Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,056 --> 00:00:08,058
Doug, I'm back! Sorry
it took me so long.
2
00:00:08,060 --> 00:00:10,060
DOUG: It's okay. Gotta
level with you.
3
00:00:10,062 --> 00:00:11,794
I didn't know you went anywhere.
4
00:00:11,796 --> 00:00:13,430
Ay.
5
00:00:13,432 --> 00:00:15,432
I dropped my dad
off at Mickey's,
6
00:00:15,434 --> 00:00:17,600
and I brought the
dog to the kennel.
7
00:00:17,602 --> 00:00:19,769
Sweetie, where are the bags?
8
00:00:19,771 --> 00:00:22,605
Deacon and Kelly are gonna be
here any minute to pick us up.
9
00:00:22,607 --> 00:00:26,276
It's all right, I'm coming down
right now, and I got them.
10
00:00:26,278 --> 00:00:27,510
Oh, God.
11
00:00:27,512 --> 00:00:29,712
What are you doing?
Make two trips.
12
00:00:29,714 --> 00:00:31,814
I got it, I got it.
Out of the way.
13
00:00:33,717 --> 00:00:34,750
Oh, God.
14
00:00:36,187 --> 00:00:37,920
There you go. Nice job, huh?
15
00:00:37,922 --> 00:00:40,056
Yeah, nice job, but that there,
16
00:00:40,058 --> 00:00:42,092
that's our hamper.
17
00:00:42,094 --> 00:00:43,793
You put all the
luggage next to it.
18
00:00:43,795 --> 00:00:45,995
I just went in and I
forklifted everything.
19
00:00:45,997 --> 00:00:47,363
Where are these guys anyway?
20
00:00:47,365 --> 00:00:49,132
I want to get up
there before dinner.
21
00:00:49,134 --> 00:00:51,033
That's the beauty of
taking a trip by car.
22
00:00:51,035 --> 00:00:52,935
You can change your mind
at the last minute,
23
00:00:52,937 --> 00:00:54,137
go someplace else.
24
00:00:54,139 --> 00:00:55,338
Doug, don't start.
25
00:00:55,340 --> 00:00:56,973
Could you take one
more look at it?
26
00:00:56,975 --> 00:00:59,642
Come on. Deluxe room,
Trump Tower and Casino.
27
00:00:59,644 --> 00:01:01,244
I'm not looking.
28
00:01:01,246 --> 00:01:06,116
$39 a night and every room
has its own love tub.
29
00:01:06,118 --> 00:01:09,219
Doug, do you really want
to spend our anniversary
30
00:01:09,221 --> 00:01:10,920
at a craps table?
31
00:01:10,922 --> 00:01:13,756
There and in the love tub.
32
00:01:13,758 --> 00:01:16,593
Honey, this place is
supposed to be really nice.
33
00:01:16,595 --> 00:01:18,094
They have apple orchards
34
00:01:18,096 --> 00:01:19,895
and little brooks
with waterfalls.
35
00:01:19,897 --> 00:01:23,032
Hey, I bet you five
bucks we see a bunny.
36
00:01:23,034 --> 00:01:25,401
I don't wanna see a bunny.
I wanna see three bunnies
37
00:01:25,403 --> 00:01:28,271
followed by the sound
of change dropping.
38
00:01:28,273 --> 00:01:29,772
Annoying.
39
00:01:29,774 --> 00:01:31,407
Now, listen to me.
40
00:01:31,409 --> 00:01:34,377
I am going upstate for
a romantic weekend.
41
00:01:34,379 --> 00:01:37,847
You could come or not, but
either way, I'm getting some.
42
00:01:37,849 --> 00:01:40,049
Maybe I better be
there for that.
43
00:01:40,051 --> 00:01:42,118
Yeah. That's my boy. Okay.
44
00:02:29,925 --> 00:02:33,494
Look at this. Apple
soap, apple shampoo.
45
00:02:33,496 --> 00:02:36,630
These people took a theme and
really ran with it, huh?
46
00:02:36,632 --> 00:02:37,832
Uh-huh.
47
00:02:37,834 --> 00:02:39,767
Look, look, l-l-look.
48
00:02:39,769 --> 00:02:42,536
How do you like them apples?
49
00:02:44,306 --> 00:02:46,540
All right, that's my
joke for the weekend,
50
00:02:46,542 --> 00:02:48,609
so get used to it.
51
00:02:48,611 --> 00:02:51,245
Oh, no. I think I
packed too fast.
52
00:02:51,247 --> 00:02:52,613
What do you mean?
53
00:02:52,615 --> 00:02:57,084
I have seven t-shirts
and 12 pairs of socks.
