All language subtitles for Maximum.Conviction.2012.1080p.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,024 --> 00:02:29,400 Last day. 2 00:02:29,567 --> 00:02:31,069 So it is. 3 00:03:25,456 --> 00:03:27,667 Sorry, boys, there's been a delay. 4 00:03:27,834 --> 00:03:29,669 Where the fuck's Bradley? 5 00:03:29,836 --> 00:03:31,796 He's taking care of shit at the airport. 6 00:03:31,963 --> 00:03:34,299 We've got a flight to Mexico City to catch. 7 00:03:34,465 --> 00:03:36,175 Negative. We've got a delay. 8 00:03:36,342 --> 00:03:38,595 Why don't you guys hole up in town for a little bit? 9 00:03:38,761 --> 00:03:40,179 There's a nice little bar there. 10 00:03:40,346 --> 00:03:41,764 We'll meet you at 1800 hours. 11 00:03:41,931 --> 00:03:43,850 Got it. I'll tell Bradley to meet us there. 12 00:03:44,017 --> 00:03:45,476 Until then. 13 00:04:15,340 --> 00:04:17,842 Mm, Fields. 14 00:04:19,260 --> 00:04:21,262 Here you go. 15 00:04:21,429 --> 00:04:23,222 Nice. 16 00:04:23,389 --> 00:04:25,099 Hell, something smells good there. 17 00:04:25,266 --> 00:04:27,018 Mm-hmm. 18 00:04:27,185 --> 00:04:28,519 The woman sure can cook. 19 00:04:28,686 --> 00:04:30,206 You got yourself a lady in the kitchen? 20 00:04:30,271 --> 00:04:32,357 Maybe. 21 00:04:32,523 --> 00:04:34,609 Well, the way you're eating that burrito, 22 00:04:34,776 --> 00:04:36,194 you should marry her. 23 00:04:36,361 --> 00:04:37,862 Why not? 24 00:04:38,029 --> 00:04:39,364 Nobody cooks that good, man. 25 00:04:39,530 --> 00:04:42,330 Yeah, but you'd have someone to go home to every night. Think about it. 26 00:04:42,408 --> 00:04:43,785 I'd just get bored. 27 00:04:43,952 --> 00:04:46,537 Yeah, well, being bored, that's the secret, 28 00:04:46,704 --> 00:04:49,791 I think-- bored, but being happy, like me. 29 00:04:49,958 --> 00:04:51,125 You're happy? 30 00:04:51,292 --> 00:04:53,378 Yeah. Don't I look happy? 31 00:04:53,544 --> 00:04:55,129 An exciting life 32 00:04:55,296 --> 00:04:56,923 is a good way to get yourself killed. 33 00:04:57,090 --> 00:04:59,050 Remember that. 34 00:05:00,635 --> 00:05:04,097 - You heard? - All right. Hey, you want one? 35 00:05:04,263 --> 00:05:05,848 No way. 36 00:06:24,302 --> 00:06:26,471 How are you doing? 37 00:06:47,992 --> 00:06:49,702 Open it up. 38 00:06:59,504 --> 00:07:01,506 HSO team just rolled in. 39 00:07:01,672 --> 00:07:03,508 I said we'd meet them in 10, at 1800. 40 00:07:03,674 --> 00:07:05,819 Yeah, but oddly enough, transport still hasn't shown up. 41 00:07:05,843 --> 00:07:07,512 We're waiting on the marshals again. 42 00:07:07,678 --> 00:07:09,347 We're waiting on the fucking bus? 43 00:07:09,514 --> 00:07:10,515 Guess so. 44 00:07:10,681 --> 00:07:12,350 God damn it. 45 00:07:12,517 --> 00:07:14,717 I still can't believe I let you convince me to come here 46 00:07:14,769 --> 00:07:16,687 to shut down a couple of bullshit buildings. 47 00:07:16,854 --> 00:07:18,856 I usually make the mess, brother. 48 00:07:19,023 --> 00:07:20,733 You got me cleaning this one up. 49 00:07:20,900 --> 00:07:22,669 See, the thing of it is, you're getting old, man. 50 00:07:22,693 --> 00:07:23,820 I got to let you down easy. 51 00:07:23,986 --> 00:07:27,198 But the thing of it is, when I want somebody to cover my back, 52 00:07:27,365 --> 00:07:28,741 you're my man. 53 00:07:28,908 --> 00:07:30,576 All our guys-- they're the best. 54 00:07:30,743 --> 00:07:33,996 The way I look at it, you'll be down in Mexico in the next few days 55 00:07:34,163 --> 00:07:36,582 and there's 4,000 ways to get killed down there, 56 00:07:36,749 --> 00:07:38,376 so watch your ass. 57 00:07:38,543 --> 00:07:40,336 Thanks for trying to cheer me up. 58 00:07:42,630 --> 00:07:44,351 Last time was a real clusterfuck, wasn't it? 59 00:07:44,423 --> 00:07:46,717 - Lost some damn good men. - Yeah. 60 00:07:46,884 --> 00:07:49,428 Army brass should have never pulled us out of that shithole. 61 00:07:49,595 --> 00:07:51,222 Man, why do you act so surprised? 62 00:07:51,389 --> 00:07:53,975 That's the way all these highfalutin military pricks is, man. 63 00:07:54,142 --> 00:07:55,685 You know that. 64 00:07:55,852 --> 00:07:58,062 We're the first guys that they piss on. 65 00:07:58,229 --> 00:08:01,774 Anyway, next week you'll get some payback, man. 66 00:08:01,941 --> 00:08:03,317 And speaking of pricks... 67 00:08:03,484 --> 00:08:06,779 Every time I get another stack of bullshit paperwork, 68 00:08:06,946 --> 00:08:08,823 your fingerprints are all over it, Cross. 69 00:08:08,990 --> 00:08:11,576 Yeah, I thought your job was bullshit paperwork. 70 00:08:11,742 --> 00:08:13,202 - Shut up. - Negative, Warden. 71 00:08:13,369 --> 00:08:14,745 I ain't got to shut up. 72 00:08:14,912 --> 00:08:16,622 Go hide behind your desk. We're done here. 73 00:08:16,789 --> 00:08:18,666 - No, you're not. - We kind of are, man, 74 00:08:18,833 --> 00:08:21,502 'cause this bitch is fully decommissioned. 75 00:08:21,669 --> 00:08:23,504 I took us off the grid, man-- 76 00:08:23,671 --> 00:08:26,674 computers, satellites, phones-- everything. 77 00:08:26,841 --> 00:08:29,594 Transport will be here soon to get the detainees. 78 00:08:29,760 --> 00:08:30,761 We're done. 79 00:08:30,928 --> 00:08:33,240 No, you booked in two more high-security assets last night. 80 00:08:33,264 --> 00:08:34,765 You reopened block D 81 00:08:34,932 --> 00:08:37,101 right after you and Manning permanently shut it down. 82 00:08:37,268 --> 00:08:39,729 See, you have to understand something-- 83 00:08:39,896 --> 00:08:42,190 this is a black site, 84 00:08:42,356 --> 00:08:44,901 specifically designed for people of interest. 85 00:08:45,067 --> 00:08:47,612 No, no, no, it was a black site, Cross-- was. 86 00:08:49,155 --> 00:08:51,199 You security contractors-- you're all the same. 87 00:08:51,365 --> 00:08:54,619 You think you're hot shit ex-soldiers, big fucking heroes. 88 00:08:54,785 --> 00:08:56,454 Well, you're a pain in my ass. 89 00:08:56,621 --> 00:08:58,789 We already had four people of special interest here. 90 00:08:58,956 --> 00:09:01,000 We don't have enough MPs to legally hold 91 00:09:01,167 --> 00:09:02,807 all the fucking interesting people we got, 92 00:09:02,960 --> 00:09:04,962 let alone the two who came in last night. 93 00:09:05,129 --> 00:09:07,774 When you signed those two in last night, you took authority over them. 94 00:09:07,798 --> 00:09:10,468 That means signing them out will be your job, not mine. 95 00:09:10,635 --> 00:09:12,511 I would enjoy the process. 96 00:09:12,678 --> 00:09:15,765 Well, the transfer unit's late, so you're going nowhere 97 00:09:15,932 --> 00:09:19,018 till all the detainees have cleared the gate on the way out. 98 00:10:23,249 --> 00:10:25,668 Step away from the bars. 99 00:10:26,711 --> 00:10:27,712 Detainees, step back. 100 00:10:27,878 --> 00:10:29,880 Let me out! 101 00:10:32,883 --> 00:10:35,386 Detainees, step back. 102 00:10:38,222 --> 00:10:40,433 What the fuck? 103 00:10:40,599 --> 00:10:42,435 Fucking liars! 104 00:10:42,601 --> 00:10:44,895 I'm gonna fucking kill you guys! 105 00:10:45,062 --> 00:10:46,856 I'll fucking kill you all! 106 00:10:52,903 --> 00:10:54,822 Chow. Bring him in. 107 00:10:54,989 --> 00:10:57,033 Fuck you. I'm not eating that shit. 108 00:10:57,199 --> 00:10:58,951 Don't ever touch me. 109 00:11:00,870 --> 00:11:02,705 Code red. Backup in the courtyard. 110 00:11:02,872 --> 00:11:05,791 Repeat, backup in the courtyard! Code red. 111 00:11:05,958 --> 00:11:07,960 Fucking killers! 112 00:11:22,099 --> 00:11:24,310 Open the courtyard gate. 113 00:11:26,062 --> 00:11:28,272 Open the courtyard. 114 00:11:34,612 --> 00:11:37,448 What's the problem, man? What's the problem? 115 00:11:44,497 --> 00:11:46,123 Come on, man. Want something? 116 00:12:47,184 --> 00:12:49,854 Boss. Okay, boss. 117 00:12:54,859 --> 00:12:56,902 - You all right? - Fuck you. 118 00:12:57,069 --> 00:13:00,364 Sir, I found this kite in the corridor. 119 00:13:00,531 --> 00:13:02,651 I don't know if the inmates are trying to communicate, 120 00:13:02,783 --> 00:13:04,160 but I thought you should know. 121 00:13:04,326 --> 00:13:06,412 All right. 