All language subtitles for Meet The Browns.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,709 --> 00:00:40,078 # I know a place, mmm # 2 00:00:40,146 --> 00:00:44,810 # Ain't nobody crying # 3 00:00:44,884 --> 00:00:49,878 # Ain't nobody worrying, no no # 4 00:00:49,956 --> 00:00:53,858 # Ain't no smiling faces # 5 00:00:55,228 --> 00:01:00,894 # Lying to the races, yeah, hey, yeah # 6 00:01:00,967 --> 00:01:04,300 - # So if you want to go, I'll... # - # I'll take you there # 7 00:01:04,371 --> 00:01:09,274 - # Yeah, hey, if you want to go, I will... # - # I'll take you there # 8 00:01:09,342 --> 00:01:12,004 # If you want to go, take my hand # 9 00:01:12,078 --> 00:01:14,410 - # I will... # - # I'll take you there # 10 00:01:14,481 --> 00:01:17,041 # Ooh, said I'm gonna, I will... # 11 00:01:17,117 --> 00:01:19,176 # I'll take you there # 12 00:01:19,252 --> 00:01:24,121 - # Help me, I will, I will... # - # I'll take you there # 13 00:01:24,190 --> 00:01:27,318 # Yeah, play on # 14 00:01:27,394 --> 00:01:30,454 # Feels good to me, it feels good to me # 15 00:01:30,530 --> 00:01:33,294 - # Yeah # - # I'll take you there # 16 00:01:33,366 --> 00:01:35,834 # I will, mmm # 17 00:01:35,902 --> 00:01:39,463 - # If you want to go, I'll take you there # - # I'll take you there # 18 00:01:42,175 --> 00:01:44,803 # I'll take you there # 19 00:01:47,047 --> 00:01:50,073 - # I'll take you there # - # Whoo # 20 00:01:50,150 --> 00:01:52,618 # I said it sure feels good to me... # 21 00:01:52,686 --> 00:01:54,449 Hurry up. Come on. 22 00:01:54,521 --> 00:01:56,318 Mmm. 23 00:01:57,691 --> 00:02:01,092 - Morning, Miss Mildred. - Girl, you got my money? 24 00:02:01,161 --> 00:02:03,459 I get paid today. I'll have it for you when I pick her up. 25 00:02:03,530 --> 00:02:05,122 Bye, baby. Mommy loves you. 26 00:02:05,198 --> 00:02:07,962 - All right. - Here you go. 27 00:02:08,034 --> 00:02:09,831 Don't you see me trying to get to work? 28 00:02:09,903 --> 00:02:11,734 Harry, these ain't nothing but bills. 29 00:02:11,805 --> 00:02:13,739 Just put 'em in the box next time. 30 00:02:13,807 --> 00:02:16,469 Come on, come on, come on. 31 00:02:16,543 --> 00:02:18,033 All right. Have a good one. 32 00:02:18,111 --> 00:02:20,477 - Bye, baby. - Bye, Mama. 33 00:02:22,615 --> 00:02:25,948 Cheryl, please don't do this to me. Please don't do this. Please. 34 00:02:26,019 --> 00:02:28,510 Henry, you know we ride this bus every day. 35 00:02:28,588 --> 00:02:30,055 - She is coming! - Tell her come on. 36 00:02:30,123 --> 00:02:32,091 Tell her come on. Tell her come on! 37 00:02:36,262 --> 00:02:37,957 You know what? I'm moving the bus. 38 00:02:38,031 --> 00:02:41,159 - And I'll sue you and this bus company. - Calm down. 39 00:02:41,234 --> 00:02:43,361 - You ain't suing nobody. - You're not going anywhere! 40 00:02:43,436 --> 00:02:45,404 - Your donuts can wait! - Don't you worry about my donuts. 41 00:02:45,472 --> 00:02:47,201 I'ma drive off. Get out of the door. 42 00:02:47,273 --> 00:02:49,969 - She can't be late for work. - We all gonna be late for work. 43 00:02:50,043 --> 00:02:51,908 And you shut up! I don't know you. 44 00:02:51,978 --> 00:02:54,412 Cheryl, will you stop talking to the patrons like that? 45 00:02:56,416 --> 00:02:59,180 Get out of the door. 46 00:02:59,252 --> 00:03:02,278 Don't you be cussing at me. 47 00:03:02,355 --> 00:03:05,324 Tell her to come on. I'ma lose my job! 48 00:03:11,765 --> 00:03:13,528 - She's coming! - Tell her come on. 49 00:03:15,835 --> 00:03:20,238 Oh! Thanks, Henry. You're the best. 50 00:03:20,306 --> 00:03:22,103 You have something to say? 51 00:03:24,144 --> 00:03:26,078 Mm-hmm. That's what I thought. 52 00:03:26,146 --> 00:03:29,582 Oh. Oh, God. 53 00:03:39,592 --> 00:03:43,551 Sorry. The kids were running... running late. 54 00:03:43,630 --> 00:03:45,996 I was not gonna let him leave without you. 55 00:03:46,065 --> 00:03:50,593 Good looking out. You know I can't afford to get docked. 56 00:03:50,670 --> 00:03:53,138 - What's all that? - Bills. 57 00:03:53,206 --> 00:03:56,698 Brenda, has Michael given you any money for your son? 58 00:03:56,776 --> 00:04:00,507 Don't ask. Oh, speaking of... can you loan me $100? 59 00:04:00,580 --> 00:04:02,878 I've got to give Miss Mildred something. 60 00:04:02,949 --> 00:04:04,849 She won't keep Lena for me next week. 61 00:04:04,918 --> 00:04:06,249 Come on. I know. 62 00:04:06,319 --> 00:04:10,517 Okay, let me look at my bills and I'll let you know. 63 00:04:10,590 --> 00:04:14,321 - Thank you. - I may be able to give you a joint loan. 64 00:04:14,394 --> 00:04:18,194 - What is a joint loan? - A loan from my joint money. 65 00:04:18,264 --> 00:04:21,358 Girl. You know what? You insane. 66 00:04:21,434 --> 00:04:23,994 You know you ain't supposed to be smoking that stuff 67 00:04:24,070 --> 00:04:26,436 - with your condition. - Whatever. 68 00:04:27,607 --> 00:04:31,099 - What's that? - It says my daddy died. 69 00:04:31,177 --> 00:04:35,409 No. Your daddy died? 70 00:04:36,716 --> 00:04:38,650 It says the funeral is on Saturday. 71 00:04:39,919 --> 00:04:41,750 Ay, Brenda, I'm sorry. 72 00:04:41,821 --> 00:04:43,789 - I never met the man. - Ah. 73 00:04:43,857 --> 00:04:46,189 And what is this here? 74 00:04:46,259 --> 00:04:49,160 Three bus tickets to Georgia. 75 00:04:49,229 --> 00:04:52,995 - Are you going? - I don't know these people. 76 00:04:53,066 --> 00:04:56,194 They know you. How else would they know where to send the tickets? 77 00:04:56,269 --> 00:04:58,669 Yeah, but there's four of us, huh? 78 00:04:58,738 --> 00:05:00,638 But that's a good question. 79 00:05:01,808 --> 00:05:03,935 And read this... 80 00:05:04,010 --> 00:05:06,240 there is a will. 81 00:05:06,312 --> 00:05:09,008 Oh my God, what if he was superrich 82 00:05:09,082 --> 00:05:11,846 and left you millions and millions of dollars? 83 00:05:11,918 --> 00:05:15,752 Right. I doubt that. We never talked about him. 84 00:05:15,822 --> 00:05:18,313 You know, since she used to do anything for money, 85 00:05:18,391 --> 00:05:21,758 if he was, believe me, she'd have still been with him. 86 00:05:21,828 --> 00:05:25,025 I think you should go. You never know, mami. 87 00:05:25,098 --> 00:05:27,396 - You never know. - Girl. 88 00:05:27,467 --> 00:05:29,697 I ain't going to no Georgia. 89 00:05:32,472 --> 00:05:34,099 What the hell? 90 00:05:35,308 --> 00:05:37,003 What's going on? 91 00:05:39,078 --> 00:05:40,807 Excuse us. Excuse us. 92 00:05:40,880 --> 00:05:43,314 - Coming through. - Excuse me. 93 00:05:43,383 --> 00:05:45,783 Excuse me, ma'am. What's going on, girl? 94 00:05:45,852 --> 00:05:47,183 - Look. - What happened? 95 00:05:47,253 --> 00:05:48,982 They shut the place down, Cheryl. 96 00:05:49,055 --> 00:05:50,613 They said they moved the plant to Mexico. 97 00:05:50,690 --> 00:05:52,749 - Hurry! - And they didn't tell us! 98 00:05:52,825 --> 00:05:54,918 - Move move! - Go go! Come on! 99 00:05:54,994 --> 00:05:57,929 Wait! We were supposed to get paid today! 100 00:06:00,166 --> 00:06:03,158 - I've got to pay my light bill today. - Who has a match?! 101 00:06:03,236 --> 00:06:07,070 I'm going to burn this place down! Who has a match?! 102 00:06:07,140 --> 00:06:09,335 Don't give this fool no match. She bipolar. 103 00:06:09,409 --> 00:06:12,242 No, seriously. She gotta take medication just to stay right. 104 00:06:12,312 --> 00:06:15,372 I know one of you have a match! You smoke, Georgia! 105 00:06:15,448 --> 00:06:17,416 Give me a match. Give it to me. 106 00:06:24,824 --> 00:06:27,054 Cheryl, put that out. 107 00:06:28,594 --> 00:06:30,494 Come on, I'm trying to chill out. 108 00:06:30,563 --> 00:06:32,656 You know with your chemical imbalance 109 00:06:32,732 --> 00:06:34,427 you're not supposed to do drugs. 110 00:06:34,500 --> 00:06:36,764 - Did you take your medicine? - I was trying to, 111 00:06:36,836 --> 00:06:39,134 but then you started talking about "put that out." 112 00:06:39,205 --> 00:06:42,106 All right. I'm just looking out for you. 113 00:06:42,175 --> 00:06:46,077 I'm fine. I just can't believe they would do something like that. 114 00:06:46,145 --> 00:06:49,740 - Hello, ladies. - Oh, hi, Miss Mildred. 115 00:06:49,816 --> 00:06:52,808 - How you doing? - Hi, Mildred. 116 00:06:52,885 --> 00:06:56,252 Miss Mildred to you. 117 00:06:56,322 --> 00:07:00,884 - Girl, you got my money? - We lost our job today, Miss Mildred. 118 00:07:00,960 --> 00:07:03,053 Now I'm running a daycare, not a welfare. 119 00:07:03,129 --> 00:07:06,189 You're running an illegal daycare, so relax. 120 00:07:06,265 --> 00:07:09,257 Little girl, you don't know nothing about my business. 121 00:07:12,505 --> 00:07:13,904 This is the last day. 122 00:07:13,973 --> 00:07:16,965 I'm not keeping your daughter another minute. 123 00:07:17,043 --> 00:07:19,568 I'll come get her. 124 00:07:19,645 --> 00:07:21,636 She's taking a nap now. 125 00:07:21,714 --> 00:07:24,615 That's the trouble with you young mothers... 126 00:07:24,684 --> 00:07:26,447 only think about yourselves. 127 00:07:26,519 --> 00:07:28,510 You just said come get her. 128 00:07:28,588 --> 00:07:32,354 And I meant it... after she wakes up and eats. 129 00:07:34,193 --> 00:07:36,684 - Okay. - The child is sleeping. 130 00:07:38,598 --> 00:07:40,122 Thank you, Miss Mildred! 131 00:07:40,199 --> 00:07:43,293 - She's crazy. - Naw, she's all right. 132 00:07:43,369 --> 00:07:46,497 Shoot. I don't know what I'm gonna do now though. 133 00:07:46,572 --> 00:07:49,405 - She don't play with her money. - Yeah, me neither. 134 00:07:49,475 --> 00:07:51,943 If I had known they were going to close down the plant, 135 00:07:52,011 --> 00:07:55,447 I would have beat my supervisors up yesterday. 136 00:07:57,650 --> 00:07:59,242 Well, what you gonna do? 137 00:07:59,318 --> 00:08:01,980 Shoot, I'm barely getting by as it was. 138 00:08:02,055 --> 00:08:04,250 What you have to do is 139 00:08:04,323 --> 00:08:06,689 go and file child support on that Michael. 140 00:08:06,759 --> 00:08:09,387 - Hm-mmm. - You know that Jenny got 141 00:08:09,462 --> 00:08:11,623 $8,000 in back child support. 142 00:08:11,697 --> 00:08:14,359 They'll get it for you and they'll kick his ass. 143 00:08:14,434 --> 00:08:18,097 8,000? Shoot. 144 00:08:18,171 --> 00:08:20,833 No, he'd kill me. 145 00:08:20,907 --> 00:08:24,365 Mamacita, you go talk to him. 146 00:08:24,444 --> 00:08:28,175 Let me know if you need me and my nine to pay him a little visit. 147 00:08:30,183 --> 00:08:31,582 All right. 148 00:08:31,784 --> 00:08:36,221 # Troubled little angel # 149 00:08:36,289 --> 00:08:41,022 # Inconsistent, flying blind most of the time # 150 00:08:41,094 --> 00:08:45,724 # Drama queen... # 151 00:08:47,800 --> 00:08:51,827 # Preening and untangling # 152 00:08:51,904 --> 00:08:53,838 # Feathers in her wings # 153 00:08:53,906 --> 00:08:56,431 # Captured by her dreams... # 154 00:08:56,509 --> 00:08:59,808 - Good morning, Mama. - Hey, sweetheart. 155 00:09:03,382 --> 00:09:05,850 # Needy little baby... # 156 00:09:07,920 --> 00:09:10,115 # Open up your heart... # 157 00:09:11,457 --> 00:09:13,186 Are you crying, Mama? 158 00:09:13,259 --> 00:09:15,887 No no, I'm fine. 159 00:09:15,962 --> 00:09:17,827 We're gonna be all right, Ma. 160 00:09:17,897 --> 00:09:21,162 We've been here before, and don't we always make it? 161 00:09:22,735 --> 00:09:24,464 - Yeah, we do. - Yeah. 162 00:09:26,038 --> 00:09:28,006 Let me cook this for you. 163 00:09:29,041 --> 00:09:30,668 Relax. 164 00:09:36,616 --> 00:09:40,382 Uh-oh. Here you go, Mama. 165 00:09:40,453 --> 00:09:43,513 It's one of them old songs. Come on. 166 00:09:43,589 --> 00:09:45,352 - Dance with me. - Michael. Michael. 167 00:09:45,424 --> 00:09:47,415 - No, baby. - It's your song. You'll feel better. 168 00:09:47,493 --> 00:09:49,791 - Come on, dance with me. - Michael. 169 00:09:49,862 --> 00:09:51,830 Come on. 170 00:09:53,399 --> 00:09:55,663 Do I have to listen to this? 171 00:09:55,735 --> 00:09:57,635 Yes, and you're gonna like it. 172 00:10:00,473 --> 00:10:02,441 # You make me happy... # 173 00:10:02,508 --> 00:10:04,499 All we got to eat is oatmeal? 174 00:10:04,577 --> 00:10:07,410 Yes, and you're gonna like that too. 175 00:10:07,480 --> 00:10:09,914 Baby, this is for you. You eat that, all right? 176 00:10:09,982 --> 00:10:11,916 Mama, huh-uh. 177 00:10:11,984 --> 00:10:14,350 I got honeys at school that'll give me breakfast. 178 00:10:14,420 --> 00:10:16,718 Michael, I want you to eat this. 179 00:10:16,789 --> 00:10:20,919 Come on now. What would I do without you, hmm? 180 00:10:41,514 --> 00:10:43,004 Hey hey, man, come on. 181 00:10:43,082 --> 00:10:44,709 - Please, don't do that. - I'm sorry. 182 00:10:44,784 --> 00:10:46,718 Come on, have a heart... for my baby. 183 00:10:46,786 --> 00:10:49,084 - Lady, I'm doing what they tell me. - I called! 184 00:10:49,155 --> 00:10:52,784 - I told them I needed a couple days! - I'm sorry. 185 00:10:52,858 --> 00:10:54,826 Come on, man. 186 00:11:04,737 --> 00:11:06,364 Come on. 187 00:11:10,776 --> 00:11:12,937 Go up, go up! 188 00:11:17,984 --> 00:11:20,248 - Yes! - There you go! 189 00:11:25,224 --> 00:11:28,625 - Defense! Defense! - Right here! 190 00:11:28,694 --> 00:11:32,323 Defense! Defense! 191 00:11:38,671 --> 00:11:40,605 Time out! Time out! 192 00:11:40,673 --> 00:11:42,231 Time out. 193 00:11:45,478 --> 00:11:47,309 Come on! 194 00:11:58,324 --> 00:12:00,588 Go go go! 195 00:12:08,234 --> 00:12:09,826 You the man! 196 00:12:09,902 --> 00:12:11,995 Get up! 197 00:12:13,306 --> 00:12:14,773 Whoo! 198 00:12:19,178 --> 00:12:21,339 That's what I'm talking about. 199 00:12:21,414 --> 00:12:22,813 What'd I say? What'd I say? 200 00:12:26,319 --> 00:12:28,651 Good job, my Mikey. 201 00:12:28,721 --> 00:12:32,521 - Goodbye, everybody. See you tomorrow. - Bye. 202 00:12:33,726 --> 00:12:36,889 Ma, you see me score? 203 00:12:36,962 --> 00:12:38,862 Whoo! I saw ya! 204 00:12:38,931 --> 00:12:41,764 Saw those shoes too. 205 00:12:43,269 --> 00:12:45,499 Now don't worry about that, Ma. 206 00:12:45,571 --> 00:12:49,007 I told the guys on the team that they're my lucky shoes. 207 00:12:49,075 --> 00:12:52,533 I didn't know you were coming. 208 00:12:52,611 --> 00:12:55,136 - Thought you had to work. - Yeah, I did too. 209 00:12:55,214 --> 00:12:57,182 - I lost my job. - What? 210 00:12:57,249 --> 00:12:59,649 - Oh my gosh! - We're gonna be all right. 211 00:12:59,719 --> 00:13:03,678 - Don't worry. - My teacher can help me get a job. 212 00:13:03,756 --> 00:13:07,123 - No. Hm-mmm. - But, Mama, you've gotta let me help. 213 00:13:07,193 --> 00:13:09,753 No, you're staying in school, all right? 214 00:13:09,829 --> 00:13:11,524 But I can work and go to school, Ma. 215 00:13:11,597 --> 00:13:14,430 Listen, baby, I thought the same thing. Huh? 216 00:13:14,500 --> 00:13:16,024 I end up having to drop out of school, 217 00:13:16,102 --> 00:13:18,195 working a bunch of dead-end jobs just to make ends meet. 218 00:13:18,270 --> 00:13:20,204 I don't want you working. 219 00:13:20,272 --> 00:13:23,708 Now you just... you just concentrate on them books 220 00:13:23,776 --> 00:13:25,505 and... and playing ball. 221 00:13:25,578 --> 00:13:27,239 I'm gonna make it work. 222 00:13:27,313 --> 00:13:29,247 Are you sure? 223 00:13:29,315 --> 00:13:30,612 Hey. 224 00:13:30,683 --> 00:13:32,583 One thing a black woman know how to do... 225 00:13:32,651 --> 00:13:35,051 that's make it. Hmm? 226 00:13:40,459 --> 00:13:43,360 - Yo, what's up, Mike? - Hey, what's up, Cal? 227 00:13:43,429 --> 00:13:44,794 Chilling. Good game tonight though. 228 00:13:44,864 --> 00:13:46,764 Thanks. Nice whip, man. 229 00:13:46,832 --> 00:13:48,823 I appreciate it, man. I just bought this. 230 00:13:48,901 --> 00:13:51,563 It's my baby. How you doing, Miss Brown? 231 00:13:51,637 --> 00:13:54,834 - Hey. - Hey, we're going to kick it tonight, 232 00:13:54,907 --> 00:13:57,341 celebrate a little bit. You want to roll with us? 233 00:13:59,178 --> 00:14:01,840 No, man. I've gotta walk my mom and my sisters home. 234 00:14:03,249 --> 00:14:05,046 I can give y'all a ride. You want a ride? 235 00:14:05,117 --> 00:14:07,585 - No. - Okay. 236 00:14:07,653 --> 00:14:09,848 - Hey, Cal. - Yes, ma'am? 237 00:14:09,922 --> 00:14:13,653 - Who's car is that? - It's mine. I just bought this. 238 00:14:13,726 --> 00:14:15,921 Calvin, where you working? 