All language subtitles for Korkusuz.Kaptan.Swing.by.hyperspace

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,000 --> 00:02:05,600 DivXPLANET Fansub! dpfansub@divxplanet.com 2 00:02:06,000 --> 00:02:11,600 Eme�i ge�enler: selcukcuk, Portecho, balbazar, ooz_ 3 00:02:15,114 --> 00:02:16,149 Iskalad�n �avu�! 4 00:02:19,994 --> 00:02:22,633 Bak �avu�, o �yle de�il b�yle vurulur. 5 00:02:29,114 --> 00:02:30,149 Bu da kim? 6 00:02:33,074 --> 00:02:34,712 Kaptan Swing bu. 7 00:02:35,034 --> 00:02:39,107 - Evet, ta kendisi. - Montana Kurtlar�n�n ba��. Y�r�y�n! 8 00:03:16,154 --> 00:03:20,705 K�rm�z� ceketiniz biraz kirlenecek ama kusura bakmay�n. 9 00:03:28,154 --> 00:03:29,189 Swing! 10 00:03:31,314 --> 00:03:35,512 - Kaptan Swing bu. - Ka��n! 11 00:03:39,514 --> 00:03:45,111 �pek sakal�m a�k�na. Bak Swing nas�l tozutuyorlar. 12 00:03:45,514 --> 00:03:47,072 Hey e�lenceye daha yeni ba�lad�k yahu. 13 00:03:47,434 --> 00:03:50,506 Bir zavall� k�pe�in kar��s�nda aslan kesilmi�lerdi. 14 00:03:50,634 --> 00:03:53,194 �unlar�n haline bak. 15 00:03:59,194 --> 00:04:02,982 Hadi bakal�m canl� hedef. Do�ru sahibine. Yallah! 16 00:04:04,754 --> 00:04:06,949 Demek sen de benim gibi a�s�n ha. 17 00:04:07,194 --> 00:04:10,434 Sahibin sana ya�s�z taraf�ndan nefis bir yahni yaps�n �imdi. 18 00:04:10,469 --> 00:04:13,153 Hadi f�rla ve mideye indir. 19 00:04:16,234 --> 00:04:21,672 - �lk lokantaya kadar dayanabilecek miyim dersin Swing? - Kalemize d�n�nceye kadar yemek yok. 20 00:04:24,514 --> 00:04:28,143 Swing, �akan�n s�ras� de�il �imdi. Ne kadar zay�flad���m� g�rm�yor musun? 21 00:04:28,674 --> 00:04:31,666 Baksana a�l�ktan sakal�m�n rengi bile de�i�ti. 22 00:04:31,914 --> 00:04:33,711 �nsaf et biraz. 23 00:04:44,114 --> 00:04:46,628 Zavall� dostum beni. Midenle mi dertle�iyorsun? 24 00:04:47,554 --> 00:04:51,183 �urada iki saattir a�s�n. Surat�ndan d��en bin par�a oluyor. 25 00:04:52,034 --> 00:04:54,468 Bir de dostumuz Gaml� Bayku�'u d���nsene. 26 00:04:56,714 --> 00:05:01,151 Bizimle gelmedi�ine iyi etti. O da a� kalacakt� yoksa. 27 00:05:02,234 --> 00:05:04,304 �u anda tok oldu�unu sanm�yorum. 28 00:05:05,274 --> 00:05:08,391 �len dedesi i�in g�z ya�� d�k�p oru� tutuyordur. 29 00:05:09,754 --> 00:05:14,589 - Dedesini ne kadar sevdi�ini bilirsin. - Benim, babam� sevdi�im kadar. 30 00:05:15,194 --> 00:05:19,159 Bak! Bu saat onun miras�d�r bana. 31 00:05:19,194 --> 00:05:22,948 �ki ya��ndayken beni kuca��na al�p sakal�m� ok�ard�. 32 00:05:23,874 --> 00:05:27,154 �ki ya��ndayken sakal�n yine siyah m�yd�? 33 00:05:27,189 --> 00:05:29,588 �ey yani �enemi ok�ard�. 34 00:05:29,914 --> 00:05:34,146 Bu sakala �yle al��t�m ki sanki bununla do�dum san�yorum. 35 00:05:34,714 --> 00:05:37,879 A�l�ktan �lece�im. 36 00:05:37,914 --> 00:05:41,224 Ama Bayku�'un da a� oldu�unu d���nd�k�e ferahl�yorum biraz. 37 00:05:46,234 --> 00:05:52,628 Sevgili dedeci�im. Sen... Sen bu kadar gen� nas�l terk ettin buralar�? 38 00:05:53,474 --> 00:05:57,672 Daha 140 ya��nda b�rak�p g���l�r m� bu d�nyadan? 39 00:05:58,194 --> 00:06:03,029 Manitu seni ald� g�ky�z�ne g�t�rd�. 40 00:06:03,874 --> 00:06:08,470 Sadece ismin kald�. Hayat�n k�sa s�rd�. 41 00:06:18,714 --> 00:06:20,799 �lahi Gaml� Bayku�... 42 00:06:20,834 --> 00:06:24,747 Dedenin arkas�ndan yas tutaca��m diye Kaptan Swing'le gitmedin. 43 00:06:25,594 --> 00:06:28,062 3 g�nden beri de sofradan kalkm�yorsun. 44 00:06:28,794 --> 00:06:30,625 Nas�l yas tutmak bu? 45 00:06:33,714 --> 00:06:36,039 Hi� i�tah�m yokken yiyorum Betty. 46 00:06:36,074 --> 00:06:39,510 S�rf dedemin iste�i yerine gelsin diye. 47 00:06:40,794 --> 00:06:43,991 ��tah�n olmad���n� g�r�yorum can�m. 48 00:06:47,074 --> 00:06:48,826 Zavall� b�y�c� dedemin iki iste�i vard� hayatta... 49 00:06:49,354 --> 00:06:51,504 ...yemek gene yemek. 50 00:06:53,274 --> 00:07:00,066 Kutlamal�s�n beni. Akl�mdan ��km�yorsun hi� unutturamaz seni f�r�nda pi�mi� pili�. 51 00:07:07,754 --> 00:07:10,712 �nce so�anl� yahni. Arkadan koca bir but. 52 00:07:11,154 --> 00:07:15,625 Dikkat et Bluff bu lokantada ba�kalar� da yemek yiyecek. 53 00:07:28,634 --> 00:07:34,391 Biliyor musun Swing? �imdi zavall� Gaml� Bayku�'a hakikaten ac�yorum. 54 00:07:34,754 --> 00:07:38,383 B�y�c� dedesi i�in 3 g�n nas�l oru� tutacak akl�m alm�yor. 55 00:07:39,514 --> 00:07:41,470 Ak�ama kalmaz d�neriz kaleye. 56 00:07:41,794 --> 00:07:44,831 E�er a�l�ktan �lmediyse sar�l�p �pece�im zavall�y�. 57 00:07:56,634 --> 00:08:00,229 Bizim canl� hedef de�il mi bu Swing? 58 00:08:04,714 --> 00:08:07,626 Hani sahibine d�necektin sen? 59 00:08:09,114 --> 00:08:13,665 Sakal�ndaki yemek k�r�nt�lar�n� yese bunun gibi 50 k�pek doyar dostum. 60 00:08:16,034 --> 00:08:18,309 B�rak beni. B�rak be. 61 00:08:18,874 --> 00:08:24,153 Ne istiyorsun benden? �unun sahibini bulun yahu. 62 00:08:24,834 --> 00:08:29,146 Zavall� Puik'in sahibi yoktur bay�m. Kimsesiz bir k�pektir o. 63 00:08:29,914 --> 00:08:34,146 Ben ona bir sahip bulay�m da g�rs�n �yleyse. Ne dersin Kaptan Swing? 64 00:08:34,314 --> 00:08:37,704 Bizim Gaml� Bayku�'a bundan iyi hediye bulamazd�k. 65 00:08:56,954 --> 00:09:02,745 Gelince o mutlu g�n yak�n zamanda bize parlak g�zel bir d���n yetecek ikimize. 66 00:09:03,354 --> 00:09:06,107 Koca bir dilim pasta yeter dedemle bize. 67 00:09:06,314 --> 00:09:07,349 �ek elini! 68 00:09:07,874 --> 00:09:10,866 Kaptan Swing'in d�n��� �erefine yapt�m onu Bayku�. 69 00:09:10,954 --> 00:09:12,831 Bu geceki e�lence i�in. Sana yok. 70 00:09:13,194 --> 00:09:17,631 Bir dilimden ne olur sanki? Dedem memnun olurdu inan ki. 71 00:09:18,314 --> 00:09:20,305 Yok, gene yok. 72 00:09:25,074 --> 00:09:27,349 Swing! Swing d�n�yor Bayku�! 73 00:09:37,034 --> 00:09:39,548 - Swing! - Betty, sevgilim! 74 00:09:41,834 --> 00:09:44,029 Hi� d�nmeyeceksiniz sand�m. 75 00:09:45,874 --> 00:09:48,832 Bu gece d�nmeseydin seni katiyen affetmezdim. 76 00:09:49,274 --> 00:09:55,190 - Bu gece mi? Di�erlerinden ne fark� var bu gecenin? - Hat�rlam�yor musun yoksa? 77 00:09:55,394 --> 00:09:57,350 Hat�rlayamad�m! 78 00:10:10,594 --> 00:10:13,267 Dostum deden i�in yas tutman bittiyse sana bir hediyem var. 79 00:10:13,514 --> 00:10:17,063 Hediyeni dedemin ruhuna adayaca��m dostum. 80 00:10:18,194 --> 00:10:19,183 ��te hediyen! 81 00:10:23,874 --> 00:10:28,231 Moganda hakk� i�in. Bu kemik torbas�n� da nereden buldun? 82 00:10:30,714 --> 00:10:35,913 Ona iyi davran Bayku�. �l�me g���s germesini bilen bir kahramand�r. 83 00:10:36,514 --> 00:10:42,464 Bu mu? Bu it o�lu itin her k�l�n�n alt�nda 8 n�fuslu bir pire ailesi ya�ar garanti. 84 00:10:43,354 --> 00:10:47,267 Al bunu! Al �unu! G�z�m g�rmesin! 85 00:10:53,434 --> 00:10:55,634 Yapma, yapma! 86 00:10:59,714 --> 00:11:04,265 Anla�maya ba�lad�lar azizim. Yak�nda iyi dost olurlar. 87 00:11:05,834 --> 00:11:08,985 - Bana iyi haberler getirdin mi Swing? - Evet Kaptan Dede. 88 00:11:09,114 --> 00:11:11,309 Sizin eski gemiciler yard�m edecek. 89 00:11:11,394 --> 00:11:14,704 Erzak ve cephane bundan sonra deniz yoluyla gelecek kalemize. 90 00:11:15,794 --> 00:11:17,759 Swing, ne kadar memnunum bilemezsin. 91 00:11:17,794 --> 00:11:21,548 K�rm�z� Urbal�lar�n pusular�na d��mek a��r�ma gidiyordu. 