122 00:13:06,579 --> 00:13:08,289 Be cool. 123 00:13:10,666 --> 00:13:14,420 I'ma get you. Fuck you. I'ma get you. 124 00:13:20,968 --> 00:13:22,678 Let me see that. 125 00:13:33,397 --> 00:13:36,025 Whoa. 126 00:13:36,192 --> 00:13:37,902 The name on the manifest says Rick. 127 00:13:38,068 --> 00:13:40,362 The name tag says Max. You want to explain that? 128 00:13:40,529 --> 00:13:43,532 The truck rolled over his foot yesterday. 129 00:13:43,699 --> 00:13:46,911 Um, I usually work dispatch. 130 00:13:47,077 --> 00:13:49,079 Short-staffed, so... 131 00:13:49,246 --> 00:13:51,165 Almost wrapped up here, so let's get it done. 132 00:13:51,332 --> 00:13:54,877 Sorry, you know, I was trying to sneak in a bit of overtime. 133 00:13:55,044 --> 00:13:57,838 Wife's birthday, you know, coming up. 134 00:13:58,005 --> 00:13:59,926 Why don't we catch up some other time, all right? 135 00:14:00,090 --> 00:14:03,302 Just get on with your job so I can get the fuck out of here. 136 00:14:09,600 --> 00:14:11,268 Sanders, guard the fort. 137 00:14:30,079 --> 00:14:32,081 - Don't tell me you fucked this up. - I don't know. 138 00:14:32,248 --> 00:14:33,968 All you had to do was push a goddamn button. 139 00:14:33,999 --> 00:14:36,043 Sounds like something snapped. 140 00:14:36,210 --> 00:14:38,250 Something snapped? Is that your professional opinion 141 00:14:38,379 --> 00:14:40,464 or just a wild fucking guess? 142 00:14:43,717 --> 00:14:46,053 Shit, I'm gonna die of old age in this motherfucker. 143 00:14:46,220 --> 00:14:48,597 Get the truck, pull it out. We need to take a look. 144 00:14:48,764 --> 00:14:50,641 Pull it out. 145 00:15:02,653 --> 00:15:04,530 Kill it. Kill it. 146 00:15:04,697 --> 00:15:08,158 I'm smelling diesel out here. 147 00:15:08,325 --> 00:15:10,119 The truck won't disengage. 148 00:15:10,286 --> 00:15:12,204 Something's definitely stuck back there. 149 00:15:12,371 --> 00:15:14,891 You might want to call your buddies to come down here and give you some help. 150 00:15:14,915 --> 00:15:16,959 Yeah, good luck with that. 151 00:15:17,126 --> 00:15:20,087 Friday night-- everyone's packed out till Monday. 152 00:15:20,254 --> 00:15:22,464 Shit. 153 00:15:24,008 --> 00:15:25,509 I got it. 154 00:15:28,262 --> 00:15:30,889 I'll see what I can do. 155 00:15:37,896 --> 00:15:39,106 Hey, bud, it's Manning. 156 00:15:39,273 --> 00:15:41,433 Hey, listen, we've got an issue with the garbage truck. 157 00:15:41,525 --> 00:15:44,862 Something's jammed in there and I'm smelling diesel fumes. 158 00:15:45,029 --> 00:15:47,406 Well, you know, block D is on the same ventilation system 159 00:15:47,573 --> 00:15:48,824 as maintenance. 160 00:15:48,991 --> 00:15:51,702 Yes, sir, same place you booked in two assets last night. 161 00:15:51,869 --> 00:15:53,829 Fuck. I'm gonna head down there right now. 162 00:15:53,996 --> 00:15:56,540 Anyway, I'll take care of it. 163 00:15:56,707 --> 00:15:59,228 I don't think either of us is gonna make it out of here tonight. 164 00:16:00,794 --> 00:16:02,504 Wonderful. 165 00:16:08,802 --> 00:16:11,555 I was about to contact you on the radio, sir. 166 00:16:11,722 --> 00:16:13,641 I'm smelling diesel down here. 167 00:16:13,807 --> 00:16:16,226 Yeah, I know. I'm moving the detainees as we speak. 168 00:16:16,393 --> 00:16:19,438 - Where are we gonna put them? - Unfortunately, block G. 169 00:16:19,605 --> 00:16:21,106 Seriously? 170 00:16:21,273 --> 00:16:24,068 Those fucking guys are gonna go crazy when they know about them. 171 00:16:24,234 --> 00:16:26,028 Unfortunately, I don't have much of a choice. 172 00:16:26,195 --> 00:16:27,905 You know, it's only for a couple of hours. 173 00:16:28,072 --> 00:16:29,823 Everybody's transferring out tonight. 174 00:16:29,990 --> 00:16:31,992 So let's just do it. 175 00:16:37,289 --> 00:16:39,375 All right, girls, let's go for a walk. 176 00:16:45,172 --> 00:16:47,341 Let's see your hands, girls. 177 00:16:48,467 --> 00:16:50,427 Please listen to me. 178 00:16:50,594 --> 00:16:52,262 I'm a foreign national. 179 00:16:52,429 --> 00:16:54,306 My government has no idea where I am. 180 00:16:54,473 --> 00:16:57,101 Right. And you're a political prisoner. 181 00:16:57,267 --> 00:16:59,103 I know. I've heard that before, man. 182 00:16:59,269 --> 00:17:01,939 Every motherfucker in here that's wrapped in skin 183 00:17:02,106 --> 00:17:03,440 is a political prisoner. 184 00:17:03,607 --> 00:17:05,943 I'm no idiot, okay? I know what this place is, 185 00:17:06,110 --> 00:17:08,237 and I know where guys like you come from. 186 00:17:08,404 --> 00:17:10,739 If you don't help me, then I'm dead. 187 00:17:10,906 --> 00:17:12,700 Went in the boiler room, grabbed some tools. 188 00:17:12,866 --> 00:17:15,953 I went ahead and shut the heat down to G block while I was there, FYI. 189 00:17:16,120 --> 00:17:18,706 Sure got some ugly janitors in this dump. 190 00:17:18,872 --> 00:17:21,291 - Who let the hooker in? - Fuck you. 191 00:17:21,458 --> 00:17:23,001 I did. 192 00:17:26,672 --> 00:17:28,549 You deal with your mess. 193 00:17:28,716 --> 00:17:31,260 I've got a garbage truck with my name on it waiting for me. 194 00:17:31,427 --> 00:17:33,011 Call me. 195 00:17:33,178 --> 00:17:35,055 It was CIA this time. 196 00:17:35,222 --> 00:17:36,640 Please listen to me. 197 00:17:36,807 --> 00:17:38,517 Look, I'm a courier. 198 00:17:38,684 --> 00:17:40,811 My contact was assassinated right in-- 199 00:17:40,978 --> 00:17:42,980 In private. 200 00:17:43,147 --> 00:17:44,314 This time it was CIA. 201 00:17:44,481 --> 00:17:46,567 Look, I'm not bullshitting you. 202 00:17:46,734 --> 00:17:48,854 I'm trying to tell you that if you don't listen to me, 203 00:17:48,944 --> 00:17:50,946 if you don't help me, then I'm dead. I'm-- 204 00:17:51,113 --> 00:17:54,032 You just gotta stop talking in front of people. 205 00:17:55,993 --> 00:17:59,121 Please tell me you know what the hell you're doing in there. 206 00:18:02,833 --> 00:18:04,918 What's your ETA, man? 207 00:18:05,085 --> 00:18:07,337 It's gonna be a while. 208 00:18:07,504 --> 00:18:09,923 The prisoners are locked and secured in block G. 209 00:18:10,090 --> 00:18:12,843 I'm meeting the team. I've got something to run by Bradley. 210 00:18:13,844 --> 00:18:17,097 Radio me if the transfer unit shows up. 211 00:18:17,264 --> 00:18:18,265 Will do. 212 00:18:23,228 --> 00:18:25,230 Well, fuck me. 213 00:18:27,566 --> 00:18:29,735 Man, we ain't never getting out of here at this rate. 214 00:18:29,902 --> 00:18:31,236 I'll take a look. 215 00:19:02,392 --> 00:19:05,062 Target in place. Commence extraction. 216 00:19:13,737 --> 00:19:16,406 Come on, boss, have a drink. 217 00:19:16,573 --> 00:19:19,368 These ladies have been waiting for you and Manning all day. 218 00:19:21,829 --> 00:19:24,248 Oh, thank you. 219 00:19:24,414 --> 00:19:27,501 Where the hell is Bradley? I gotta get back to the base. 220 00:19:29,169 --> 00:19:31,505 Hey, sorry I'm late. 221 00:19:31,672 --> 00:19:33,841 So where's Manning? 222 00:19:34,007 --> 00:19:35,467 I thought he was coming with you. 223 00:19:35,634 --> 00:19:38,095 He's fucking around with that trash compressor or some shit. 224 00:19:38,262 --> 00:19:40,722 And he's happy about it too. 225 00:19:42,432 --> 00:19:45,102 So I heard you might have something for me. 226 00:19:45,269 --> 00:19:47,312 I've got a kite 227 00:19:47,479 --> 00:19:50,607 that they seem to have recovered from one of the inmates, 228 00:19:50,774 --> 00:19:54,194 but I got a funny feeling that this looks like numeric and Arabic mixed. 229 00:19:54,361 --> 00:19:56,780 And Arabic is your deal, 230 00:19:56,947 --> 00:19:59,449 so have a look at that and I'll come down in a minute. 231 00:20:01,577 --> 00:20:03,495 Yeah, that's exactly what it is. 232 00:20:03,662 --> 00:20:05,831 As you know, ciphers are numeric-based, 233 00:20:05,998 --> 00:20:07,875 but the Arabic is unusual. 234 00:20:08,041 --> 00:20:10,335 Fortunately, it's one of my specialties. 235 00:20:21,305 --> 00:20:23,640 Hey, the wagon finally arrived. 236 00:20:24,975 --> 00:20:26,977 Looks like we're out of here in the morning. 