54
00:02:57,086 --> 00:03:00,354
No pants and no underwear.
55
00:03:00,356 --> 00:03:01,355
Don't worry, honey.
56
00:03:01,357 --> 00:03:02,723
I packed you some stuff.
57
00:03:02,725 --> 00:03:04,225
And look.
58
00:03:04,594 --> 00:03:06,360
What do you think of this?
59
00:03:06,385 --> 00:03:07,495
Wow.
60
00:03:07,819 --> 00:03:10,097
I'm gonna have to
diet like a madman.
61
00:03:10,099 --> 00:03:11,665
Okay, do we get the apple room,
62
00:03:11,667 --> 00:03:13,167
or is it the whole place?
63
00:03:13,369 --> 00:03:14,935
Oh, God.
64
00:03:14,937 --> 00:03:17,071
I know. Apples everywhere.
65
00:03:17,073 --> 00:03:19,473
And yet, the computer
at the front desk?
66
00:03:19,475 --> 00:03:22,043
IBM. Go figure.
67
00:03:22,045 --> 00:03:24,211
Hey, man, I got us
a 2:00 tee time.
68
00:03:24,213 --> 00:03:25,513
Cool.
69
00:03:25,515 --> 00:03:28,949
Wow. For a straight guy, you
pack a beautiful suitcase.
70
00:03:28,951 --> 00:03:31,052
Just like to keep
things organized.
71
00:03:31,054 --> 00:03:33,787
See, I got my dress pants
and dress shirts here,
72
00:03:33,789 --> 00:03:35,056
my golf shirts there,
73
00:03:35,058 --> 00:03:37,291
my dress socks, golf
socks, sweaters,
74
00:03:37,293 --> 00:03:39,326
t-shirts, vitamins.
75
00:03:39,328 --> 00:03:43,431
I have nothing to cover the
lower half of my body.
76
00:03:43,433 --> 00:03:45,966
I'm sure we can get the
other guests to chip in
77
00:03:45,968 --> 00:03:47,968
and buy you something.
78
00:03:47,970 --> 00:03:49,670
Ah, look at this!
79
00:03:49,672 --> 00:03:51,605
Brought a little funk
to upstate, huh?
80
00:03:51,607 --> 00:03:54,641
Oh, yeah. Track one
is our special song,
81
00:03:54,643 --> 00:03:56,009
if you know what I'm saying.
82
00:03:56,011 --> 00:03:57,978
Oh, yeah. Music to shimmy by.
83
00:03:57,980 --> 00:03:59,980
That's what I'm talking 'bout.
84
00:04:19,702 --> 00:04:21,702
Should we cancel the golf?
85
00:04:27,842 --> 00:04:29,343
Thanks again for
dinner, you guys.
86
00:04:29,345 --> 00:04:30,478
It's your anniversary.
87
00:04:30,480 --> 00:04:31,778
It's the least we could do.
88
00:04:31,780 --> 00:04:33,280
That was very sweet.
Now, listen.
89
00:04:33,282 --> 00:04:35,682
Do not get us a gift,
and I mean it.
90
00:04:35,684 --> 00:04:37,951
Um... we're not.
91
00:04:37,953 --> 00:04:39,286
Oh.
92
00:04:39,288 --> 00:04:40,754
Well, good.
93
00:04:42,824 --> 00:04:44,291
So...
94
00:04:44,293 --> 00:04:46,293
You starting to like
this place, hon?
95
00:04:46,295 --> 00:04:48,529
Yeah, it's okay. A lot
better than that resort
96
00:04:48,531 --> 00:04:50,564
we stayed at in
Florida last year.
97
00:04:50,566 --> 00:04:52,566
Oh, come on, you can't
compare the two.
98
00:04:52,568 --> 00:04:53,900
It's apples and oranges.
99
00:04:53,902 --> 00:04:55,902
Hah!
100
00:04:55,904 --> 00:04:58,972
What? Nothing for
that one, either?
101
00:04:58,974 --> 00:05:01,108
There's no minibar key.
102
00:05:01,110 --> 00:05:02,643
Oh, I have that.
103
00:05:02,645 --> 00:05:03,810
Oh, give it to me.
104
00:05:03,812 --> 00:05:05,613
No. You can't be trusted
with an open minibar.
105
00:05:05,615 --> 00:05:06,847
Would you give me the key?
106
00:05:06,849 --> 00:05:08,982
No! Doug, remember last
year at the Marriott?
107
00:05:08,984 --> 00:05:10,417
I left you alone
for two minutes,
108
00:05:10,419 --> 00:05:14,021
and I found you passed out
on the $12 Bit-O-Honey.