92 00:11:21,794 --> 00:11:24,513 Nihayet avu�lar�n� yalayacaklar Dede. 93 00:11:24,794 --> 00:11:28,992 �yleyse ko� o�ul, bu geceki e�lencede kurtlar�n� d�kmeyi hak ettin. 94 00:11:29,154 --> 00:11:30,064 E�lence mi? 95 00:11:30,354 --> 00:11:32,993 Betty'nin do�um g�n� bug�n. Hat�rlam�yor musun yoksa? 96 00:11:33,194 --> 00:11:38,393 Do�um g�n� he. Kusura bakma Kaptan Dede g�r�lecek ufak bir i�im var. 97 00:11:38,834 --> 00:11:42,065 Ona gidiyorsan, dere kenar�na gitti�ini g�rd�m. 98 00:12:31,634 --> 00:12:34,944 - Swing, sevgilim. - Do�um g�n�n kutlu olsun sevgilim. 99 00:12:35,194 --> 00:12:38,470 - Unuttun sanm��t�m. - Seni unutmak m�mk�n m� Betty! 100 00:12:41,194 --> 00:12:43,954 Bu gece ��lg�nca e�lenelim Swing. 101 00:12:43,989 --> 00:12:46,673 Sabaha kadar dans edelim, i�elim istiyorum. 102 00:12:46,834 --> 00:12:49,302 Ben sadece senin dans etmeni istiyorum Betty. 103 00:12:49,754 --> 00:12:53,542 Ama benim i�in. Yaln�z ben seyredeyim istiyorum. 104 00:14:06,634 --> 00:14:11,230 Hadi Gaml� Bayku� nazlanma! Biliyorum i�mek i�in deli oluyorsun! 105 00:14:13,434 --> 00:14:17,712 Sevgili b�y�c� dedemin ruhu rahat etsin diye i�iyorum. 106 00:14:19,354 --> 00:14:24,269 Dedenin ruhu rahat etsin istiyorsan dans etmelisin dostum. 107 00:14:24,594 --> 00:14:28,303 Bak, sevgili dostum Puik, kendisini dansa kald�rman� bekliyor. 108 00:14:32,834 --> 00:14:36,907 Bu pire torbas� ile dans etmemi mi istiyorsun? 109 00:14:57,794 --> 00:14:59,671 Dedem olsa bu saatte yatard�. 110 00:15:00,234 --> 00:15:02,589 Nesil gittik�e bozuluyor. 111 00:15:02,834 --> 00:15:05,143 Saat 11 oldu daha yatmad�k. 112 00:15:05,874 --> 00:15:10,832 - Saat hen�z 8 Gaml� Bayku�. - Saat 11 Mister Bluff. 113 00:15:11,474 --> 00:15:15,990 Babamdan kalan tek miras budur Bayku�. Bug�ne kadar geri kald���n� g�rmedim. 114 00:15:16,394 --> 00:15:18,908 Babam�n miras�na hakarettir bu! 115 00:15:19,354 --> 00:15:25,303 - Saat tam 11 Mister Bluff. - Senin gibi t�yl� vah�iler ne anlar saatten? 116 00:15:28,034 --> 00:15:32,903 - Dostum senin de bir saatin olacakt�. - Evet, Mister Bluff tam 11. 117 00:15:36,234 --> 00:15:39,590 Tekelerin sakal�! K�ymetli saatim durmu� olamaz. 118 00:15:40,594 --> 00:15:43,108 Art�k bu itin boynuna asars�n onu? 119 00:15:43,754 --> 00:15:46,554 K�rm�z� Urbal�n�n biri dip�ikle vurmu�tu d�n, hat�rlad�m. 120 00:15:52,034 --> 00:15:54,867 Sabah erken kasabaya gidiyoruz, haberin olsun Puik. 121 00:15:56,074 --> 00:16:01,920 - Sen de gelir misin Bayku�? - Bu torbadan �st�me pire s��ras�n diye mi? 122 00:16:09,914 --> 00:16:14,465 - Eyvallah Kaptan! - Bizim gemicilere de u�rayacaks�n Mister Bluff. 123 00:16:14,674 --> 00:16:16,674 �lk parti bu�day� yola ��kars�nlar. 124 00:16:16,709 --> 00:16:17,559 Kalede birka� g�nl�k un kalm��. 125 00:16:17,594 --> 00:16:20,674 Olur Kaptan. Erkenden yola ��kaca��m. 126 00:16:20,709 --> 00:16:22,983 Saati tamir ettirir gemicilere de u�rar�m. 127 00:16:33,874 --> 00:16:35,193 Eyvallah! 128 00:16:52,434 --> 00:16:55,983 - Yar�na kadar sevgilim. - Yar�na kadar sevgilim. 129 00:17:08,994 --> 00:17:11,394 Mister Bluff kasabaya yaln�z gitme. 130 00:17:11,429 --> 00:17:12,799 Bu kemik torbas�n� da g�t�r. 131 00:17:12,834 --> 00:17:15,223 Bakars�n yolda �l�r. Ben de kurtulurum. 132 00:17:15,514 --> 00:17:18,984 Ay�p ediyorsun. O senin en iyi dostun say�l�r Bayku�. 133 00:17:19,074 --> 00:17:20,587 Kim, bu it mi? 134 00:17:25,794 --> 00:17:27,512 Pardon. Bay K�pek mi? 135 00:17:27,914 --> 00:17:31,793 Hadi bakal�m asil Puik. Dostuna veda et de gidelim. 136 00:17:32,114 --> 00:17:34,150 �stemiyorum. Benimle vedala�mas�n� istemiyorum. 137 00:17:49,154 --> 00:17:52,942 Swing, sevgilim bu g�l olmasa buralarda ya�ayamazd�m gibi geliyor bana. 138 00:17:53,874 --> 00:17:58,345 - Bu g�l k�y�s�nda bir evimiz olsun ister miydin? - Hem de nas�l. 139 00:17:58,674 --> 00:18:01,632 K�y�s�nda �ocuklar�m�n oynad���n� bile hayal edebiliyorum. 140 00:18:02,634 --> 00:18:06,559 �ok yak�nda olacak sevgilim. Pis K�rm�z� Urbal�lar�... 141 00:18:06,594 --> 00:18:10,473 ...topraklar�m�zdan att���m�z g�n b�t�n hayallerini ger�ekle�tirece�im. 142 00:18:14,274 --> 00:18:18,711 G�rd�n m� Puik? Adam nas�l da iki dakikada tamir etti saatimi. 143 00:18:19,354 --> 00:18:23,063 Babam�n hat�ras�n� kurtard���m i�in �ok mutluyum. 144 00:18:23,994 --> 00:18:28,146 �imdi bir lokantada bir �eyler at��t�r�p gemicilerin yan�na gidelim. 145 00:18:35,794 --> 00:18:39,839 ��te y�zba��m. Asilerin ba�lar�ndan Mister Bluff. 146 00:18:39,874 --> 00:18:43,867 Nakliye i�ini o idare ediyor. 147 00:18:44,714 --> 00:18:45,749 Y�r�y�n! 148 00:18:49,234 --> 00:18:55,184 Hey, Puik! �u taraftan gidelim. Burnuma yahni kokular� gelmeye ba�lad�. 149 00:18:58,954 --> 00:19:01,627 Hay tekenin sakal�. Gene K�rm�z� Urbal�lar. 150 00:19:05,434 --> 00:19:07,994 Pi�man edece�im seni! G�t�r�n! 151 00:19:08,954 --> 00:19:15,666 Nereye yahu? Burnuma yahni kokular� bu taraftan geliyor. Lokanta bu tarafta olacak. 152 00:19:30,714 --> 00:19:34,192 Mezar�n�n ba��nda a�lad�k dizi dizi... 153 00:19:34,227 --> 00:19:37,670 ...daha 140 ya��nda b�rakt�n gittin bizi. 154 00:19:38,194 --> 00:19:40,000 B�y�k Ruh geldi! Manitu! Manitu! 155 00:19:40,001 --> 00:19:44,224 Manitu! Manitu! B�y�k Ruh! 156 00:19:48,000 --> 00:19:49,500 [PATLAMA SES�] 157 00:19:49,874 --> 00:19:53,913 - Gaml� Bayku�. - Efendim? 158 00:19:55,194 --> 00:19:58,000 Kalk! Ben kimim s�yle bakal�m. 159 00:20:01,000 --> 00:20:02,669 Dedemsin benim. 160 00:20:03,754 --> 00:20:09,067 - Halt etmi�sin kerata. - B�y�k Ruh! 161 00:20:09,714 --> 00:20:10,749 Sevgili ulu dedem... 162 00:20:10,834 --> 00:20:15,464 Bir uyuz k�pekten korkan it o�lu it, benim torunum olamaz! 163 00:20:15,714 --> 00:20:19,866 Kahramanlarla dolu bir s�laleden, nas�l ��kt�n sen? 164 00:20:20,514 --> 00:20:23,108 Yoksa benim o�lumun o�lu de�il misin? 165 00:20:24,314 --> 00:20:27,863 Ama ay�p ediyorsun B�y�k Ruh. �stelik bana hakaret ediyorsun. 166 00:20:28,474 --> 00:20:32,262 Ederim tabii. B�t�n ruhlar senin korkakl���n� konu�uyor. 167 00:20:32,834 --> 00:20:37,194 Git, kendini affettirmeye �al�� onlara. 168 00:20:37,229 --> 00:20:38,513 Pis k�pek! 169 00:20:39,834 --> 00:20:41,552 K�pek senin s�lalendir Ruh Dede. 170 00:20:42,114 --> 00:20:46,000 Do�ru s�yledin, ama k�pek dediysem av k�pe�i de�il... 171 00:20:46,114 --> 00:20:48,189 ...sokak k�pe�i demek istedim. 172 00:20:49,514 --> 00:20:50,708 S�ylediklerimi unutma. 173 00:20:59,554 --> 00:21:00,748 Eyvah... 174 00:21:03,000 --> 00:21:04,500 Manitu! 175 00:21:27,034 --> 00:21:30,993 - �akallar�n h�cumuna u�rad�k galiba? - Yok can�m, biri konser veriyor. 176 00:21:33,514 --> 00:21:35,232 Bir bulut gibi ruhum... 177 00:21:36,674 --> 00:21:39,472 ...mavi g��e y�kseldi... 178 00:21:39,954 --> 00:21:42,343 ...tatl� bir kokun var... 179 00:21:43,914 --> 00:21:45,870 ...hep burnuma geldi... 180 00:21:46,914 --> 00:21:51,226 ...ama dar�ld�m ona, bana k�pek o�lu k�pek dedi. 181 00:21:53,194 --> 00:21:54,707 Gel �una bir oyun oynayal�m. 182 00:22:06,954 --> 00:22:09,263 - Umurunda bile de�il ya... - Deli midir nedir... 