Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:02,500
-You picked the right one.
-I'm not hiring you.
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,400
Not yet.
3
00:00:03,400 --> 00:00:05,170
[Andi] Previously on Sistas.
4
00:00:05,170 --> 00:00:06,970
-Who are you?
-I am Hayden Moss.
5
00:00:06,970 --> 00:00:08,370
I don't have time
for the sales pitch.
6
00:00:08,380 --> 00:00:11,220
I think it's time me
and Ms. Marie Willis had a chat.
7
00:00:11,210 --> 00:00:14,880
Let her know exactly who she's
getting involved with.
8
00:00:14,880 --> 00:00:16,580
All right, go ahead
and take that, I got this one.
9
00:00:16,580 --> 00:00:18,150
You are willy nilly
with the needle!
10
00:00:18,150 --> 00:00:19,690
[Gary] This story can't trace
back to me.
11
00:00:19,690 --> 00:00:24,560
And the FBI would be interested
in hearing some extra details.
12
00:00:24,560 --> 00:00:28,730
I'm saying you're having twins.
The twins are in two sacs.
13
00:00:36,070 --> 00:00:40,740
[music]
14
00:00:40,740 --> 00:00:42,980
-Hey.
-Hey.
15
00:00:42,980 --> 00:00:45,680
[Zac] So what did they say?
16
00:00:46,450 --> 00:00:49,450
Um, Zac...
17
00:00:49,450 --> 00:00:51,320
Mm-hmm?
18
00:00:52,490 --> 00:00:53,930
I think...
19
00:00:53,920 --> 00:00:56,690
I think you're gonna have to
20
00:00:56,690 --> 00:00:59,660
double the child support.
21
00:00:59,660 --> 00:01:04,230
What?
22
00:01:04,230 --> 00:01:07,130
I'm having twins.
23
00:01:07,130 --> 00:01:09,030
-Are you-- Are you serious?
-Yeah.
24
00:01:09,040 --> 00:01:10,780
I'm having twins?
25
00:01:10,770 --> 00:01:12,310
No. I'm having them.
26
00:01:12,310 --> 00:01:15,410
Oh. Oh, my God!
Are you--are you serious?
27
00:01:15,410 --> 00:01:19,310
I'm very serious, Zac.
I'm not kidding.
28
00:01:19,310 --> 00:01:21,510
-Like, for real?
-Yes.
29
00:01:21,510 --> 00:01:23,980
-There's two babies in there?
-There's...
30
00:01:23,980 --> 00:01:26,250
I'm having a Zac and a ZacKesha!
31
00:01:26,250 --> 00:01:27,820
A what and a what?
Whoa, Zac.
32
00:01:27,820 --> 00:01:30,690
We don't gotta focus on the
names. I just...
33
00:01:30,690 --> 00:01:33,160
Oh, my God, there's two!
Are they mine? Did you?
34
00:01:33,160 --> 00:01:36,200
No. The results are not in yet.
We'll get them in a day or two.
35
00:01:36,200 --> 00:01:38,170
I'm not even worried about that.
That's mine.
36
00:01:38,160 --> 00:01:41,860
I doubled down on that bitch
like, bam!
37
00:01:41,870 --> 00:01:43,910
I'm sorry.
I'm just excited.
38
00:01:43,900 --> 00:01:45,940
-Okay.
-I'm just so very excited.
39
00:01:45,940 --> 00:01:47,640
-Okay.
-Oh, my gosh.
40
00:01:47,640 --> 00:01:50,380
They gonna have everything, yo.
Double strollers,
41
00:01:50,380 --> 00:01:53,280
double sneakers,
double Benzes when they 16.
42
00:01:53,280 --> 00:01:54,820
-Double Benzes?
-Ha, ha! I got twins!
43
00:01:54,810 --> 00:01:56,380
Zac, you're doing too much
with the Benzes.
44
00:01:56,380 --> 00:01:58,620
-My bad, my bad. Oh, my gosh.
-[Karen] Okay? It's too much.
45
00:01:58,620 --> 00:02:00,260
I know.
46
00:02:00,250 --> 00:02:02,990
Can I? Can I?
Oh, my gosh.
47
00:02:02,990 --> 00:02:05,330
Oh, my gosh.
We're having twins.
48
00:02:05,330 --> 00:02:09,670
Oh. Oh, my gosh.
You got two Zacs in there.
49
00:02:09,660 --> 00:02:11,530
-I don't. I don't have two Zacs.
-Yes, you do.
50
00:02:11,530 --> 00:02:14,630
-You have two Zacs in there.
-[Karen] Yeah, twins. Yeah.
51
00:02:16,270 --> 00:02:17,640
Yeah. Baby, baby, baby,
52
00:02:17,640 --> 00:02:19,010
one second, one second, one
second, one second.
53
00:02:19,010 --> 00:02:20,710
-Baby.
-What's all the excitement?
54
00:02:20,710 --> 00:02:22,980
-Guess what? Just guess what?
-What?
55
00:02:22,980 --> 00:02:26,150
I'm having twins!
56
00:02:26,150 --> 00:02:30,560
Yes, yes! Two.
Show her, show her, show her!
57
00:02:32,590 --> 00:02:35,490
Look! I put two of them things
in there!
58
00:02:35,490 --> 00:02:37,890
[music]
59
00:02:40,330 --> 00:02:42,470
? My girls hold me down ?
60
00:02:42,470 --> 00:02:44,510
? When them boys mess around ?
61
00:02:44,500 --> 00:02:46,970
? My love life
is a headache ?
62
00:02:46,970 --> 00:02:49,370
? We're goin' out tonight ?
63
00:02:49,380 --> 00:02:51,820
? 'Cause I'm lookin' for love ?
64
00:02:54,950 --> 00:02:56,150
Wow, um, twins.
65
00:02:56,150 --> 00:02:58,820
[Zac] Yeah.
66
00:02:59,920 --> 00:03:01,920
You okay? Baby?
67
00:03:01,920 --> 00:03:03,120
[phone ringing,
buzzing]
68
00:03:03,120 --> 00:03:05,290
-Huh? Oh.
-You see that?
69
00:03:06,860 --> 00:03:11,600
Hey, Mama. Hey, yeah, no,
I assumed he wouldn't make
70
00:03:11,600 --> 00:03:14,340
your appointment and mine.
71
00:03:14,330 --> 00:03:17,400
But I'm leaving now
and I'm headed to the shop.
72
00:03:17,400 --> 00:03:22,610
Can you meet me? Okay.
Okay. Bye.
73
00:03:26,150 --> 00:03:28,150
[clears throat]
74
00:03:28,480 --> 00:03:30,750
-You okay?
-Yeah.
75
00:03:30,750 --> 00:03:32,220
You okay?
76
00:03:32,220 --> 00:03:34,390
Baby?
Hey.
77
00:03:34,390 --> 00:03:38,090
Uh, yeah, um...
Twins, huh?
78
00:03:38,090 --> 00:03:39,390
-Yeah.
-Twins.
79
00:03:39,390 --> 00:03:43,330
-Wow. Yeah.
-Yeah. But um, I have to go.
80
00:03:43,330 --> 00:03:46,700
-So...
-Baby.
81
00:03:47,470 --> 00:03:51,410
Can I? You gotta go?
I'll just--I'ma take this.
82
00:03:51,740 --> 00:03:53,680
-You good?
-I'll call you later, Zac.
83
00:03:53,670 --> 00:03:55,870
All right.
Thank you so much, Karen.
84
00:03:56,540 --> 00:04:00,080
-Twins.
-[Karen] Whew.
85
00:04:00,080 --> 00:04:02,250
[Zac] Twins, baby.
That's crazy.
86
00:04:02,250 --> 00:04:03,620
Bro, not one, but two.
87
00:04:03,620 --> 00:04:06,060
Are you okay?
What has happened here?
88
00:04:06,050 --> 00:04:10,120
Um, yeah, I just--I just
gotta get back to work. Yeah.
89
00:04:10,120 --> 00:04:13,320
Okay. All right. All right.
Come--I guess, I'll--
90
00:04:13,330 --> 00:04:15,200
I'll meet you at the house.
I love you.
91
00:04:15,190 --> 00:04:17,360
Mm-hmm.
92
00:04:21,570 --> 00:04:23,270
Okay.
93
00:04:28,510 --> 00:04:31,450
[phone ringing]
94
00:04:31,440 --> 00:04:33,010
-[Rich] Hey, you.
-How are you doing?
95
00:04:33,010 --> 00:04:34,380
You didn't answer back my text.
96
00:04:34,380 --> 00:04:36,550
[Rich] Oh, my bad.
I kinda got busy.
97
00:04:36,550 --> 00:04:39,150
It's going pretty good.
Um, what are you up to?
98
00:04:39,150 --> 00:04:45,360
Nothing. Danni just left.
We had a little girl chat.
99
00:04:45,360 --> 00:04:48,530
-[Rich] Okay. How is she doing?
-She's good.
100
00:04:48,530 --> 00:04:50,630
I was just telling her that
maybe we can go on a double date
101
00:04:50,630 --> 00:04:52,800
-with her and Tony.
-[Rich] Yeah, that's cool. When?
102
00:04:52,800 --> 00:04:55,840
-I was thinking maybe tonight.
-[Rich] Yeah, I'm down.
103
00:04:55,840 --> 00:04:58,310
-Okay. I'll see you later.