109
00:05:14,023 --> 00:05:16,423
Give me the key and we can
get on with our lives.
110
00:05:16,425 --> 00:05:19,893
No! Not so fast, buddy.
No. How about this?
111
00:05:19,895 --> 00:05:22,996
You do a little something
to my satisfaction,
112
00:05:22,998 --> 00:05:27,635
and maybe I will reward
you with a treat.
113
00:05:27,637 --> 00:05:28,869
Just give me the key. No.
114
00:05:28,871 --> 00:05:30,103
Give me the key! Stop!
115
00:05:39,947 --> 00:05:41,682
What is it?
116
00:05:41,684 --> 00:05:43,384
That's their song.
117
00:05:43,386 --> 00:05:44,485
What?
118
00:05:44,487 --> 00:05:46,119
Deacon and Kelly.
They play that music
119
00:05:46,121 --> 00:05:48,389
when they get a little... Hello!
120
00:05:49,991 --> 00:05:52,426
Oh!
121
00:05:52,428 --> 00:05:55,062
Oh, yeah. We have
cleared the tower.
122
00:05:55,064 --> 00:05:57,030
Don't listen!
123
00:05:57,032 --> 00:06:00,568
Godspeed, Deacon Palmer.
124
00:06:00,570 --> 00:06:05,138
Doug, you really can't think
of anything better to do?
125
00:06:05,140 --> 00:06:07,408
Oh, yeah. The minibar key.
126
00:06:07,410 --> 00:06:08,509
That's right.
127
00:06:08,511 --> 00:06:10,311
Now, why don't you
come over here
128
00:06:10,313 --> 00:06:13,380
and give me your minibar key?
129
00:06:16,951 --> 00:06:19,820
Sorry. I meant that cute,
but it came out hurtful.
130
00:06:19,822 --> 00:06:21,822
That's all right.
I'm shaking it off.
131
00:06:21,824 --> 00:06:22,690
Okay.
132
00:06:27,762 --> 00:06:29,330
That was really
something, Dougie.
133
00:06:29,332 --> 00:06:30,431
Well, thank you.
134
00:06:30,433 --> 00:06:34,000
And you faked more
than usual tonight.
135
00:06:34,002 --> 00:06:37,771
Well, it is our anniversary.
136
00:06:37,773 --> 00:06:41,842
So how's your $7
bag of pretzels?
137
00:06:41,844 --> 00:06:44,278
Cheddar cheese and honey
pretzels, for your information.
138
00:06:44,280 --> 00:06:47,314
And not so good.
139
00:06:47,316 --> 00:06:49,182
Well, anyway, you earned them.
140
00:06:59,628 --> 00:07:01,094
Going for the repeat.
141
00:07:02,830 --> 00:07:04,998
Maybe they're just
playing the song again.
142
00:07:07,535 --> 00:07:09,703
Oh, gotta throw you
a no on that one.
143
00:07:09,705 --> 00:07:12,806
Stop! Stop listening!
Now, come on.
144
00:07:12,808 --> 00:07:15,175
We gotta get some sleep.
We got a big day tomorrow.
145
00:07:15,177 --> 00:07:16,777
What are we doing?
146
00:07:16,779 --> 00:07:19,413
After you play golf, we're gonna
go on a nature walk, canoeing,
147
00:07:19,415 --> 00:07:22,483
and we're gonna learn how
they make apple cider.
148
00:07:22,485 --> 00:07:26,153
Can't some things just
remain a mystery?
149
00:07:27,422 --> 00:07:28,922
Happy anniversary.
150
00:07:28,924 --> 00:07:30,791
I love you. I love you too.
151
00:07:36,798 --> 00:07:38,865
♪ Whoo-hoo...
152
00:08:00,289 --> 00:08:01,488
What? What is it?
153
00:08:01,490 --> 00:08:02,889
Nothing. Go back to bed.
154
00:08:02,891 --> 00:08:04,991
♪ Oh, come on
155
00:08:04,993 --> 00:08:05,992
♪ Whoo
156
00:08:07,596 --> 00:08:08,962
Big day tomorrow. Cider.
157
00:08:08,964 --> 00:08:10,464
Yeah, big day, big day.
158
00:08:21,043 --> 00:08:23,243
♪ Sugar
159
00:08:34,422 --> 00:08:36,089
You should probably
start getting dressed.
160
00:08:36,091 --> 00:08:38,692
I told Kelly we would meet
them in the lobby at 9:00.
161
00:08:38,694 --> 00:08:39,926
Oh, right.