237 00:20:35,152 --> 00:20:38,530 Control unit to Manning: transfer unit has arrived. Copy? 238 00:20:40,866 --> 00:20:44,494 Control unit to Manning, transfer unit has arrived. Copy? 239 00:20:44,661 --> 00:20:46,330 Manning is still working on the crusher. 240 00:20:46,496 --> 00:20:48,415 I'll let him know when he comes out. 241 00:20:48,582 --> 00:20:50,208 Let's get Terrence on it. 242 00:20:50,375 --> 00:20:53,253 Terrence, this is Control. We need you in intake. 243 00:20:53,420 --> 00:20:55,047 The transfer unit is here. Copy? 244 00:20:55,213 --> 00:20:56,381 On my way. 245 00:20:57,424 --> 00:20:59,009 Wait here. 246 00:21:23,742 --> 00:21:27,496 It's complicated, but my best guess is 247 00:21:27,663 --> 00:21:30,207 that a dirty guard has been passing on information. 248 00:21:30,374 --> 00:21:32,334 That's basically an itinerary. 249 00:21:32,501 --> 00:21:35,712 It gives the exact pickup time and the route the marshals are going to. 250 00:21:35,879 --> 00:21:37,923 Okay, so what we're talking about 251 00:21:38,090 --> 00:21:40,759 is a high-risk extraction in the making, 252 00:21:40,926 --> 00:21:42,511 and it's coming soon. 253 00:21:42,678 --> 00:21:44,238 We have little time. Where is your gear? 254 00:21:44,304 --> 00:21:47,391 The gear's still at the airport. I didn't think we'd need it. 255 00:21:47,557 --> 00:21:49,643 Well, always gotta be ready, right? 256 00:21:49,810 --> 00:21:53,480 Listen, I'm gonna go brief Manning and jump up ahead of you guys. 257 00:21:53,647 --> 00:21:55,524 You guys go tack up. Meet me there. 258 00:21:55,691 --> 00:21:57,609 Go in the tunnels off the motor pool 259 00:21:57,776 --> 00:22:00,153 and nobody will see you. 260 00:22:00,320 --> 00:22:02,000 Keep your eyes open, your head on a swivel. 261 00:22:02,030 --> 00:22:03,615 Okay. 262 00:22:03,782 --> 00:22:05,659 All right, gentlemen, 263 00:22:05,826 --> 00:22:07,953 we got a fucking shit sandwich coming on real fast. 264 00:22:08,120 --> 00:22:10,122 We need to tack up now. 265 00:22:10,288 --> 00:22:11,915 - Let's go. - All right. 266 00:22:12,082 --> 00:22:15,752 ♪ Happy days are here... ♪ 267 00:22:15,919 --> 00:22:17,754 All right, let's see what you got. 268 00:22:17,921 --> 00:22:19,440 I don't think you can handle what I got. 269 00:22:19,464 --> 00:22:20,841 Come on, bring it. 270 00:22:21,008 --> 00:22:22,718 Oh, damn! 271 00:22:22,884 --> 00:22:25,512 Now, see, that was pure luck. A pro would never take that shot. 272 00:22:25,679 --> 00:22:28,849 Captain Christopher Blake, US marshal, prisoner transfer unit. 273 00:22:29,016 --> 00:22:30,767 You got two female detainees for me. 274 00:22:30,934 --> 00:22:33,353 Personnel, be advised, 275 00:22:33,520 --> 00:22:36,023 please remember to catalogue all boxes 276 00:22:36,189 --> 00:22:39,401 according to the official government itemized checklist. 277 00:22:40,527 --> 00:22:42,612 How's your Friday night? 278 00:22:47,200 --> 00:22:49,077 Yeah, this all seems in order, 279 00:22:49,244 --> 00:22:51,580 but there's only transfer papers for two prisoners. 280 00:22:51,747 --> 00:22:54,791 That's what it says-- Samantha Mendez and Charlotte Walker. 281 00:22:54,958 --> 00:22:56,001 Problem? 282 00:22:56,168 --> 00:22:57,961 I heard you were supposed to move all six. 283 00:22:59,546 --> 00:23:01,298 That's news to me. 284 00:23:02,966 --> 00:23:04,801 Well, I can't authorize this anyway. 285 00:23:04,968 --> 00:23:06,762 You're gonna have to talk to the warden. 286 00:23:06,928 --> 00:23:08,889 Take Marshal Blake to see the warden. 287 00:23:09,056 --> 00:23:11,451 I'm gonna call Esmeralda, see if she can stay late in the kitchen 288 00:23:11,475 --> 00:23:13,810 and get you boys fed. 289 00:23:15,437 --> 00:23:17,481 You two stay here. You're with me. 290 00:24:00,524 --> 00:24:01,691 Clear. 291 00:24:14,204 --> 00:24:16,832 I've been through that thing from top to bottom. 292 00:24:16,998 --> 00:24:18,875 Nothing's wrong with the crusher. 293 00:24:19,042 --> 00:24:21,169 Gotta be the goddamn truck. 294 00:24:21,336 --> 00:24:23,672 Fire that son of a bitch back up. 295 00:24:29,719 --> 00:24:32,639 What? 296 00:24:32,806 --> 00:24:35,600 I said what? ls everybody deaf around here? 297 00:24:35,767 --> 00:24:38,520 Warden, Captain Christopher Blake, 298 00:24:38,687 --> 00:24:40,605 US Marshal, Prisoner Transfer Unit. 299 00:24:40,772 --> 00:24:43,692 You have two female detainees for me to pick up. 300 00:24:46,069 --> 00:24:49,114 Well, I sympathize with your predicament, Marshal, 301 00:24:49,281 --> 00:24:51,491 but it seems that nobody has any concern for mine. 302 00:24:51,658 --> 00:24:54,411 I got a schedule to keep. You got the documentation. 303 00:24:54,578 --> 00:24:55,954 I'm not asking you for any favors. 304 00:24:56,121 --> 00:25:00,167 The detainees are going from a military to a federal facility. 305 00:25:00,333 --> 00:25:02,836 Your paperwork requires the correct signature. 306 00:25:03,003 --> 00:25:04,838 It doesn't happen to be mine. 307 00:25:05,005 --> 00:25:07,090 We can fix the paperwork. Warden, 308 00:25:07,257 --> 00:25:09,718 I'm working in cooperation with the CIA. 309 00:25:09,885 --> 00:25:12,721 They have a special interest in these two detainees. 310 00:25:12,888 --> 00:25:14,448 - Bring it. - Want some of this? Huh? Huh? 311 00:25:14,472 --> 00:25:15,932 - I don't think you do. - Come on. 312 00:25:16,099 --> 00:25:18,185 - Oh! - Oh. See? 313 00:25:18,351 --> 00:25:20,395 - Want a coffee, loser? - Yeah. 314 00:25:20,562 --> 00:25:23,315 - Yeah, okay. - Hey, two sugars this time. 315 00:25:23,481 --> 00:25:24,649 Sure. 316 00:25:26,943 --> 00:25:30,697 ♪ You lift me up and carry me away... ♪ 317 00:25:32,657 --> 00:25:34,910 Put in manual access, back in a minute. 318 00:25:39,039 --> 00:25:41,458 D-486, anybody. 319 00:25:41,625 --> 00:25:43,460 This is headquarters. 320 00:25:43,627 --> 00:25:46,004 D-486, anybody. 321 00:25:46,171 --> 00:25:48,048 This is headquarters. 322 00:25:48,215 --> 00:25:50,300 This is MP Terrence Davis, sir. 323 00:25:50,467 --> 00:25:52,469 What's your status? 324 00:25:52,636 --> 00:25:55,347 The transfer unit just arrived. They're talking to the warden. 325 00:25:55,513 --> 00:25:58,475 They only had the paperwork to transfer two detainees. 326 00:25:58,642 --> 00:26:01,019 Where's Manning? 327 00:26:01,186 --> 00:26:04,189 Still dealing with the garbage issue, sir. 328 00:26:04,356 --> 00:26:07,651 All right, look, man, nobody moves. Wait till I get there. 329 00:26:07,817 --> 00:26:11,029 Do not release the PIs. Do not release the prisoners. 330 00:26:11,196 --> 00:26:13,073 Nobody moves till I get there. 331 00:26:13,240 --> 00:26:14,658 Copy that, sir. 332 00:26:16,660 --> 00:26:19,496 Sounds like a vibrator my wife used to have. 333 00:26:19,663 --> 00:26:22,040 Keep rigging it. 334 00:26:23,750 --> 00:26:26,002 Something's gonna snap. 335 00:26:26,169 --> 00:26:28,296 No fucking shit. That's the idea. 336 00:26:28,463 --> 00:26:30,382 I want to break whatever's in there. 337 00:26:30,548 --> 00:26:33,176 I'm not staying in this son of a bitch all night. 338 00:26:33,343 --> 00:26:36,680 CIA can shove their gratitude up their ass. 339 00:26:39,683 --> 00:26:41,810 Cross signed them in on his authority. 340 00:26:41,977 --> 00:26:44,020 You need his signature to get them out. 341 00:26:45,021 --> 00:26:46,731 I'm not here to make your life easier. 342 00:26:46,898 --> 00:26:49,359 Boy, you got that right. 343 00:26:55,365 --> 00:26:56,866 So where the fuck are they? 344 00:27:06,376 --> 00:27:07,377 Hey. 345 00:27:07,544 --> 00:27:09,546 Put the coffees down. 346 00:27:09,713 --> 00:27:11,881 Sit in the chair and open the doors I tell you to open 347 00:27:12,048 --> 00:27:14,884 when I tell you to open them, and nobody gets hurt. 348 00:27:17,387 --> 00:27:18,430 Fuck you. 349 00:27:18,596 --> 00:27:20,223 What? Wait, no. 350 00:27:31,318 --> 00:27:33,069 Begin phase two. 351 00:27:33,236 --> 00:27:34,612 That's our signal. On your feet. 352 00:27:34,779 --> 00:27:37,282 Light it up. 353 00:27:42,746 --> 00:27:45,749 It's working again. 