All language subtitles for Innamorato.Pazzo.1981.ITA.BRRip.720p.x264.L43_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,184 --> 00:00:16,315 MADLY IN LOVE 2 00:01:14,717 --> 00:01:19,263 Alitalia flight 1700, arrival from St. Tulipe. 3 00:01:19,471 --> 00:01:21,349 Here they are! 4 00:02:20,126 --> 00:02:24,297 In representation of the city of Rome I hereby welcome... 5 00:02:24,506 --> 00:02:28,679 ...the king and the queen of St. Tulipe Principality 6 00:02:28,887 --> 00:02:35,144 His Majesty Gustave VI, his spouse Betsy and the princess Cristina. 7 00:02:35,353 --> 00:02:42,652 There's nothing more appropriate of a poem from the great poet Carducci... 8 00:02:42,861 --> 00:02:49,119 ...to express our elation for this very pleasant visit of yours! 9 00:02:52,498 --> 00:02:57,713 "O immane statua bronzea, su dirupato monte..." 10 00:02:57,921 --> 00:03:02,259 "...solo i grandi t'aggiungono..." 11 00:03:02,467 --> 00:03:04,554 Here they come! 12 00:03:05,888 --> 00:03:12,145 Is it true that you need 50 billions to prevent bankruptcy? 13 00:03:12,354 --> 00:03:17,359 - Are you here to ask for a loan? - "No comment!" 14 00:03:17,568 --> 00:03:19,654 Go away! 15 00:03:19,863 --> 00:03:25,077 - Is it the first time you visit Rome? - Yes. 16 00:03:25,286 --> 00:03:29,081 - Are you excited? - Yes. very much. 17 00:03:29,290 --> 00:03:35,547 - Are you going to visit Rome? - Yes, the monuments, the Pincio.. 18 00:03:35,756 --> 00:03:40,304 ...San Peter, the Roman "hole"... - The roman hole? 19 00:03:40,511 --> 00:03:45,310 She meant the Foro Romano. Please, this way. 20 00:05:03,734 --> 00:05:06,863 MUSIC 21 00:05:10,618 --> 00:05:13,538 LOUD VOLUME 22 00:05:21,880 --> 00:05:25,010 Barnaba, do you have a cigarette? 23 00:05:26,261 --> 00:05:28,555 Give me a cigarette, then. 24 00:05:28,764 --> 00:05:34,145 How weird! He says yes but he doesn't give me a cigarette! 25 00:05:44,406 --> 00:05:50,664 Good morning, Barnaba. You entered the elevator because I was in. 26 00:05:50,872 --> 00:05:55,045 But you know that I am married and got two kids. 27 00:05:55,254 --> 00:06:00,468 I am not like the other women in the neighbourhood. 28 00:06:00,677 --> 00:06:04,847 But you think that being alone in the elevator... 29 00:06:05,056 --> 00:06:10,688 ...I will kiss you. You are smart with women! 30 00:06:25,080 --> 00:06:29,251 Good morning, Barnaba. Later on I will clean your flat. 31 00:06:29,459 --> 00:06:31,628 The garage's keys. 32 00:06:52,403 --> 00:06:55,531 ENGINE 33 00:08:00,399 --> 00:08:05,947 Hi, mates! I am late so tonight I am off earlier! 34 00:08:38,569 --> 00:08:43,783 Good morning, the driver of nr 29 welcomes you all on board. 35 00:08:43,992 --> 00:08:48,205 Next stops are: Piazza Verdi, Via Nomentana. 36 00:08:48,414 --> 00:08:52,127 Outside temperature is 28 degrees. 37 00:08:52,336 --> 00:08:58,592 The arrival to next stop is scheduled in 1 minute 40 sec. 38 00:08:58,800 --> 00:09:02,973 Just ring the bell if you want coffee or tea. I will treat you. 39 00:09:03,182 --> 00:09:05,475 > Thanks, Barnaba! 40 00:09:12,025 --> 00:09:18,866 - When Barnaba drives, taking the bus is a pleasure. - That's true. 41 00:09:40,724 --> 00:09:44,897 - Goodbye, Barnaba! - Bye, Barnaba! 42 00:09:47,400 --> 00:09:51,570 ATAC is happy to have hosted you all. 43 00:09:51,779 --> 00:09:58,036 Please don't forget personal stuff and hand luggage. 44 00:09:59,914 --> 00:10:02,209 Bye, Barnaba. 45 00:10:02,418 --> 00:10:06,380 - Bye, Angela. - Are we going to the movies tonight? 46 00:10:06,588 --> 00:10:10,134 - I can't, I am going out with Loredana. - What about tomorrow? 47 00:10:10,342 --> 00:10:15,974 - With Elvira. Are you free on monday at 5? - Sure. 48 00:10:16,182 --> 00:10:20,147 What a shame! I am busy. Shall we do at 6? 49 00:10:20,355 --> 00:10:24,109 - To me is fine. - To you. - And to you? 50 00:10:24,318 --> 00:10:28,489 - To me too. - Then at 6. Bye. 51 00:10:51,641 --> 00:10:54,979 TELEPHONE RING 52 00:10:55,188 --> 00:11:00,736 Hello? May I talk to the officer of the german embassy. 53 00:11:00,945 --> 00:11:08,202 Tomorrow at 9 His Majesty will meet the governor of the Central Bank. 54 00:11:17,213 --> 00:11:19,299 "Wow!" 55 00:11:32,188 --> 00:11:34,900 Check that way. 56 00:11:48,792 --> 00:11:54,841 - When are you leaving? - On time, in 3 minutes and 24 seconds. 57 00:11:55,049 --> 00:11:59,220 - Can't you leave now? - Why such hurry? 58 00:11:59,429 --> 00:12:02,975 - Here is full of "cocoriti". - What? 59 00:12:03,183 --> 00:12:08,063 - Those who annoy foreign women. - The parrots! 60 00:12:08,272 --> 00:12:10,608 I am in a hurry. 61 00:12:19,660 --> 00:12:21,747 Well, are you leaving? 62 00:12:23,207 --> 00:12:27,086 - Ok. Where are we going? - I would like to see Rome. 63 00:12:29,882 --> 00:12:34,720 - Where do we begin? - Are you going to Trevi's Fountain? 64 00:12:34,928 --> 00:12:37,389 We can go. 65 00:12:49,278 --> 00:12:54,493 - Is this the way you curve? - Only in curves. 66 00:12:59,083 --> 00:13:04,506 - Don't you look at the road? - I can see it reflecting in your eyes. 67 00:13:04,673 --> 00:13:09,719 - Really? - Sure, try to close them. 68 00:13:13,766 --> 00:13:15,851 NOISE 69 00:13:17,688 --> 00:13:19,314 See? 70 00:13:25,780 --> 00:13:27,865 Oh! 71 00:13:28,075 --> 00:13:33,915 - See what you have done? - I closed my eyes. 72 00:13:34,124 --> 00:13:39,337 She closes her eyes and you crash? Look at this. 73 00:13:39,546 --> 00:13:42,674 You should pay attention! 74 00:13:43,509 --> 00:13:47,680 I'll need 50.000 liras to fix it! 75 00:13:47,888 --> 00:13:49,975 Take this. 76 00:13:51,602 --> 00:13:56,816 - They are 70.000. - I'll pay your lunch. - Why? 77 00:13:57,025 --> 00:14:01,030 (whispering) Something great happened. 78 00:14:01,238 --> 00:14:05,409 - What did it happen? - I fell in love. 79 00:14:05,617 --> 00:14:09,164 - Of me? - No, of her. 80 00:14:09,373 --> 00:14:13,336 - Why are you whispering? - She doesn't know that. 81 00:14:13,544 --> 00:14:18,133 - Shall I tell her? - No, you're too ugly. Bye. 82 00:14:21,054 --> 00:14:24,182 We've arrived, this is Trevi's Fountain. 83 00:14:24,390 --> 00:14:28,561 - It's beautiful! - You are beautiful. - Thanks. 84 00:14:28,770 --> 00:14:36,279 If you wish to come back to Rome, devi gettare you must throw a coin in the fountain. 85 00:14:36,488 --> 00:14:43,037 - My name's Barnaba, and yours? - Cristina. - That's a queen's name. 86 00:14:45,040 --> 00:14:47,124 Are you a queen? 87 00:14:48,168 --> 00:14:50,379 Not yet. 88 00:14:53,173 --> 00:14:56,302 I want to see if what you said is true. 89 00:14:56,387 --> 00:15:01,308 - Can you change a copax? - What is it? 90 00:15:01,517 --> 00:15:04,019 A copax. 91 00:15:04,228 --> 00:15:09,443 - That's gold! How much is it worthy? - 800.000 liras. Can you change it? 92 00:15:09,651 --> 00:15:11,988 I don't have coins. 93 00:15:12,196 --> 00:15:17,411 - I'll throw it, so I come back! - A golden coin! 94 00:15:21,540 --> 00:15:26,755 - A little coin would have been enough. - That means I'll come back often. 95 00:15:26,964 --> 00:15:33,804 - After our honeymoon. - No kidding. Shall we go? 96 00:15:35,181 --> 00:15:38,644 Do you know what? I do never joke. 97 00:15:38,853 --> 00:15:44,067 As soon as I saw you, I decided that we would get married. 