239 00:14:15,995 --> 00:14:18,463 Hmm? Huh? 240 00:14:18,531 --> 00:14:21,762 You know your mama'd turn over in her grave if she knew, don't you? 241 00:14:21,834 --> 00:14:24,029 All right all right, I'll holler, man. 242 00:14:24,103 --> 00:14:26,628 - All right, man. You be easy. - Come on, Ma. 243 00:14:26,705 --> 00:14:28,696 Bye, Miss Brown. 244 00:14:28,774 --> 00:14:32,210 I don't want you hanging with them boys. I don't even want you talking to 'em. 245 00:14:32,278 --> 00:14:35,770 But, Ma, you know me and Calvin been hanging since the third grade. 246 00:14:35,848 --> 00:14:37,247 Yeah, well, he done changed. 247 00:14:37,316 --> 00:14:39,216 and I don't want you with him, all right? 248 00:14:39,285 --> 00:14:41,753 - But, Ma, Calvin's cool. - Look, do you think I'm crazy? 249 00:14:41,821 --> 00:14:44,915 - Huh? Do you? - No. 250 00:14:44,990 --> 00:14:46,821 Now I know them boys is in the dope game. 251 00:14:46,892 --> 00:14:49,486 I don't want you with them. Do you hear me? 252 00:14:49,562 --> 00:14:52,087 - Do you? - Yes, ma'am. 253 00:14:52,164 --> 00:14:54,359 All right. 254 00:14:55,401 --> 00:14:58,268 Come on, y'all. Come on. 255 00:15:11,884 --> 00:15:14,944 - Hey. Mike? - Yeah. 256 00:15:15,020 --> 00:15:18,979 I'm Harry Belton. Your coach wanted me to fly up here and see you play. 257 00:15:19,058 --> 00:15:22,516 You're pretty good. You've got a lot of potential. 258 00:15:22,595 --> 00:15:25,189 Potential? That's what you call it? 259 00:15:25,264 --> 00:15:27,357 Who is this? Who are you? 260 00:15:27,433 --> 00:15:30,334 I'm Harry. Mike's coach wanted me to see your brother play. 261 00:15:30,402 --> 00:15:33,098 We run a camp in the summer for high-school players. 262 00:15:33,172 --> 00:15:36,039 Are your parents around? I'd like to talk to them about Mike attending. 263 00:15:36,108 --> 00:15:38,838 - I'm his mama. - Nice try though. 264 00:15:38,911 --> 00:15:41,675 Oh. Uh, Mrs. Brown... 265 00:15:41,747 --> 00:15:44,045 - Miss. - Miss Brown, 266 00:15:44,116 --> 00:15:46,949 can I take you to lunch 267 00:15:47,019 --> 00:15:49,010 so we can talk about Mike? 268 00:15:49,088 --> 00:15:51,989 What? No. Look, mister, I don't know where you're from, 269 00:15:52,057 --> 00:15:53,957 but what his coach should've told you 270 00:15:54,026 --> 00:15:56,995 is that I don't want Mike to even think about basketball until after 271 00:15:57,062 --> 00:16:00,225 he gets into college, which, judging by his grades, might not even happen. 272 00:16:00,299 --> 00:16:03,462 I agree. Grades are important, especially the way Mike plays. 273 00:16:03,536 --> 00:16:05,834 Whoa whoa, what's that supposed to mean? 274 00:16:05,905 --> 00:16:07,964 It means you're talented, but talent's not enough. 275 00:16:08,040 --> 00:16:09,871 You need the right attitude plus skill. 276 00:16:09,942 --> 00:16:11,705 Look, man. Hold on, I got skills. 277 00:16:11,777 --> 00:16:14,405 Watch your mouth. You know what? 278 00:16:14,480 --> 00:16:16,345 The reason that coach sent you over here by yourself 279 00:16:16,415 --> 00:16:18,110 is 'cause he knows he don't do nothing 280 00:16:18,183 --> 00:16:21,050 but tell these boys in this neighborhood that they can make it to the pros. 281 00:16:21,120 --> 00:16:22,883 And when they end up with their hearts broken 282 00:16:22,955 --> 00:16:24,445 they walk around here mad at the world. 283 00:16:24,523 --> 00:16:26,718 That ain't happening to my son, okay? 284 00:16:26,792 --> 00:16:28,054 So you're gonna have to excuse me. 285 00:16:28,127 --> 00:16:30,095 I've got too much on my mind to deal with this. 286 00:16:30,162 --> 00:16:32,426 Come on, Michael. Come on. 287 00:16:34,266 --> 00:16:36,894 Potential? Huh. 288 00:16:48,013 --> 00:16:49,878 Girl, you got my money? 289 00:16:49,949 --> 00:16:53,248 No, but I was just wondering if you could keep her 290 00:16:53,319 --> 00:16:55,583 for just a few hours while I try and go get it? 291 00:16:55,654 --> 00:16:57,417 Girl, do you think I'm crazy? 292 00:16:57,489 --> 00:17:00,458 Now you got to pay your money like all the other mothers in here. 293 00:17:01,493 --> 00:17:04,189 Okay. Thank you. 294 00:17:04,263 --> 00:17:07,232 - Come on. - Come on in here. 295 00:17:11,704 --> 00:17:14,537 - You hungry? - No, ma'am. 296 00:17:14,607 --> 00:17:17,167 Yes, you are. Quit lying. 297 00:17:17,242 --> 00:17:19,005 When you bring that baby, 298 00:17:19,078 --> 00:17:21,842 oh, she be starving, so I know you must be too. 299 00:17:21,914 --> 00:17:23,973 Here, eat that. 300 00:17:29,188 --> 00:17:32,089 I don't know what's the matter with you young girls 301 00:17:32,157 --> 00:17:34,717 having all these babies you know you can't take care of. 302 00:17:34,793 --> 00:17:38,229 Look, I don't need no lecture from you. I know what I've done. 303 00:17:38,297 --> 00:17:40,663 They're here now, they're my responsibility. 304 00:17:40,733 --> 00:17:43,793 You know what? Lena, come on. Let's go. 305 00:17:43,869 --> 00:17:45,962 Oh, sit down, girly. I'm just talking to you. 306 00:17:53,912 --> 00:17:55,777 Eat and settle down. 307 00:17:55,848 --> 00:17:57,645 Eat. 308 00:18:00,019 --> 00:18:02,010 - You're a good mother. - Huh! 309 00:18:02,087 --> 00:18:05,682 I've got enough bad ones running through here to know that. 310 00:18:05,758 --> 00:18:08,784 Now what is going on with you? 311 00:18:12,498 --> 00:18:15,399 I don't know. 312 00:18:18,771 --> 00:18:22,901 Somehow I always managed to make it through, 313 00:18:22,975 --> 00:18:26,308 but now it's just getting harder and harder. 314 00:18:26,378 --> 00:18:29,677 It ain't somehow, it's the Lord. 315 00:18:29,748 --> 00:18:32,546 And all that means is you're getting close to a breakthrough. 316 00:18:32,618 --> 00:18:35,178 Till then you just keep praying. 317 00:18:35,254 --> 00:18:37,449 I pray. 318 00:18:37,523 --> 00:18:39,889 I try to pray 319 00:18:39,958 --> 00:18:41,550 and I try to live right, 320 00:18:41,627 --> 00:18:44,391 but where's it getting me? Look at me. 321 00:18:44,463 --> 00:18:47,626 If you had seen the look on my babies' faces 322 00:18:47,700 --> 00:18:49,793 when that man turned my lights off... 323 00:18:49,868 --> 00:18:51,631 Now you listen to me. 324 00:18:51,704 --> 00:18:54,832 Don't you ever get tired of doing the right thing, 325 00:18:54,907 --> 00:18:58,104 'cause in the end, that's what pays off. 326 00:18:58,177 --> 00:19:00,873 You're the best mother I have seen, 327 00:19:00,946 --> 00:19:03,312 that's why I'm gonna keep that baby. 328 00:19:04,349 --> 00:19:06,408 Oh. 329 00:19:06,485 --> 00:19:08,851 I wouldn't do that for these other ones here. 330 00:19:08,921 --> 00:19:11,082 At least they can afford to pay you, Miss Mildred. 331 00:19:11,156 --> 00:19:13,522 Huh! Honey, I don't want to know half 332 00:19:13,592 --> 00:19:16,390 of what they're doing to get that money. 333 00:19:19,398 --> 00:19:23,027 Go on now. Take that with you. 334 00:19:26,972 --> 00:19:29,668 Thank you, just a couple of hours. 335 00:19:29,742 --> 00:19:31,539 I swear. Thank you, Miss Mildred. 336 00:19:44,957 --> 00:19:46,322 All right. 337 00:19:47,426 --> 00:19:49,485 Hold it. Ladies, ladies, 338 00:19:49,561 --> 00:19:52,223 you can't be here. This is a hard-hat area. 339 00:19:52,297 --> 00:19:56,563 Oh. Hi, I'm looking for Michael Rose. 340 00:19:56,635 --> 00:19:59,069 - Is he here? - Who's asking? 341 00:19:59,138 --> 00:20:02,596 - Brenda. - Well, he's busy. 342 00:20:02,674 --> 00:20:05,837 Man, look here. You'd better go find him. 343 00:20:05,911 --> 00:20:08,846 I'm his baby mama, and if I don't find him, 344 00:20:08,914 --> 00:20:11,439 you are going to regret it. 345 00:20:21,193 --> 00:20:24,560 - I don't see him, anyway. - Go take care of this, all right? 346 00:20:24,630 --> 00:20:26,063 Wait wait wait wait wait. 347 00:20:26,131 --> 00:20:28,361 All right, all right. I'm sorry, man. 348 00:20:34,039 --> 00:20:35,768 Brenda, what are you doing here? 349 00:20:35,841 --> 00:20:39,140 I've been calling you. You haven't returned my calls. 350 00:20:39,211 --> 00:20:41,179 You know, this job pays me $25 an hour. 351 00:20:41,246 --> 00:20:42,679 I'm busy. What do you want? 352 00:20:43,715 --> 00:20:45,774 I lost my job, Michael. 353 00:20:45,851 --> 00:20:47,944 - I ain't got no money. - Michael... 354 00:20:48,020 --> 00:20:50,386 I've been raising your son by myself 355 00:20:50,455 --> 00:20:52,582 and in 17 years I ain't never asked you for nothing. 356 00:20:52,658 --> 00:20:55,991 You know, now I just need a little help. 357 00:20:56,061 --> 00:20:58,757 - I ain't got no money. - Well, you'd better go find some, 358 00:20:58,831 --> 00:21:01,163 'cause your kids are hungry, you fool. 359 00:21:01,233 --> 00:21:03,565 - Who the hell is she? - My name is Child Welfare, 360 00:21:03,635 --> 00:21:05,626 and I'm gonna lock you up. 361 00:21:05,704 --> 00:21:08,434 - Are you threatening me? - Oh, yeah. What, you don't know 362 00:21:08,507 --> 00:21:10,134 when someone is threatening you, huh? 363 00:21:10,209 --> 00:21:12,803 Mike... Michael, look. 364 00:21:12,878 --> 00:21:15,073 They turned my lights off, all right? 365 00:21:15,147 --> 00:21:18,344 Your son, he needs some... some clothes. 366 00:21:18,417 --> 00:21:20,214 - I told you. - Could you... 367 00:21:20,285 --> 00:21:23,652 could you just give me some money for food? 368 00:21:23,722 --> 00:21:25,815 I'll tell you what... y'all need to take your asses on 369 00:21:25,891 --> 00:21:28,724 and don't you come to my job no more. 370 00:21:31,029 --> 00:21:33,327 Huh! Heh. 371 00:21:33,398 --> 00:21:35,161 Come on. 372 00:21:35,234 --> 00:21:37,600 - Let's go. - Okay. 373 00:21:39,705 --> 00:21:41,172 I'll be right there. 374 00:21:42,908 --> 00:21:44,500 - Cheryl. - You all right? 375 00:21:44,576 --> 00:21:47,409 - Run. Run! - Oh my God! 376 00:21:52,918 --> 00:21:55,478 I can't go anywhere with you, Cheryl! 377 00:21:55,554 --> 00:21:58,250 - You could've hit him in the head. - So? He deserved it! 378 00:21:58,323 --> 00:22:00,848 - You're going to jail. - Ay, I don't care. 379 00:22:00,926 --> 00:22:03,121 I've been there, mamacita. 380 00:22:03,195 --> 00:22:05,288 Ai, we need money. 381 00:22:05,364 --> 00:22:07,195 You need money. I'm gonna rob a bank. 382 00:22:07,266 --> 00:22:08,858 Come on, be serious. 383 00:22:10,502 --> 00:22:12,993 Cheryl, why are you so crazy? 384 00:22:13,071 --> 00:22:15,733 Because it's fun, because I like it. 385 00:22:15,807 --> 00:22:19,243 You know what? I've been thinking a lot about your father. 386 00:22:19,311 --> 00:22:21,836 I think you really should go down there to Georgia. 387 00:22:21,914 --> 00:22:23,814 - What if he left you something? - No, Cheryl. 388 00:22:23,882 --> 00:22:25,975 Come on. Why not? 389 00:22:27,719 --> 00:22:30,654 Because I'm tired of getting my hopes up for things that don't happen. 390 00:22:30,722 --> 00:22:33,350 So what? You have nothing to lose right now. 391 00:22:35,394 --> 00:22:36,725 Come on, there's the bus. 392 00:22:57,616 --> 00:22:59,140 Watch your step. 393 00:22:59,217 --> 00:23:01,879 Watch your step there. 394 00:23:01,954 --> 00:23:03,717 All right, have a good day now. 395 00:23:16,635 --> 00:23:18,500 This is country. 396 00:23:18,570 --> 00:23:19,901 You can say that again. 397 00:23:19,972 --> 00:23:22,736 Looks like we gonna see slaves at any minute. 398 00:23:22,808 --> 00:23:24,901 She look like she about to fight somebody. 399 00:23:24,977 --> 00:23:27,343 Uh, excuse me, you must be Brenda. 400 00:23:30,015 --> 00:23:32,677 I told you. It's Chicken George. 401 00:23:32,751 --> 00:23:34,844 - Yeah. - I knowed it! I knowed... 402 00:23:34,920 --> 00:23:36,478 I said to myself... I said, "Self." 403 00:23:36,555 --> 00:23:38,785 Myself said, "Hmm?" I said, "That's Brenda. 404 00:23:38,857 --> 00:23:41,451 That's got to be her." All these peoples, I picked you out... 405 00:23:41,526 --> 00:23:45,087 looked you in the face. Girl, I'm Leroy Brown. 406 00:23:45,163 --> 00:23:47,495 - Hi. - My friends call me Leroy Brown. 407 00:23:47,566 --> 00:23:49,397 - You can just call me... - Leroy Brown? 408 00:23:49,468 --> 00:23:50,867 Yeah yeah, how'd you know? 409 00:23:50,936 --> 00:23:54,463 - This is my daughter Cora. - Hello, nice to meet you. 410 00:23:54,539 --> 00:23:56,336 - This is my baby. - Nice to meet you too. 411 00:23:56,408 --> 00:23:59,172 Oh, look at you! Hey, who are you? 412 00:23:59,244 --> 00:24:01,269 Mommy, I like the clown. 413 00:24:01,346 --> 00:24:03,314 He looks like a flag. 414 00:24:03,382 --> 00:24:06,283 - Yeah. - Leroy Brown? 415 00:24:06,351 --> 00:24:08,444 You, um... you must be L.B. 416 00:24:08,520 --> 00:24:10,454 Oh no, that's my brother Larry Brown. 417 00:24:10,522 --> 00:24:12,285 They just call him... they call him L.B. 418 00:24:12,357 --> 00:24:15,326 Mm-hmm. That's my oldest brother on my daddy's side. 419 00:24:15,394 --> 00:24:17,419 He told me to come by here and get y'all. 420 00:24:17,496 --> 00:24:19,430 Yeah. Y'all ready to go? 421 00:24:19,498 --> 00:24:21,898 - Yeah, we're ready. - Grab your stuff. Let's go. 422 00:24:21,967 --> 00:24:23,958 Oh, I'm glad y'all made it safely. 423 00:24:24,036 --> 00:24:26,368 Come on. You need some help with that? 424 00:24:26,438 --> 00:24:28,531 I'll get it. I'll get it. Here, Cora, hold that. 425 00:24:28,607 --> 00:24:31,167 My back is messed up. Y'all be careful now. 426 00:24:31,243 --> 00:24:34,644 L.B., he was gonna come to get y'all, but he had to go somewhere. 427 00:24:34,713 --> 00:24:36,476 He had to go to Bingo, I think. You see... 428 00:24:36,548 --> 00:24:38,038 Ooh, Lord. 429 00:24:38,116 --> 00:24:40,277 If y'all feel some jerking, that's my transmission. 430 00:24:40,352 --> 00:24:41,842 It just "snips" sometimes. 431 00:24:41,920 --> 00:24:44,946 I got it fixed at church the other day. Yeah. 432 00:24:45,023 --> 00:24:47,548 - So how was your ride? - Oh, it was fine. 433 00:24:47,626 --> 00:24:49,753 - Yes, thank you. - When my... L.B. told me 434 00:24:49,828 --> 00:24:52,422 I needed to come get you, he said you's a friend of the family. 435 00:24:52,497 --> 00:24:54,260 I said I'm gonna go get her, 436 00:24:54,332 --> 00:24:56,493 'cause she's a friend of him, he's a friend of mine. 437 00:24:56,568 --> 00:24:58,695 That's all right. So where you from? 438 00:24:58,770 --> 00:25:00,829 - Um, Chicago. - Chicago. 439 00:25:00,906 --> 00:25:03,841 Chicago! That's where them big buildings is, ain't it? 440 00:25:03,909 --> 00:25:05,604 Yeah, they got a lot of big buildings. 441 00:25:05,677 --> 00:25:08,669 - Ain't that where that S... Serus Tower? - The Sears Tower. 442 00:25:08,747 --> 00:25:11,511 Yeah, my daddy... my daddy just loved it there. 443 00:25:11,583 --> 00:25:15,144 He had a... he was there and everything. I miss my daddy. 444 00:25:15,220 --> 00:25:16,744 It's going to be all right, Mr. Brown. 445 00:25:16,822 --> 00:25:18,517 I just can't take it. Lord, take the wheel. 446 00:25:18,590 --> 00:25:20,182 I want you to look at the road, Mr. Brown! 447 00:25:20,258 --> 00:25:22,089 Get the wheel! 448 00:25:22,160 --> 00:25:25,357 - Chicago's a nice town. - Yeah, I like it. 449 00:25:25,430 --> 00:25:27,694 - Mm-hmm. - See, she likes it. 450 00:25:27,766 --> 00:25:30,257 - I couldn't live there. - Would you look at the road? 451 00:25:30,335 --> 00:25:33,327 Huh-uh, gimme the South. Yes, I like the trees of the South. 452 00:25:33,405 --> 00:25:36,772 I don't like it. There's too much smog and stuff there. 453 00:25:36,842 --> 00:25:38,605 - Yeah? - My daddy liked it though. 454 00:25:38,677 --> 00:25:41,441 - It's okay, Mr. Brown. - He was always in Chicago. 455 00:25:41,513 --> 00:25:43,743 It's all right. I want you to watch the road. 456 00:25:43,815 --> 00:25:45,749 Oh wait, now watch the road! 457 00:25:45,817 --> 00:25:48,285 He just taught me so much. 458 00:25:48,353 --> 00:25:50,116 He taught me how to dance and swim. 459 00:25:50,188 --> 00:25:51,621 I miss him. 460 00:25:58,029 --> 00:26:01,123 - Now this is when he was a young boy. - Mm-hmm. 461 00:26:01,199 --> 00:26:03,793 Oh, he was so handsome. 462 00:26:03,869 --> 00:26:06,201 Now over here... 463 00:26:06,271 --> 00:26:08,466 - this is when he married. - That's my mama. 464 00:26:08,540 --> 00:26:09,871 Oh, wow. 465 00:26:09,941 --> 00:26:11,966 So how you know our daddy? 466 00:26:12,043 --> 00:26:15,809 - Well, my mama... - Where is everybody? Oh! 467 00:26:15,881 --> 00:26:17,906 - Here we go. - Y'all Daddy go. 468 00:26:17,983 --> 00:26:20,076 Oh, Lord, help me. Help me. 469 00:26:20,152 --> 00:26:23,315 Vera, will you get somewhere and sit down without all that drama? 