Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,132 --> 00:00:09,300
Turn right.
2
00:00:12,887 --> 00:00:14,764
The hallway just ahead has your way out.
3
00:00:18,893 --> 00:00:22,605
I'm cutting the power now.
The barrier will open for 5 seconds.
4
00:00:28,945 --> 00:00:30,238
Zai.
5
00:00:31,364 --> 00:00:32,531
Higan.
6
00:02:12,716 --> 00:02:14,050
Zai...
7
00:02:17,595 --> 00:02:19,305
Mari is dead.
8
00:02:19,723 --> 00:02:22,183
Did Yamaji order her killed?
9
00:02:22,267 --> 00:02:27,605
Those who try to cheat death
still remain in its shadow.
10
00:02:28,898 --> 00:02:30,650
You will die.
11
00:02:31,067 --> 00:02:32,067
Zai!
12
00:02:37,198 --> 00:02:41,161
This doesn't seem like the kinda place
where an ex-AUZA employee would live.
13
00:02:41,578 --> 00:02:44,079
Are you absolutely sure he's here?
14
00:02:44,164 --> 00:02:46,249
That's definitely the place.
15
00:02:46,332 --> 00:02:49,502
The guy didn't accomplish much
during his time at AUZA,
16
00:02:49,586 --> 00:02:53,715
so he wasn't highly regarded
as a researcher or anything like that.
17
00:02:53,798 --> 00:02:56,091
But considering he went out of his way
to find a hiding spot,
18
00:02:56,176 --> 00:02:57,969
don't you think he knows something?
19
00:02:58,053 --> 00:03:01,222
If this turns out to be a bust,
I expect you to dig up another lead.
20
00:03:01,306 --> 00:03:02,682
Don't forget I treated you to dinner.
21
00:03:02,766 --> 00:03:03,600
Of course.
22
00:03:03,683 --> 00:03:05,643
And then you'll treat me
to another one, right?
23
00:03:06,436 --> 00:03:07,479
Anyway,
24
00:03:07,562 --> 00:03:11,066
it's a safe bet that the FBI's top brass
have started keeping tabs on you.
25
00:03:11,649 --> 00:03:14,027
So only contact me
for emergencies from now on.
26
00:03:14,110 --> 00:03:16,071
Yeah, I know.
27
00:03:16,154 --> 00:03:18,198
All right. Take care.
28
00:03:28,041 --> 00:03:30,251
Got any games that aren't busted?
29
00:03:34,130 --> 00:03:35,882
Huh? Who are you?
30
00:03:35,965 --> 00:03:38,343
You must be Jason Cardenas.
31
00:03:41,221 --> 00:03:43,848
An error in the system caused
the barrier to go down
32
00:03:43,932 --> 00:03:45,475
for a brief span of five seconds.
33
00:03:45,725 --> 00:03:47,602
It is highly likely that
this was premeditated
34
00:03:47,686 --> 00:03:50,855
based on the lack of hesitation
in his movements.
35
00:03:51,481 --> 00:03:53,149
And the cause of the error?
36
00:03:53,233 --> 00:03:54,526
Still being analyzed.
37
00:03:54,609 --> 00:03:56,945
I suspect he may have
had help on the inside.
38
00:03:57,028 --> 00:03:59,531
Hah! Who gives a crap about that.
39
00:03:59,823 --> 00:04:01,783
Let's use this chance to stick it to him.
40
00:04:02,575 --> 00:04:05,704
And show all the exiled ninjas
what kind of fate they have in store.
41
00:04:05,787 --> 00:04:07,664
Our plans will not change.
42
00:04:07,747 --> 00:04:10,291
Higan's secret art remain unknown.
43
00:04:10,375 --> 00:04:12,752
It would be unwise
to attack him recklessly.
44
00:04:12,836 --> 00:04:15,797
Well then, how about this for a plan?
45
00:04:16,798 --> 00:04:19,259
We let him into the city.
46
00:04:19,591 --> 00:04:21,803
All of our forces are here.
47
00:04:21,886 --> 00:04:25,807
His secret art won't mean squat if he gets
swarmed and beaten to a bloody pulp.
48
00:04:25,890 --> 00:04:28,560
Fighting him in the city
is too high of a risk.