98 00:15:44,276 --> 00:15:50,116 - What else do you want to see? - Many things, but I have no time. 99 00:15:50,325 --> 00:15:54,996 - There's a lot of traffic here. - I know a shortcut. 100 00:16:02,422 --> 00:16:05,884 The pics will be out of focus. Hold on! 101 00:16:09,512 --> 00:16:14,727 Now we drive through via dei Coronari, the antiquarian's street. 102 00:16:35,251 --> 00:16:38,380 HONKING 103 00:16:46,723 --> 00:16:52,146 - A stronzo! (you ass-hole) - What does it mean "astronzo"? 104 00:16:52,355 --> 00:16:58,612 It's a compliment. If you like somebody you call him "astronzo". 105 00:17:15,841 --> 00:17:18,344 This is the Foro Romano. 106 00:17:27,312 --> 00:17:33,570 - Today is thursday, the Foro is closed. - Are you sure it's thursday? - Yes. 107 00:17:35,448 --> 00:17:37,532 Look at the calendar. 108 00:17:39,618 --> 00:17:42,955 You're right! It's not thursday. 109 00:17:45,333 --> 00:17:50,548 If you meet a policeman "Water your mouth". 110 00:17:56,930 --> 00:18:00,060 If we see a policeman we must drink? 111 00:18:00,268 --> 00:18:03,396 - Drink? - He said "water your mouth". 112 00:18:03,605 --> 00:18:07,317 That's a saying. Can you talk if you have water in your mouth? 113 00:18:15,494 --> 00:18:19,665 - Too bad! Are there no "demostene"?. - Who? 114 00:18:19,874 --> 00:18:23,629 - A guide. - Un cicero! 115 00:18:23,837 --> 00:18:29,052 I will be your cicero. I know Rome's history. 116 00:18:36,643 --> 00:18:38,729 What is this? 117 00:18:38,938 --> 00:18:41,400 - Can you see it? - What is it? 118 00:18:41,608 --> 00:18:45,946 It's a plow. Can't you hear the oxen? MOO 119 00:18:46,155 --> 00:18:50,201 Etruscan oxen. Romolo is plowing. 120 00:18:50,410 --> 00:18:53,705 But his brother Remo told him... 121 00:18:53,913 --> 00:18:58,211 ..."Why don't we call this town Amor?" 122 00:18:58,420 --> 00:19:03,007 "No", Romolo said, as he always contradicted him... 123 00:19:03,216 --> 00:19:07,888 ..."We'll call it Roma and nobody can enter here." 124 00:19:10,267 --> 00:19:15,690 But Remo, being distracted, put his foot in a groove. 125 00:19:15,898 --> 00:19:20,528 Then Romolo attacked him and they had a terrible fight. 126 00:19:25,784 --> 00:19:29,163 Don't do this, Remo! 127 00:19:30,247 --> 00:19:36,087 What a pain! Whose arm is that? 128 00:19:49,103 --> 00:19:52,648 When I fight with myself, I am terrible. 129 00:19:53,984 --> 00:19:58,655 Then Romolo said: "We don't have anymore girls". 130 00:19:58,864 --> 00:20:01,993 He took the chariot and left. 131 00:20:02,202 --> 00:20:04,287 WHINNY 132 00:20:04,496 --> 00:20:06,582 WHIP 133 00:20:10,503 --> 00:20:14,007 Barnaba? I can't see you anymore. 134 00:20:14,216 --> 00:20:16,802 Barnaba, where are you? 135 00:20:19,931 --> 00:20:22,767 - Here I am! - What are you doing? 136 00:20:22,975 --> 00:20:28,232 The rape of the Sabine women.The Romans and the Sabine fell in love at first sight. 137 00:20:28,440 --> 00:20:31,528 But I am not a sabine. 138 00:20:31,736 --> 00:20:34,030 And I am not a roman. 139 00:20:35,031 --> 00:20:40,121 Keep on telling the story. What happened then? 140 00:20:40,329 --> 00:20:46,336 There were the seven kings of Rome, who were seven like the hills. 141 00:20:46,545 --> 00:20:50,718 They said: "Why fighting?" And they got one hill each. 142 00:20:50,926 --> 00:20:54,555 So the Romans marched at roman pace... 143 00:20:54,763 --> 00:20:57,850 ...they arrived in France at french pace... 144 00:20:58,058 --> 00:21:01,187 ...and in Spain at spanish pace. 145 00:21:06,861 --> 00:21:10,741 But they met some brawny fellows... 146 00:21:10,949 --> 00:21:13,911 ...with such a beard. No, such. 147 00:21:14,120 --> 00:21:17,373 No, such. And said: "What a bear!" 148 00:21:17,582 --> 00:21:22,838 They were dressed in a barbarian way. The barbarians, with the beard. 149 00:21:23,047 --> 00:21:27,051 The head of barbarians said: "Ehi, bear..." 150 00:21:27,259 --> 00:21:29,679 "...what are the Romans doing?" 151 00:21:32,932 --> 00:21:36,270 "They lay down and eat grapes with one hand." 152 00:21:36,479 --> 00:21:38,564 "And with the other one?" 153 00:21:41,401 --> 00:21:43,696 "They touch the women slaves." 154 00:21:44,738 --> 00:21:47,366 "Don't laugh! And with the other one?" 155 00:21:47,533 --> 00:21:51,120 "They play zither." "And with the other one?" 156 00:21:53,957 --> 00:21:57,712 "They drink wine." "All their hands are occupied?" 157 00:21:57,921 --> 00:22:00,548 "All of them." "Let's go." 158 00:22:00,758 --> 00:22:07,015 So they crossed the Alps and they destroyed the Roman Empire. 159 00:22:15,608 --> 00:22:22,533 - Empires? So fragile - Wow! Let's go. 160 00:22:28,289 --> 00:22:30,376 HONKING 161 00:22:33,462 --> 00:22:39,970 - Tank it up? - Yes, 2.000. - 2.000 litres? - 2.000 liras. 162 00:22:41,471 --> 00:22:46,686 The bigger their cars the more churlish they are. 163 00:22:47,520 --> 00:22:52,568 - Where do you come from? - From a land in central Europe. 164 00:22:52,776 --> 00:22:56,781 - You can't find it even on the globe. - Is it France? 165 00:22:56,990 --> 00:23:02,203 - Can't you find France ? - I have a very small globe. 166 00:23:03,581 --> 00:23:06,752 Mister, I'll clean your windows. 167 00:23:07,793 --> 00:23:14,802 Absurd! Unbelievable! What do you mean "disappeared"? 168 00:23:15,011 --> 00:23:20,350 - Did you look well? - Sure. - What's his name... - Corman. 169 00:23:20,559 --> 00:23:23,146 - Corman! - Here I am, Sir. 170 00:23:23,354 --> 00:23:27,067 We've been looking everywhere. 171 00:23:27,275 --> 00:23:33,324 - Your daughter is crazy. - Please, Gustave, do something. 172 00:23:33,532 --> 00:23:39,539 You're right. Corman, call the Ministry of Internal Affairs. 173 00:23:39,748 --> 00:23:43,460 No, just a moment! And the media, Sir? 174 00:23:43,669 --> 00:23:48,633 - What's wrong with the media? - What about our relationship with the banks? 175 00:23:48,841 --> 00:23:53,807 What our friends in St. Tulipe will think? 176 00:23:54,014 --> 00:23:59,188 - What are we going to do? - I have an idea. Corman, go away. 177 00:23:59,396 --> 00:24:04,151 Better to act alone, my men will do something. 178 00:24:19,211 --> 00:24:22,757 - You are beautiful. - Thanks. Are you changing clothes? 179 00:24:50,247 --> 00:24:55,503 - What? - I forgot to comb my hair. 180 00:24:55,712 --> 00:25:00,926 - But you have a hat! - My hair are a mess under the hat. 181 00:25:08,018 --> 00:25:11,104 - Ready? - Just one moment. 182 00:25:11,313 --> 00:25:15,486 (singing) Take it easy, you can even take your all life. 183 00:25:22,285 --> 00:25:24,370 Ready? 184 00:25:25,413 --> 00:25:27,500 Yes. 185 00:25:32,421 --> 00:25:34,507 And now what? 186 00:25:34,715 --> 00:25:38,888 Outside is hot, so I came back here. 187 00:25:43,935 --> 00:25:46,020 I understand. 188 00:25:52,277 --> 00:25:57,201 - What did you understand? - That you want to stay with me. 189 00:25:57,409 --> 00:26:03,666 - You're wrong. - Then go out! - I don't want to! 190 00:26:08,339 --> 00:26:11,467 I mean, I will. 191 00:26:25,608 --> 00:26:29,363 She's not here, let's look somewhere else. 192 00:26:42,670 --> 00:26:46,383 A friend of mine met a girl. 193 00:26:46,592 --> 00:26:52,097 As soon as he saw her he got a stroke. 