-[Rich] All right.
104
00:04:58,300 --> 00:04:59,740
-Bye.
-[Rich] Bye.
105
00:05:01,040 --> 00:05:02,880
[phone ringing,
buzzing]
106
00:05:02,880 --> 00:05:06,520
-[Andi] Hello.
-[Karen] Hey, you busy?
107
00:05:06,510 --> 00:05:09,110
Not at the moment,
but I have a meeting in a few.
108
00:05:09,120 --> 00:05:11,020
[Karen] All right, well,
I'll be quick then.
109
00:05:11,020 --> 00:05:13,090
Can you stop by my place
this evening?
110
00:05:13,090 --> 00:05:14,660
I need to tell y'all something.
111
00:05:14,650 --> 00:05:16,690
Sounds serious.
Is everything all right?
112
00:05:16,690 --> 00:05:19,360
[Karen] I'm okay. I just need to
talk to all three of y'all,
113
00:05:19,360 --> 00:05:21,530
and I'd rather do it in person.
114
00:05:21,530 --> 00:05:23,500
Okay, I'll come straight
after work.
115
00:05:23,500 --> 00:05:24,730
[Karen] Thank you.
116
00:05:24,730 --> 00:05:27,330
Uh, Karen, hold on one second.
117
00:05:27,330 --> 00:05:28,700
-[Woman] Miss Barnes?
-Yeah.
118
00:05:28,700 --> 00:05:30,040
[Woman] There's a Penelope here
to see you.
119
00:05:30,040 --> 00:05:32,380
Please send her in.
120
00:05:32,370 --> 00:05:33,970
-Karen, I gotta go.
-[Karen] Thank you.
121
00:05:33,970 --> 00:05:36,710
-I'll see you soon.
-[Karen] I'll see you then.
122
00:05:38,340 --> 00:05:41,280
Hey.
I got here as soon as I could.
123
00:05:41,280 --> 00:05:42,950
Have a seat.
124
00:05:48,960 --> 00:05:50,490
How are you feeling?
125
00:05:50,490 --> 00:05:55,260
Um...
I'm confused.
126
00:05:55,260 --> 00:05:57,400
Scared for my child.
127
00:06:00,470 --> 00:06:02,970
Penelope...
128
00:06:02,970 --> 00:06:06,140
For the safety of you
and this baby,
129
00:06:06,140 --> 00:06:10,410
I need you to take what I'm
going to say very seriously.
130
00:06:10,410 --> 00:06:15,750
-Okay?
-Andi, you're scaring me.
131
00:06:17,720 --> 00:06:23,090
I need you to get as far away
from Gary as you can.
132
00:06:23,090 --> 00:06:26,060
Why? What is going on?
133
00:06:26,830 --> 00:06:31,500
I had a friend
dig into Gary's past and
134
00:06:31,500 --> 00:06:34,240
there are things here
135
00:06:34,230 --> 00:06:36,500
you don't know about.
136
00:06:36,500 --> 00:06:38,940
Things I had no clue about.
137
00:06:38,940 --> 00:06:41,080
Like what?
138
00:06:43,410 --> 00:06:45,680
It's not pretty.
139
00:06:46,510 --> 00:06:51,680
[phone ringing,
buzzing]
140
00:06:52,720 --> 00:06:55,890
Hello.
You've reached Maurice's line.
141
00:06:55,890 --> 00:06:57,360
Hello!
142
00:06:57,360 --> 00:06:59,800
He's away at Moe's Manor and
he can't be reached right now,
143
00:06:59,790 --> 00:07:02,630
but leave a message at the beep.
Beep.
144
00:07:02,630 --> 00:07:04,230
Boy, quit playing.
What are you up to?
145
00:07:04,230 --> 00:07:06,200
[Maurice] I'm trying to
luxuriate and beautify
146
00:07:06,200 --> 00:07:07,870
before my little date.
147
00:07:07,870 --> 00:07:10,710
He and I reconciled after our
faux pas the other night.
148
00:07:10,700 --> 00:07:12,740
Did you?
Now he's your hero, hmm?
149
00:07:12,740 --> 00:07:14,110
[Maurice] Yes, he is.
150
00:07:14,110 --> 00:07:17,310
He saved me as I was drowning
in the dating pool.
151
00:07:17,310 --> 00:07:18,780
It was full of pee.
152
00:07:18,780 --> 00:07:21,880
Then I was on my way
to the Wild Whore West.
153
00:07:21,880 --> 00:07:23,720
Don't you mean the
Wild, Wild West?
154
00:07:23,720 --> 00:07:26,720
Mm-mm.
I mean the Wild Whore West.
155
00:07:26,720 --> 00:07:30,560
I was moving to California to
become a high-priced whore.
156
00:07:30,560 --> 00:07:32,500
I hear they pay well in
La Jolla.
157
00:07:32,490 --> 00:07:34,660
[Sabrina] Oh, my God, listen,
I was just calling to tell you
158
00:07:34,660 --> 00:07:36,700
because I went to get a couple
of tests today
159
00:07:36,700 --> 00:07:39,740
and I ran into Karen
at the hospital.
160
00:07:39,730 --> 00:07:41,700
Oh, bitch, tell me more.
161
00:07:41,700 --> 00:07:45,970
Yeah, she was there to get the
DNA test, but um, hold on.
162
00:07:48,110 --> 00:07:50,780
Okay, give me one second
'cause that's her right now.
163
00:07:50,780 --> 00:07:52,650
Oh, bitch,
they got your phone tapped.
164
00:07:52,650 --> 00:07:54,010
I don't want no parts to this.
I just got out of jail.
165
00:07:54,000 --> 00:07:54,480
I don't want no parts to this.
I just got out of jail.
166
00:07:54,480 --> 00:07:55,720
Bye, bitch!
167
00:07:58,080 --> 00:08:01,080
-Hey, Karen. What's up?
-[Karen] Hey.
168
00:08:01,090 --> 00:08:04,160
Can you come over this evening?
I need to talk to my girls.
169
00:08:04,160 --> 00:08:06,360
-Yeah, absolutely.
-[Karen] Andi and Danni will
170
00:08:06,360 --> 00:08:08,530
probably get there about 6:00.
171
00:08:08,530 --> 00:08:11,570
Um, okay. I can be there
around the same time.
172
00:08:11,560 --> 00:08:13,330
[Karen] Thanks.
I'll see you then.
173
00:08:13,330 --> 00:08:15,730
Okay, bye.
See you later.
174
00:08:19,540 --> 00:08:21,940
This is Kimberly Potter.
175
00:08:21,940 --> 00:08:25,610
This was Gary's high school
sweetheart and girlfriend.
176
00:08:25,610 --> 00:08:28,210
She went missing after
their junior prom.
177
00:08:30,850 --> 00:08:32,350
What?
178
00:08:32,350 --> 00:08:37,520
Her parents say that she left
to go to prom with Gary
179
00:08:37,520 --> 00:08:39,520
and she never came back home.
180
00:08:42,090 --> 00:08:45,390
What did he--
What did he tell her parents?
181
00:08:45,400 --> 00:08:47,800
What did he tell the police?
182
00:08:47,800 --> 00:08:52,040
Well, the police reports say
that Gary claimed that he got
183
00:08:52,040 --> 00:08:55,180
into an argument with her
because she was drinking
184
00:08:55,170 --> 00:08:56,640
with her friends.
185
00:08:56,640 --> 00:08:58,880
He told her that she should not
be drinking with her friends.
186
00:08:58,880 --> 00:09:01,250
He says that she then
proceeded to say she wasn't
187
00:09:01,250 --> 00:09:05,350
going to leave with him, and
that she would find a way home.
188
00:09:05,350 --> 00:09:09,790
Gary left the prom and said that
he never saw her after that.
189
00:09:12,960 --> 00:09:17,200
Okay. I don't understand.
I don't--Nobody saw her leave?
190
00:09:17,200 --> 00:09:20,300
None of her friends spoke up?
No one saw her?
191
00:09:20,300 --> 00:09:22,740
Okay, they interviewed everyone
at the prom.
192
00:09:22,740 --> 00:09:24,440
They say that they
saw them arguing,
193
00:09:24,440 --> 00:09:26,880
but no one saw her leave.
194
00:09:26,870 --> 00:09:31,080
Did the police have any leads
that pointed them to him?
195
00:09:31,080 --> 00:09:33,920
Yeah, apparently,
there were a few.
196
00:09:33,910 --> 00:09:35,880
My friend says that the
lead detective always thought
197
00:09:35,880 --> 00:09:38,920
that Gary was responsible for
the disappearance of Kimberly,
198
00:09:38,920 --> 00:09:43,730
but they never had enough
evidence to convict him.
199
00:09:43,720 --> 00:09:47,060
And they never found her body?
200
00:09:50,860 --> 00:09:54,600
I just, I don't--
I don't understand how this man
201
00:09:54,600 --> 00:09:57,440
has tricked all of us.
202
00:09:57,440 --> 00:10:00,640
[sighs]
203
00:10:01,310 --> 00:10:03,410
Gary's evil.
204
00:10:03,410 --> 00:10:07,950
He's the devil.
And the devil is very cunning.
205
00:10:07,950 --> 00:10:10,820
He knows how to
turn on the charm.