183 00:22:22,954 --> 00:22:24,000 Al bakal�m. 184 00:22:27,000 --> 00:22:30,747 Sa� olun, komutan�m. 185 00:22:36,274 --> 00:22:39,679 Asiyi a�a��ya indirin. Konu�ma odas�na. 186 00:22:39,714 --> 00:22:43,150 Bu�day ve silah nereden temin ediliyor, kim temin ediyor hepsini ��renmemiz laz�m. 187 00:22:43,274 --> 00:22:44,229 Ba��st�ne, komutan�m. 188 00:22:57,434 --> 00:23:00,346 Hey, Gaml� Bayku�! Orada leylek gibi t�nemi� ne halt ediyorsun? 189 00:23:00,954 --> 00:23:02,512 U�acaksan haber ver. 190 00:23:03,994 --> 00:23:06,383 Mister Bluff'un �oktan d�nmesi gerekirdi, Kaptan. 191 00:23:07,034 --> 00:23:11,232 3 g�nden beri bak�yorum, g�ve yemi� sakal�n�n tek k�l� bile g�r�nm�yor. 192 00:23:11,554 --> 00:23:13,545 Yemek masas�na terk edememi�tir. 193 00:23:14,594 --> 00:23:17,825 - Sihirbaz ulu dedem derdi ki... - Gene mi ulu deden! 194 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 Hadi be! 195 00:23:20,000 --> 00:23:24,000 [DANS M�Z��� �ALAR] 196 00:23:42,194 --> 00:23:45,186 Senin i�indi Swing, sadece senin i�in... 197 00:23:45,634 --> 00:23:47,386 B�t�n kalbimin oldu�u gibi. 198 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 [�ALILARIN ARASINDAN HI�IRTI SES�] 199 00:24:02,754 --> 00:24:06,839 Vay, vay, vay... Bizim Namuslu Bayku� Hazretleri! 200 00:24:06,874 --> 00:24:10,947 Hayrola dostum, �al�lar�n aras�nda dedeni mi ar�yordun? 201 00:24:11,314 --> 00:24:14,272 Moganda a�k�na Swing, k�t� bir niyetim yoktu. 202 00:24:15,594 --> 00:24:17,983 Mister Bluff i�in endi�e ediyorum, �ok endi�e ediyorum. 203 00:24:20,194 --> 00:24:23,903 - Bluff'u burada m� ar�yordun Bayku�? - Hay�r, Miss Betty... 204 00:24:24,074 --> 00:24:27,271 ...iki at haz�rlad�m da, Kaptan Swing'e gidip arayal�m Bluff'u diyecektim. 205 00:24:27,794 --> 00:24:31,070 Hakk� var, Betty. Bluff'un d�n d�nmesi gerekirdi. 206 00:24:31,394 --> 00:24:33,544 Dedem keyif i�in girmedi r�yama Swing. 207 00:24:33,714 --> 00:24:35,113 ��in i�inde k�t� ruhlar dola��yor. 208 00:24:35,794 --> 00:24:37,910 Mister Bluff'un ba��nda bela bulutlar� u�u�uyor. 209 00:24:41,034 --> 00:24:43,912 �tle giden, dertle d�ner derler. 210 00:24:44,474 --> 00:24:46,942 Hem b�t�n bunlar o pire torbas�n�n y�z�nden, eminim. 211 00:24:47,994 --> 00:24:49,666 �yleyse �afakla yola haz�r ol Bayku�. 212 00:24:49,834 --> 00:24:53,227 Gaml� Bayku�, �afak s�kmesine 3 saat var daha. 213 00:24:53,501 --> 00:24:55,227 O zamana kadar burada m� bekleyeceksin? 214 00:24:55,500 --> 00:24:56,500 Hav! 215 00:25:01,154 --> 00:25:05,989 Moganda hakk� i�in, buradan gitmemi istiyorsunuz galiba Miss Betty? 216 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 Hav! 217 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 [G�LME SES�] 218 00:25:12,001 --> 00:25:13,000 Hav! 219 00:25:24,834 --> 00:25:28,588 Swing, b�rak ben de geleyim ne olur. Seninle olmak �yle g�zel ki... 220 00:25:29,034 --> 00:25:32,629 Olmaz, sevgilim. Bug�n, yar�n gelir bu�daylar. 221 00:25:32,714 --> 00:25:35,103 Onlar� de�irmene g�t�rmek i�in senin yard�m�n �art. 222 00:25:35,634 --> 00:25:37,625 �tekiler yolda tan�nabilir. 223 00:25:42,594 --> 00:25:44,000 Ne doldurup duruyorsun torbaya? 224 00:25:44,501 --> 00:25:47,952 Biliyorsun, 3 g�nden beri dedemin ruhu i�in oru� tuttum. 225 00:25:48,114 --> 00:25:50,150 Biraz kilo verdim gibi Swing. 226 00:25:50,514 --> 00:25:53,347 Bundan b�yle, bu pisbo�aza bir dilim bile ekmek verme olur mu? 227 00:25:57,354 --> 00:25:59,185 Sanki �ok yermi�im gibi... 228 00:26:01,154 --> 00:26:02,872 Ho��a kal�n, Miss Betty. 229 00:26:06,994 --> 00:26:08,029 Allah'a �smarlad�k. 230 00:26:12,554 --> 00:26:15,990 G�le g�le, g�le g�le. Yolunuz a��k olsun. �abuk d�n�n. 231 00:26:17,954 --> 00:26:19,307 ...ad�n� saklayacak m�s�n daha? 232 00:26:20,234 --> 00:26:24,068 Bo�una �mitlenme, Kaptan Swing'te yandaki odada �ark� s�yl�yor. 233 00:26:24,474 --> 00:26:26,032 Gelip seni kurtaramaz. 234 00:26:28,074 --> 00:26:30,429 Durun, durun! 235 00:26:32,314 --> 00:26:34,589 Akl�n ba��na geldi, he? S�yle bakal�m. 236 00:26:38,114 --> 00:26:41,794 Fazla gerdi�iniz zaman midemin bo�lu�unu fark ediyorum y�zba��. 237 00:26:41,829 --> 00:26:45,423 Acaba sizde bir tabak so�anl� yahni bulunur mu? 238 00:26:45,500 --> 00:26:47,500 [KAHKAHA SES�] 239 00:26:48,474 --> 00:26:51,794 Kalenize m�himmat ve erzak g�t�renlerin ad�n� verirsen... 240 00:26:51,829 --> 00:26:55,070 ...ben de nefis bir tabak so�anl� yahni takdim ederim. Ne dersin? 241 00:26:58,074 --> 00:27:02,784 - Hay hay. S�yleyeyim, s�yleyeyim... - Evet dostum, dinliyorum. 242 00:27:03,234 --> 00:27:05,509 �nce �eflerinin ad�n� s�yle bakay�m. 243 00:27:06,074 --> 00:27:12,033 Malibu, Vatkhoda, Ulouroukh, Crazous, Sakkali Nuch. 244 00:27:14,514 --> 00:27:17,572 Bizimle alay etmeyi pahal� �deyeceksin Mister Bluff! 245 00:27:17,607 --> 00:27:20,631 Yan�lm�yorsam bu isimler K�z�lderili dualar�nda ge�en �eyler. 246 00:27:25,394 --> 00:27:30,000 �ey... Y�zba��, biraz da enine gerseler �unu da... 247 00:27:30,001 --> 00:27:32,630 ...�u g�be�i eritsem. Ne dersiniz, ha? 248 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 [KAHKAHA SES�] 249 00:27:37,314 --> 00:27:39,509 As�n bu k�pe�i! Kur�una dizin, hadi! 250 00:27:44,034 --> 00:27:47,424 Hay babam�n sakal�... D�nya varm�� be! 251 00:28:05,794 --> 00:28:09,423 Ah bir tencere so�anl� yahni olsa... 252 00:28:15,434 --> 00:28:18,914 ��te mahkum, doktor. Muayenesini yap�n... 253 00:28:18,949 --> 00:28:22,111 ...kur�una dizilmesinde bir mahsuru yoksa emir derhal yerine getirilsin. 254 00:28:22,394 --> 00:28:24,000 <- Vay tekenin sakal�... 255 00:28:25,000 --> 00:28:29,311 Buray� biraz havas�z bulmu� gibi bir haliniz var Mister Bluff. 256 00:28:30,834 --> 00:28:34,907 Havas�z ya, insan�n i�tah� ka��yor do�rusu. 257 00:28:36,194 --> 00:28:38,212 Sizi di�er asilere ders olsun diye... 258 00:28:38,247 --> 00:28:40,230 ...kasaban�n giri�ine g�md�rece�im Mister Bluff. 259 00:28:40,514 --> 00:28:44,587 Oras� a�a�l�k ve temiz haval�d�r. ��tah�n�z bol bol a��l�r. 260 00:28:45,714 --> 00:28:49,229 Yahni olmad�ktan sonra i�tah� ne yapay�m ben? 261 00:28:51,714 --> 00:28:55,229 Mezar�na dumanlar� t�ten bir tabakta yahni konacakt�r, �z�lmeyin. 262 00:28:55,874 --> 00:28:59,354 Hay tekenin sakal�... Yani yahniye g�nah be... 263 00:28:59,389 --> 00:29:02,790 ...mezar�ma koyaca��na getir de burada yiyeyim. 264 00:29:03,154 --> 00:29:05,994 Doktor, yahniden �midimi kestim, bari... 265 00:29:06,029 --> 00:29:08,588 ...a�r�lar�m� dindirecek bir hap ver bana. 266 00:29:08,834 --> 00:29:11,434 Az sonra 12 tane kur�un hap verecekler sana. 267 00:29:11,469 --> 00:29:14,824 O zaman b�t�n a�r�lar�n diner. 268 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 [K�PEK HAVLAMASI SES�] 269 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 [K�PEK HAVLAMASI SES�] 270 00:29:41,874 --> 00:29:43,944 Bak Bayku�, bu Puik de�il mi... 271 00:29:44,114 --> 00:29:45,547 ...Bluff'un k�pe�i? 272 00:29:48,274 --> 00:29:50,629 Evet, Bluff'un iti bu. Ta kendisi. 273 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 [K�PEK HAVLAMASI SES�] 274 00:29:54,354 --> 00:29:56,310 Bize bir �eyler anlatmak istiyor galiba. 275 00:29:57,074 --> 00:30:00,213 S�ylemi�tim Kaptan, Bluff tehlikede. 276 00:30:00,248 --> 00:30:03,352 Bu pire torbas� da akl� s�ra bizi onun yan�na g�t�rmek istiyor. 277 00:30:03,794 --> 00:30:05,546 Hadi, takip edelim �yleyse k�pe�i. 278 00:30:06,834 --> 00:30:08,834 Bu itin pe�inden ancak sevgili dostumun... 