194 00:26:52,307 --> 00:26:56,395 Because she was not that nice, she was a monster. 195 00:26:56,603 --> 00:26:59,732 But you are beautiful. 196 00:27:04,863 --> 00:27:08,617 - Have you ever been in love? - Not really. 197 00:27:08,825 --> 00:27:13,165 - When I was a girl I had a terrible "crash". - What? 198 00:27:13,373 --> 00:27:17,336 When you get suddenly in love. 199 00:27:19,714 --> 00:27:24,219 - A crush. - Have you ever been in love? 200 00:27:26,095 --> 00:27:33,145 - Never so seriously, until today. - Are you in love? I am happy for you. 201 00:27:33,354 --> 00:27:36,943 - Who's she? - Are you kidding? 202 00:27:37,151 --> 00:27:41,948 - I am in love with you. - Yes, I know. 203 00:27:42,156 --> 00:27:45,285 But love declarations embarrass me a lot. 204 00:27:45,494 --> 00:27:50,040 I received the last one from one of the Krupp... 205 00:27:50,249 --> 00:27:55,047 ...the one that do "cannons". - Do you love me or not? 206 00:27:55,256 --> 00:27:59,426 - If not, I'll kill myself. - I don't believe you. 207 00:28:00,887 --> 00:28:04,432 - Then say it. - Shall I? - You say and you'll see. 208 00:28:05,475 --> 00:28:07,561 - No. - No? 209 00:28:09,272 --> 00:28:11,357 But... 210 00:28:14,778 --> 00:28:17,364 Now I must kill myself. 211 00:28:20,200 --> 00:28:22,287 I am going to kill myself. 212 00:28:49,193 --> 00:28:51,279 Barnaba? 213 00:28:55,742 --> 00:28:57,828 Barnaba! 214 00:29:01,248 --> 00:29:03,335 Barnaba? 215 00:29:06,379 --> 00:29:08,674 Barnaba! 216 00:29:08,883 --> 00:29:10,969 Barnaba! 217 00:29:12,428 --> 00:29:14,264 Barnaba! 218 00:29:14,473 --> 00:29:17,602 - Barnaba! - Pss... - Barnaba! 219 00:29:24,234 --> 00:29:27,363 You are alive. 220 00:29:32,577 --> 00:29:37,917 - And what if I kiss you in public? - I would slap you. 221 00:29:38,126 --> 00:29:42,296 - But, if we'd get married... - You and I? 222 00:29:42,505 --> 00:29:48,220 We would be a great couple. 223 00:29:48,428 --> 00:29:53,643 You are beautiful and I am much better than you are. 224 00:29:53,852 --> 00:30:00,067 - There are some problems. - I have no problems. 225 00:30:00,276 --> 00:30:03,155 I see, the age difference. 226 00:30:05,490 --> 00:30:09,580 In 20 years you'll be 40, but it doesn't matter. 227 00:30:11,581 --> 00:30:15,837 PEDLAR SHOUTING Ehi, come here. 228 00:30:16,045 --> 00:30:19,174 ARAB SPEAKING 229 00:30:20,884 --> 00:30:25,389 - Do you like it? - Why? - For our bedroom. 230 00:30:25,598 --> 00:30:30,937 - A white carpet would be nice. - Are you crazy? 231 00:30:31,146 --> 00:30:34,941 You're right, a dark carpet is better. 232 00:30:36,319 --> 00:30:39,448 ARAB SPEAKING IMITATION 233 00:30:56,676 --> 00:30:58,761 He can't understand. 234 00:30:59,846 --> 00:31:01,932 ARAB SPEAKING 235 00:31:05,895 --> 00:31:10,483 - He says he doesn't have dark carpets. - No dark carpets? 236 00:31:10,691 --> 00:31:13,195 Go away! Shame of you? 237 00:31:13,403 --> 00:31:16,532 ARAB INSULTING 238 00:31:17,032 --> 00:31:21,288 - You ass-hole! - Everybody likes you, don't they? 239 00:31:23,081 --> 00:31:25,167 Yes. 240 00:31:41,520 --> 00:31:44,941 - Give me the cap. - Why? 241 00:31:45,150 --> 00:31:47,861 I am going to dive. 242 00:32:42,633 --> 00:32:44,093 Wow! 243 00:32:57,984 --> 00:33:04,242 > Madame de Tebe, the famous fortune teller will show your future... 244 00:33:04,450 --> 00:33:07,579 ...on the palm of your hands. 245 00:33:07,787 --> 00:33:11,166 The clouds are clearing away... 246 00:33:11,375 --> 00:33:16,589 ...I can see a wedding. You'll get married very soon. 247 00:33:16,798 --> 00:33:20,510 I can see your husband. 248 00:33:20,718 --> 00:33:23,848 Yes, I can see him! 249 00:33:24,057 --> 00:33:26,141 He's tall... 250 00:33:26,350 --> 00:33:29,688 ...wide shoulders... 251 00:33:29,897 --> 00:33:33,025 ...intelligent eyes... 252 00:33:33,234 --> 00:33:36,363 ...and a nice smile. 253 00:33:36,572 --> 00:33:39,700 Yes! That's your man! 254 00:33:40,742 --> 00:33:44,914 He's a mark on his body. 255 00:33:45,123 --> 00:33:47,417 Three dots... 256 00:33:47,626 --> 00:33:53,675 ...star shaped near his belly button. 257 00:33:55,593 --> 00:34:00,141 Three dots just on his belly. 258 00:34:00,349 --> 00:34:02,435 I can see! 259 00:34:02,643 --> 00:34:06,190 I can read his name! 260 00:34:06,398 --> 00:34:08,483 What a nice name! 261 00:34:08,692 --> 00:34:11,404 It starts with "B"! 262 00:34:11,613 --> 00:34:14,449 Ba... Ba... Barnaba! 263 00:34:16,826 --> 00:34:20,581 - Did you talked to each other? - No. 264 00:34:23,710 --> 00:34:27,881 - Confess it, you gave her money. - No. 265 00:34:31,426 --> 00:34:34,765 How could she know those things? 266 00:34:34,973 --> 00:34:40,103 - She's my aunt! - Cheater! Swindler! Buffoon! 267 00:34:50,199 --> 00:34:53,745 - You are good! - I'll tell you a secret. 268 00:34:53,953 --> 00:34:58,543 - I am a royal lieutenant. - Lieutenant? - Yes. 269 00:34:58,751 --> 00:35:05,675 - Strange, I though you were a General. - Miss, you won a doll! 270 00:35:05,883 --> 00:35:09,263 I don't like it. I want the monkey. 271 00:35:10,265 --> 00:35:14,519 - Give her the monkey. - That's pretty, it looks like you. 272 00:35:14,727 --> 00:35:18,189 - Really? - He's more hairy. 273 00:35:18,398 --> 00:35:22,320 We never give the monkey to anybody. 274 00:35:22,529 --> 00:35:25,949 If it's a prize, you should give it. 275 00:35:26,157 --> 00:35:32,748 Then I'll give it if you hit 5 targets with one shot! 276 00:35:35,459 --> 00:35:37,546 Give me the rifle. 277 00:35:52,272 --> 00:35:54,357 Wow! 278 00:35:55,483 --> 00:35:59,779 I've never seen something like that. 279 00:36:07,789 --> 00:36:11,961 You are very good! Are you in the military too? 280 00:36:12,170 --> 00:36:14,672 I'll tell you a secret. 281 00:36:14,882 --> 00:36:16,966 I have a big butt. 282 00:36:22,389 --> 00:36:26,561 I don't think so, you are normal. You are thin. 283 00:36:26,771 --> 00:36:30,983 That's a saying, it means that I am lucky. 284 00:36:31,234 --> 00:36:36,448 - I have a dinner at Campidoglio! - Is it a restaurant? 285 00:36:36,657 --> 00:36:39,786 I will take you to a luxurious pizza place. 286 00:36:39,993 --> 00:36:45,543 - Is it on the Michelin? - On the Tiber. - God, I must really go! 287 00:36:45,750 --> 00:36:48,921 - At what time? - At nine. 288 00:36:50,757 --> 00:36:54,928 - It's nine. - Nine? - Yes. 289 00:36:55,136 --> 00:36:57,265 (together) God! 290 00:37:06,817 --> 00:37:09,945 This is Cristina, can I talk to my father? 291 00:37:12,615 --> 00:37:16,829 - It's princess Cristina. - Finally! 292 00:37:18,914 --> 00:37:22,376 - Cristina! - Dad, how are you? 293 00:37:22,586 --> 00:37:25,380 Where are you? Who's there? 294 00:37:25,590 --> 00:37:29,760 - A friend. - Which friend? Come back! 295 00:37:29,969 --> 00:37:33,514 Everthing is fine, see you later for dinner. 296 00:37:33,723 --> 00:37:38,521 Everybody is waiting for you, the mayor, the Cardinal... 297 00:37:38,730 --> 00:37:41,858 - Oietti. - The governor of the Central Bank. 298 00:37:42,066 --> 00:37:48,324 - The minister of Tourism. - Please, come back soon. 299 00:37:48,532 --> 00:37:51,869 - It's an order. - What are you doing? - Let me talk. 300 00:37:52,078 --> 00:37:55,833 Don't be angry, your daughter is with me. 301 00:37:56,042 --> 00:37:58,419 Who are you? 302 00:37:58,628 --> 00:38:01,757 Cecchini Barnaba, bus driver. 