49
00:04:28,643 --> 00:04:29,686
Any deaths or damage that result
50
00:04:29,769 --> 00:04:31,688
will then reflect poorly on
AUZA's reputation as a whole.
51
00:04:31,771 --> 00:04:34,399
And who's to blame
for that security error, huh?
52
00:04:34,482 --> 00:04:36,484
Come now, don't start bickering!
53
00:04:36,568 --> 00:04:38,278
Personally, I like the idea.
54
00:04:38,361 --> 00:04:40,989
I don't mind taking all the blame
for any problems it may cause!
55
00:04:41,072 --> 00:04:41,990
Very well.
56
00:04:42,073 --> 00:04:44,409
Shall we lead him to the test room in HQ?
57
00:04:44,492 --> 00:04:45,909
That's perfect!
58
00:04:45,994 --> 00:04:48,788
Fighting him is gonna provide us
with the best data we could possibly get!
59
00:04:53,793 --> 00:04:55,628
I have an update.
60
00:04:55,712 --> 00:04:59,007
It seems the organization
has decided to let you into the city.
61
00:04:59,507 --> 00:05:00,884
It's a trap, obviously.
62
00:05:00,967 --> 00:05:05,221
They're sending their most skilled ninjas
who serve as lieutenants to eliminate you.
63
00:05:05,305 --> 00:05:08,058
You will almost certainly die
fighting against them.
64
00:05:08,141 --> 00:05:09,267
Don't fall for it.
65
00:05:09,601 --> 00:05:11,144
No, I'm going.
66
00:05:11,227 --> 00:05:13,104
I will kill Yamaji
67
00:05:13,188 --> 00:05:16,399
and then make sure everyone in the
organization gets what they deserve.
68
00:05:16,483 --> 00:05:18,109
That's why I came here.
69
00:05:18,193 --> 00:05:20,820
And this may be the only chance I get.
70
00:05:22,655 --> 00:05:24,074
Make your move at 7 PM.
71
00:05:24,157 --> 00:05:27,285
The city has planned for a parade
to start around then.
72
00:05:27,369 --> 00:05:30,330
It's going to be the camouflage
for their fight against you.
73
00:05:31,456 --> 00:05:32,957
I wish you the best.
74
00:05:35,126 --> 00:05:39,714
S-so are you here...
to r-rat me out to AUZA for money?
75
00:05:39,798 --> 00:05:41,549
Look, I ain't gonna do that.
76
00:05:41,633 --> 00:05:43,885
I just need your help
with my investigation.
77
00:05:43,968 --> 00:05:47,305
So tell me what you know
and then I'll leave.
78
00:05:47,389 --> 00:05:50,266
Nobody should have been able
to figure out who I was.
79
00:05:50,350 --> 00:05:52,435
Did I not use enough layers?
80
00:05:52,519 --> 00:05:55,772
Unless, could it be the
whole p-protocol got cracked?
81
00:05:55,855 --> 00:05:57,524
Oh, God, I'm doomed!
82
00:05:58,400 --> 00:06:00,985
Now this game takes me back.
83
00:06:01,069 --> 00:06:03,196
I used to play it all the time as a kid.
84
00:06:03,279 --> 00:06:04,155
Huh?
85
00:06:06,282 --> 00:06:07,867
Move it outta the way, would ya?
86
00:06:14,332 --> 00:06:15,625
Bingo.
87
00:06:15,959 --> 00:06:18,336
So, what's this supposed to be?
88
00:06:22,841 --> 00:06:26,011
Three! Two! One!
89
00:07:26,654 --> 00:07:28,031
I see.
90
00:07:28,365 --> 00:07:32,494
You've got a huge server room set up
down here for all your hacking needs.
91
00:07:35,955 --> 00:07:38,375
I'm g-gonna bring the whole thing down.
92
00:07:38,457 --> 00:07:39,751
I'll end that company.
93
00:07:39,834 --> 00:07:42,253
Those bastards won't get away
with how they treated me!
94
00:07:42,337 --> 00:07:43,505
I won't stand for it!
95
00:07:43,588 --> 00:07:45,632
Voluntary resignation, my ass!
96
00:07:45,715 --> 00:07:48,510
They hounded me into quitting!
97
00:07:48,927 --> 00:07:50,887
Dammit, dammit, dammit, dammit!