354 00:27:49,044 --> 00:27:51,421 Ready to charge now. Everyone stand back. 355 00:27:51,588 --> 00:27:53,631 Charge, one minute. 356 00:28:05,060 --> 00:28:06,603 What's that noise? 357 00:28:30,960 --> 00:28:32,337 Time to charge. 358 00:28:32,504 --> 00:28:33,838 Ready? 359 00:28:34,005 --> 00:28:35,340 Fire in the hole. 360 00:28:35,507 --> 00:28:36,841 Fuck. 361 00:28:37,008 --> 00:28:39,177 Password, password, password. 362 00:28:39,344 --> 00:28:41,346 What the fuck is the password? 363 00:28:46,768 --> 00:28:48,978 It's inside the crusher. 364 00:28:53,066 --> 00:28:55,151 - Clear the blast zone. - Clear! 365 00:28:55,318 --> 00:28:56,444 Get down. 366 00:29:05,787 --> 00:29:07,580 This is Terrence, sir. 367 00:29:07,747 --> 00:29:10,125 I don't know about Manning, but I just heard an explosion. 368 00:29:25,515 --> 00:29:26,516 Secured? 369 00:29:26,683 --> 00:29:29,102 If the MP and the security guard are dead, 370 00:29:29,269 --> 00:29:31,271 then, yeah, we're secured. 371 00:29:31,438 --> 00:29:33,148 Good. 372 00:29:48,329 --> 00:29:51,458 Easy payday. Why don't we get the girl? 373 00:29:52,625 --> 00:29:54,210 Where are they? 374 00:29:54,377 --> 00:29:57,213 I don't know what you're talking about. 375 00:29:57,380 --> 00:29:59,100 Who the fuck do you think I'm talking about? 376 00:29:59,257 --> 00:30:01,176 The two that were brought in here last night. 377 00:30:01,342 --> 00:30:04,596 Oh, yes. I can tell you. They're in-- they're in-- 378 00:30:04,762 --> 00:30:06,139 Where are they, God damn it? 379 00:30:06,306 --> 00:30:07,891 Cross reopened block D. 380 00:30:08,057 --> 00:30:09,934 Block D. 381 00:30:10,101 --> 00:30:12,145 Light up cell block D. 382 00:30:12,312 --> 00:30:14,564 I want to be out of here in 15 minutes. 383 00:30:14,731 --> 00:30:16,107 Copy. 384 00:30:22,906 --> 00:30:24,866 It's that way. 385 00:30:25,033 --> 00:30:26,910 Control, can you see us? 386 00:30:32,290 --> 00:30:33,458 I see you. Hold. 387 00:30:36,085 --> 00:30:37,420 What's the problem? 388 00:30:39,422 --> 00:30:41,734 I don't know, man. He must have put it on manual when I came in. 389 00:30:41,758 --> 00:30:43,760 I need the fucking password. 390 00:30:45,970 --> 00:30:47,972 I need your password to open doors. 391 00:30:48,139 --> 00:30:49,599 I don't have a password. 392 00:30:49,766 --> 00:30:51,935 Then I'm gonna find someone who does. 393 00:30:52,101 --> 00:30:54,270 Please, no. Control room-- in the control room, 394 00:30:54,437 --> 00:30:56,648 there's a fingerprint scanner on the board. 395 00:30:56,814 --> 00:30:59,943 It gives me access to all the sensitive systems in an emergency. 396 00:31:01,569 --> 00:31:03,279 What are you gonna do? 397 00:31:03,446 --> 00:31:05,448 Move, God damn it. What finger? 398 00:31:05,615 --> 00:31:07,325 No. 399 00:31:07,492 --> 00:31:09,827 - Which finger? - No! 400 00:31:17,168 --> 00:31:18,336 This finger? 401 00:31:18,503 --> 00:31:22,090 My finger-- you cut my finger off. Fuck. 402 00:31:26,261 --> 00:31:28,280 - Do I need to cut off another one? - Please, please. 403 00:31:28,304 --> 00:31:30,682 I can take you there. 404 00:31:30,848 --> 00:31:32,850 There's 50 keys here. 405 00:31:33,017 --> 00:31:34,811 I know which ones to use. 406 00:31:34,978 --> 00:31:36,604 Let me show you. It'll be faster. 407 00:31:36,771 --> 00:31:38,815 Please don't kill me. 408 00:31:38,982 --> 00:31:41,192 Please. 409 00:31:42,193 --> 00:31:44,696 Suit yourself. 410 00:31:44,862 --> 00:31:47,699 Control, I'm on my way. 411 00:31:47,865 --> 00:31:49,659 I've got access to the board. 412 00:31:54,831 --> 00:31:56,165 - Let's go. - Okay. 413 00:31:59,168 --> 00:32:01,588 This one MP, 414 00:32:01,754 --> 00:32:03,590 the security guy-- Manning-- 415 00:32:03,756 --> 00:32:06,593 looked like ex-special ops, 416 00:32:06,759 --> 00:32:08,803 a big, bald asshole. 417 00:32:08,970 --> 00:32:11,306 No offense. 418 00:32:11,472 --> 00:32:13,349 Just find them. 419 00:32:13,516 --> 00:32:15,560 Confirm that they're dead. 420 00:32:23,318 --> 00:32:25,320 Here's one of them. 421 00:32:33,620 --> 00:32:35,663 That's him! Waste him! 422 00:32:37,707 --> 00:32:39,375 Secure the area. 423 00:32:39,542 --> 00:32:40,710 Max, with me. 424 00:32:55,391 --> 00:32:58,186 One more idiot play like that and I'll blow your head off myself. 425 00:35:54,070 --> 00:35:56,531 The main gate to the holding area is secure. 426 00:36:04,539 --> 00:36:06,123 Who are you? 427 00:36:06,290 --> 00:36:09,001 Special Agent Watkins. I have an appointment with the warden 428 00:36:09,168 --> 00:36:11,128 about some kind of narcotics activity here. 429 00:36:11,295 --> 00:36:13,422 We're doing a high-risk security transfer here. 430 00:36:13,589 --> 00:36:15,030 We're gonna have to ask you to leave. 431 00:36:15,091 --> 00:36:17,635 All right. 432 00:36:43,661 --> 00:36:45,538 Team two. Respond, team two. 433 00:36:45,705 --> 00:36:48,958 All right, head up, Bradley. We've got active hostiles up in here. 434 00:36:49,125 --> 00:36:50,877 10-4. En route. 435 00:36:51,961 --> 00:36:53,588 Team two, respond. 436 00:37:03,264 --> 00:37:05,850 We have another issue. 437 00:37:06,017 --> 00:37:09,145 How many parts of your job have you managed to fuck up today? 438 00:37:09,312 --> 00:37:10,897 Not me. 439 00:37:11,063 --> 00:37:12,857 Team two has been compromised. 440 00:37:13,024 --> 00:37:14,859 What's the damage? 441 00:37:15,026 --> 00:37:17,153 Terminated. 442 00:37:17,320 --> 00:37:19,715 Got some guy coming in through prisoner intake, came out of nowhere. 443 00:37:19,739 --> 00:37:21,616 Whoa, whoa. 444 00:37:21,782 --> 00:37:24,118 He's changed into full tactical. This guy means business. 445 00:37:24,285 --> 00:37:26,495 Shit. Let's go. 446 00:37:32,835 --> 00:37:34,879 Control, we got a security expert on the loose-- 447 00:37:35,046 --> 00:37:36,923 Manning-- conversant in special ops. 448 00:37:37,089 --> 00:37:39,130 He went through the south boiler. Can you track him? 449 00:37:39,175 --> 00:37:40,695 Don't see him. He must be off the grid. 450 00:37:40,760 --> 00:37:42,654 I need access now, or I'm gonna start blowing doors. 451 00:37:42,678 --> 00:37:44,221 And track Manning. He's bad news. 452 00:37:44,388 --> 00:37:46,265 Stand down, Collins. That's an order. 453 00:37:46,432 --> 00:37:49,352 Your priority is the target in cell block D. 454 00:37:49,518 --> 00:37:51,896 Fields, do you have a visual? 455 00:37:53,689 --> 00:37:56,734 Nothing but empty cell blocks. 456 00:37:56,901 --> 00:37:58,861 What about the rest of the prison? 457 00:37:59,028 --> 00:38:00,821 Nothing. We have two internal MPs 458 00:38:00,988 --> 00:38:02,406 in the ultra max sector, no threat. 459 00:38:02,573 --> 00:38:04,200 No visual on the target. 460 00:38:04,367 --> 00:38:07,203 Find her. 461 00:38:07,370 --> 00:38:09,664 - It's this way. - Let's go. 462 00:38:23,970 --> 00:38:26,097 Yo, the guy from the cell blocks is moving. 463 00:38:27,139 --> 00:38:28,641 Track him. 464 00:38:28,808 --> 00:38:31,560 Let me know if he stumbles into our kill zone. 465 00:38:31,727 --> 00:38:34,563 We'll isolate and extract him after we've secured the target. 466 00:38:34,730 --> 00:38:35,856 You understand? 467 00:38:36,023 --> 00:38:37,233 Copy. 468 00:39:03,134 --> 00:39:06,095 Cross's last radio transmit said there were active hostiles. 469 00:39:06,262 --> 00:39:08,931 At this stage, we have to assume it's an extraction. 470 00:39:09,098 --> 00:39:11,559 We've got minimal gear and ammo, so we go in quiet 471 00:39:11,726 --> 00:39:13,436 through the old hydro-access tunnels. 472 00:39:13,602 --> 00:39:16,272 We make every shot count. We good? 473 00:39:16,439 --> 00:39:18,274 - Yeah. - Let's go. 474 00:39:19,692 --> 00:39:21,694 Come on. 475 00:39:25,281 --> 00:39:27,742 Intel on the target. What the fuck happened to you? 476 00:39:27,908 --> 00:39:30,911 They needed some convincing. Target confirmed. 477 00:39:31,078 --> 00:39:32,759 The location of the data is unknown so far. 478 00:39:32,872 --> 00:39:34,331 Shit. 479 00:39:41,297 --> 00:39:42,631 Open the doors to L block. 480 00:39:48,387 --> 00:39:50,056 We have guests. 