303 00:38:01,965 --> 00:38:06,178 I'll take her to dinner and then I'll send her home. 304 00:38:06,386 --> 00:38:08,472 To dinner? 305 00:38:08,639 --> 00:38:11,935 I can pay, don't worry. Goodbye. 306 00:38:12,770 --> 00:38:14,854 - How did he sound like? - He was kind. 307 00:38:15,063 --> 00:38:19,236 Your daughter is going to dinner with a bus driver. 308 00:38:19,444 --> 00:38:24,659 When we met, you took me to a eastern restaurant! 309 00:38:24,867 --> 00:38:28,996 I was going to to be a prince. 310 00:38:29,205 --> 00:38:35,462 Send your men, check the best restaurants! 311 00:38:35,671 --> 00:38:39,842 One moment! Can I suggest something? 312 00:38:40,051 --> 00:38:44,222 - Tell me. - Usually a bus driver... 313 00:38:44,430 --> 00:38:47,560 brings a girl to a pizza place. 314 00:38:47,768 --> 00:38:50,981 - Check all the pizza places. - Corman! 315 00:38:56,111 --> 00:38:59,448 - Do you like this place? - It's nice. 316 00:38:59,657 --> 00:39:02,285 It's better than Campidoglio. 317 00:39:03,620 --> 00:39:06,749 I live there. We're renting a flat. 318 00:39:06,958 --> 00:39:10,295 - When we will be married... - When? 319 00:39:10,503 --> 00:39:16,302 Ah! You want to know when we will be married. 320 00:39:16,510 --> 00:39:19,471 Is the 27th this month be ok? 321 00:39:19,680 --> 00:39:25,520 I'll get my salary, 15 days off, honeymoon. 322 00:39:25,729 --> 00:39:28,024 Venice, Trieste, Monza. 323 00:39:29,943 --> 00:39:33,238 - Well? - What shall we order? 324 00:39:33,447 --> 00:39:37,659 Mario cooks some great filled up calzoni. 325 00:39:37,868 --> 00:39:40,121 Really? 326 00:39:40,330 --> 00:39:42,832 - Hi, Barnaba. - Hi, Mario. 327 00:39:45,920 --> 00:39:50,342 What a beautiful girl! Every night a new one! 328 00:39:50,550 --> 00:39:54,721 - What do you want to eat? - I would like your filled up "pants". 329 00:39:54,930 --> 00:40:00,353 - The calzoni. - We have only supplì. 330 00:40:00,561 --> 00:40:03,065 - Nothing else? - No. 331 00:40:03,273 --> 00:40:07,027 Then I choose the supplì. And you? 332 00:40:07,236 --> 00:40:10,365 - Supplì. - Do you have supplì? 333 00:40:10,574 --> 00:40:13,284 - Yes. - Then bring them! 334 00:40:14,536 --> 00:40:18,082 - You will like them. - What do they taste like? - As supplì. 335 00:40:18,290 --> 00:40:22,630 I would like to buy that rented flat. 336 00:40:22,838 --> 00:40:27,969 Remove a wall and we'll have four rooms. 337 00:40:28,178 --> 00:40:31,640 - Four? - Isn't that fine? 338 00:40:31,848 --> 00:40:36,228 - How many rooms do you have? - Well... 339 00:40:38,940 --> 00:40:41,235 42. 340 00:40:43,112 --> 00:40:47,992 - What's the name of the hotel? - What? - The hotel makes profit. 341 00:40:48,200 --> 00:40:53,124 We get the money from the casino. Do you know what is it? 342 00:40:53,331 --> 00:40:56,460 Sure, that thing with prostitutes! 343 00:40:56,669 --> 00:41:04,596 I don't need money from your parents, even if they are so rich. 344 00:41:04,804 --> 00:41:08,266 We could get married only if... 345 00:41:08,474 --> 00:41:12,605 - If? - If it would snow in August. 346 00:41:14,607 --> 00:41:17,109 It will. 347 00:41:21,699 --> 00:41:27,289 - This wine is good. - Be careful. It's good, but tricky. 348 00:41:42,556 --> 00:41:47,311 They call them "phone supplì" because they have the wire. 349 00:41:47,519 --> 00:41:51,692 - Hello? Is it Cristina? - Yes. 350 00:41:51,901 --> 00:41:56,447 Today was a wonderful day. Let's talk about tomorrow. 351 00:41:56,657 --> 00:42:01,245 I am off at 4, we meet at 5, I talk to dad... 352 00:42:01,453 --> 00:42:05,959 ...and ask to marry you. Is it ok? 353 00:42:06,167 --> 00:42:09,296 Hello? Hello? 354 00:42:10,046 --> 00:42:12,633 Broken connection. 355 00:42:15,428 --> 00:42:17,681 Why are you laughing? 356 00:42:17,889 --> 00:42:22,310 - You have two noses and four eyes! - No more wine. 357 00:42:22,519 --> 00:42:26,692 - They are in a pizza place. - What do they do? - They eat supplì. 358 00:42:26,900 --> 00:42:31,446 You wait for the best moment to get rid of him... 359 00:42:31,655 --> 00:42:35,201 ...and take back the princess. - Ok, Corman. 360 00:42:39,123 --> 00:42:43,544 (tipsy voice) I will tell you a secret. 361 00:42:43,753 --> 00:42:46,338 Don't get scared. 362 00:42:47,132 --> 00:42:51,136 I am Cristina from St. Tulipe. 363 00:42:51,344 --> 00:42:55,934 - I am a princess. - Don't exaggerate. 364 00:42:56,685 --> 00:43:00,230 - Mario, the bill! - Don't you believe me? 365 00:43:00,439 --> 00:43:05,653 - I am a princess. - And I am the duke of Windsor. 366 00:43:06,946 --> 00:43:13,455 - That's impossible, I know him. He's my godfather. - The bill. 367 00:43:13,663 --> 00:43:18,668 - I don't want to leave. It's early. - We have to go. 368 00:43:18,877 --> 00:43:22,131 - Let's dance. - Better to go. 369 00:43:22,340 --> 00:43:27,762 Can't we dance? I will dance alone. 370 00:43:27,971 --> 00:43:32,143 Somebody wants to dance with me? 371 00:43:33,060 --> 00:43:37,691 - I will. - How nice. - Tango! 372 00:43:37,900 --> 00:43:40,402 MUSIC 373 00:44:00,885 --> 00:44:05,056 - You can't dance with this lady. - Why not? 374 00:44:08,476 --> 00:44:12,649 - I say so. - Or? 375 00:44:14,692 --> 00:44:18,906 I can't say, you would get scared. 376 00:44:21,826 --> 00:44:28,542 I'll show you what I can do. 377 00:44:53,739 --> 00:44:55,823 What a beast! 378 00:45:01,622 --> 00:45:03,875 Oh! What are you doing? 379 00:45:04,083 --> 00:45:07,629 Put me down! Put me down! 380 00:45:15,180 --> 00:45:17,850 Wow! 381 00:45:21,520 --> 00:45:26,526 - I am tired, I am sleepy. - Where are we going? - At home. 382 00:45:26,735 --> 00:45:30,781 - Where do you live? - Who? - Me. - I don't know. 383 00:45:30,989 --> 00:45:35,079 - I can't remember. - Come on, no kidding. 384 00:45:35,287 --> 00:45:40,418 I feel sick. Take me to sleep. 385 00:45:47,385 --> 00:45:51,138 Let me go! I can walk. 386 00:45:58,690 --> 00:46:04,989 The supplì and the wine were good. The wine was better. 387 00:46:08,117 --> 00:46:11,912 - Nobody around. - It's the good moment. Let's go! 388 00:46:26,596 --> 00:46:29,933 It will take longer, but nobody will see us. 389 00:47:12,525 --> 00:47:14,611 There it is. 390 00:47:25,582 --> 00:47:27,669 Damn! 391 00:47:28,794 --> 00:47:31,923 We can't search around all over the flats. 392 00:47:32,131 --> 00:47:37,096 Soon or later they will go out, just wait. 393 00:47:58,704 --> 00:48:02,251 - Goodnight, dear. - Barnaba. 394 00:48:05,504 --> 00:48:11,386 - Yes? - I just wanted to say that I had a wonderful day. 395 00:48:11,594 --> 00:48:15,181 You are so nice, so good. 396 00:48:15,390 --> 00:48:18,936 You are a real "astronzo". 397 00:48:21,397 --> 00:48:24,526 Thanks. Time to sleep. 398 00:49:10,789 --> 00:49:13,918 BARNABA SNORES 399 00:49:19,716 --> 00:49:22,844 - Cristina! Where are you going? - At home. 400 00:49:23,053 --> 00:49:27,767 - I will take you there. - No, impossible - Why? 401 00:49:29,185 --> 00:49:35,067 I bet it's impossible! You locked me inside! Cristina, open the door! 402 00:49:35,275 --> 00:49:39,280 - Open! Open! 403 00:49:43,119 --> 00:49:45,204 SINGING 404 00:49:50,836 --> 00:49:53,965 knocking 405 00:49:59,220 --> 00:50:01,305 Nobody's there. 