All language subtitles for The King of Queens (1998) - S02E07 - Get Away (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,056 --> 00:00:08,058 Doug, I'm back! Sorry it took me so long. 2 00:00:08,060 --> 00:00:10,060 DOUG: It's okay. Gotta level with you. 3 00:00:10,062 --> 00:00:11,794 I didn't know you went anywhere. 4 00:00:11,796 --> 00:00:13,430 Ay. 5 00:00:13,432 --> 00:00:15,432 I dropped my dad off at Mickey's, 6 00:00:15,434 --> 00:00:17,600 and I brought the dog to the kennel. 7 00:00:17,602 --> 00:00:19,769 Sweetie, where are the bags? 8 00:00:19,771 --> 00:00:22,605 Deacon and Kelly are gonna be here any minute to pick us up. 9 00:00:22,607 --> 00:00:26,276 It's all right, I'm coming down right now, and I got them. 10 00:00:26,278 --> 00:00:27,510 Oh, God. 11 00:00:27,512 --> 00:00:29,712 What are you doing? Make two trips. 12 00:00:29,714 --> 00:00:31,814 I got it, I got it. Out of the way. 13 00:00:33,717 --> 00:00:34,750 Oh, God. 14 00:00:36,187 --> 00:00:37,920 There you go. Nice job, huh? 15 00:00:37,922 --> 00:00:40,056 Yeah, nice job, but that there, 16 00:00:40,058 --> 00:00:42,092 that's our hamper. 17 00:00:42,094 --> 00:00:43,793 You put all the luggage next to it. 18 00:00:43,795 --> 00:00:45,995 I just went in and I forklifted everything. 19 00:00:45,997 --> 00:00:47,363 Where are these guys anyway? 20 00:00:47,365 --> 00:00:49,132 I want to get up there before dinner. 21 00:00:49,134 --> 00:00:51,033 That's the beauty of taking a trip by car. 22 00:00:51,035 --> 00:00:52,935 You can change your mind at the last minute, 23 00:00:52,937 --> 00:00:54,137 go someplace else. 24 00:00:54,139 --> 00:00:55,338 Doug, don't start. 25 00:00:55,340 --> 00:00:56,973 Could you take one more look at it? 26 00:00:56,975 --> 00:00:59,642 Come on. Deluxe room, Trump Tower and Casino. 27 00:00:59,644 --> 00:01:01,244 I'm not looking. 28 00:01:01,246 --> 00:01:06,116 $39 a night and every room has its own love tub. 29 00:01:06,118 --> 00:01:09,219 Doug, do you really want to spend our anniversary 30 00:01:09,221 --> 00:01:10,920 at a craps table? 31 00:01:10,922 --> 00:01:13,756 There and in the love tub. 32 00:01:13,758 --> 00:01:16,593 Honey, this place is supposed to be really nice. 33 00:01:16,595 --> 00:01:18,094 They have apple orchards 34 00:01:18,096 --> 00:01:19,895 and little brooks with waterfalls. 35 00:01:19,897 --> 00:01:23,032 Hey, I bet you five bucks we see a bunny. 36 00:01:23,034 --> 00:01:25,401 I don't wanna see a bunny. I wanna see three bunnies 37 00:01:25,403 --> 00:01:28,271 followed by the sound of change dropping. 38 00:01:28,273 --> 00:01:29,772 Annoying. 39 00:01:29,774 --> 00:01:31,407 Now, listen to me. 40 00:01:31,409 --> 00:01:34,377 I am going upstate for a romantic weekend. 41 00:01:34,379 --> 00:01:37,847 You could come or not, but either way, I'm getting some. 42 00:01:37,849 --> 00:01:40,049 Maybe I better be there for that. 43 00:01:40,051 --> 00:01:42,118 Yeah. That's my boy. Okay. 44 00:02:29,925 --> 00:02:33,494 Look at this. Apple soap, apple shampoo. 45 00:02:33,496 --> 00:02:36,630 These people took a theme and really ran with it, huh? 46 00:02:36,632 --> 00:02:37,832 Uh-huh. 47 00:02:37,834 --> 00:02:39,767 Look, look, l-l-look. 48 00:02:39,769 --> 00:02:42,536 How do you like them apples? 49 00:02:44,306 --> 00:02:46,540 All right, that's my joke for the weekend, 50 00:02:46,542 --> 00:02:48,609 so get used to it. 51 00:02:48,611 --> 00:02:51,245 Oh, no. I think I packed too fast. 52 00:02:51,247 --> 00:02:52,613 What do you mean? 53 00:02:52,615 --> 00:02:57,084 I have seven t-shirts and 12 pairs of socks. 