98
00:07:50,970 --> 00:07:53,348
Sounds like a personality problem to me.
99
00:07:53,431 --> 00:07:56,601
No! Those pricks were just envious of me!
100
00:07:56,685 --> 00:07:57,727
And so you set this all up
101
00:07:57,811 --> 00:07:59,771
-Dammit!
-to get revenge, eh?
102
00:07:59,854 --> 00:08:03,900
...he wasn't highly regarded as
a researcher or anything like that.
103
00:08:04,401 --> 00:08:06,653
Guess that was wrong.
104
00:08:06,736 --> 00:08:11,116
I'm p-positive that company
is knee deep in sh-shady business!
105
00:08:11,199 --> 00:08:12,784
But since nobody believes me,
106
00:08:12,867 --> 00:08:16,496
I'm gonna dig up their secrets and p-put
them out there for the world to see!
107
00:08:16,579 --> 00:08:18,206
I believe you.
108
00:08:19,416 --> 00:08:21,418
I wanna see you go through with it.
109
00:08:21,501 --> 00:08:24,254
Cuz I'm just as interested
in taking AUZA down.
110
00:08:24,504 --> 00:08:27,465
You can hack your way
into their servers, right?
111
00:08:27,549 --> 00:08:28,758
N-no way.
112
00:08:28,842 --> 00:08:30,885
AUZA's security is no joke.
113
00:08:30,969 --> 00:08:31,928
I'd be totally s-screwed if they-
114
00:08:32,011 --> 00:08:33,763
It's all right.
115
00:08:33,847 --> 00:08:35,432
I'll keep you safe.
116
00:09:33,365 --> 00:09:36,451
J-just keep in mind, I can't take down
their servers or anything.
117
00:09:36,534 --> 00:09:37,660
Not a problem.
118
00:09:37,744 --> 00:09:40,038
Information is all that we're after.
119
00:09:40,372 --> 00:09:41,498
Go for it.
120
00:09:48,755 --> 00:09:51,216
This is the
Technical Development Department's server.
121
00:09:51,466 --> 00:09:52,801
Well now...
122
00:09:53,468 --> 00:09:56,388
Based on the date, this must be
the most recent research report.
123
00:09:56,471 --> 00:09:59,307
Looks like the stuff they
typically report to investors.
124
00:09:59,391 --> 00:10:02,727
Nothing special here.
L-let's look deeper...
125
00:10:02,811 --> 00:10:03,645
Right.
126
00:10:04,479 --> 00:10:06,815
What about this?
It's the system source code...
127
00:10:06,898 --> 00:10:10,276
Not the kind of data we want.
Try looking elsewhere.
128
00:10:29,004 --> 00:10:30,755
Okay, how about here?
129
00:10:30,839 --> 00:10:32,924
It's one of their
internal network servers.
130
00:10:33,008 --> 00:10:36,219
Y-you'd be surprised what kinda stuff
they leave on these things.
131
00:10:36,553 --> 00:10:37,721
"Bound"?
132
00:10:37,804 --> 00:10:40,682
A list of employees?
Or maybe customer info?
133
00:10:40,765 --> 00:10:44,102
No. Those are social security numbers
to identify people.
134
00:10:44,185 --> 00:10:45,311
And prices...
135
00:10:45,395 --> 00:10:48,398
A-are they buying up
fake identities or what?
136
00:10:48,481 --> 00:10:49,357
Yeah.
137
00:10:49,441 --> 00:10:51,693
That's pretty common
for big companies to do.
138
00:10:51,776 --> 00:10:53,778
They use them to plant spies.
139
00:10:54,529 --> 00:10:57,073
"Bound" seems to be the name
of a corporate spy org.
140
00:10:57,157 --> 00:10:58,783
There's info on their admin here, too.
141
00:10:58,867 --> 00:11:02,704
Yahoo! Th-that proves it!
AUZA is corrupt as hell!
142
00:11:02,787 --> 00:11:05,331
None of this data is
about the ninjas, though.
143
00:11:05,415 --> 00:11:07,167
Guess it's never that easy...
144
00:11:09,127 --> 00:11:10,295
Emma?
145
00:11:10,962 --> 00:11:12,881
What's her name doing on this list?
146
00:11:13,465 --> 00:11:14,591
Someone you know?