162
00:08:39,928 --> 00:08:40,794
Right.
163
00:08:41,929 --> 00:08:44,398
Uh, listen, once again...
164
00:08:44,400 --> 00:08:48,001
last night was very nice.
165
00:08:48,003 --> 00:08:52,272
And you were extra special sexy.
166
00:08:52,274 --> 00:08:53,540
Oh, yeah?
167
00:08:53,542 --> 00:08:55,809
Well, you were a real tiger.
168
00:08:55,811 --> 00:08:57,378
No, you were. No, you were.
169
00:08:57,380 --> 00:08:59,312
All right. Let's just agree
we were both tigers.
170
00:08:59,314 --> 00:09:01,114
Okay.
171
00:09:08,223 --> 00:09:11,892
You can probably take your
time getting dressed.
172
00:09:29,335 --> 00:09:32,036
I hope they make it in
time for breakfast.
173
00:09:32,038 --> 00:09:33,805
Or at least in time for lunch.
174
00:09:33,807 --> 00:09:36,308
Ha, ha, ha! Ha, ha, ha!
175
00:09:59,432 --> 00:10:01,199
You two wanna be alone?
176
00:10:01,201 --> 00:10:02,534
No, no. I'm just, uh,
177
00:10:02,536 --> 00:10:04,769
checking to see what kind
of apples they were.
178
00:10:06,706 --> 00:10:09,107
Just regular red ones.
179
00:10:09,109 --> 00:10:10,642
Sorry we're late.
180
00:10:10,644 --> 00:10:12,410
Oh, that's okay, that's okay.
No prob.
181
00:10:12,412 --> 00:10:14,446
It's hard to get going in
the morning, you know?
182
00:10:14,448 --> 00:10:16,314
Wanna hit the buffet?
Yeah. I'm starving.
183
00:10:16,316 --> 00:10:17,982
Ooh. An omelet bar. You with me?
184
00:10:17,984 --> 00:10:19,083
Yeah, let's do it.
185
00:10:23,256 --> 00:10:24,456
Morning, my man.
186
00:10:24,458 --> 00:10:25,990
I'll have a three-egg omelet
187
00:10:25,992 --> 00:10:29,427
with ham, tomato, green
peppers, and chives.
188
00:10:29,429 --> 00:10:31,429
Yeah, I'll have the same.
189
00:10:31,431 --> 00:10:32,930
Oh, and mushrooms too.
190
00:10:32,932 --> 00:10:34,232
Yeah, and mushrooms too.
191
00:10:35,368 --> 00:10:37,702
Sorry again about being so late.
192
00:10:37,704 --> 00:10:38,936
Oh, that's okay.
193
00:10:38,938 --> 00:10:42,440
So, what was the hold-up?
194
00:10:42,442 --> 00:10:43,975
Lose a contact?
195
00:10:43,977 --> 00:10:47,779
Knot in a shoelace?
196
00:10:47,781 --> 00:10:49,781
No. Actually, Deacon woke me up
197
00:10:49,783 --> 00:10:52,950
with a little something-something
on his mind.
198
00:10:52,952 --> 00:10:54,519
Oh, really?
199
00:10:54,521 --> 00:10:56,354
That's sweet.
200
00:10:57,823 --> 00:10:59,624
I guess being up here
away from the kids,
201
00:10:59,626 --> 00:11:03,528
you two finally have a chance
to go a little crazy, right?
202
00:11:03,530 --> 00:11:05,597
Not really.
203
00:11:05,599 --> 00:11:08,032
We manage to do pretty
well at home too.
204
00:11:08,034 --> 00:11:10,034
Where there's a will,
there's a way, am I right?
205
00:11:14,608 --> 00:11:16,274
♪ Ow, baby
206
00:11:16,276 --> 00:11:17,275
♪ Mm!
207
00:11:19,913 --> 00:11:21,346
♪ Sugar
208
00:11:21,348 --> 00:11:22,414
♪ Whoo! Mmm!
209
00:11:23,784 --> 00:11:25,317
All right, knock it off!
210
00:11:25,319 --> 00:11:27,251
Why?
211
00:11:27,253 --> 00:11:28,753
You're making me look bad!
212
00:11:28,755 --> 00:11:29,954
What are you talking about?
213
00:11:29,956 --> 00:11:31,923
You and Kelly three
times last night,
214
00:11:31,925 --> 00:11:33,925
and then what was this
little thing this morning?
215
00:11:33,927 --> 00:11:34,926
What was that all about?
216
00:11:34,928 --> 00:11:36,394
You just trying to zetz me?