279 00:30:08,869 --> 00:30:10,904 ...hayat�n� kurmak i�in gidebilirim. 280 00:31:04,754 --> 00:31:05,869 G�zlerini ba�lay�n. 281 00:31:06,914 --> 00:31:10,953 �stemem! Son olarak senin nemrut surat�n� g�rmek istiyorum. 282 00:31:12,074 --> 00:31:13,473 Kanunen son arzusunu... 283 00:31:13,634 --> 00:31:14,544 ...sormak zorunday�z, y�zba��m. 284 00:31:16,674 --> 00:31:18,665 Son arzun nedir, pis asi? 285 00:31:20,114 --> 00:31:22,947 Sakal�m�n hakk� i�in bir tabak so�anl� yahni. 286 00:31:23,834 --> 00:31:26,906 Esas duru�! Ate� vaziyeti al! 287 00:31:31,554 --> 00:31:35,433 O�lum Bluff, galiba bu sefer sahiden nallar� dikeceksin. 288 00:31:55,114 --> 00:31:57,184 Hay tekenin sakal�... 289 00:31:59,274 --> 00:32:00,000 Ate�! 290 00:32:00,001 --> 00:32:01,000 [S�LAH SESLER�] 291 00:32:14,034 --> 00:32:15,103 Bak�n bakal�m, doktor. 292 00:32:22,874 --> 00:32:23,624 Tamamd�r, komutan�m. 293 00:32:24,914 --> 00:32:29,279 Her zamanki doktor, g�m�lme i�i sizin vazifeniz. 294 00:32:29,314 --> 00:32:33,626 Yaln�z unutmay�n, di�erlerine �rnek olsun diye kasaban�n giri�ine g�md�receksiniz. 295 00:32:38,474 --> 00:32:39,748 Hay hay, y�zba��m. 296 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 [K�PEK HAVLAMASI SES�] 297 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 [K�PEK HAVLAMASI SES�] 298 00:33:05,274 --> 00:33:08,425 Mister Bluff'un... Bu onun �apkas�. 299 00:33:10,434 --> 00:33:12,345 Vatkhoda hakk� i�in. 300 00:33:21,914 --> 00:33:24,030 Bu, bu bir kabus olamaz. 301 00:33:25,434 --> 00:33:27,794 R�ya g�r�yor olmal�y�m. Dedemin r�yas�ndan da korkun�. 302 00:33:27,829 --> 00:33:30,103 Uyand�r beni, Kaptan. 303 00:33:30,874 --> 00:33:35,412 Sevgili dostum Bluff. Zavall� dostum Bluff... 304 00:33:35,447 --> 00:33:39,950 Demek, demek seni... Ondan kalan tek hat�ra bu. 305 00:33:40,714 --> 00:33:43,999 Bir de bu. �t o�lu it seni! 306 00:33:44,034 --> 00:33:47,344 Onun yan� ba��ndayd�n. Yard�m edip kurtaramad�n m� onu, he? 307 00:33:47,500 --> 00:33:50,000 [K�PEK HAVLAMASI SES�] 308 00:33:53,394 --> 00:33:58,912 K�zg�n bir demir sanki, sanki y�re�imi da�l�yor. 309 00:34:04,994 --> 00:34:06,985 Kaptan Swing mi bu konu�an? 310 00:34:08,194 --> 00:34:11,027 Kimsin sen? Sesi mi nas�l tan�d�n? 311 00:34:13,954 --> 00:34:19,079 Tan�mad�m, ��nk� sesinizi hi� duymad�m. 312 00:34:19,114 --> 00:34:22,000 Ama Mister Bluff aslanlar gibi d�v���rken sizin ad�n�z� an�yordu hep. 313 00:34:22,114 --> 00:34:24,234 Bir de, bir de... 314 00:34:25,234 --> 00:34:26,633 Gaml� Bayku�. 315 00:34:28,354 --> 00:34:32,719 Evet, bir de Gaml� Bayku� diyordu. Nas�l d�v��t���n�z� g�rmedim ama... 316 00:34:32,754 --> 00:34:35,746 ...k�l�� seslerinden ve askerlerin ka����ndan tahmin ettim. 317 00:34:38,914 --> 00:34:40,063 Nas�l, nas�l yakaland�? 318 00:34:40,554 --> 00:34:43,671 Bir hain, birka� alt�n i�in vatan�n� satan hainlerden biri. 319 00:34:44,394 --> 00:34:46,271 Ad�n�, ad�n� ver kimdi o? 320 00:34:46,794 --> 00:34:51,000 K�r oldu�umu unutuyorsunuz dostum, ama kula��m �ok hassast�r. 321 00:34:51,500 --> 00:34:54,112 Onu m�kafat vermek i�in y�zba��ya g�t�r�rlerken duydum. 322 00:34:54,250 --> 00:34:58,112 Korkuyor fakat paray� almak i�in acele ediyordu. Kekeliyordu. 323 00:34:58,794 --> 00:35:00,830 Bu kasabada kekeleyen belki 50 tane adam var. 324 00:35:01,434 --> 00:35:02,150 Bir kekeme, ha... 325 00:35:03,394 --> 00:35:07,519 Do�ru d�r�st konu�andan daha kolay bulunur, Bayku�. 326 00:35:07,554 --> 00:35:11,627 Sevgili dostumun, biricik arkada��m�n �c�n� almazsam bu topraklar zindan olur sonra! 327 00:35:12,194 --> 00:35:15,027 Eyvallah dostum, sa� ol. Hadi, Bayku�! 328 00:35:20,714 --> 00:35:25,071 - Hey Kaptan, uyuyor musun? - Hay�r, Bayku�. 329 00:35:26,554 --> 00:35:27,703 Onu unutam�yorum. 330 00:35:28,474 --> 00:35:31,250 �yle yi�it, �yle kahraman, �yle ak�ll� bir insan �ls�n... 331 00:35:31,251 --> 00:35:34,026 ...inanam�yorum bir t�rl�... 332 00:35:34,434 --> 00:35:40,111 - Korkulu bir r�ya gibi sanki bu. - Metin olmal� Kaptan! 333 00:35:40,554 --> 00:35:46,151 Metin olmay� herhalde benim gibi bir K�z�lderili'den ��renecek de�ilsin ya! 334 00:35:47,114 --> 00:35:50,072 Uyumaya �al�� ve heyecan�n� yen Kaptan! Beni, beni �rnek al! 335 00:35:50,473 --> 00:35:54,473 [A�LAMA SESLER�] 336 00:36:00,194 --> 00:36:03,231 Hay kunduzlar! Kim b�yle kad�n gibi h��k�ran! 337 00:36:05,234 --> 00:36:09,352 Ben, ben. Mister Bluff... 338 00:36:12,394 --> 00:36:18,105 ...akl�ma geldik�e her tarafa tutam�yorum! 339 00:36:29,914 --> 00:36:31,427 Hey! Yok kimse burada! 340 00:36:42,154 --> 00:36:45,990 - Ne ne istiyorsun k�z�m? - Yok olmak benim kabile buradan... 341 00:36:45,991 --> 00:36:47,891 ...bir �uval bu�day almak var senden. 342 00:36:48,154 --> 00:36:53,508 - Bedava i� yok k�z�m, paran var m�? - Yok para. 343 00:36:55,674 --> 00:37:01,067 Ee, paran olmasa da olur ama kar��l���nda bir �ey vermen gerekir. 344 00:37:01,468 --> 00:37:05,468 [GER�L�M M�Z���] 345 00:37:09,834 --> 00:37:10,744 Var bunu vermek. 346 00:37:13,594 --> 00:37:17,906 Bir �uval bu�day veririm ancak kendin ���teceksin. 347 00:37:18,354 --> 00:37:20,868 Sen ver, yok kar��mak ba�ka �ey! Ben var yapmak. 348 00:37:21,314 --> 00:37:25,546 Tabii, tabii istedi�in gibi hareket et. Buras� senin say�l�r. 349 00:37:28,314 --> 00:37:30,145 �ster misin burada ya�amak? 350 00:37:31,074 --> 00:37:35,352 Ben var istemek ama benim kabile gelmek, y�zmek senin kafa derini! 351 00:37:47,853 --> 00:37:51,553 Hey Bayku�! Kalk bakal�m, g�ne� do�al� y�l oluyor! 352 00:38:00,254 --> 00:38:01,254 Hav! 353 00:38:04,194 --> 00:38:09,109 Puik nerede! Hey Puik! Puik! Puik! 354 00:38:09,310 --> 00:38:11,310 [HAVLAMA SES�] 355 00:38:20,794 --> 00:38:24,104 �uraya bak biri ba�lam�� onu. Ben �a��r�nca kopard� herhalde. 356 00:38:24,514 --> 00:38:25,788 Evet, �imdi kopmu�! 357 00:38:26,594 --> 00:38:27,712 Kim yapm�� olabilir? 358 00:38:29,013 --> 00:38:31,013 Bana �yle bak�p durma Kaptan. Ben yapmad�m. 359 00:38:31,274 --> 00:38:33,504 Ne bileyim belki de ben yapm���md�r. 360 00:38:33,674 --> 00:38:36,692 Son zamanlar da uykuda geziyor, garip danslar yap�yormu�um. 361 00:38:37,514 --> 00:38:39,789 Bu, ihtiyarl��a al�mettir Bayku�! 362 00:38:43,790 --> 00:38:47,790 [HAREKETL� M�Z�K BA�LAR] [AT NALI SESLER�] 363 00:39:08,114 --> 00:39:09,103 Swing! 364 00:39:10,554 --> 00:39:13,193 Bir kekemeymi� s�yle! Bluff'u kim ihbar etti s�yle! 365 00:39:13,394 --> 00:39:15,510 Yemin ederim ki bilmiyorum! Bilmiyorum! 366 00:39:17,874 --> 00:39:21,150 Bir adres ar�yoruz da acaba bilginiz var m� diye rahats�z ettik, he! 367 00:39:24,151 --> 00:39:25,651 Hav! 368 00:39:31,234 --> 00:39:35,127 �t o�lu it! Sahibin �ld�, sen h�l� esne! 369 00:39:35,228 --> 00:39:38,128 [G�L��ME SESLER�] 370 00:39:55,874 --> 00:39:57,273 Kaptan Swing bu! Davran�n! 371 00:40:07,714 --> 00:40:10,639 S�yle bakal�m! Komutan�zdan m�k�fat alan soysuzun ad� nedir! 372 00:40:10,674 --> 00:40:13,632 Yaln�z lafa "Yemin Ederim" diye ba�larsan �ld�r�r�m seni! 373 00:40:14,954 --> 00:40:18,301 Yemin mi? Ne haddime! Yemin eder miyim hi�! 374 00:40:18,602 --> 00:40:22,449 Ama yemin ederim ki bilmiyorum! �ey yani �ey ederim ki bilmiyorum. 375 00:40:22,794 --> 00:40:24,785 Bilmiyorum! Bilmiyorum! Bilmiyorum! 