406 00:50:01,514 --> 00:50:04,768 Who's knocking? 407 00:50:07,563 --> 00:50:11,736 There's nobody here. 408 00:50:12,944 --> 00:50:15,031 Not even here. 409 00:50:17,743 --> 00:50:20,287 - I am here! 410 00:50:22,122 --> 00:50:28,379 - Barnaba! What are you doing in the drawer? - What else should I do? I am sleeping. 411 00:50:28,588 --> 00:50:31,632 Usually I sleep in the bed. 412 00:50:34,595 --> 00:50:36,680 Cristina! 413 00:50:37,890 --> 00:50:40,060 Where are you going? 414 00:50:40,268 --> 00:50:42,354 Cristina! 415 00:50:57,413 --> 00:50:59,875 Well, this is Cristina. 416 00:51:00,083 --> 00:51:03,253 But she has soft hair, like a spring breeze... 417 00:51:03,462 --> 00:51:08,510 ...and shining eyes, like the sun at dawn. Got it? 418 00:51:11,597 --> 00:51:15,893 I was forgetting a very important detail. 419 00:51:20,440 --> 00:51:23,361 I am madly in love with her. 420 00:51:23,568 --> 00:51:25,863 The blood. 421 00:51:26,072 --> 00:51:31,203 You must look for her and bring her here as soon as you find her. 422 00:51:31,412 --> 00:51:36,083 Got it? Come on, guys! Look everywhere. 423 00:51:37,919 --> 00:51:41,297 - Some tea, sir? - Yes, please. 424 00:51:44,510 --> 00:51:50,058 Well, can you tell us what did you do yesterday night? 425 00:51:52,937 --> 00:51:57,818 You've been with him all night. What happened? 426 00:51:58,027 --> 00:52:03,867 Cristina, I order you to talk to me. Talk! 427 00:52:08,163 --> 00:52:13,377 Ok, now I should go. I've a meeting at the Central Bank. 428 00:52:13,586 --> 00:52:16,672 But we still need to talk. 429 00:52:16,881 --> 00:52:19,593 We still do! 430 00:52:22,096 --> 00:52:25,350 Cristina, my dear, you can tell me. 431 00:52:25,558 --> 00:52:31,732 Me too, in Venice, I spent a night with a gondoliere. 432 00:52:31,940 --> 00:52:35,235 What a paddle! And the way he moved it! 433 00:52:35,444 --> 00:52:41,326 There was nothing between us. It's an old story. 434 00:52:41,534 --> 00:52:45,207 Italian men are not the same as in the past! 435 00:53:00,766 --> 00:53:06,940 - Today Barnaba is in a different mood. - That's true. 436 00:53:07,148 --> 00:53:12,363 - Maybe because he can't find his girlfriend. - That's true. 437 00:53:23,126 --> 00:53:27,296 - What's up? - How long have you been here? - Since sunrise. So what? 438 00:53:27,505 --> 00:53:31,677 Did you see a woman with her eyes as blue... 439 00:53:31,886 --> 00:53:35,515 ...as the clouds in the sky at march? 440 00:53:35,724 --> 00:53:39,686 "As clouds in the sky at march." 441 00:53:39,894 --> 00:53:45,317 - Of whom I am madly in love. - "Of whom I am madly in love." 442 00:53:45,526 --> 00:53:48,780 - Madly with "y" at the end. - With "y". 443 00:53:49,907 --> 00:53:53,786 - Is it correct to stop like this? - No. - Go away then! 444 00:53:53,995 --> 00:53:57,123 - Have you seen her? - Go away! - Have you seen her? 445 00:53:57,331 --> 00:54:00,461 - The one with blue march eyes? - Yes. - No, I haven't! 446 00:54:00,669 --> 00:54:04,132 Why didn't you tell me before! 447 00:54:08,137 --> 00:54:13,310 - What's up? - If you see her, just tell me. - Ok. 448 00:54:13,518 --> 00:54:16,772 - You know where I am going? - Yes, I know. 449 00:54:16,980 --> 00:54:20,776 - Where am I going? - To fuck off! - Good. 450 00:54:20,984 --> 00:54:24,113 - We found her. - I found her. 451 00:54:24,322 --> 00:54:27,450 She's got also a camera. 452 00:54:28,535 --> 00:54:34,167 - Hi! - It's me! - It's me! 453 00:54:37,963 --> 00:54:40,049 That's not her. 454 00:54:40,257 --> 00:54:45,972 (Tv) At Porto Ercole there was the yearly windsurf competition. 455 00:54:46,181 --> 00:54:50,602 The participants came from all over the world... 456 00:54:50,811 --> 00:54:53,314 Do you want some? 457 00:54:56,484 --> 00:55:00,490 I forgot you eat only peanuts. 458 00:55:02,116 --> 00:55:07,789 Barnaba, do you want a soup? You can't live without eating. 459 00:55:07,997 --> 00:55:15,841 With so many women, he just fell in love with a heartless one! 460 00:55:16,049 --> 00:55:22,765 (Tv) This is princess Cristina from St. Tulipe... 461 00:55:22,974 --> 00:55:25,560 ...visiting Rome. 462 00:55:25,768 --> 00:55:31,984 She's wearing the uniform of lieutenant of Royal Guards. 463 00:55:44,833 --> 00:55:47,503 Iris! I found her! 464 00:55:47,712 --> 00:55:49,838 That's her, the princess! 465 00:55:50,047 --> 00:55:53,427 - Iris! lris! - What's up? 466 00:55:53,635 --> 00:55:55,720 It's her! 467 00:55:55,928 --> 00:55:58,223 Which of those three ones? 468 00:56:02,729 --> 00:56:07,442 (Tv) The princess is a guest of the St. Tulipe embassy... 469 00:56:07,650 --> 00:56:11,239 ...at Aventino. - I found her! 470 00:56:12,573 --> 00:56:16,078 I found her! I found her! 471 00:56:20,666 --> 00:56:22,753 Calm down. 472 00:56:34,015 --> 00:56:37,978 - Still him! - Be careful, he's dangerous. 473 00:56:38,854 --> 00:56:43,402 - Stop. - What is it? - Where are you going? - To the embassy. 474 00:56:43,610 --> 00:56:46,781 - And this? - He's a friend of mine. 475 00:56:52,704 --> 00:56:57,000 - He's clean. - Even a monkey. - You can go. 476 00:57:06,553 --> 00:57:13,520 - Warn Corman. The suspect person is arriving. - Alright. 477 00:57:31,791 --> 00:57:34,086 Yes, he's arrived. 478 00:57:37,840 --> 00:57:42,011 - I am Corman, who are you looking for? - The princess. 479 00:57:42,220 --> 00:57:46,434 - Princess Cristina? - Are there other ones? 480 00:57:46,641 --> 00:57:50,813 - Who are you? - Cecchini Barnaba. - Do you have an appointment? - No. 481 00:57:51,023 --> 00:57:54,151 - But I am a friend of hers. - Without appointment... 482 00:57:54,359 --> 00:57:57,489 ...the princess will never meet you. 483 00:57:58,864 --> 00:58:05,163 - You think so. Give her this. - This? - Yes, go. 484 00:58:05,371 --> 00:58:07,666 Ok, I'm going. 485 00:58:09,127 --> 00:58:14,341 I am waiting for a funding of 50 billions... 486 00:58:14,550 --> 00:58:17,678 ...and you give me a monkey? - It's for Cristina. 487 00:58:17,887 --> 00:58:22,475 - Who sends monkeys to my daughter? - Cecchini Barnaba. 488 00:58:22,683 --> 00:58:27,981 Again! Take him away! Arrest him. 489 00:58:28,190 --> 00:58:32,363 May I suggest something. 490 00:58:33,322 --> 00:58:39,578 This man could be a fool and talk to the media. 491 00:58:39,787 --> 00:58:43,960 - And in this moment it wouldn't be good for us. - You're right. 492 00:58:44,168 --> 00:58:49,382 - He could blackmail us. I take care. - No, I take care. 493 00:58:49,590 --> 00:58:53,762 I want to see his face. Bring him here. 494 00:58:54,805 --> 00:59:01,062 Can I suggest something? Sometimes it's better to give money. 495 00:59:13,619 --> 00:59:15,704 Hi, dad. 496 00:59:17,123 --> 00:59:20,669 Do you like my dress? It's a Finkleman. 497 00:59:20,877 --> 00:59:22,963 How much does it cost? 498 00:59:24,214 --> 00:59:27,342 - Three millions. - Three millions? 499 00:59:27,551 --> 00:59:31,098 We should reduce our costs. 500 00:59:31,307 --> 00:59:35,686 This is mine! How come is here now? Is Barnaba here? 501 00:59:35,895 --> 00:59:39,648 - He's coming. - I want to say hello. - No. 502 00:59:39,857 --> 00:59:46,115 This morning I locked him in a drawer. I want to apologize. 