All language subtitles for Savage.Vengeance.1993.DVD.Subs.German

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:02,760 --> 00:07:03,830 Nein! 2 00:07:06,040 --> 00:07:07,235 Nein! 3 00:07:08,760 --> 00:07:10,114 Nein! 4 00:07:14,240 --> 00:07:16,277 Oh mein Gott, nein! 5 00:07:18,080 --> 00:07:19,150 Bitte lasst mich gehen! 6 00:07:21,240 --> 00:07:22,515 Nein! 7 00:07:23,800 --> 00:07:25,234 Nein! 8 00:07:25,840 --> 00:07:27,354 Lasst mich gehen! 9 00:07:28,160 --> 00:07:29,276 Nein! 10 00:07:35,200 --> 00:07:37,476 Nein! Nein! 11 00:07:57,600 --> 00:07:59,000 Nein! 12 00:08:01,360 --> 00:08:02,589 Nein! 13 00:08:11,680 --> 00:08:14,639 Lasst mich gehen! Bitte! Lasst mich gehen! 14 00:09:30,200 --> 00:09:33,272 Lasst mich gehen! Nein! 15 00:10:45,320 --> 00:10:55,319 "F�nf Jahre sp�ter" 16 00:11:26,920 --> 00:11:29,037 Oh, wie gehts dir? 17 00:11:30,240 --> 00:11:32,311 Du bist eine richtig h�bsche Dame. 18 00:11:33,000 --> 00:11:35,037 Kann ich dir einen Drink ausgeben? 19 00:11:35,720 --> 00:11:40,920 Oder willst du mit zu mir kommen? Ich habe eine richtig sch�ne Wohnung. 20 00:11:41,040 --> 00:11:42,633 Seh ich etwa so verzweifelt aus? 21 00:11:42,800 --> 00:11:47,511 Na gut, wir sehen uns sp�ter, okay? 22 00:12:00,000 --> 00:12:03,277 Dieser Widerling w�rde keine Dame erkennen, wenn sie vor ihm st�nde. 23 00:12:47,160 --> 00:12:50,517 Du schon wieder? Hab ich dir nicht gesagt, dass du dich verpissen sollst? 24 00:14:42,200 --> 00:14:43,475 Guten Morgen! 25 00:14:43,640 --> 00:14:46,838 Wenn Sie sich alle f�r Rechtstheorie eingeschrieben haben, 26 00:14:46,960 --> 00:14:48,599 sind Sie im richtigen Kurs. 27 00:14:49,240 --> 00:14:50,435 Ich bin Dr. Nooner. 28 00:14:51,040 --> 00:14:54,795 Ich werde mich im Laufe der Woche mit jedem Einzelnen von Ihnen auseinandersetzen. 29 00:14:54,960 --> 00:14:59,113 Vielleicht haben wir ja den ein oder anderen zuk�nftigen Anwalt unter uns. 30 00:14:59,680 --> 00:15:04,471 Das mag zwar sein, wonach Sie alle streben, aber glauben Sie mir, 31 00:15:04,600 --> 00:15:08,719 das Letzte, was diese Welt im Moment braucht, sind noch mehr Anw�lte. 32 00:15:08,880 --> 00:15:13,477 Wenn Sie als Anwalt praktizieren wollen, m�ssen Sie sich erst beweisen. 33 00:15:14,000 --> 00:15:16,560 Wir werden hier damit anfangen. 34 00:15:17,480 --> 00:15:20,393 Als Einstieg: Kennt jemand von Ihnen einen ber�hmten Rechtsfall 35 00:15:20,560 --> 00:15:22,552 aus den vergangenen f�nf Jahren? 36 00:15:24,480 --> 00:15:26,517 Wie w�re es mit Jennifer Hays? 37 00:15:26,680 --> 00:15:29,593 Der Fall besch�ftigt die Strafverteidiger bis heute. 38 00:15:29,760 --> 00:15:32,275 Wenn ich mich recht entsinne, 39 00:15:32,880 --> 00:15:36,794 war sie urspr�nglich wegen Mordes an vier M�nnern angeklagt. 40 00:15:36,920 --> 00:15:44,077 Es war keine Notwehr, sondern, wie es ihr Anwalt ausgedr�ckt hat, Vergeltung. 41 00:15:46,720 --> 00:15:49,280 Einem Mann wurde das Hirn rausgeschossen. 42 00:15:58,920 --> 00:16:01,151 Zwei wurden zerst�ckelt, 43 00:16:01,560 --> 00:16:08,194 und der Vierte wurde, nun, an einer sehr verwundbaren Stelle verst�mmelt. 44 00:16:08,360 --> 00:16:14,391 Nein, komm schon. Erz�hl mir, was los ist. Nur einen kleinen Hinweis? 45 00:16:14,960 --> 00:16:17,919 Was hast du da? - Da hast du deinen kleinen Hinweis. 46 00:16:19,640 --> 00:16:23,600 Das wirklich Interessante an diesem Fall war das Urteil. 47 00:16:23,760 --> 00:16:27,515 Nicht schuldig in allen vier Mordanklagen. 