All language subtitles for Sistas s07e09 Threes a Crowd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:02,500 -You picked the right one. -I'm not hiring you. 2 00:00:02,500 --> 00:00:03,400 Not yet. 3 00:00:03,400 --> 00:00:05,170 [Andi] Previously on Sistas. 4 00:00:05,170 --> 00:00:06,970 -Who are you? -I am Hayden Moss. 5 00:00:06,970 --> 00:00:08,370 I don't have time for the sales pitch. 6 00:00:08,380 --> 00:00:11,220 I think it's time me and Ms. Marie Willis had a chat. 7 00:00:11,210 --> 00:00:14,880 Let her know exactly who she's getting involved with. 8 00:00:14,880 --> 00:00:16,580 All right, go ahead and take that, I got this one. 9 00:00:16,580 --> 00:00:18,150 You are willy nilly with the needle! 10 00:00:18,150 --> 00:00:19,690 [Gary] This story can't trace back to me. 11 00:00:19,690 --> 00:00:24,560 And the FBI would be interested in hearing some extra details. 12 00:00:24,560 --> 00:00:28,730 I'm saying you're having twins. The twins are in two sacs. 13 00:00:36,070 --> 00:00:40,740 [music] 14 00:00:40,740 --> 00:00:42,980 -Hey. -Hey. 15 00:00:42,980 --> 00:00:45,680 [Zac] So what did they say? 16 00:00:46,450 --> 00:00:49,450 Um, Zac... 17 00:00:49,450 --> 00:00:51,320 Mm-hmm? 18 00:00:52,490 --> 00:00:53,930 I think... 19 00:00:53,920 --> 00:00:56,690 I think you're gonna have to 20 00:00:56,690 --> 00:00:59,660 double the child support. 21 00:00:59,660 --> 00:01:04,230 What? 22 00:01:04,230 --> 00:01:07,130 I'm having twins. 23 00:01:07,130 --> 00:01:09,030 -Are you-- Are you serious? -Yeah. 24 00:01:09,040 --> 00:01:10,780 I'm having twins? 25 00:01:10,770 --> 00:01:12,310 No. I'm having them. 26 00:01:12,310 --> 00:01:15,410 Oh. Oh, my God! Are you--are you serious? 27 00:01:15,410 --> 00:01:19,310 I'm very serious, Zac. I'm not kidding. 28 00:01:19,310 --> 00:01:21,510 -Like, for real? -Yes. 29 00:01:21,510 --> 00:01:23,980 -There's two babies in there? -There's... 30 00:01:23,980 --> 00:01:26,250 I'm having a Zac and a ZacKesha! 31 00:01:26,250 --> 00:01:27,820 A what and a what? Whoa, Zac. 32 00:01:27,820 --> 00:01:30,690 We don't gotta focus on the names. I just... 33 00:01:30,690 --> 00:01:33,160 Oh, my God, there's two! Are they mine? Did you? 34 00:01:33,160 --> 00:01:36,200 No. The results are not in yet. We'll get them in a day or two. 35 00:01:36,200 --> 00:01:38,170 I'm not even worried about that. That's mine. 36 00:01:38,160 --> 00:01:41,860 I doubled down on that bitch like, bam! 37 00:01:41,870 --> 00:01:43,910 I'm sorry. I'm just excited. 38 00:01:43,900 --> 00:01:45,940 -Okay. -I'm just so very excited. 39 00:01:45,940 --> 00:01:47,640 -Okay. -Oh, my gosh. 40 00:01:47,640 --> 00:01:50,380 They gonna have everything, yo. Double strollers, 41 00:01:50,380 --> 00:01:53,280 double sneakers, double Benzes when they 16. 42 00:01:53,280 --> 00:01:54,820 -Double Benzes? -Ha, ha! I got twins! 43 00:01:54,810 --> 00:01:56,380 Zac, you're doing too much with the Benzes. 44 00:01:56,380 --> 00:01:58,620 -My bad, my bad. Oh, my gosh. -[Karen] Okay? It's too much. 45 00:01:58,620 --> 00:02:00,260 I know. 46 00:02:00,250 --> 00:02:02,990 Can I? Can I? Oh, my gosh. 47 00:02:02,990 --> 00:02:05,330 Oh, my gosh. We're having twins. 48 00:02:05,330 --> 00:02:09,670 Oh. Oh, my gosh. You got two Zacs in there. 49 00:02:09,660 --> 00:02:11,530 -I don't. I don't have two Zacs. -Yes, you do. 50 00:02:11,530 --> 00:02:14,630 -You have two Zacs in there. -[Karen] Yeah, twins. Yeah. 51 00:02:16,270 --> 00:02:17,640 Yeah. Baby, baby, baby, 52 00:02:17,640 --> 00:02:19,010 one second, one second, one second, one second. 53 00:02:19,010 --> 00:02:20,710 -Baby. -What's all the excitement? 54 00:02:20,710 --> 00:02:22,980 -Guess what? Just guess what? -What? 55 00:02:22,980 --> 00:02:26,150 I'm having twins! 56 00:02:26,150 --> 00:02:30,560 Yes, yes! Two. Show her, show her, show her! 57 00:02:32,590 --> 00:02:35,490 Look! I put two of them things in there! 58 00:02:35,490 --> 00:02:37,890 [music] 59 00:02:40,330 --> 00:02:42,470 ? My girls hold me down ? 60 00:02:42,470 --> 00:02:44,510 ? When them boys mess around ? 61 00:02:44,500 --> 00:02:46,970 ? My love life is a headache ? 62 00:02:46,970 --> 00:02:49,370 ? We're goin' out tonight ? 63 00:02:49,380 --> 00:02:51,820 ? 'Cause I'm lookin' for love ? 64 00:02:54,950 --> 00:02:56,150 Wow, um, twins. 65 00:02:56,150 --> 00:02:58,820 [Zac] Yeah. 66 00:02:59,920 --> 00:03:01,920 You okay? Baby? 67 00:03:01,920 --> 00:03:03,120 [phone ringing, buzzing] 68 00:03:03,120 --> 00:03:05,290 -Huh? Oh. -You see that? 69 00:03:06,860 --> 00:03:11,600 Hey, Mama. Hey, yeah, no, I assumed he wouldn't make 70 00:03:11,600 --> 00:03:14,340 your appointment and mine. 71 00:03:14,330 --> 00:03:17,400 But I'm leaving now and I'm headed to the shop. 72 00:03:17,400 --> 00:03:22,610 Can you meet me? Okay. Okay. Bye. 73 00:03:26,150 --> 00:03:28,150 [clears throat] 74 00:03:28,480 --> 00:03:30,750 -You okay? -Yeah. 75 00:03:30,750 --> 00:03:32,220 You okay? 76 00:03:32,220 --> 00:03:34,390 Baby? Hey. 77 00:03:34,390 --> 00:03:38,090 Uh, yeah, um... Twins, huh? 78 00:03:38,090 --> 00:03:39,390 -Yeah. -Twins. 79 00:03:39,390 --> 00:03:43,330 -Wow. Yeah. -Yeah. But um, I have to go. 80 00:03:43,330 --> 00:03:46,700 -So... -Baby. 81 00:03:47,470 --> 00:03:51,410 Can I? You gotta go? I'll just--I'ma take this. 82 00:03:51,740 --> 00:03:53,680 -You good? -I'll call you later, Zac. 83 00:03:53,670 --> 00:03:55,870 All right. Thank you so much, Karen. 84 00:03:56,540 --> 00:04:00,080 -Twins. -[Karen] Whew. 85 00:04:00,080 --> 00:04:02,250 [Zac] Twins, baby. That's crazy. 86 00:04:02,250 --> 00:04:03,620 Bro, not one, but two. 87 00:04:03,620 --> 00:04:06,060 Are you okay? What has happened here? 88 00:04:06,050 --> 00:04:10,120 Um, yeah, I just--I just gotta get back to work. Yeah. 89 00:04:10,120 --> 00:04:13,320 Okay. All right. All right. Come--I guess, I'll-- 90 00:04:13,330 --> 00:04:15,200 I'll meet you at the house. I love you. 91 00:04:15,190 --> 00:04:17,360 Mm-hmm. 92 00:04:21,570 --> 00:04:23,270 Okay. 93 00:04:28,510 --> 00:04:31,450 [phone ringing] 94 00:04:31,440 --> 00:04:33,010 -[Rich] Hey, you. -How are you doing? 95 00:04:33,010 --> 00:04:34,380 You didn't answer back my text. 96 00:04:34,380 --> 00:04:36,550 [Rich] Oh, my bad. I kinda got busy. 97 00:04:36,550 --> 00:04:39,150 It's going pretty good. Um, what are you up to? 98 00:04:39,150 --> 00:04:45,360 Nothing. Danni just left. We had a little girl chat. 99 00:04:45,360 --> 00:04:48,530 -[Rich] Okay. How is she doing? -She's good. 100 00:04:48,530 --> 00:04:50,630 I was just telling her that maybe we can go on a double date 101 00:04:50,630 --> 00:04:52,800 -with her and Tony. -[Rich] Yeah, that's cool. When? 102 00:04:52,800 --> 00:04:55,840 -I was thinking maybe tonight. -[Rich] Yeah, I'm down. 103 00:04:55,840 --> 00:04:58,310 -Okay. I'll see you later. -[Rich] All right. 104 00:04:58,300 --> 00:04:59,740 -Bye. -[Rich] Bye. 105 00:05:01,040 --> 00:05:02,880 [phone ringing, buzzing] 106 00:05:02,880 --> 00:05:06,520 -[Andi] Hello. -[Karen] Hey, you busy? 107 00:05:06,510 --> 00:05:09,110 Not at the moment, but I have a meeting in a few. 108 00:05:09,120 --> 00:05:11,020 [Karen] All right, well, I'll be quick then. 109 00:05:11,020 --> 00:05:13,090 Can you stop by my place this evening? 