503 00:59:46,324 --> 00:59:51,579 Yesterday you played the tourist, but today you're a princess again. 504 00:59:51,789 --> 00:59:56,543 - Go away immediately! - Alright, don't get angry. 505 00:59:56,752 --> 00:59:58,838 Go out. 506 01:00:03,009 --> 01:00:06,305 - Mr Cecchini Barnaba. 507 01:00:15,942 --> 01:00:19,071 I want to talk to Cristina. Where's she? 508 01:00:19,279 --> 01:00:22,407 Young men, we are the ones that want to know. 509 01:00:25,328 --> 01:00:28,665 - We, who? - Plural maiestatis. 510 01:00:28,873 --> 01:00:33,254 We the rulers talk always in plural. What do you want? 511 01:00:36,174 --> 01:00:39,594 He wants to meet Cristina. 512 01:00:40,554 --> 01:00:42,849 - He, who? - Barnaba. 513 01:00:43,057 --> 01:00:48,772 - We folks talk always singular. May I? - No. - Thanks. 514 01:00:49,022 --> 01:00:54,237 Just ignore any formality. My daughter is not here. 515 01:00:54,446 --> 01:00:58,616 You are her father! I am happy to meet you! 516 01:00:58,825 --> 01:01:02,245 - We talked on the phone. - Yes, I remember! 517 01:01:02,455 --> 01:01:06,001 - Let's talk seriously. - Ok. 518 01:01:06,209 --> 01:01:12,757 - Probably you took some pictures of Cristina. - Yes, in her bathing suit. 519 01:01:12,966 --> 01:01:17,347 - She spent the night with you. - Yes, in my house. 520 01:01:18,681 --> 01:01:21,018 Alright, I understand. 521 01:01:21,226 --> 01:01:25,189 Did you realize that I am here to ask you... 522 01:01:25,397 --> 01:01:28,735 Is it ok 10 millions? 523 01:01:28,944 --> 01:01:33,783 Yes, but you should reduce costs. 524 01:01:33,991 --> 01:01:38,747 - The decorations, the reception, the dinner... - What dinner? 525 01:01:38,955 --> 01:01:42,918 The bride pays for the dinner. 526 01:01:43,126 --> 01:01:47,299 We can put a limit to the guests' list. 527 01:01:47,508 --> 01:01:49,593 This is mine. 528 01:01:50,219 --> 01:01:52,304 See? 529 01:01:56,059 --> 01:01:59,854 I could cancel the last two people. 530 01:02:00,063 --> 01:02:03,818 Do you really want to marry my daughter? 531 01:02:04,026 --> 01:02:06,112 Yes. 532 01:02:06,320 --> 01:02:10,243 - Are you serious? - Sure. - That's incredible! 533 01:02:10,451 --> 01:02:16,917 Cristina has many admirers. Wealthy, industrials... 534 01:02:17,126 --> 01:02:22,132 ...even a oil business man. What's your job? - I am a BUSBUSINESSMAN. 535 01:02:22,340 --> 01:02:26,302 - What? - A bus driver. 536 01:02:37,149 --> 01:02:41,319 So, are you happy? I knew you were a democrat. 537 01:02:41,528 --> 01:02:45,993 - Is it fine this month on the 27th? - Son! - Dad! 538 01:02:46,201 --> 01:02:53,709 Enough! Just tell me one reason why you should marry Cristina. 539 01:02:53,917 --> 01:02:57,046 - Because I am in love. - Let me give you an advice. 540 01:02:57,130 --> 01:03:02,761 - Forget her. - Fine. - Ignore her. - Never seen. 541 01:03:03,847 --> 01:03:07,100 - She's not the right woman for you. - Whom is she? 542 01:03:09,687 --> 01:03:14,567 - I don't know! - We should arrange something for her. 543 01:03:14,775 --> 01:03:21,034 - That's true. Maybe we need a referendum. - Good idea. 544 01:03:21,242 --> 01:03:26,581 What are you talking about! You are not going to meet her anymore. 545 01:03:26,791 --> 01:03:32,004 Now you are clear. Before you didn't say that. 546 01:03:35,675 --> 01:03:38,888 - That's the way it was, I think. - Yes. 547 01:03:39,096 --> 01:03:43,267 I don't have a watch, I take back the flower... 548 01:03:43,476 --> 01:03:48,148 - But you'll see. Remember. - I'll remember. 549 01:03:49,316 --> 01:03:52,903 - Shall I go or shall you go? - You go. - Thanks. 550 01:04:24,774 --> 01:04:27,277 VOICE 551 01:04:36,246 --> 01:04:41,460 "LARGO AL FACTOTUM" from the "Barber of Siviglia" 552 01:05:25,679 --> 01:05:29,350 "Lui la notte non può più dormire. 553 01:05:32,561 --> 01:05:36,734 Tutti i giorni non fa che soffrire. 554 01:05:39,027 --> 01:05:47,579 Non lo fa vivere il gran dolore, prova d'amore per quella là. 555 01:05:49,123 --> 01:05:56,047 Cotto cottissimo, è innamorato di quella là. 556 01:05:56,256 --> 01:05:59,385 Innamorato... 557 01:06:02,596 --> 01:06:05,725 ...di quella là! 558 01:06:23,998 --> 01:06:30,755 Cotto, cottissimo, è innamorato di quella là. 559 01:06:30,963 --> 01:06:34,426 Innamorato... 560 01:06:38,013 --> 01:06:39,891 ...di quella là! 561 01:07:01,624 --> 01:07:08,925 Cotto, cottissimo, è innamorato di quella là. 562 01:07:09,133 --> 01:07:12,428 Innamorato... 563 01:07:17,018 --> 01:07:19,687 ...di quella là! 564 01:07:19,896 --> 01:07:24,984 E' innamorato di quella là! E' innamorato... 565 01:07:25,193 --> 01:07:28,990 ...di quella là, di quella là, di quella là!`` 566 01:07:34,997 --> 01:07:37,500 TELEPHONE RINGING 567 01:07:43,757 --> 01:07:47,511 - Barnaba, this is Elvira. - I am not here. 568 01:07:47,719 --> 01:07:51,892 We should have gone dancing. Why didn't you come? 569 01:07:52,101 --> 01:07:55,229 If I am not here, how can I give you an answer? 570 01:08:18,381 --> 01:08:20,884 TELEPHONE RINGING 571 01:08:26,348 --> 01:08:30,687 - I've just said I am not here. - Not even for me? 572 01:08:30,896 --> 01:08:34,025 Cristina! I am here for you. 573 01:08:35,066 --> 01:08:39,239 - Thanks for the night song. - Just to be nice. 574 01:08:39,448 --> 01:08:43,619 Yesterday I met your father. I asked him to marry you. 575 01:08:43,827 --> 01:08:49,042 He didn't quite agree, but I don't think it as a big problem. 576 01:08:49,250 --> 01:08:53,004 - Is it fine tomorrow morning at 9? - To get married? 577 01:08:53,213 --> 01:08:59,470 No, I booked it for the 27th. Tomorrow morning we'll chose the sweets. 578 01:08:59,679 --> 01:09:01,765 Even the sweets! 579 01:09:04,267 --> 01:09:07,396 First of all I would like to have breakfast with you.. 580 01:09:07,605 --> 01:09:11,359 ...in a dairy where they bake great croissants. 581 01:09:11,568 --> 01:09:16,782 - Tomorrow morning I'm having breakfast with Pertini. - He can come too. 582 01:09:16,990 --> 01:09:19,494 - That's impossible. - Why? 583 01:09:19,702 --> 01:09:22,205 BUZZ Damn! 584 01:09:22,413 --> 01:09:25,125 - What's up? - A mosquito. 585 01:09:26,586 --> 01:09:28,671 Wait a moment. 586 01:09:34,302 --> 01:09:37,431 Tomorrow morning you can't. 587 01:09:37,640 --> 01:09:43,898 - Is it ok tomorrow afternoon at 4pm at bus 29 last stop? - I can't. 588 01:09:44,107 --> 01:09:48,695 - I am very busy. - Can't you find a minute? 589 01:09:48,903 --> 01:09:52,867 - Let's have lunch at Mario's. - I can't. 590 01:09:53,075 --> 01:09:57,872 - I have a big "receipt" at the embassy. - What? 591 01:09:58,080 --> 01:10:01,418 When you invite many people. 592 01:10:01,627 --> 01:10:05,923 - A reception! - Yes. - Then I will be there. 593 01:10:07,258 --> 01:10:12,890 To be honest this is an invitation only lunch with many famous people. 594 01:10:13,098 --> 01:10:15,601 Then you can invite me. 595 01:10:15,809 --> 01:10:21,232 Do you feel like seating among many other important people? 596 01:10:21,441 --> 01:10:25,614 I understand. I am not good enough, am I? 597 01:10:25,822 --> 01:10:29,576 You're so haughty, snob and spoiled. 598 01:10:29,784 --> 01:10:33,205 After we're married, you'll change behaviour. 