48 00:16:28,480 --> 00:16:30,278 Wenn ich w�sste, dass ich auch so davon kommen w�rde, 49 00:16:30,440 --> 00:16:32,955 w�rden mir gut ein halbes Dutzend Mitglieder unserer Fakult�t einfallen, 50 00:16:33,120 --> 00:16:35,112 die ich liebend gerne eigenh�ndig ins Jenseits bef�rdern w�rde. 51 00:16:35,280 --> 00:16:36,430 Mir auch. 52 00:16:37,880 --> 00:16:41,840 Wenn ich nicht irre, ist sie sogar in diesem Kurs, 53 00:16:41,960 --> 00:16:45,749 aber bei ihrem Ruf wird sie sicher nicht sehr lange hier sein. 54 00:17:04,320 --> 00:17:05,913 Hey Jennifer, wie gehts? 55 00:17:06,080 --> 00:17:08,072 Oh, hallo Sam. 56 00:17:08,240 --> 00:17:10,118 Hast du es eilig? 57 00:17:10,280 --> 00:17:12,078 Ja, ich muss weg von hier. 58 00:17:12,240 --> 00:17:15,597 Das sind noch die Einstiegskurse, es wird sicher nicht leichter werden! 59 00:17:15,760 --> 00:17:17,877 Doch, wird es, weil ich n�mlich aufh�re! 60 00:17:18,000 --> 00:17:19,150 Jennifer! 61 00:17:19,320 --> 00:17:23,678 Sieh mal, ich will einfach nur f�r eine Weile aus der Stadt raus. Kommst du mit? 62 00:17:23,840 --> 00:17:26,355 Wei�t du, ich habe 18 Stunden in diesem Semester belegt, 63 00:17:26,560 --> 00:17:27,960 ich kann nicht einfach verschwinden. 64 00:17:28,120 --> 00:17:30,191 Ich rede nur von ein paar Wochen. 65 00:17:30,360 --> 00:17:33,478 Ist mir egal, und wenn es nur einige Tage w�ren. Ich will meinen Abschluss machen, 66 00:17:33,640 --> 00:17:35,472 daher lautet die Antwort: Nein. 67 00:17:37,480 --> 00:17:39,073 Ich werde das Bier bezahlen. 68 00:17:39,640 --> 00:17:41,677 Ach, na gut! 69 00:17:42,800 --> 00:17:43,870 Los, komm. 70 00:18:10,160 --> 00:18:11,594 Ich kann nicht glauben, dass ich das mache. 71 00:18:11,720 --> 00:18:13,996 Wei�t du, dass ich eigentlich in f�nf Minuten eine Veranstaltung h�tte? 72 00:18:14,120 --> 00:18:15,952 Ich glaube nicht, dass du das schaffen wirst. 73 00:18:16,080 --> 00:18:18,311 Du geh�rst wirklich geschlagen. 74 00:18:19,600 --> 00:18:22,434 Ich wei� noch nicht mal, wieso ich nochmal zur Schule wollte. 75 00:18:22,600 --> 00:18:24,557 Ich bin inzwischen 29 Jahre alt! 76 00:18:24,680 --> 00:18:27,673 An einem gewissen Punkt muss man sich einfach sagen: Schei� drauf! 77 00:18:27,840 --> 00:18:29,354 Ist das der einzige Grund? 78 00:18:30,080 --> 00:18:33,630 Na ja, es gab einen kleinen Zwischenfall in meinem Juraseminar. 79 00:18:33,760 --> 00:18:37,515 Irgendwie hat mein Professor heraus- gefunden, dass ich "die" Jennifer bin. 80 00:18:37,640 --> 00:18:41,395 Er wollte mich irgendwie als juristische Sensation aufbauen. 81 00:18:41,520 --> 00:18:43,239 Du meinst wegen des Falls, in den du verstrickt warst 82 00:18:43,400 --> 00:18:44,993 und von dem du freigesprochen wurdest? 83 00:18:45,160 --> 00:18:46,560 Das ist es ja. 84 00:18:46,680 --> 00:18:50,037 Er scheint mich als eine Art verr�ckte R�cherin zu sehen, 85 00:18:50,160 --> 00:18:51,560 die einfach vier M�nner ermordet hat. 86 00:19:02,960 --> 00:19:06,476 Er gibt einen Schei�dreck drauf, was mir diese Bastarde angetan haben! 87 00:19:06,600 --> 00:19:10,116 Das ist jetzt f�nf Jahre her. Denkst du noch oft daran? 88 00:19:10,920 --> 00:19:13,594 Es hat keinen einzigen Tag gegeben, an dem ich nicht daran denken musste. 89 00:19:14,360 --> 00:19:16,352 Ich kann immer noch ihre Gesichter sehen. 90 00:19:18,280 --> 00:19:19,919 Ich muss tanken. 91 00:19:22,120 --> 00:19:23,952 Da vorne gibt es eine Shell-Tankstelle. 92 00:19:26,240 --> 00:19:28,835 Dann lass uns rausfahren. 93 00:19:29,960 --> 00:19:31,155 Ja. 94 00:19:51,960 --> 00:19:53,599 Hat ge�ffnet. 95 00:20:00,160 --> 00:20:03,312 Willst du irgendetwas zu trinken? - Ja, bring mir eine Di�t-Cola mit. 96 00:20:16,760 --> 00:20:17,750 Was kann ich f�r Sie tun? 97 00:20:17,920 --> 00:20:19,718 F�r 10 Dollar Bleifrei. 