54 00:02:57,086 --> 00:03:00,354 No pants and no underwear. 55 00:03:00,356 --> 00:03:01,355 Don't worry, honey. 56 00:03:01,357 --> 00:03:02,723 I packed you some stuff. 57 00:03:02,725 --> 00:03:04,225 And look. 58 00:03:04,594 --> 00:03:06,360 What do you think of this? 59 00:03:06,385 --> 00:03:07,495 Wow. 60 00:03:07,819 --> 00:03:10,097 I'm gonna have to diet like a madman. 61 00:03:10,099 --> 00:03:11,665 Okay, do we get the apple room, 62 00:03:11,667 --> 00:03:13,167 or is it the whole place? 63 00:03:13,369 --> 00:03:14,935 Oh, God. 64 00:03:14,937 --> 00:03:17,071 I know. Apples everywhere. 65 00:03:17,073 --> 00:03:19,473 And yet, the computer at the front desk? 66 00:03:19,475 --> 00:03:22,043 IBM. Go figure. 67 00:03:22,045 --> 00:03:24,211 Hey, man, I got us a 2:00 tee time. 68 00:03:24,213 --> 00:03:25,513 Cool. 69 00:03:25,515 --> 00:03:28,949 Wow. For a straight guy, you pack a beautiful suitcase. 70 00:03:28,951 --> 00:03:31,052 Just like to keep things organized. 71 00:03:31,054 --> 00:03:33,787 See, I got my dress pants and dress shirts here, 72 00:03:33,789 --> 00:03:35,056 my golf shirts there, 73 00:03:35,058 --> 00:03:37,291 my dress socks, golf socks, sweaters, 74 00:03:37,293 --> 00:03:39,326 t-shirts, vitamins. 75 00:03:39,328 --> 00:03:43,431 I have nothing to cover the lower half of my body. 76 00:03:43,433 --> 00:03:45,966 I'm sure we can get the other guests to chip in 77 00:03:45,968 --> 00:03:47,968 and buy you something. 78 00:03:47,970 --> 00:03:49,670 Ah, look at this! 79 00:03:49,672 --> 00:03:51,605 Brought a little funk to upstate, huh? 80 00:03:51,607 --> 00:03:54,641 Oh, yeah. Track one is our special song, 81 00:03:54,643 --> 00:03:56,009 if you know what I'm saying. 82 00:03:56,011 --> 00:03:57,978 Oh, yeah. Music to shimmy by. 83 00:03:57,980 --> 00:03:59,980 That's what I'm talking 'bout. 84 00:04:19,702 --> 00:04:21,702 Should we cancel the golf? 85 00:04:27,842 --> 00:04:29,343 Thanks again for dinner, you guys. 86 00:04:29,345 --> 00:04:30,478 It's your anniversary. 87 00:04:30,480 --> 00:04:31,778 It's the least we could do. 88 00:04:31,780 --> 00:04:33,280 That was very sweet. Now, listen. 89 00:04:33,282 --> 00:04:35,682 Do not get us a gift, and I mean it. 90 00:04:35,684 --> 00:04:37,951 Um... we're not. 91 00:04:37,953 --> 00:04:39,286 Oh. 92 00:04:39,288 --> 00:04:40,754 Well, good. 93 00:04:42,824 --> 00:04:44,291 So... 94 00:04:44,293 --> 00:04:46,293 You starting to like this place, hon? 95 00:04:46,295 --> 00:04:48,529 Yeah, it's okay. A lot better than that resort 96 00:04:48,531 --> 00:04:50,564 we stayed at in Florida last year. 97 00:04:50,566 --> 00:04:52,566 Oh, come on, you can't compare the two. 98 00:04:52,568 --> 00:04:53,900 It's apples and oranges. 99 00:04:53,902 --> 00:04:55,902 Hah! 100 00:04:55,904 --> 00:04:58,972 What? Nothing for that one, either? 101 00:04:58,974 --> 00:05:01,108 There's no minibar key. 102 00:05:01,110 --> 00:05:02,643 Oh, I have that. 103 00:05:02,645 --> 00:05:03,810 Oh, give it to me. 104 00:05:03,812 --> 00:05:05,613 No. You can't be trusted with an open minibar. 105 00:05:05,615 --> 00:05:06,847 Would you give me the key? 106 00:05:06,849 --> 00:05:08,982 No! Doug, remember last year at the Marriott? 