470 00:26:23,388 --> 00:26:25,481 Go on, y'all, daddy dead! 471 00:26:25,557 --> 00:26:27,548 Vera, get ahold of yourself now. 472 00:26:27,626 --> 00:26:30,686 Oh, Lord, oh, Lord, I just don't know what I'm gonna do, y'all. 473 00:26:30,762 --> 00:26:32,753 I can't sleep. I can't eat. 474 00:26:32,831 --> 00:26:35,129 - You want some cake? - Oh, yes, cake would help. 475 00:26:35,200 --> 00:26:37,998 That would definitely help me. Got any rum in that? 476 00:26:38,069 --> 00:26:39,468 I don't know. Here you go. 477 00:26:39,538 --> 00:26:42,837 Oh Lord, who's this big yellow woman blinding me? 478 00:26:42,908 --> 00:26:46,173 Good Lord, eclipse. Eclipse! 479 00:26:46,244 --> 00:26:49,077 - This is my daughter Cora. - Your daughter?! 480 00:26:49,147 --> 00:26:53,208 Brown, I didn't know your soldiers marched. 481 00:26:53,285 --> 00:26:55,378 Yeah, you remember in school 482 00:26:55,453 --> 00:26:58,286 and you had on them tight pants, you had a pencil stuck in the pocket? 483 00:26:58,356 --> 00:27:01,154 And then he fell. 484 00:27:01,226 --> 00:27:04,525 - Instant vasectomy. - D'oh! 485 00:27:04,596 --> 00:27:07,565 That ain't funny. I got lead poisoning... 486 00:27:07,632 --> 00:27:09,190 on my privacy. 487 00:27:09,267 --> 00:27:12,327 - Good one. - You do look a little familiar. 488 00:27:12,404 --> 00:27:16,773 - Who's your mama? - Oh, um... Madea. 489 00:27:16,841 --> 00:27:18,866 Madea! 490 00:27:23,848 --> 00:27:26,840 - Brown, that's just nasty. - Oh, you don't know my mother. 491 00:27:26,918 --> 00:27:29,478 You gonna roll up on me? Hell to the no! 492 00:27:29,554 --> 00:27:31,351 I got my purse. I got something for you. 493 00:27:31,423 --> 00:27:33,687 - Bring it! - Don't go gospel gangster on her, baby. 494 00:27:33,758 --> 00:27:35,123 Just relax. That's your Aunt Vera. 495 00:27:35,193 --> 00:27:36,990 What? Ain't no auntie of mine acting like that. 496 00:27:37,062 --> 00:27:39,189 - She drinks and smokes. - Sit down. 497 00:27:39,264 --> 00:27:41,255 - Sit down. - You can't tell me to calm. 498 00:27:41,333 --> 00:27:43,858 - Please excuse my mother. - Oh, this is your cousin Will. 499 00:27:43,935 --> 00:27:46,369 - He a doctor... a "gonorrheacologist." - Oh! 500 00:27:47,739 --> 00:27:50,367 - A gynecologist. - Oh, okay. Nice to meet you. 501 00:27:50,442 --> 00:27:52,137 Same thing. 502 00:27:52,210 --> 00:27:54,610 Brown, I want to know what these strangers 503 00:27:54,679 --> 00:27:57,170 are doing here during our time of bereavement. 504 00:27:57,249 --> 00:28:00,741 - Vera, don't be so mean! - How are y'all doing? I'm Will. 505 00:28:00,819 --> 00:28:03,379 - Vera's son. - Hello. 506 00:28:03,455 --> 00:28:05,446 Who are you? Now wait... hey hey hey! 507 00:28:05,523 --> 00:28:07,889 Hey, Brown, this your daughter too? 508 00:28:09,961 --> 00:28:11,929 I'm Brenda and this is Michael, 509 00:28:11,997 --> 00:28:14,056 Lena and Tosha. 510 00:28:14,132 --> 00:28:16,123 Brenda came down for the funeral. 511 00:28:16,201 --> 00:28:18,863 - Where'd she come from? - Chicago. 512 00:28:18,937 --> 00:28:22,532 Daddy! Daddy! 513 00:28:22,607 --> 00:28:25,872 - Okay, Ma. - My daddy lived in Chicago long ago. 514 00:28:25,944 --> 00:28:27,775 Help me, Jesus! 515 00:28:27,846 --> 00:28:31,009 Come on, y'all. I'm gonna show you where you're gonna sleep. 516 00:28:31,082 --> 00:28:33,812 - Oh, thank you. - Just go on up the stairs 517 00:28:33,885 --> 00:28:36,410 - and turn to your left. - See you later. 518 00:28:36,488 --> 00:28:37,978 - Good night. - Mm-hmm. 519 00:28:38,056 --> 00:28:41,890 And, Vera, you all can sleep in Pop Brown's old room. 520 00:28:41,960 --> 00:28:46,158 Oh, now I ain't sleeping in some room some dead man died in. 521 00:28:46,231 --> 00:28:49,291 I've been sleeping with a dead man for years. 522 00:29:03,014 --> 00:29:06,506 - Hey! - You following us or something? 523 00:29:07,952 --> 00:29:10,250 No. It's my hometown. I live here. 524 00:29:10,322 --> 00:29:13,189 - What are you doing here? - Minding my business. 525 00:29:13,258 --> 00:29:16,455 Oh yes, that's Harry. 526 00:29:16,528 --> 00:29:19,656 Yo, hey, Harry! 527 00:29:19,731 --> 00:29:21,596 - Hey, Mr. Brown. - You doing all right? 528 00:29:21,666 --> 00:29:22,963 - Yeah. - Yeah yeah yeah. 529 00:29:23,034 --> 00:29:24,797 Sorry to hear about your daddy. 530 00:29:24,869 --> 00:29:27,770 Oh, it's okay. People's dying that ain't never died before. 531 00:29:27,839 --> 00:29:29,830 Yeah, he's in a better place now. 532 00:29:29,908 --> 00:29:31,307 Mm-hmm, he gone to heaven. 533 00:29:31,376 --> 00:29:33,207 What's up, Harry? How you doing, man? 534 00:29:33,278 --> 00:29:34,905 - Big Will! - Long time no see. 535 00:29:34,979 --> 00:29:37,106 - I know. - Thanks for coming. What's going on? 536 00:29:37,182 --> 00:29:38,672 Just came by to pay my condolences. 537 00:29:38,750 --> 00:29:40,615 Oh, you ain't got to pay for nothing. 538 00:29:40,685 --> 00:29:42,448 We got $25, everything is covered. 539 00:29:42,520 --> 00:29:45,353 Yeah, Daddy left a big insurance policy for that much. 540 00:29:45,423 --> 00:29:47,414 Hey, Mike, I was watching you from upstairs. 541 00:29:47,492 --> 00:29:49,016 - You're pretty good. - Oh, thanks. 542 00:29:49,094 --> 00:29:50,686 He just needs to watch his elbow. 543 00:29:50,762 --> 00:29:52,286 Who are you to be giving me advice? 544 00:29:52,364 --> 00:29:54,594 Mike, this is Harry Belton... 545 00:29:54,666 --> 00:29:57,191 high-school all-American, college standout. 546 00:29:57,268 --> 00:29:59,668 And a pretty good professional player until he retired. 547 00:29:59,738 --> 00:30:02,571 - I ain't never heard of him. - You ain't never heard of him? 548 00:30:02,640 --> 00:30:06,440 Where you been? All you know is that young boy "Lebanon" James, ain't it? 549 00:30:06,511 --> 00:30:09,036 Gimme the basketball, I'm gonna show you... whoa! 550 00:30:09,114 --> 00:30:11,878 - That's nice, Uncle Brown. - You done scratched my suit. 551 00:30:13,885 --> 00:30:16,786 Harry's a high-school coach here now and college recruiter 552 00:30:16,855 --> 00:30:19,847 and does camps and develops talent over the summer, right? 553 00:30:19,924 --> 00:30:22,392 - Yep. - Oh, the coach of Hillbilly High, huh? 554 00:30:22,460 --> 00:30:24,052 Oooh, you're so "disrespected." 555 00:30:24,129 --> 00:30:26,620 And arrogant. 556 00:30:26,698 --> 00:30:28,825 We've got some talented kids like you. 557 00:30:28,900 --> 00:30:31,733 But they listen, so that would make 'em better than you. 558 00:30:31,803 --> 00:30:34,294 Please. 559 00:30:34,372 --> 00:30:36,033 Oooh, you arrogant. 560 00:30:37,609 --> 00:30:39,474 - Still got it. - "Squish"! 561 00:30:39,544 --> 00:30:40,977 - "Squish." - One on one. 562 00:30:41,045 --> 00:30:43,013 - Do it. - All right. 563 00:30:43,081 --> 00:30:45,049 You got some money? 564 00:30:46,084 --> 00:30:47,984 I don't gamble. 565 00:30:48,052 --> 00:30:50,247 Me neither. I'm safe. I'ma... I got knicks. 566 00:30:50,321 --> 00:30:53,586 I'm gonna change into my good clothes. You don't know nothing about basketball. 567 00:30:53,658 --> 00:30:54,625 Check it out. Come on. 568 00:30:56,161 --> 00:30:58,652 Whoo, I'm just coming in here to keep y'all company. 569 00:30:58,730 --> 00:31:01,426 Don't ask me to cook nothing. Last time I was in the kitchen 570 00:31:01,499 --> 00:31:03,330 I burned myself and cut myself. 571 00:31:05,336 --> 00:31:08,305 Child, slow down. Dinner gonna be in a while. 572 00:31:08,373 --> 00:31:11,171 Vera, don't start. 573 00:31:11,242 --> 00:31:15,736 - Your mama don't feed you? - Sometimes we don't have enough to eat. 574 00:31:15,814 --> 00:31:20,251 - Really? - Well, you just eat all you want here. 575 00:31:20,318 --> 00:31:22,047 You hear? We got plenty. 576 00:31:22,120 --> 00:31:23,747 That's right. Miss Sarah's a great cook. 577 00:31:23,822 --> 00:31:25,687 Look like you been eating here for years. 578 00:31:25,757 --> 00:31:27,019 Oh look, you don't know me. 579 00:31:27,091 --> 00:31:28,888 - You gonna make me go in my purse. - Do it. 580 00:31:28,960 --> 00:31:30,689 - Don't hurt me, baby. - You want some more, baby? 581 00:31:30,762 --> 00:31:34,391 I'd love to, but I gotta save some for my sister and brother. 582 00:31:34,466 --> 00:31:36,900 Well, it look like you ate it all. 583 00:31:36,968 --> 00:31:39,732 Oooh, wow. 584 00:31:39,804 --> 00:31:42,364 Something sure smells good. 585 00:31:44,008 --> 00:31:45,805 - Uh, Mom? - Yeah, baby? 586 00:31:45,877 --> 00:31:48,311 I didn't mean to eat it all. 587 00:31:48,379 --> 00:31:50,609 It was just so good. I'm sorry. 588 00:31:50,682 --> 00:31:52,445 Oh, honey, don't be upset. 589 00:31:52,517 --> 00:31:55,042 Old mean Vera here was just kidding. 590 00:31:55,119 --> 00:31:58,145 We got plenty. 591 00:31:58,223 --> 00:32:00,054 Tosha, sweetheart, 592 00:32:00,124 --> 00:32:02,354 do me a favor, go check on your sister. 593 00:32:04,395 --> 00:32:06,260 - So sweet. - Yeah. 594 00:32:06,331 --> 00:32:08,356 I'm sorry. We've just been having it... 595 00:32:08,433 --> 00:32:10,230 - kinda rough lately. - Mm-hmm. 596 00:32:10,301 --> 00:32:12,633 Well, get up there. Have a seat. Sit down, honey. 597 00:32:12,704 --> 00:32:14,569 - Take a load off. - Come on. 598 00:32:14,639 --> 00:32:16,937 - Thank you. - Here. 599 00:32:17,008 --> 00:32:19,636 Oh, thanks. 600 00:32:19,711 --> 00:32:23,374 I lost my job lately, but even before then, it was... it was... 601 00:32:23,448 --> 00:32:25,473 it was kinda tough. 602 00:32:25,550 --> 00:32:28,485 - God will make a way. Won't He, Sarah? - Mm-hmm. 603 00:32:28,553 --> 00:32:30,316 Sure wanna believe that. 604 00:32:30,388 --> 00:32:34,381 You must believe it, baby, and don't you be ashamed to speak out. 605 00:32:34,459 --> 00:32:36,723 We got your back. 606 00:32:36,794 --> 00:32:39,820 'Cause I remember when my husband died, if it wasn't for family, 607 00:32:39,898 --> 00:32:42,458 I don't know how me and my two girls would have made it. 608 00:32:42,534 --> 00:32:44,525 I don't have much family. 609 00:32:44,602 --> 00:32:47,730 - Where these kids' daddy at? - They're not in our lives. 610 00:32:47,805 --> 00:32:50,171 - They?! - Vera. 611 00:32:51,976 --> 00:32:53,841 - Yeah, they. - As in... 612 00:32:53,912 --> 00:32:56,073 more than one? 613 00:32:56,147 --> 00:32:58,741 - Three. - Vera. 614 00:32:58,816 --> 00:33:01,376 Stay out of her business. 615 00:33:01,452 --> 00:33:03,386 Well... 616 00:33:03,454 --> 00:33:06,389 I wasn't trying to get in her business. I'm gonna help her out. 617 00:33:06,457 --> 00:33:08,584 Here, this should help you get a little bit. 618 00:33:08,660 --> 00:33:12,027 - Uh, no no no. I can't take that. - It's the South, baby. 619 00:33:12,096 --> 00:33:13,927 You can take it. It'll help out a little bit. 620 00:33:13,998 --> 00:33:15,590 No no no, thank you. 621 00:33:17,502 --> 00:33:19,595 I'm gonna go check on my kids. 622 00:33:23,508 --> 00:33:27,638 Vera! $10, Vera? $10! 623 00:33:27,712 --> 00:33:29,543 What is she gonna do with $10, Vera? 624 00:33:29,614 --> 00:33:32,947 First of all, she gonna buy that kid a box of perm. 625 00:33:33,017 --> 00:33:36,248 - You see that child's head?! - She has dreads. 626 00:33:36,321 --> 00:33:38,755 Dreads. Let me spell that for you: 627 00:33:38,823 --> 00:33:42,054 N-A-P-P-Y. Pshh! 628 00:33:45,763 --> 00:33:47,458 Uh-oh, watch the tree. 629 00:33:47,532 --> 00:33:49,500 All right, this game's points. 630 00:33:50,969 --> 00:33:53,199 - Be nice to him. Don't be... - Whoa whoa whoa. 631 00:33:53,271 --> 00:33:55,762 - Oh! - Oooh! 632 00:33:55,840 --> 00:33:58,400 What happened? 633 00:33:58,476 --> 00:34:00,671 - Oh, I see what happened. - Hey! 634 00:34:00,745 --> 00:34:02,940 - Did you win? - You know it, Mama. 635 00:34:03,014 --> 00:34:04,413 Aw, that's my baby. 636 00:34:04,482 --> 00:34:06,006 You said you want some of this? 637 00:34:06,084 --> 00:34:08,814 I got on my clothes, my basketball clothes. You ready? 638 00:34:08,886 --> 00:34:10,751 Come on. Gimme the ball. 639 00:34:10,822 --> 00:34:13,791 You... don't stand there looking like you ain't never seen this. 640 00:34:13,858 --> 00:34:16,725 Come on. You wanna play? 641 00:34:19,197 --> 00:34:20,425 Hey. 642 00:34:21,833 --> 00:34:22,959 Hey. 643 00:34:23,034 --> 00:34:25,298 Harry, Brenda; Brenda, Harry. 644 00:34:25,370 --> 00:34:26,803 Harry's a friend of the family. 645 00:34:26,871 --> 00:34:28,771 - We met already. - Oh yeah? 646 00:34:28,840 --> 00:34:31,070 In Chicago. She kicked me out of her house... 647 00:34:31,142 --> 00:34:33,975 when I told her her son had potential to play pro ball. 648 00:34:34,045 --> 00:34:35,808 And what, you didn't believe him? 649 00:34:35,880 --> 00:34:37,871 If Harry says it's true, then it's the truth. 650 00:34:37,949 --> 00:34:39,917 So, what, you decided to stalk us? 651 00:34:39,984 --> 00:34:42,009 No. 652 00:34:42,086 --> 00:34:44,179 - This is where I live. - What? 653 00:34:44,255 --> 00:34:46,018 Harry, you see him foul me? 654 00:34:46,090 --> 00:34:48,115 You fouled me. Didn't... you seen him, Harry? 655 00:34:48,192 --> 00:34:49,716 He fouled me. You hit me on the leg. 656 00:34:49,794 --> 00:34:51,659 Excuse me. Let me go ref this game. 657 00:34:53,297 --> 00:34:54,525 Game point! 658 00:34:54,599 --> 00:34:56,658 I'd still like to take you out to lunch. 659 00:34:56,734 --> 00:34:59,066 Dinner's ready, you guys. 660 00:34:59,137 --> 00:35:00,661 That's my cue. I'm coming, Cora! 661 00:35:00,738 --> 00:35:02,501 Ooh. 662 00:35:04,575 --> 00:35:07,510 Michael, come on. It's time for dinner. I need you to wash up. 663 00:35:07,578 --> 00:35:11,480 - All right. - It was really good seeing you again. 664 00:35:12,784 --> 00:35:14,217 Harry. 665 00:35:14,285 --> 00:35:16,719 - Huh? - Harry. 666 00:35:16,788 --> 00:35:19,120 Harry. 667 00:35:19,190 --> 00:35:21,522 Sly dog. Ha ha ha! 668 00:35:21,592 --> 00:35:23,787 - I'll talk to you after dinner. - Whoa whoa whoa! 669 00:35:23,861 --> 00:35:25,294 Man, hey hey. 670 00:35:25,363 --> 00:35:27,695 You didn't hear that? 671 00:35:27,765 --> 00:35:30,290 What, is that your way of asking to stay for dinner? 672 00:35:30,368 --> 00:35:33,030 - Why, thank you. - Whoa whoa whoa. 673 00:35:34,806 --> 00:35:38,207 If you trying to holler at her, man, you need to come out of that sweaty shirt. 674 00:35:38,276 --> 00:35:40,244 Right. 675 00:35:40,311 --> 00:35:42,506 - I'll be right back. - All right. 676 00:35:42,580 --> 00:35:44,309 Hey, I'll save you a seat. 677 00:35:44,382 --> 00:35:47,681 - Hey, right next to her. - All right. 678 00:35:47,752 --> 00:35:50,846 And that was when we all cried like babies. 679 00:35:50,922 --> 00:35:53,152 You don't know how to tell no stories. 680 00:35:53,224 --> 00:35:55,624 L.B., Vera, y'all remember when 681 00:35:55,693 --> 00:35:57,558 Daddy tried to teach us how to swim? 682 00:35:57,628 --> 00:35:59,721 - No, I don't remember that. - Oh, I remember. 683 00:35:59,797 --> 00:36:02,425 I remember it because it was like it was yesterday. 684 00:36:02,500 --> 00:36:06,903 I remember it was Christmas Eve, 19... 685 00:36:06,971 --> 00:36:08,029 1940-something, whatever. 686 00:36:08,106 --> 00:36:09,733 I remember. 687 00:36:09,807 --> 00:36:11,604 Daddy said he couldn't get us nothing for Christmas. 688 00:36:11,676 --> 00:36:13,769 So he come in and he said, "I'm gonna get the truck ready." 689 00:36:13,845 --> 00:36:16,040 - He loaded up horse on the truck. - Uh-huh. 690 00:36:16,114 --> 00:36:17,775 You know, we ain't have no engine in the truck. 691 00:36:17,849 --> 00:36:20,613 We just had a, you know, old one-horsepower truck. 692 00:36:20,685 --> 00:36:22,050 - That was the horse. - Giddy-up. 693 00:36:22,120 --> 00:36:23,587 Yeah, giddy-up, giddy-up. 694 00:36:23,654 --> 00:36:26,987 We went down to that river. I didn't want to jump in right off. 695 00:36:27,058 --> 00:36:28,889 That water was 50-below zero! 696 00:36:28,960 --> 00:36:30,894 - Whoo! - Sho'nuff. 697 00:36:30,962 --> 00:36:33,863 Daddy got out there and he said, "Get in the water!" 698 00:36:33,931 --> 00:36:36,126 And I said, "I ain't getting in that water!" 699 00:36:36,200 --> 00:36:38,168 And he looked at me, he had an extension cord in his hand. 700 00:36:38,236 --> 00:36:39,703 I didn't want to be no disobedient. 701 00:36:39,771 --> 00:36:42,399 So I got to that water and I looked at it, 702 00:36:42,473 --> 00:36:45,965 and I teenched up there and then I teeter-tottered. 