98 00:20:19,880 --> 00:20:20,916 In Ordnung. 99 00:20:24,880 --> 00:20:26,553 So etwas wie dich kriegt man hier nicht oft zu sehen. 100 00:20:26,720 --> 00:20:29,554 Dort, wo ich herkomme, sieht man solche Typen wie dich auch nicht. 101 00:20:30,320 --> 00:20:33,711 Willst du etwas zu der Cola? Ich habe hier noch einen Schokoriegel. 102 00:20:33,880 --> 00:20:35,155 Nein danke. 103 00:20:35,280 --> 00:20:40,275 Vielleicht magst du ja mit zu mir kommen. Ich hab da was, das du sehen musst. 104 00:20:40,440 --> 00:20:41,635 Das glaube ich kaum. 105 00:20:42,280 --> 00:20:44,033 Was ist los mit dir? Glaubst du, du w�rst was Besseres? 106 00:20:44,200 --> 00:20:45,873 Hebst du deinen Knackarsch f�r irgendeinen reichen Jungen auf? 107 00:20:46,040 --> 00:20:47,440 Bleib mir verdammt nochmal vom Leib! 108 00:20:48,120 --> 00:20:50,430 Das ist es, nicht wahr? Du h�ltst dich f�r was Besseres. 109 00:20:50,600 --> 00:20:52,398 Ihr bl�den Schlampen seid doch alle gleich. 110 00:20:53,400 --> 00:20:56,598 Die junge Dame will sich nicht mit dir unterhalten, verstanden? 111 00:20:56,760 --> 00:20:58,672 Hast du das kapiert, du Idiot? 112 00:20:58,840 --> 00:21:00,354 Ja. - Gut. 113 00:21:04,880 --> 00:21:07,076 Ich hoffe, dieser Spinner hat Sie nicht zu sehr aufgeregt. 114 00:21:07,240 --> 00:21:09,471 Er hat nur eine gro�e Klappe und gibt gerne an. 115 00:21:09,640 --> 00:21:13,759 Nein, mir gehts gut. Es ist gut, dass jemand wie Sie diesen Laden f�hrt. 116 00:21:14,400 --> 00:21:16,790 Ich versuche, mir so viele Kunden wie m�glich zu erhalten. 117 00:21:16,960 --> 00:21:20,237 Seit es die neue Schnellstra�e gibt, f�hrt niemand mehr hier entlang. 118 00:21:20,400 --> 00:21:22,278 Vielleicht wei� keiner, dass es Sie gibt. 119 00:21:22,960 --> 00:21:25,953 Hey, meine Freundin und ich haben eine kleine H�tte in der N�he gemietet. 120 00:21:26,120 --> 00:21:27,839 Vielleicht wollen Sie ja mal vorbeikommen. 121 00:21:27,960 --> 00:21:30,236 Ist das eine Einladung? 122 00:21:30,400 --> 00:21:31,800 Ich denke schon. 123 00:21:32,880 --> 00:21:36,112 Ich werde dar�ber nachdenken. Wo genau ist denn eure H�tte? 124 00:21:36,800 --> 00:21:41,033 An der Kreuzung Peacamore Road und Flintslick. Wissen Sie, wo das ist? 125 00:21:41,760 --> 00:21:44,355 Sicher. Das ist ungef�hr 20 Minuten von hier. 126 00:21:45,920 --> 00:21:48,355 Ich bin so weit. Wie viel macht das? 127 00:21:48,520 --> 00:21:50,000 10 Dollar und 50 Cent. 128 00:21:51,960 --> 00:21:53,553 Hm, ich habe hier 10. 129 00:21:54,280 --> 00:21:57,000 Ach, was solls. Ich gebe euch einen Ersteinkaufsrabatt. 130 00:21:57,120 --> 00:21:58,600 Das ist Jennifer. 131 00:21:58,760 --> 00:22:01,639 Jennifer. Freut mich, dich kennenzulernen. 132 00:22:01,800 --> 00:22:03,314 Wir sehen uns. 133 00:22:03,720 --> 00:22:04,995 Vielleicht werden wir das. 134 00:22:05,640 --> 00:22:07,871 Oh, �brigens: Ich bin Sam. 135 00:22:08,320 --> 00:22:09,993 Sch�n, dich kennenzulernen, Sam. 136 00:22:47,600 --> 00:22:51,310 Ich hab geh�rt, dass hier heute ein paar junge M�dels durchgekommen sind? 137 00:22:52,040 --> 00:22:56,319 Nicht nur durchgekommen. Die haben eine H�tte nicht weit von hier gemietet. 138 00:22:57,000 --> 00:23:00,152 Stadtm�dchen? Ganz allein hier drau�en... 139 00:23:00,320 --> 00:23:02,277 Ganz sch�n verlockend, oder? 140 00:23:03,160 --> 00:23:04,514 Ja, kann schon sein. 141 00:23:04,720 --> 00:23:07,713 Hast du vor, ihnen einen Besuch abzustatten? 142 00:23:08,720 --> 00:23:10,916 Eine von beiden hat mich eingeladen. 143 00:23:12,040 --> 00:23:14,111 Und du hast vor, sie anzunehmen? 