217
00:11:37,930 --> 00:11:40,164
So come on, there's gotta
be something up here
218
00:11:40,166 --> 00:11:41,566
that's getting you going?
219
00:11:41,568 --> 00:11:44,135
What is it? The clean
air, the water,
220
00:11:44,137 --> 00:11:46,604
apples turn you on? What?
221
00:11:46,606 --> 00:11:48,840
No. What is going on with you?
222
00:11:48,842 --> 00:11:51,042
Nothing.
223
00:11:51,044 --> 00:11:52,944
No, seriously, tell me.
224
00:11:52,946 --> 00:11:54,346
What's wrong?
225
00:11:56,248 --> 00:12:00,418
Well, I've always thought that
Doug and I had a good sex life,
226
00:12:00,420 --> 00:12:01,553
and I mean, we do,
227
00:12:01,555 --> 00:12:03,855
but I started thinking that...
228
00:12:03,857 --> 00:12:07,392
maybe I just don't
turn Doug on anymore.
229
00:12:07,394 --> 00:12:09,828
I'm still really turned
on by her, Deac, I am.
230
00:12:09,830 --> 00:12:11,963
It's just that you
know what it is?
231
00:12:11,965 --> 00:12:14,899
I'm just built to fire once.
232
00:12:14,901 --> 00:12:16,968
Like a musket.
233
00:12:18,671 --> 00:12:20,872
What do you want from me?
234
00:12:20,874 --> 00:12:22,507
I guess I would just feel better
235
00:12:22,509 --> 00:12:24,676
if Doug and I were
having more sex.
236
00:12:24,678 --> 00:12:26,043
I'd just feel better
237
00:12:26,045 --> 00:12:28,613
if you and Kelly were
having less sex.
238
00:12:32,885 --> 00:12:36,120
Okay, so we set aside a
little too much time
239
00:12:36,122 --> 00:12:37,722
to watch cider-making.
240
00:12:37,724 --> 00:12:39,924
I mean, who'd have thought?
241
00:12:39,926 --> 00:12:45,096
It's basically just squeezing
the crap out of an apple.
242
00:12:45,098 --> 00:12:48,266
So, what do you wanna do now?
You wanna go for a walk?
243
00:12:48,268 --> 00:12:50,101
We were out all day.
I'm kinda beat.
244
00:12:50,103 --> 00:12:51,603
You wanna just hang out here?
245
00:12:51,605 --> 00:12:53,337
Yeah. I'm a little tired too.
246
00:12:53,339 --> 00:12:55,239
You wanna watch a movie?
247
00:12:55,241 --> 00:12:57,008
Way ahead of you.
248
00:12:57,010 --> 00:12:58,610
How about Bloodsport?
249
00:12:58,612 --> 00:13:00,578
No. I read the book.
250
00:13:00,580 --> 00:13:03,114
Come on, honey, pick a
regular movie, will you?
251
00:13:03,116 --> 00:13:04,516
I'm gonna go wash up.
252
00:13:18,899 --> 00:13:20,565
You're killing me here!
253
00:13:20,567 --> 00:13:23,568
I thought you guys were out
watching them make cider.
254
00:13:23,570 --> 00:13:26,638
We got back early, all right?
It's a very simple process.
255
00:13:26,640 --> 00:13:28,573
How was I supposed to
know you were back?
256
00:13:28,575 --> 00:13:30,575
Fine! Next time, I'll
put a tie on the door
257
00:13:30,577 --> 00:13:32,544
when Carrie and I are
inside not having sex!
258
00:13:32,546 --> 00:13:34,846
Why don't you just
take it easy, huh?
259
00:13:34,848 --> 00:13:36,881
Me? You know, I ask
you one thing,
260
00:13:36,883 --> 00:13:38,049
stay away from your wife.
261
00:13:38,051 --> 00:13:40,518
Is that too much?
262
00:13:40,520 --> 00:13:42,520
For your information, this
is not totally up to me.
263
00:13:42,522 --> 00:13:44,656
Kelly has a little bit
of say in this too.
264
00:13:44,658 --> 00:13:46,591
Hey, she can't make
you, all right?
265
00:13:46,593 --> 00:13:47,759
No means no.
266
00:13:49,462 --> 00:13:50,762
What are those?
267
00:13:50,764 --> 00:13:52,163
My vitamins.
268
00:13:52,165 --> 00:13:54,999
Oh, no. No more supersonic sex
pills for you, my friend.
269
00:13:55,001 --> 00:13:56,167
Get off!
270
00:13:58,537 --> 00:13:59,838
Great. Just great.
271
00:13:59,840 --> 00:14:02,440
Hey, you ever think
you can solve this
272
00:14:02,442 --> 00:14:04,542
by just having more
sex with your wife?