206
00:10:10,820 --> 00:10:15,930
He--I think the saddest part is
that he lies so much,
207
00:10:15,920 --> 00:10:18,760
he believes he's telling
the truth.
208
00:10:20,230 --> 00:10:22,070
But Penelope...
209
00:10:23,500 --> 00:10:25,370
There's more.
210
00:10:33,240 --> 00:10:34,940
[door shuts]
211
00:10:35,210 --> 00:10:36,950
Are you just going
to sit there
212
00:10:36,940 --> 00:10:40,080
when a lady
enters your presence?
213
00:10:40,080 --> 00:10:45,320
-Oh, I'm so sorry, Ms. Willis.
-Just Marie now.
214
00:10:46,420 --> 00:10:50,660
Ms. Marie, um--Sorry.
I didn't see you standing there.
215
00:10:50,660 --> 00:10:53,660
Okay, come in.
Have a seat.
216
00:10:53,660 --> 00:10:55,800
Nice little office
you have here.
217
00:10:55,800 --> 00:10:57,300
Thank you.
218
00:10:57,300 --> 00:10:58,670
You should get some scented
plug-ins or something.
219
00:10:58,660 --> 00:11:01,800
It smells of death
and deception.
220
00:11:02,300 --> 00:11:03,840
Okay.
221
00:11:03,840 --> 00:11:06,280
Um, I guess,
after you pay the rent,
222
00:11:06,270 --> 00:11:09,570
there's not much left over
for a cleaning crew.
223
00:11:09,580 --> 00:11:12,820
Yeah. My apologies.
[clears throat]
224
00:11:12,810 --> 00:11:16,380
My cleaning lady has been ill.
Yes, have a seat.
225
00:11:16,850 --> 00:11:20,150
Gary, you are so full of shit.
226
00:11:20,150 --> 00:11:22,190
You have been ever since
I met you.
227
00:11:22,190 --> 00:11:25,160
No, why would you say
something like that?
228
00:11:25,160 --> 00:11:28,030
Cut the small talk.
Tell me why you dragged me down
229
00:11:28,030 --> 00:11:30,930
to this repulsive
den of treachery?
230
00:11:30,930 --> 00:11:34,370
Um, [clears throat]
Well, besides the fact that
231
00:11:34,370 --> 00:11:36,870
I'm still trying to get you
to invest with me,
232
00:11:36,870 --> 00:11:39,540
there's something I need
to warn you about.
233
00:11:39,540 --> 00:11:44,480
Do you really think that
I would invest with you again?
234
00:11:44,480 --> 00:11:48,980
Entrust my hard-earned riches
with you after you decimated
235
00:11:48,980 --> 00:11:51,520
the Archer Foundation funds?
236
00:11:51,520 --> 00:11:54,860
That really wasn't my fault.
The market took a turn.
237
00:11:54,850 --> 00:11:57,490
Yet, you somehow survived
that turn.
238
00:11:57,490 --> 00:12:00,390
Well, the Archer family
was well aware of the risk.
239
00:12:00,390 --> 00:12:03,730
But what they weren't aware of
is that you
240
00:12:03,730 --> 00:12:06,600
were the biggest risk of all.
241
00:12:06,600 --> 00:12:09,900
[music]
242
00:12:10,300 --> 00:12:14,100
What up, Pam Glams?
As you can see, Roots to Riches
243
00:12:14,110 --> 00:12:17,180
is fully stocked
and ready to ship.
244
00:12:17,180 --> 00:12:20,680
Get yours today before
you and your edges regret it!
245
00:12:20,680 --> 00:12:23,520
Talk soon, luvs.
[blows kiss]
246
00:12:24,350 --> 00:12:28,290
Pam. I know you're not showing
your hood fans my supply room.
247
00:12:28,290 --> 00:12:31,430
I was in the supply room,
but I wasn't showing them
248
00:12:31,420 --> 00:12:34,360
the supply room.
I was showing them my shelf.
249
00:12:34,360 --> 00:12:36,460
And that's stocked
with Roots to Riches.
250
00:12:36,460 --> 00:12:41,030
So wait, um, you're stocking
your product in my supply room?
251
00:12:41,030 --> 00:12:43,270
-You said I could!
-When? Hmm?
252
00:12:43,270 --> 00:12:45,640
You said find somewhere
to put all your boxes
253
00:12:45,640 --> 00:12:47,480
or I'ma throw them
in the trash.
254
00:12:47,470 --> 00:12:50,810
Okay. And you thought that,
that meant my supply room?
255
00:12:50,810 --> 00:12:53,350
-That's somewhere.
-Oh, Pam.
256
00:12:53,810 --> 00:12:55,680
I'm sorry about that.
257
00:12:55,680 --> 00:12:57,050
Your mama's here.
258
00:12:57,050 --> 00:12:59,250
-Hey, Ms. Lisa.
-Hey, Pam.
259
00:12:59,250 --> 00:13:01,950
Hey, how did you enjoy
that complementary jar
260
00:13:01,950 --> 00:13:03,820
of Roots to Riches custard
I gave you?
261
00:13:03,820 --> 00:13:05,090
Actually, I liked it very much.
262
00:13:05,090 --> 00:13:06,690
I need to get another jar
from you.
263
00:13:06,690 --> 00:13:12,260
Okay, let me find out you're
part of the Pam Glam Squad.
264
00:13:13,130 --> 00:13:14,430
Can you talk to your daughter?
265
00:13:14,430 --> 00:13:16,000
She's hatin' on a sista's
entrepreneurialship.
266
00:13:16,000 --> 00:13:18,600
She's hatin' on a sista's
entrepreneurialship.
267
00:13:19,210 --> 00:13:21,410
-Hey, Mama.
-Hey, baby.
268
00:13:21,640 --> 00:13:23,910
I'll get that, boss!
269
00:13:23,910 --> 00:13:25,480
You're all set.
270
00:13:25,480 --> 00:13:27,450
We're gonna send you up to
the front to pay out with Pam.
271
00:13:27,450 --> 00:13:31,290
And I will see you next week.
There you go.
272
00:13:33,390 --> 00:13:36,130
Whew.
Hey, Mama.
273
00:13:36,120 --> 00:13:39,560
Can you, uh, come in my office?
I wanna tell you something.
274
00:13:39,560 --> 00:13:41,700
-Sure.
-Okay.
275
00:13:42,090 --> 00:13:45,060
-You okay?
-Yeah, I'm doing all right.
276
00:13:46,000 --> 00:13:47,870
-You wanna have a seat?
-Sure.
277
00:13:51,470 --> 00:13:54,570
Okay.
278
00:13:54,570 --> 00:13:58,410
Okay, baby.
What did you want to tell me?
279
00:13:58,410 --> 00:14:01,310
Well...
280
00:14:01,950 --> 00:14:04,420
I'm having twins.
281
00:14:04,420 --> 00:14:09,260
You're--Wait a second.
What? Twins? I mean, h--
282
00:14:09,620 --> 00:14:11,390
-Are you sure?
-Yeah.
283
00:14:11,390 --> 00:14:14,730
The doctor said that one of them
was hiding behind the other one.
284
00:14:14,730 --> 00:14:16,500
And sometimes that happens.
285
00:14:16,500 --> 00:14:18,740
But you're okay
and the twins are okay?
286
00:14:18,730 --> 00:14:23,330
Yeah. Yeah, no, we are all okay.
287
00:14:23,340 --> 00:14:27,680
But, um, just a little bit
shocked still, I think.
288
00:14:27,670 --> 00:14:31,370
Yeah, it is a little shocking,
but it's a good shock, right?
289
00:14:31,380 --> 00:14:37,050
Um, I'm still letting it set all
in, but um, um--
290
00:14:38,050 --> 00:14:43,390
I'm happy, you know?
And Zac is really excited.
291
00:14:43,390 --> 00:14:45,860
So they confirmed that
he's the father?
292
00:14:45,860 --> 00:14:49,560
Well, the results aren't back
yet, but I know he's the father,
293
00:14:49,560 --> 00:14:53,670
Mama, and well,
he finally believes it, too.
294
00:14:53,670 --> 00:14:59,640
Oh, honey. Oh, I'm so--
You know, I'm so happy for you
295
00:14:59,640 --> 00:15:01,840
and the twins!
296
00:15:01,840 --> 00:15:03,940
-Thank you.
-Hah, twins!
297
00:15:03,940 --> 00:15:07,010
Okay, Mama, stop saying it.
Please.
298
00:15:08,490 --> 00:15:11,190
[music]
299
00:15:11,190 --> 00:15:16,360
Now, do I wear the pink
or the burgundy?
300
00:15:16,360 --> 00:15:17,660
The burgundy.
301
00:15:17,670 --> 00:15:20,410
It tears away faster.
[phone ringing, buzzing]
302
00:15:23,100 --> 00:15:24,440
Hello and thank you for calling
303
00:15:24,440 --> 00:15:28,180
Design With You In Mind
If You Have A Big Behind.
304
00:15:28,180 --> 00:15:30,350
[Grayson] Hey, Maurice.
305
00:15:30,350 --> 00:15:31,520
Hey, Gray.
306
00:15:31,510 --> 00:15:33,810
[Grayson] Oh, we're using
nicknames now?
307
00:15:33,820 --> 00:15:36,290
-I like it .
-Good.
308
00:15:36,280 --> 00:15:38,780
Because there's more where
that comes from.