481 00:39:50,222 --> 00:39:52,475 Fuck. 482 00:39:53,726 --> 00:39:56,103 Ready? Three, two one. 483 00:40:02,526 --> 00:40:04,528 Who the hell are those guys? 484 00:40:06,697 --> 00:40:08,157 Who the fuck are they? 485 00:40:08,324 --> 00:40:10,242 Cross and Manning were waiting for a team, 486 00:40:10,409 --> 00:40:12,244 the HSO team I think they called it. 487 00:40:13,537 --> 00:40:16,373 Why were they waiting for a high-speed operating team? 488 00:40:16,540 --> 00:40:18,834 Cross-- that's the guy in holding-- 489 00:40:19,001 --> 00:40:22,755 he's a private contractor, trains teams like that, 490 00:40:22,922 --> 00:40:25,007 one of those shadow guys, ex-Special Forces. 491 00:40:25,174 --> 00:40:27,843 He came in to shut down the site, brought in Manning. 492 00:40:29,053 --> 00:40:31,931 Collins, we have an intrusion in the motor pool-- 493 00:40:32,098 --> 00:40:34,225 a three-man HSO team. Stand by. 494 00:40:34,391 --> 00:40:36,161 I'm gonna shut off the power in the cell blocks. 495 00:40:36,185 --> 00:40:38,521 Get your people in there now. 496 00:40:38,687 --> 00:40:40,064 10-4. 497 00:40:40,231 --> 00:40:42,566 Team one, sweep sector seven, kill everyone. 498 00:40:42,733 --> 00:40:44,574 Teams two and three, set up perimeter defenses. 499 00:40:44,652 --> 00:40:47,196 My team, tight to me. Let's move. 500 00:42:08,527 --> 00:42:10,321 Motherfucker. 501 00:42:10,487 --> 00:42:12,364 Boo. 502 00:42:12,531 --> 00:42:15,034 God damn, it's getting funnier every time I do it. 503 00:42:16,452 --> 00:42:18,579 Yeah, well, see if I come to save your ass next time. 504 00:42:18,746 --> 00:42:19,788 Save my ass? 505 00:42:19,955 --> 00:42:21,957 Fuck. 506 00:42:23,125 --> 00:42:25,961 Well, I'm glad to see you're still breathing. 507 00:42:26,128 --> 00:42:28,547 - So what have we got? - I made contact with those assholes. 508 00:42:28,714 --> 00:42:30,424 They're after one of the female detainees. 509 00:42:30,591 --> 00:42:32,801 Sounded like she had some info somebody wanted. 510 00:42:32,968 --> 00:42:35,471 - So where's Cross? - Fucked if I know. He's not with you? 511 00:42:35,638 --> 00:42:38,015 No, he said he'd meet us up here. 512 00:42:39,141 --> 00:42:40,559 They'll be going after him. 513 00:42:40,726 --> 00:42:42,686 We need to assess enemy strength, 514 00:42:42,853 --> 00:42:45,022 engage, kill, clear access for him. 515 00:42:45,189 --> 00:42:47,650 He'll find us. You got gear? 516 00:42:47,816 --> 00:42:49,068 Not much. 517 00:42:49,235 --> 00:42:50,736 Hand it over. 518 00:42:50,903 --> 00:42:52,821 A little more effective than a screwdriver. 519 00:42:52,988 --> 00:42:54,466 A screwdriver worked on you, didn't it? 520 00:42:54,490 --> 00:42:55,991 Yeah. 521 00:42:56,158 --> 00:42:58,160 You need to wake up. 522 00:43:02,414 --> 00:43:04,458 No sign of him. Hallway clear. 523 00:43:04,625 --> 00:43:06,168 Go, go. 524 00:43:22,226 --> 00:43:24,603 They're gonna sweep past on a perimeter check. 525 00:43:24,770 --> 00:43:26,563 They know we're here. 526 00:43:28,315 --> 00:43:31,360 We need to get off this video grid and buy some real estate. 527 00:43:31,527 --> 00:43:33,362 Move. 528 00:43:50,796 --> 00:43:52,840 Hold up. 529 00:43:53,007 --> 00:43:55,217 I think I see something. 530 00:43:55,384 --> 00:43:57,761 Contact, 12. 531 00:43:57,928 --> 00:44:00,514 I hear them. They should be right through this door. 532 00:44:05,185 --> 00:44:06,729 Move it! 533 00:44:27,291 --> 00:44:29,418 Clear. 534 00:44:42,890 --> 00:44:45,225 Clear. Dead check. 535 00:44:45,392 --> 00:44:46,769 Okay, stay tight. 536 00:44:49,688 --> 00:44:52,232 Grab the radio. We can track their movements. 537 00:44:52,399 --> 00:44:54,401 Got it. 538 00:45:08,248 --> 00:45:10,417 Got Cross again. 539 00:45:12,127 --> 00:45:14,088 You said these guys were ex-Special Forces? 540 00:45:14,254 --> 00:45:15,464 Yeah. 541 00:45:15,631 --> 00:45:18,175 The background is Cross is an operational genius 542 00:45:18,342 --> 00:45:21,929 and Manning's a weapons expert, a bulldozer on the ground. 543 00:45:23,222 --> 00:45:24,702 I guarantee when they find each other, 544 00:45:24,848 --> 00:45:26,850 we'll be facing a coordinated assault. 545 00:45:28,143 --> 00:45:31,647 Collins, you have got to ramp it up and get it done. 546 00:45:31,814 --> 00:45:34,274 Divert more men to sector seven now. 547 00:45:35,984 --> 00:45:38,529 There's no MPs. Where are the prisoners? 548 00:45:38,695 --> 00:45:40,197 Should be near the door. 549 00:45:49,081 --> 00:45:51,083 They're not here. 550 00:45:52,167 --> 00:45:54,086 Please, no, no, no. 551 00:45:55,254 --> 00:45:58,173 Tell me where she is, or I'm done being nice. 552 00:45:58,340 --> 00:46:01,176 Oh, God, I don't-- 553 00:46:01,343 --> 00:46:03,470 I overheard Cross and Manning 554 00:46:03,637 --> 00:46:05,973 on the radio, a security thing. 555 00:46:06,140 --> 00:46:09,017 Because of the garbage truck, they must have moved them. 556 00:46:10,686 --> 00:46:12,771 Where? Where? 557 00:46:12,938 --> 00:46:15,858 There's only one other open block. 558 00:46:25,909 --> 00:46:28,203 G block, go. 559 00:46:55,189 --> 00:46:57,107 Terrence, are you still there? 560 00:46:57,274 --> 00:46:59,318 Yes, sir. Do you want me to meet you? 561 00:46:59,485 --> 00:47:02,654 No, sit tight and keep your head down or it will probably get blown off. 562 00:47:06,450 --> 00:47:08,452 Copy that. 563 00:47:14,249 --> 00:47:16,585 - Esmeralda, come on. - What's going on? 564 00:47:16,752 --> 00:47:18,795 - We have to hide, come on. - No. No. 565 00:47:18,962 --> 00:47:20,683 We have to stay low. You have to stay quiet. 566 00:47:20,797 --> 00:47:23,425 - Okay, this way, then. This way. - No, no, this way, come on. 567 00:47:23,592 --> 00:47:25,636 - Let go of me. - Esmeralda, look, 568 00:47:25,802 --> 00:47:27,971 I will keep you safe. I promise. 569 00:47:28,138 --> 00:47:29,348 - Okay? - Okay, 570 00:47:29,515 --> 00:47:31,016 Come on. 571 00:47:33,018 --> 00:47:35,020 There you go. Shh. 572 00:48:57,394 --> 00:49:00,355 Where are you going? What's going on? 573 00:49:11,867 --> 00:49:12,909 Sorry. 574 00:49:13,076 --> 00:49:15,203 I just didn't want any friendly accidents. 575 00:49:16,204 --> 00:49:18,498 Cross, it's me. 576 00:49:19,750 --> 00:49:21,710 What's going on? 577 00:49:21,877 --> 00:49:24,004 It's a targeted extraction. 578 00:49:24,171 --> 00:49:25,589 They're killing anybody they see, 579 00:49:25,756 --> 00:49:27,275 so we want to kill them first, you hear? 580 00:49:27,299 --> 00:49:29,926 - So we should get the hell out of here. - Negative. 581 00:49:30,093 --> 00:49:32,679 If somebody comes, I'll lay down cover fire 582 00:49:32,846 --> 00:49:35,098 - and buy you time. - Do it. 583 00:49:40,604 --> 00:49:42,898 All right, watch your partners' backs. 584 00:49:43,065 --> 00:49:45,025 They're gonna try to track me on security cams, 585 00:49:45,192 --> 00:49:48,695 so if you can pin them down, buy me some time. 586 00:49:53,241 --> 00:49:56,036 Hey, what's going on out there? 587 00:49:56,203 --> 00:49:59,456 Fuck, what's going on? 588 00:49:59,623 --> 00:50:01,792 What the hell? 589 00:50:19,643 --> 00:50:22,229 Jesus, finally. You took long enough. 590 00:50:22,396 --> 00:50:25,649 I went over your file. I've been in this game long enough 591 00:50:25,816 --> 00:50:27,693 to know that someone has phonied it up. 592 00:50:27,859 --> 00:50:29,152 You still think I'm crazy? 593 00:50:29,319 --> 00:50:33,031 Which means probably someone wants you dead. 594 00:50:33,198 --> 00:50:36,326 If you listen to me, do what I say, 595 00:50:36,493 --> 00:50:40,038 I'll kill them before they kill you, you hear? 596 00:50:48,130 --> 00:50:51,007 Now, I don't know exactly how you fit in this picture. 