110 00:05:13,090 --> 00:05:14,660 I need to tell y'all something. 111 00:05:14,650 --> 00:05:16,690 Sounds serious. Is everything all right? 112 00:05:16,690 --> 00:05:19,360 [Karen] I'm okay. I just need to talk to all three of y'all, 113 00:05:19,360 --> 00:05:21,530 and I'd rather do it in person. 114 00:05:21,530 --> 00:05:23,500 Okay, I'll come straight after work. 115 00:05:23,500 --> 00:05:24,730 [Karen] Thank you. 116 00:05:24,730 --> 00:05:27,330 Uh, Karen, hold on one second. 117 00:05:27,330 --> 00:05:28,700 -[Woman] Miss Barnes? -Yeah. 118 00:05:28,700 --> 00:05:30,040 [Woman] There's a Penelope here to see you. 119 00:05:30,040 --> 00:05:32,380 Please send her in. 120 00:05:32,370 --> 00:05:33,970 -Karen, I gotta go. -[Karen] Thank you. 121 00:05:33,970 --> 00:05:36,710 -I'll see you soon. -[Karen] I'll see you then. 122 00:05:38,340 --> 00:05:41,280 Hey. I got here as soon as I could. 123 00:05:41,280 --> 00:05:42,950 Have a seat. 124 00:05:48,960 --> 00:05:50,490 How are you feeling? 125 00:05:50,490 --> 00:05:55,260 Um... I'm confused. 126 00:05:55,260 --> 00:05:57,400 Scared for my child. 127 00:06:00,470 --> 00:06:02,970 Penelope... 128 00:06:02,970 --> 00:06:06,140 For the safety of you and this baby, 129 00:06:06,140 --> 00:06:10,410 I need you to take what I'm going to say very seriously. 130 00:06:10,410 --> 00:06:15,750 -Okay? -Andi, you're scaring me. 131 00:06:17,720 --> 00:06:23,090 I need you to get as far away from Gary as you can. 132 00:06:23,090 --> 00:06:26,060 Why? What is going on? 133 00:06:26,830 --> 00:06:31,500 I had a friend dig into Gary's past and 134 00:06:31,500 --> 00:06:34,240 there are things here 135 00:06:34,230 --> 00:06:36,500 you don't know about. 136 00:06:36,500 --> 00:06:38,940 Things I had no clue about. 137 00:06:38,940 --> 00:06:41,080 Like what? 138 00:06:43,410 --> 00:06:45,680 It's not pretty. 139 00:06:46,510 --> 00:06:51,680 [phone ringing, buzzing] 140 00:06:52,720 --> 00:06:55,890 Hello. You've reached Maurice's line. 141 00:06:55,890 --> 00:06:57,360 Hello! 142 00:06:57,360 --> 00:06:59,800 He's away at Moe's Manor and he can't be reached right now, 143 00:06:59,790 --> 00:07:02,630 but leave a message at the beep. Beep. 144 00:07:02,630 --> 00:07:04,230 Boy, quit playing. What are you up to? 145 00:07:04,230 --> 00:07:06,200 [Maurice] I'm trying to luxuriate and beautify 146 00:07:06,200 --> 00:07:07,870 before my little date. 147 00:07:07,870 --> 00:07:10,710 He and I reconciled after our faux pas the other night. 148 00:07:10,700 --> 00:07:12,740 Did you? Now he's your hero, hmm? 149 00:07:12,740 --> 00:07:14,110 [Maurice] Yes, he is. 150 00:07:14,110 --> 00:07:17,310 He saved me as I was drowning in the dating pool. 151 00:07:17,310 --> 00:07:18,780 It was full of pee. 152 00:07:18,780 --> 00:07:21,880 Then I was on my way to the Wild Whore West. 153 00:07:21,880 --> 00:07:23,720 Don't you mean the Wild, Wild West? 154 00:07:23,720 --> 00:07:26,720 Mm-mm. I mean the Wild Whore West. 155 00:07:26,720 --> 00:07:30,560 I was moving to California to become a high-priced whore. 156 00:07:30,560 --> 00:07:32,500 I hear they pay well in La Jolla. 157 00:07:32,490 --> 00:07:34,660 [Sabrina] Oh, my God, listen, I was just calling to tell you 158 00:07:34,660 --> 00:07:36,700 because I went to get a couple of tests today 159 00:07:36,700 --> 00:07:39,740 and I ran into Karen at the hospital. 160 00:07:39,730 --> 00:07:41,700 Oh, bitch, tell me more. 161 00:07:41,700 --> 00:07:45,970 Yeah, she was there to get the DNA test, but um, hold on. 162 00:07:48,110 --> 00:07:50,780 Okay, give me one second 'cause that's her right now. 163 00:07:50,780 --> 00:07:52,650 Oh, bitch, they got your phone tapped. 164 00:07:52,650 --> 00:07:54,010 I don't want no parts to this. I just got out of jail. 165 00:07:54,000 --> 00:07:54,480 I don't want no parts to this. I just got out of jail. 166 00:07:54,480 --> 00:07:55,720 Bye, bitch! 167 00:07:58,080 --> 00:08:01,080 -Hey, Karen. What's up? -[Karen] Hey. 168 00:08:01,090 --> 00:08:04,160 Can you come over this evening? I need to talk to my girls. 169 00:08:04,160 --> 00:08:06,360 -Yeah, absolutely. -[Karen] Andi and Danni will 170 00:08:06,360 --> 00:08:08,530 probably get there about 6:00. 171 00:08:08,530 --> 00:08:11,570 Um, okay. I can be there around the same time. 172 00:08:11,560 --> 00:08:13,330 [Karen] Thanks. I'll see you then. 173 00:08:13,330 --> 00:08:15,730 Okay, bye. See you later. 174 00:08:19,540 --> 00:08:21,940 This is Kimberly Potter. 175 00:08:21,940 --> 00:08:25,610 This was Gary's high school sweetheart and girlfriend. 176 00:08:25,610 --> 00:08:28,210 She went missing after their junior prom. 177 00:08:30,850 --> 00:08:32,350 What? 178 00:08:32,350 --> 00:08:37,520 Her parents say that she left to go to prom with Gary 179 00:08:37,520 --> 00:08:39,520 and she never came back home. 180 00:08:42,090 --> 00:08:45,390 What did he-- What did he tell her parents? 181 00:08:45,400 --> 00:08:47,800 What did he tell the police? 182 00:08:47,800 --> 00:08:52,040 Well, the police reports say that Gary claimed that he got 183 00:08:52,040 --> 00:08:55,180 into an argument with her because she was drinking 184 00:08:55,170 --> 00:08:56,640 with her friends. 185 00:08:56,640 --> 00:08:58,880 He told her that she should not be drinking with her friends. 186 00:08:58,880 --> 00:09:01,250 He says that she then proceeded to say she wasn't 187 00:09:01,250 --> 00:09:05,350 going to leave with him, and that she would find a way home. 188 00:09:05,350 --> 00:09:09,790 Gary left the prom and said that he never saw her after that. 189 00:09:12,960 --> 00:09:17,200 Okay. I don't understand. I don't--Nobody saw her leave? 190 00:09:17,200 --> 00:09:20,300 None of her friends spoke up? No one saw her? 191 00:09:20,300 --> 00:09:22,740 Okay, they interviewed everyone at the prom. 192 00:09:22,740 --> 00:09:24,440 They say that they saw them arguing, 193 00:09:24,440 --> 00:09:26,880 but no one saw her leave. 194 00:09:26,870 --> 00:09:31,080 Did the police have any leads that pointed them to him? 195 00:09:31,080 --> 00:09:33,920 Yeah, apparently, there were a few. 196 00:09:33,910 --> 00:09:35,880 My friend says that the lead detective always thought 197 00:09:35,880 --> 00:09:38,920 that Gary was responsible for the disappearance of Kimberly, 198 00:09:38,920 --> 00:09:43,730 but they never had enough evidence to convict him. 199 00:09:43,720 --> 00:09:47,060 And they never found her body? 200 00:09:50,860 --> 00:09:54,600 I just, I don't-- I don't understand how this man 201 00:09:54,600 --> 00:09:57,440 has tricked all of us. 202 00:09:57,440 --> 00:10:00,640 [sighs] 203 00:10:01,310 --> 00:10:03,410 Gary's evil. 204 00:10:03,410 --> 00:10:07,950 He's the devil. And the devil is very cunning. 205 00:10:07,950 --> 00:10:10,820 He knows how to turn on the charm. 206 00:10:10,820 --> 00:10:15,930 He--I think the saddest part is that he lies so much, 207 00:10:15,920 --> 00:10:18,760 he believes he's telling the truth. 208 00:10:20,230 --> 00:10:22,070 But Penelope... 209 00:10:23,500 --> 00:10:25,370 There's more. 210 00:10:33,240 --> 00:10:34,940 [door shuts] 211 00:10:35,210 --> 00:10:36,950 Are you just going to sit there 212 00:10:36,940 --> 00:10:40,080 when a lady enters your presence? 