599 01:10:39,796 --> 01:10:41,882 Stupid. 600 01:10:42,090 --> 01:10:44,177 Presumptuous. 601 01:10:45,052 --> 01:10:48,181 - Moron. - Moron to who? 602 01:10:48,389 --> 01:10:51,517 - You! - Then I heard well. 603 01:10:51,727 --> 01:10:53,812 Very well. 604 01:11:05,451 --> 01:11:08,579 Do you want an invitation? I'll send it. 605 01:11:10,249 --> 01:11:11,959 Now. 606 01:11:42,579 --> 01:11:46,749 (english speaking) (french speaking) 607 01:11:46,958 --> 01:11:49,043 ATAC. 608 01:11:53,215 --> 01:11:56,845 - War cross. - First Communion. 609 01:12:00,308 --> 01:12:02,602 - My invitation. - Thanks. 610 01:12:39,519 --> 01:12:41,606 Hi, Cristina. 611 01:12:43,148 --> 01:12:47,446 Who's this beautiful woman? She looks like you. 612 01:12:47,655 --> 01:12:50,991 - She's my mother. - I thought she was your sister. 613 01:12:51,158 --> 01:12:53,245 Very kind of you. 614 01:12:54,745 --> 01:12:58,209 And so nice! Are you a gondoliere? 615 01:12:58,417 --> 01:13:03,130 - No, bus driver. - Too bad!. 616 01:13:03,339 --> 01:13:05,841 Sir, I take care. 617 01:13:06,050 --> 01:13:09,179 Hi, Gustavo! How are you? 618 01:13:10,807 --> 01:13:12,891 Fine. 619 01:13:16,438 --> 01:13:20,401 - Did you invite him? - Surely not. 620 01:13:20,651 --> 01:13:24,990 - Did you invite him? - Did you invite him? 621 01:13:25,198 --> 01:13:28,327 - Yes, I invited him. - She invited him. 622 01:13:28,536 --> 01:13:30,078 Cristina! 623 01:13:46,682 --> 01:13:50,394 No! The wine drives her crazy. 624 01:13:50,603 --> 01:13:52,689 Do you remember? 625 01:14:00,323 --> 01:14:02,491 - Here you are. - Thanks. 626 01:14:10,459 --> 01:14:12,545 It's delicious. 627 01:14:12,754 --> 01:14:15,466 Not so much but... 628 01:14:17,968 --> 01:14:22,140 Hey guys, they invited a bus driver! 629 01:14:22,348 --> 01:14:28,188 - A bus driver at the embassy? - Yes, I know him. 630 01:14:28,396 --> 01:14:31,525 - His name is Barnaba. - I know him too! 631 01:14:31,734 --> 01:14:36,740 - Everybody knows him. - Stop it! You serve the turkey. 632 01:14:36,949 --> 01:14:39,452 Come on! 633 01:14:39,619 --> 01:14:41,704 Alt. 634 01:14:42,997 --> 01:14:44,458 Go. 635 01:14:44,625 --> 01:14:50,924 Reagan monetary policy is wrong. 636 01:14:51,132 --> 01:14:55,679 If you increase interest taxes you provoke an irreversible spiral. 637 01:14:55,887 --> 01:15:02,145 The only solution against inflation is to stop credits. 638 01:15:02,354 --> 01:15:06,316 - What do you think about it? - Me? - Yes, you. 639 01:15:15,535 --> 01:15:19,708 Following my experience I can say that too many stops... 640 01:15:19,916 --> 01:15:23,044 ...provoke circulation obstacles. 641 01:15:23,211 --> 01:15:28,425 It is dangerous to increase monetary circulation. 642 01:15:28,634 --> 01:15:33,764 - The deposits could suffer out of it. - What would you do? 643 01:15:33,973 --> 01:15:38,688 I would leave only emergency funds for the deposits... 644 01:15:38,895 --> 01:15:45,153 ...in order to respond to people's needs at pick moments. 645 01:15:45,361 --> 01:15:49,534 In this way you would follow Smith's theories. 646 01:15:49,743 --> 01:15:54,957 - Do you belong to Smith's line? - No, I'm to line 29. 647 01:15:55,124 --> 01:16:00,338 It's connected to the crisis of 29 caused by credits decline. 648 01:16:00,546 --> 01:16:02,174 Correct. 649 01:16:03,633 --> 01:16:09,473 Barnaba is giving a lesson of economy. 650 01:16:09,682 --> 01:16:11,768 Wow! 651 01:16:11,851 --> 01:16:18,652 I had a tree behind me and a wild boar 10 steps ahead. 652 01:16:18,860 --> 01:16:26,117 I closed my eyes, I shot and I centred his face. 653 01:16:26,326 --> 01:16:29,455 Lady, you have a big butt! 654 01:16:38,423 --> 01:16:41,552 Your weapons are a threaten to the peace. 655 01:16:41,761 --> 01:16:46,392 The russians keep on increasing weapons. 656 01:16:46,600 --> 01:16:50,854 The americans should stop first. 657 01:16:51,064 --> 01:16:56,904 If you increase your basis in Europe we'll give weapons to the Eastern Countries. 658 01:16:57,113 --> 01:17:01,284 And we will be forced to double military funding. 659 01:17:01,492 --> 01:17:05,790 - Can I say something? - Are you expert of foreign policy? 660 01:17:05,999 --> 01:17:11,379 No, but your ideas affect me. 661 01:17:11,589 --> 01:17:18,971 Sometimes I wonder who knows more than I do. For example. 662 01:17:21,308 --> 01:17:26,187 There are two buses. One... I'll take your bus. 663 01:17:27,523 --> 01:17:29,651 There's a narrow road. 664 01:17:29,860 --> 01:17:32,988 The one on the right says: "I won't stop". 665 01:17:33,196 --> 01:17:36,950 The one on the left won't stop either. 666 01:17:37,159 --> 01:17:40,496 The on on the right accelerates to get him scared. 667 01:17:40,705 --> 01:17:45,419 The one on the left understands and goes on fourth gear. So... 668 01:17:46,629 --> 01:17:50,091 Consequence: 40 people dead ... 669 01:17:50,300 --> 01:17:55,305 You can count them. And 80 wounded, if not worse. 670 01:17:55,513 --> 01:17:58,643 There's a dead person on your leg. 671 01:17:59,686 --> 01:18:02,814 The passengers are the ones that always pay the consequences... 672 01:18:03,023 --> 01:18:05,526 ...and the passengers are the population. 673 01:18:11,742 --> 01:18:15,913 What a silence! The dead were not real! 674 01:18:16,121 --> 01:18:21,336 These are just french fries. Be happy! 675 01:18:23,047 --> 01:18:27,927 - What is doing a 30 kilos bird on a tree? - What? 676 01:18:28,136 --> 01:18:34,102 Who knows what is doing a 30 kilos bird on a tree? 677 01:18:34,310 --> 01:18:39,190 - What does he do? - If he weighs 30 kilos, he's a capitalist. 678 01:18:39,399 --> 01:18:42,735 - No. - Sir, do you know? 679 01:18:42,945 --> 01:18:45,572 - Is he praying? - No. 680 01:18:45,781 --> 01:18:47,866 Is he sleeping? 681 01:18:48,910 --> 01:18:53,082 - Why should he sleep? - If he weighs 30 kilos... 682 01:18:53,290 --> 01:18:58,088 ...it means that he ate a lot and he feels sleepy. 683 01:18:58,297 --> 01:19:02,467 - No. What is he doing? - Does he have digesting problems? 684 01:19:02,634 --> 01:19:05,762 - No. - He breaks the branch. - No. 685 01:19:05,971 --> 01:19:09,727 - He plays the solitary bird. - No. Who knows it? 686 01:19:09,935 --> 01:19:14,356 - He's on diet. - No. Who knows it? 687 01:19:14,565 --> 01:19:18,110 - I know. - If you're wrong, you're fired. 688 01:19:18,320 --> 01:19:21,449 - I take the risk. - What does he do? - He cleans his feathers. 689 01:19:21,657 --> 01:19:26,287 Too bad! A broken career. Shall we forgive him? 690 01:19:26,495 --> 01:19:29,957 Nobody knows? Cristina... 691 01:19:30,167 --> 01:19:33,296 ...do you know? - No, you tell me. 692 01:19:33,463 --> 01:19:40,012 A 30 kilos bird on a tree does... 693 01:19:40,220 --> 01:19:45,560 ...TWEEEEEEEEEEEEET! 694 01:20:43,252 --> 01:20:46,255 why are you laughing? 695 01:20:47,590 --> 01:20:50,761 What does a 30 kilos bird do on a treeo? 696 01:20:50,970 --> 01:20:57,393 He makes a 30 kilos egg so that I can make an omelette for 60 people. 697 01:20:57,601 --> 01:21:01,148 Take the cake in the other room. 698 01:21:01,357 --> 01:21:03,650 Go! Alt! 699 01:21:08,865 --> 01:21:10,242 Go. 700 01:21:19,295 --> 01:21:22,882 - Shall I serve dessert, Sir? - Yes. - One moment! 