597 00:50:51,174 --> 00:50:55,220 I'm assuming either you're with them or you're with me. 598 00:50:55,387 --> 00:50:58,181 The long and the short is, do what I say, 599 00:50:58,348 --> 00:51:01,601 be smart-- you'll do well. 600 00:51:01,768 --> 00:51:03,645 If you don't listen to me 601 00:51:03,812 --> 00:51:06,898 and I find for one reason or another you're with them 602 00:51:07,065 --> 00:51:08,942 or you make a false move, 603 00:51:09,109 --> 00:51:11,194 I'll kill you just like I kill them. 604 00:51:11,361 --> 00:51:13,029 We cool? 605 00:51:13,196 --> 00:51:14,573 All right, come on over to my left. 606 00:51:14,740 --> 00:51:17,534 You stay on my right, stay a little bit behind me, 607 00:51:17,701 --> 00:51:19,870 and let's go. 608 00:52:21,681 --> 00:52:23,099 You three, with me. 609 00:52:23,266 --> 00:52:25,268 You two, take out the MP 610 00:52:25,435 --> 00:52:27,771 and sweep the block for the target. Go. 611 00:52:37,864 --> 00:52:39,282 Section G clear. 612 00:52:39,449 --> 00:52:41,993 Open all the doors in G block. Lock everything else down. 613 00:52:42,160 --> 00:52:43,841 I want my men to have a clear run in there. 614 00:52:43,954 --> 00:52:45,455 You can't do that. 615 00:52:45,622 --> 00:52:48,267 That sector houses high-risk detainees. You can't let those animals out. 616 00:52:48,291 --> 00:52:50,418 - Do it. - You got it. 617 00:53:29,958 --> 00:53:32,168 So what's your story? 618 00:53:32,335 --> 00:53:36,256 I'm a courier for a non-US intelligence agency. 619 00:53:36,423 --> 00:53:39,634 Sometimes I work with friendlies and sometimes enemies, 620 00:53:39,801 --> 00:53:41,970 but all of it off the official radar. 621 00:53:42,137 --> 00:53:45,974 My contact on my last drop was a CIA op. 622 00:53:47,893 --> 00:53:49,728 So how did you get here? 623 00:53:49,895 --> 00:53:52,439 Well, my contact was assassinated 624 00:53:52,606 --> 00:53:55,567 and then all channels went dark. 625 00:53:55,734 --> 00:53:58,278 I got away and then I got picked up. 626 00:54:00,864 --> 00:54:02,198 And then I ended up here. 627 00:54:02,365 --> 00:54:04,784 Now I got one message from my handlers-- 628 00:54:04,951 --> 00:54:08,747 To sit tight because there was some kind of internal problem-- 629 00:54:08,914 --> 00:54:11,124 And then nothing. 630 00:54:12,542 --> 00:54:15,545 We'll talk about that. Let's keep moving. 631 00:54:24,387 --> 00:54:27,766 Hold up. Don't move. Don't breathe. 632 00:54:46,451 --> 00:54:47,619 What's up? 633 00:54:47,786 --> 00:54:51,247 Mines. Cut one of the beams, they go off. 634 00:54:51,414 --> 00:54:53,625 We can't go that way. Follow me. 635 00:54:56,419 --> 00:55:00,090 Corridor six clear. Heading to the rendezvous point. 636 00:55:33,957 --> 00:55:36,960 So do you know who killed your contact? 637 00:55:37,127 --> 00:55:39,796 It felt like a CIA kill squad. 638 00:55:39,963 --> 00:55:42,298 I've seen them do the thing a dozen times. It was classic. 639 00:55:42,465 --> 00:55:44,777 So they were trying to isolate you and retrieve information. 640 00:55:44,801 --> 00:55:46,636 What are you carrying? 641 00:55:46,803 --> 00:55:48,847 You tell me. You know the drill. 642 00:55:49,014 --> 00:55:50,473 They don't tell me anything. 643 00:55:50,640 --> 00:55:53,226 They upload the information onto an implant. 644 00:55:53,393 --> 00:55:55,395 It's usually military intelligence. 645 00:55:55,562 --> 00:55:56,563 Where's the implant? 646 00:55:56,730 --> 00:55:59,482 It's right there. 647 00:56:00,525 --> 00:56:02,027 Yeah, I've seen those before. 648 00:56:02,193 --> 00:56:05,321 You can upload and download data via a short-range transmission, 649 00:56:05,488 --> 00:56:08,908 but the chip also monitors the electrical impulses of your heart. 650 00:56:11,119 --> 00:56:13,163 The problem is 651 00:56:13,329 --> 00:56:15,999 if you get killed, it wipes the Intel. 652 00:56:18,668 --> 00:56:21,004 Are the police at least gonna come and help us? 653 00:56:21,171 --> 00:56:24,507 Sweetheart, this is a top secret military dark facility. 654 00:56:24,674 --> 00:56:26,885 The police do not know about this place, 655 00:56:27,052 --> 00:56:28,511 never could, never will. 656 00:56:28,678 --> 00:56:31,723 But you don't have to worry, 'cause if somebody tries to come and kill you, 657 00:56:31,890 --> 00:56:34,309 they gotta come through me and my friends. 658 00:56:34,476 --> 00:56:36,352 What's that noise? 659 00:56:36,519 --> 00:56:38,539 Pipes, man. They run all the way through the prison. 660 00:56:38,563 --> 00:56:40,440 The inmates use them to communicate. 661 00:56:40,607 --> 00:56:42,108 I have an MP held up in the kitchen. 662 00:56:42,275 --> 00:56:44,277 He's trying to let us know he's all right. 663 00:56:46,654 --> 00:56:48,865 Hey, boss man. 664 00:56:49,032 --> 00:56:51,159 Charlotte, get over here. Now get down. 665 00:56:51,326 --> 00:56:53,203 Hey, boss man. 666 00:56:53,369 --> 00:56:55,789 We know you got some women back there. Just give us one. 667 00:56:55,955 --> 00:56:57,832 We'll take our frustrations out on her. 668 00:56:57,999 --> 00:57:02,045 Or you could fuck her yourself and just give us your keys. 669 00:57:02,212 --> 00:57:03,671 I got a better idea. 670 00:57:03,838 --> 00:57:06,079 Why don't you fuck your mama and one of your pet poodles? 671 00:57:10,887 --> 00:57:13,890 They found the weapons. 672 00:58:33,303 --> 00:58:35,930 - Does that hurt? - Yeah. 673 00:58:36,097 --> 00:58:37,974 You fucking pussy. 674 00:58:51,738 --> 00:58:54,782 I have the asset and confirmation of the chip implant and location. 675 00:58:54,949 --> 00:58:56,201 Cross is right behind me. 676 00:58:56,367 --> 00:58:59,287 Get to the extraction point. 677 00:58:59,454 --> 00:59:01,164 How do you want me to do that? I'm lost. 678 00:59:01,331 --> 00:59:04,334 You see where she is? What's the quickest way to the garbage room? 679 00:59:04,500 --> 00:59:06,836 It's hard to say. 680 00:59:07,003 --> 00:59:09,881 If you want to keep on breathing, you'd better figure it out. 681 00:59:10,048 --> 00:59:12,342 From where she is, 682 00:59:12,508 --> 00:59:14,344 she'd have to go through the kitchen 683 00:59:14,510 --> 00:59:16,679 and then skirt B and C blocks. 684 00:59:18,640 --> 00:59:20,516 Collins, we have the asset. 685 00:59:20,683 --> 00:59:23,686 She's being pursued by Cross towards the kitchen in your sector. 686 00:59:23,853 --> 00:59:25,772 Take out Cross, rendezvous with Charlotte, 687 00:59:25,939 --> 00:59:28,191 and get her to the extraction point. 688 00:59:28,358 --> 00:59:30,758 Rendezvous with Collins in the kitchen. We'll open the doors. 689 00:59:30,860 --> 00:59:32,862 Head to the kitchen. 690 00:59:59,555 --> 01:00:02,475 Happy to see a familiar face? 691 01:00:04,269 --> 01:00:06,187 Manning, contact, 12. 692 01:00:38,094 --> 01:00:39,262 Pull back. 693 01:00:41,264 --> 01:00:42,765 Pull back. 694 01:00:47,478 --> 01:00:49,605 Hold your fire. 695 01:00:57,905 --> 01:00:59,449 Having fun yet? 696 01:00:59,615 --> 01:01:01,117 Fuck, I'm having a blast. 697 01:01:01,284 --> 01:01:03,911 We've been clearing these motherfuckers as we find them. 698 01:01:04,078 --> 01:01:07,040 They're heading for the kitchen. You want to hit that bitch together? 699 01:01:07,206 --> 01:01:09,334 I'd love to, but unfortunately they're too mobile. 700 01:01:09,500 --> 01:01:11,377 She'll be gone before we get there. 701 01:01:11,544 --> 01:01:13,338 I need to hit the control room. 702 01:01:13,504 --> 01:01:15,631 Now I can track her from there. 703 01:01:15,798 --> 01:01:17,759 We've got time, 'cause they can't kill her yet. 704 01:01:17,925 --> 01:01:19,844 Clear. 705 01:01:20,011 --> 01:01:22,305 Another little problem-- 706 01:01:22,472 --> 01:01:25,141 We have one of the MPs held up in the kitchen 707 01:01:25,308 --> 01:01:26,976 and the bad guys are headed that way. 708 01:01:27,143 --> 01:01:29,854 Shit. Poor motherfucker ain't got a chance. 709 01:01:30,021 --> 01:01:33,316 - Let me see what I can do. - Yes, sir. 710 01:01:33,483 --> 01:01:35,401 You guys, I want you to sweep up the rear, 711 01:01:35,568 --> 01:01:37,487 make sure Manning's six is clear. 712 01:01:37,653 --> 01:01:40,281 I'll radio when I hit the target. 713 01:01:41,532 --> 01:01:43,534 All right, let's do it. 714 01:01:54,087 --> 01:01:56,464 Do you think anyone heard your signals? 715 01:02:05,681 --> 01:02:07,975 No, wait. 716 01:02:15,858 --> 01:02:18,403 Kitchen, I have movement by cold storage. 