107 00:05:08,984 --> 00:05:10,417 I left you alone for two minutes, 108 00:05:10,419 --> 00:05:14,021 and I found you passed out on the $12 Bit-O-Honey. 109 00:05:14,023 --> 00:05:16,423 Give me the key and we can get on with our lives. 110 00:05:16,425 --> 00:05:19,893 No! Not so fast, buddy. No. How about this? 111 00:05:19,895 --> 00:05:22,996 You do a little something to my satisfaction, 112 00:05:22,998 --> 00:05:27,635 and maybe I will reward you with a treat. 113 00:05:27,637 --> 00:05:28,869 Just give me the key. No. 114 00:05:28,871 --> 00:05:30,103 Give me the key! Stop! 115 00:05:39,947 --> 00:05:41,682 What is it? 116 00:05:41,684 --> 00:05:43,384 That's their song. 117 00:05:43,386 --> 00:05:44,485 What? 118 00:05:44,487 --> 00:05:46,119 Deacon and Kelly. They play that music 119 00:05:46,121 --> 00:05:48,389 when they get a little... Hello! 120 00:05:49,991 --> 00:05:52,426 Oh! 121 00:05:52,428 --> 00:05:55,062 Oh, yeah. We have cleared the tower. 122 00:05:55,064 --> 00:05:57,030 Don't listen! 123 00:05:57,032 --> 00:06:00,568 Godspeed, Deacon Palmer. 124 00:06:00,570 --> 00:06:05,138 Doug, you really can't think of anything better to do? 125 00:06:05,140 --> 00:06:07,408 Oh, yeah. The minibar key. 126 00:06:07,410 --> 00:06:08,509 That's right. 127 00:06:08,511 --> 00:06:10,311 Now, why don't you come over here 128 00:06:10,313 --> 00:06:13,380 and give me your minibar key? 129 00:06:16,951 --> 00:06:19,820 Sorry. I meant that cute, but it came out hurtful. 130 00:06:19,822 --> 00:06:21,822 That's all right. I'm shaking it off. 131 00:06:21,824 --> 00:06:22,690 Okay. 132 00:06:27,762 --> 00:06:29,330 That was really something, Dougie. 133 00:06:29,332 --> 00:06:30,431 Well, thank you. 134 00:06:30,433 --> 00:06:34,000 And you faked more than usual tonight. 135 00:06:34,002 --> 00:06:37,771 Well, it is our anniversary. 136 00:06:37,773 --> 00:06:41,842 So how's your $7 bag of pretzels? 137 00:06:41,844 --> 00:06:44,278 Cheddar cheese and honey pretzels, for your information. 138 00:06:44,280 --> 00:06:47,314 And not so good. 139 00:06:47,316 --> 00:06:49,182 Well, anyway, you earned them. 140 00:06:59,628 --> 00:07:01,094 Going for the repeat. 141 00:07:02,830 --> 00:07:04,998 Maybe they're just playing the song again. 142 00:07:07,535 --> 00:07:09,703 Oh, gotta throw you a no on that one. 143 00:07:09,705 --> 00:07:12,806 Stop! Stop listening! Now, come on. 144 00:07:12,808 --> 00:07:15,175 We gotta get some sleep. We got a big day tomorrow. 145 00:07:15,177 --> 00:07:16,777 What are we doing? 146 00:07:16,779 --> 00:07:19,413 After you play golf, we're gonna go on a nature walk, canoeing, 147 00:07:19,415 --> 00:07:22,483 and we're gonna learn how they make apple cider. 148 00:07:22,485 --> 00:07:26,153 Can't some things just remain a mystery? 149 00:07:27,422 --> 00:07:28,922 Happy anniversary. 150 00:07:28,924 --> 00:07:30,791 I love you. I love you too. 151 00:07:36,798 --> 00:07:38,865 ♪ Whoo-hoo... 152 00:08:00,289 --> 00:08:01,488 What? What is it? 153 00:08:01,490 --> 00:08:02,889 Nothing. Go back to bed. 154 00:08:02,891 --> 00:08:04,991 ♪ Oh, come on 155 00:08:04,993 --> 00:08:05,992 ♪ Whoo 156 00:08:07,596 --> 00:08:08,962 Big day tomorrow. Cider. 157 00:08:08,964 --> 00:08:10,464 Yeah, big day, big day. 158 00:08:21,043 --> 00:08:23,243 ♪ Sugar 159 00:08:34,422 --> 00:08:36,089 You should probably start getting dressed. 160 00:08:36,091 --> 00:08:38,692 I told Kelly we would meet them in the lobby at 9:00. 161 00:08:38,694 --> 00:08:39,926 Oh, right. 