147
00:11:14,674 --> 00:11:15,717
Yeah...
148
00:11:15,800 --> 00:11:18,303
I b-bet it's just somebody
with the same name.
149
00:11:18,386 --> 00:11:20,347
What does this mean...
150
00:11:23,725 --> 00:11:25,352
Oh, crap! They're onto us!
151
00:11:26,561 --> 00:11:28,271
AUZA's shutting me out!
152
00:11:29,481 --> 00:11:30,732
And now we've got company!
153
00:11:32,025 --> 00:11:34,361
Friggin' hell...
154
00:12:09,562 --> 00:12:12,273
Guess the FBI must've ratted on me.
155
00:12:12,357 --> 00:12:15,026
J-just who the hell were those guys?!
156
00:12:15,110 --> 00:12:18,029
Probably some mercs
that were hired by AUZA.
157
00:12:29,249 --> 00:12:30,166
What the...?!
158
00:12:56,985 --> 00:13:00,613
Aw man, not my hideout! Dammit!
159
00:13:01,614 --> 00:13:03,241
The hell is going on?
160
00:13:06,494 --> 00:13:07,996
Crap! They're on our tail!
161
00:13:14,836 --> 00:13:16,713
Can't we go any faster than this?!
162
00:13:16,796 --> 00:13:19,591
This is the fastest
your hunk of junk car can go...
163
00:13:19,674 --> 00:13:20,633
Aw hell.
164
00:13:37,150 --> 00:13:38,193
Slam the brakes!
165
00:13:45,658 --> 00:13:47,327
You're a real sharpshooter!
166
00:13:51,623 --> 00:13:52,749
Get down!
167
00:15:03,278 --> 00:15:05,280
I've been looking forward to this!
168
00:15:05,363 --> 00:15:06,698
And just like I figured...
169
00:15:06,781 --> 00:15:10,201
seeing your eyes in person
gets me all hot and bothered!
170
00:15:10,285 --> 00:15:13,038
I'm impressed that you made it up here.
171
00:15:15,457 --> 00:15:17,500
Come on. Let's see what you've got.
172
00:15:18,209 --> 00:15:19,753
Start the test!
173
00:15:28,928 --> 00:15:30,638
Yamaji...
174
00:15:33,224 --> 00:15:35,143
YAMAJI!
175
00:16:02,504 --> 00:16:03,463
Oh, please.
176
00:16:03,546 --> 00:16:05,965
Those OG ninja tricks of yours
are beyond obsolete.
177
00:16:13,264 --> 00:16:16,059
YAMAJI!
178
00:16:44,754 --> 00:16:46,381
I love you.
179
00:16:48,425 --> 00:16:49,759
Just wait...
180
00:16:53,930 --> 00:16:55,807
Never do it again.
181
00:16:55,890 --> 00:16:57,308
It will kill you next time.
182
00:16:57,809 --> 00:16:59,853
...I'll be with you soon.
183
00:17:11,823 --> 00:17:14,451
This is the moment I've been waiting for!
184
00:17:14,701 --> 00:17:17,954
Come on, let me hear
your cute little squeals!
185
00:17:31,676 --> 00:17:33,094
There you ar-
186
00:17:33,178 --> 00:17:33,803
Huh?
187
00:17:57,494 --> 00:18:01,331
The quiet lake gleams
in the morning sun...
188
00:18:17,472 --> 00:18:19,307
Sorry to interrupt.
189
00:18:19,391 --> 00:18:21,309
But he's going to be...
190
00:18:21,393 --> 00:18:23,228
MY BITCH!
191
00:18:29,484 --> 00:18:30,819
Nice pass!
192
00:18:33,113 --> 00:18:35,699
Meh. This was a boring fight.
193
00:18:45,333 --> 00:18:47,252
Are we done already?
194
00:19:05,437 --> 00:19:06,938
Do you get it now?
195
00:19:07,605 --> 00:19:11,568
The path to Hell
that you are on is inescapable.
196
00:19:15,113 --> 00:19:16,823
Yamaji...
197
00:19:30,795 --> 00:19:32,255
Yamaji...
198
00:19:33,548 --> 00:19:35,216
Yamaji...
199
00:19:49,606 --> 00:19:51,983
This is the end of the line.
14447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.