144 00:23:14,880 --> 00:23:16,872 Sie hat mich auch angebaggert. 145 00:23:17,240 --> 00:23:18,993 Vergiss deine Freunde nicht! 146 00:23:19,280 --> 00:23:20,999 Das wird spa�ig! 147 00:23:21,240 --> 00:23:23,072 Ich fass es nicht! 148 00:23:23,200 --> 00:23:25,954 Dieses Loch sieht aus, als h�tte seit 100 Jahren niemand mehr darin gelebt! 149 00:23:26,120 --> 00:23:28,112 Wie viel hast du f�r diese M�llkippe bezahlt? 150 00:23:30,680 --> 00:23:33,400 Ich muss hier raus. Ich werde drau�en spazieren gehen. 151 00:23:33,520 --> 00:23:35,591 In ein paar Stunden bin ich wieder da. 152 00:23:42,960 --> 00:23:45,555 Oh, Schei�e! Ich hab mich verlaufen! 153 00:24:59,880 --> 00:25:01,633 Hey. - Hey! Du bist das. 154 00:25:01,800 --> 00:25:03,314 Ich hatte keine Ahnung, dass du hier wohnst. 155 00:25:04,840 --> 00:25:07,116 Ich war im Wald spazieren und hab mich verlaufen. 156 00:25:07,280 --> 00:25:09,351 Dann hab ich diese H�tte gesehen und dachte, ich frag nach dem Weg. 157 00:25:09,560 --> 00:25:12,075 Hey, jeder kann sich in diesem Wald verlaufen. 158 00:25:12,320 --> 00:25:14,118 Warum kommst du nicht rein? - Danke. 159 00:25:14,280 --> 00:25:15,509 Okay. 160 00:25:27,840 --> 00:25:31,914 Es ist sch�n, dich wiederzusehen. - Es ist auch sch�n, dich zu sehen, Sam. 161 00:25:32,360 --> 00:25:34,636 Wie gehts dir? - Mir gehts sehr gut. 162 00:25:35,280 --> 00:25:39,240 Wer h�tte das gedacht, dass ich dich finde, wenn ich mich im Wald verlaufe? 163 00:25:39,360 --> 00:25:42,478 Na ja, jeder muss irgendwo leben. 164 00:25:42,600 --> 00:25:44,990 Wo ist dein Telefon? Vielleicht sollte ich... 165 00:25:45,680 --> 00:25:47,956 Ich habe ein Telefon, ich habe ein Telefon... 166 00:25:48,160 --> 00:25:49,719 Na dann sollte ich vielleicht meine Freundin anrufen... 167 00:25:49,840 --> 00:25:51,877 Nein. - Oh Dwayne. 168 00:25:55,720 --> 00:25:58,235 Oh Dwayne! 169 00:25:59,840 --> 00:26:01,832 Dwayne! Dwayne! 170 00:26:01,960 --> 00:26:03,110 Warte! Warte! - Nein! 171 00:26:03,240 --> 00:26:04,754 H�r auf, h�r auf! 172 00:26:04,920 --> 00:26:07,879 Du kannst gleich telefonieren... - Nein, nein! 173 00:26:10,080 --> 00:26:12,675 H�r auf! Dwayne, geh runter von mir! 174 00:26:13,400 --> 00:26:14,959 Dwayne, stopp! 175 00:26:15,440 --> 00:26:18,000 Dwayne, h�r auf! 176 00:26:18,120 --> 00:26:19,315 Lass das! 177 00:26:23,720 --> 00:26:26,713 Dwayne, was macht er hier? Schaff ihn hier raus! H�r auf! 178 00:26:26,880 --> 00:26:29,600 Was ist los? Hast du etwas gegen ein wenig Gesellschaft? 179 00:26:29,720 --> 00:26:31,552 Dwayne, h�r auf damit! 180 00:26:33,760 --> 00:26:36,116 Dwayne, h�r auf! Stopp! 181 00:26:53,680 --> 00:26:58,232 Ach komm, du willst es doch, oder? Ja, du willst es! 182 00:26:58,400 --> 00:27:01,199 Nein, h�r auf! Stopp! 183 00:27:05,640 --> 00:27:08,474 Nein, nein! 184 00:27:25,600 --> 00:27:28,479 H�r auf! Runter von mir! 185 00:27:34,520 --> 00:27:37,240 Bitte, h�r doch auf! 186 00:27:37,360 --> 00:27:40,080 Bitte, Dwayne, h�r auf! 187 00:27:46,400 --> 00:27:49,916 Runter von mir! Stopp! 188 00:27:54,560 --> 00:27:58,918 Bitte h�r auf! H�r auf! H�r auf! 189 00:28:01,400 --> 00:28:03,039 Geh weg von mir. 190 00:28:06,000 --> 00:28:11,917 Nein! Nein, nein! Dwayne! 191 00:28:18,200 --> 00:28:22,956 Nein! Nein! H�r auf! 192 00:28:26,880 --> 00:28:28,109 H�r auf! 193 00:28:33,320 --> 00:28:36,711 Bitte, Dwayne, h�r auf! 194 00:28:44,160 --> 00:28:45,992 Oh, nein! 195 00:29:22,160 --> 00:29:25,039 Du Schei�schlampe, warum hast du das getan? 196 00:29:27,160 --> 00:29:29,072 Dir werde ich es zeigen! 