213 00:10:40,080 --> 00:10:45,320 -Oh, I'm so sorry, Ms. Willis. -Just Marie now. 214 00:10:46,420 --> 00:10:50,660 Ms. Marie, um--Sorry. I didn't see you standing there. 215 00:10:50,660 --> 00:10:53,660 Okay, come in. Have a seat. 216 00:10:53,660 --> 00:10:55,800 Nice little office you have here. 217 00:10:55,800 --> 00:10:57,300 Thank you. 218 00:10:57,300 --> 00:10:58,670 You should get some scented plug-ins or something. 219 00:10:58,660 --> 00:11:01,800 It smells of death and deception. 220 00:11:02,300 --> 00:11:03,840 Okay. 221 00:11:03,840 --> 00:11:06,280 Um, I guess, after you pay the rent, 222 00:11:06,270 --> 00:11:09,570 there's not much left over for a cleaning crew. 223 00:11:09,580 --> 00:11:12,820 Yeah. My apologies. [clears throat] 224 00:11:12,810 --> 00:11:16,380 My cleaning lady has been ill. Yes, have a seat. 225 00:11:16,850 --> 00:11:20,150 Gary, you are so full of shit. 226 00:11:20,150 --> 00:11:22,190 You have been ever since I met you. 227 00:11:22,190 --> 00:11:25,160 No, why would you say something like that? 228 00:11:25,160 --> 00:11:28,030 Cut the small talk. Tell me why you dragged me down 229 00:11:28,030 --> 00:11:30,930 to this repulsive den of treachery? 230 00:11:30,930 --> 00:11:34,370 Um, [clears throat] Well, besides the fact that 231 00:11:34,370 --> 00:11:36,870 I'm still trying to get you to invest with me, 232 00:11:36,870 --> 00:11:39,540 there's something I need to warn you about. 233 00:11:39,540 --> 00:11:44,480 Do you really think that I would invest with you again? 234 00:11:44,480 --> 00:11:48,980 Entrust my hard-earned riches with you after you decimated 235 00:11:48,980 --> 00:11:51,520 the Archer Foundation funds? 236 00:11:51,520 --> 00:11:54,860 That really wasn't my fault. The market took a turn. 237 00:11:54,850 --> 00:11:57,490 Yet, you somehow survived that turn. 238 00:11:57,490 --> 00:12:00,390 Well, the Archer family was well aware of the risk. 239 00:12:00,390 --> 00:12:03,730 But what they weren't aware of is that you 240 00:12:03,730 --> 00:12:06,600 were the biggest risk of all. 241 00:12:06,600 --> 00:12:09,900 [music] 242 00:12:10,300 --> 00:12:14,100 What up, Pam Glams? As you can see, Roots to Riches 243 00:12:14,110 --> 00:12:17,180 is fully stocked and ready to ship. 244 00:12:17,180 --> 00:12:20,680 Get yours today before you and your edges regret it! 245 00:12:20,680 --> 00:12:23,520 Talk soon, luvs. [blows kiss] 246 00:12:24,350 --> 00:12:28,290 Pam. I know you're not showing your hood fans my supply room. 247 00:12:28,290 --> 00:12:31,430 I was in the supply room, but I wasn't showing them 248 00:12:31,420 --> 00:12:34,360 the supply room. I was showing them my shelf. 249 00:12:34,360 --> 00:12:36,460 And that's stocked with Roots to Riches. 250 00:12:36,460 --> 00:12:41,030 So wait, um, you're stocking your product in my supply room? 251 00:12:41,030 --> 00:12:43,270 -You said I could! -When? Hmm? 252 00:12:43,270 --> 00:12:45,640 You said find somewhere to put all your boxes 253 00:12:45,640 --> 00:12:47,480 or I'ma throw them in the trash. 254 00:12:47,470 --> 00:12:50,810 Okay. And you thought that, that meant my supply room? 255 00:12:50,810 --> 00:12:53,350 -That's somewhere. -Oh, Pam. 256 00:12:53,810 --> 00:12:55,680 I'm sorry about that. 257 00:12:55,680 --> 00:12:57,050 Your mama's here. 258 00:12:57,050 --> 00:12:59,250 -Hey, Ms. Lisa. -Hey, Pam. 259 00:12:59,250 --> 00:13:01,950 Hey, how did you enjoy that complementary jar 260 00:13:01,950 --> 00:13:03,820 of Roots to Riches custard I gave you? 261 00:13:03,820 --> 00:13:05,090 Actually, I liked it very much. 262 00:13:05,090 --> 00:13:06,690 I need to get another jar from you. 263 00:13:06,690 --> 00:13:12,260 Okay, let me find out you're part of the Pam Glam Squad. 264 00:13:13,130 --> 00:13:14,430 Can you talk to your daughter? 265 00:13:14,430 --> 00:13:16,000 She's hatin' on a sista's entrepreneurialship. 266 00:13:16,000 --> 00:13:18,600 She's hatin' on a sista's entrepreneurialship. 267 00:13:19,210 --> 00:13:21,410 -Hey, Mama. -Hey, baby. 268 00:13:21,640 --> 00:13:23,910 I'll get that, boss! 269 00:13:23,910 --> 00:13:25,480 You're all set. 270 00:13:25,480 --> 00:13:27,450 We're gonna send you up to the front to pay out with Pam. 271 00:13:27,450 --> 00:13:31,290 And I will see you next week. There you go. 272 00:13:33,390 --> 00:13:36,130 Whew. Hey, Mama. 273 00:13:36,120 --> 00:13:39,560 Can you, uh, come in my office? I wanna tell you something. 274 00:13:39,560 --> 00:13:41,700 -Sure. -Okay. 275 00:13:42,090 --> 00:13:45,060 -You okay? -Yeah, I'm doing all right. 276 00:13:46,000 --> 00:13:47,870 -You wanna have a seat? -Sure. 277 00:13:51,470 --> 00:13:54,570 Okay. 278 00:13:54,570 --> 00:13:58,410 Okay, baby. What did you want to tell me? 279 00:13:58,410 --> 00:14:01,310 Well... 280 00:14:01,950 --> 00:14:04,420 I'm having twins. 281 00:14:04,420 --> 00:14:09,260 You're--Wait a second. What? Twins? I mean, h-- 282 00:14:09,620 --> 00:14:11,390 -Are you sure? -Yeah. 283 00:14:11,390 --> 00:14:14,730 The doctor said that one of them was hiding behind the other one. 284 00:14:14,730 --> 00:14:16,500 And sometimes that happens. 285 00:14:16,500 --> 00:14:18,740 But you're okay and the twins are okay? 286 00:14:18,730 --> 00:14:23,330 Yeah. Yeah, no, we are all okay. 287 00:14:23,340 --> 00:14:27,680 But, um, just a little bit shocked still, I think. 288 00:14:27,670 --> 00:14:31,370 Yeah, it is a little shocking, but it's a good shock, right? 289 00:14:31,380 --> 00:14:37,050 Um, I'm still letting it set all in, but um, um-- 290 00:14:38,050 --> 00:14:43,390 I'm happy, you know? And Zac is really excited. 291 00:14:43,390 --> 00:14:45,860 So they confirmed that he's the father? 292 00:14:45,860 --> 00:14:49,560 Well, the results aren't back yet, but I know he's the father, 293 00:14:49,560 --> 00:14:53,670 Mama, and well, he finally believes it, too. 294 00:14:53,670 --> 00:14:59,640 Oh, honey. Oh, I'm so-- You know, I'm so happy for you 295 00:14:59,640 --> 00:15:01,840 and the twins! 296 00:15:01,840 --> 00:15:03,940 -Thank you. -Hah, twins! 297 00:15:03,940 --> 00:15:07,010 Okay, Mama, stop saying it. Please. 298 00:15:08,490 --> 00:15:11,190 [music] 299 00:15:11,190 --> 00:15:16,360 Now, do I wear the pink or the burgundy? 300 00:15:16,360 --> 00:15:17,660 The burgundy. 301 00:15:17,670 --> 00:15:20,410 It tears away faster. [phone ringing, buzzing] 302 00:15:23,100 --> 00:15:24,440 Hello and thank you for calling 303 00:15:24,440 --> 00:15:28,180 Design With You In Mind If You Have A Big Behind. 304 00:15:28,180 --> 00:15:30,350 [Grayson] Hey, Maurice. 305 00:15:30,350 --> 00:15:31,520 Hey, Gray. 306 00:15:31,510 --> 00:15:33,810 [Grayson] Oh, we're using nicknames now? 307 00:15:33,820 --> 00:15:36,290 -I like it . -Good. 308 00:15:36,280 --> 00:15:38,780 Because there's more where that comes from. 309 00:15:38,790 --> 00:15:41,730 [Grayson] [laughing] You are-- 310 00:15:41,720 --> 00:15:47,530 -Fine. Fabulous. Fantastic. -[Grayson] Yes, all of that. 311 00:15:47,530 --> 00:15:49,430 Thank you. 312 00:15:49,430 --> 00:15:52,600 [Grayson] So listen, I'm gonna pick up some wine to bring over 313 00:15:52,600 --> 00:15:56,740 for dinner tonight. Do you prefer red or white? 