162 00:08:39,928 --> 00:08:40,794 Right. 163 00:08:41,929 --> 00:08:44,398 Uh, listen, once again... 164 00:08:44,400 --> 00:08:48,001 last night was very nice. 165 00:08:48,003 --> 00:08:52,272 And you were extra special sexy. 166 00:08:52,274 --> 00:08:53,540 Oh, yeah? 167 00:08:53,542 --> 00:08:55,809 Well, you were a real tiger. 168 00:08:55,811 --> 00:08:57,378 No, you were. No, you were. 169 00:08:57,380 --> 00:08:59,312 All right. Let's just agree we were both tigers. 170 00:08:59,314 --> 00:09:01,114 Okay. 171 00:09:08,223 --> 00:09:11,892 You can probably take your time getting dressed. 172 00:09:29,335 --> 00:09:32,036 I hope they make it in time for breakfast. 173 00:09:32,038 --> 00:09:33,805 Or at least in time for lunch. 174 00:09:33,807 --> 00:09:36,308 Ha, ha, ha! Ha, ha, ha! 175 00:09:59,432 --> 00:10:01,199 You two wanna be alone? 176 00:10:01,201 --> 00:10:02,534 No, no. I'm just, uh, 177 00:10:02,536 --> 00:10:04,769 checking to see what kind of apples they were. 178 00:10:06,706 --> 00:10:09,107 Just regular red ones. 179 00:10:09,109 --> 00:10:10,642 Sorry we're late. 180 00:10:10,644 --> 00:10:12,410 Oh, that's okay, that's okay. No prob. 181 00:10:12,412 --> 00:10:14,446 It's hard to get going in the morning, you know? 182 00:10:14,448 --> 00:10:16,314 Wanna hit the buffet? Yeah. I'm starving. 183 00:10:16,316 --> 00:10:17,982 Ooh. An omelet bar. You with me? 184 00:10:17,984 --> 00:10:19,083 Yeah, let's do it. 185 00:10:23,256 --> 00:10:24,456 Morning, my man. 186 00:10:24,458 --> 00:10:25,990 I'll have a three-egg omelet 187 00:10:25,992 --> 00:10:29,427 with ham, tomato, green peppers, and chives. 188 00:10:29,429 --> 00:10:31,429 Yeah, I'll have the same. 189 00:10:31,431 --> 00:10:32,930 Oh, and mushrooms too. 190 00:10:32,932 --> 00:10:34,232 Yeah, and mushrooms too. 191 00:10:35,368 --> 00:10:37,702 Sorry again about being so late. 192 00:10:37,704 --> 00:10:38,936 Oh, that's okay. 193 00:10:38,938 --> 00:10:42,440 So, what was the hold-up? 194 00:10:42,442 --> 00:10:43,975 Lose a contact? 195 00:10:43,977 --> 00:10:47,779 Knot in a shoelace? 196 00:10:47,781 --> 00:10:49,781 No. Actually, Deacon woke me up 197 00:10:49,783 --> 00:10:52,950 with a little something-something on his mind. 198 00:10:52,952 --> 00:10:54,519 Oh, really? 199 00:10:54,521 --> 00:10:56,354 That's sweet. 200 00:10:57,823 --> 00:10:59,624 I guess being up here away from the kids, 201 00:10:59,626 --> 00:11:03,528 you two finally have a chance to go a little crazy, right? 202 00:11:03,530 --> 00:11:05,597 Not really. 203 00:11:05,599 --> 00:11:08,032 We manage to do pretty well at home too. 204 00:11:08,034 --> 00:11:10,034 Where there's a will, there's a way, am I right? 205 00:11:14,608 --> 00:11:16,274 ♪ Ow, baby 206 00:11:16,276 --> 00:11:17,275 ♪ Mm! 207 00:11:19,913 --> 00:11:21,346 ♪ Sugar 208 00:11:21,348 --> 00:11:22,414 ♪ Whoo! Mmm! 209 00:11:23,784 --> 00:11:25,317 All right, knock it off! 210 00:11:25,319 --> 00:11:27,251 Why? 211 00:11:27,253 --> 00:11:28,753 You're making me look bad! 212 00:11:28,755 --> 00:11:29,954 What are you talking about? 213 00:11:29,956 --> 00:11:31,923 You and Kelly three times last night, 214 00:11:31,925 --> 00:11:33,925 and then what was this little thing this morning? 215 00:11:33,927 --> 00:11:34,926 What was that all about? 216 00:11:34,928 --> 00:11:36,394 You just trying to zetz me? 217 00:11:37,930 --> 00:11:40,164 So come on, there's gotta be something up here 218 00:11:40,166 --> 00:11:41,566 that's getting you going? 