309
00:15:38,790 --> 00:15:41,730
[Grayson] [laughing]
You are--
310
00:15:41,720 --> 00:15:47,530
-Fine. Fabulous. Fantastic.
-[Grayson] Yes, all of that.
311
00:15:47,530 --> 00:15:49,430
Thank you.
312
00:15:49,430 --> 00:15:52,600
[Grayson] So listen, I'm gonna
pick up some wine to bring over
313
00:15:52,600 --> 00:15:56,740
for dinner tonight.
Do you prefer red or white?
314
00:15:56,740 --> 00:15:58,610
Yes.
315
00:15:58,610 --> 00:16:02,380
[Grayson] Uh, did you prefer red
or white?
316
00:16:02,380 --> 00:16:04,180
Yes.
317
00:16:04,180 --> 00:16:06,380
[Grayson] Okay, I'll pick up one
of each.
318
00:16:06,380 --> 00:16:09,250
Hmm, that's my favorite color.
319
00:16:09,250 --> 00:16:10,550
[Grayson] [laughing]
I'll see you soon.
320
00:16:10,550 --> 00:16:12,490
Okay. Bye-bye.
321
00:16:15,360 --> 00:16:19,560
-[clears throat] Uh, Marie.
-Hmm.
322
00:16:19,560 --> 00:16:24,300
I didn't bring you down here
to drudge up the past.
323
00:16:24,300 --> 00:16:26,540
I brought you down here
to warn you.
324
00:16:26,530 --> 00:16:29,930
Warn me? About?
325
00:16:29,940 --> 00:16:32,810
Well, I know you're
getting divorced.
326
00:16:32,810 --> 00:16:35,710
You and everybody else.
327
00:16:35,710 --> 00:16:40,450
I understand you're considering
Andrea Barnes for legal counsel.
328
00:16:40,450 --> 00:16:44,720
-Where did you hear that?
-Well, I--I have my sources.
329
00:16:44,720 --> 00:16:50,530
Mm-hmm. And why is my counsel
of interest to you?
330
00:16:51,460 --> 00:16:54,630
Well, it isn't,
but you know,
331
00:16:54,630 --> 00:16:59,000
I wanted to warn you
before you made a big mistake.
332
00:16:59,000 --> 00:17:01,570
What sort of mistake?
333
00:17:01,570 --> 00:17:04,140
Hiring Andrea Barnes.
334
00:17:04,140 --> 00:17:06,980
I mean, that woman is not
suitable to your caliber
335
00:17:06,980 --> 00:17:08,280
of representation.
336
00:17:08,280 --> 00:17:10,120
And you know this first hand?
337
00:17:10,110 --> 00:17:13,650
Absolutely.
338
00:17:13,650 --> 00:17:17,550
Well, don't keep a beautiful
woman in suspense.
339
00:17:17,550 --> 00:17:22,090
Yeah, well,
she's untrustworthy and shady.
340
00:17:22,090 --> 00:17:24,430
This woman lacks good judgment.
341
00:17:24,430 --> 00:17:28,840
And she's amoral
and promiscuous.
342
00:17:28,830 --> 00:17:31,500
I'm intrigued.
What's your proof?
343
00:17:31,500 --> 00:17:33,300
Well, for starters,
she's sleeping with one of the
344
00:17:33,300 --> 00:17:35,770
partners at the firm.
345
00:17:35,770 --> 00:17:40,340
She's a part of a big, I mean,
big FBI investigation.
346
00:17:40,340 --> 00:17:44,910
And not to mention, I met her
while she was representing
347
00:17:44,910 --> 00:17:46,350
my wife in our divorce.
348
00:17:46,350 --> 00:17:49,090
I mean, this woman,
she seduced me.
349
00:17:49,080 --> 00:17:50,350
Oh.
350
00:17:50,350 --> 00:17:53,220
All while representing my wife.
351
00:17:53,220 --> 00:17:57,860
-You mean your ex-wife?
-Yeah. My ex-wife.
352
00:17:57,860 --> 00:18:03,000
Gary, I am so moved by your
concern for my best interest.
353
00:18:03,000 --> 00:18:07,410
But you've known me long enough
to know that I'm very thorough
354
00:18:07,400 --> 00:18:10,600
and I don't do anything
on a whim.
355
00:18:10,610 --> 00:18:11,940
I know that.
356
00:18:11,940 --> 00:18:14,680
So you will know that
I've done my homework so well
357
00:18:14,680 --> 00:18:19,850
that I know that it is you
who instigated that FBI
358
00:18:19,850 --> 00:18:23,220
investigation against
Benson, Jones, and Leeland.
359
00:18:23,220 --> 00:18:28,290
I also know that you
bought Ms. Barnes the penthouse
360
00:18:28,290 --> 00:18:31,660
and the Rolls Royce.
All I can say is Ms. Barnes
361
00:18:31,660 --> 00:18:36,500
must know how to put it down
in the bedroom.
362
00:18:37,200 --> 00:18:40,740
You sound like a bitter,
rejected man.
363
00:18:40,740 --> 00:18:43,010
Well, I mean, she is
with that wonderful
364
00:18:43,000 --> 00:18:44,540
Councilman Jordan Williams.
365
00:18:44,540 --> 00:18:47,210
Ms. Marie,
he's not councilman yet.
366
00:18:47,210 --> 00:18:50,710
Gary, put your feelings
in your pocket.
367
00:18:50,710 --> 00:18:53,510
Jealousy is not a good look
on you.
368
00:18:53,510 --> 00:18:55,480
I'm not sure what you hope
to accomplish by telling me
369
00:18:55,480 --> 00:18:59,380
all this, but all you've done
is confirm
370
00:18:59,390 --> 00:19:02,130
what I already knew about you.
371
00:19:07,400 --> 00:19:12,870
You, Gary Marshall Borders,
are a small, narcissistic fish
372
00:19:12,870 --> 00:19:16,140
in a big, overachieving pond.
373
00:19:16,140 --> 00:19:20,140
My suggestion to you
is that you swim along
374
00:19:20,140 --> 00:19:22,910
before you get yourself hurt.
375
00:19:22,910 --> 00:19:28,850
[music]
376
00:19:29,620 --> 00:19:30,990
[door shuts]
377
00:19:30,990 --> 00:19:33,260
Oh, my God.
378
00:19:34,490 --> 00:19:38,760
Okay, stop! Stop, Andi!
I cannot take anymore.
379
00:19:38,760 --> 00:19:44,600
-This man is a psycho.
-He is, Penelope.
380
00:19:44,600 --> 00:19:49,140
And I believe that
he's unraveling.
381
00:19:49,140 --> 00:19:52,340
How did I--
How could I have missed it?
382
00:19:52,340 --> 00:19:56,380
How did--
How did you miss it?
383
00:19:56,380 --> 00:20:01,420
I think sometimes as women
we--we miss the red flags
384
00:20:01,420 --> 00:20:06,230
when we really want something,
love, a man, anything.
385
00:20:06,750 --> 00:20:07,000
I cannot believe I am having a
child with this man.
386
00:20:07,000 --> 00:20:12,490
I cannot believe I am having a
child with this man.
387
00:20:15,930 --> 00:20:19,230
What are we gonna do?
388
00:20:19,230 --> 00:20:23,600
I called you here
because I have a plan
389
00:20:23,600 --> 00:20:25,970
to keep Gary out of our life
forever.
390
00:20:25,970 --> 00:20:27,510
We have to get you away from him
391
00:20:27,510 --> 00:20:32,020
and it's gonna take some time,
so I--I need you to do what
392
00:20:32,010 --> 00:20:35,350
I'm telling you to do, okay?
393
00:20:35,350 --> 00:20:38,490
I have a friend that can
take you somewhere where
394
00:20:38,490 --> 00:20:40,130
Gary will never find you.
He won't find you.
395
00:20:40,120 --> 00:20:41,590
He won't find the baby.
396
00:20:41,590 --> 00:20:44,660
Listen to me.
I need you to focus.
397
00:20:47,760 --> 00:20:51,930
I need you to be careful.
I need you to go home,
398
00:20:51,930 --> 00:20:54,270
pack your things bit by bit
399
00:20:54,270 --> 00:20:56,670
and hide them.
[phone ringing, buzzing]
400
00:20:56,670 --> 00:20:58,240
Are we clear?
401
00:20:58,240 --> 00:21:03,580
[phone ringing, buzzing]
402
00:21:04,350 --> 00:21:06,620
Penelope...
403
00:21:09,350 --> 00:21:10,850
Oh, my God.
404
00:21:12,420 --> 00:21:17,760
[line trilling]
405
00:21:17,760 --> 00:21:21,230
Dammit, Penelope!
Answer the phone.
406
00:21:21,660 --> 00:21:24,000
Where are you, you --?!
407
00:21:28,840 --> 00:21:31,610
Oh, my God.
Answer the -- phone!
408
00:21:39,610 --> 00:21:41,410
[Sabrina] We're gonna go meet
Rich and Tony.
409
00:21:41,420 --> 00:21:44,560
-Oh, that's nice.
-But where's Andi?
410
00:21:44,550 --> 00:21:46,720
She just texted me.
Said she's gonna be late.
411
00:21:46,720 --> 00:21:48,760
All right, well, I'm gonna
need a drink while we wait.
412
00:21:48,760 --> 00:21:52,330
Danni, why would a pregnant
woman be buying alcohol?