273
00:14:04,544 --> 00:14:06,077
Don't try and make
this about me.
274
00:14:06,079 --> 00:14:08,045
Because I'm telling
you, man, me and Kelly
275
00:14:08,047 --> 00:14:09,881
are going on a moonlight
boat ride tonight
276
00:14:09,883 --> 00:14:12,450
and having some brandies by
that fireplace downstairs,
277
00:14:12,452 --> 00:14:13,885
so when we get back up here...
278
00:14:13,887 --> 00:14:15,620
Hey, enough!
279
00:14:17,590 --> 00:14:19,624
So this is the way
it's gonna be, huh?
280
00:14:19,626 --> 00:14:24,228
You're just gonna continue
on with this sick behavior?
281
00:14:24,230 --> 00:14:25,296
Yeah.
282
00:14:25,298 --> 00:14:26,764
I love my wife.
283
00:14:26,766 --> 00:14:28,800
I wanna enjoy her
and make her happy.
284
00:14:28,802 --> 00:14:31,536
Okay, good. Well,
thanks for nothing.
285
00:14:35,908 --> 00:14:37,408
Hi.
286
00:14:37,410 --> 00:14:39,744
Oh, Mrs. Heffernan.
287
00:14:39,746 --> 00:14:42,714
I hope you and your husband
are enjoying your stay.
288
00:14:42,716 --> 00:14:46,217
Yes. We love your,
um, your apples.
289
00:14:52,190 --> 00:14:55,226
Uh, something I can do for you?
290
00:14:55,228 --> 00:15:00,164
Uh, yes. Actually, it's kind
of our anniversary weekend.
291
00:15:00,166 --> 00:15:01,533
Oh, that's lovely.
292
00:15:01,535 --> 00:15:03,067
Thank you.
293
00:15:03,069 --> 00:15:08,873
Um, I was wondering if there
was a place around here...
294
00:15:08,875 --> 00:15:10,207
uh...
295
00:15:10,209 --> 00:15:14,078
you know, like a store
that might sell clothes...
296
00:15:14,080 --> 00:15:16,981
other items...
297
00:15:16,983 --> 00:15:20,585
fun items that, uh...
298
00:15:20,587 --> 00:15:23,387
might enhance or...
299
00:15:23,389 --> 00:15:26,090
spice up, if you will...
300
00:15:28,027 --> 00:15:31,128
a young couple's anniversary?
301
00:15:31,130 --> 00:15:32,564
Uh...
302
00:15:34,433 --> 00:15:37,501
There's a Sears
down on route 40.
303
00:15:40,105 --> 00:15:42,406
Uh... no.
304
00:15:43,943 --> 00:15:44,943
Ahem.
305
00:15:44,945 --> 00:15:47,445
I meant more of a...
306
00:15:47,447 --> 00:15:49,747
specialty store.
307
00:15:49,749 --> 00:15:50,615
Uh-huh.
308
00:15:51,951 --> 00:15:54,552
L.L. Bean?
309
00:15:54,554 --> 00:15:56,520
I'll go there. Thank you.
310
00:16:34,159 --> 00:16:35,259
Oh, Mr. Heffernan,
311
00:16:35,261 --> 00:16:36,594
if you're looking for your wife,
312
00:16:36,596 --> 00:16:39,230
she went up to your room
about 10 minutes ago.
313
00:16:39,232 --> 00:16:40,364
Oh, thanks.
314
00:16:40,366 --> 00:16:42,767
And, uh, happy
anniversary, by the way.
315
00:16:42,769 --> 00:16:43,835
Thanks again.
316
00:16:43,837 --> 00:16:45,103
My wife and I,
317
00:16:45,105 --> 00:16:47,805
we're celebrating our
42nd this month.
318
00:16:47,807 --> 00:16:50,708
Forty-two years. Wow.
Congratulations.
319
00:16:50,710 --> 00:16:53,011
And I tell you, I love
her more every day.
320
00:16:53,013 --> 00:16:54,278
Really?
321
00:16:54,280 --> 00:16:56,948
You ever love her
twice in one day?
322
00:16:58,550 --> 00:16:59,416
Sorry.
323
00:17:15,400 --> 00:17:16,634
Hi, Dougie.
324
00:17:16,636 --> 00:17:20,672
Wh-wh-what are you...
what are you wearing?
325
00:17:20,674 --> 00:17:22,573
Oh, this?
326
00:17:22,575 --> 00:17:27,478
Just a little apple princess
outfit I picked up in town.
327
00:17:27,480 --> 00:17:28,780
Why?