219 00:11:41,568 --> 00:11:44,135 What is it? The clean air, the water, 220 00:11:44,137 --> 00:11:46,604 apples turn you on? What? 221 00:11:46,606 --> 00:11:48,840 No. What is going on with you? 222 00:11:48,842 --> 00:11:51,042 Nothing. 223 00:11:51,044 --> 00:11:52,944 No, seriously, tell me. 224 00:11:52,946 --> 00:11:54,346 What's wrong? 225 00:11:56,248 --> 00:12:00,418 Well, I've always thought that Doug and I had a good sex life, 226 00:12:00,420 --> 00:12:01,553 and I mean, we do, 227 00:12:01,555 --> 00:12:03,855 but I started thinking that... 228 00:12:03,857 --> 00:12:07,392 maybe I just don't turn Doug on anymore. 229 00:12:07,394 --> 00:12:09,828 I'm still really turned on by her, Deac, I am. 230 00:12:09,830 --> 00:12:11,963 It's just that you know what it is? 231 00:12:11,965 --> 00:12:14,899 I'm just built to fire once. 232 00:12:14,901 --> 00:12:16,968 Like a musket. 233 00:12:18,671 --> 00:12:20,872 What do you want from me? 234 00:12:20,874 --> 00:12:22,507 I guess I would just feel better 235 00:12:22,509 --> 00:12:24,676 if Doug and I were having more sex. 236 00:12:24,678 --> 00:12:26,043 I'd just feel better 237 00:12:26,045 --> 00:12:28,613 if you and Kelly were having less sex. 238 00:12:32,885 --> 00:12:36,120 Okay, so we set aside a little too much time 239 00:12:36,122 --> 00:12:37,722 to watch cider-making. 240 00:12:37,724 --> 00:12:39,924 I mean, who'd have thought? 241 00:12:39,926 --> 00:12:45,096 It's basically just squeezing the crap out of an apple. 242 00:12:45,098 --> 00:12:48,266 So, what do you wanna do now? You wanna go for a walk? 243 00:12:48,268 --> 00:12:50,101 We were out all day. I'm kinda beat. 244 00:12:50,103 --> 00:12:51,603 You wanna just hang out here? 245 00:12:51,605 --> 00:12:53,337 Yeah. I'm a little tired too. 246 00:12:53,339 --> 00:12:55,239 You wanna watch a movie? 247 00:12:55,241 --> 00:12:57,008 Way ahead of you. 248 00:12:57,010 --> 00:12:58,610 How about Bloodsport? 249 00:12:58,612 --> 00:13:00,578 No. I read the book. 250 00:13:00,580 --> 00:13:03,114 Come on, honey, pick a regular movie, will you? 251 00:13:03,116 --> 00:13:04,516 I'm gonna go wash up. 252 00:13:18,899 --> 00:13:20,565 You're killing me here! 253 00:13:20,567 --> 00:13:23,568 I thought you guys were out watching them make cider. 254 00:13:23,570 --> 00:13:26,638 We got back early, all right? It's a very simple process. 255 00:13:26,640 --> 00:13:28,573 How was I supposed to know you were back? 256 00:13:28,575 --> 00:13:30,575 Fine! Next time, I'll put a tie on the door 257 00:13:30,577 --> 00:13:32,544 when Carrie and I are inside not having sex! 258 00:13:32,546 --> 00:13:34,846 Why don't you just take it easy, huh? 259 00:13:34,848 --> 00:13:36,881 Me? You know, I ask you one thing, 260 00:13:36,883 --> 00:13:38,049 stay away from your wife. 261 00:13:38,051 --> 00:13:40,518 Is that too much? 262 00:13:40,520 --> 00:13:42,520 For your information, this is not totally up to me. 263 00:13:42,522 --> 00:13:44,656 Kelly has a little bit of say in this too. 264 00:13:44,658 --> 00:13:46,591 Hey, she can't make you, all right? 265 00:13:46,593 --> 00:13:47,759 No means no. 266 00:13:49,462 --> 00:13:50,762 What are those? 267 00:13:50,764 --> 00:13:52,163 My vitamins. 268 00:13:52,165 --> 00:13:54,999 Oh, no. No more supersonic sex pills for you, my friend. 269 00:13:55,001 --> 00:13:56,167 Get off! 270 00:13:58,537 --> 00:13:59,838 Great. Just great. 