314 00:15:56,740 --> 00:15:58,610 Yes. 315 00:15:58,610 --> 00:16:02,380 [Grayson] Uh, did you prefer red or white? 316 00:16:02,380 --> 00:16:04,180 Yes. 317 00:16:04,180 --> 00:16:06,380 [Grayson] Okay, I'll pick up one of each. 318 00:16:06,380 --> 00:16:09,250 Hmm, that's my favorite color. 319 00:16:09,250 --> 00:16:10,550 [Grayson] [laughing] I'll see you soon. 320 00:16:10,550 --> 00:16:12,490 Okay. Bye-bye. 321 00:16:15,360 --> 00:16:19,560 -[clears throat] Uh, Marie. -Hmm. 322 00:16:19,560 --> 00:16:24,300 I didn't bring you down here to drudge up the past. 323 00:16:24,300 --> 00:16:26,540 I brought you down here to warn you. 324 00:16:26,530 --> 00:16:29,930 Warn me? About? 325 00:16:29,940 --> 00:16:32,810 Well, I know you're getting divorced. 326 00:16:32,810 --> 00:16:35,710 You and everybody else. 327 00:16:35,710 --> 00:16:40,450 I understand you're considering Andrea Barnes for legal counsel. 328 00:16:40,450 --> 00:16:44,720 -Where did you hear that? -Well, I--I have my sources. 329 00:16:44,720 --> 00:16:50,530 Mm-hmm. And why is my counsel of interest to you? 330 00:16:51,460 --> 00:16:54,630 Well, it isn't, but you know, 331 00:16:54,630 --> 00:16:59,000 I wanted to warn you before you made a big mistake. 332 00:16:59,000 --> 00:17:01,570 What sort of mistake? 333 00:17:01,570 --> 00:17:04,140 Hiring Andrea Barnes. 334 00:17:04,140 --> 00:17:06,980 I mean, that woman is not suitable to your caliber 335 00:17:06,980 --> 00:17:08,280 of representation. 336 00:17:08,280 --> 00:17:10,120 And you know this first hand? 337 00:17:10,110 --> 00:17:13,650 Absolutely. 338 00:17:13,650 --> 00:17:17,550 Well, don't keep a beautiful woman in suspense. 339 00:17:17,550 --> 00:17:22,090 Yeah, well, she's untrustworthy and shady. 340 00:17:22,090 --> 00:17:24,430 This woman lacks good judgment. 341 00:17:24,430 --> 00:17:28,840 And she's amoral and promiscuous. 342 00:17:28,830 --> 00:17:31,500 I'm intrigued. What's your proof? 343 00:17:31,500 --> 00:17:33,300 Well, for starters, she's sleeping with one of the 344 00:17:33,300 --> 00:17:35,770 partners at the firm. 345 00:17:35,770 --> 00:17:40,340 She's a part of a big, I mean, big FBI investigation. 346 00:17:40,340 --> 00:17:44,910 And not to mention, I met her while she was representing 347 00:17:44,910 --> 00:17:46,350 my wife in our divorce. 348 00:17:46,350 --> 00:17:49,090 I mean, this woman, she seduced me. 349 00:17:49,080 --> 00:17:50,350 Oh. 350 00:17:50,350 --> 00:17:53,220 All while representing my wife. 351 00:17:53,220 --> 00:17:57,860 -You mean your ex-wife? -Yeah. My ex-wife. 352 00:17:57,860 --> 00:18:03,000 Gary, I am so moved by your concern for my best interest. 353 00:18:03,000 --> 00:18:07,410 But you've known me long enough to know that I'm very thorough 354 00:18:07,400 --> 00:18:10,600 and I don't do anything on a whim. 355 00:18:10,610 --> 00:18:11,940 I know that. 356 00:18:11,940 --> 00:18:14,680 So you will know that I've done my homework so well 357 00:18:14,680 --> 00:18:19,850 that I know that it is you who instigated that FBI 358 00:18:19,850 --> 00:18:23,220 investigation against Benson, Jones, and Leeland. 359 00:18:23,220 --> 00:18:28,290 I also know that you bought Ms. Barnes the penthouse 360 00:18:28,290 --> 00:18:31,660 and the Rolls Royce. All I can say is Ms. Barnes 361 00:18:31,660 --> 00:18:36,500 must know how to put it down in the bedroom. 362 00:18:37,200 --> 00:18:40,740 You sound like a bitter, rejected man. 363 00:18:40,740 --> 00:18:43,010 Well, I mean, she is with that wonderful 364 00:18:43,000 --> 00:18:44,540 Councilman Jordan Williams. 365 00:18:44,540 --> 00:18:47,210 Ms. Marie, he's not councilman yet. 366 00:18:47,210 --> 00:18:50,710 Gary, put your feelings in your pocket. 367 00:18:50,710 --> 00:18:53,510 Jealousy is not a good look on you. 368 00:18:53,510 --> 00:18:55,480 I'm not sure what you hope to accomplish by telling me 369 00:18:55,480 --> 00:18:59,380 all this, but all you've done is confirm 370 00:18:59,390 --> 00:19:02,130 what I already knew about you. 371 00:19:07,400 --> 00:19:12,870 You, Gary Marshall Borders, are a small, narcissistic fish 372 00:19:12,870 --> 00:19:16,140 in a big, overachieving pond. 373 00:19:16,140 --> 00:19:20,140 My suggestion to you is that you swim along 374 00:19:20,140 --> 00:19:22,910 before you get yourself hurt. 375 00:19:22,910 --> 00:19:28,850 [music] 376 00:19:29,620 --> 00:19:30,990 [door shuts] 377 00:19:30,990 --> 00:19:33,260 Oh, my God. 378 00:19:34,490 --> 00:19:38,760 Okay, stop! Stop, Andi! I cannot take anymore. 379 00:19:38,760 --> 00:19:44,600 -This man is a psycho. -He is, Penelope. 380 00:19:44,600 --> 00:19:49,140 And I believe that he's unraveling. 381 00:19:49,140 --> 00:19:52,340 How did I-- How could I have missed it? 382 00:19:52,340 --> 00:19:56,380 How did-- How did you miss it? 383 00:19:56,380 --> 00:20:01,420 I think sometimes as women we--we miss the red flags 384 00:20:01,420 --> 00:20:06,230 when we really want something, love, a man, anything. 385 00:20:06,750 --> 00:20:07,000 I cannot believe I am having a child with this man. 386 00:20:07,000 --> 00:20:12,490 I cannot believe I am having a child with this man. 387 00:20:15,930 --> 00:20:19,230 What are we gonna do? 388 00:20:19,230 --> 00:20:23,600 I called you here because I have a plan 389 00:20:23,600 --> 00:20:25,970 to keep Gary out of our life forever. 390 00:20:25,970 --> 00:20:27,510 We have to get you away from him 391 00:20:27,510 --> 00:20:32,020 and it's gonna take some time, so I--I need you to do what 392 00:20:32,010 --> 00:20:35,350 I'm telling you to do, okay? 393 00:20:35,350 --> 00:20:38,490 I have a friend that can take you somewhere where 394 00:20:38,490 --> 00:20:40,130 Gary will never find you. He won't find you. 395 00:20:40,120 --> 00:20:41,590 He won't find the baby. 396 00:20:41,590 --> 00:20:44,660 Listen to me. I need you to focus. 397 00:20:47,760 --> 00:20:51,930 I need you to be careful. I need you to go home, 398 00:20:51,930 --> 00:20:54,270 pack your things bit by bit 399 00:20:54,270 --> 00:20:56,670 and hide them. [phone ringing, buzzing] 400 00:20:56,670 --> 00:20:58,240 Are we clear? 401 00:20:58,240 --> 00:21:03,580 [phone ringing, buzzing] 402 00:21:04,350 --> 00:21:06,620 Penelope... 403 00:21:09,350 --> 00:21:10,850 Oh, my God. 404 00:21:12,420 --> 00:21:17,760 [line trilling] 405 00:21:17,760 --> 00:21:21,230 Dammit, Penelope! Answer the phone. 406 00:21:21,660 --> 00:21:24,000 Where are you, you --?! 407 00:21:28,840 --> 00:21:31,610 Oh, my God. Answer the -- phone! 408 00:21:39,610 --> 00:21:41,410 [Sabrina] We're gonna go meet Rich and Tony. 409 00:21:41,420 --> 00:21:44,560 -Oh, that's nice. -But where's Andi? 410 00:21:44,550 --> 00:21:46,720 She just texted me. Said she's gonna be late. 411 00:21:46,720 --> 00:21:48,760 All right, well, I'm gonna need a drink while we wait. 412 00:21:48,760 --> 00:21:52,330 Danni, why would a pregnant woman be buying alcohol? 413 00:21:52,330 --> 00:21:54,430 'Cause she has friends like me who drink. 414 00:21:54,430 --> 00:21:55,830 [loud knocking on door] 415 00:21:55,830 --> 00:21:57,060 It's open! 416 00:21:57,060 --> 00:21:58,200 See, she's already here. 417 00:21:58,200 --> 00:22:00,240 -Hi. -[Karen] Hello. 