413
00:21:52,330 --> 00:21:54,430
'Cause she has friends
like me who drink.
414
00:21:54,430 --> 00:21:55,830
[loud knocking on door]
415
00:21:55,830 --> 00:21:57,060
It's open!
416
00:21:57,060 --> 00:21:58,200
See, she's already here.
417
00:21:58,200 --> 00:22:00,240
-Hi.
-[Karen] Hello.
418
00:22:00,230 --> 00:22:01,770
-About time.
-Yeah, hurry up.
419
00:22:01,770 --> 00:22:04,040
So what's up?
420
00:22:04,870 --> 00:22:07,610
I have some really important
news to share.
421
00:22:07,610 --> 00:22:10,050
-We know Karen.
-That's why we're here.
422
00:22:10,040 --> 00:22:11,880
Okay.
423
00:22:12,910 --> 00:22:15,210
The news is--
424
00:22:15,220 --> 00:22:18,320
I knew it. Zac not the daddy.
425
00:22:18,690 --> 00:22:22,060
Danni, that's not it!
That is not it!
426
00:22:22,260 --> 00:22:23,190
-Okay.
-Okay.
427
00:22:23,190 --> 00:22:25,360
The news is...
428
00:22:26,490 --> 00:22:28,190
I'm having twins.
429
00:22:28,200 --> 00:22:31,340
-Oh, my God! Twins?
-Oh!
430
00:22:31,330 --> 00:22:33,530
Twins!?
431
00:22:35,200 --> 00:22:36,570
[screaming]
432
00:22:36,570 --> 00:22:40,040
Wait, wait, wait.
Blessings, blessings, blessings.
433
00:22:40,040 --> 00:22:43,080
Yes! Twins.
434
00:22:43,080 --> 00:22:46,550
So is Zac the father?
435
00:22:46,550 --> 00:22:48,990
Danni, the results aren't
in yet, but--
436
00:22:48,980 --> 00:22:53,990
Karen, we are so, so happy
for you, like, ecstatic.
437
00:22:53,990 --> 00:22:55,790
I can't even believe
we're having twins.
438
00:22:55,790 --> 00:22:58,490
-We're having twins!
-We're having twins!
439
00:22:58,490 --> 00:23:00,790
Oh, man. I don't wanna go,
but Rich is texting me.
440
00:23:00,800 --> 00:23:02,540
I have to go pick him up
for our date.
441
00:23:02,530 --> 00:23:04,930
-His car got towed.
-Okay.
442
00:23:04,930 --> 00:23:07,600
-Well, thank you for coming.
-But wait!
443
00:23:07,600 --> 00:23:09,240
Because there's three
of you now!
444
00:23:09,240 --> 00:23:12,610
-Brina.
-Hi, Auntie Brina's here.
445
00:23:12,610 --> 00:23:16,650
Yes! I'm so happy!
I'm so happy to be an auntie!
446
00:23:16,640 --> 00:23:18,240
Yes!
447
00:23:18,250 --> 00:23:20,150
Come on.
448
00:23:20,150 --> 00:23:24,720
Congrats on your buy one,
get one free bundle of joy.
449
00:23:24,720 --> 00:23:27,090
-Uh, could've been a text.
-Okay.
450
00:23:27,090 --> 00:23:30,030
-Have a good night.
-Let's, let's, let's go.
451
00:23:30,020 --> 00:23:31,290
-Let's go.
-Okay.
452
00:23:31,290 --> 00:23:36,100
-Twins! I'm an auntie!
-Oh, my gosh!
453
00:23:36,730 --> 00:23:42,000
Not you! The babies! Little
babies! Just the little babies!
454
00:23:42,000 --> 00:23:43,840
[laughing]
455
00:23:43,840 --> 00:23:46,510
-Get out of my house, Andi.
-Okay. Bye.
456
00:23:46,510 --> 00:23:47,910
[both laughing]
457
00:23:48,950 --> 00:23:50,220
Yo.
458
00:23:50,450 --> 00:23:51,850
Hey.
459
00:23:51,850 --> 00:23:53,520
What's up, yo?
You left the hospital so fast.
460
00:23:53,520 --> 00:23:55,320
I ain't even get a chance
to show you this.
461
00:23:55,330 --> 00:23:58,500
Look at this. Look at all these,
like, cute, bouncy thingies.
462
00:23:58,490 --> 00:23:59,830
Zac--
463
00:23:59,830 --> 00:24:01,430
Yo, look! They got, like,
matching Corvettes!
464
00:24:01,430 --> 00:24:03,000
Zac--
465
00:24:03,000 --> 00:24:03,970
Like, you think they should be
the same color? I know they--
466
00:24:03,970 --> 00:24:05,200
Zac!
467
00:24:05,200 --> 00:24:07,200
Why are you screaming?
Like, what is the problem?
468
00:24:07,200 --> 00:24:10,570
-Where is Michael?
-He's still at the therapist.
469
00:24:11,870 --> 00:24:13,740
Look...
470
00:24:15,650 --> 00:24:17,620
What's wrong?
471
00:24:18,010 --> 00:24:21,250
Zac, we need to talk about this,
this whole twin thing.
472
00:24:21,250 --> 00:24:24,520
We're going from one kid to two,
now possibly three?
473
00:24:24,520 --> 00:24:26,620
Okay. All right.
You're worried about nothing.
474
00:24:26,620 --> 00:24:28,390
I told you it was gonna be good.
I got it.
475
00:24:28,390 --> 00:24:31,790
Nothing? Zac, have you even
considered how we're gonna
476
00:24:31,790 --> 00:24:33,860
handle this with me being
in law school
477
00:24:33,860 --> 00:24:35,300
and Michael having
special needs?
478
00:24:35,300 --> 00:24:37,940
Fatima, I got it. Like,
you're worried about nothing.
479
00:24:37,930 --> 00:24:41,630
I told you it was gonna be good.
Relax! Come on. I got it.
480
00:24:41,640 --> 00:24:44,040
No, Zac. It's too much.
It's just too much.
481
00:24:44,040 --> 00:24:48,040
-What is too much?
-All of this is too much!
482
00:24:49,910 --> 00:24:52,080
So you're just gonna walk away?
483
00:24:52,080 --> 00:24:52,950
Fatima!
484
00:24:52,950 --> 00:24:54,620
I need a minute!
485
00:24:54,620 --> 00:24:57,590
Wow! Okay, so we back to this.
486
00:25:00,520 --> 00:25:02,960
-It smells delicious.
-Good.
487
00:25:02,960 --> 00:25:06,900
I slaved my titties over a hot
stove enough for it.
488
00:25:06,900 --> 00:25:09,500
Wow, do you always
cook like this?
489
00:25:09,500 --> 00:25:12,300
Just depends on
who the person is.
490
00:25:12,300 --> 00:25:14,270
I'm flattered.
491
00:25:14,740 --> 00:25:18,440
Well, just wait until you see
what's for dessert.
492
00:25:18,440 --> 00:25:20,980
-What is it?
-It's a secret.
493
00:25:20,980 --> 00:25:25,720
But just know it's decadent
and wet and...
494
00:25:26,580 --> 00:25:28,280
Warm.
495
00:25:28,280 --> 00:25:32,820
Well, to many more decadent
evenings together.
496
00:25:32,820 --> 00:25:34,620
I'll drink to that.
497
00:25:34,620 --> 00:25:37,220
[music]
498
00:25:37,230 --> 00:25:41,640
? What did I do to deserve you
I love you, I love you ?
499
00:25:42,730 --> 00:25:45,930
You know, I'm really liking
where this is going.
500
00:25:45,940 --> 00:25:48,080
[sighs] So I have to ask you.
501
00:25:48,070 --> 00:25:52,570
Um, do you plan on continuing
your Fixation page?
502
00:25:53,240 --> 00:25:57,210
Do you have a problem
with my Fixation page?
503
00:25:57,210 --> 00:25:59,950
I mean, I don't wanna--I don't
wanna sound like a hypocrite
504
00:25:59,950 --> 00:26:05,020
because I know that's
how I met you, but [sighs]
505
00:26:05,020 --> 00:26:07,160
I never really saw myself
dating someone who gives
506
00:26:07,160 --> 00:26:11,630
so much of themselves
to the public like that.
507
00:26:11,630 --> 00:26:14,070
So much of myself to the public?
508
00:26:14,060 --> 00:26:16,730
Um, that sounds like
I'm for the streets.
509
00:26:16,730 --> 00:26:20,430
-No--
-And for the streets, I am not.
510
00:26:20,440 --> 00:26:22,910
I am a rare artifact.
511
00:26:22,910 --> 00:26:25,510
One that's kept in a vault.
512
00:26:25,510 --> 00:26:29,680
Never to be released unless
there's a suitor who is worthy
513
00:26:29,680 --> 00:26:31,550
of my presence.
514
00:26:31,550 --> 00:26:34,120
I'm just trying to think
long term. Okay?
515
00:26:34,120 --> 00:26:36,620
I don't know if I'll be--
if I'll be comfortable
516
00:26:36,620 --> 00:26:39,490
with you continuing your page.
517
00:26:39,490 --> 00:26:40,660
[music]
518
00:26:42,490 --> 00:26:47,930
[music]
519
00:26:53,770 --> 00:26:56,370
-Danni.
-Hey, girl.