703 00:36:46,043 --> 00:36:47,908 - Whoo. - I teeter-tottered. 704 00:36:47,979 --> 00:36:50,641 Teeter-totter, next thing you know... 705 00:36:50,715 --> 00:36:52,478 bang! 706 00:36:54,118 --> 00:36:56,643 I never learned to swim. 707 00:36:56,721 --> 00:36:59,349 I couldn't get the rhythm of the stroke. 708 00:36:59,423 --> 00:37:02,415 Why is it that I felt that I might choke? 709 00:37:02,493 --> 00:37:05,621 Mr. Brown is crazy. 710 00:37:05,696 --> 00:37:08,893 Harry, how is your mother? 711 00:37:08,966 --> 00:37:11,594 - She's good. - Uh-huh. 712 00:37:11,669 --> 00:37:14,467 I'm glad she's good 'cause I know she almost had a heart attack 713 00:37:14,539 --> 00:37:17,508 when she heard about all that trouble you were in with all that illegal... 714 00:37:17,575 --> 00:37:19,167 Mama! Want some cake? 715 00:37:19,243 --> 00:37:21,177 Gimme the part where they got that rum 716 00:37:21,245 --> 00:37:24,078 sopped up in there. Gimme that piece. Gimme just that rum piece. 717 00:37:24,148 --> 00:37:25,638 I'm just glad to see you all right 718 00:37:25,716 --> 00:37:28,446 'cause I was praying for you. 719 00:37:28,519 --> 00:37:30,646 That prayer didn't get no higher than the ceiling. 720 00:37:32,423 --> 00:37:35,017 - Mom. - What, baby? 721 00:37:35,092 --> 00:37:37,390 - I got a tummy ache. - Oh, honey, 722 00:37:37,461 --> 00:37:39,452 that's probably because you ate too much. 723 00:37:39,530 --> 00:37:42,124 - Let me get you something. - Don't worry about it, Ma. 724 00:37:42,200 --> 00:37:44,065 - I'll take care of her. - Thank you. 725 00:37:44,135 --> 00:37:46,228 Young man, you know where you going? 726 00:37:46,304 --> 00:37:48,295 Oh, yes, sir. Excuse me a minute. 727 00:37:48,372 --> 00:37:50,363 Come on, Mike. 728 00:37:50,441 --> 00:37:51,806 All right. Night, baby. 729 00:37:51,876 --> 00:37:52,900 - Good night. - Night. 730 00:37:52,977 --> 00:37:54,376 - Night. - Later, Mike. 731 00:37:54,445 --> 00:37:57,505 Brenda, he seems like such a nice young man. 732 00:37:57,582 --> 00:37:59,106 Thank you. He is. 733 00:37:59,183 --> 00:38:00,844 I couldn't make it without him. 734 00:38:01,018 --> 00:38:03,384 You know what? Now just a minute, just a minute. 735 00:38:03,454 --> 00:38:07,413 I'm just curious. Anybody else at this table want to know who this woman is? 736 00:38:07,491 --> 00:38:12,087 - Vera! - All day y'all been skirting the issue. 737 00:38:12,163 --> 00:38:14,393 I want to know who this woman is. 738 00:38:14,465 --> 00:38:17,059 - Mama... - No no, uh uh uh uh! 739 00:38:17,134 --> 00:38:19,329 Who are you? 740 00:38:25,243 --> 00:38:26,972 Well, um... 741 00:38:27,044 --> 00:38:30,980 apparently Pop Brown was my daddy. 742 00:38:31,048 --> 00:38:33,073 - What? - Huh-uh, you's a liar. 743 00:38:33,150 --> 00:38:34,845 Apparently nothing. You a liar! 744 00:38:34,919 --> 00:38:36,682 Huh-uh, the devil is a liar. 745 00:38:36,754 --> 00:38:40,212 Oh, hell to the no. My daddy wasn't no rolling stone. 746 00:38:40,291 --> 00:38:41,986 Well, that's what my mama said. 747 00:38:42,059 --> 00:38:44,721 - Who's your mama? - Her name was Carol Cassidy. 748 00:38:44,795 --> 00:38:46,319 I don't know no Cassidy. Who's that? 749 00:38:47,899 --> 00:38:49,730 I ain't got no reason not to tell the truth. 750 00:38:49,800 --> 00:38:52,098 W-wait a minute. I got something. 751 00:38:52,169 --> 00:38:54,501 Yeah, let's see what you got. 752 00:38:54,572 --> 00:38:56,836 Look at her. She does look just like us. 753 00:38:56,908 --> 00:38:59,638 Look, I'm the baby of this family. She ain't coming up in here. 754 00:38:59,710 --> 00:39:02,338 All that attitude and carrying on. "We're from Chicago." 755 00:39:02,413 --> 00:39:04,074 What you got, girl? 756 00:39:04,148 --> 00:39:06,810 I got this letter and it told me to come down here. 757 00:39:06,884 --> 00:39:09,182 Let me see this. It's L.B.'s writing. 758 00:39:09,253 --> 00:39:11,346 - L.B., what the hell is this? - L. B? 759 00:39:11,422 --> 00:39:13,754 - What the hell is it? - What's going on, L. B? 760 00:39:13,824 --> 00:39:17,225 - Yeah, L.B., what's going on? - I know all about this. 761 00:39:17,295 --> 00:39:20,025 Papa Brown been talking to you about her? 762 00:39:20,097 --> 00:39:22,395 Yes, her and her mother. 763 00:39:22,466 --> 00:39:24,559 You see, when Pop Brown got real sick, 764 00:39:24,635 --> 00:39:28,332 he started to tell me everything about his past life. 765 00:39:28,406 --> 00:39:32,399 You know, before he got saved and became a deacon. 766 00:39:32,476 --> 00:39:34,273 So you mean to tell me... 767 00:39:34,345 --> 00:39:36,404 you have a sister? 768 00:39:36,480 --> 00:39:38,414 Yep, and her mother 769 00:39:38,482 --> 00:39:40,882 was the love of his life in Chicago. 770 00:39:40,952 --> 00:39:42,544 Oh, really? 771 00:39:42,620 --> 00:39:44,781 - Mm-hmm, yeah. - Huh-uh-uh! 772 00:39:44,855 --> 00:39:47,050 'Cause I don't agree. What are you saying? 773 00:39:47,124 --> 00:39:49,684 You see, when Pop Brown was in Chicago, 774 00:39:49,760 --> 00:39:51,387 he was a pimp. 775 00:39:51,462 --> 00:39:54,431 And her mother was his bottom ho. 776 00:39:54,498 --> 00:39:56,864 You don't talk about my daddy. 777 00:39:56,934 --> 00:39:59,129 Hell to the no, this is blasphemy. 778 00:39:59,203 --> 00:40:02,604 L.B., you don't talk about my daddy like this, not at the dinner table. 779 00:40:02,673 --> 00:40:06,165 - Our daddy was a saint. - Your daddy was a pimp! 780 00:40:07,979 --> 00:40:11,346 He was not a pim... my daddy used to date nice women. 781 00:40:11,415 --> 00:40:13,383 - Remember sweet Sadie? - Yes. 782 00:40:13,451 --> 00:40:16,045 - Good girl. - She was one of his whores. 783 00:40:16,120 --> 00:40:19,556 - Ho ho. - What about Agnes with the freckles? 784 00:40:19,623 --> 00:40:21,488 She was a good girl... Agnes. 785 00:40:23,427 --> 00:40:24,985 Freckle-faced ho. 786 00:40:25,062 --> 00:40:26,962 What about Arnette? 787 00:40:28,332 --> 00:40:31,563 - Latin ho. - What about Tommy Lee? 788 00:40:32,770 --> 00:40:35,136 - Backdoor whore. - What about Shirley? 789 00:40:35,206 --> 00:40:37,936 Shirley, the one that used to make cupcakes for me when I was a child. 790 00:40:38,009 --> 00:40:40,739 Please don't tell me Shirley was no ho. What about Shirley? 791 00:40:40,811 --> 00:40:43,609 - City ho. - Miss Edna? 792 00:40:43,681 --> 00:40:46,149 She's a double ho. 793 00:40:46,217 --> 00:40:49,311 What about L.B. mama? 794 00:40:52,223 --> 00:40:53,520 L. B? 795 00:40:53,591 --> 00:40:57,789 Nasty ho. 796 00:40:57,862 --> 00:41:00,228 Ain't nothing going on here but the truth. 797 00:41:04,201 --> 00:41:06,761 Brenda, you sure you okay? 798 00:41:06,837 --> 00:41:08,498 Oh yeah. I'll be fine. 799 00:41:08,572 --> 00:41:10,836 But it's a good thing this funeral's tomorrow 800 00:41:10,908 --> 00:41:14,469 - so I can get out of here. - Let me welcome you to the Brown family. 801 00:41:14,545 --> 00:41:18,709 - Some welcome. - I know it. 802 00:41:18,783 --> 00:41:21,115 This is getting pretty full. I should take it out. 803 00:41:21,185 --> 00:41:22,914 Oh, okay. You sure you want to do that? 804 00:41:22,987 --> 00:41:25,080 - Yeah, where? - Just take it right out front. 805 00:41:29,293 --> 00:41:31,727 Ladies, I'm gonna say good night. 806 00:41:31,796 --> 00:41:34,959 - Well, good night. - Nice meeting you. 807 00:41:35,032 --> 00:41:37,398 Nice meeting you too. 808 00:41:43,674 --> 00:41:46,006 - Hey, let me help you with that. - Oh, I got it. 809 00:41:46,077 --> 00:41:48,807 Around here men do that. 810 00:41:48,879 --> 00:41:51,279 Where I'm from women do it all. 811 00:41:56,020 --> 00:41:58,352 Well, then maybe you should live here. 812 00:41:58,422 --> 00:42:00,356 God forbid. 813 00:42:00,424 --> 00:42:03,621 What? What's wrong with my town? 814 00:42:03,694 --> 00:42:06,993 - You call this a town? - Yeah. 815 00:42:07,064 --> 00:42:09,498 It's calming. 816 00:42:09,567 --> 00:42:11,194 It's too quiet here. 817 00:42:11,268 --> 00:42:14,066 Then maybe you should let me show you how great a town it is. 818 00:42:14,138 --> 00:42:18,006 You know, I'm here for my father's funeral and you're flirting with me. 819 00:42:18,075 --> 00:42:20,236 That is in poor taste. 820 00:42:20,311 --> 00:42:22,438 - Yeah. - I'm sorry. 821 00:42:24,415 --> 00:42:26,508 Good night. 822 00:42:26,584 --> 00:42:28,279 Good night. 823 00:42:43,834 --> 00:42:47,793 Well, we are here today to say 824 00:42:47,872 --> 00:42:50,807 - goodbye... - Lord, that's my daddy! 825 00:42:50,875 --> 00:42:52,809 ...to one of our dear beloved sons. 826 00:42:52,877 --> 00:42:54,902 Daddy, you should've let me go with you! 827 00:42:54,979 --> 00:42:56,640 Daddy! 828 00:42:56,714 --> 00:43:00,081 Mom, Mom, take it easy. Sit down, Mom. 829 00:43:00,151 --> 00:43:02,119 And I need you to understand 830 00:43:02,186 --> 00:43:05,815 that God will see you through all this, sister. 831 00:43:08,893 --> 00:43:10,952 What the hell does he got on his head? 832 00:43:11,028 --> 00:43:14,520 - And you must realize that... - Monster, Mama, monster. 833 00:43:14,598 --> 00:43:17,931 - Baby, it's all right. ...in this hour of bereavement, 834 00:43:18,002 --> 00:43:21,335 there is such a word as comfort. 835 00:43:21,405 --> 00:43:24,238 Yeah, Southern Comfort! Yes, sir! 836 00:43:24,308 --> 00:43:26,970 - Hmph. - And God is faithful 837 00:43:27,044 --> 00:43:30,775 - to do exactly what he says he's gonna do. - Preacher? Excuse me, Pastor? 838 00:43:30,848 --> 00:43:33,282 He do, He do! 839 00:43:33,350 --> 00:43:34,544 Psst! 840 00:43:34,618 --> 00:43:36,347 - l... - Put me on the program. 841 00:43:36,420 --> 00:43:38,513 I wanted to say something about my daddy. 842 00:43:38,589 --> 00:43:41,353 - Don't, please. - You can put me on program. 843 00:43:41,425 --> 00:43:43,188 I'm trying to do the sermon, please. 844 00:43:43,260 --> 00:43:46,195 - I'm preaching right now. - You ain't doing no... 845 00:43:46,263 --> 00:43:48,754 you ain't doing no good job. You're boring everybody. 846 00:43:48,832 --> 00:43:51,392 Look at my daddy's face. 847 00:43:53,170 --> 00:43:56,264 Deacon, he dead. 848 00:43:56,340 --> 00:43:58,831 - Put me on the program. - I need to finish my sermon. 849 00:43:58,909 --> 00:44:01,070 - Remember that... - Psst! 850 00:44:01,145 --> 00:44:03,773 You can let me say something about my daddy. He my daddy. 851 00:44:03,847 --> 00:44:06,509 - Is he your daddy? Act like he your daddy. - All right. 852 00:44:06,584 --> 00:44:08,745 - Just put me on the program. - Come on. 853 00:44:08,819 --> 00:44:10,650 - Oh, Daddy! - All right. 854 00:44:10,721 --> 00:44:13,019 Now I have more to say, but right now 855 00:44:13,090 --> 00:44:15,183 his son Leroy Brown 856 00:44:15,259 --> 00:44:17,750 has a few words that he wants to say. 857 00:44:17,828 --> 00:44:20,422 Leroy Brown, come on and say something 858 00:44:20,497 --> 00:44:21,759 right up on that. 859 00:44:21,832 --> 00:44:23,459 - Me? - Oh yes. 860 00:44:23,534 --> 00:44:25,468 - What? - Let's go. Come on now. 861 00:44:25,536 --> 00:44:27,868 - Shut your mouth. Is he sure? - Yes, Deacon. 862 00:44:27,938 --> 00:44:30,498 - They want me to say something? - Come on up here, Deacon. 863 00:44:30,574 --> 00:44:31,836 I don't know what to say. 864 00:44:31,909 --> 00:44:33,604 You want me to say something, L. B? 865 00:44:33,677 --> 00:44:36,168 - Till we all dead. - Okay. 866 00:44:36,247 --> 00:44:38,511 I'm "nerveless." 867 00:44:38,582 --> 00:44:42,211 I didn't plan on saying nothing today. 868 00:44:42,286 --> 00:44:46,086 I just was in my room and I jotted down a few things. 869 00:44:46,156 --> 00:44:48,920 - Can y'all hear me? - Go on, Brown. Go on, baby. 870 00:44:48,993 --> 00:44:51,791 Is this on? 871 00:44:51,862 --> 00:44:53,454 It's on. 872 00:44:53,530 --> 00:44:57,125 I didn't plan on saying nothing. Let the church say "amend." 873 00:44:57,201 --> 00:45:01,433 - Amen. - Let the church say "amend" again. 874 00:45:01,505 --> 00:45:03,132 Amen. 875 00:45:03,207 --> 00:45:07,143 I want to let everybody know today that Daddy died happy. 876 00:45:07,211 --> 00:45:10,237 He was happy... I'm gonna miss my daddy. 877 00:45:10,314 --> 00:45:11,975 Bye-bye, Daddy. 878 00:45:12,049 --> 00:45:13,949 My daddy loved his people... 879 00:45:14,018 --> 00:45:17,977 I'm getting sick of this. It don't take nobody that long to put nobody in the ground. 880 00:45:18,055 --> 00:45:20,888 - Stay calm, stay calm. - I am calm. I'm just sick of it. 881 00:45:20,958 --> 00:45:23,950 He'll always be right here, y'all, 882 00:45:24,028 --> 00:45:25,518 right here in my heart. 883 00:45:25,596 --> 00:45:29,088 And I won't chatter no... this ain't no funeral. 884 00:45:29,166 --> 00:45:31,396 - This is a "celebrate." - Yeah! 885 00:45:31,468 --> 00:45:33,902 And we here to celebrate Daddy. 886 00:45:33,971 --> 00:45:36,132 And I'm telling y'all today, 887 00:45:36,206 --> 00:45:39,107 - my daddy was a happy man. - Sit down! 888 00:45:39,176 --> 00:45:41,440 - That's what we need... - Sit down, Brown! 889 00:45:41,512 --> 00:45:44,310 - more superheroes in this church. We need peoples 890 00:45:44,381 --> 00:45:46,781 that'll stand up and be heroes for the Lord. 891 00:45:46,850 --> 00:45:49,512 - That's enough. - Show him, baby. 892 00:45:50,888 --> 00:45:52,856 Oh God. 893 00:45:52,923 --> 00:45:55,255 I gotta stop smoking. 894 00:45:55,326 --> 00:45:58,762 # Amazing # 895 00:45:58,829 --> 00:46:02,162 # Gra-a-a-ace # 896 00:46:02,232 --> 00:46:05,463 # How sweet, yes # 897 00:46:05,536 --> 00:46:07,800 # The sound... # 898 00:46:07,871 --> 00:46:10,931 One more time, Sarah. She got one more time. 899 00:46:11,008 --> 00:46:14,466 Jesus, why? Tell me why? 900 00:46:14,545 --> 00:46:18,276 That's it. Vera's really getting on my nerves. 901 00:46:18,349 --> 00:46:21,216 # That saves... # 902 00:46:21,285 --> 00:46:26,655 # A wre-eeee-etch # 903 00:46:26,724 --> 00:46:30,353 # Like me-eee... # 904 00:46:33,564 --> 00:46:35,998 - Uncle L. B! - L.B., what's wrong with you? 905 00:46:36,066 --> 00:46:38,364 You wanna go with her? There's room for you too, you know? 906 00:46:38,435 --> 00:46:40,096 I'll wait. 907 00:46:41,739 --> 00:46:45,266 I'm the baby of this family and I deserve some respect. 908 00:46:45,342 --> 00:46:47,742 - Right. - L.B. pushed me in that grave. 909 00:46:47,885 --> 00:46:49,284 I know, Mama. I know. 910 00:46:49,353 --> 00:46:51,514 Everybody's act a fool. 911 00:46:51,589 --> 00:46:54,558 Should have let them put the dirt on you too... acting a damn fool. 912 00:46:54,625 --> 00:46:56,957 - Calm down, everybody. - That's just crazy! 913 00:46:57,028 --> 00:46:58,325 Uh, hey, y'all. 914 00:46:58,396 --> 00:47:00,660 It was nice meeting all of you, but, um... 915 00:47:00,731 --> 00:47:02,596 - I think we're gonna go now. - Oh no. 916 00:47:02,667 --> 00:47:06,228 You have to stay till tomorrow for the reading of the will. 917 00:47:06,304 --> 00:47:08,966 - Yeah. - No! Daddy ain't left her nothing. 918 00:47:11,008 --> 00:47:14,171 No, um, I really think we ought to be going. 919 00:47:14,245 --> 00:47:16,270 You can't leave, baby, 920 00:47:16,347 --> 00:47:19,680 'cause... the bus only come every three days. 921 00:47:19,750 --> 00:47:22,685 - It'll be here tomorrow. - Tomorrow, what? 922 00:47:22,753 --> 00:47:25,313 - It'll be okay. - No no! 923 00:47:25,389 --> 00:47:27,721 I gotta go. l... no... 924 00:47:27,792 --> 00:47:29,885 You know what? You know what I'm gonna do? 925 00:47:29,961 --> 00:47:32,623 I'm gonna go change and I'm gonna be back in 15 minutes. 926 00:47:32,697 --> 00:47:34,665 I'm gonna take you and your kids 927 00:47:34,732 --> 00:47:37,030 to see my town. 928 00:47:40,071 --> 00:47:41,629 Ah... you'll like it. 929 00:47:41,706 --> 00:47:44,903 - I promise. - Okay okay okay. 930 00:47:44,976 --> 00:47:47,240 - Okay, all right. Okay, all right. - 15 minutes. 931 00:47:47,311 --> 00:47:49,779 - All right. - Oh my God. 932 00:47:49,847 --> 00:47:52,907 All right, you know I don't know you that well, 933 00:47:52,984 --> 00:47:55,578 but you'd better watch out for him. Pshaw! 934 00:47:55,653 --> 00:47:58,178 Flashing that pretty smile... 935 00:47:58,256 --> 00:48:00,724 and that nickel-slick talk. 936 00:48:00,791 --> 00:48:04,352 He done broke a lot of women's hearts out here in these backwoods. 937 00:48:06,831 --> 00:48:09,356 You be careful... sister. 938 00:48:09,433 --> 00:48:11,993 Brenda. 