197 00:29:29,200 --> 00:29:31,317 Nein! 198 00:29:45,600 --> 00:29:48,434 Du d�mlicher Idiot! Ich war noch nicht fertig mit ihr! 199 00:29:48,960 --> 00:29:51,395 Was sollte ich tun? Du hast gesehen, was sie mit mir gemacht hat! 200 00:29:52,280 --> 00:29:55,956 Au�erdem kannst du ja nochmal ran. Jetzt wird sie sich nicht mehr wehren. 201 00:31:03,680 --> 00:31:05,080 Hallo, kann ich Ihnen helfen? 202 00:31:05,200 --> 00:31:09,274 Ich wollte nur fragen, ob meine Freundin heute morgen hier vorbeigekommen ist. 203 00:31:10,480 --> 00:31:14,918 Ist der dunkelhaarige Mann hier? Wir haben gestern Benzin bei ihm gekauft. 204 00:31:15,760 --> 00:31:19,197 Im Moment nicht, seine n�chste Schicht beginnt erst heute Nachmittag. 205 00:31:19,960 --> 00:31:21,997 Aha. Na dann, danke sch�n. 206 00:31:23,120 --> 00:31:25,157 Verkaufen Sie Marlboro Lights? 207 00:31:26,720 --> 00:31:28,837 Ja, wollen Sie eine Packung? 208 00:31:28,960 --> 00:31:29,996 Ja, bitte. 209 00:31:30,160 --> 00:31:31,992 Da ist ihre Freundin. 210 00:31:32,680 --> 00:31:34,399 Ich wette, sie sucht nach ihr. 211 00:31:34,560 --> 00:31:38,520 Sie wird sie nicht finden. Wir haben diese Schlampe v�llig zerst�ckelt. 212 00:31:39,120 --> 00:31:42,238 Halts Maul, Tommy! Willst du, dass jeder mitkriegt, was du angestellt hast? 213 00:31:42,360 --> 00:31:43,919 Niemand kann uns h�ren! 214 00:31:44,360 --> 00:31:47,592 Das ist nicht der Punkt. �ber manche Dinge spricht man einfach nicht. 215 00:31:48,600 --> 00:31:51,798 Ich will nur wissen, was wir wegen der Rothaarigen da unternehmen wollen? 216 00:31:51,920 --> 00:31:55,197 Wenn sie ihre Freundin nicht findet, wird es eine Menge �rger geben. 217 00:31:55,800 --> 00:31:57,917 Dann m�ssen wir eben etwas dagegen unternehmen. 218 00:31:58,080 --> 00:32:01,278 Das will ich ja. Ich will etwas dagegen unternehmen. 219 00:32:01,400 --> 00:32:03,437 Du wirst deine Chance bekommen, Tommy. 220 00:32:03,600 --> 00:32:07,355 Aber zuerst gehe ich da r�ber und biete meine Hilfe an. 221 00:32:08,160 --> 00:32:12,200 Immerhin ist es das, was sie von ihrem strahlenden Held erwartet. 222 00:32:21,360 --> 00:32:22,840 Entschuldigen Sie bitte. 223 00:32:22,960 --> 00:32:25,236 Oh! Ich habe nach Ihnen gesucht! 224 00:32:25,360 --> 00:32:28,831 Meine Freundin Sam hat heute morgen unsere H�tte verlassen. 225 00:32:28,960 --> 00:32:32,874 Vor etwa 5 Stunden. Ich wollte nur fragen, ob Sie sie gesehen haben? 226 00:32:33,400 --> 00:32:35,596 Klar. Sie ist bei mir daheim. 227 00:32:35,760 --> 00:32:37,717 Ich hab ihr gesagt, dass sie erst gehen d�rfe, 228 00:32:37,920 --> 00:32:40,515 wenn sie von meine Schweinebauchpastete gekostet hat. 229 00:32:40,960 --> 00:32:42,679 Wollen Sie mitkommen? 230 00:32:43,360 --> 00:32:46,876 Gott sei dank! Ich dachte schon, Sie h�tte sich im Wald verlaufen. 231 00:32:48,760 --> 00:32:49,955 Sicher. 232 00:32:50,120 --> 00:32:51,918 Mein Auto steht drau�en. 233 00:32:52,800 --> 00:32:55,713 Ich fahre Ihnen einfach nach, wenn das in Ordnung ist. Ich kann nicht lange bleiben. 234 00:32:55,840 --> 00:32:58,230 Wie Sie meinen. Es ist nur wenige Meilen von hier. 235 00:32:58,400 --> 00:33:00,232 Fahren Sie voraus. - In Ordnung. 236 00:34:22,080 --> 00:34:23,480 Da w�ren wir. 237 00:34:26,360 --> 00:34:29,114 Sam? Sam, ich bin es! 238 00:34:29,960 --> 00:34:31,838 Ich glaube nicht, dass sie Sie h�ren kann. 239 00:34:32,000 --> 00:34:33,878 Ist sie nun hier oder nicht? 240 00:34:34,000 --> 00:34:36,799 Sie ist hier! Ich denke nur nicht, dass sie Sie h�ren kann. 241 00:34:37,640 --> 00:34:41,395 Sie ist bestimmt oben und h�lt ein kleines Nickerchen. 242 00:34:41,520 --> 00:34:45,116 Es ist nicht Sams Art, ein Mittagsschl�fchen zu halten. 