376 00:40:36,714 --> 00:40:39,433 - Ulu Sihirbaz Dedem derdi ki-- - Kes be! 377 00:40:40,034 --> 00:40:41,034 Hav! 378 00:41:00,954 --> 00:41:03,474 Sen meteliksizin birisin. Zengin akraban da yok ki... 379 00:41:03,509 --> 00:41:05,942 ...hediye etmi� olsun. 380 00:41:07,034 --> 00:41:09,389 S�yle bakal�m nereden araklad�n bu saati? 381 00:41:12,394 --> 00:41:16,307 Bilin bakal�m. Ben f�rsatlar� de�erlendirmesini bilen bir adam�m... 382 00:41:16,914 --> 00:41:20,589 ...�u kapakta ki kurt ba��na bak�n! Sahici bir kurtmu� gibi! 383 00:41:20,714 --> 00:41:23,148 Kurt Ba�� ha! Mister Bluff'un saati bu! 384 00:41:23,914 --> 00:41:25,950 Seni pis ihbarc� seni! 385 00:41:29,474 --> 00:41:33,228 Hav! Rahats�z olmay�n soluk y�zl�ler! Biz yard�m istemeyiz. 386 00:41:40,594 --> 00:41:43,062 Bluff'u bir saat i�in satt�n he! 387 00:41:49,234 --> 00:41:51,031 Arkada��m� hain diye �ld�rtt�n he! 388 00:41:51,554 --> 00:41:53,351 Al bakal�m hainli�i ��ren! 389 00:41:55,274 --> 00:41:57,239 Arkada��m biraz e�leniyor... 390 00:41:57,274 --> 00:41:59,230 ...sesinizi ��karmay�n sak�n, �ok sinirlidir. 391 00:42:00,831 --> 00:42:02,331 [HAVLAMA SES�] 392 00:42:04,074 --> 00:42:06,349 �imdi silah�n yok pis K�z�lderili! �t bakal�m! 393 00:42:24,874 --> 00:42:27,359 Gaml� Bayku�'u k�zd�raca��na... 394 00:42:27,394 --> 00:42:29,862 ...y�ld�r�lm�� �i�eye koysan daha iyi ederdin kemik torbas�! 395 00:42:36,154 --> 00:42:38,234 Pis kalle�! Bluff'u K�rm�z� Urbal�lar'a... 396 00:42:38,269 --> 00:42:40,225 ...teslim ettin, saatine kondun! 397 00:42:40,314 --> 00:42:45,388 Hay�r, hay�r! Yemin ederim ki ben bunu parayla ald�m. Parayla! 398 00:42:46,034 --> 00:42:49,504 Manitu a�k�na! Kaptan fark�nda de�il misin? Kekelemeden konu�uyor bu! 399 00:42:49,914 --> 00:42:53,270 �yleyse yalan s�ylemiyor. Kimden ald�n s�yle! �abuk s�yle! 400 00:42:54,034 --> 00:42:56,673 - De�irmenciden! - Ulu Dedemin Ruhu kovalas�n... 401 00:42:57,794 --> 00:42:59,307 ...bizi Kaptan! Nas�l akl�m�za gelmedi? 402 00:42:59,714 --> 00:43:01,625 Bayku�, derhal de�irmene gidiyoruz! 403 00:43:01,994 --> 00:43:04,074 Kusura bakma dostum, seni yanl��l�kla h�rpalad�k. 404 00:43:04,109 --> 00:43:05,507 Ben Kaptan Swing'im. 405 00:43:05,674 --> 00:43:07,665 Mister Bluff de en iyi dostumuzdu. 406 00:43:07,874 --> 00:43:11,190 Kaptan Swing, sizi tan�mak bizim i�in �ereftir Kaptan. 407 00:43:11,191 --> 00:43:12,191 �eref dedi. 408 00:43:12,834 --> 00:43:15,890 Al. De�irmenciye �dedi�in paraya kar��l�k, saat biz de kalacak. 409 00:43:16,091 --> 00:43:17,091 - Sa� olun Kaptan. - A�z�n� burnunu y�ka. 410 00:43:17,225 --> 00:43:19,747 Sa� olun. K�rl� i� g�rd�k sizinle. 411 00:43:22,154 --> 00:43:23,792 Kaptan Swing'mi�! 412 00:43:24,193 --> 00:43:28,193 [HAREKETL� M�Z�K BA�LAR] 413 00:43:44,274 --> 00:43:49,667 Bekledi�im olmasayd�, seninle uzun uzun dertle�irdik ama... 414 00:43:51,394 --> 00:43:54,246 ...nerede kald�n sabahtan beri seni bekliyordum! 415 00:43:54,247 --> 00:43:56,047 Bu gece hareket ediyoruz. Kaptan'�n selam� var. 416 00:43:56,114 --> 00:43:58,030 Derhal yola ��ks�n dedi. 417 00:43:58,114 --> 00:44:01,504 Yaln�z bizimle Avrupa'ya ka�acaksa, paray� pe�in g�ndermeli dedi, Kaptan. 418 00:44:01,794 --> 00:44:03,068 Ben paray� almaya geldim. 419 00:44:06,874 --> 00:44:10,708 Bir �uval inciri berbat ettin! K�z bunu duymamal�yd�! 420 00:44:11,194 --> 00:44:15,665 Ne g�zel i�i pi�irecektim! Al bakal�m! 421 00:44:15,994 --> 00:44:17,507 Ama Kaptan �ok parac�. 422 00:44:18,154 --> 00:44:21,749 Bu kadar parayla insan gemi al�r be, gemi! 423 00:44:22,314 --> 00:44:23,832 Nas�l olsa cebinden ��km�yor bu paralar! 424 00:44:23,833 --> 00:44:25,351 Bluff ad�nda birini ihbar edip-- 425 00:44:25,474 --> 00:44:26,623 Sus! Sus! Sus! 426 00:44:27,674 --> 00:44:29,710 Yar�n �afakta hareket unutma. R�ht�mda beleyece�iz seni, eyvallah. 427 00:44:35,211 --> 00:44:38,211 [AT K��NEME SES�] 428 00:44:45,012 --> 00:44:49,012 [HAREKETL� M�Z�K] 429 00:44:51,874 --> 00:44:55,152 Bu, Kaptan Swing de�ilse bende adam de�ilim! 430 00:44:55,153 --> 00:44:57,253 �zimi buldular i�te! Ama sand�klar� kadar... 431 00:44:57,254 --> 00:44:59,153 ...kolay yakalayamayacaklar beni! 432 00:45:01,674 --> 00:45:04,984 Kimseler, g�r�nm�yor Bayku�. Yakla�al�m bakal�m. 433 00:45:15,714 --> 00:45:16,624 Kolla kendini Bayku�! 434 00:45:23,533 --> 00:45:26,033 [AT K��NEME SES�] 435 00:45:28,234 --> 00:45:30,919 Beni kolla bakal�m Bayku�! 436 00:45:30,954 --> 00:45:33,627 Bu pis gammaz, anlad� kendini almaya geldi�imizi! Hesapla�al�m! 437 00:45:35,528 --> 00:45:39,528 [M�Z�K DEVAM EDER] 438 00:45:51,754 --> 00:45:57,147 Beni arkadan saracaklar he! Ha! Ha! Ha! Yakalayacaklar�n� san�yorlar! 439 00:45:58,594 --> 00:46:01,559 Seni pis K�z�lderili seni! Kalle�lik yapars�n he! 440 00:46:01,560 --> 00:46:04,524 Sana, sana bu�day verdim diye mi, he! 441 00:46:14,914 --> 00:46:19,914 B�y�k Ruh, de�irmenciye gidecek kur�un yan�l�p �u pis pire torbas�n� �ld�r�rse... 442 00:46:19,949 --> 00:46:24,863 ...sana �� g�n oru� tutaca��m! S�z veriyorum Ulu Ruh! 443 00:46:29,514 --> 00:46:35,464 Hey! Hey! Komutan�m! De�irmenin �n�nde �arp��ma var. 444 00:46:35,834 --> 00:46:37,870 Silah sesi nereden geliyor diye merak ediyorduk. 445 00:46:38,314 --> 00:46:42,353 Zavall� De�irmenciyi �ld�rmek isteyenler, Kaptan Swing ve arkada�lar�yd�, g�rd�m. 446 00:46:43,034 --> 00:46:46,424 Pis asiler! Nihayet elime ge�ecekler! Y�r�y�n! 447 00:46:58,125 --> 00:47:01,125 [S�LAH SESLER�] 448 00:47:07,814 --> 00:47:13,733 Beni ele ge�ireceklerini san�yorlar! Bu tilki kafam� k���k g�r�yorlar! 449 00:47:13,934 --> 00:47:16,034 Ha! Ha! Ha! 450 00:47:30,474 --> 00:47:33,034 Kolla beni Bayku�! Kap�y� k�rmaya �al��aca��m �imdi! 451 00:47:34,674 --> 00:47:37,029 Manitu hakk� i�in bu�day gibi ���tece�im bu de�irmenciyi! 452 00:47:37,130 --> 00:47:41,130 Hadi bakal�m, pis ihbarc�! Can�n� kurtarmay� dene �imdi! 453 00:47:47,834 --> 00:47:50,473 Pis muhbir! ��k ortaya da dost y�z�n� g�relim! 454 00:47:51,154 --> 00:47:53,543 Manitu a�k�na! Bu herif topra��n alt�na girmedi ya! 455 00:47:54,154 --> 00:47:56,270 Pis Kunduzlar, atlatt� bizi! 456 00:47:57,314 --> 00:47:59,829 Komutan�m, beni kurtar�n! 457 00:47:59,864 --> 00:48:02,344 �ld�recekler, Swing'le arkada��! 458 00:48:02,914 --> 00:48:06,145 - Nas�l ka�t�n ellerinden? - Gizli yoldan. 459 00:48:07,354 --> 00:48:09,310 G�zel. Bizi onlar�n yan�na g�t�r bakal�m! 460 00:48:10,034 --> 00:48:13,629 Ben size tarif edeyim. Siz yolu bulursunuz. 461 00:48:14,834 --> 00:48:18,793 Ba�ka a��kg�z karde�in var m� senin? D�� �n�m�ze bakal�m De�irmenci ba��! 462 00:48:19,234 --> 00:48:20,110 - Y�r�y�n! - Yapma! 463 00:48:25,111 --> 00:48:27,411 [S�LAH SESLER�] 464 00:48:30,514 --> 00:48:34,632 - Hay, Kunduzlar! Bunlar da kim? - Dedemin k�lah�, K�rm�z� Urbal�lar! 465 00:48:35,034 --> 00:48:36,247 K�st�r�ld�k! 466 00:48:36,248 --> 00:48:38,948 �u gammazc� De�irmencinin sakland��� deli�i, muhakkak bulmal�y�z Kaptan! 467 00:48:46,634 --> 00:48:49,546 Y�zba��m, i�te buradalar haydi! 468 00:48:51,994 --> 00:48:54,162 �abuk! �abuk! Bu taraftan, gizli yolu buldum. 469 00:48:54,163 --> 00:48:56,663 Manitu a�k�na! Bir K�z�lderili! Aa Betty'mi�! 470 00:48:57,594 --> 00:49:00,904 - Betty Kale'den ni�in ��kt�n? - Bu�day kalmad� mecburdum. 