418 00:22:00,230 --> 00:22:01,770 -About time. -Yeah, hurry up. 419 00:22:01,770 --> 00:22:04,040 So what's up? 420 00:22:04,870 --> 00:22:07,610 I have some really important news to share. 421 00:22:07,610 --> 00:22:10,050 -We know Karen. -That's why we're here. 422 00:22:10,040 --> 00:22:11,880 Okay. 423 00:22:12,910 --> 00:22:15,210 The news is-- 424 00:22:15,220 --> 00:22:18,320 I knew it. Zac not the daddy. 425 00:22:18,690 --> 00:22:22,060 Danni, that's not it! That is not it! 426 00:22:22,260 --> 00:22:23,190 -Okay. -Okay. 427 00:22:23,190 --> 00:22:25,360 The news is... 428 00:22:26,490 --> 00:22:28,190 I'm having twins. 429 00:22:28,200 --> 00:22:31,340 -Oh, my God! Twins? -Oh! 430 00:22:31,330 --> 00:22:33,530 Twins!? 431 00:22:35,200 --> 00:22:36,570 [screaming] 432 00:22:36,570 --> 00:22:40,040 Wait, wait, wait. Blessings, blessings, blessings. 433 00:22:40,040 --> 00:22:43,080 Yes! Twins. 434 00:22:43,080 --> 00:22:46,550 So is Zac the father? 435 00:22:46,550 --> 00:22:48,990 Danni, the results aren't in yet, but-- 436 00:22:48,980 --> 00:22:53,990 Karen, we are so, so happy for you, like, ecstatic. 437 00:22:53,990 --> 00:22:55,790 I can't even believe we're having twins. 438 00:22:55,790 --> 00:22:58,490 -We're having twins! -We're having twins! 439 00:22:58,490 --> 00:23:00,790 Oh, man. I don't wanna go, but Rich is texting me. 440 00:23:00,800 --> 00:23:02,540 I have to go pick him up for our date. 441 00:23:02,530 --> 00:23:04,930 -His car got towed. -Okay. 442 00:23:04,930 --> 00:23:07,600 -Well, thank you for coming. -But wait! 443 00:23:07,600 --> 00:23:09,240 Because there's three of you now! 444 00:23:09,240 --> 00:23:12,610 -Brina. -Hi, Auntie Brina's here. 445 00:23:12,610 --> 00:23:16,650 Yes! I'm so happy! I'm so happy to be an auntie! 446 00:23:16,640 --> 00:23:18,240 Yes! 447 00:23:18,250 --> 00:23:20,150 Come on. 448 00:23:20,150 --> 00:23:24,720 Congrats on your buy one, get one free bundle of joy. 449 00:23:24,720 --> 00:23:27,090 -Uh, could've been a text. -Okay. 450 00:23:27,090 --> 00:23:30,030 -Have a good night. -Let's, let's, let's go. 451 00:23:30,020 --> 00:23:31,290 -Let's go. -Okay. 452 00:23:31,290 --> 00:23:36,100 -Twins! I'm an auntie! -Oh, my gosh! 453 00:23:36,730 --> 00:23:42,000 Not you! The babies! Little babies! Just the little babies! 454 00:23:42,000 --> 00:23:43,840 [laughing] 455 00:23:43,840 --> 00:23:46,510 -Get out of my house, Andi. -Okay. Bye. 456 00:23:46,510 --> 00:23:47,910 [both laughing] 457 00:23:48,950 --> 00:23:50,220 Yo. 458 00:23:50,450 --> 00:23:51,850 Hey. 459 00:23:51,850 --> 00:23:53,520 What's up, yo? You left the hospital so fast. 460 00:23:53,520 --> 00:23:55,320 I ain't even get a chance to show you this. 461 00:23:55,330 --> 00:23:58,500 Look at this. Look at all these, like, cute, bouncy thingies. 462 00:23:58,490 --> 00:23:59,830 Zac-- 463 00:23:59,830 --> 00:24:01,430 Yo, look! They got, like, matching Corvettes! 464 00:24:01,430 --> 00:24:03,000 Zac-- 465 00:24:03,000 --> 00:24:03,970 Like, you think they should be the same color? I know they-- 466 00:24:03,970 --> 00:24:05,200 Zac! 467 00:24:05,200 --> 00:24:07,200 Why are you screaming? Like, what is the problem? 468 00:24:07,200 --> 00:24:10,570 -Where is Michael? -He's still at the therapist. 469 00:24:11,870 --> 00:24:13,740 Look... 470 00:24:15,650 --> 00:24:17,620 What's wrong? 471 00:24:18,010 --> 00:24:21,250 Zac, we need to talk about this, this whole twin thing. 472 00:24:21,250 --> 00:24:24,520 We're going from one kid to two, now possibly three? 473 00:24:24,520 --> 00:24:26,620 Okay. All right. You're worried about nothing. 474 00:24:26,620 --> 00:24:28,390 I told you it was gonna be good. I got it. 475 00:24:28,390 --> 00:24:31,790 Nothing? Zac, have you even considered how we're gonna 476 00:24:31,790 --> 00:24:33,860 handle this with me being in law school 477 00:24:33,860 --> 00:24:35,300 and Michael having special needs? 478 00:24:35,300 --> 00:24:37,940 Fatima, I got it. Like, you're worried about nothing. 479 00:24:37,930 --> 00:24:41,630 I told you it was gonna be good. Relax! Come on. I got it. 480 00:24:41,640 --> 00:24:44,040 No, Zac. It's too much. It's just too much. 481 00:24:44,040 --> 00:24:48,040 -What is too much? -All of this is too much! 482 00:24:49,910 --> 00:24:52,080 So you're just gonna walk away? 483 00:24:52,080 --> 00:24:52,950 Fatima! 484 00:24:52,950 --> 00:24:54,620 I need a minute! 485 00:24:54,620 --> 00:24:57,590 Wow! Okay, so we back to this. 486 00:25:00,520 --> 00:25:02,960 -It smells delicious. -Good. 487 00:25:02,960 --> 00:25:06,900 I slaved my titties over a hot stove enough for it. 488 00:25:06,900 --> 00:25:09,500 Wow, do you always cook like this? 489 00:25:09,500 --> 00:25:12,300 Just depends on who the person is. 490 00:25:12,300 --> 00:25:14,270 I'm flattered. 491 00:25:14,740 --> 00:25:18,440 Well, just wait until you see what's for dessert. 492 00:25:18,440 --> 00:25:20,980 -What is it? -It's a secret. 493 00:25:20,980 --> 00:25:25,720 But just know it's decadent and wet and... 494 00:25:26,580 --> 00:25:28,280 Warm. 495 00:25:28,280 --> 00:25:32,820 Well, to many more decadent evenings together. 496 00:25:32,820 --> 00:25:34,620 I'll drink to that. 497 00:25:34,620 --> 00:25:37,220 [music] 498 00:25:37,230 --> 00:25:41,640 ? What did I do to deserve you I love you, I love you ? 499 00:25:42,730 --> 00:25:45,930 You know, I'm really liking where this is going. 500 00:25:45,940 --> 00:25:48,080 [sighs] So I have to ask you. 501 00:25:48,070 --> 00:25:52,570 Um, do you plan on continuing your Fixation page? 502 00:25:53,240 --> 00:25:57,210 Do you have a problem with my Fixation page? 503 00:25:57,210 --> 00:25:59,950 I mean, I don't wanna--I don't wanna sound like a hypocrite 504 00:25:59,950 --> 00:26:05,020 because I know that's how I met you, but [sighs] 505 00:26:05,020 --> 00:26:07,160 I never really saw myself dating someone who gives 506 00:26:07,160 --> 00:26:11,630 so much of themselves to the public like that. 507 00:26:11,630 --> 00:26:14,070 So much of myself to the public? 508 00:26:14,060 --> 00:26:16,730 Um, that sounds like I'm for the streets. 509 00:26:16,730 --> 00:26:20,430 -No-- -And for the streets, I am not. 510 00:26:20,440 --> 00:26:22,910 I am a rare artifact. 511 00:26:22,910 --> 00:26:25,510 One that's kept in a vault. 512 00:26:25,510 --> 00:26:29,680 Never to be released unless there's a suitor who is worthy 513 00:26:29,680 --> 00:26:31,550 of my presence. 514 00:26:31,550 --> 00:26:34,120 I'm just trying to think long term. Okay? 515 00:26:34,120 --> 00:26:36,620 I don't know if I'll be-- if I'll be comfortable 516 00:26:36,620 --> 00:26:39,490 with you continuing your page. 517 00:26:39,490 --> 00:26:40,660 [music] 518 00:26:42,490 --> 00:26:47,930 [music] 519 00:26:53,770 --> 00:26:56,370 -Danni. -Hey, girl. 520 00:26:56,370 --> 00:26:58,240 Hey, I thought that was you. 521 00:26:58,240 --> 00:26:59,980 What are you doing here? 522 00:26:59,980 --> 00:27:02,750 Girl, you don't even want to know. 523 00:27:02,750 --> 00:27:04,850 What are you doing here? 524 00:27:04,850 --> 00:27:07,890 I'm just waiting on Sabrina and her man and my man, 525 00:27:07,880 --> 00:27:11,350 but honestly looking for answers in the bottom of this glass. 