520
00:26:56,370 --> 00:26:58,240
Hey, I thought that was you.
521
00:26:58,240 --> 00:26:59,980
What are you doing here?
522
00:26:59,980 --> 00:27:02,750
Girl, you don't even
want to know.
523
00:27:02,750 --> 00:27:04,850
What are you doing here?
524
00:27:04,850 --> 00:27:07,890
I'm just waiting on Sabrina
and her man and my man,
525
00:27:07,880 --> 00:27:11,350
but honestly looking for answers
in the bottom of this glass.
526
00:27:11,350 --> 00:27:13,650
Well, do you mind if I join you?
527
00:27:13,660 --> 00:27:15,100
-Not at all.
-You got enough--
528
00:27:15,090 --> 00:27:17,630
I do.
He brought me an extra glass.
529
00:27:17,630 --> 00:27:21,170
He was ready.
It must be bad.
530
00:27:22,270 --> 00:27:24,110
So...
531
00:27:25,100 --> 00:27:28,640
Tell me. What answers are you
looking for?
532
00:27:29,410 --> 00:27:35,220
Mm, the kind of answers that can
help me with my man's kids
533
00:27:35,210 --> 00:27:38,850
moving to Atlanta suddenly
until their mother comes back
534
00:27:38,850 --> 00:27:40,720
from deployment.
535
00:27:40,720 --> 00:27:43,020
Wow. With no warning or nothing?
536
00:27:43,020 --> 00:27:45,290
Matter of fact, I went down
to his office to, you know,
537
00:27:45,290 --> 00:27:49,760
freak him down.
And um, his kids pop out
538
00:27:49,760 --> 00:27:53,030
talking about they're his
while I'm naked.
539
00:27:53,030 --> 00:27:55,000
-No.
-No, it's fine.
540
00:27:55,000 --> 00:27:58,300
His son did most of the staring.
541
00:27:58,300 --> 00:28:02,270
And he asked me if my titties
were real, so there's that.
542
00:28:02,270 --> 00:28:06,740
I'm sorry. Well, have you talked
to Cretia about it?
543
00:28:06,740 --> 00:28:08,680
She was like,
"Focus on the relationship
544
00:28:08,680 --> 00:28:10,820
and how you want it to go."
545
00:28:10,810 --> 00:28:12,780
And I just want it to go the way
it was going
546
00:28:12,780 --> 00:28:14,380
without his damn kids.
547
00:28:14,380 --> 00:28:17,650
Wow, Danni, um, it sounds like
I need to talk to Cretia, too.
548
00:28:17,650 --> 00:28:19,320
-Mm-hmm.
-With Zac and all these kids.
549
00:28:19,320 --> 00:28:22,790
Mm-hmm. Oh yeah, Karen just told
us. Y'all are having twins.
550
00:28:22,790 --> 00:28:24,830
But we don't know if
they're Zac's for sure yet.
551
00:28:24,830 --> 00:28:28,130
Yeah, not for certain.
552
00:28:28,130 --> 00:28:31,430
But I'm telling you, Zac is so
happy about all these damn kids.
553
00:28:31,430 --> 00:28:34,370
I mean, don't get me wrong,
Danni, I love Zac.
554
00:28:34,370 --> 00:28:37,770
And I know I'm gonna love his
kids just as much.
555
00:28:37,770 --> 00:28:40,410
But it's a lot.
And with everything going on,
556
00:28:40,410 --> 00:28:44,750
I don't feel like Zac takes my
feelings into consideration.
557
00:28:44,750 --> 00:28:46,920
Yeah, that's not fair.
558
00:28:46,920 --> 00:28:48,000
And you know the thing
with me and Tony is,
559
00:28:48,000 --> 00:28:49,650
And you know the thing
with me and Tony is,
560
00:28:49,650 --> 00:28:51,890
I don't even know
how much I like kids
561
00:28:51,890 --> 00:28:54,030
or if I even want kids.
562
00:28:54,020 --> 00:28:56,990
But he's a great guy
and I like him.
563
00:28:56,990 --> 00:29:00,160
I just feel like I wasn't
prepared for this at all.
564
00:29:00,160 --> 00:29:02,730
Which by the way, they are
taking their sweet-ass time.
565
00:29:03,900 --> 00:29:06,940
Well, Grayson,
it keeps my lights on
566
00:29:06,940 --> 00:29:10,880
and you know I love my money.
567
00:29:10,870 --> 00:29:13,770
I know you do.
568
00:29:15,040 --> 00:29:18,180
But I guess,
I wasn't thinking long term.
569
00:29:18,180 --> 00:29:22,450
Um, the truth is I've been
waiting for my friend to get a
570
00:29:22,450 --> 00:29:26,620
branch manager position at the
bank so I can get my job back.
571
00:29:27,260 --> 00:29:29,330
Well, look,
maybe it'll happen soon.
572
00:29:29,330 --> 00:29:33,270
Again, I'm not--I'm not judging
you or making any demands.
573
00:29:33,260 --> 00:29:38,630
I just--I just want to know that
what's mine, it is all mine.
574
00:29:38,630 --> 00:29:41,570
-Yours?
-Mm-hmm.
575
00:29:41,570 --> 00:29:44,270
Well...
576
00:29:44,270 --> 00:29:49,410
I do have about
six months' pay reserved,
577
00:29:49,410 --> 00:29:52,980
so I could stop and do something
more permanent.
578
00:29:52,980 --> 00:29:54,850
Or look for something
more permanent.
579
00:29:54,850 --> 00:29:58,190
Damn, you're making
bank like that?
580
00:29:58,190 --> 00:30:01,160
Maybe--maybe you should
hang on to it for a little bit.
581
00:30:01,160 --> 00:30:05,430
Mm-mm. No. I guess I have to
say good-bye to my white men
582
00:30:05,430 --> 00:30:07,270
and my Thoat Goats.
583
00:30:07,260 --> 00:30:10,560
-May they rest in peace.
-I'll drink to that.
584
00:30:13,540 --> 00:30:15,910
May they rest in peace.
585
00:30:15,910 --> 00:30:17,580
Let me ask you a question,
though.
586
00:30:17,570 --> 00:30:20,040
Why is there no R in Thoat?
587
00:30:20,040 --> 00:30:24,310
Oh, 'cause I don't have
a gag reflex.
588
00:30:25,250 --> 00:30:27,490
[laughing]
589
00:30:28,120 --> 00:30:30,990
[laughing] Danni,
we got a lot in common.
590
00:30:30,990 --> 00:30:32,420
Yeah, we're both dating
sperm banks.
591
00:30:32,420 --> 00:30:37,030
[laughing] That's right.
Oh, my goodness.
592
00:30:37,030 --> 00:30:39,470
But you know what?
Just make sure Zac validates
593
00:30:39,460 --> 00:30:41,630
your feelings
because they're valuable.
594
00:30:41,630 --> 00:30:43,670
This is a lot for
any human being,
595
00:30:43,670 --> 00:30:48,210
and that's a lot of kids and
a lot of stuff going on there.
596
00:30:48,200 --> 00:30:50,740
He should at least acknowledge
how you feel.
597
00:30:50,740 --> 00:30:52,740
Yeah. You're right.
598
00:30:52,740 --> 00:30:56,140
And you should, too. Look, you
just need to be honest with Tony
599
00:30:56,150 --> 00:30:57,950
and tell him
how you really feel.
600
00:30:57,950 --> 00:31:00,150
And how these kids
are gonna change things.
601
00:31:00,150 --> 00:31:03,620
Which is what he has not talked
to me about.
602
00:31:04,450 --> 00:31:06,690
Oh, there he is.
603
00:31:06,690 --> 00:31:09,030
Hi, Fatima.
604
00:31:09,030 --> 00:31:11,300
-Fatima, hey.
-How are you?
605
00:31:11,290 --> 00:31:12,830
-You look beautiful.
-So do you!
606
00:31:12,830 --> 00:31:17,940
Oh, I'm sorry. Let me introduce
you. This is Tony and Rich.
607
00:31:17,930 --> 00:31:19,630
-[Rich] Pleasure to meet you.
-Nice to meet you.
608
00:31:19,640 --> 00:31:21,010
Likewise.
609
00:31:21,000 --> 00:31:22,400
Fatima, do you want to join us?
610
00:31:22,410 --> 00:31:24,710
No, no, no. I'm actually about
to get out of here.
611
00:31:24,710 --> 00:31:25,880
So good seeing you guys.
612
00:31:25,880 --> 00:31:27,750
-Bye, girl.
-Bye.
613
00:31:27,740 --> 00:31:29,010
-Again?
-[Danni] Yes, please.
614
00:31:29,010 --> 00:31:31,750
-Here you go, babe.
-Thank you.
615
00:31:31,750 --> 00:31:32,950
If you got here
at the same time,
616
00:31:32,950 --> 00:31:34,420
you could've pulled
my chair out.
617
00:31:34,420 --> 00:31:36,760
Sorry about that.
618
00:31:36,750 --> 00:31:39,220
-I need a drink.
-I need some food.
619
00:31:42,410 --> 00:31:45,050
Oh, hey, you're back.
[door shuts]
620
00:31:45,050 --> 00:31:48,320
-Yeah, I had to make a run.
-Is everything copacetic?
621
00:31:48,320 --> 00:31:51,820
Hudson, we need to figure out
this FBI shit.