271 00:13:59,840 --> 00:14:02,440 Hey, you ever think you can solve this 272 00:14:02,442 --> 00:14:04,542 by just having more sex with your wife? 273 00:14:04,544 --> 00:14:06,077 Don't try and make this about me. 274 00:14:06,079 --> 00:14:08,045 Because I'm telling you, man, me and Kelly 275 00:14:08,047 --> 00:14:09,881 are going on a moonlight boat ride tonight 276 00:14:09,883 --> 00:14:12,450 and having some brandies by that fireplace downstairs, 277 00:14:12,452 --> 00:14:13,885 so when we get back up here... 278 00:14:13,887 --> 00:14:15,620 Hey, enough! 279 00:14:17,590 --> 00:14:19,624 So this is the way it's gonna be, huh? 280 00:14:19,626 --> 00:14:24,228 You're just gonna continue on with this sick behavior? 281 00:14:24,230 --> 00:14:25,296 Yeah. 282 00:14:25,298 --> 00:14:26,764 I love my wife. 283 00:14:26,766 --> 00:14:28,800 I wanna enjoy her and make her happy. 284 00:14:28,802 --> 00:14:31,536 Okay, good. Well, thanks for nothing. 285 00:14:35,908 --> 00:14:37,408 Hi. 286 00:14:37,410 --> 00:14:39,744 Oh, Mrs. Heffernan. 287 00:14:39,746 --> 00:14:42,714 I hope you and your husband are enjoying your stay. 288 00:14:42,716 --> 00:14:46,217 Yes. We love your, um, your apples. 289 00:14:52,190 --> 00:14:55,226 Uh, something I can do for you? 290 00:14:55,228 --> 00:15:00,164 Uh, yes. Actually, it's kind of our anniversary weekend. 291 00:15:00,166 --> 00:15:01,533 Oh, that's lovely. 292 00:15:01,535 --> 00:15:03,067 Thank you. 293 00:15:03,069 --> 00:15:08,873 Um, I was wondering if there was a place around here... 294 00:15:08,875 --> 00:15:10,207 uh... 295 00:15:10,209 --> 00:15:14,078 you know, like a store that might sell clothes... 296 00:15:14,080 --> 00:15:16,981 other items... 297 00:15:16,983 --> 00:15:20,585 fun items that, uh... 298 00:15:20,587 --> 00:15:23,387 might enhance or... 299 00:15:23,389 --> 00:15:26,090 spice up, if you will... 300 00:15:28,027 --> 00:15:31,128 a young couple's anniversary? 301 00:15:31,130 --> 00:15:32,564 Uh... 302 00:15:34,433 --> 00:15:37,501 There's a Sears down on route 40. 303 00:15:40,105 --> 00:15:42,406 Uh... no. 304 00:15:43,943 --> 00:15:44,943 Ahem. 305 00:15:44,945 --> 00:15:47,445 I meant more of a... 306 00:15:47,447 --> 00:15:49,747 specialty store. 307 00:15:49,749 --> 00:15:50,615 Uh-huh. 308 00:15:51,951 --> 00:15:54,552 L.L. Bean? 309 00:15:54,554 --> 00:15:56,520 I'll go there. Thank you. 310 00:16:34,159 --> 00:16:35,259 Oh, Mr. Heffernan, 311 00:16:35,261 --> 00:16:36,594 if you're looking for your wife, 312 00:16:36,596 --> 00:16:39,230 she went up to your room about 10 minutes ago. 313 00:16:39,232 --> 00:16:40,364 Oh, thanks. 314 00:16:40,366 --> 00:16:42,767 And, uh, happy anniversary, by the way. 315 00:16:42,769 --> 00:16:43,835 Thanks again. 316 00:16:43,837 --> 00:16:45,103 My wife and I, 317 00:16:45,105 --> 00:16:47,805 we're celebrating our 42nd this month. 318 00:16:47,807 --> 00:16:50,708 Forty-two years. Wow. Congratulations. 319 00:16:50,710 --> 00:16:53,011 And I tell you, I love her more every day. 320 00:16:53,013 --> 00:16:54,278 Really? 321 00:16:54,280 --> 00:16:56,948 You ever love her twice in one day? 322 00:16:58,550 --> 00:16:59,416 Sorry. 323 00:17:15,400 --> 00:17:16,634 Hi, Dougie. 324 00:17:16,636 --> 00:17:20,672 Wh-wh-what are you... what are you wearing? 