717 01:02:44,387 --> 01:02:47,557 Shut up. Bring them over here now. 718 01:02:49,434 --> 01:02:51,561 It's Terrence-- an MP. 719 01:02:57,733 --> 01:03:00,361 Tell Cross and Manning everything is clear down here. 720 01:03:00,528 --> 01:03:02,405 Tell them you have the girl. 721 01:03:06,242 --> 01:03:09,370 This is Terrence. We are in the kitchen. 722 01:03:16,752 --> 01:03:19,046 It's a trap. Mayday, Mayday! 723 01:03:19,213 --> 01:03:22,133 No! 724 01:03:53,748 --> 01:03:55,791 We have the asset. 725 01:03:55,958 --> 01:03:59,462 Get her out of the kitchens. Send her to the extraction point. 726 01:03:59,629 --> 01:04:01,631 Copy that. 727 01:04:13,476 --> 01:04:16,479 Contact, I have movement. 728 01:04:20,149 --> 01:04:22,401 Looks like Manning's coming through your sector. 729 01:04:22,568 --> 01:04:23,611 Where? 730 01:04:30,493 --> 01:04:32,203 I lost him. He's got to be there somewhere. 731 01:04:32,370 --> 01:04:34,247 Extraction in 10 minutes. 732 01:04:34,413 --> 01:04:36,290 Fan out. 733 01:04:36,457 --> 01:04:39,585 Mess with me, I'll gouge your eyes out with my fingers. 734 01:08:12,465 --> 01:08:14,091 Make a noise, you die. 735 01:08:46,582 --> 01:08:48,417 Hey, are you okay? 736 01:08:57,760 --> 01:08:59,762 You like that shit? 737 01:09:01,764 --> 01:09:03,474 What the fuck, baby? 738 01:09:29,166 --> 01:09:31,377 Holy shit. 739 01:09:31,544 --> 01:09:33,754 My kind of woman. 740 01:09:56,694 --> 01:09:59,530 You think you're going to enjoy yourself, baby cakes? 741 01:10:00,573 --> 01:10:01,657 I don't. 742 01:10:01,824 --> 01:10:04,285 I'm gonna take good care of you. 743 01:10:04,451 --> 01:10:06,662 No! No. No! 744 01:10:08,038 --> 01:10:10,583 No. No! 745 01:10:10,749 --> 01:10:12,418 Shut up, bitch! 746 01:10:14,920 --> 01:10:17,965 Please stop. Please stop. 747 01:10:21,552 --> 01:10:23,804 You're gonna-- You're gonna like it. 748 01:10:23,971 --> 01:10:25,014 Oh, yeah. 749 01:10:25,180 --> 01:10:27,182 No! 750 01:10:34,189 --> 01:10:35,566 Where's the asset? 751 01:10:35,733 --> 01:10:38,527 We've been in here too long already. We have to move. 752 01:10:39,528 --> 01:10:41,030 Working on it. 753 01:10:45,284 --> 01:10:47,786 No. No. 754 01:10:49,955 --> 01:10:51,373 Come here. 755 01:10:51,540 --> 01:10:55,169 No. No. No. 756 01:11:00,507 --> 01:11:03,385 Hey, fuckhead, over here. 757 01:11:07,514 --> 01:11:09,016 Fresh meat. 758 01:11:30,996 --> 01:11:34,375 Yes, bitch? 759 01:11:49,974 --> 01:11:52,935 Bitch! 760 01:12:53,746 --> 01:12:56,123 Back to business. 761 01:13:07,301 --> 01:13:09,219 I'm gonna give you something to think about. 762 01:13:09,386 --> 01:13:13,015 See, you're lucky. I was gonna kill you and cut the chip out. 763 01:13:13,182 --> 01:13:15,350 But now I know I can't do that. 764 01:13:15,517 --> 01:13:19,021 It's a good thing I didn't fuck up Cross before I found out. 765 01:13:19,188 --> 01:13:21,231 So you're not gonna die just yet, 766 01:13:21,398 --> 01:13:24,234 not before I get that data scanned out of you. 767 01:13:24,401 --> 01:13:25,778 When I do, 768 01:13:25,944 --> 01:13:28,864 guess where I'm gonna stick this? 769 01:13:35,954 --> 01:13:38,207 Got the bitch. What's the situation? 770 01:13:38,373 --> 01:13:41,251 Let's bounce. Open everything-- all doors. 771 01:13:41,418 --> 01:13:45,547 Get out of there and meet me at the extraction point with the asset. 772 01:13:46,965 --> 01:13:49,176 Garbage room-- show me. 773 01:13:49,343 --> 01:13:50,886 Now. 774 01:13:51,053 --> 01:13:53,388 Come on, come on. 775 01:14:10,823 --> 01:14:13,992 I should have known you were a plant when they picked you up from state pen. 776 01:14:14,159 --> 01:14:17,246 No con fights like that. You're goddamn CIA. 777 01:14:17,412 --> 01:14:18,413 So what if I am? 778 01:14:18,580 --> 01:14:20,249 So you're supposed to be on my side. 779 01:14:20,415 --> 01:14:22,417 Says who? 780 01:14:22,584 --> 01:14:24,920 My contact was CIA. 781 01:14:26,255 --> 01:14:28,757 Why are you doing this? 782 01:14:28,924 --> 01:14:30,968 We both want the same things. 783 01:14:31,135 --> 01:14:32,636 We're both helping our countries-- 784 01:14:32,803 --> 01:14:36,265 No, you just want to feel good about yourself and I want to get paid. 785 01:14:36,431 --> 01:14:38,152 You're so fucking dumb, you didn't even know 786 01:14:38,308 --> 01:14:40,811 what you were handing your contact before we capped him. 787 01:14:40,978 --> 01:14:43,098 If you did, you'd be lying on a beach somewhere by now 788 01:14:43,188 --> 01:14:45,607 with a different face, laughing at all of us. 789 01:14:45,774 --> 01:14:47,901 Too bad for you. 790 01:14:48,068 --> 01:14:49,570 Come on. 791 01:15:21,476 --> 01:15:23,770 Cross, they have the target. 792 01:15:23,937 --> 01:15:25,439 Rendezvous with the team. 793 01:15:25,606 --> 01:15:28,400 We'll meet up at the extraction point in the garbage room. 794 01:15:42,247 --> 01:15:46,168 Charlotte, where are you? Let's go. I want that package. 795 01:15:48,420 --> 01:15:50,690 Getting there. They didn't give me a map when they booked me in. 796 01:15:50,714 --> 01:15:53,091 This wasn't supposed to be my job. 797 01:15:54,426 --> 01:15:57,512 Look, you hit F block, then C block. 798 01:15:57,679 --> 01:15:59,181 Let's move it. 799 01:16:01,516 --> 01:16:02,559 Move it. 800 01:16:11,360 --> 01:16:13,153 What the fuck happened to you? 801 01:16:13,320 --> 01:16:16,698 Got my ass whupped by my new girlfriend. 802 01:16:16,865 --> 01:16:19,576 They acquired the target. Cross will be tracking her. 803 01:16:19,743 --> 01:16:21,995 The extraction point is the garbage room. 804 01:16:22,162 --> 01:16:24,331 Cross wants to lock down all the doors, 805 01:16:24,498 --> 01:16:25,874 contain the extraction team. 806 01:16:26,041 --> 01:16:29,044 You have five minutes to meet up. Use what you can to get out. 807 01:16:29,211 --> 01:16:31,731 I'm gonna circle around the back, make sure they don't hit us from the rear. 808 01:16:31,755 --> 01:16:33,465 - All right, got it. - Move. 809 01:16:33,632 --> 01:16:35,342 Boys. 810 01:17:08,667 --> 01:17:11,086 Time to lock it up. It's my game now. 811 01:17:29,271 --> 01:17:31,106 We're trapped. 812 01:17:31,273 --> 01:17:32,316 Where? 813 01:17:32,482 --> 01:17:34,026 F block, covered walkway. 814 01:17:34,192 --> 01:17:35,873 I've got keys, but it's gonna slow me down. 815 01:17:35,986 --> 01:17:37,904 We're right behind you. 816 01:17:38,071 --> 01:17:39,197 Move. 817 01:17:39,364 --> 01:17:41,241 Warden, 818 01:17:41,408 --> 01:17:43,785 get out your goddamn keys. 819 01:18:07,100 --> 01:18:09,144 Open the fucking gate. 820 01:18:09,311 --> 01:18:11,146 Why do you keep putting your keys away, huh? 821 01:18:11,313 --> 01:18:12,689 Are you clowning around with me? 822 01:18:12,856 --> 01:18:14,316 Huh? Are you clowning with me? 823 01:18:14,483 --> 01:18:15,650 Please. 824 01:18:15,817 --> 01:18:17,819 It's not far. 825 01:18:18,820 --> 01:18:20,822 Move it. 826 01:18:29,748 --> 01:18:30,916 Whoa. 827 01:18:32,167 --> 01:18:34,461 What the fuck are you guys doing, huh? 828 01:18:35,754 --> 01:18:38,840 Get to the extraction point now. Secure the area. 829 01:18:39,007 --> 01:18:40,801 Go, go. 830 01:18:40,967 --> 01:18:42,803 Hold it. 831 01:18:45,555 --> 01:18:46,681 Come on. 832 01:18:46,848 --> 01:18:48,725 Come on, come on, Warden. 833 01:18:56,066 --> 01:18:58,151 Oh, fuck. 834 01:18:59,903 --> 01:19:02,864 All right, maintenance room should only be 100 yards from here. 835 01:19:03,031 --> 01:19:05,033 Let's start blowing doors. 836 01:19:47,742 --> 01:19:50,745 If I'm gonna die, you son of a bitch, I'm taking you with me. 837 01:19:55,959 --> 01:19:57,961 Secure the door. 838 01:19:59,087 --> 01:20:00,589 Come on, jerk-off, get going. 839 01:20:07,179 --> 01:20:09,848 Okay, Warden, you were great. 840 01:20:34,956 --> 01:20:37,000 The implant is just below her left breast. 841 01:20:37,167 --> 01:20:39,419 You need some kind of special scanner to get it out. 842 01:20:39,586 --> 01:20:41,463 Just shut the fuck up for five minutes. 843 01:20:41,630 --> 01:20:43,965 I've done this about 50 times. I know what I'm doing. 844 01:20:44,132 --> 01:20:45,675 Watch my back. 845 01:21:08,073 --> 01:21:10,575 I am so gonna enjoy this. 846 01:21:12,827 --> 01:21:14,871 Are you gonna work out or are you gonna fight? 