939 00:48:12,069 --> 00:48:13,832 Brown, where you all at? 940 00:48:13,905 --> 00:48:14,929 We over here. 941 00:48:15,006 --> 00:48:17,167 Where that money you owe me? 942 00:48:18,609 --> 00:48:20,133 - I'm gonna give you two. - Thank you. 943 00:48:20,211 --> 00:48:22,509 Thank you. Gracias. 944 00:48:22,580 --> 00:48:24,707 You didn't know I spoke Spanish, did you? 945 00:48:24,782 --> 00:48:27,046 Oooh, you should have got one. 946 00:48:27,118 --> 00:48:28,813 See, it's not so bad. 947 00:48:28,886 --> 00:48:31,252 Hey, Harry. 948 00:48:33,758 --> 00:48:35,282 - Hey. - Mmm. 949 00:48:35,359 --> 00:48:37,327 One of your women? 950 00:48:37,395 --> 00:48:40,057 - No, it's my cousin. - Oh. 951 00:48:40,131 --> 00:48:43,066 That don't mean nothing down here, do it? 952 00:48:44,335 --> 00:48:46,326 Oh ho. 953 00:48:46,404 --> 00:48:48,497 That's cold. 954 00:48:48,573 --> 00:48:51,565 I'm kidding. 955 00:48:51,642 --> 00:48:54,236 - Hi, Mommy! - Hi, Mommy! 956 00:48:54,312 --> 00:48:57,247 Hi, baby! Oh. 957 00:48:57,315 --> 00:48:59,044 They're having fun. 958 00:48:59,116 --> 00:49:01,516 Yeah. 959 00:49:04,288 --> 00:49:06,586 Why don't you have a woman, anyway? 960 00:49:06,657 --> 00:49:09,353 - Huh? - I'm divorced. 961 00:49:09,427 --> 00:49:11,361 Ooooh. 962 00:49:11,429 --> 00:49:13,897 Six years, three kids 963 00:49:13,965 --> 00:49:15,990 and a whole lot of drama. 964 00:49:16,067 --> 00:49:18,058 My drama trumps your drama. 965 00:49:24,609 --> 00:49:27,077 Hey, step right up, step right up. 966 00:49:27,144 --> 00:49:30,238 Who can get the ball in the basket? How about you, young man? 967 00:49:30,314 --> 00:49:32,179 - Huh huh? - Hey, Harry? 968 00:49:32,249 --> 00:49:33,773 Yeah, you there, sir. 969 00:49:35,920 --> 00:49:37,547 Get the ball in the basket, 970 00:49:37,622 --> 00:49:40,352 you can win a cute little doll for the lovely lady back there. 971 00:49:40,424 --> 00:49:43,359 - Maybe you're scared. - You got some money? 972 00:49:43,427 --> 00:49:46,590 The young man's going to clean me out of all my profits. 973 00:49:46,664 --> 00:49:49,292 I'm in, but I'll just play. Not for money. 974 00:49:50,568 --> 00:49:52,559 - Run it. - How about every one we win 975 00:49:52,637 --> 00:49:54,002 you buy back from us? 976 00:49:54,071 --> 00:49:56,232 All right. 977 00:49:57,441 --> 00:49:59,739 Keep that elbow in, all right? 978 00:50:00,845 --> 00:50:02,244 That's what I'm talking, dawg. 979 00:50:02,313 --> 00:50:04,611 - Bing bing bing. - Oh ho ho! 980 00:50:04,682 --> 00:50:05,979 That's good form. 981 00:50:06,050 --> 00:50:08,484 That's the difference right there, man. 982 00:50:08,552 --> 00:50:10,486 Come on, man, get some more, get some more animals, man... 983 00:50:10,554 --> 00:50:13,580 - Oh, man, look at you. - Too easy. 984 00:50:18,162 --> 00:50:20,995 - Tosha, take this in the house for Mama. - Okay. 985 00:50:21,065 --> 00:50:23,033 Hey, wait up. 986 00:50:28,506 --> 00:50:31,202 Hey, man, here's your cut. 987 00:50:31,275 --> 00:50:33,743 Oh no, you keep it. 988 00:50:36,213 --> 00:50:38,306 Thanks. 989 00:50:42,820 --> 00:50:44,788 Think I'm winning him over. 990 00:50:44,855 --> 00:50:47,323 Don't be so sure about that. 991 00:50:49,393 --> 00:50:52,885 He hasn't really had a real man in his life. 992 00:50:52,963 --> 00:50:55,796 And I sure can't afford to let another one come running in 993 00:50:55,866 --> 00:50:57,857 and out of it. 994 00:51:03,240 --> 00:51:06,835 Is it his life or your life we're talking about? 995 00:51:06,911 --> 00:51:08,606 What? 996 00:51:08,679 --> 00:51:11,045 I don't know who you're protecting, you or him. 997 00:51:13,984 --> 00:51:16,885 Both of us, I guess. 998 00:51:19,757 --> 00:51:21,224 I see. 999 00:51:21,292 --> 00:51:23,624 You really think he's that good? 1000 00:51:26,097 --> 00:51:27,530 I do. 1001 00:51:27,598 --> 00:51:31,090 Well, how would that work? I mean, how would you coach him? 1002 00:51:31,168 --> 00:51:33,568 I mean, you're here. He's with me in Chicago. 1003 00:51:33,637 --> 00:51:36,162 And look, he's not moving down here. 1004 00:51:36,240 --> 00:51:38,105 I can make a few trips up there, 1005 00:51:38,175 --> 00:51:40,507 give him some drills. 1006 00:51:40,578 --> 00:51:43,138 Maybe in the summer, he can do a camp 1007 00:51:43,214 --> 00:51:45,444 with me and some of the other players. 1008 00:51:45,516 --> 00:51:49,350 Hmm, what about his education? 1009 00:51:49,420 --> 00:51:50,978 I promise you 1010 00:51:51,055 --> 00:51:54,456 he'll come back smarter than he left. 1011 00:51:57,294 --> 00:52:01,094 Yeah, well, I'll think about it. 1012 00:52:01,165 --> 00:52:03,395 - Take your time. - I have to ask him. 1013 00:52:03,467 --> 00:52:06,436 Yeah, do that. 1014 00:52:08,506 --> 00:52:10,371 Hey, thank you for the day. 1015 00:52:10,441 --> 00:52:12,409 I really appreciate it. 1016 00:52:12,476 --> 00:52:15,104 No, thank you. 1017 00:52:15,179 --> 00:52:16,339 Goodbye... 1018 00:52:16,413 --> 00:52:19,382 and thank you so much, Harry. 1019 00:52:21,051 --> 00:52:23,019 Goodbye. 1020 00:52:27,124 --> 00:52:29,092 Oh. 1021 00:52:37,468 --> 00:52:39,663 It's for you. 1022 00:52:43,174 --> 00:52:45,938 Thanks. 1023 00:53:00,558 --> 00:53:02,719 Excuse me. 1024 00:53:04,094 --> 00:53:06,426 I'm just gonna go and pack. 1025 00:53:06,497 --> 00:53:08,431 No, you are gonna stay 1026 00:53:08,499 --> 00:53:10,626 for the reading of the will, aren't you? 1027 00:53:10,701 --> 00:53:13,693 Oh, no no no no. 1028 00:53:13,771 --> 00:53:16,501 Stay? Daddy didn't leave her nothing. 1029 00:53:16,574 --> 00:53:18,838 - Vera. - You should stay. 1030 00:53:18,909 --> 00:53:20,843 - No, really. - Come on. 1031 00:53:20,911 --> 00:53:22,776 Come on, sit down. 1032 00:53:22,847 --> 00:53:25,213 - Come on over here. - He your daddy too. 1033 00:53:25,282 --> 00:53:28,183 Brenda, come on. 1034 00:53:28,252 --> 00:53:29,879 Come on. Come on in here now. 1035 00:53:29,954 --> 00:53:31,819 Come on, you'll probably thank me too. 1036 00:53:31,889 --> 00:53:33,584 You're Daddy's child, you may as well. 1037 00:53:33,657 --> 00:53:35,318 - You never know. - Why don't you shut... 1038 00:53:35,392 --> 00:53:36,825 Sit down now, sit sit. 1039 00:53:36,894 --> 00:53:38,225 L.B., she ain't no puppy. 1040 00:53:38,295 --> 00:53:40,229 What, you gonna have her sit and do tricks? 1041 00:53:40,297 --> 00:53:42,822 Brother Sam, you read the last will and "testicles." 1042 00:53:42,900 --> 00:53:45,733 Yeah, that's what I've been waiting for. 1043 00:53:45,803 --> 00:53:47,828 I got dressed up for this. Come on. 1044 00:53:47,905 --> 00:53:49,463 Okay, folks... 1045 00:53:49,540 --> 00:53:52,304 Pop Brown's last will and testament. 1046 00:53:52,376 --> 00:53:54,469 Here it is. 1047 00:53:54,545 --> 00:53:58,242 "To L.B. and his beautiful wife Sarah..." 1048 00:53:58,315 --> 00:54:01,307 Beautiful? Must have been blind, crippled and crazy. 1049 00:54:03,287 --> 00:54:05,346 "...I leave all my money..." 1050 00:54:05,422 --> 00:54:07,947 - Whoo! Thank you, Daddy. - Sweet! 1051 00:54:08,025 --> 00:54:12,758 - "...a total amount of $575." - You rich! You rich! 1052 00:54:12,830 --> 00:54:15,424 - That ain't nothing. - What? 500? 1053 00:54:15,499 --> 00:54:18,229 We... we took care of that sucker till he died. 1054 00:54:18,302 --> 00:54:20,497 He just leave us nothing but that? 1055 00:54:20,571 --> 00:54:23,404 $575. 1056 00:54:23,474 --> 00:54:26,443 I washed his toes and cleaned his nose! 1057 00:54:26,510 --> 00:54:29,104 He's so happy he can't get his words out. He's rich. 1058 00:54:29,179 --> 00:54:30,737 And and and... keep reading, baby. 1059 00:54:30,814 --> 00:54:33,282 - "To Vera..." - Yes. 1060 00:54:33,350 --> 00:54:36,285 "...I leave all my love." 1061 00:54:36,353 --> 00:54:37,718 Love, yes, and... 1062 00:54:37,788 --> 00:54:39,983 "May it keep you warm at night." 1063 00:54:41,625 --> 00:54:43,559 There's got to be more. You keep reading, baby. 1064 00:54:43,627 --> 00:54:45,618 Keep reading 'cause I know there's more for me. 1065 00:54:45,696 --> 00:54:47,561 "And to Brown..." 1066 00:54:47,631 --> 00:54:49,690 Oh, boy, this is good. 1067 00:54:49,767 --> 00:54:51,894 "...I leave my house." 1068 00:54:51,969 --> 00:54:53,766 The house? 1069 00:54:53,837 --> 00:54:57,295 I'd rather have the love. That house is tore up, Brown. 1070 00:54:57,374 --> 00:54:59,433 Shut up, Vera. We grew up in that house. 1071 00:54:59,510 --> 00:55:02,377 Yeah, us and several families 1072 00:55:02,446 --> 00:55:05,108 of rats and roaches. What the hell is that? 1073 00:55:05,182 --> 00:55:07,548 "To my daughter Brenda..." 1074 00:55:07,618 --> 00:55:09,313 - Brenda? - Brenda? 1075 00:55:09,386 --> 00:55:13,186 - Wh... - "...I leave my old rental property." 1076 00:55:13,257 --> 00:55:16,749 Oh, Brenda, that's wonderful. 1077 00:55:16,827 --> 00:55:19,125 He left me a house? 1078 00:55:50,294 --> 00:55:53,127 Do you think we're living here? 1079 00:55:53,197 --> 00:55:55,495 Do you think we're living here now? 1080 00:55:55,566 --> 00:55:59,229 Okay, well, it has potential. 1081 00:55:59,303 --> 00:56:02,363 Potential to be torn down. 1082 00:56:02,439 --> 00:56:04,168 Is this our house, Mama? 1083 00:56:04,241 --> 00:56:06,175 Looks that way, baby. 1084 00:56:06,243 --> 00:56:08,768 - I'm gonna go back to the projects. - Yeah, me too. 1085 00:56:08,846 --> 00:56:10,404 Me three. 1086 00:56:12,383 --> 00:56:14,681 I'd stay with you, brother. 1087 00:56:19,456 --> 00:56:21,424 Hmm. 1088 00:56:29,867 --> 00:56:31,960 Come on. 1089 00:56:32,036 --> 00:56:34,004 At least go inside. 1090 00:56:35,339 --> 00:56:37,000 All right, but, Tosha, Lena, 1091 00:56:37,074 --> 00:56:39,474 y'all wait in the car. Come on, go ahead. 1092 00:56:39,543 --> 00:56:41,511 Looks dangerous in here. 1093 00:56:44,982 --> 00:56:46,643 Ma. 1094 00:56:48,585 --> 00:56:50,553 It got a welcome mat. 1095 00:56:57,394 --> 00:56:59,362 Ooh. 1096 00:57:03,734 --> 00:57:06,362 - It's a nice house. - Really? 1097 00:57:06,437 --> 00:57:08,769 What you looking at? 1098 00:57:10,774 --> 00:57:12,708 It just needs a little work. 1099 00:57:12,776 --> 00:57:15,267 This house don't need no little nothing. 1100 00:57:15,345 --> 00:57:17,438 - Ma, come on. - What? 1101 00:57:17,514 --> 00:57:19,448 Can we please get out of here? 1102 00:57:19,516 --> 00:57:21,108 I'm not trying to miss the bus. 1103 00:57:21,185 --> 00:57:24,382 Could you just give me a minute? Let me ask you something. 1104 00:57:24,455 --> 00:57:27,356 What do you think about Harry coaching you? 1105 00:57:27,424 --> 00:57:30,655 - Hmm? - I'm cool with it if it gets us out of here. 1106 00:57:32,296 --> 00:57:35,094 Oh, he cool with it. 1107 00:57:35,165 --> 00:57:36,598 That's good. 1108 00:57:36,667 --> 00:57:39,295 Uh-huh. 1109 00:57:39,369 --> 00:57:42,634 You know, I really wish you weren't leaving. 1110 00:57:42,706 --> 00:57:46,164 Well, gotta get back to my life. 1111 00:57:46,243 --> 00:57:49,110 - Ma, come on! - I'm coming. 1112 00:57:54,451 --> 00:57:56,419 Brenda, you leaving me so soon? 1113 00:57:56,487 --> 00:57:58,751 Yeah, we got to be heading back. 1114 00:57:58,822 --> 00:58:00,722 Okay, well, look, here's my number. 1115 00:58:00,791 --> 00:58:02,520 I want you to keep in touch, okay? 1116 00:58:02,593 --> 00:58:05,460 - Oh, I will. - All right. 1117 00:58:05,529 --> 00:58:07,087 And here... 1118 00:58:07,164 --> 00:58:09,564 What's this? 1119 00:58:09,633 --> 00:58:12,466 It's from me and Sarah. We wanted to bless you with something. 1120 00:58:12,536 --> 00:58:14,697 No, Cora, no. No, I can't. 1121 00:58:14,771 --> 00:58:17,035 - No, take it. - I can't. 1122 00:58:17,107 --> 00:58:19,541 You have to take it. We wanted to bless you with it. 1123 00:58:19,610 --> 00:58:21,635 It's just a little something. Brenda, please. 1124 00:58:21,712 --> 00:58:23,942 Ain't no telling when I'd be able to pay y'all back. 1125 00:58:24,014 --> 00:58:26,005 Oh, honey, don't worry about that. 1126 00:58:26,083 --> 00:58:28,381 If some of these fathers don't take care of these babies, 1127 00:58:28,452 --> 00:58:31,387 then us single mothers have to stick together. Please take it. 1128 00:58:33,690 --> 00:58:36,750 - Thank you. - You're welcome. 1129 00:58:36,827 --> 00:58:39,819 This is the nicest thing that anybody's ever done for me. 1130 00:58:39,897 --> 00:58:41,922 - Really? - Yeah. 1131 00:58:41,999 --> 00:58:44,160 Well, maybe you need to change your friends. 1132 00:58:46,570 --> 00:58:50,028 - Thank you, thank you. - Oh, you're so welcome. 1133 00:58:59,383 --> 00:59:01,977 - What did he say? - Yeah, he hiring all right, 1134 00:59:02,052 --> 00:59:03,986 but not for the job he advertising for. 1135 00:59:04,054 --> 00:59:06,454 - I go kill him now. - No no no no. 1136 00:59:06,523 --> 00:59:08,650 - Cheryl. - Let me go. 1137 00:59:08,725 --> 00:59:11,353 Stop it, calm down. 1138 00:59:11,428 --> 00:59:15,262 Hey, don't you wanna hear about my trip, huh? 1139 00:59:15,332 --> 00:59:18,267 - You never told me about the trip. - Don't ask. 1140 00:59:18,335 --> 00:59:20,826 - Brenda, you just... - I'm just kidding. 1141 00:59:20,904 --> 00:59:22,963 Did he leave you anything at least? 1142 00:59:23,040 --> 00:59:25,508 Yeah, a house. 1143 00:59:25,576 --> 00:59:28,067 - When are we moving? - Huh-uh, girl, it's so raggedy. 1144 00:59:28,145 --> 00:59:30,841 You can't live in it. Compared to that, we live in a palace. 1145 00:59:30,914 --> 00:59:32,506 Brenda, don't be selfish. 1146 00:59:32,583 --> 00:59:34,608 Let's move to Georgia so I can find me one 1147 00:59:34,685 --> 00:59:37,779 of those big old Jethro-looking papis 1148 00:59:37,854 --> 00:59:40,846 so I can cucuchanga. 1149 00:59:40,924 --> 00:59:43,859 Girl, you know what? I think I might have met somebody 1150 00:59:43,927 --> 00:59:45,861 - who'd be just your style. - For me? 1151 00:59:45,929 --> 00:59:47,157 Uh-huh. 1152 00:59:47,231 --> 00:59:49,199 His name's Brown. 1153 00:59:51,301 --> 00:59:54,930 I got it. 1154 00:59:55,005 --> 00:59:57,838 Who is it? 1155 00:59:57,908 --> 00:59:59,933 Hey. 1156 01:00:00,010 --> 01:00:01,807 Hey. 1157 01:00:03,513 --> 01:00:05,538 What you doing here? 1158 01:00:05,616 --> 01:00:07,550 I've been thinking about what you said, 1159 01:00:07,618 --> 01:00:09,779 and I'm gonna help you out. 1160 01:00:09,853 --> 01:00:12,947 So can I come in, 1161 01:00:13,023 --> 01:00:14,957 please? 1162 01:00:18,195 --> 01:00:20,959 Yeah. 1163 01:00:21,031 --> 01:00:22,999 Come on in. 1164 01:00:35,178 --> 01:00:38,147 Damn, girl, this how you live? 1165 01:00:39,650 --> 01:00:41,914 You gonna give me some money or not? 1166 01:00:41,985 --> 01:00:44,715 What you gonna give me, huh? 1167 01:00:44,788 --> 01:00:47,814 I ain't gonna give you nothing. 1168 01:00:47,891 --> 01:00:51,383 - Aw, come on, girl, damn it. - No, stop it, stop it. 1169 01:00:51,461 --> 01:00:54,021 You oughta wanna do the right thing and take care of your son. 1170 01:00:54,097 --> 01:00:55,792 - You're right. - Why I gotta threaten you 1171 01:00:55,866 --> 01:00:57,629 with child support to take care of him? 1172 01:00:57,701 --> 01:00:59,293 Damn, Brenda, do it. 1173 01:00:59,369 --> 01:01:02,930 - The boy probably ain't mine anyway. - You bastard! 1174 01:01:03,006 --> 01:01:04,530 You need this money, don't you, right? 1175 01:01:04,608 --> 01:01:06,235 So come on, baby, where's the bedroom? 1176 01:01:06,310 --> 01:01:09,143 No, stop it. I don't sleep with men for money. 1177 01:01:09,212 --> 01:01:12,511 Well, your mama used to, didn't she? 1178 01:01:12,582 --> 01:01:15,517 I ain't my mama. Get the hell out of my house! 1179 01:01:18,588 --> 01:01:21,819 Forget you then. You all ain't getting nothing. 1180 01:01:21,892 --> 01:01:24,224 I don't care if both of y'all starve to death. 1181 01:01:24,294 --> 01:01:27,593 You bastard. You would do that to your own son? 1182 01:01:27,664 --> 01:01:29,632 - Hey. - You're just evil. 1183 01:01:29,700 --> 01:01:33,158 I told you when you was pregnant I didn't give a damn about you or the boy. 1184 01:01:33,236 --> 01:01:36,672 Matter of fact, what did you do with the $200 I gave you for the abortion? 1185 01:01:36,740 --> 01:01:38,833 I'll bet you wish you had that $200 now. 1186 01:01:38,909 --> 01:01:41,377 - Don't you? - Hey, Michael, baby. 1187 01:01:42,779 --> 01:01:45,339 Hey, Mike. What's up, boy? 1188 01:01:48,085 --> 01:01:50,349 Mama, why you begging like this? 1189 01:01:50,420 --> 01:01:52,650 No no, he ain't gotta help us. 1190 01:01:52,723 --> 01:01:54,816 No, I know how to make some things happen on my own. 1191 01:01:54,891 --> 01:01:56,722 You don't need to beg this motherf... 