526 00:27:11,350 --> 00:27:13,650 Well, do you mind if I join you? 527 00:27:13,660 --> 00:27:15,100 -Not at all. -You got enough-- 528 00:27:15,090 --> 00:27:17,630 I do. He brought me an extra glass. 529 00:27:17,630 --> 00:27:21,170 He was ready. It must be bad. 530 00:27:22,270 --> 00:27:24,110 So... 531 00:27:25,100 --> 00:27:28,640 Tell me. What answers are you looking for? 532 00:27:29,410 --> 00:27:35,220 Mm, the kind of answers that can help me with my man's kids 533 00:27:35,210 --> 00:27:38,850 moving to Atlanta suddenly until their mother comes back 534 00:27:38,850 --> 00:27:40,720 from deployment. 535 00:27:40,720 --> 00:27:43,020 Wow. With no warning or nothing? 536 00:27:43,020 --> 00:27:45,290 Matter of fact, I went down to his office to, you know, 537 00:27:45,290 --> 00:27:49,760 freak him down. And um, his kids pop out 538 00:27:49,760 --> 00:27:53,030 talking about they're his while I'm naked. 539 00:27:53,030 --> 00:27:55,000 -No. -No, it's fine. 540 00:27:55,000 --> 00:27:58,300 His son did most of the staring. 541 00:27:58,300 --> 00:28:02,270 And he asked me if my titties were real, so there's that. 542 00:28:02,270 --> 00:28:06,740 I'm sorry. Well, have you talked to Cretia about it? 543 00:28:06,740 --> 00:28:08,680 She was like, "Focus on the relationship 544 00:28:08,680 --> 00:28:10,820 and how you want it to go." 545 00:28:10,810 --> 00:28:12,780 And I just want it to go the way it was going 546 00:28:12,780 --> 00:28:14,380 without his damn kids. 547 00:28:14,380 --> 00:28:17,650 Wow, Danni, um, it sounds like I need to talk to Cretia, too. 548 00:28:17,650 --> 00:28:19,320 -Mm-hmm. -With Zac and all these kids. 549 00:28:19,320 --> 00:28:22,790 Mm-hmm. Oh yeah, Karen just told us. Y'all are having twins. 550 00:28:22,790 --> 00:28:24,830 But we don't know if they're Zac's for sure yet. 551 00:28:24,830 --> 00:28:28,130 Yeah, not for certain. 552 00:28:28,130 --> 00:28:31,430 But I'm telling you, Zac is so happy about all these damn kids. 553 00:28:31,430 --> 00:28:34,370 I mean, don't get me wrong, Danni, I love Zac. 554 00:28:34,370 --> 00:28:37,770 And I know I'm gonna love his kids just as much. 555 00:28:37,770 --> 00:28:40,410 But it's a lot. And with everything going on, 556 00:28:40,410 --> 00:28:44,750 I don't feel like Zac takes my feelings into consideration. 557 00:28:44,750 --> 00:28:46,920 Yeah, that's not fair. 558 00:28:46,920 --> 00:28:48,000 And you know the thing with me and Tony is, 559 00:28:48,000 --> 00:28:49,650 And you know the thing with me and Tony is, 560 00:28:49,650 --> 00:28:51,890 I don't even know how much I like kids 561 00:28:51,890 --> 00:28:54,030 or if I even want kids. 562 00:28:54,020 --> 00:28:56,990 But he's a great guy and I like him. 563 00:28:56,990 --> 00:29:00,160 I just feel like I wasn't prepared for this at all. 564 00:29:00,160 --> 00:29:02,730 Which by the way, they are taking their sweet-ass time. 565 00:29:03,900 --> 00:29:06,940 Well, Grayson, it keeps my lights on 566 00:29:06,940 --> 00:29:10,880 and you know I love my money. 567 00:29:10,870 --> 00:29:13,770 I know you do. 568 00:29:15,040 --> 00:29:18,180 But I guess, I wasn't thinking long term. 569 00:29:18,180 --> 00:29:22,450 Um, the truth is I've been waiting for my friend to get a 570 00:29:22,450 --> 00:29:26,620 branch manager position at the bank so I can get my job back. 571 00:29:27,260 --> 00:29:29,330 Well, look, maybe it'll happen soon. 572 00:29:29,330 --> 00:29:33,270 Again, I'm not--I'm not judging you or making any demands. 573 00:29:33,260 --> 00:29:38,630 I just--I just want to know that what's mine, it is all mine. 574 00:29:38,630 --> 00:29:41,570 -Yours? -Mm-hmm. 575 00:29:41,570 --> 00:29:44,270 Well... 576 00:29:44,270 --> 00:29:49,410 I do have about six months' pay reserved, 577 00:29:49,410 --> 00:29:52,980 so I could stop and do something more permanent. 578 00:29:52,980 --> 00:29:54,850 Or look for something more permanent. 579 00:29:54,850 --> 00:29:58,190 Damn, you're making bank like that? 580 00:29:58,190 --> 00:30:01,160 Maybe--maybe you should hang on to it for a little bit. 581 00:30:01,160 --> 00:30:05,430 Mm-mm. No. I guess I have to say good-bye to my white men 582 00:30:05,430 --> 00:30:07,270 and my Thoat Goats. 583 00:30:07,260 --> 00:30:10,560 -May they rest in peace. -I'll drink to that. 584 00:30:13,540 --> 00:30:15,910 May they rest in peace. 585 00:30:15,910 --> 00:30:17,580 Let me ask you a question, though. 586 00:30:17,570 --> 00:30:20,040 Why is there no R in Thoat? 587 00:30:20,040 --> 00:30:24,310 Oh, 'cause I don't have a gag reflex. 588 00:30:25,250 --> 00:30:27,490 [laughing] 589 00:30:28,120 --> 00:30:30,990 [laughing] Danni, we got a lot in common. 590 00:30:30,990 --> 00:30:32,420 Yeah, we're both dating sperm banks. 591 00:30:32,420 --> 00:30:37,030 [laughing] That's right. Oh, my goodness. 592 00:30:37,030 --> 00:30:39,470 But you know what? Just make sure Zac validates 593 00:30:39,460 --> 00:30:41,630 your feelings because they're valuable. 594 00:30:41,630 --> 00:30:43,670 This is a lot for any human being, 595 00:30:43,670 --> 00:30:48,210 and that's a lot of kids and a lot of stuff going on there. 596 00:30:48,200 --> 00:30:50,740 He should at least acknowledge how you feel. 597 00:30:50,740 --> 00:30:52,740 Yeah. You're right. 598 00:30:52,740 --> 00:30:56,140 And you should, too. Look, you just need to be honest with Tony 599 00:30:56,150 --> 00:30:57,950 and tell him how you really feel. 600 00:30:57,950 --> 00:31:00,150 And how these kids are gonna change things. 601 00:31:00,150 --> 00:31:03,620 Which is what he has not talked to me about. 602 00:31:04,450 --> 00:31:06,690 Oh, there he is. 603 00:31:06,690 --> 00:31:09,030 Hi, Fatima. 604 00:31:09,030 --> 00:31:11,300 -Fatima, hey. -How are you? 605 00:31:11,290 --> 00:31:12,830 -You look beautiful. -So do you! 606 00:31:12,830 --> 00:31:17,940 Oh, I'm sorry. Let me introduce you. This is Tony and Rich. 607 00:31:17,930 --> 00:31:19,630 -[Rich] Pleasure to meet you. -Nice to meet you. 608 00:31:19,640 --> 00:31:21,010 Likewise. 609 00:31:21,000 --> 00:31:22,400 Fatima, do you want to join us? 610 00:31:22,410 --> 00:31:24,710 No, no, no. I'm actually about to get out of here. 611 00:31:24,710 --> 00:31:25,880 So good seeing you guys. 612 00:31:25,880 --> 00:31:27,750 -Bye, girl. -Bye. 613 00:31:27,740 --> 00:31:29,010 -Again? -[Danni] Yes, please. 614 00:31:29,010 --> 00:31:31,750 -Here you go, babe. -Thank you. 615 00:31:31,750 --> 00:31:32,950 If you got here at the same time, 616 00:31:32,950 --> 00:31:34,420 you could've pulled my chair out. 617 00:31:34,420 --> 00:31:36,760 Sorry about that. 618 00:31:36,750 --> 00:31:39,220 -I need a drink. -I need some food. 619 00:31:42,410 --> 00:31:45,050 Oh, hey, you're back. [door shuts] 620 00:31:45,050 --> 00:31:48,320 -Yeah, I had to make a run. -Is everything copacetic? 621 00:31:48,320 --> 00:31:51,820 Hudson, we need to figure out this FBI shit. 622 00:31:51,820 --> 00:31:54,620 The investors are up my ass and we're bleeding heavily. 