471 00:49:01,314 --> 00:49:04,344 Bluff'un, haber g�t�rd��� adamlar h�l� bu�day getirmediler. 472 00:49:04,445 --> 00:49:06,945 �abuk! �abuk! Beni takip edin! 473 00:49:07,394 --> 00:49:10,909 Dedemin Ruhu i�in Ontario Kalesi'nden bile, daha te�kilatl� bir de�irmen! 474 00:49:12,234 --> 00:49:18,210 Y�zba��m, i�erideler. Ses ��karmas�n askerler. S�yleyin a�� a��r gitsinler. 475 00:49:19,874 --> 00:49:21,626 Ba� �st�ne Generalim! 476 00:49:32,754 --> 00:49:33,869 Gelin! �abuk gelin! 477 00:49:36,370 --> 00:49:38,870 [K�PEK HAVLAMASI] 478 00:49:47,634 --> 00:49:49,879 Elimizden ka�amazs�n. 479 00:49:49,914 --> 00:49:53,190 Seni cehennemde bile olsa bulaca��z! Kaptan Swing. 480 00:49:57,074 --> 00:50:01,726 Zor bulursunuz beni! Ben yar�n, Avrupa'ya ��km�� olaca��m! 481 00:50:01,727 --> 00:50:03,227 Ha! Ha! Ha! 482 00:50:07,514 --> 00:50:10,130 Gemicilerle anla�m�� De�irmenci. 483 00:50:10,131 --> 00:50:12,747 Yar�n �afakla hareket eden gemiyle, Avrupa'ya ka�acak! 484 00:50:13,434 --> 00:50:15,390 G�n do�arken r�ht�mda bulu�acaklar. 485 00:50:16,034 --> 00:50:19,074 R�ht�ma onlardan evvel varmal�y�z Betty. Yoksa elimizden ka�abilir! 486 00:50:19,109 --> 00:50:21,872 Zavall� Mister Bluff'un, intikam�n� almazsam ��ld�r�r�m! 487 00:50:22,554 --> 00:50:28,311 - Bluff'un intikam� m�? - Evet, Bluff �ld� Betty. 488 00:50:28,754 --> 00:50:30,426 Swing ger�ek mi bu? 489 00:50:30,427 --> 00:50:31,427 Evet! 490 00:50:31,728 --> 00:50:35,228 [DUYGUSAL M�Z�K] 491 00:50:35,674 --> 00:50:36,709 Haydi atlara! 492 00:50:40,010 --> 00:50:45,010 [M�Z�K DEVAM EDER] 493 00:51:08,834 --> 00:51:12,622 Kale'ye d�nmelisin. Dostlar�m�z, b�sb�t�n yaln�z ve merakta kalmas�n. 494 00:51:13,434 --> 00:51:15,612 Sen arkada�lar�ndan 3'�n� 4'�n� g�nderir... 495 00:51:15,613 --> 00:51:17,791 ...de�irmendeki bu�day� ald�r�rs�n. 496 00:51:18,914 --> 00:51:21,633 Pis De�irmencinin, bundan sonra ihtiyac� olmayacak onlara! 497 00:51:22,674 --> 00:51:27,464 Swing, sevgilim! Dikkat et kendine. Bana yeniden d�nmeni istiyorum. 498 00:51:28,794 --> 00:51:30,785 �lsem bile senden uzakta �lmeyece�im! 499 00:51:31,994 --> 00:51:35,270 Kaptan'a dikkat et Gaml� Bayku�! Onu, bana geri getir olur mu? 500 00:51:35,514 --> 00:51:39,587 Kar��l���nda, pi�irece�in yeme�e ba�l�. 501 00:51:49,674 --> 00:51:52,586 Manitu a�k�na! K�rm�z� Urbal�lara yakalanmas�n da! 502 00:51:54,514 --> 00:51:56,879 Hadi bakal�m Bayku�! Hedefimiz... 503 00:51:56,914 --> 00:51:58,950 ...De�irmenciyi ka��racak gemi! 504 00:52:01,351 --> 00:52:05,351 [HAREKETL� M�Z�K] 505 00:52:21,434 --> 00:52:25,188 - Dural�m Kaptan! - Vaktimiz yok Bayku�! 506 00:52:25,914 --> 00:52:30,385 �ey, Kaptan atlar �ok yoruldu. Sonra �afakta rahat rahat buluruz r�ht�m�... 507 00:52:31,834 --> 00:52:34,769 ...hem buradaki dostumuzun hani, dostumuzun yemek... 508 00:52:34,770 --> 00:52:37,704 ...pi�irme kabiliyetine de diyecek yoktur biliyorsun. 509 00:52:38,594 --> 00:52:41,350 Anla��ld�! Anla��ld�! Dedenin Ruhu'nun rahat etmesi i�in... 510 00:52:41,385 --> 00:52:44,107 ...geceyi burada ge�irece�iz galiba. 511 00:53:08,514 --> 00:53:12,632 Vay, Kaptan Swing! Seni buralarda g�rmek benim i�in ne �eref! 512 00:53:12,834 --> 00:53:14,472 - Nas�ls�n dostum? - Eksik olma. 513 00:53:14,994 --> 00:53:16,839 �u bizim i�tahs�z, Gaml� Bayku�'u doyurabilecek misin? 514 00:53:16,874 --> 00:53:19,713 Ne demek. Ben ona sal�al� tavukla, bol biberli... 515 00:53:19,714 --> 00:53:22,952 ...bir yahni yapay�m, bakal�m doyar m� doymaz m�? 516 00:53:23,574 --> 00:53:26,394 Moganda a�k�na! B�yle laflar etme! 517 00:53:26,429 --> 00:53:28,430 Bu yemek isimleri, her zaman fenala�t�r�r beni! 518 00:53:29,714 --> 00:53:32,512 �afakla kalkan bir gemiye yeti�memiz laz�m Dostum. 519 00:53:33,794 --> 00:53:36,119 Oo... D�nya kadar vaktiniz var. Gece bir ka� saat dinlenip yola ��karsan�z... 520 00:53:36,954 --> 00:53:39,066 ...bol bol yeti�irsiniz. 521 00:53:40,210 --> 00:53:41,374 [HAVLAMA SESLER�] 522 00:53:41,594 --> 00:53:44,392 Sen burada durup pirelerini kaz�rs�n, olur mu? 523 00:53:48,717 --> 00:53:50,099 >- Oh! 524 00:53:56,354 --> 00:54:00,267 Ulu sihirbaz dedeme ��k�rler olsun, biraz olsun nefsim k�rlendi! 525 00:54:00,914 --> 00:54:02,586 O kemikleri de gece mi yiyeceksin yoksa? 526 00:54:03,594 --> 00:54:08,463 Pire torbas�n�n �ok yard�m� dokundu bize Kaptan, ona arma�an edece�im. ��imden geldi. 527 00:54:25,074 --> 00:54:27,065 Al bakal�m, koca koca kemikler sana! 528 00:54:27,594 --> 00:54:29,949 Bu defal�k pireli it oldu�unu unutuyorum. 529 00:54:32,589 --> 00:54:33,818 [HAVLAMA SESLER�] 530 00:54:33,819 --> 00:54:34,819 Ay! 531 00:54:36,554 --> 00:54:39,546 Moganda seni past�rmaya �evirsin, sucuk yaps�n, it o�lu it! 532 00:54:39,914 --> 00:54:41,079 Bo� yere dememi� dedem... 533 00:54:41,114 --> 00:54:43,912 ...ite iyilik edenin ba�� dertten kurtulmaz diye. [T�K�R�R] 534 00:54:43,913 --> 00:54:48,532 [HAVLAMA SESLER�] 535 00:54:52,154 --> 00:54:54,779 <- Neden �teki yumu�ak yatakta yatm�yorsun? 536 00:54:54,780 --> 00:54:58,544 >- Ug! Bu d��eme uyuyamayaca��m kadar yumu�ak zaten. 537 00:54:59,034 --> 00:55:00,865 >- Bir de yatakta yatarsam tamam art�k. 538 00:55:02,714 --> 00:55:06,946 <- Ger�ek �u ki uykumuzu ka��ran dostumuz Bluff'tur Bayku�. Onu unutam�yoruz. 539 00:55:07,714 --> 00:55:09,830 <- Yoksa d��emenin yumu�akl���ndan de�il. 540 00:55:09,831 --> 00:55:15,674 [ULUMA SESLER�] 541 00:55:16,794 --> 00:55:21,072 Puik de unutam�yor. Dostumuz i�in a�l�yor, duyuyor musun? 542 00:55:31,875 --> 00:55:36,386 [HAVLAMA SESLER�] 543 00:55:37,581 --> 00:55:42,490 [G�ZEML� M�Z�K BA�LAR] 544 00:56:08,944 --> 00:56:13,954 [G�ZEML� M�Z�K SONA ERER] 545 00:56:21,074 --> 00:56:23,508 Hey Bayku�! Neredeyse �afak s�kecek. 546 00:56:26,994 --> 00:56:32,352 Daha hi� uyumam��t�m Swing. Bu �afakta ne �abuk s�k�yor b�yle. 547 00:56:34,034 --> 00:56:38,391 Dostumuz Bluff'u �ld�rten al�a�� ka��rmam�z� istiyorsan daha uyuyabilirsin. 548 00:56:41,674 --> 00:56:44,825 Sen kendine bak Kaptan! Benim giyinmeye ihtiyac�m yok ki. 549 00:56:47,834 --> 00:56:50,714 Sevgili dostumuzdan bize iki hat�ra kald� ancak. 550 00:56:50,749 --> 00:56:53,547 Biri �apkas�, di�eri k�pe�i. 551 00:56:54,594 --> 00:56:58,633 �ki de�il Kaptan, bir. Sadece �apka. Zira k�pek yok, gitmi�. 552 00:57:01,234 --> 00:57:04,067 Hay kunduzlar! Hey! Puik, Puik! 553 00:57:07,834 --> 00:57:10,906 Ulu Ruh dile�imi kabul etti, muhakkak past�rma yapmaya g�t�rm��lerdir onu. 554 00:57:11,994 --> 00:57:14,508 Ondan kurtuldu�una bak�yorum memnunsun. 555 00:57:14,509 --> 00:57:15,509 [G�L��MELER] 556 00:57:17,394 --> 00:57:20,227 Bayku�, yoksa gene senin marifetin mi? 557 00:57:20,874 --> 00:57:22,466 Haberim bile yok, beraberdik Kaptan. 558 00:57:22,914 --> 00:57:26,589 Bu gece bir adam gelip g�t�rd� k�pe�i, pencereden g�rd�m Kaptan. 559 00:57:27,114 --> 00:57:28,993 Ama Gaml� Bayku� ondan kurtulmak istiyor diye... 560 00:57:29,028 --> 00:57:30,872 ...ses ��karmad�m. 561 00:57:31,034 --> 00:57:32,865 Kim? Nas�l bir adamd� bu? 562 00:57:33,514 --> 00:57:36,551 Dazlak kafal�, kara sakall�, enine boyuna bir adamd�. 563 00:57:37,074 --> 00:57:39,713 Uzun bir sakal�yla k�sa �izmeleri vard�. 