325 00:17:20,674 --> 00:17:22,573 Oh, this? 326 00:17:22,575 --> 00:17:27,478 Just a little apple princess outfit I picked up in town. 327 00:17:27,480 --> 00:17:28,780 Why? 328 00:17:30,749 --> 00:17:32,917 To mix it up a little bit. 329 00:17:32,919 --> 00:17:35,619 I saw you eyeing that big cutout in the lobby, so... 330 00:17:35,621 --> 00:17:36,921 here you go. 331 00:17:36,923 --> 00:17:38,923 And hey, with me, no paper cuts, hmm? 332 00:17:40,258 --> 00:17:43,360 Doesn't Doug likey? 333 00:17:43,362 --> 00:17:45,196 Oh, yeah! Dougie likey, yeah. 334 00:17:45,198 --> 00:17:46,931 Okay, so come on. 335 00:17:46,933 --> 00:17:48,766 Let's make some cider. 336 00:17:56,942 --> 00:17:58,442 What's the matter? 337 00:17:58,444 --> 00:18:00,044 Nothing. Just, for a second there, 338 00:18:00,046 --> 00:18:01,612 you reminded me of my mother. 339 00:18:03,248 --> 00:18:05,249 Wait! Ew! 340 00:18:05,251 --> 00:18:06,951 Your mother? 341 00:18:06,953 --> 00:18:08,319 You don't look like her. 342 00:18:08,321 --> 00:18:11,655 You look like the lady on the box of cocoa 343 00:18:11,657 --> 00:18:13,490 my mother used to make for me. 344 00:18:13,492 --> 00:18:15,727 That's what you were thinking when I was kissing your neck? 345 00:18:15,729 --> 00:18:17,394 At first, yeah. 346 00:18:17,396 --> 00:18:18,830 Then I was thinking 347 00:18:18,832 --> 00:18:22,800 about how I used to like two packets in one mug. 348 00:18:22,802 --> 00:18:25,103 Make it extra cocoa-y. 349 00:18:25,105 --> 00:18:27,004 Okay. I'm guessing the outfit's not working. 350 00:18:27,006 --> 00:18:28,405 No, it's fine! Come on, stay! 351 00:18:28,407 --> 00:18:30,074 You look hot, apple wench! Let's go! 352 00:18:30,076 --> 00:18:31,209 Okay. 353 00:18:31,211 --> 00:18:32,343 Come on. 354 00:18:36,581 --> 00:18:38,582 If you could just lose the braids. 355 00:18:38,584 --> 00:18:40,618 Oh, forget it! This is stupid! 356 00:18:40,620 --> 00:18:41,919 I'm sorry! I'm trying! 357 00:18:41,921 --> 00:18:43,420 We should've just gone to Atlantic City. 358 00:18:43,422 --> 00:18:45,522 Then the sex stuff never would've even come up. 359 00:18:55,000 --> 00:18:57,869 Yeah, you're coming on our next vacation, right! 360 00:19:03,877 --> 00:19:05,409 ♪ Come on 361 00:19:05,411 --> 00:19:07,879 ♪ Oh, come on 362 00:19:07,881 --> 00:19:09,313 Hey, what's the matter? 363 00:19:09,315 --> 00:19:10,882 Um, nothing. 364 00:19:10,884 --> 00:19:13,550 I just thought, you know, 365 00:19:13,552 --> 00:19:17,989 why don't we go learn how cider is made? 366 00:19:17,991 --> 00:19:19,690 You don't wanna fool around? 367 00:19:19,692 --> 00:19:21,893 Uh... 368 00:19:21,895 --> 00:19:23,394 not right now. 369 00:19:23,396 --> 00:19:24,728 Why not? 370 00:19:24,730 --> 00:19:27,899 You getting tired of your baby? 371 00:19:27,901 --> 00:19:29,566 Um... 372 00:19:29,568 --> 00:19:30,734 Yes? 373 00:19:32,604 --> 00:19:34,405 Yes. The couple next door. 374 00:19:34,407 --> 00:19:35,907 Yeah. They're in room 21. 375 00:19:35,909 --> 00:19:38,810 Yeah. The music is just way too loud. 376 00:19:38,812 --> 00:19:40,778 Doug, stop it! 377 00:19:43,548 --> 00:19:45,482 It's not their fault. 378 00:19:45,484 --> 00:19:48,219 Oh, then I guess it must be my fault, huh? Captain Inadequate. 379 00:19:48,221 --> 00:19:49,620 What? 380 00:19:49,622 --> 00:19:52,056 I see the look in your face when that music comes on. 381 00:19:52,058 --> 00:19:53,825 The longing, the disappointment, 382 00:19:53,827 --> 00:19:56,027 the "Oh, what might have been." 383 00:19:56,029 --> 00:19:58,229 What are you talking about? 