623 00:31:54,620 --> 00:31:59,530 I know. I'm trying to get info from my contacts at the DOJ. 624 00:31:59,530 --> 00:32:02,330 -What are they saying? -It's not looking good. 625 00:32:02,330 --> 00:32:05,970 On top of embezzlement charges, there's a conspiracy to commit 626 00:32:05,970 --> 00:32:10,710 mail fraud, wire fraud, and bank fraud. 627 00:32:10,700 --> 00:32:13,340 Shit. 628 00:32:13,340 --> 00:32:16,440 I thought I had a lead that can get us back on track. 629 00:32:16,440 --> 00:32:20,410 Who? What happened to that bougie billionaire chick? 630 00:32:20,410 --> 00:32:23,350 I don't know. Look, it didn't work out. 631 00:32:23,350 --> 00:32:28,250 But it's okay. It's okay. I have other resources. 632 00:32:28,250 --> 00:32:30,590 Well, you better start tapping into them. 633 00:32:33,130 --> 00:32:34,400 So you were saying? 634 00:32:34,390 --> 00:32:35,730 I'm telling you, it's exhilarating. 635 00:32:35,730 --> 00:32:39,130 Those kids, oh, my God, they keep me on my toes. 636 00:32:39,130 --> 00:32:41,670 All they wanna do is play jokes on Dad 637 00:32:41,670 --> 00:32:44,870 and do dance challenge videos. But I'm enjoying them. 638 00:32:44,870 --> 00:32:47,110 -You look happy. -I am. 639 00:32:47,110 --> 00:32:50,350 I bet you they're so much fun. Huh? And cute, too. 640 00:32:50,340 --> 00:32:52,780 -Do you have pictures? -Do I have pictures? 641 00:32:52,780 --> 00:32:54,950 I'm telling you, I have more pictures of them on this phone 642 00:32:54,950 --> 00:32:56,590 than I do of myself. 643 00:32:56,580 --> 00:32:59,420 Oh, that's how real parents are supposed to do it. Let me see. 644 00:32:59,420 --> 00:33:01,960 Oh, my gosh! That is so cute! 645 00:33:01,960 --> 00:33:05,030 On the right, that's Tony Jr. He's 12. 646 00:33:05,020 --> 00:33:06,620 And then that's my daughter, obviously, 647 00:33:06,630 --> 00:33:09,000 Daddy's little princess. She's 11. I love her. 648 00:33:09,000 --> 00:33:10,100 She can get anything out of me. 649 00:33:10,100 --> 00:33:11,540 -You did her hair? -You know, I try. 650 00:33:11,530 --> 00:33:12,630 [laughing] 651 00:33:12,630 --> 00:33:15,600 Hey, Danni, how's your day going, Danni? 652 00:33:15,600 --> 00:33:19,470 Can't complain. Still sober, you know? How about you? 653 00:33:19,470 --> 00:33:21,610 -How's the juice bar? -You know what? 654 00:33:21,610 --> 00:33:24,250 In this moment, life is great. Thanks for asking. 655 00:33:24,240 --> 00:33:26,510 I'm sorry. I'm sorry. I know we got carried away 656 00:33:26,510 --> 00:33:28,110 a little bit talking about the children! 657 00:33:28,110 --> 00:33:29,280 I'm sorry, guys. 658 00:33:29,280 --> 00:33:30,520 They're just so cute. 659 00:33:30,520 --> 00:33:33,560 Oh, cute. Where are they, by the way? 660 00:33:33,550 --> 00:33:36,550 Oh, get this. They're staying with my auntie. 661 00:33:36,560 --> 00:33:37,660 Mm-hmm. 662 00:33:37,660 --> 00:33:40,260 And she said if I let her know soon enough, 663 00:33:40,260 --> 00:33:42,060 she'll keep them all night. 664 00:33:42,060 --> 00:33:44,460 Oh, okay. That's cool, Auntie. 665 00:33:44,460 --> 00:33:46,400 Well, what did you tell her? 666 00:33:46,400 --> 00:33:48,400 What would you like me to tell her? 667 00:33:48,400 --> 00:33:52,340 -Whatever you want. -I think I'll let her know. 668 00:33:52,340 --> 00:33:54,580 Yeah. Look, I um, I gotta apologize. 669 00:33:54,570 --> 00:33:58,140 I know I was boring you in the car talking about my car. 670 00:33:58,140 --> 00:34:01,410 And I forgot to ask, how's your day been? 671 00:34:01,410 --> 00:34:03,510 Actually, I have really great news. 672 00:34:03,520 --> 00:34:05,920 What? Okay. You, uh, care to share with the 673 00:34:05,920 --> 00:34:08,860 -rest of the table? -Yeah, yeah. 674 00:34:08,860 --> 00:34:11,900 Our best friend, Karen, is actually pregnant with twins. 675 00:34:11,890 --> 00:34:15,230 Oh, girl, that's-- Yeah, it is news. 676 00:34:15,230 --> 00:34:17,500 Isn't it cool? I'm gonna be an auntie to the twins. 677 00:34:17,500 --> 00:34:20,770 -Cheers, cheers, cheers. -Cheers. 678 00:34:20,770 --> 00:34:22,470 Yeah! 679 00:34:31,510 --> 00:34:33,710 Damn, man... 680 00:34:34,750 --> 00:34:36,620 Hey. 681 00:34:39,290 --> 00:34:42,130 What time you got back? I fell asleep. 682 00:34:42,120 --> 00:34:45,390 I just got back not too long ago. 683 00:34:45,860 --> 00:34:48,530 You saw Michael asleep? 684 00:34:48,800 --> 00:34:52,270 Yeah. Look, I'm... 685 00:34:52,270 --> 00:34:55,340 I'm sorry that I stormed out like that. 686 00:34:55,340 --> 00:34:58,910 What was that about? Like, I thought we got past 687 00:34:58,910 --> 00:35:02,610 just walking out on our issues? 688 00:35:03,710 --> 00:35:04,840 Zac, I just... 689 00:35:04,840 --> 00:35:06,710 I didn't feel like you were listening to me. 690 00:35:06,710 --> 00:35:10,510 Look, Karen sprung this crazy news on us today. 691 00:35:10,520 --> 00:35:13,520 And you didn't even consider my feelings. 692 00:35:14,050 --> 00:35:16,150 You're right. You're right. 693 00:35:16,160 --> 00:35:20,730 That's... [yawns] That's my fault. 694 00:35:21,260 --> 00:35:24,830 I didn't mean to disregard your feelings. 695 00:35:24,830 --> 00:35:28,000 It's just, I just got excited when I found out that I might 696 00:35:28,000 --> 00:35:30,640 be having twins. 697 00:35:30,870 --> 00:35:33,510 That's another thing, babe. 698 00:35:33,510 --> 00:35:35,550 We haven't even got the DNA results back 699 00:35:35,540 --> 00:35:38,340 and you're already invested in this idea of twins. 700 00:35:38,340 --> 00:35:41,610 You're right. I jumped the gun. 701 00:35:41,980 --> 00:35:45,880 Okay, I should be focused on what's right here. 702 00:35:45,890 --> 00:35:48,590 That's my bad. 703 00:35:49,320 --> 00:35:53,720 Look, I... I just want us to be on the same page. 704 00:35:53,730 --> 00:35:55,300 -All right? -Mm-hmm. 705 00:35:55,300 --> 00:35:59,770 Our relationship has been a whirlwind this past year. 706 00:35:59,770 --> 00:36:05,080 And we gotta communicate. And that means listening 707 00:36:05,070 --> 00:36:08,370 and considering each other's feelings. 708 00:36:08,370 --> 00:36:10,940 You're right. You're right. 709 00:36:12,610 --> 00:36:14,580 [sighs] 710 00:36:15,010 --> 00:36:19,050 I, Zacarias Taylor, 711 00:36:19,050 --> 00:36:21,950 do solemnly swear to consider 712 00:36:21,960 --> 00:36:27,130 Fatimas Maximus' feelings at any and all times, 713 00:36:27,130 --> 00:36:32,640 to the Republic of which it stands 'til death do us part. 714 00:36:32,630 --> 00:36:36,830 'Cause you be killing people, you know? I don't wanna die. 715 00:36:37,570 --> 00:36:39,000 That's good. Okay. I love you. 716 00:36:39,000 --> 00:36:40,740 That's good. Okay. I love you. 717 00:36:40,740 --> 00:36:42,180 [both laughing] 718 00:36:42,180 --> 00:36:43,510 'Cause you get on my nerves. 719 00:36:43,510 --> 00:36:46,250 -Do I? -Yes, you do. 720 00:36:46,250 --> 00:36:49,990 But I'm serious, though. I'm sorry. I just-- 721 00:36:49,980 --> 00:36:54,250 I don't want the rest of our life to be like this past year. 722 00:36:54,250 --> 00:36:57,820 -I got you. I'll listen. -Okay. Thank you. 723 00:36:57,820 --> 00:37:00,120 -Can I have a kiss? -Mm-hmm. Thank you. 724 00:37:00,130 --> 00:37:03,430 And if you ever leave this house again, 725 00:37:03,430 --> 00:37:06,730 there will be consequences and repercussions. 