564 00:57:40,194 --> 00:57:42,105 Bluff olamaz, �ld� o. 565 00:57:42,498 --> 00:57:43,579 <- �ey... Ama... 566 00:57:44,954 --> 00:57:47,263 Garip bir adamd�, karanl�ktan geldi... 567 00:57:47,914 --> 00:57:50,189 ...sanki bir anda karanl�kta kayboldu. Hortlak gibi. 568 00:57:51,914 --> 00:57:55,031 Muhakkak Mister Bluff'un hayaletiydi. Muhakkak! 569 00:57:56,594 --> 00:57:58,425 �teki d�nyadan gelen bir hayalet, �yle mi? 570 00:57:59,074 --> 00:58:04,467 B�y�k Ruh onu yery�z�ne g�nderdi ki pire torbas� Puik'i �teki d�nyaya g�t�rs�n diye. 571 00:58:05,114 --> 00:58:07,559 Hadi Bayku�, vaktimiz yok. R�ht�ma �abuk gidemezsek... 572 00:58:07,594 --> 00:58:10,028 ...gemiyi de al�ak de�irmenciyi de ka��rm�� olaca��z. 573 00:58:11,714 --> 00:58:14,512 E�er dedem erken �lmeseydi bu sihri muhakkak ��zerdi. 574 00:58:15,234 --> 00:58:17,190 - Ho��a kal dostum. - G�le g�le. 575 00:58:18,634 --> 00:58:20,989 Hayaletler... Hortlaklar... 576 00:58:21,674 --> 00:58:23,392 Bir bardak viski... 577 00:58:23,674 --> 00:58:26,188 Evet, evet. En iyi �are bir bardak viski. 578 00:58:34,234 --> 00:58:36,039 >- Zavall� Mister Bluff'suz ge�en geceler... 579 00:58:36,074 --> 00:58:37,905 ...bir birinden h�z�nl� oluyor. 580 00:58:39,274 --> 00:58:42,152 >- ��imizden kolay kolay ��kmayacak hat�ras�. 581 00:58:43,394 --> 00:58:45,783 <- O, benim do�du�um g�n� bilirdi Gaml� Bayku�. 582 00:58:46,554 --> 00:58:49,839 <- �ocuklu�umda beni ilk defa ava g�t�ren oydu. 583 00:58:49,874 --> 00:58:52,752 <- Yan�mda s�k s�k hay geyi�in sakal� diye k�f�r ederdi. 584 00:58:56,436 --> 00:58:59,317 [G�K G�RLER] 585 00:59:03,234 --> 00:59:06,465 Hay geyi�in sakal�! Ta kendisi! Bak Kaptan, bak! 586 00:59:09,634 --> 00:59:13,513 Moganda a�k� i�in o. Mi- Mi- Mister Bluff! 587 00:59:14,474 --> 00:59:17,625 Hay kunduzun o�lu, ta kendisi! �nanam�yorum ta kendisi! 588 00:59:19,794 --> 00:59:23,343 Hey! Mister Bluff! Mister Bluff... 589 00:59:24,834 --> 00:59:26,950 >- Gitti, kayboldu... 590 00:59:30,394 --> 00:59:32,589 B�y�k dedem �l�lerin s�k s�k yere indi�ini... 591 00:59:32,624 --> 00:59:34,784 ...ve insanlarla konu�tu�unu s�ylerdi. 592 00:59:35,274 --> 00:59:36,502 O sadece... 593 00:59:36,594 --> 00:59:38,824 ...k�pe�iyle beraber evine giden bir adamd� Bayku�. 594 00:59:40,314 --> 00:59:42,439 Ben as�l de�irmenci namussuzunu d���n�yorum. 595 00:59:42,474 --> 00:59:45,113 Bizden h�zl� at s�rebilirse �imdi r�ht�ma yakla�m��t�r. 596 00:59:58,394 --> 01:00:02,228 He- Hey dostum, gemiciler meyhanesi ne tarafta, bi- bi- biliyor musun? 597 01:00:02,874 --> 01:00:06,310 - Ba�ka meyhane yok ki zaten, �u soka��n arkas�nda. - Eyvallah. 598 01:00:14,994 --> 01:00:20,626 - A- a- aman Allah'�m, onlar! - Demek bu iki adamdan ka��yorsun, �yle mi? 599 01:00:21,321 --> 01:00:25,461 Ka- kaptan, al sana daha para. 600 01:00:25,462 --> 01:00:29,348 O adamlar� ortadan ka- kald�r. N'olur... 601 01:00:30,274 --> 01:00:31,468 - Bekleyin beni burada. - H� h�. 602 01:00:42,194 --> 01:00:45,470 - Merhaba baylar. - Merhaba. 603 01:00:46,714 --> 01:00:49,865 - Sak�n kekeme birini ar�yor olmayas�n�z? >- Nereden biliyorsun? 604 01:00:51,314 --> 01:00:55,193 - Sizleri �ld�rmek i�in bana para verdi de. - S�yle, nerede o al�ak! 605 01:00:56,034 --> 01:00:59,799 Acele yok dostum, o bana para verdi, sizi �ld�relim diye... 606 01:00:59,834 --> 01:01:03,588 ...siz de para verirsiniz, o zaman onu g�steririm. 607 01:01:04,794 --> 01:01:09,549 Birbirinizi �ld�r�r bizi zahmetten kurtar�rs�n�z olur biter. Ne dersin ha? 608 01:01:09,914 --> 01:01:10,664 Ne dersin? 609 01:01:16,594 --> 01:01:19,359 O pis kekemenin yerini bana s�ylemezsen seni �yle bir gemiye bindiririm ki... 610 01:01:19,394 --> 01:01:22,704 ...D�nya durduk�a yol al�rs�n! 611 01:01:26,354 --> 01:01:28,312 �mdat! �mdat tayfalar! �mdat! 612 01:01:28,513 --> 01:01:30,494 Kaptan�n sesi bu. Y�r�y�n. 613 01:01:33,234 --> 01:01:36,226 Seni pis herif seni, demek arkada�lar�n da var ha! 614 01:01:39,594 --> 01:01:42,552 Gelsinler bakal�m. Ha hay! �enlik ba�l�yor Bayku�. 615 01:01:42,553 --> 01:01:44,553 [AKS�YON M�Z��� �ALAR] 616 01:01:59,674 --> 01:02:01,426 Seni Puik'ten daha pireli herif seni! 617 01:02:12,554 --> 01:02:16,706 Aa! ��leri bo�mu� bu kafalar�n ne g�zel sesler ��k�yor. 618 01:02:17,594 --> 01:02:20,870 Dostlar�m, kafan�zdan g�zel m�zik aleti yap�l�r do�rusu. 619 01:02:27,554 --> 01:02:29,988 Hay kunduzlar g�t�rs�n. Bayku�! Kekeme ka��yor. 620 01:02:32,914 --> 01:02:35,382 Affedersiniz dostum i�imiz acele, neredeyse sabah olacak. 621 01:02:35,866 --> 01:02:39,266 [G�ZEML� M�Z�K BA�LAR] 622 01:02:47,202 --> 01:02:56,282 [ATLARIN KO�MA SESLER�] 623 01:03:01,188 --> 01:03:04,784 [G�ZEML� M�Z�K SONA ERER] 624 01:03:09,114 --> 01:03:12,823 Seninki s�f�r� t�ketti Bayku�, tepeyi inmeden enseleyece�iz galiba. 625 01:03:19,834 --> 01:03:21,514 <- K�rm�z� urbal�lar�n kalesine ka��yor. 626 01:03:21,549 --> 01:03:23,152 <- Z�mbala �unu Bayku�! 627 01:03:24,634 --> 01:03:26,625 Bo� yere b�t�n kaleyi aya�a kald�raca��z kaptan. 628 01:03:27,594 --> 01:03:29,266 Kaleye girmenin bir yolunu buluruz elbet. 629 01:03:37,914 --> 01:03:41,185 Bu kaleye girmek K�z�lderili kamp�ndan ��kmaktan daha zor Kaptan. 630 01:03:43,194 --> 01:03:45,549 Bekleyelim Bayku�, belki bir f�rsat buluruz. 631 01:03:49,874 --> 01:03:52,114 Demek Swing �eytan� bir de K�z�lderili... 632 01:03:52,149 --> 01:03:53,991 ...seni takip ederek buraya kadar geldiler. 633 01:03:56,418 --> 01:04:02,384 Evet, beni kurtar�n y�zba��m, o- o- onlar�n eline b�rakmay�n beni. 634 01:04:02,954 --> 01:04:04,994 Seni onlar�n eline b�rak�r m�y�m hi�? 635 01:04:05,029 --> 01:04:06,950 Senin gibi k�ymetli bir muhbiri. 636 01:04:07,674 --> 01:04:10,268 Sa- Sa- Sa� olun efendim. 637 01:04:13,114 --> 01:04:16,363 ��nk� Swing'i senin sayende yakalayaca��m. 638 01:04:16,364 --> 01:04:19,271 Be- Benim sayemde mi? 639 01:04:21,994 --> 01:04:26,351 Evet, senin sayende. Bal�klar� tutmak i�in yem kullan�rlar, bilirsin. 640 01:04:28,674 --> 01:04:32,587 - Ben yem miyim yani? - Evet, kekeme bir yem. 641 01:04:33,674 --> 01:04:36,268 - G�t�r�n �unu bir odaya t�k�n. - Ba� �st�ne komutan�m. 642 01:04:42,860 --> 01:04:43,761 [KOMUTAN G�LER] 643 01:04:50,994 --> 01:04:54,304 - �yi geceler doktor. - D�nece�im evlat... 644 01:04:55,114 --> 01:04:59,107 ...korkuyu bast�racak ila� istedi komutan�m onu getirece�im. 645 01:05:24,394 --> 01:05:26,794 �ok sevdim ben bu adam� Bayku�... 646 01:05:26,829 --> 01:05:28,989 ...bilhassa pelerinini �ok sevdim. 647 01:05:29,914 --> 01:05:32,382 - Y�r� bakal�m geziye ��k�yoruz. - ��kal�m ya. 648 01:05:43,514 --> 01:05:45,789 Sus, sak�n ba��rma doktor! K�t� bir niyetimiz yok. 649 01:05:46,474 --> 01:05:48,465 Sana k���k bir ameliyat yapaca��z hepsi bu. 650 01:05:52,194 --> 01:05:53,468 >- �lac� getirdin mi doktor? 651 01:06:08,514 --> 01:06:11,259 N�bet�i? Oradas�n de�il mi? Ka- kap�dan ayr�lma- 652 01:06:11,420 --> 01:06:13,555 Sesin bir daha ��karsa b�rak�p gidece�im ha. 653 01:06:23,194 --> 01:06:25,754 Hay ya�ayas�n be doktor. �u adam�n korkudan titremesi... 654 01:06:25,789 --> 01:06:28,222 ...beni hasta ediyordu yani. 655 01:06:31,634 --> 01:06:35,912 - �la� getirdin mi doktor? - Tabii getirdik bak. 656 01:06:40,914 --> 01:06:44,384 Ka- Ka- Kaptan Swing. N�bet�iler! �mdat, imdat! 