1192 01:01:56,793 --> 01:01:58,988 Leave it. He's still your father. 1193 01:01:59,062 --> 01:02:02,031 - Get your hand out of my face. - Boy, better watch your mouth! 1194 01:02:02,099 --> 01:02:05,034 - No, no, it's not worth it. - Mama, are you defending him? 1195 01:02:05,102 --> 01:02:07,662 Look, if you ain't man enough to help us, 1196 01:02:07,738 --> 01:02:10,798 I know how to make some things happen on my own. 1197 01:02:10,874 --> 01:02:13,342 - No, baby. Where are you going? - No no. 1198 01:02:13,410 --> 01:02:15,378 Michael! Mike, stop him. 1199 01:02:15,445 --> 01:02:18,039 That boy ain't my responsibility. It isn't my problem. 1200 01:02:20,917 --> 01:02:24,444 No, Michael! 1201 01:02:24,521 --> 01:02:26,386 Michael! 1202 01:02:52,783 --> 01:02:54,216 Michael. 1203 01:02:54,284 --> 01:02:56,081 - Hey. - Hey. 1204 01:02:56,153 --> 01:02:58,986 Can I come in? 1205 01:02:59,055 --> 01:03:01,114 Yeah yeah, come on in. 1206 01:03:08,498 --> 01:03:10,466 Have a seat. 1207 01:03:12,769 --> 01:03:15,670 I'm sorry. I thought you were Michael. 1208 01:03:15,739 --> 01:03:18,640 He's not here? 1209 01:03:18,708 --> 01:03:20,198 No. 1210 01:03:20,277 --> 01:03:23,337 Did you tell him about the practice sessions I set up for him? 1211 01:03:23,413 --> 01:03:25,540 Yeah, I did. 1212 01:03:25,615 --> 01:03:27,606 I'm sorry. 1213 01:03:29,486 --> 01:03:31,477 What's going on? 1214 01:03:42,899 --> 01:03:44,560 What's up, man? 1215 01:03:44,634 --> 01:03:47,125 What's up? You're just the man I need to see. 1216 01:03:47,204 --> 01:03:48,637 - Oh, yeah? - Yeah. 1217 01:03:48,705 --> 01:03:51,731 You can't win a game with your shoes falling off, dawg. 1218 01:03:51,808 --> 01:03:54,572 - Here. - These are for me? 1219 01:03:54,644 --> 01:03:56,908 You know it. I got money on this game, dawg. 1220 01:03:56,980 --> 01:03:58,641 I need you on your "A." 1221 01:04:00,383 --> 01:04:03,750 - Thanks, Calvin. - It's all good, dawg. 1222 01:04:03,820 --> 01:04:06,254 Hey, man, 1223 01:04:06,323 --> 01:04:07,813 you hanging tonight? 1224 01:04:07,891 --> 01:04:10,121 Yeah. 1225 01:04:10,193 --> 01:04:13,128 You working? 1226 01:04:13,196 --> 01:04:14,493 Yeah. 1227 01:04:14,564 --> 01:04:16,623 You want in? 1228 01:04:18,502 --> 01:04:22,268 Yeah, show me what I gotta do. 1229 01:04:22,339 --> 01:04:25,604 - All right. - Mike. 1230 01:04:25,675 --> 01:04:28,644 Who is this fool? 1231 01:04:28,712 --> 01:04:31,180 - He 5-0? - No, man, I'll handle it. 1232 01:04:35,385 --> 01:04:37,319 Dude, what are you doing here? 1233 01:04:37,387 --> 01:04:38,820 Your mother's looking for you. 1234 01:04:38,889 --> 01:04:41,119 You got some nerve coming around here. 1235 01:04:41,191 --> 01:04:43,489 - So you gonna do this, huh? - Why not? 1236 01:04:43,560 --> 01:04:46,825 - You're too smart for this. - Dude, you don't know nothing about me. 1237 01:04:46,897 --> 01:04:50,060 I know you're about to make a stupid mistake. 1238 01:04:50,133 --> 01:04:52,192 Harry, you don't know nothing about my life. 1239 01:04:52,269 --> 01:04:54,567 You don't know what we're up against. 1240 01:04:54,638 --> 01:04:56,731 It doesn't matter what you're up against. 1241 01:04:56,806 --> 01:05:00,242 You could make a stupid mistake and have everything in the world going for you. 1242 01:05:03,280 --> 01:05:05,942 I was in the league. 1243 01:05:06,016 --> 01:05:07,574 I started gambling. 1244 01:05:07,651 --> 01:05:11,212 Lost everything, including my wife and kids. 1245 01:05:13,323 --> 01:05:16,986 I made mistakes I'm still paying for today. 1246 01:05:17,060 --> 01:05:19,221 I know a few things about going down the wrong road. 1247 01:05:19,296 --> 01:05:22,595 And this is the wrong road. 1248 01:05:23,667 --> 01:05:25,897 - All right, man. - Dude, 1249 01:05:25,969 --> 01:05:27,698 you better get out of here. 1250 01:05:27,771 --> 01:05:30,740 Okay. 1251 01:05:30,807 --> 01:05:32,866 We're supposed to practice tomorrow at 3:00. 1252 01:05:34,578 --> 01:05:37,376 If you show up, 1253 01:05:37,447 --> 01:05:40,007 then I'll know you're as smart as I think you are. 1254 01:05:42,085 --> 01:05:43,950 Yeah, whatever, man. 1255 01:05:44,020 --> 01:05:45,885 I'm gonna be here for two days. 1256 01:05:49,659 --> 01:05:53,117 - All right? - Yeah, let's do this. 1257 01:06:07,611 --> 01:06:09,579 Come here. 1258 01:06:19,623 --> 01:06:21,989 What? 1259 01:06:22,058 --> 01:06:24,652 Where you been all night, huh? 1260 01:06:26,529 --> 01:06:27,928 I was with Calvin. 1261 01:06:27,998 --> 01:06:30,330 Okay, so you're a man now. 1262 01:06:30,400 --> 01:06:32,300 You gonna sell dope, huh? 1263 01:06:32,369 --> 01:06:34,166 Now you think that makes you a man? 1264 01:06:34,237 --> 01:06:36,762 Why not, Mama? We ain't got nothing. 1265 01:06:36,840 --> 01:06:39,206 - Boy, are you crazy? - No, you work like a dog, 1266 01:06:39,275 --> 01:06:40,674 and what has it gotten you? 1267 01:06:40,744 --> 01:06:42,678 You talk about God making a way. 1268 01:06:42,746 --> 01:06:44,737 Mama, I'm not trying to die to get to heaven. 1269 01:06:44,814 --> 01:06:46,338 I want mine here on earth. 1270 01:06:46,416 --> 01:06:48,316 Then you know what? 1271 01:06:48,385 --> 01:06:50,785 You gonna have to get out of my house then, huh? 1272 01:06:50,854 --> 01:06:53,448 You think you're grown? Go. 1273 01:06:53,523 --> 01:06:54,922 Get out! 1274 01:06:54,991 --> 01:06:56,925 Mama, where am I gonna go? 1275 01:06:56,993 --> 01:06:59,553 I don't wanna hear it. I done my best by you. 1276 01:06:59,629 --> 01:07:02,154 I done tried. Get out. 1277 01:07:02,232 --> 01:07:04,462 Who's gonna help you with Lena and Tosha? 1278 01:07:04,534 --> 01:07:06,695 Don't you even worry about that, okay? I got that. 1279 01:07:06,770 --> 01:07:08,601 You just get out. 1280 01:07:08,672 --> 01:07:11,072 - No no, I'm not going, Mama. - Go on. 1281 01:07:11,141 --> 01:07:14,076 No child of mine is gonna sell dope, you hear me? 1282 01:07:14,144 --> 01:07:17,875 I ain't sitting up in here waiting to hear that you done got killed. 1283 01:07:17,947 --> 01:07:19,778 Get out. Hit the bricks. 1284 01:07:19,849 --> 01:07:21,441 No, Mama, I'm not going. 1285 01:07:21,518 --> 01:07:24,112 No, if I go, I'm a coward just like my dad. 1286 01:07:24,187 --> 01:07:25,677 I'm your son. 1287 01:07:25,755 --> 01:07:28,383 I'm not gonna leave you like them other dudes. 1288 01:07:28,458 --> 01:07:30,392 Mama, I'm just tired 1289 01:07:30,460 --> 01:07:32,553 of seeing you hurt and struggling. 1290 01:07:32,629 --> 01:07:34,153 I'm sorry. 1291 01:07:34,230 --> 01:07:36,994 Mama, I'm sorry. 1292 01:07:38,702 --> 01:07:42,194 - I'm sorry. - We gonna be all right. 1293 01:07:42,272 --> 01:07:43,864 You hear me? 1294 01:07:43,940 --> 01:07:47,000 - I'm sorry. - We gonna be all right. 1295 01:07:47,077 --> 01:07:50,843 We gonna be all right. I promise. I promise. 1296 01:07:50,914 --> 01:07:54,145 I'm sorry, Mama. 1297 01:07:54,217 --> 01:07:56,708 I love you, baby. I love you. 1298 01:07:56,786 --> 01:07:59,914 - I love you too. I'm sorry. - All right, all right, all right. 1299 01:07:59,989 --> 01:08:02,116 Okay, just... 1300 01:08:02,192 --> 01:08:04,422 just... just go to bed, all right? 1301 01:08:04,494 --> 01:08:07,725 Go now. 1302 01:08:22,245 --> 01:08:24,543 All right, let's go. On the whistle, chest passes. 1303 01:08:24,614 --> 01:08:26,241 Passer makes the shooter. 1304 01:08:26,316 --> 01:08:29,717 Pass it like you want him to shoot the ball. 1305 01:08:30,954 --> 01:08:33,422 Are you coachable? Do you listen? 1306 01:08:35,458 --> 01:08:37,392 It's good to see you. 1307 01:08:39,195 --> 01:08:42,494 On the whistle, chest passes. 1308 01:08:54,677 --> 01:08:57,145 - What's up, Calvin? - What's up, dawg? 1309 01:08:57,213 --> 01:08:59,238 I won six large on you tonight. 1310 01:08:59,315 --> 01:09:01,374 You play with heart, son. 1311 01:09:02,886 --> 01:09:05,650 Here. 1312 01:09:07,323 --> 01:09:10,053 Look, man, that's what I came to tell you. 1313 01:09:10,126 --> 01:09:12,458 Calvin, I can't do this. 1314 01:09:14,798 --> 01:09:17,926 Here, this is all the money. 1315 01:09:18,001 --> 01:09:20,765 It's your cut and mine. 1316 01:09:20,837 --> 01:09:23,601 I'm sorry, dude. 1317 01:09:23,673 --> 01:09:26,972 You know what? I understand that. 1318 01:09:27,043 --> 01:09:28,806 You ain't got this in you, man. 1319 01:09:28,878 --> 01:09:32,405 You go on now. You go play basketball. 1320 01:09:32,482 --> 01:09:35,474 Me? I'm gonna be a hood rat. 1321 01:09:35,552 --> 01:09:37,076 That's all I'll ever be. 1322 01:09:37,153 --> 01:09:39,144 Calvin, you can be whatever you want to be. 1323 01:09:39,222 --> 01:09:42,453 No, kid. 1324 01:09:45,662 --> 01:09:49,154 Yo, son, you think you can just sell on my turf? 1325 01:09:50,433 --> 01:09:52,663 Mike, run! 1326 01:10:05,615 --> 01:10:08,584 Mike's great. I wish he was playing in my gym. 1327 01:10:08,651 --> 01:10:11,643 What about you? What about your house? 1328 01:10:11,721 --> 01:10:13,154 What about it? 1329 01:10:13,223 --> 01:10:15,783 What you gonna do with it? 1330 01:10:15,859 --> 01:10:18,657 Let it do what it's been doing for the last whatever years. 1331 01:10:18,728 --> 01:10:20,491 Which is what? 1332 01:10:20,563 --> 01:10:22,861 Sit there. 1333 01:10:22,932 --> 01:10:26,493 - That ain't no good. - Try this. You'll like it. 1334 01:10:26,569 --> 01:10:28,560 Get in there. Come on. 1335 01:10:30,073 --> 01:10:32,303 Oh, man, that's good. What is that? 1336 01:10:32,375 --> 01:10:34,536 - Is that pork? - That's pork, baby. 1337 01:10:34,611 --> 01:10:37,341 I don't even eat pork, and that's good. 1338 01:10:55,665 --> 01:10:57,428 Brenda, I like talking to you. 1339 01:10:57,500 --> 01:10:59,229 Thanks. 1340 01:10:59,302 --> 01:11:02,567 But this is about helping my son, right? 1341 01:11:02,639 --> 01:11:04,197 Yeah. 1342 01:11:04,274 --> 01:11:07,266 What if I also enjoy spending as much time with you 1343 01:11:07,343 --> 01:11:09,402 - as I do coaching your son? - Harry. 1344 01:11:10,813 --> 01:11:13,077 I ain't going down that road, okay? 1345 01:11:15,285 --> 01:11:17,276 - Thanks, girl. - You're welcome. 1346 01:11:17,353 --> 01:11:20,186 - All right now, I work for tips. - I know. 1347 01:11:20,256 --> 01:11:22,554 - This is your neighborhood, huh? - Mm-hmm. 1348 01:11:22,625 --> 01:11:24,115 It ain't so bad, is it? 1349 01:11:24,193 --> 01:11:27,526 You'd rather live here than in your own house? 1350 01:11:27,597 --> 01:11:30,725 Well, I know this. I don't know nothing about Georgia. 1351 01:11:30,800 --> 01:11:32,700 So it's friends keeping you here. 1352 01:11:32,769 --> 01:11:36,535 If I could live here, I ain't afraid of nothing. 1353 01:11:37,640 --> 01:11:39,767 Brenda, aye, mami. 1354 01:11:39,842 --> 01:11:42,436 - Cheryl, hi, girl. - I've been looking all over for you. 1355 01:11:42,512 --> 01:11:44,104 We have to go to the hospital. 1356 01:11:44,180 --> 01:11:46,705 - The hospital, why? - They shot him. 1357 01:11:46,783 --> 01:11:49,183 - What happened, Cheryl? - Mikey... they shot him! 1358 01:11:49,252 --> 01:11:50,879 Michael. 1359 01:11:59,896 --> 01:12:01,830 I never had much of a mother, 1360 01:12:01,898 --> 01:12:05,629 so I was determined to be the best that I could. 1361 01:12:05,702 --> 01:12:08,364 When he was young, I gave him to the Lord. 1362 01:12:08,438 --> 01:12:10,838 I said, "Lord, protect my baby. 1363 01:12:10,907 --> 01:12:12,841 Watch him for me." 1364 01:12:12,909 --> 01:12:14,843 But I can't... 1365 01:12:14,911 --> 01:12:16,811 I can't feed him. 1366 01:12:16,879 --> 01:12:18,847 I can't give him what he need. 1367 01:12:20,917 --> 01:12:22,851 There are nights when I go to bed hungry 1368 01:12:22,919 --> 01:12:26,355 'cause I know they didn't get enough to eat all day. 1369 01:12:30,360 --> 01:12:32,590 You know, I just... 1370 01:12:32,662 --> 01:12:34,789 feel so bad. 1371 01:12:37,834 --> 01:12:40,530 Why did I do this to them? 1372 01:12:40,603 --> 01:12:44,300 You know, I can't even keep 'em out of harm's way. 1373 01:12:44,374 --> 01:12:46,274 Hey hey hey hey. 1374 01:12:46,342 --> 01:12:48,401 You've done more than most. 1375 01:12:51,247 --> 01:12:54,444 Look, thank you. I know you have to go. 1376 01:12:54,517 --> 01:12:55,984 No, I'm not going anywhere 1377 01:12:56,052 --> 01:12:58,577 unless you want me to go. 1378 01:12:58,654 --> 01:13:00,679 No. 1379 01:13:00,757 --> 01:13:03,317 I'm here with you. 1380 01:13:04,727 --> 01:13:07,662 Thank you. 1381 01:13:11,868 --> 01:13:15,634 Hey, Brenda, what's up with all these emergency phone calls? 1382 01:13:15,705 --> 01:13:17,673 Michael Jr., he was shot last night 1383 01:13:17,740 --> 01:13:19,674 trying to hustle money for me. 1384 01:13:19,742 --> 01:13:21,801 But I ain't paying for no funeral. 1385 01:13:21,878 --> 01:13:24,540 He ain't dead. You bastard. 1386 01:13:24,614 --> 01:13:26,707 Hold on here. Don't call me. 1387 01:13:26,783 --> 01:13:29,081 - You know what happened last night. - Hey hey! 1388 01:13:29,152 --> 01:13:31,177 - Is everything all right here, Brenda? - Yeah. 1389 01:13:31,254 --> 01:13:34,018 I'm fine. 1390 01:13:36,859 --> 01:13:39,851 I gotta go to work. 1391 01:13:39,929 --> 01:13:42,659 Hey hey. 1392 01:13:42,732 --> 01:13:44,199 - Michael. - What? 1393 01:13:46,035 --> 01:13:49,095 This is my last $25. 1394 01:13:49,172 --> 01:13:52,073 That's what you make? Can I buy an hour of your time 1395 01:13:52,141 --> 01:13:53,699 to spend with your son? 1396 01:13:56,512 --> 01:13:58,446 Don't you call my house again. 1397 01:13:58,514 --> 01:14:01,574 You're pissing off my wife. 1398 01:14:07,323 --> 01:14:10,690 - You okay? - Miss Brown. 1399 01:14:10,760 --> 01:14:13,058 - Yes. - Hi. Now we managed 1400 01:14:13,129 --> 01:14:15,290 to get the bullet and stop the bleeding. 1401 01:14:15,364 --> 01:14:17,525 It's a miracle that it missed his vital organs. 1402 01:14:17,600 --> 01:14:19,363 Is he gonna be okay? 1403 01:14:19,435 --> 01:14:21,369 Yes, he's gonna be fine. 1404 01:14:21,437 --> 01:14:22,768 I need to see him. 1405 01:14:22,839 --> 01:14:24,397 Well, he's in recovery right now, 1406 01:14:24,474 --> 01:14:26,942 but he'll be in I.C.U. in just a little bit. 1407 01:14:27,009 --> 01:14:29,204 Thank you, thank you. 1408 01:14:29,278 --> 01:14:32,111 You're welcome. You're welcome. All right. 1409 01:14:56,572 --> 01:14:59,735 # This life can make me so confused # 1410 01:14:59,809 --> 01:15:02,175 # But it's all right # 1411 01:15:02,245 --> 01:15:04,770 # Living day by day, I feel so used # 1412 01:15:04,847 --> 01:15:07,782 # That ain't right # 1413 01:15:07,850 --> 01:15:10,444 # I just want to run and hide # 1414 01:15:10,520 --> 01:15:12,545 # But I don't have the time to cry # 1415 01:15:12,622 --> 01:15:14,817 # It's all right # 1416 01:15:14,891 --> 01:15:17,451 # It's all right, all right # 1417 01:15:19,028 --> 01:15:21,963 # Many thoughts are runnin' through my head # 1418 01:15:22,031 --> 01:15:24,192 # It's all right # 1419 01:15:24,267 --> 01:15:26,929 # Wishing to be somewhere else but here # 1420 01:15:27,003 --> 01:15:28,834 # And it's all right # 1421 01:15:30,139 --> 01:15:32,369 # I can't wait to see your face # 1422 01:15:32,441 --> 01:15:34,602 # I need a smile and your embrace # 1423 01:15:34,677 --> 01:15:36,907 # I'm all right # 1424 01:15:36,979 --> 01:15:40,380 # I'm all right, yeah # 1425 01:15:40,449 --> 01:15:43,509 # Life can bring us through any changes # 1426 01:15:43,586 --> 01:15:45,281 # It's all right # 1427 01:15:45,354 --> 01:15:47,345 - # Never give up # - # Just don't give up # 1428 01:15:47,423 --> 01:15:50,256 # Know that it's gonna be all right # 1429 01:15:51,928 --> 01:15:54,419 - # People come and they go # - # They go # 1430 01:15:54,497 --> 01:15:57,466 # It's just the way that it goes # 1431 01:15:57,533 --> 01:15:59,228 # Everything is everything # 1432 01:16:00,269 --> 01:16:02,601 # It's all right # 1433 01:16:02,672 --> 01:16:04,105 # Sometime the rain # 1434 01:16:04,173 --> 01:16:06,869 # It makes me sad and it's all right # 1435 01:16:08,411 --> 01:16:10,936 # Some things in the world they make me mad # 1436 01:16:11,013 --> 01:16:13,504 # And it's all right # 1437 01:16:13,583 --> 01:16:16,381 # In the morning when I see the sun # 1438 01:16:16,452 --> 01:16:18,443 # I know I'm not the only one # 1439 01:16:18,521 --> 01:16:21,251 # And it's all right # 1440 01:16:21,324 --> 01:16:23,485 # It's all right... # 1441 01:16:23,559 --> 01:16:25,584 I can't believe you're leaving. 