384 00:19:58,231 --> 00:19:59,763 It's not you. It's me. 385 00:19:59,765 --> 00:20:01,098 What? 386 00:20:01,100 --> 00:20:03,935 Yeah. I mean, obviously, I don't turn you on anymore. 387 00:20:03,937 --> 00:20:05,937 You don't turn me on? 388 00:20:05,939 --> 00:20:08,272 Well, no. Not the way I used to. 389 00:20:08,274 --> 00:20:11,408 Have you ever seen the look on my face when you get naked? 390 00:20:11,410 --> 00:20:14,946 It's like a kid looking at Halloween candy. 391 00:20:14,948 --> 00:20:18,316 Or me looking at Halloween candy. 392 00:20:18,318 --> 00:20:20,417 Really? 393 00:20:20,419 --> 00:20:21,819 Believe me, you're not the problem. 394 00:20:21,821 --> 00:20:23,955 The problem's right here, the one-hit wonder. 395 00:20:23,957 --> 00:20:26,790 Would you stop it? You're fine. 396 00:20:26,792 --> 00:20:28,125 I'm not fine, all right? 397 00:20:28,127 --> 00:20:30,694 I do it once, then pass out like a grizzly bear 398 00:20:30,696 --> 00:20:32,997 that got shot in the ass with a sedative dart. 399 00:20:37,369 --> 00:20:39,536 And that is fine with me. 400 00:20:39,538 --> 00:20:41,839 Look, after we make love, I want to stop. 401 00:20:43,175 --> 00:20:46,143 Because I'm happy, and I'm fulfilled. 402 00:20:46,145 --> 00:20:50,214 Plus, I like to watch you sleep. 403 00:20:50,216 --> 00:20:52,716 You drool a little. It's cute. 404 00:20:52,718 --> 00:20:55,452 If you're happy... 405 00:20:55,454 --> 00:20:56,820 and I'm happy, 406 00:20:56,822 --> 00:20:59,056 then why are we getting so crazy? 407 00:20:59,058 --> 00:21:01,959 I don't know. 408 00:21:03,963 --> 00:21:07,031 ♪ Ooh 409 00:21:07,033 --> 00:21:08,432 Deacon, what is going on? 410 00:21:08,434 --> 00:21:09,566 Nothing's going on. 411 00:21:09,568 --> 00:21:10,734 Something's going on. 412 00:21:10,736 --> 00:21:12,403 I just don't wanna have sex with you. 413 00:21:12,405 --> 00:21:14,105 Why can't you respect that? 414 00:21:16,074 --> 00:21:19,977 So you wanna open up some of that apple wine in the minibar? 415 00:21:19,979 --> 00:21:23,514 Yeah. I'll get some ice. It'll dull the taste. 416 00:21:23,516 --> 00:21:25,449 Okay. While you're doing that, 417 00:21:25,451 --> 00:21:27,218 I will change out of this stupid thing. 418 00:21:27,220 --> 00:21:29,553 Now, you did say naked works for you, right? 419 00:21:29,555 --> 00:21:31,355 Oh, yeah. Naked's a crowd-pleaser. 420 00:21:33,691 --> 00:21:35,626 Kelly, c-come on! 421 00:21:35,628 --> 00:21:37,528 Don't be like that, Kelly! 422 00:21:39,131 --> 00:21:41,032 Trouble in paradise? 423 00:21:55,088 --> 00:21:56,621 NARRATOR: After harvesting, 424 00:21:56,623 --> 00:21:59,357 the apples are sorted by size and color, 425 00:21:59,359 --> 00:22:01,460 then carefully packed for their journey 426 00:22:01,462 --> 00:22:03,828 to dinner tables across the country. 427 00:22:03,830 --> 00:22:05,263 Mm-mmm! 428 00:22:05,265 --> 00:22:08,567 These beauties should keep the doctor away. 429 00:22:08,569 --> 00:22:10,402 What are you watching? 430 00:22:10,404 --> 00:22:12,904 It's a tape. I bought it in the hotel gift shop. 431 00:22:12,906 --> 00:22:15,107 Why? 432 00:22:15,109 --> 00:22:17,509 It was on sale. 433 00:22:17,511 --> 00:22:20,345 NARRATOR: Truly nature's most versatile fruit. 434 00:22:20,347 --> 00:22:21,646 Well, Mr. and Mrs. America, 435 00:22:21,648 --> 00:22:23,915 how do you like them apples? 436 00:22:23,917 --> 00:22:27,051 Hey! That's my bit! 30212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.