726 00:37:06,730 --> 00:37:08,200 -Do you understand me? -I'm working on it. 727 00:37:08,200 --> 00:37:09,400 -You're working on it? -I'm working on it. 728 00:37:09,400 --> 00:37:11,040 -You owe me. -I owe you? 729 00:37:11,040 --> 00:37:14,310 -You owe me. -Okay. I got you. 730 00:37:15,270 --> 00:37:16,770 -I love you. -I love you, too. I'm sorry. 731 00:37:16,780 --> 00:37:18,880 My little pain in the ass. Come on. 732 00:37:18,880 --> 00:37:21,780 Let's go get something to eat. [chuckles] 733 00:37:24,250 --> 00:37:26,420 Who else you got in your pocket? 734 00:37:26,420 --> 00:37:29,260 Don't worry about it. I'm gonna fix it. 735 00:37:29,260 --> 00:37:31,430 And I'm gonna get everything back on track. 736 00:37:31,420 --> 00:37:33,490 Okay, I just need a little... 737 00:37:34,530 --> 00:37:36,100 Hold on. Come around this side. 738 00:37:36,100 --> 00:37:37,540 [Woman] We've been following this story since it first-- 739 00:37:37,530 --> 00:37:38,830 How do you like your new laptop? 740 00:37:38,830 --> 00:37:39,930 Would you just listen? 741 00:37:39,930 --> 00:37:41,500 They're talking about this Jordan clown. 742 00:37:41,500 --> 00:37:42,630 [Woman] It appears the young lady who accused 743 00:37:42,640 --> 00:37:44,480 city councilman hopeful Jordan Williams 744 00:37:44,470 --> 00:37:46,940 fabricated the entire story. 745 00:37:46,940 --> 00:37:50,240 We've reached out for comments, but received no response. 746 00:37:50,240 --> 00:37:54,140 At this time we do not know her motivation for this accusation. 747 00:37:54,150 --> 00:37:56,850 Candidate Jordan Williams continues his campaign-- 748 00:37:56,850 --> 00:38:01,020 --! --! Damn! [breathing heavily] 749 00:38:05,390 --> 00:38:07,760 --! Jordan, Jordan. 750 00:38:11,400 --> 00:38:14,070 I'll get you another laptop. 751 00:38:18,670 --> 00:38:22,270 My food was delicious. How about yours? 752 00:38:22,280 --> 00:38:23,450 It was good. 753 00:38:23,440 --> 00:38:25,040 How about y'all? 754 00:38:25,040 --> 00:38:26,610 I'm ready for dessert. 755 00:38:26,610 --> 00:38:28,610 Yeah, yeah. Mine was on point. 756 00:38:28,610 --> 00:38:30,080 No one asked you about dessert, Danni. 757 00:38:30,080 --> 00:38:31,380 We were talking about dinner. 758 00:38:31,380 --> 00:38:33,950 It's not as good as desserts, not to me. 759 00:38:33,950 --> 00:38:35,120 [phone ringing, buzzing] 760 00:38:35,120 --> 00:38:36,390 Excuse me for a second. That's my mechanic. 761 00:38:36,390 --> 00:38:37,520 -I'll be right back. -Okay. 762 00:38:37,520 --> 00:38:39,720 [phone ringing, buzzing] 763 00:38:39,730 --> 00:38:42,600 Hey, um, actually let me use the restroom and I'll be right back. 764 00:38:42,600 --> 00:38:44,900 -All right, baby? -Mm-hmm. 765 00:38:53,040 --> 00:38:55,340 Danni, are you leaking or something all over the seat? 766 00:38:55,340 --> 00:38:56,680 I don't know. Y'all was doing more than me. 767 00:38:56,680 --> 00:38:59,950 -I was just saying. -All I'm saying is you are 768 00:38:59,950 --> 00:39:02,120 the one who said we should get back to having fun 769 00:39:02,120 --> 00:39:04,820 with our dudes. And that's what I'm trying to do. 770 00:39:04,820 --> 00:39:07,360 These kids is gone for one thing. 771 00:39:07,350 --> 00:39:08,990 Yeah. I don't know. 772 00:39:08,990 --> 00:39:11,560 I just don't think this night is going how I pictured it. 773 00:39:11,560 --> 00:39:13,560 I think you should get out of your head, 774 00:39:13,560 --> 00:39:15,600 throw that -- some ass tonight. 775 00:39:15,600 --> 00:39:17,740 And hell, you might not have to freeze them 776 00:39:17,730 --> 00:39:20,330 -dusty-ass eggs after all. -Danni, shut up. 777 00:39:20,330 --> 00:39:21,660 Stop talking about my eggs. 778 00:39:21,670 --> 00:39:23,910 You look like you're ready to fertilize them. 779 00:39:23,900 --> 00:39:26,400 Hey, hey. So the mechanic said they'll have the car ready 780 00:39:26,410 --> 00:39:27,880 -in the morning. -Okay. 781 00:39:27,870 --> 00:39:29,540 Thanks for giving me a ride here tonight. 782 00:39:29,540 --> 00:39:31,880 -Oh. Anytime. -Mm-hmm. 783 00:39:31,880 --> 00:39:34,150 I mean, you can always come over and I can take you to work 784 00:39:34,150 --> 00:39:36,190 in the morning. 785 00:39:36,180 --> 00:39:38,620 I like that. Good. 786 00:39:40,150 --> 00:39:42,790 Okay, so uh, I guess, we're ready for the check. 787 00:39:42,790 --> 00:39:44,060 -Y'all paying, right? -Yep. 788 00:39:44,060 --> 00:39:45,230 No, --. What? 789 00:39:45,220 --> 00:39:47,190 VP money. 790 00:39:47,190 --> 00:39:51,490 -But he got two kids and me. -You're going with a split. 791 00:39:51,500 --> 00:39:53,170 Ugh, okay. 792 00:39:53,170 --> 00:39:59,110 [music] 793 00:40:08,580 --> 00:40:10,350 No, no, no. Let's go to the bed. 794 00:40:10,350 --> 00:40:12,020 Why can't we use the couch? 795 00:40:12,020 --> 00:40:13,990 Because what I'm about to do to you, 796 00:40:13,990 --> 00:40:15,290 I need all the space. 797 00:40:15,290 --> 00:40:17,190 [music] 798 00:40:17,190 --> 00:40:20,460 [laughing] Yay! 799 00:40:22,160 --> 00:40:24,400 I'm sorry, man. I don't know what happened. 800 00:40:24,400 --> 00:40:28,040 -She was solid. -This is all Andi's doing. 801 00:40:28,030 --> 00:40:30,330 Ms. Marie Willis knew a whole lot of shit 802 00:40:30,340 --> 00:40:32,380 that she shouldn't have. 803 00:40:32,710 --> 00:40:34,380 How would Andi know? 804 00:40:34,370 --> 00:40:36,370 I mean, she doesn't have the range to go into the kind of 805 00:40:36,380 --> 00:40:39,450 stuff that we have going on. She probably got cold feet. 806 00:40:39,450 --> 00:40:41,790 Or someone convinced her to recant. 807 00:40:41,780 --> 00:40:45,220 Well, I need to know who that someone is. 808 00:40:45,220 --> 00:40:48,090 If there is someone else to know. 809 00:40:49,420 --> 00:40:53,920 All these nosey, snooping -- in my life. 810 00:40:53,930 --> 00:40:57,130 Andi, Penelope... 811 00:40:58,300 --> 00:41:02,910 This girl can cause a lot of problems for us. 812 00:41:05,810 --> 00:41:08,780 You remember what we talked about? 813 00:41:10,110 --> 00:41:12,410 Now? 814 00:41:12,410 --> 00:41:14,250 Yeah. 815 00:41:16,080 --> 00:41:17,750 We need to take her out. 816 00:41:21,520 --> 00:41:23,220 [Danni] Next on Sistas. 817 00:41:23,220 --> 00:41:24,790 [Woman] We're standing outside the building where we believe 818 00:41:24,790 --> 00:41:27,060 Councilman Williams has been living. 819 00:41:27,060 --> 00:41:28,490 Is that my place? 820 00:41:28,490 --> 00:41:32,030 I'm not asking for a handout. I'm only asking for what's fair. 821 00:41:32,030 --> 00:41:34,100 What I deserve. 822 00:41:34,100 --> 00:41:37,240 I really need to start over. Maybe we could be friends. 823 00:41:37,240 --> 00:41:40,480 Really? Well, our friends usually get us gifts. 824 00:41:40,470 --> 00:41:43,270 [Woman] Dr. Phillips found something on your amniocentesis 825 00:41:43,280 --> 00:41:44,980 that she would like to discuss with you. 826 00:41:44,980 --> 00:41:46,010 What's wrong? 827 00:41:46,010 --> 00:41:50,180 Kimberly Potter. What happened to her? 828 00:41:51,220 --> 00:41:55,590 [music] 829 00:42:20,610 --> 00:42:22,180 [music] 830 00:42:22,880 --> 00:42:24,980 [music] 831 00:42:25,030 --> 00:42:29,580 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.