657 01:06:48,674 --> 01:06:52,747 �mdat... �mdat... �mdat... 658 01:06:56,674 --> 01:06:58,710 Hay kunduzlar belas�, n�bet�iler geliyor. 659 01:06:59,714 --> 01:07:02,634 �ld�rmeyin sak�n asiyi. Sak�n �ld�rmeyin... 660 01:07:02,669 --> 01:07:05,512 Sa� istiyorum onu. Anla��ld� m�? Bana b�rak�n onu, hadi! 661 01:07:27,714 --> 01:07:33,346 Sen ha? Mister Bluff. O- o- olamaz. �ld� o. 662 01:07:38,674 --> 01:07:40,904 Sakal� da var. 663 01:07:44,674 --> 01:07:46,630 Tekenin sakal� senin olacak. 664 01:07:48,714 --> 01:07:51,626 Konu�tu, konu�tu! 665 01:07:55,434 --> 01:07:58,068 Ve vurdu. Seni mendebur, tekenin sakal� seni... 666 01:07:58,103 --> 01:08:00,702 ...hesap verme saatin geldi. 667 01:08:01,634 --> 01:08:07,266 �mdat... �mdat... �mdat... 668 01:08:17,034 --> 01:08:19,599 Bu adam� biz kur�una dizmi�tik... 669 01:08:19,634 --> 01:08:21,943 ...hem de ben g�mm��t�m. 670 01:08:50,954 --> 01:08:52,307 Gel, gel, gel... 671 01:08:58,074 --> 01:09:01,623 Hay geyi�in sakal�n� kunduzlar yesin! Mister Bluff? 672 01:09:01,914 --> 01:09:04,872 Ne o Kaptan? Sen de mi kekelemeye ba�lad�n? 673 01:09:07,674 --> 01:09:12,190 - Sen, sen �lmedin mi? - B�rak �imdi, sonra anlat�r�m Kaptan. 674 01:09:20,107 --> 01:09:22,392 [G�L��MELER] 675 01:09:27,754 --> 01:09:28,982 Hay kunduzlar, hay! 676 01:09:30,914 --> 01:09:32,632 Hadi, Mister Bluff, sen �u taraftan. 677 01:09:37,154 --> 01:09:39,952 ��ler kar��t� galiba, ulu ruh bana sab�r ver. 678 01:10:12,914 --> 01:10:16,350 Bu sefer, kendi ellerimle bitirece�im. 679 01:10:16,759 --> 01:10:18,752 [HAVLAMA SESLER�] 680 01:10:24,594 --> 01:10:25,913 Bu bizim de�irmenci de�il mi? 681 01:10:26,434 --> 01:10:29,631 Ey Ulu Ruh, onu sen g�nderdin bana! 682 01:10:34,234 --> 01:10:37,432 Ey sevgili dedem, nihayet... 683 01:10:37,467 --> 01:10:40,631 ...bu pire torbas� da �teki d�nyaya gitti �yle mi? 684 01:10:50,754 --> 01:10:53,587 Sevgili Puik benim i�in kendini feda etti. 685 01:10:54,314 --> 01:10:55,872 Zavall� dostum. 686 01:10:56,714 --> 01:10:58,545 Ne dersin Bluff? 687 01:10:58,914 --> 01:11:00,267 Puik'in gitti�i yoldan ba�ka �aremiz kalmad�. 688 01:11:00,714 --> 01:11:04,593 - Hangi yolmu� bu? - �b�r mazgallardan, hop, a�a��das�n. 689 01:11:04,794 --> 01:11:05,749 Hadi �yleyse. 690 01:11:10,154 --> 01:11:11,746 Kaptan Swing! Hav! 691 01:11:14,788 --> 01:11:15,668 >- Ay ay ay. 692 01:11:17,794 --> 01:11:21,423 - Mister Bluff! Moganda! - �yle olsun be. 693 01:11:21,954 --> 01:11:25,629 Hey dostum, tabanlar� ya�lamazsak �i�lerler sonra bizi burada. Hadi y�r�y�n. 694 01:11:40,754 --> 01:11:43,000 Hay tekenin sakal�... B�t�n kale pe�imize d���yor. 695 01:11:43,001 --> 01:11:44,463 Saklanmak i�in emin bir yer bulmal�y�z. 696 01:11:44,674 --> 01:11:48,064 - �nce atlar�m�z� alal�m. - Sen ata gidene kadar onlar ensemize biner. 697 01:11:48,354 --> 01:11:51,471 - Gelin benimle, bir dostumun evinde saklanabiliriz. - Gel! 698 01:12:06,754 --> 01:12:09,791 - ��te dostumun evi buras�. - Fakat bu doktorun evi. 699 01:12:10,034 --> 01:12:11,023 Gelin, gelin... 700 01:12:15,154 --> 01:12:17,000 Hay nezleli ke�i�in k�v�rc�k sakal�... 701 01:12:17,154 --> 01:12:19,750 Sevgili dostum, kim b�yle s�z�k gibi ba�lad� seni? 702 01:12:20,000 --> 01:12:21,750 [KAHKAHA SES�] 703 01:12:21,914 --> 01:12:23,791 Ba�ka bir sevgili dostun. 704 01:12:24,434 --> 01:12:26,948 Kaleye girmek i�in ondan istifade etmek zorunda kalm��t�m da... 705 01:12:27,434 --> 01:12:30,000 Sizleri tan��t�rmaya vakit bulamad�m doktor. 706 01:12:30,001 --> 01:12:31,666 Evin �n� K�rm�z� Urbal�larla dolu. 707 01:12:32,434 --> 01:12:36,479 Doktor, beni vuracak mangan�n silah�n� kurus�k� dolduran,... 708 01:12:36,514 --> 01:12:40,905 ...benim yerime patates dolu bir tabut g�men k�ymetli dostumdur. 709 01:12:41,514 --> 01:12:45,223 K�rm�z� Urbal�lar art�k benim kellemi de isteyecekler azizim. 710 01:12:58,594 --> 01:13:00,869 Hayrola dostum, do�um g�n�n m� yoksa? 711 01:13:05,114 --> 01:13:07,548 Tahminen 20 y�ld�r d�v��medim de... 712 01:13:16,914 --> 01:13:18,825 Sar�n evi �abuk! ��eridekileri diri istiyorum. 713 01:13:26,194 --> 01:13:28,549 �u cehennemden kurtulursak ilk i�im... 714 01:13:28,994 --> 01:13:30,950 ...so�anl� yahni yemek olacak. 715 01:13:32,000 --> 01:13:36,000 [S�LAH SESLER�] 716 01:13:37,714 --> 01:13:40,911 Dikkat et Bluff, bana kal�rsa bu gidi�le seni yahni yapacaklar. 717 01:13:41,554 --> 01:13:44,068 Galiba �yle. Burnuma yan�k kokusu geliyor. 718 01:13:44,914 --> 01:13:47,000 A���ba�� yahniyi yak�yor galiba. 719 01:13:47,001 --> 01:13:50,432 Hay�r, doktor. K�rm�z� Urbal�lar sevgili evinizi yak�yorlar. 720 01:14:08,754 --> 01:14:12,269 Dumanlar� koklay�nca, kediler gibi soka�a ����ecekler. 721 01:14:14,994 --> 01:14:17,747 Swing! Swing! Biz geldik. Merhaba yok mu? 722 01:14:18,794 --> 01:14:22,184 Betty'nin sesi bu. Bizimkiler! Bizimkiler! 723 01:14:22,834 --> 01:14:26,500 - Bizi yahni olmaktan kurtard�lar. - Hadi kebap olmadan ka�al�m. 724 01:14:26,501 --> 01:14:27,500 Hav! Manitu! 725 01:14:55,794 --> 01:14:56,624 B�rak�n onu! 726 01:14:58,354 --> 01:15:00,345 Kusura bakmay�n ama onu size b�rakmam. 727 01:15:01,114 --> 01:15:02,308 Swing! 728 01:15:03,754 --> 01:15:07,463 Sevgilim, kendini tehlikeye att�n ama de�di. Hayat�m�z� sana bor�luyuz. 729 01:15:13,500 --> 01:15:14,500 Hav! 730 01:15:18,000 --> 01:15:20,000 - Hav! - Hav! 731 01:15:23,634 --> 01:15:28,424 Ya�as�n Kaptan Swing! Ya�as�n Kaptan Swing! 732 01:15:29,474 --> 01:15:30,668 Ya�as�n Kaptan Swing! 733 01:15:52,954 --> 01:15:56,583 Puik, Puik... 734 01:16:03,314 --> 01:16:05,669 S�z veriyorum Mister Bluff, size nefis bir k�pek bulaca��m. 735 01:16:05,874 --> 01:16:08,832 - Hem de cins olacak. - K�pek k�pektir Soluk Y�z. 736 01:16:11,434 --> 01:16:13,709 Cinsi de, cins olmayan� da pire torbas�d�r. 737 01:16:14,034 --> 01:16:17,000 �lm�� bir dostumun arkas�ndan ay�p ediyorsun Gaml� Bayku�. 738 01:16:17,034 --> 01:16:19,313 Dost mu? K�pekten dost olur mu? 739 01:16:21,914 --> 01:16:23,919 K�pe�ini unutmaya �al�� Bluff. 740 01:16:23,954 --> 01:16:25,990 Gel e�lenelim biraz. A��l�rs�n belki. 741 01:16:26,594 --> 01:16:27,868 B�rak�n beni Swing. 742 01:16:29,794 --> 01:16:32,959 Bak Mister Bluff, sana birka� kemik bulurum... 743 01:16:32,994 --> 01:16:35,269 ...�zerini de bir ince kuma�la sarar�m, al sana Puik i�te. 744 01:16:35,434 --> 01:16:36,992 500 y�l kullan�rs�n. 745 01:16:38,114 --> 01:16:42,869 �ster dar�l, ister g�cen Mister Bluff ama �ok ��mart�yordun onu. Alt taraf� bir itti. 746 01:16:43,514 --> 01:16:44,663 Hem de it o�lu it. 747 01:16:46,714 --> 01:16:51,071 D�nyan�n en zeki hayvan�yd� o. Benimde biricik dostum... 748 01:16:52,914 --> 01:16:55,234 Ben �ahsen, b�t�n kalenin o it o�lu itten kurtuldu�una... 749 01:16:55,269 --> 01:16:57,464 ...memnunum Mister Bluff. ��nk�-- [K�PEK HAVLAMASI SES�] 750 01:17:00,000 --> 01:17:04,000 [K�PEK HAVLAMASI SES�] 751 01:17:04,474 --> 01:17:06,669 Puik, dostum! 752 01:17:11,794 --> 01:17:14,000 Dedeci�im! Ey ulu ve sihirbaz ruh! 753 01:17:14,001 --> 01:17:18,632 Puik gelmi�! Gelmi�! Gebermeden geri gelmi�! 754 01:17:24,000 --> 01:17:28,000 [KAHKAHA SESLER�] 755 01:17:34,000 --> 01:17:38,000 [K�PEK HAVLAMASI SES�] 66507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.