243 00:34:45,720 --> 00:34:48,360 Na ja, sie hat schon sehr ersch�pft auch mich gewirkt. 244 00:34:48,520 --> 00:34:51,877 Auf dich nicht auch, Tommy? - Oh ja, sehr ersch�pft. 245 00:34:52,360 --> 00:34:54,670 H�ren Sie, es war ein langer Tag. 246 00:34:54,800 --> 00:34:56,792 K�nnen Sie sie bitte holen, damit wir fahren k�nnen? 247 00:34:56,960 --> 00:34:59,600 Das werden wir sofort tun. 248 00:34:59,760 --> 00:35:04,915 Aber vorher m�ssen Sie unbedingt meinen Schweinebauchpastete versuchen. 249 00:35:05,040 --> 00:35:06,918 Nur ein kleines St�ck... 250 00:35:08,960 --> 00:35:12,874 Schweinebauchpastete? Wollen Sie mich ver�ppeln? 251 00:35:13,600 --> 00:35:16,274 Was denn? Das ist ein ganz tolles Rezept. 252 00:35:16,440 --> 00:35:19,274 Ich schw�re Ihnen, so etwas haben Sie noch nie gehabt. 253 00:35:19,360 --> 00:35:21,955 Fragen Sie Tommy. Der kann gar nicht genug davon bekommen. 254 00:35:22,080 --> 00:35:23,196 Ist es nicht so, Tommy? 255 00:35:23,320 --> 00:35:25,471 Es gibt noch etwas, von dem ich nicht genug bekommen kann. 256 00:35:26,320 --> 00:35:29,757 Sie sind wirklich sch�n... - Hey! Lassen Sie das! 257 00:35:30,320 --> 00:35:33,677 Sam? Sam, bist du da? 258 00:35:37,640 --> 00:35:39,393 Bitte versuchen Sie doch ein St�ck. 259 00:35:39,520 --> 00:35:42,638 Es wird Ihnen schmecken, versprochen. 260 00:35:42,840 --> 00:35:45,196 Na gut, aber nur ein St�ck. 261 00:35:52,480 --> 00:35:55,439 Sie bekommt es nicht runter, ist das zu fassen! 262 00:35:55,600 --> 00:35:57,876 Vielleicht ist ihr die Spezialso�e nicht bekommen. 263 00:35:58,520 --> 00:36:00,432 Vielleicht m�chte Sie ja erfahren, was die Geheimzutat ist. 264 00:36:00,560 --> 00:36:02,472 Ja, genau, ich zeige Ihnen die geheime Zutat! 265 00:36:02,600 --> 00:36:03,829 Verschwinden Sie! 266 00:36:24,960 --> 00:36:26,235 Sam? 267 00:36:27,760 --> 00:36:30,355 Sie hat die geheime Zutat gefunden! 268 00:36:31,160 --> 00:36:34,073 Ich habe doch gesagt, dass Ihre Freundin hier oben ist, oder nicht? 269 00:36:41,920 --> 00:36:43,877 Schnapp sie dir! 270 00:37:43,040 --> 00:37:44,474 Wo zum Teufel ist diese Schlampe hin? 271 00:37:44,600 --> 00:37:46,319 Wir sollten uns aufteilen. 272 00:37:47,640 --> 00:37:49,836 Du gehst in diese Richtung, ich gehe dort hin. 273 00:38:08,800 --> 00:38:10,200 Du... 274 00:38:40,800 --> 00:38:41,870 Nein! 275 00:39:42,800 --> 00:39:44,553 Nein, stopp! 276 00:39:46,400 --> 00:39:49,199 Runter von mir, du Schei�kerl! 277 00:42:36,320 --> 00:42:38,437 Ich werde diese Schlampe umbringen! 278 00:43:26,800 --> 00:43:28,553 Du hast wohl gedacht, du k�nntest davonlaufen, Mistst�ck! 279 00:43:28,680 --> 00:43:29,796 Nein! Nein! 280 00:43:29,960 --> 00:43:31,838 Wo wolltest du denn hin, Schlampe? 281 00:43:36,560 --> 00:43:38,472 Nein! Nein! 282 00:43:56,960 --> 00:43:58,314 Runter von mir! 283 00:45:14,880 --> 00:45:16,678 Nein! 284 00:45:21,800 --> 00:45:22,916 Nein! 285 00:45:33,880 --> 00:45:36,634 Nein! Nein! 286 00:46:07,680 --> 00:46:09,592 Du dachtest, du kommst uns davon? 287 00:46:09,760 --> 00:46:12,992 Bitte nicht! Bitte nicht! 288 00:46:36,520 --> 00:46:37,715 Hey Dwayne! 289 00:46:39,920 --> 00:46:41,639 Was ist denn hier los? 290 00:46:45,480 --> 00:46:48,757 Du bist sp�t dran. Die Party ist schon vorbei. 291 00:46:50,400 --> 00:46:52,153 Die Party ist noch nicht vorbei. 292 00:46:54,120 --> 00:46:55,873 Nur der Spa�! 293 00:47:16,080 --> 00:47:17,753 Oh Gott, nein! 294 00:47:56,800 --> 00:47:58,519 Du bist eine Nummer! 295 00:47:59,280 --> 00:48:01,590 Der Schlampe haben wir es gezeigt. 