622
00:31:51,820 --> 00:31:54,620
The investors are up my ass
and we're bleeding heavily.
623
00:31:54,620 --> 00:31:59,530
I know. I'm trying to get info
from my contacts at the DOJ.
624
00:31:59,530 --> 00:32:02,330
-What are they saying?
-It's not looking good.
625
00:32:02,330 --> 00:32:05,970
On top of embezzlement charges,
there's a conspiracy to commit
626
00:32:05,970 --> 00:32:10,710
mail fraud, wire fraud,
and bank fraud.
627
00:32:10,700 --> 00:32:13,340
Shit.
628
00:32:13,340 --> 00:32:16,440
I thought I had a lead that
can get us back on track.
629
00:32:16,440 --> 00:32:20,410
Who? What happened to that
bougie billionaire chick?
630
00:32:20,410 --> 00:32:23,350
I don't know. Look,
it didn't work out.
631
00:32:23,350 --> 00:32:28,250
But it's okay. It's okay.
I have other resources.
632
00:32:28,250 --> 00:32:30,590
Well, you better start
tapping into them.
633
00:32:33,130 --> 00:32:34,400
So you were saying?
634
00:32:34,390 --> 00:32:35,730
I'm telling you,
it's exhilarating.
635
00:32:35,730 --> 00:32:39,130
Those kids, oh, my God,
they keep me on my toes.
636
00:32:39,130 --> 00:32:41,670
All they wanna do is
play jokes on Dad
637
00:32:41,670 --> 00:32:44,870
and do dance challenge videos.
But I'm enjoying them.
638
00:32:44,870 --> 00:32:47,110
-You look happy.
-I am.
639
00:32:47,110 --> 00:32:50,350
I bet you they're so much fun.
Huh? And cute, too.
640
00:32:50,340 --> 00:32:52,780
-Do you have pictures?
-Do I have pictures?
641
00:32:52,780 --> 00:32:54,950
I'm telling you, I have more
pictures of them on this phone
642
00:32:54,950 --> 00:32:56,590
than I do of myself.
643
00:32:56,580 --> 00:32:59,420
Oh, that's how real parents are
supposed to do it. Let me see.
644
00:32:59,420 --> 00:33:01,960
Oh, my gosh!
That is so cute!
645
00:33:01,960 --> 00:33:05,030
On the right, that's Tony Jr.
He's 12.
646
00:33:05,020 --> 00:33:06,620
And then that's my daughter,
obviously,
647
00:33:06,630 --> 00:33:09,000
Daddy's little princess.
She's 11. I love her.
648
00:33:09,000 --> 00:33:10,100
She can get anything out of me.
649
00:33:10,100 --> 00:33:11,540
-You did her hair?
-You know, I try.
650
00:33:11,530 --> 00:33:12,630
[laughing]
651
00:33:12,630 --> 00:33:15,600
Hey, Danni, how's your day
going, Danni?
652
00:33:15,600 --> 00:33:19,470
Can't complain. Still sober,
you know? How about you?
653
00:33:19,470 --> 00:33:21,610
-How's the juice bar?
-You know what?
654
00:33:21,610 --> 00:33:24,250
In this moment, life is great.
Thanks for asking.
655
00:33:24,240 --> 00:33:26,510
I'm sorry. I'm sorry.
I know we got carried away
656
00:33:26,510 --> 00:33:28,110
a little bit talking
about the children!
657
00:33:28,110 --> 00:33:29,280
I'm sorry, guys.
658
00:33:29,280 --> 00:33:30,520
They're just so cute.
659
00:33:30,520 --> 00:33:33,560
Oh, cute.
Where are they, by the way?
660
00:33:33,550 --> 00:33:36,550
Oh, get this.
They're staying with my auntie.
661
00:33:36,560 --> 00:33:37,660
Mm-hmm.
662
00:33:37,660 --> 00:33:40,260
And she said if I let her
know soon enough,
663
00:33:40,260 --> 00:33:42,060
she'll keep them all night.
664
00:33:42,060 --> 00:33:44,460
Oh, okay.
That's cool, Auntie.
665
00:33:44,460 --> 00:33:46,400
Well, what did you tell her?
666
00:33:46,400 --> 00:33:48,400
What would you like me
to tell her?
667
00:33:48,400 --> 00:33:52,340
-Whatever you want.
-I think I'll let her know.
668
00:33:52,340 --> 00:33:54,580
Yeah. Look, I um,
I gotta apologize.
669
00:33:54,570 --> 00:33:58,140
I know I was boring you
in the car talking about my car.
670
00:33:58,140 --> 00:34:01,410
And I forgot to ask,
how's your day been?
671
00:34:01,410 --> 00:34:03,510
Actually, I have really
great news.
672
00:34:03,520 --> 00:34:05,920
What? Okay. You, uh,
care to share with the
673
00:34:05,920 --> 00:34:08,860
-rest of the table?
-Yeah, yeah.
674
00:34:08,860 --> 00:34:11,900
Our best friend, Karen, is
actually pregnant with twins.
675
00:34:11,890 --> 00:34:15,230
Oh, girl, that's--
Yeah, it is news.
676
00:34:15,230 --> 00:34:17,500
Isn't it cool? I'm gonna be
an auntie to the twins.
677
00:34:17,500 --> 00:34:20,770
-Cheers, cheers, cheers.
-Cheers.
678
00:34:20,770 --> 00:34:22,470
Yeah!
679
00:34:31,510 --> 00:34:33,710
Damn, man...
680
00:34:34,750 --> 00:34:36,620
Hey.
681
00:34:39,290 --> 00:34:42,130
What time you got back?
I fell asleep.
682
00:34:42,120 --> 00:34:45,390
I just got back not too
long ago.
683
00:34:45,860 --> 00:34:48,530
You saw Michael asleep?
684
00:34:48,800 --> 00:34:52,270
Yeah. Look, I'm...
685
00:34:52,270 --> 00:34:55,340
I'm sorry that I
stormed out like that.
686
00:34:55,340 --> 00:34:58,910
What was that about?
Like, I thought we got past
687
00:34:58,910 --> 00:35:02,610
just walking out on our issues?
688
00:35:03,710 --> 00:35:04,840
Zac, I just...
689
00:35:04,840 --> 00:35:06,710
I didn't feel like you were
listening to me.
690
00:35:06,710 --> 00:35:10,510
Look, Karen sprung this crazy
news on us today.
691
00:35:10,520 --> 00:35:13,520
And you didn't even
consider my feelings.
692
00:35:14,050 --> 00:35:16,150
You're right.
You're right.
693
00:35:16,160 --> 00:35:20,730
That's...
[yawns] That's my fault.
694
00:35:21,260 --> 00:35:24,830
I didn't mean to
disregard your feelings.
695
00:35:24,830 --> 00:35:28,000
It's just, I just got excited
when I found out that I might
696
00:35:28,000 --> 00:35:30,640
be having twins.
697
00:35:30,870 --> 00:35:33,510
That's another thing, babe.
698
00:35:33,510 --> 00:35:35,550
We haven't even got
the DNA results back
699
00:35:35,540 --> 00:35:38,340
and you're already invested
in this idea of twins.
700
00:35:38,340 --> 00:35:41,610
You're right.
I jumped the gun.
701
00:35:41,980 --> 00:35:45,880
Okay, I should be focused on
what's right here.
702
00:35:45,890 --> 00:35:48,590
That's my bad.
703
00:35:49,320 --> 00:35:53,720
Look, I... I just want us
to be on the same page.
704
00:35:53,730 --> 00:35:55,300
-All right?
-Mm-hmm.
705
00:35:55,300 --> 00:35:59,770
Our relationship has been a
whirlwind this past year.
706
00:35:59,770 --> 00:36:05,080
And we gotta communicate.
And that means listening
707
00:36:05,070 --> 00:36:08,370
and considering each other's
feelings.
708
00:36:08,370 --> 00:36:10,940
You're right.
You're right.
709
00:36:12,610 --> 00:36:14,580
[sighs]
710
00:36:15,010 --> 00:36:19,050
I, Zacarias Taylor,
711
00:36:19,050 --> 00:36:21,950
do solemnly swear to consider
712
00:36:21,960 --> 00:36:27,130
Fatimas Maximus' feelings
at any and all times,
713
00:36:27,130 --> 00:36:32,640
to the Republic of which it
stands 'til death do us part.
714
00:36:32,630 --> 00:36:36,830
'Cause you be killing people,
you know? I don't wanna die.
715
00:36:37,570 --> 00:36:39,000
That's good. Okay.
I love you.
716
00:36:39,000 --> 00:36:40,740
That's good. Okay.
I love you.
717
00:36:40,740 --> 00:36:42,180
[both laughing]
718
00:36:42,180 --> 00:36:43,510
'Cause you get on my nerves.
719
00:36:43,510 --> 00:36:46,250
-Do I?
-Yes, you do.
720
00:36:46,250 --> 00:36:49,990
But I'm serious, though.
I'm sorry. I just--
721
00:36:49,980 --> 00:36:54,250
I don't want the rest of our
life to be like this past year.
722
00:36:54,250 --> 00:36:57,820
-I got you. I'll listen.
-Okay. Thank you.
723
00:36:57,820 --> 00:37:00,120
-Can I have a kiss?
-Mm-hmm. Thank you.