328
00:17:30,749 --> 00:17:32,917
To mix it up a little bit.
329
00:17:32,919 --> 00:17:35,619
I saw you eyeing that big
cutout in the lobby, so...
330
00:17:35,621 --> 00:17:36,921
here you go.
331
00:17:36,923 --> 00:17:38,923
And hey, with me,
no paper cuts, hmm?
332
00:17:40,258 --> 00:17:43,360
Doesn't Doug likey?
333
00:17:43,362 --> 00:17:45,196
Oh, yeah! Dougie likey, yeah.
334
00:17:45,198 --> 00:17:46,931
Okay, so come on.
335
00:17:46,933 --> 00:17:48,766
Let's make some cider.
336
00:17:56,942 --> 00:17:58,442
What's the matter?
337
00:17:58,444 --> 00:18:00,044
Nothing. Just, for
a second there,
338
00:18:00,046 --> 00:18:01,612
you reminded me of my mother.
339
00:18:03,248 --> 00:18:05,249
Wait! Ew!
340
00:18:05,251 --> 00:18:06,951
Your mother?
341
00:18:06,953 --> 00:18:08,319
You don't look like her.
342
00:18:08,321 --> 00:18:11,655
You look like the lady
on the box of cocoa
343
00:18:11,657 --> 00:18:13,490
my mother used to make for me.
344
00:18:13,492 --> 00:18:15,727
That's what you were thinking
when I was kissing your neck?
345
00:18:15,729 --> 00:18:17,394
At first, yeah.
346
00:18:17,396 --> 00:18:18,830
Then I was thinking
347
00:18:18,832 --> 00:18:22,800
about how I used to like
two packets in one mug.
348
00:18:22,802 --> 00:18:25,103
Make it extra cocoa-y.
349
00:18:25,105 --> 00:18:27,004
Okay. I'm guessing the
outfit's not working.
350
00:18:27,006 --> 00:18:28,405
No, it's fine! Come on, stay!
351
00:18:28,407 --> 00:18:30,074
You look hot, apple wench!
Let's go!
352
00:18:30,076 --> 00:18:31,209
Okay.
353
00:18:31,211 --> 00:18:32,343
Come on.
354
00:18:36,581 --> 00:18:38,582
If you could just
lose the braids.
355
00:18:38,584 --> 00:18:40,618
Oh, forget it! This is stupid!
356
00:18:40,620 --> 00:18:41,919
I'm sorry! I'm trying!
357
00:18:41,921 --> 00:18:43,420
We should've just gone
to Atlantic City.
358
00:18:43,422 --> 00:18:45,522
Then the sex stuff never
would've even come up.
359
00:18:55,000 --> 00:18:57,869
Yeah, you're coming on our
next vacation, right!
360
00:19:03,877 --> 00:19:05,409
♪ Come on
361
00:19:05,411 --> 00:19:07,879
♪ Oh, come on
362
00:19:07,881 --> 00:19:09,313
Hey, what's the matter?
363
00:19:09,315 --> 00:19:10,882
Um, nothing.
364
00:19:10,884 --> 00:19:13,550
I just thought, you know,
365
00:19:13,552 --> 00:19:17,989
why don't we go learn
how cider is made?
366
00:19:17,991 --> 00:19:19,690
You don't wanna fool around?
367
00:19:19,692 --> 00:19:21,893
Uh...
368
00:19:21,895 --> 00:19:23,394
not right now.
369
00:19:23,396 --> 00:19:24,728
Why not?
370
00:19:24,730 --> 00:19:27,899
You getting tired of your baby?
371
00:19:27,901 --> 00:19:29,566
Um...
372
00:19:29,568 --> 00:19:30,734
Yes?
373
00:19:32,604 --> 00:19:34,405
Yes. The couple next door.
374
00:19:34,407 --> 00:19:35,907
Yeah. They're in room 21.
375
00:19:35,909 --> 00:19:38,810
Yeah. The music is
just way too loud.
376
00:19:38,812 --> 00:19:40,778
Doug, stop it!
377
00:19:43,548 --> 00:19:45,482
It's not their fault.
378
00:19:45,484 --> 00:19:48,219
Oh, then I guess it must be my fault, huh?
Captain Inadequate.
379
00:19:48,221 --> 00:19:49,620
What?
380
00:19:49,622 --> 00:19:52,056
I see the look in your face
when that music comes on.
381
00:19:52,058 --> 00:19:53,825
The longing, the disappointment,
382
00:19:53,827 --> 00:19:56,027
the "Oh, what might have been."
383
00:19:56,029 --> 00:19:58,229
What are you talking about?