296 00:48:02,280 --> 00:48:03,509 Hey Dwayne! 297 00:48:04,680 --> 00:48:07,149 Hey Jungs! - Was ist los? 298 00:48:07,720 --> 00:48:10,519 Wir haben geh�rt, dass zwei M�dchen aus der Stadt hierhergekommen sind. 299 00:48:12,200 --> 00:48:14,396 Wir wollten mal sehen, ob alles mit ihnen in Ordnung ist. 300 00:48:14,560 --> 00:48:16,950 Charlie und ich besuchen sie gleich in dem Wald, in dem ihr Burschen haust. 301 00:48:17,080 --> 00:48:19,151 Und ihr haltet euch aus �rger raus? 302 00:48:19,600 --> 00:48:21,796 Wir? Wir wollen keinen �rger. Oder, Tommy? 303 00:48:21,920 --> 00:48:23,673 Nein, kein �rger. 304 00:48:24,560 --> 00:48:27,314 Das klingt doch gut, oder, Charlie? - Ja, richtig gut. 305 00:48:28,480 --> 00:48:30,836 Diese M�dels sind ganz in der N�he untergekommen. 306 00:48:31,000 --> 00:48:34,072 Das bringt euch beide doch nicht auf dumme Ideen, oder? 307 00:48:36,080 --> 00:48:38,640 Was denn f�r dumme Ideen, Sheriff? 308 00:48:39,120 --> 00:48:44,434 So bl�de Ideen wie den zwei M�dels eine spezielle Willkommensparty zu schmei�en. 309 00:48:44,960 --> 00:48:48,510 Ich habe das letzte M�dchen aus der Stadt, das hier zu uns kam, nicht vergessen. 310 00:48:48,680 --> 00:48:51,115 Wir haben sie damals in der N�he eurer H�tte gefunden. 311 00:48:51,320 --> 00:48:52,993 Oder das, was von ihr �brig war. 312 00:48:53,160 --> 00:48:55,994 Sie konnten uns nie nachweisen, dass wir damit etwas zu tun hatten, Sheriff. 313 00:48:58,360 --> 00:49:01,797 Wie auch immer, ich gebe euch einen kostenlosen Ratschlag. 314 00:49:02,680 --> 00:49:06,560 Haltet euch von den beiden M�dchen fern, verstanden? 315 00:49:07,280 --> 00:49:09,875 Sicher. Ich versteh schon. 316 00:49:10,720 --> 00:49:12,120 Und du auch? 317 00:49:12,280 --> 00:49:14,033 Schon klar, schon klar. 318 00:51:20,880 --> 00:51:22,837 "Benimm dich, oder du fliegst raus" 319 00:52:14,320 --> 00:52:17,392 Wie l�ufts, Dwayne? Hast du was Neues f�r mich? 320 00:52:17,480 --> 00:52:20,439 Ach was, als ob ich dir was ranziehen w�rde. 321 00:52:20,920 --> 00:52:24,357 Denk immer daran: Wir Kumpels m�ssen zusammenhalten! 322 00:52:25,120 --> 00:52:29,034 Tu mir einen Gefallen und verzieh dich. - Hey, ich dachte, wir sind Kumpels? 323 00:52:29,160 --> 00:52:32,198 Verpiss dich, Mann! - Arsch! 324 00:52:46,200 --> 00:52:50,433 Hey, Kumpel! Wie l�uft dein Gemischtwarenladen? 325 00:52:50,560 --> 00:52:52,870 Gut. Willst du was trinken? 326 00:52:53,600 --> 00:52:55,512 Ja, ja, ich nehm was. 327 00:52:55,840 --> 00:52:57,399 Was darf es f�r euch sein? 328 00:52:57,560 --> 00:53:02,430 F�r mich ein Millers und ihm hier bring eine Di�t-Pepsi. 329 00:53:02,600 --> 00:53:04,080 Di�t-Pepsi? 330 00:53:06,360 --> 00:53:09,637 H�r mal, in was f�r eine Schei�e bist du diesmal geraten? 331 00:53:09,760 --> 00:53:12,594 Erinnerst du dich an die Rothaarige, die vor kurzem hier angekommen ist? 332 00:53:13,520 --> 00:53:16,877 Sie war letztens im Laden und hat jeden �ber dich ausgefragt. 333 00:53:17,400 --> 00:53:21,394 Sie hat sich komplett eingedeckt mit Schrotflinte, Kettens�ge... 334 00:53:22,680 --> 00:53:25,639 Sie sagte: Wenn du ihn triffst... 335 00:53:26,880 --> 00:53:28,075 Danke. 336 00:53:28,760 --> 00:53:30,638 ...sag ihm, dass ich ihn treffen will. 337 00:53:30,800 --> 00:53:36,592 Unten am See, zur Mittagszeit. 338 00:53:39,760 --> 00:53:42,514 Denkst du, dass sie es Ernst meint? - Ja. 339 00:53:45,600 --> 00:53:47,671 Ich w�nschte, sie w�re tot. 340 00:53:48,720 --> 00:53:50,200 Diese Schlampe. 341 00:57:52,680 --> 00:57:54,433 Na, wie gehts dir heute? 