724
00:37:00,130 --> 00:37:03,430
And if you ever leave
this house again,
725
00:37:03,430 --> 00:37:06,730
there will be consequences
and repercussions.
726
00:37:06,730 --> 00:37:08,200
-Do you understand me?
-I'm working on it.
727
00:37:08,200 --> 00:37:09,400
-You're working on it?
-I'm working on it.
728
00:37:09,400 --> 00:37:11,040
-You owe me.
-I owe you?
729
00:37:11,040 --> 00:37:14,310
-You owe me.
-Okay. I got you.
730
00:37:15,270 --> 00:37:16,770
-I love you.
-I love you, too. I'm sorry.
731
00:37:16,780 --> 00:37:18,880
My little pain in the ass.
Come on.
732
00:37:18,880 --> 00:37:21,780
Let's go get something to eat.
[chuckles]
733
00:37:24,250 --> 00:37:26,420
Who else you got in your pocket?
734
00:37:26,420 --> 00:37:29,260
Don't worry about it.
I'm gonna fix it.
735
00:37:29,260 --> 00:37:31,430
And I'm gonna get everything
back on track.
736
00:37:31,420 --> 00:37:33,490
Okay, I just need a little...
737
00:37:34,530 --> 00:37:36,100
Hold on. Come around this side.
738
00:37:36,100 --> 00:37:37,540
[Woman] We've been following
this story since it first--
739
00:37:37,530 --> 00:37:38,830
How do you like your new laptop?
740
00:37:38,830 --> 00:37:39,930
Would you just listen?
741
00:37:39,930 --> 00:37:41,500
They're talking about
this Jordan clown.
742
00:37:41,500 --> 00:37:42,630
[Woman] It appears the
young lady who accused
743
00:37:42,640 --> 00:37:44,480
city councilman hopeful
Jordan Williams
744
00:37:44,470 --> 00:37:46,940
fabricated the entire story.
745
00:37:46,940 --> 00:37:50,240
We've reached out for comments,
but received no response.
746
00:37:50,240 --> 00:37:54,140
At this time we do not know her
motivation for this accusation.
747
00:37:54,150 --> 00:37:56,850
Candidate Jordan Williams
continues his campaign--
748
00:37:56,850 --> 00:38:01,020
--! --! Damn!
[breathing heavily]
749
00:38:05,390 --> 00:38:07,760
--! Jordan, Jordan.
750
00:38:11,400 --> 00:38:14,070
I'll get you another laptop.
751
00:38:18,670 --> 00:38:22,270
My food was delicious.
How about yours?
752
00:38:22,280 --> 00:38:23,450
It was good.
753
00:38:23,440 --> 00:38:25,040
How about y'all?
754
00:38:25,040 --> 00:38:26,610
I'm ready for dessert.
755
00:38:26,610 --> 00:38:28,610
Yeah, yeah. Mine was on point.
756
00:38:28,610 --> 00:38:30,080
No one asked you about dessert,
Danni.
757
00:38:30,080 --> 00:38:31,380
We were talking about dinner.
758
00:38:31,380 --> 00:38:33,950
It's not as good as desserts,
not to me.
759
00:38:33,950 --> 00:38:35,120
[phone ringing,
buzzing]
760
00:38:35,120 --> 00:38:36,390
Excuse me for a second.
That's my mechanic.
761
00:38:36,390 --> 00:38:37,520
-I'll be right back.
-Okay.
762
00:38:37,520 --> 00:38:39,720
[phone ringing,
buzzing]
763
00:38:39,730 --> 00:38:42,600
Hey, um, actually let me use the
restroom and I'll be right back.
764
00:38:42,600 --> 00:38:44,900
-All right, baby?
-Mm-hmm.
765
00:38:53,040 --> 00:38:55,340
Danni, are you leaking or
something all over the seat?
766
00:38:55,340 --> 00:38:56,680
I don't know.
Y'all was doing more than me.
767
00:38:56,680 --> 00:38:59,950
-I was just saying.
-All I'm saying is you are
768
00:38:59,950 --> 00:39:02,120
the one who said we should
get back to having fun
769
00:39:02,120 --> 00:39:04,820
with our dudes. And that's what
I'm trying to do.
770
00:39:04,820 --> 00:39:07,360
These kids is gone
for one thing.
771
00:39:07,350 --> 00:39:08,990
Yeah. I don't know.
772
00:39:08,990 --> 00:39:11,560
I just don't think this night
is going how I pictured it.
773
00:39:11,560 --> 00:39:13,560
I think you should
get out of your head,
774
00:39:13,560 --> 00:39:15,600
throw that --
some ass tonight.
775
00:39:15,600 --> 00:39:17,740
And hell, you might not
have to freeze them
776
00:39:17,730 --> 00:39:20,330
-dusty-ass eggs after all.
-Danni, shut up.
777
00:39:20,330 --> 00:39:21,660
Stop talking about my eggs.
778
00:39:21,670 --> 00:39:23,910
You look like you're ready
to fertilize them.
779
00:39:23,900 --> 00:39:26,400
Hey, hey. So the mechanic said
they'll have the car ready
780
00:39:26,410 --> 00:39:27,880
-in the morning.
-Okay.
781
00:39:27,870 --> 00:39:29,540
Thanks for giving me
a ride here tonight.
782
00:39:29,540 --> 00:39:31,880
-Oh. Anytime.
-Mm-hmm.
783
00:39:31,880 --> 00:39:34,150
I mean, you can always come over
and I can take you to work
784
00:39:34,150 --> 00:39:36,190
in the morning.
785
00:39:36,180 --> 00:39:38,620
I like that. Good.
786
00:39:40,150 --> 00:39:42,790
Okay, so uh, I guess,
we're ready for the check.
787
00:39:42,790 --> 00:39:44,060
-Y'all paying, right?
-Yep.
788
00:39:44,060 --> 00:39:45,230
No, --. What?
789
00:39:45,220 --> 00:39:47,190
VP money.
790
00:39:47,190 --> 00:39:51,490
-But he got two kids and me.
-You're going with a split.
791
00:39:51,500 --> 00:39:53,170
Ugh, okay.
792
00:39:53,170 --> 00:39:59,110
[music]
793
00:40:08,580 --> 00:40:10,350
No, no, no.
Let's go to the bed.
794
00:40:10,350 --> 00:40:12,020
Why can't we use the couch?
795
00:40:12,020 --> 00:40:13,990
Because what I'm about
to do to you,
796
00:40:13,990 --> 00:40:15,290
I need all the space.
797
00:40:15,290 --> 00:40:17,190
[music]
798
00:40:17,190 --> 00:40:20,460
[laughing] Yay!
799
00:40:22,160 --> 00:40:24,400
I'm sorry, man.
I don't know what happened.
800
00:40:24,400 --> 00:40:28,040
-She was solid.
-This is all Andi's doing.
801
00:40:28,030 --> 00:40:30,330
Ms. Marie Willis knew
a whole lot of shit
802
00:40:30,340 --> 00:40:32,380
that she shouldn't have.
803
00:40:32,710 --> 00:40:34,380
How would Andi know?
804
00:40:34,370 --> 00:40:36,370
I mean, she doesn't have the
range to go into the kind of
805
00:40:36,380 --> 00:40:39,450
stuff that we have going on.
She probably got cold feet.
806
00:40:39,450 --> 00:40:41,790
Or someone convinced her
to recant.
807
00:40:41,780 --> 00:40:45,220
Well, I need to know
who that someone is.
808
00:40:45,220 --> 00:40:48,090
If there is someone else
to know.
809
00:40:49,420 --> 00:40:53,920
All these nosey, snooping -- in
my life.
810
00:40:53,930 --> 00:40:57,130
Andi, Penelope...
811
00:40:58,300 --> 00:41:02,910
This girl can cause a lot
of problems for us.
812
00:41:05,810 --> 00:41:08,780
You remember what
we talked about?
813
00:41:10,110 --> 00:41:12,410
Now?
814
00:41:12,410 --> 00:41:14,250
Yeah.
815
00:41:16,080 --> 00:41:17,750
We need to take her out.
816
00:41:21,520 --> 00:41:23,220
[Danni] Next on Sistas.
817
00:41:23,220 --> 00:41:24,790
[Woman] We're standing outside
the building where we believe
818
00:41:24,790 --> 00:41:27,060
Councilman Williams
has been living.
819
00:41:27,060 --> 00:41:28,490
Is that my place?
820
00:41:28,490 --> 00:41:32,030
I'm not asking for a handout.
I'm only asking for what's fair.
821
00:41:32,030 --> 00:41:34,100
What I deserve.
822
00:41:34,100 --> 00:41:37,240
I really need to start over.
Maybe we could be friends.
823
00:41:37,240 --> 00:41:40,480
Really? Well, our friends
usually get us gifts.
824
00:41:40,470 --> 00:41:43,270
[Woman] Dr. Phillips found
something on your amniocentesis
825
00:41:43,280 --> 00:41:44,980
that she would like
to discuss with you.
826
00:41:44,980 --> 00:41:46,010
What's wrong?
827
00:41:46,010 --> 00:41:50,180
Kimberly Potter.
What happened to her?
828
00:41:51,220 --> 00:41:55,590
[music]
829
00:42:20,610 --> 00:42:22,180
[music]
830
00:42:22,880 --> 00:42:24,980
[music]
831
00:42:25,030 --> 00:42:29,580
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.