1442 01:16:25,661 --> 01:16:27,458 I know, but you're welcome to come. 1443 01:16:27,530 --> 01:16:29,191 I don't think so. 1444 01:16:29,265 --> 01:16:31,597 I'll come visit or something, but no. 1445 01:16:31,667 --> 01:16:34,329 And anyways, look at that. 1446 01:16:34,403 --> 01:16:35,995 You're in very good hands. 1447 01:16:36,072 --> 01:16:38,199 I know, I can't even believe he stayed as long as he did. 1448 01:16:38,274 --> 01:16:41,573 Ay, you know I don't like half the men you've dated, 1449 01:16:41,644 --> 01:16:44,306 but this one... 1450 01:16:44,380 --> 01:16:45,847 I like him a lot. 1451 01:16:45,915 --> 01:16:47,746 Mmm. 1452 01:16:47,817 --> 01:16:49,478 Uh, we ain't dating. 1453 01:16:49,552 --> 01:16:52,077 Yeah, call it whatever you want. You might not be dating him, 1454 01:16:52,154 --> 01:16:55,487 - but he's definitely dating you. - Huh-uh. 1455 01:16:55,558 --> 01:16:57,048 Come on. 1456 01:16:58,761 --> 01:17:01,229 Hey, beautiful, 1457 01:17:01,297 --> 01:17:02,764 you mess with my girl, 1458 01:17:02,832 --> 01:17:06,495 I come down there and I get you... 1459 01:17:06,569 --> 01:17:08,230 - English, Cheryl, English. - Mm-hmm. 1460 01:17:08,304 --> 01:17:10,465 Mm-hmm. Mm-hmm! 1461 01:17:16,712 --> 01:17:19,340 What are you doing with that bag? 1462 01:17:23,152 --> 01:17:25,347 # Everything is everything # 1463 01:17:27,957 --> 01:17:30,448 - # It's gonna be # - # All right # 1464 01:17:30,960 --> 01:17:33,986 # Life can bring us through many changes # 1465 01:17:34,063 --> 01:17:37,089 # It's all right... # 1466 01:17:43,439 --> 01:17:46,465 Are you serious? 1467 01:17:46,542 --> 01:17:48,271 Oh, Tosha. 1468 01:17:49,312 --> 01:17:51,371 Oh my God. 1469 01:17:51,447 --> 01:17:52,937 Welcome home. 1470 01:17:53,015 --> 01:17:54,915 What is this? Harry! 1471 01:17:59,155 --> 01:18:00,588 I can't believe this. 1472 01:18:00,656 --> 01:18:02,089 It's your house. 1473 01:18:02,158 --> 01:18:04,183 Oh my God. 1474 01:18:04,260 --> 01:18:07,354 Hey! Don't y'all just stand there. 1475 01:18:07,430 --> 01:18:08,624 Come on in this house! 1476 01:18:08,698 --> 01:18:11,132 Come on now! Come on! 1477 01:18:11,200 --> 01:18:12,997 Oh, Harry told us what happened. 1478 01:18:13,069 --> 01:18:15,196 - We all prayed for you, Mike. - Thank you. 1479 01:18:15,271 --> 01:18:17,671 Y'all come on in. I decorated. 1480 01:18:17,740 --> 01:18:19,708 - What? - No he didn't. 1481 01:18:21,544 --> 01:18:23,136 Baby. Awww. 1482 01:18:23,212 --> 01:18:24,679 Come here. Come on. 1483 01:18:35,124 --> 01:18:36,591 Oh my gosh. 1484 01:18:38,294 --> 01:18:40,194 Mom! 1485 01:18:40,262 --> 01:18:41,957 Mama, I got my own room! 1486 01:18:42,031 --> 01:18:43,862 I know, baby. 1487 01:18:44,934 --> 01:18:47,926 Oh! Oh, God, thank you. 1488 01:18:48,003 --> 01:18:51,962 Thank you. How did you afford to do all of this? 1489 01:18:52,041 --> 01:18:55,306 Well, I pitched in most of the money. 1490 01:18:55,378 --> 01:18:57,869 If you call $45 most of it, 1491 01:18:57,947 --> 01:19:00,177 well then, okay. 1492 01:19:01,450 --> 01:19:03,577 No, we had a fundraiser at the church. 1493 01:19:03,652 --> 01:19:05,916 - Yeah, and we all pitched in. - Thank you. Thank you. 1494 01:19:05,988 --> 01:19:09,321 l... I don't know what to say. 1495 01:19:09,392 --> 01:19:11,223 Money shot. 1496 01:19:11,293 --> 01:19:14,023 Here you go. Go up strong. Always go up strong. 1497 01:19:19,635 --> 01:19:23,093 You know, I think that Harry's a nice man. 1498 01:19:23,172 --> 01:19:24,833 - Yes, he is. - Mm-hmm. 1499 01:19:24,907 --> 01:19:28,365 - Thank you. - He put up the most money for this house. 1500 01:19:28,444 --> 01:19:30,275 - He sure did. - He did? 1501 01:19:30,346 --> 01:19:31,938 And I think he likes you. 1502 01:19:32,014 --> 01:19:34,608 Mm-hmm. 1503 01:19:34,683 --> 01:19:36,241 - Mama? - Yeah, baby. 1504 01:19:36,318 --> 01:19:37,979 Where do these two lovebirds go? 1505 01:19:38,053 --> 01:19:39,987 Come on, I'll show you. 1506 01:19:44,493 --> 01:19:46,393 I think... 1507 01:19:46,462 --> 01:19:48,521 he likes her son. 1508 01:19:48,597 --> 01:19:50,087 What are you talking about? 1509 01:19:50,166 --> 01:19:51,656 Honey, are you that naive? 1510 01:19:51,734 --> 01:19:54,100 You haven't noticed all that attention he been giving that boy? 1511 01:19:54,170 --> 01:19:55,899 What are you trying to say, Vera? 1512 01:19:55,971 --> 01:19:58,235 Oh, not like that. 1513 01:19:58,307 --> 01:20:01,708 He's being so nice to her because her son 1514 01:20:01,777 --> 01:20:03,210 is a gold mine. 1515 01:20:03,279 --> 01:20:05,179 Okay? He's trying to get in 1516 01:20:05,247 --> 01:20:08,011 so he can get that boy to go pro so he can get some of them perks... 1517 01:20:09,318 --> 01:20:11,946 maybe pay off some of them gambling debts, okay? 1518 01:20:12,021 --> 01:20:16,253 Child, please. This is an investment. 1519 01:20:16,325 --> 01:20:18,054 She better watch out. 1520 01:20:18,127 --> 01:20:20,288 - I don't believe none of that. - Me neither. 1521 01:20:20,362 --> 01:20:22,523 Why else would a man be this nice 1522 01:20:22,598 --> 01:20:24,361 to a woman with three... 1523 01:20:24,433 --> 01:20:26,924 count 'em... three kids. 1524 01:20:27,002 --> 01:20:29,835 Well, you know, Vera, there are some good men in this world. 1525 01:20:29,905 --> 01:20:31,964 And Harry happens to be one of them. 1526 01:20:32,041 --> 01:20:35,135 - That's right. - Not according to the local bookies. 1527 01:20:35,211 --> 01:20:37,441 Why you think he got kicked out of the league? 1528 01:20:37,513 --> 01:20:40,573 Don't sit there acting like y'all don't know this boy got a gambling problem. 1529 01:20:40,649 --> 01:20:43,243 - Don't be acting like you don't know. - You need to stop 1530 01:20:43,319 --> 01:20:45,480 - listening to all that gossip, Vera. - Please. 1531 01:20:45,554 --> 01:20:49,046 - Stop being messy. - Hush your mouth before she hears you. 1532 01:20:49,124 --> 01:20:51,388 - Yes. - If you ain't happy, 1533 01:20:51,460 --> 01:20:53,621 you don't want nobody else to be. 1534 01:20:53,696 --> 01:20:56,187 Well, I called it like I see it and smell it! 1535 01:20:56,265 --> 01:20:58,995 Well, you're always smelling up some mess. 1536 01:20:59,068 --> 01:21:00,660 That's right. 1537 01:21:00,736 --> 01:21:03,000 Do your negative smelling somewhere else 1538 01:21:03,072 --> 01:21:04,972 'cause you're always smelling up a mess. 1539 01:21:09,578 --> 01:21:11,068 - Cora! - What? 1540 01:21:11,146 --> 01:21:12,875 - Cora! - Yeah! 1541 01:21:12,948 --> 01:21:15,712 I'm in the kitchen! I'm in the kitchen! 1542 01:21:15,784 --> 01:21:19,015 Your mama done went crazy! People just everywhere! 1543 01:21:19,088 --> 01:21:21,579 Mr. Brown, please! 1544 01:21:21,657 --> 01:21:24,148 Cora, you slapped your daddy? I oughta whup your butt. 1545 01:21:24,226 --> 01:21:25,750 Calm down. What's wrong? 1546 01:21:25,828 --> 01:21:27,261 Just sit down. Sit down. 1547 01:21:27,329 --> 01:21:28,660 - Turn the TV on. - Okay... 1548 01:21:28,731 --> 01:21:30,494 - Turn the TV on! - What happened on the TV? 1549 01:21:30,566 --> 01:21:32,534 - Get the TV on. - I'm trying to get it on. Hold on. 1550 01:21:32,601 --> 01:21:34,569 - What happened? - Look! 1551 01:21:34,637 --> 01:21:38,334 A routine traffic stop turned into one of the largest and most bizarre 1552 01:21:38,407 --> 01:21:40,500 and shocking police pursuits 1553 01:21:40,576 --> 01:21:42,703 that we have ever seen. 1554 01:21:42,778 --> 01:21:45,645 This old woman is driving like she has a lot to lose. 1555 01:21:45,714 --> 01:21:47,682 Who could this be calling me right now? Hello. 1556 01:21:47,750 --> 01:21:50,548 Cora, hey. How you doing, baby? 1557 01:21:50,619 --> 01:21:52,348 Madea, please tell me that's not you. 1558 01:21:52,421 --> 01:21:53,854 Yeah, it's me, honey. 1559 01:21:53,923 --> 01:21:55,151 Yeah. 1560 01:21:55,224 --> 01:21:56,851 Madea, why don't you just pull over? 1561 01:21:56,926 --> 01:21:58,484 - You can't out... - I can't pull over. 1562 01:21:58,561 --> 01:22:00,529 - You goin' to jail. - These police is after me. 1563 01:22:00,596 --> 01:22:02,029 Hold on, I'm gonna put you on speakerphone. 1564 01:22:02,097 --> 01:22:03,826 Mabel, pull over. Just stop. 1565 01:22:03,899 --> 01:22:06,459 Oh, Lordy, there's helicopters and everything now. 1566 01:22:06,535 --> 01:22:09,629 - Pull your car over... - Mabel, you can't outrun 1567 01:22:09,705 --> 01:22:11,696 - the "helichoppers." - Please, Madea, please! 1568 01:22:11,774 --> 01:22:14,538 - They ain't taking me to jail! - Like hell they ain't. 1569 01:22:14,610 --> 01:22:16,771 ...just gonna send me to jail. I'm going all the way this time. 1570 01:22:16,845 --> 01:22:18,710 I'm going all the way this time. 1571 01:22:18,781 --> 01:22:20,612 Madea, please pull the car over. 1572 01:22:20,683 --> 01:22:22,947 They ain't gonna get me! They ain't gonna get me! 1573 01:22:23,018 --> 01:22:24,713 I'm gonna be on "Cops." 1574 01:22:24,787 --> 01:22:26,277 No, you can't. Madea, please. 1575 01:22:26,355 --> 01:22:28,220 I love you, honey. Please just pull over. 1576 01:22:28,290 --> 01:22:29,882 I can't pull over, Cora. 1577 01:22:29,959 --> 01:22:32,450 Y'all come down there to DeKalb County, put $20 on my book. 1578 01:22:32,528 --> 01:22:34,587 I'm running out of gas. I might have to stop. 1579 01:22:34,663 --> 01:22:37,689 If it's any "constipation," I love you. 1580 01:22:37,766 --> 01:22:40,064 I always have and I always will. 1581 01:22:40,135 --> 01:22:42,126 Madea, please. I love you, honey, please... 1582 01:22:42,204 --> 01:22:44,069 Yeah, I love you too. Go to hell. 1583 01:22:47,009 --> 01:22:48,840 - Hey, Ma. - Hey, sweetheart. 1584 01:22:49,912 --> 01:22:51,675 - Guess what. - What? 1585 01:22:51,747 --> 01:22:54,045 Harry took me to his lawyer to sign a contract with him. 1586 01:22:54,116 --> 01:22:56,482 - He's my manager now. - He did what? 1587 01:22:56,552 --> 01:22:58,577 Yeah, I sent some footage to a pro scout. 1588 01:22:58,654 --> 01:23:00,554 I don't know how the word got out, 1589 01:23:00,623 --> 01:23:04,059 but next thing I know, there's bunch of agents at the gym pressuring Mike. 1590 01:23:04,126 --> 01:23:07,425 You know, I had him sign something... so they wouldn't take advantage of him. 1591 01:23:07,496 --> 01:23:10,988 - Harry knows his stuff, Mama. - I know a little bit. 1592 01:23:11,066 --> 01:23:13,296 Michael, why don't you go check on your sisters, 1593 01:23:13,369 --> 01:23:16,566 - make sure they wash up? - Okay. 1594 01:23:18,907 --> 01:23:20,807 - You okay? - Yeah. 1595 01:23:21,910 --> 01:23:24,310 You been awful quiet the last few days. 1596 01:23:24,380 --> 01:23:26,211 I'm fine. 1597 01:23:26,281 --> 01:23:28,112 Harry, can I ask you something? 1598 01:23:28,183 --> 01:23:30,014 Yeah. 1599 01:23:31,086 --> 01:23:33,919 What's in this for you? 1600 01:23:33,989 --> 01:23:36,958 - What are you talking about? - Why is he so important to you? 1601 01:23:37,026 --> 01:23:39,517 - Hmm? - l... 1602 01:23:39,595 --> 01:23:41,893 - Hmm. - Mike's a good kid. 1603 01:23:41,964 --> 01:23:43,829 He's a talented kid. 1604 01:23:45,601 --> 01:23:47,125 What are you talking about? 1605 01:23:49,138 --> 01:23:51,504 I don't like you spending all this time with him. 1606 01:23:51,573 --> 01:23:55,031 And I don't understand why you're sending footage to pro scouts. 1607 01:23:56,111 --> 01:23:57,669 Trying to... trying to help. 1608 01:23:57,746 --> 01:23:59,407 Why? Why? What for? 1609 01:23:59,481 --> 01:24:00,971 What's in it for you? 1610 01:24:01,050 --> 01:24:03,280 I mean, if he gets a million-dollar contract, 1611 01:24:03,352 --> 01:24:05,047 you think you gonna get your cut? 1612 01:24:05,120 --> 01:24:06,553 Is this some kinda game to you? 1613 01:24:06,622 --> 01:24:08,214 Whoa whoa whoa, hold on. 1614 01:24:08,290 --> 01:24:11,316 Where is this coming from? 1615 01:24:11,393 --> 01:24:14,385 Huh? What, have that many men hurt you that you can't trust one? 1616 01:24:14,463 --> 01:24:16,431 This ain't about me, all right? 1617 01:24:16,498 --> 01:24:18,523 This is about you. 1618 01:24:18,600 --> 01:24:20,625 Now, how much gambling debt are you in? 1619 01:24:20,703 --> 01:24:22,864 You didn't think I'd hear about that? 1620 01:24:30,112 --> 01:24:33,548 - You think I'm in it for some money? - Well, are you? 1621 01:24:33,615 --> 01:24:35,048 Is that what you think of me? 1622 01:24:35,117 --> 01:24:37,881 Should that be what I think of you? 1623 01:24:37,953 --> 01:24:41,753 - Brenda... - You're not going to be his manager. 1624 01:24:44,159 --> 01:24:46,719 - Brenda... - No, just go. Go. Go, please. 1625 01:24:46,795 --> 01:24:51,323 I paid all of my gambling debts. I don't owe anybody anything. 1626 01:24:52,868 --> 01:24:54,802 Get out. 1627 01:25:10,586 --> 01:25:12,611 Oh, hell. I'm running out of gas. 1628 01:25:12,688 --> 01:25:14,553 Pull your car over to the side. 1629 01:25:14,623 --> 01:25:16,955 Cora, here. 1630 01:25:18,060 --> 01:25:21,086 Go bail your mama out. Give her this $20. 1631 01:25:21,163 --> 01:25:22,858 What... what is this for? 1632 01:25:22,931 --> 01:25:24,626 It's for back child support. 1633 01:25:24,700 --> 01:25:26,361 Back... 1634 01:25:26,435 --> 01:25:28,494 I owe it to ya. 1635 01:25:28,570 --> 01:25:30,094 And there it is. 1636 01:25:30,172 --> 01:25:32,538 - As fast as it started... - Oh, they got her. 1637 01:25:32,608 --> 01:25:34,041 But it still has gone down 1638 01:25:34,109 --> 01:25:37,044 as one of the longest police pursuits in history. 1639 01:25:37,112 --> 01:25:39,672 What the hell? They gonna send "helichoppers" 1640 01:25:39,748 --> 01:25:41,716 and all these police cars for a little old woman. 1641 01:25:41,784 --> 01:25:44,651 - Get out of the vehicle now. - Don't shoot. 1642 01:25:44,720 --> 01:25:48,156 I'm getting out of the car. They gonna lock your ass up. 1643 01:25:50,058 --> 01:25:52,652 I ain't got no weapon. 1644 01:25:52,728 --> 01:25:54,389 I ain't never do nothing wrong. 1645 01:25:54,463 --> 01:25:56,727 - You gonna leave me up here... - I ain't got no weapon. 1646 01:25:56,799 --> 01:25:58,892 All of this for me, huh? 1647 01:26:00,269 --> 01:26:02,567 What the hell you got me surrounded for? 1648 01:26:02,638 --> 01:26:05,471 She got a gun! She... she kidnapped me. 1649 01:26:05,541 --> 01:26:08,806 Get out of your vehicle with your hands up. 1650 01:26:16,251 --> 01:26:18,014 Very slowly! Very slowly! 1651 01:26:21,356 --> 01:26:22,846 Put your hands on the car, ma'am. 1652 01:26:22,925 --> 01:26:24,620 - Hands on the car right now... - Hold on one minute. 1653 01:26:24,693 --> 01:26:26,957 - Let me tell you something here. - Put your hands on the car. 1654 01:26:27,029 --> 01:26:29,827 I ain't finna put my hands on the car 'cause my hands is hurtin'. 1655 01:26:29,898 --> 01:26:31,661 - Ma'am, put your hands... - Who the hell you talkin' to? 1656 01:26:31,733 --> 01:26:33,496 - You don't want... - Put your hands on the car! 1657 01:26:33,569 --> 01:26:35,332 - You ain't gonna take me down! - Settle down, ma'am! 1658 01:26:35,404 --> 01:26:36,871 Put your hands on the car now. 1659 01:26:36,939 --> 01:26:38,839 I'm Madea! 1660 01:26:38,907 --> 01:26:40,898 There's another charge. 1661 01:26:40,976 --> 01:26:43,137 And another charge. 1662 01:26:43,212 --> 01:26:46,443 - Man down! Man down! - Another charge. That's six more years. 1663 01:26:46,515 --> 01:26:48,540 Get her off me! 1664 01:26:50,719 --> 01:26:53,210 One, two, three! 1665 01:26:55,290 --> 01:26:57,019 You giving me a mammogram! 1666 01:26:57,092 --> 01:26:58,582 Hell, you ain't going... 1667 01:27:00,195 --> 01:27:02,186 Get in the car, ma'am. Get in the car. 1668 01:27:02,264 --> 01:27:05,131 Get in the car. 1669 01:27:05,200 --> 01:27:08,169 - Transport chase suspect. Over. - Affirmative. 1670 01:27:11,773 --> 01:27:14,298 - Stay back, people. - All right, everybody. 1671 01:27:39,368 --> 01:27:40,960 Just a minute. 1672 01:27:44,973 --> 01:27:47,407 - Hi. How may I help you? - Yeah, I'm Richard Carney. 1673 01:27:47,476 --> 01:27:50,172 I'm looking for Brenda and Michael Brown. 1674 01:27:50,245 --> 01:27:53,703 - What about? - I'm a sports agent and, well, can we talk? 1675 01:27:53,782 --> 01:27:56,080 Uh, what about? How'd you get my address? 1676 01:27:56,151 --> 01:27:58,176 Ma, Ma, please. 