847 01:21:15,038 --> 01:21:16,915 I guess we'll find out. 848 01:22:04,713 --> 01:22:07,173 No pain, no gain. 849 01:22:24,733 --> 01:22:26,401 That's it. I've got it. 850 01:22:26,568 --> 01:22:29,696 You traitor. 851 01:22:29,863 --> 01:22:31,531 Kill the bitch. Let's bounce. 852 01:22:35,744 --> 01:22:37,120 Cross! 853 01:22:37,287 --> 01:22:39,706 - Cover. - Give me that. 854 01:22:42,000 --> 01:22:44,419 Isn't that the tactical genius? 855 01:22:46,087 --> 01:22:48,256 I got you outmanned and outgunned two to one. 856 01:22:48,423 --> 01:22:50,425 I guess you're not so clever after all. 857 01:22:50,592 --> 01:22:52,844 It ain't the amount. It's the skill. 858 01:22:53,011 --> 01:22:55,263 The skill the guy's got-- That's what it is. 859 01:22:55,430 --> 01:22:57,265 Save it for your girlfriend. 860 01:22:57,432 --> 01:22:58,975 Want to hear something funny, though? 861 01:22:59,142 --> 01:23:01,269 All right. 862 01:23:01,436 --> 01:23:03,271 See my smiling face? 863 01:23:03,438 --> 01:23:06,399 It's the last thing you're gonna see before you hit your grave. 864 01:23:15,241 --> 01:23:18,119 Where are you going? What are you gonna do? 865 01:23:18,286 --> 01:23:19,913 Drop your fucking weapons! 866 01:23:20,080 --> 01:23:22,957 - Put them down now! Put them down! - Drop your weapons now! 867 01:23:23,124 --> 01:23:24,668 You motherfucker, drop it! 868 01:23:24,834 --> 01:23:27,504 Drop it! Drop your weapon! 869 01:23:47,315 --> 01:23:48,983 Cover me. 870 01:23:52,404 --> 01:23:54,114 I'm out. 871 01:23:54,280 --> 01:23:55,657 Cover him! 872 01:24:58,470 --> 01:24:59,971 You're dead, bitch. 873 01:25:10,857 --> 01:25:13,318 Keep them pinned down. I'm gonna flank them. 874 01:25:13,485 --> 01:25:15,153 I'll catch you long. Go, go, go. 875 01:25:35,256 --> 01:25:36,674 Motherfucker! 876 01:27:33,041 --> 01:27:35,209 I got four of them. How about you? 877 01:27:35,376 --> 01:27:37,879 I got some myself. 878 01:27:40,214 --> 01:27:41,841 Look at this sorry-ass bitch. 879 01:27:44,636 --> 01:27:46,012 Okay. 880 01:27:46,179 --> 01:27:48,056 Yeah, we made it. 881 01:27:52,852 --> 01:27:56,397 God damn, which one of you motherfuckers killed my future ex-wife? 882 01:27:58,983 --> 01:28:00,401 Cross. 883 01:28:03,029 --> 01:28:04,906 You're out of ammo. 884 01:28:05,073 --> 01:28:07,075 So am I. 885 01:28:08,743 --> 01:28:11,079 Why don't we talk? 886 01:28:18,127 --> 01:28:20,546 We've got a lot in common, you and I-- 887 01:28:20,713 --> 01:28:23,341 Special Forces, 888 01:28:23,508 --> 01:28:25,593 black ops, CIA. 889 01:28:25,760 --> 01:28:27,178 No, I'm not Special Forces. 890 01:28:27,345 --> 01:28:29,555 I was never Special Forces. I was a Marine. 891 01:28:29,722 --> 01:28:31,516 Whatever. 892 01:28:31,683 --> 01:28:34,102 What the hell are we trying to kill each other for, huh? 893 01:28:34,268 --> 01:28:37,689 This isn't about patriotism 894 01:28:37,855 --> 01:28:40,942 with a flag. This is about money. 895 01:28:42,860 --> 01:28:44,904 You know who Samantha's contact was? 896 01:28:45,071 --> 01:28:46,739 It was a money guy. 897 01:28:46,906 --> 01:28:49,158 He delivered secret government funds to favored efforts 898 01:28:49,325 --> 01:28:51,452 in trouble spots around the world. 899 01:28:51,619 --> 01:28:54,414 He was a bag man for the CIA 900 01:28:54,580 --> 01:28:56,457 delivering bribes and payoffs. 901 01:28:56,624 --> 01:28:59,085 And that chip that was implanted in her... 902 01:28:59,252 --> 01:29:01,462 Yeah? 903 01:29:01,629 --> 01:29:04,924 That contained secret financial information. 904 01:29:05,091 --> 01:29:07,343 With that, we could access 905 01:29:07,510 --> 01:29:10,722 at least $200 million of whitewashed money-- 906 01:29:10,888 --> 01:29:13,141 clean money. 907 01:29:13,307 --> 01:29:15,184 You know what you could do with that? 908 01:29:16,352 --> 01:29:19,647 You could open yourself a free clinic in Mogadishu 909 01:29:19,814 --> 01:29:21,941 or an orphanage in Mexico 910 01:29:22,108 --> 01:29:24,027 or a bordello in Berlin-- 911 01:29:24,193 --> 01:29:25,987 whatever the fuck you want. 912 01:29:26,154 --> 01:29:27,405 Right? 913 01:29:27,572 --> 01:29:28,614 Yeah. 914 01:29:28,781 --> 01:29:30,658 You and I both know 915 01:29:30,825 --> 01:29:33,161 this isn't about good guys and bad guys anymore. 916 01:29:33,327 --> 01:29:36,164 We split that money right down the middle. 917 01:29:36,330 --> 01:29:40,168 You walk away a rich guy. I walk away a rich guy. 918 01:29:40,334 --> 01:29:43,296 Maybe you really would give me $100 million. 919 01:29:50,470 --> 01:29:52,972 There's your act of good faith. 920 01:29:53,139 --> 01:29:55,850 You know, I'm just thinking to myself 921 01:29:56,017 --> 01:29:59,437 that somewhere 922 01:29:59,604 --> 01:30:01,856 in the back of my mind, 923 01:30:02,023 --> 01:30:04,192 I kind of feel like 924 01:30:04,358 --> 01:30:08,154 you're not being completely sincere. 925 01:30:15,369 --> 01:30:17,330 What, you don't trust me? 926 01:30:17,497 --> 01:30:19,415 Not exactly. 927 01:31:09,423 --> 01:31:11,592 Look at you, man. 928 01:31:11,759 --> 01:31:14,011 You're dead. 929 01:31:15,054 --> 01:31:18,349 Money can't buy life. Money can't buy honor. 930 01:31:19,559 --> 01:31:21,602 You ain't got shit. 931 01:31:22,979 --> 01:31:25,606 I don't know what's wrong with you, man. 932 01:31:27,275 --> 01:31:29,277 Now you're dead. 933 01:31:30,444 --> 01:31:32,947 Argh! Jeez. 934 01:31:34,615 --> 01:31:36,784 You talk about being a warrior. 935 01:31:36,951 --> 01:31:39,912 How does a warrior break his word of honor? 936 01:31:41,622 --> 01:31:44,792 You know the story about the scorpion and the frog? 937 01:31:44,959 --> 01:31:46,419 - Yeah. - Well, that's me. 938 01:31:46,586 --> 01:31:48,171 I'm the fucking bad guy. 939 01:31:48,337 --> 01:31:49,839 Yeah? Well, I'm the good guy. 940 01:32:15,072 --> 01:32:17,283 Hi. 941 01:32:17,450 --> 01:32:19,619 You all right? 942 01:32:46,979 --> 01:32:50,316 Make sure that's set right. Got a long trip. 943 01:32:52,818 --> 01:32:55,488 Well, I need a minute with you, brother. 944 01:32:55,655 --> 01:32:57,531 Yeah, I got a minute. What you got? 945 01:32:57,698 --> 01:32:59,992 You know, this whole thing was about money-- 946 01:33:00,159 --> 01:33:02,036 $200 million. 947 01:33:02,203 --> 01:33:05,706 I got the bank accounts with all the numbers right here. 948 01:33:05,873 --> 01:33:08,918 It's all black ops money, 949 01:33:09,085 --> 01:33:11,295 all off the books. 950 01:33:11,462 --> 01:33:13,631 Ain't nobody to give it back to. 951 01:33:13,798 --> 01:33:15,800 I'm giving you half. 952 01:33:17,343 --> 01:33:19,053 What do you want to do with it, man? 953 01:33:19,220 --> 01:33:22,515 Shit, probably use half of it for some paybacks. 954 01:33:22,682 --> 01:33:25,685 Yeah, I'd like that myself. 955 01:33:26,978 --> 01:33:30,356 Maybe use the other half to start up a security company, 956 01:33:30,523 --> 01:33:32,858 buy some toys. 957 01:33:33,025 --> 01:33:34,527 What the hell are you gonna do? 958 01:33:34,694 --> 01:33:38,364 I think I'll give half to St. Jude's in Memphis. 959 01:33:38,531 --> 01:33:40,783 The other half I'll use to have some fun, 960 01:33:40,950 --> 01:33:43,703 help some of my friends and my family. 961 01:33:44,954 --> 01:33:47,373 Listen, in about 48 hours, man, 962 01:33:47,540 --> 01:33:49,083 after you finish your thing, 963 01:33:49,250 --> 01:33:51,168 I was hoping you could meet me in Port D'Azul. 964 01:33:51,335 --> 01:33:52,712 You know that place, don't you? 965 01:33:52,878 --> 01:33:55,548 Yeah, I know the place. 966 01:33:55,715 --> 01:33:57,925 It's where we used to do the mission debriefs. 967 01:33:58,092 --> 01:34:00,636 What the hell are you cooking up now? 968 01:34:00,803 --> 01:34:03,264 I got another operation for us. 969 01:34:03,431 --> 01:34:05,391 I think you're gonna like it. 970 01:34:05,558 --> 01:34:07,393 Remember, man, 971 01:34:07,560 --> 01:34:10,563 it ain't over till we're dead. 972 01:34:15,401 --> 01:34:18,362 I hope you like to fly, baby, 'cause it's time to go. 66687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.