384
00:19:58,231 --> 00:19:59,763
It's not you. It's me.
385
00:19:59,765 --> 00:20:01,098
What?
386
00:20:01,100 --> 00:20:03,935
Yeah. I mean, obviously, I
don't turn you on anymore.
387
00:20:03,937 --> 00:20:05,937
You don't turn me on?
388
00:20:05,939 --> 00:20:08,272
Well, no. Not the way I used to.
389
00:20:08,274 --> 00:20:11,408
Have you ever seen the look on
my face when you get naked?
390
00:20:11,410 --> 00:20:14,946
It's like a kid looking
at Halloween candy.
391
00:20:14,948 --> 00:20:18,316
Or me looking at
Halloween candy.
392
00:20:18,318 --> 00:20:20,417
Really?
393
00:20:20,419 --> 00:20:21,819
Believe me, you're
not the problem.
394
00:20:21,821 --> 00:20:23,955
The problem's right here,
the one-hit wonder.
395
00:20:23,957 --> 00:20:26,790
Would you stop it? You're fine.
396
00:20:26,792 --> 00:20:28,125
I'm not fine, all right?
397
00:20:28,127 --> 00:20:30,694
I do it once, then pass
out like a grizzly bear
398
00:20:30,696 --> 00:20:32,997
that got shot in the ass
with a sedative dart.
399
00:20:37,369 --> 00:20:39,536
And that is fine with me.
400
00:20:39,538 --> 00:20:41,839
Look, after we make
love, I want to stop.
401
00:20:43,175 --> 00:20:46,143
Because I'm happy,
and I'm fulfilled.
402
00:20:46,145 --> 00:20:50,214
Plus, I like to watch you sleep.
403
00:20:50,216 --> 00:20:52,716
You drool a little. It's cute.
404
00:20:52,718 --> 00:20:55,452
If you're happy...
405
00:20:55,454 --> 00:20:56,820
and I'm happy,
406
00:20:56,822 --> 00:20:59,056
then why are we
getting so crazy?
407
00:20:59,058 --> 00:21:01,959
I don't know.
408
00:21:03,963 --> 00:21:07,031
♪ Ooh
409
00:21:07,033 --> 00:21:08,432
Deacon, what is going on?
410
00:21:08,434 --> 00:21:09,566
Nothing's going on.
411
00:21:09,568 --> 00:21:10,734
Something's going on.
412
00:21:10,736 --> 00:21:12,403
I just don't wanna
have sex with you.
413
00:21:12,405 --> 00:21:14,105
Why can't you respect that?
414
00:21:16,074 --> 00:21:19,977
So you wanna open up some of
that apple wine in the minibar?
415
00:21:19,979 --> 00:21:23,514
Yeah. I'll get some ice.
It'll dull the taste.
416
00:21:23,516 --> 00:21:25,449
Okay. While you're doing that,
417
00:21:25,451 --> 00:21:27,218
I will change out of
this stupid thing.
418
00:21:27,220 --> 00:21:29,553
Now, you did say naked
works for you, right?
419
00:21:29,555 --> 00:21:31,355
Oh, yeah. Naked's
a crowd-pleaser.
420
00:21:33,691 --> 00:21:35,626
Kelly, c-come on!
421
00:21:35,628 --> 00:21:37,528
Don't be like that, Kelly!
422
00:21:39,131 --> 00:21:41,032
Trouble in paradise?
423
00:21:55,088 --> 00:21:56,621
NARRATOR: After harvesting,
424
00:21:56,623 --> 00:21:59,357
the apples are sorted
by size and color,
425
00:21:59,359 --> 00:22:01,460
then carefully packed
for their journey
426
00:22:01,462 --> 00:22:03,828
to dinner tables
across the country.
427
00:22:03,830 --> 00:22:05,263
Mm-mmm!
428
00:22:05,265 --> 00:22:08,567
These beauties should
keep the doctor away.
429
00:22:08,569 --> 00:22:10,402
What are you watching?
430
00:22:10,404 --> 00:22:12,904
It's a tape. I bought it
in the hotel gift shop.
431
00:22:12,906 --> 00:22:15,107
Why?
432
00:22:15,109 --> 00:22:17,509
It was on sale.
433
00:22:17,511 --> 00:22:20,345
NARRATOR: Truly nature's
most versatile fruit.
434
00:22:20,347 --> 00:22:21,646
Well, Mr. and Mrs. America,
435
00:22:21,648 --> 00:22:23,915
how do you like them apples?
436
00:22:23,917 --> 00:22:27,051
Hey! That's my bit!
30212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.