342 00:57:55,160 --> 00:57:57,038 Sieh mal, ich hab dir eine Freundin gebracht, wie ich es versprochen habe. 343 00:57:57,200 --> 00:57:58,839 Siehst du, ich habe Wort gehalten. 344 00:57:59,000 --> 00:58:02,232 Ich wei�, dass es hier in der Gegend nicht viele M�dels gibt, 345 00:58:02,400 --> 00:58:03,834 aber ich habe eins gefunden. 346 00:58:04,000 --> 00:58:05,992 Komm, wir machen dich ein wenig h�bsch. 347 00:58:06,160 --> 00:58:07,879 Hier, trag etwas Lippenstift auf. 348 00:58:08,040 --> 00:58:10,111 Na, wie ist das? 349 00:58:10,240 --> 00:58:16,350 Etwas Rouge auf die Wangen und noch etwas mehr auf die Unterlippe. 350 00:58:17,960 --> 00:58:19,155 Ja. 351 00:58:19,360 --> 00:58:21,829 Das gef�llt mir. So siehst du richtig h�bsch aus. 352 00:58:22,280 --> 00:58:24,351 Du siehst so h�bsch aus. 353 00:58:25,080 --> 00:58:26,355 Was ist mit dir? 354 00:58:29,000 --> 00:58:30,719 Wie gehts dir heute? 355 00:58:31,840 --> 00:58:37,677 So liegst du doch bestimmt bequemer. 356 00:58:37,840 --> 00:58:39,638 Ist es so besser? 357 00:58:40,560 --> 00:58:45,476 Ich kann dir auch etwas Lippenstift auftragen, wie der anderen. 358 00:58:45,640 --> 00:58:48,314 Willst ein ein wenig? 359 00:58:48,880 --> 00:58:50,360 Nein? 360 00:58:51,400 --> 00:58:54,199 Wie w�re es, wenn ich euch etwas zu trinken hole? In Ordnung? 361 00:58:54,720 --> 00:58:56,712 In Ordnung, ich hole etwas. 362 00:58:58,880 --> 00:59:02,556 Hier, da habe ich etwas f�r dich. 363 00:59:03,480 --> 00:59:05,199 Ist das gut? 364 00:59:07,080 --> 00:59:08,878 Schmeckt richtig gut. 365 00:59:10,160 --> 00:59:11,640 Noch einen Schluck. 366 00:59:12,760 --> 00:59:15,070 Wir k�nnen jetzt eine Menge teilen. 367 00:59:15,240 --> 00:59:17,277 Du magst mich doch, oder? 368 00:59:17,440 --> 00:59:20,080 Wir sind jetzt Freunde, nicht wahr? 369 00:59:22,240 --> 00:59:23,515 Genau. 370 00:59:25,720 --> 00:59:27,916 Ich habe dich nicht vergessen! Nicht vergessen... 371 00:59:29,080 --> 00:59:34,235 Du willst auch etwas Wasser? Ich hole dir welches. 372 00:59:34,520 --> 00:59:35,920 In Ordnung? 373 00:59:36,520 --> 00:59:41,959 Ihr beiden bewegt euch nicht vom Fleck, ich bin gleich wieder da. In Ordnung? 374 00:59:52,680 --> 00:59:54,034 Tommy! 375 00:59:54,160 --> 00:59:56,277 Du Schei�kerl! 376 00:59:56,400 --> 00:59:58,073 Komm raus! 377 01:00:54,360 --> 01:00:56,397 Halt! Stehenbleiben! 378 01:01:10,280 --> 01:01:12,636 Sch�n, dich wiederzusehen, Tommy. 379 01:01:12,760 --> 01:01:14,911 Was hast du vor? 380 01:01:15,040 --> 01:01:16,474 Was glaubst du denn? 381 01:01:16,640 --> 01:01:19,633 Das willst du doch nicht tun. 382 01:01:19,800 --> 01:01:22,998 Sieh mal, wir k�nnen das doch regeln. 383 01:01:23,120 --> 01:01:25,191 Ich habe eine Menge Geld. 384 01:01:25,360 --> 01:01:27,920 Warte, nein! 385 01:01:29,160 --> 01:01:30,594 Nein! 386 01:01:34,320 --> 01:01:35,515 Gott! 387 01:01:37,920 --> 01:01:40,071 Wieso hast du das getan? 388 01:01:41,560 --> 01:01:43,153 Sieh nur, was du... 389 01:01:45,720 --> 01:01:49,077 Du Schei�schlampe! 390 01:01:49,920 --> 01:01:51,832 Wieso hast du das getan? 391 01:01:52,280 --> 01:01:53,555 Komm zur�ck! 392 01:01:53,720 --> 01:01:56,792 Du kannst mich nicht so zur�cklassen! 393 01:01:58,280 --> 01:02:00,556 Ich werde hier verbluten! 394 01:02:00,840 --> 01:02:02,832 Komm zur�ck, komm zur�ck! 395 01:02:03,720 --> 01:02:08,078 Das kannst du doch nicht machen. 396 01:02:08,800 --> 01:02:10,519 Komm zur�ck! 397 01:02:11,520 --> 01:02:14,035 Lass mich nicht allein! 398 01:02:15,080 --> 01:02:17,436 Komm zur�ck! 399 01:02:17,640 --> 01:02:21,793 Du kannst mich nicht so zur�cklassen! 31304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.