1677 01:28:01,323 --> 01:28:02,915 Come on in. 1678 01:28:04,459 --> 01:28:05,926 Hi. 1679 01:28:05,994 --> 01:28:07,518 - How you doing? - Good. 1680 01:28:08,931 --> 01:28:11,229 I sent your son's tape to two professional teams. 1681 01:28:12,267 --> 01:28:14,098 And they were very impressed. 1682 01:28:14,169 --> 01:28:15,602 I've already got two teams 1683 01:28:15,671 --> 01:28:18,139 that are interested in signing him right now. 1684 01:28:18,206 --> 01:28:19,764 - Really? - Yes. 1685 01:28:19,841 --> 01:28:21,706 And I can make a really good deal for your son. 1686 01:28:23,111 --> 01:28:25,636 So what do you want to do? 1687 01:28:25,714 --> 01:28:27,341 Hmm? 1688 01:28:27,416 --> 01:28:28,906 What do you think? 1689 01:28:32,321 --> 01:28:33,879 So what about college? 1690 01:28:33,956 --> 01:28:35,548 We'll have you take college courses, 1691 01:28:35,624 --> 01:28:37,717 - even help you get a degree. - Mama... 1692 01:28:44,266 --> 01:28:45,927 Let's do it. 1693 01:28:46,001 --> 01:28:47,866 - Okay. All right. - Yeah? 1694 01:28:47,936 --> 01:28:50,632 - Mm-hmm. - Let's do it. 1695 01:28:50,706 --> 01:28:52,606 - Yeah. - Okay. 1696 01:28:52,674 --> 01:28:56,201 Um, he signed a contract with someone to be his manager. 1697 01:28:56,278 --> 01:28:59,213 Does that person have any legal grounds to any of his money? 1698 01:28:59,281 --> 01:29:01,044 - You mean Harry Belton? - Yeah. 1699 01:29:01,116 --> 01:29:04,244 That contract didn't ask for money. It was more of a guidance thing. 1700 01:29:04,319 --> 01:29:05,809 He wasn't even trying to get paid. 1701 01:29:05,887 --> 01:29:08,082 I guess with all of his knowledge of this business, 1702 01:29:08,156 --> 01:29:10,215 he just didn't want him to be taken advantage of. 1703 01:29:13,929 --> 01:29:15,988 Listen, Miss Brown, 1704 01:29:16,064 --> 01:29:17,725 I'll be in touch in a week, okay? 1705 01:29:17,799 --> 01:29:19,630 And you, young man, 1706 01:29:19,701 --> 01:29:22,431 - you get ready. - Yes, sir. 1707 01:29:22,504 --> 01:29:26,463 We'd like to say that the Thunderhawks are very happy to have him onboard. 1708 01:29:26,541 --> 01:29:29,510 A million dollars is a lot of money... 1709 01:29:29,578 --> 01:29:32,547 - I'm his daddy. ...are other players going to be jealous... 1710 01:29:32,614 --> 01:29:34,514 Hey, son, how you doing? 1711 01:29:34,583 --> 01:29:36,414 Look, son, can I holler at you a minute? 1712 01:29:36,485 --> 01:29:40,353 - Mama. - He's still your daddy. 1713 01:29:40,422 --> 01:29:43,084 - What is he to me? - I just want to say congratulations, boy. 1714 01:29:43,158 --> 01:29:45,353 - I'm proud of you. You did it. - Hey hey hey. 1715 01:29:45,427 --> 01:29:48,590 When you had the chance to be in my life, you didn't want no part of me. 1716 01:29:48,663 --> 01:29:50,824 You should have thought about all this before. 1717 01:29:50,899 --> 01:29:53,060 Hey, now, come on. Don't be like that. 1718 01:29:53,135 --> 01:29:54,568 I don't know why you here, man. 1719 01:29:54,636 --> 01:29:56,160 That $25 an hour is waiting on you. 1720 01:29:56,238 --> 01:29:57,865 What position is he going to play? 1721 01:29:57,939 --> 01:30:01,466 Coach, what do you think Mike's gonna do with all the money? 1722 01:30:01,543 --> 01:30:03,773 Why don't we let Mike answer that question? 1723 01:30:03,845 --> 01:30:07,076 Mike, what are you gonna do with all that money? 1724 01:30:08,850 --> 01:30:10,374 Make sure my mom and my sisters 1725 01:30:10,452 --> 01:30:13,012 are taken care of. 1726 01:30:13,088 --> 01:30:16,649 - And he's gonna finish school. - And finish school. 1727 01:30:16,725 --> 01:30:18,784 Hey, Mike, what are you gonna do for your dad? 1728 01:30:18,860 --> 01:30:21,328 - Who? - Isn't that your father? 1729 01:30:21,396 --> 01:30:22,920 Well, that's funny. 1730 01:30:22,998 --> 01:30:25,296 I've... I've seen my father twice since I was four. 1731 01:30:26,935 --> 01:30:28,425 My mom's been breaking her back 1732 01:30:28,503 --> 01:30:30,971 to make sure my sisters and I 1733 01:30:31,039 --> 01:30:32,700 had food on the table. 1734 01:30:32,774 --> 01:30:35,334 We lived in the projects while he went on 1735 01:30:35,410 --> 01:30:38,573 and started his life with someone else living the good life, 1736 01:30:38,647 --> 01:30:42,242 but somehow he seemed to make it to my big day. 1737 01:30:42,317 --> 01:30:45,809 Why don't I let my dad answer that for you? Come on, Dad. 1738 01:30:45,887 --> 01:30:47,650 Are you proud of your son? 1739 01:30:47,722 --> 01:30:49,485 What was he like as a kid? 1740 01:30:49,558 --> 01:30:51,492 How were his grades growing up? 1741 01:30:51,560 --> 01:30:54,222 - Tell us about the moves he got from you. - Favorite game memory? 1742 01:30:54,296 --> 01:30:56,287 Well, l... you know, that was a long time ago. 1743 01:30:56,364 --> 01:30:59,561 He's always been a good boy. He's always been real athletic 1744 01:30:59,634 --> 01:31:02,432 and... and he's always loved his basketball. 1745 01:31:02,504 --> 01:31:04,301 How do you feel about your son's comments? 1746 01:31:06,575 --> 01:31:08,133 Hey, you... you know, it... 1747 01:31:09,744 --> 01:31:11,507 you know what? 1748 01:31:11,580 --> 01:31:13,377 Are you gonna spend more time with him now? 1749 01:31:13,448 --> 01:31:15,473 That's up to my boy. That's up to Mike. 1750 01:31:15,550 --> 01:31:17,848 - I hope so. - With you showing up at this time, 1751 01:31:17,919 --> 01:31:20,649 some folks would consider that gold digging. 1752 01:31:20,722 --> 01:31:23,020 But hey, this is all about my son, right? 1753 01:31:23,091 --> 01:31:24,683 This is all about my boy, all right? 1754 01:31:24,759 --> 01:31:27,023 This is not about me. 1755 01:31:39,107 --> 01:31:40,768 This isn't the way home. 1756 01:31:40,842 --> 01:31:42,400 Yeah, I know. 1757 01:31:43,445 --> 01:31:45,140 What? 1758 01:31:46,882 --> 01:31:48,315 Ma, you were wrong about Harry. 1759 01:31:48,383 --> 01:31:51,045 Michael, you don't know nothing about that, okay? 1760 01:31:51,119 --> 01:31:53,952 No, that's a good dude, Mama. 1761 01:31:54,022 --> 01:31:55,990 And you need to fix it. 1762 01:31:56,057 --> 01:31:59,220 Well, isn't that what you would tell me? 1763 01:32:02,230 --> 01:32:03,697 Yeah. 1764 01:32:05,300 --> 01:32:07,029 He's in there. 1765 01:32:40,535 --> 01:32:42,025 Hey. 1766 01:32:47,509 --> 01:32:48,999 Hey. 1767 01:32:50,679 --> 01:32:54,115 - Congratulations. - Thank you. 1768 01:32:54,182 --> 01:32:55,649 Talent, attitude, skill. 1769 01:32:55,717 --> 01:32:58,049 He deserves it. 1770 01:32:58,119 --> 01:33:00,110 Thank you for all your help. 1771 01:33:03,024 --> 01:33:04,548 It's all good. 1772 01:33:08,163 --> 01:33:10,063 You know, um... 1773 01:33:10,131 --> 01:33:11,894 I can pay you back now 1774 01:33:11,967 --> 01:33:14,629 for all you did for us... 1775 01:33:14,703 --> 01:33:16,671 the house, the move, 1776 01:33:16,738 --> 01:33:18,501 everything. 1777 01:33:18,573 --> 01:33:21,838 - You don't get it, do you? - Get what? 1778 01:33:21,910 --> 01:33:24,140 I didn't do all of that so you could pay me back. 1779 01:33:24,212 --> 01:33:25,804 I'm sorry. 1780 01:33:27,215 --> 01:33:29,877 I'm just so used to being taken advantage of... 1781 01:33:29,951 --> 01:33:32,476 Yeah, that you don't even know when somebody loves you. 1782 01:33:34,189 --> 01:33:35,713 You love me? 1783 01:33:37,592 --> 01:33:39,059 Yeah. 1784 01:33:41,162 --> 01:33:43,187 Tell Mike I said congratulations. 1785 01:33:54,342 --> 01:33:58,005 Hey, what if I told you I love you too, 1786 01:33:58,079 --> 01:34:00,479 but I just got scared for a second, 1787 01:34:00,548 --> 01:34:04,245 but I'd rather be scared and with you 1788 01:34:04,319 --> 01:34:08,085 than not scared and not have you? 1789 01:34:10,025 --> 01:34:12,084 What... why would I scare you? 1790 01:34:17,432 --> 01:34:20,663 Because you're everything I always wanted in a man. 1791 01:34:22,304 --> 01:34:24,704 Then let me be that for you. 1792 01:35:12,120 --> 01:35:14,953 Cora, do you miss your granddaddy? 1793 01:35:16,624 --> 01:35:18,091 I never met him. 1794 01:35:18,159 --> 01:35:20,457 - You what? - I never met him. 1795 01:35:20,528 --> 01:35:22,553 Let me introduce you to your granddaddy. 1796 01:35:24,032 --> 01:35:27,763 - He dead. - Cora, that man died, but he can still hear. 1797 01:35:27,836 --> 01:35:30,703 Whoo! Don't you know that angels got ears, Cora? 1798 01:35:30,772 --> 01:35:32,296 Come here, Cora. 1799 01:35:32,374 --> 01:35:35,343 You got to meet him. Look the way he dressed. 1800 01:35:35,410 --> 01:35:36,843 Look at Daddy. 1801 01:35:36,911 --> 01:35:39,471 Cora, our daddy was ugly, but he was our daddy. 1802 01:35:40,815 --> 01:35:42,305 Yes, he was. Cora, look at him. 1803 01:35:42,384 --> 01:35:43,817 This is your granddaddy. 1804 01:35:43,885 --> 01:35:46,149 - Don't touch it. - That's our granddaddy. 1805 01:35:46,221 --> 01:35:47,654 It's our granddaddy. 1806 01:35:47,722 --> 01:35:49,553 - Cora... look at him, Cora. - I'm looking at him. 1807 01:35:49,624 --> 01:35:52,058 Look at him! Look down at him! 1808 01:35:52,127 --> 01:35:54,254 Look at him! 1809 01:35:54,329 --> 01:35:55,557 Look down at him! 1810 01:35:55,630 --> 01:35:58,599 Go up close, Cora. Cora, look... look... kiss him. 1811 01:35:58,666 --> 01:36:00,725 Kiss your granddaddy. Kiss him on the forehead. 1812 01:36:00,802 --> 01:36:02,030 Huh-uh, huh-uh, huh-uh! 1813 01:36:02,103 --> 01:36:03,832 Let her alone! 1814 01:36:03,905 --> 01:36:05,770 How strong is your faith? 1815 01:36:05,840 --> 01:36:07,569 You believe he can come back? 1816 01:36:07,642 --> 01:36:09,837 You believe he can be like Nazareth? 1817 01:36:09,911 --> 01:36:12,038 Put your hand on his heart, Cora. 1818 01:36:12,113 --> 01:36:13,546 You can beat some life in... 1819 01:36:13,615 --> 01:36:15,845 beat his heart, Cora! Beat into him, Cora! 1820 01:36:15,917 --> 01:36:17,908 Don't touch my daddy! 1821 01:36:17,986 --> 01:36:20,011 Cora, I just wanted you to have... 1822 01:36:20,088 --> 01:36:21,919 this is your daddy, Cora. 1823 01:36:21,990 --> 01:36:24,322 Cora, look at him. You know who this is? 1824 01:36:24,392 --> 01:36:28,192 - My granddaddy? - # This is your granddaddy # 1825 01:36:28,263 --> 01:36:31,755 # This is your granddaddy # 1826 01:36:31,833 --> 01:36:34,427 # This is your granddaddy, your granddaddy # 1827 01:36:34,502 --> 01:36:37,699 # Your granddaddy... # 1828 01:36:37,772 --> 01:36:39,069 Sing it! 1829 01:36:39,140 --> 01:36:41,199 # This is your granddaddy... # 1830 01:36:41,276 --> 01:36:44,177 # This is your granddaddy # 1831 01:36:44,245 --> 01:36:46,873 # Your granddaddy, your granddaddy. # 1832 01:36:46,948 --> 01:36:48,813 Sing it! 1833 01:36:48,883 --> 01:36:51,113 This movie's been pretty deep so far, 1834 01:36:51,186 --> 01:36:52,676 so let's have a good time. 1835 01:36:53,755 --> 01:36:55,188 Cora, I'm trying... 1836 01:36:55,256 --> 01:36:56,951 It's okay. It's okay. 1837 01:36:57,025 --> 01:36:59,550 Please, you have to open your eyes. 1838 01:37:00,762 --> 01:37:03,230 Hello. Yeah. 1839 01:37:03,298 --> 01:37:04,788 You mean... I'm driving. 1840 01:37:04,866 --> 01:37:06,390 They tell you you can't be talking 1841 01:37:06,468 --> 01:37:08,333 on your cell phone while you driving. 1842 01:37:08,403 --> 01:37:11,065 Hey! 1843 01:37:11,139 --> 01:37:13,437 Yeah, I'm gonna pray now. Thank you. 1844 01:37:13,508 --> 01:37:15,635 Y'all bow your heads. 1845 01:37:15,710 --> 01:37:17,439 Bow your heads, I'm praying. 1846 01:37:17,512 --> 01:37:19,309 Heavenly Father, 1847 01:37:19,380 --> 01:37:22,372 I ask that You would put them chickens back in that coop 1848 01:37:22,450 --> 01:37:24,077 so she can get eggs... 1849 01:37:24,152 --> 01:37:26,177 ...to make her pies and cakes for the church. 1850 01:37:26,254 --> 01:37:28,814 - I need you to watch the road. - We thank You... help, Cora, turn. 1851 01:37:28,890 --> 01:37:30,824 We thank you, Lord, that You have made a way 1852 01:37:30,892 --> 01:37:32,587 for her to make cakes for the church. 1853 01:37:32,660 --> 01:37:34,355 Bless them chickens! 1854 01:37:34,429 --> 01:37:35,862 - Yes. - Amen. Amen. 1855 01:37:35,930 --> 01:37:37,022 Amen. 1856 01:37:37,098 --> 01:37:38,998 I promise you I didn't know. 1857 01:37:39,067 --> 01:37:41,365 Anybody feel bereaved? 1858 01:37:41,436 --> 01:37:44,371 Why so many people from the Bereaved family die? 1859 01:37:44,439 --> 01:37:47,169 - I'm bereaved now. - I don't know why so many... 1860 01:37:47,242 --> 01:37:49,540 peoples are always dying in the Bereaved family. 1861 01:37:49,611 --> 01:37:53,172 Every time you read the paper, it say the Bereaved family. 1862 01:37:53,248 --> 01:37:55,113 They gonna run out of peoples in a minute 1863 01:37:55,183 --> 01:37:56,707 if they keep on dying. 1864 01:37:56,784 --> 01:37:58,684 'Cause I looked in... is she Bereaved? 1865 01:37:58,753 --> 01:38:00,983 I didn't even know she was kin of the Bereaved family. 1866 01:38:01,055 --> 01:38:03,546 Whoo. Cora, don't go gospel gangster on them, baby. 1867 01:38:03,625 --> 01:38:05,456 It ain't worth it. It ain't worth it. 1868 01:38:05,527 --> 01:38:07,893 - Don't tell me to calm... - Cora, just relax. 1869 01:38:07,962 --> 01:38:09,589 - Don't do it, Cora. - No... 1870 01:38:09,664 --> 01:38:11,325 - Don't do it. - I'm gonna do it. 1871 01:38:11,399 --> 01:38:12,866 Cora, just sit down. 1872 01:38:12,934 --> 01:38:15,732 Ooh, you gonna be in that jail and you gonna rot. 1873 01:38:15,803 --> 01:38:17,794 You gonna rot if you do that, Cora. 1874 01:38:17,872 --> 01:38:19,999 Don't do it. Don't do it. 1875 01:38:20,074 --> 01:38:22,304 And cut. 1876 01:38:24,145 --> 01:38:25,772 He done broke a lot of women's hearts 1877 01:38:25,847 --> 01:38:28,281 out here in these backwoods. 1878 01:38:28,349 --> 01:38:29,976 Yeah, you be careful, Brenda. 1879 01:38:33,121 --> 01:38:34,952 Tell me something. 1880 01:38:35,023 --> 01:38:37,321 What you gonna do with all that money, Anna Mae? 1881 01:38:37,392 --> 01:38:39,451 Oh-ho. 1882 01:38:41,296 --> 01:38:43,491 He made me do that. You know he made me do that. 1883 01:38:43,565 --> 01:38:45,556 Kick his ass. 1884 01:38:46,834 --> 01:38:48,324 - I'm gonna cuss, Cora. - Don't do it. 1885 01:38:48,403 --> 01:38:49,836 - I'm finna cuss. - Don't do it. 1886 01:38:49,904 --> 01:38:51,371 - Don't do it. - I'ma cuss her! 1887 01:38:51,439 --> 01:38:53,839 - You punk! - That's it! 1888 01:38:54,976 --> 01:38:56,944 Forgive me, Lord, for I have cussed. 1889 01:38:57,011 --> 01:38:58,740 Yeah, we all need to pray. 1890 01:38:58,813 --> 01:39:01,873 And we cut. 1891 01:39:01,950 --> 01:39:04,009 My daddy was a good man. 1892 01:39:04,085 --> 01:39:05,916 Choir, join me in singing. 1893 01:39:05,987 --> 01:39:11,118 # Silent night # 1894 01:39:11,192 --> 01:39:14,355 # Holy... # Stand! 1895 01:39:14,429 --> 01:39:15,862 Stand. Rise! 1896 01:39:15,930 --> 01:39:20,924 # All is calm # 1897 01:39:21,002 --> 01:39:25,371 # All is bright. # 1898 01:39:25,440 --> 01:39:28,432 Give me one #Sing # 1899 01:39:28,509 --> 01:39:30,306 # Sing # 1900 01:39:30,378 --> 01:39:32,243 Shh! #Sing # 1901 01:39:32,313 --> 01:39:35,077 - # Sing # - # Sing # 1902 01:39:35,149 --> 01:39:37,640 # Sing... # 1903 01:39:37,719 --> 01:39:40,279 Bow for me, Pop Brown. 1904 01:39:40,355 --> 01:39:41,788 Shh! Shh! 1905 01:39:41,856 --> 01:39:43,983 - # Sing # - # Sing # 1906 01:39:46,027 --> 01:39:48,052 - # Sing # - # Sing # 1907 01:39:49,464 --> 01:39:51,432 - # Sing sing sing # - # Sing sing sing... # 1908 01:39:54,302 --> 01:39:57,100 - # Sing sing sing sing # - # Sing sing sing sing. # 1909 01:39:57,171 --> 01:39:58,866 She broke out of the handcuffs! 1910 01:39:58,940 --> 01:40:01,272 Cora, your mama on that stuff. 1911 01:40:01,342 --> 01:40:05,142 She on that stuff. I been trying to tell you your mama's on that "PPP." 1912 01:40:06,414 --> 01:40:08,245 - What'd you say? - "PPP." 1913 01:40:08,316 --> 01:40:10,443 - She sniffing on PPP. - PPP? 1914 01:40:10,518 --> 01:40:12,110 Yeah, PPP. It's like cocaine. 1915 01:40:12,186 --> 01:40:13,881 LSD? 1916 01:40:13,955 --> 01:40:15,616 I ain't took none, Cora. Don't ask me. 1917 01:40:15,690 --> 01:40:18,056 The devil is a liar. I'm about to go home. 1918 01:40:19,761 --> 01:40:21,160 We got it. 1919 01:40:21,229 --> 01:40:22,787 That's a wrap! 1920 01:40:51,025 --> 01:40:53,823 # Yeah yeah yeah # 1921 01:40:56,831 --> 01:41:00,007 # Ooh, yeah yeah yeah. # 134172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.