701 01:21:23,090 --> 01:21:29,723 I brought a cake. I'll pick it up in the car. 702 01:21:29,931 --> 01:21:32,601 He's funny, isn't he? 703 01:21:32,809 --> 01:21:35,938 He's prepared and smart. 704 01:21:36,147 --> 01:21:40,319 Yes, very funny. What's his specialization? 705 01:21:40,527 --> 01:21:42,614 Transportation. 706 01:21:42,822 --> 01:21:45,950 - He's a nice guy. - A bit intrusive... 707 01:21:46,159 --> 01:21:49,288 - There lies his charm. - Here I am! 708 01:21:49,413 --> 01:21:52,708 There's enough for everybody. 709 01:21:52,917 --> 01:21:58,131 There's also a royal pastry for you, Sir. Please! 710 01:22:00,175 --> 01:22:05,807 This is for the queen. A saint-honoré for the cardinal. 711 01:22:06,015 --> 01:22:09,144 - Can I have one? - Sure, which one? 712 01:22:09,353 --> 01:22:12,899 - The cannolo. - Here it is. - A diplomatic for you. 713 01:22:16,528 --> 01:22:19,781 - Congratulations! - Which cake do you want? 714 01:22:19,990 --> 01:22:24,162 - I don't eat cakes. - And your sons? - I don't have sons. 715 01:22:24,371 --> 01:22:26,915 - Why? - I never thought about that. 716 01:22:29,167 --> 01:22:34,382 Fantastic! This is a real nice lunch! 717 01:22:34,590 --> 01:22:37,927 Barnaba gave me a cake. 718 01:22:38,136 --> 01:22:42,517 - Did you accept it? - Sure, and so did the king! 719 01:22:42,726 --> 01:22:44,811 CLINKING 720 01:22:46,062 --> 01:22:49,983 What's happening now? 721 01:22:53,613 --> 01:22:57,576 Attention, please! Silence! 722 01:22:57,784 --> 01:22:59,871 Silence! 723 01:23:00,121 --> 01:23:06,086 I take advantage of this occasion to give you some good news. 724 01:23:06,295 --> 01:23:10,883 - I mean, you can say it, dad! - What are you talking about? 725 01:23:11,092 --> 01:23:13,761 - You say it. - No. 726 01:23:13,970 --> 01:23:16,389 Then I'll say it. 727 01:23:17,141 --> 01:23:23,815 On the 27th of this month you are invited to my wedding with Cristina. 728 01:23:24,024 --> 01:23:27,152 - Very good, Barnaba! - Thanks. 729 01:23:27,361 --> 01:23:33,117 - Cristina, what is this nonsense? - I don't know! 730 01:23:33,326 --> 01:23:38,499 - Don't you want to marry me anymore? - Did I ever said yes? 731 01:23:38,707 --> 01:23:42,169 - You didn't say no. - I say it now. 732 01:23:42,378 --> 01:23:44,881 - Do you say yes? - I say no. 733 01:23:45,048 --> 01:23:49,845 - Do you say no? - She's saying no. 734 01:23:50,054 --> 01:23:53,183 Then I understood correctly. She said no. 735 01:23:54,684 --> 01:23:58,147 You know something? 736 01:23:59,273 --> 01:24:04,238 The invitation for the 27th is confirmed! 737 01:24:06,155 --> 01:24:09,284 - Thanks! - You are invited too! 738 01:24:11,370 --> 01:24:13,456 TELEPHONE RINGING 739 01:24:14,624 --> 01:24:17,752 Hallo? One moment. It's the Central Bank. 740 01:24:17,961 --> 01:24:22,134 The meeting for the loan has just finished. 741 01:24:22,342 --> 01:24:24,427 Ok, good. 742 01:24:24,636 --> 01:24:27,014 Good, good! Very good! 743 01:24:27,222 --> 01:24:30,350 - Everything good? - They said no. 744 01:24:30,560 --> 01:24:35,773 - We are ruined. We have no more grants. - No. 745 01:24:35,982 --> 01:24:39,320 The kingdom of St. Tulipe will disappear. 746 01:24:39,529 --> 01:24:45,828 - Can I suggest something? I have the Krupp option. - No! 747 01:24:46,037 --> 01:24:51,251 Cristina with that german man! Barnaba is nicer. 748 01:24:51,460 --> 01:24:57,633 Yes, he's nicer. But we must follow our State necessities. 749 01:24:57,842 --> 01:25:00,345 - Cristina? - She's not there. - Did she run away? 750 01:25:00,553 --> 01:25:03,932 She's at the Dance Academy. 751 01:25:04,141 --> 01:25:07,269 - Is she under control? - Sure. 752 01:25:07,478 --> 01:25:11,900 Girls, be ready for the essay! Let's go. 753 01:25:13,109 --> 01:25:15,488 Here's the princess! 754 01:25:24,998 --> 01:25:27,085 Princess. 755 01:25:33,925 --> 01:25:38,097 Is it true you have an affair with a bus driver? 756 01:25:38,306 --> 01:25:42,560 It's not true. Let her go. 757 01:25:44,397 --> 01:25:47,525 Princess, the elevator. 758 01:26:03,168 --> 01:26:06,088 Stop it! Stop it! 759 01:26:06,296 --> 01:26:08,800 Let me go! 760 01:26:19,730 --> 01:26:21,814 Open! Open! 761 01:26:24,735 --> 01:26:28,614 - Open! - It is forbidden to talk to the driver. 762 01:26:28,823 --> 01:26:30,908 Open! It's an order! 763 01:26:31,117 --> 01:26:35,706 - You have no rights on me. Are you my wife? - No! 764 01:26:35,914 --> 01:26:41,546 - Have you any rights on me? - I am in love! 765 01:26:41,755 --> 01:26:44,883 - Ufff! - No! I say ufff! 766 01:26:45,091 --> 01:26:48,220 No, I can only say that! Ufff! 767 01:26:52,309 --> 01:26:59,025 - Let me go, "astronzo"! - Am I funny? - Not, asshole. 768 01:26:59,233 --> 01:27:02,403 - I am not going at your place! - You are! 769 01:27:26,598 --> 01:27:28,684 Are you hot? 770 01:27:29,727 --> 01:27:33,899 - Actually, it's august. - You want to rape me. 771 01:27:34,108 --> 01:27:38,821 Just don't tear my dress apart. It's a Finkleman. It costs three millions. 772 01:27:45,162 --> 01:27:49,458 Persichetti General Store, 3.000 liras. 773 01:27:51,002 --> 01:27:54,132 Dress up, I'll make you a coffee. 774 01:27:58,511 --> 01:28:00,597 Why are you closing? 775 01:28:02,056 --> 01:28:05,185 So I won't look at you. 776 01:28:07,396 --> 01:28:10,525 A coffee will calm you down, you are very nervous. 777 01:28:10,734 --> 01:28:14,905 Did you take me here to drink coffee? 778 01:28:15,114 --> 01:28:20,412 - No, to know each other better. - Do you realize in what "truffle" you are? 779 01:28:20,620 --> 01:28:24,250 - What "truffle"? - In a bad situation. 780 01:28:25,208 --> 01:28:27,712 A trouble. 781 01:28:27,920 --> 01:28:30,132 I know, but I don't care. 782 01:28:30,340 --> 01:28:36,597 Let me go and nothing will happen to you. 783 01:28:37,932 --> 01:28:40,226 Did you decide? 784 01:28:40,435 --> 01:28:43,814 - How much sugar? - You decide! 785 01:28:47,194 --> 01:28:49,278 Will you let me go? 786 01:28:49,487 --> 01:28:51,573 No. 787 01:28:51,782 --> 01:28:55,745 Once married, you will prepare coffee. 788 01:28:59,416 --> 01:29:01,502 Well? 789 01:29:02,127 --> 01:29:04,213 What? 790 01:29:05,006 --> 01:29:07,091 My god! 791 01:29:11,305 --> 01:29:13,599 My god! 792 01:29:13,808 --> 01:29:19,856 How can we live together? There's no dialogue between us. 793 01:29:20,065 --> 01:29:24,236 That's not true. If you start talking, there's a dialogue. 794 01:29:29,243 --> 01:29:33,205 - You start. - No, you start. 795 01:29:33,414 --> 01:29:35,499 Ok. 796 01:29:39,880 --> 01:29:44,218 Yesterday I ate an apple and inside there was a worm. 797 01:29:49,266 --> 01:29:53,019 My grandpa name was Giovanni. 798 01:29:53,228 --> 01:29:58,861 My weight is 72.5 Kilos without shoes. 799 01:29:59,068 --> 01:30:02,406 Next month is the end of legal time. 800 01:30:02,614 --> 01:30:04,701 Yes, maybe. 801 01:30:05,743 --> 01:30:10,957 I don't think it's your fault. I think there's some dialogue. 802 01:30:11,166 --> 01:30:14,295 - Just one thing to do. - What? 803 01:30:15,547 --> 01:30:18,675 - We must kiss. - That's impossible. 804 01:30:18,884 --> 01:30:20,969 I will never kiss you. 805 01:30:24,307 --> 01:30:26,392 So now it's "never" o'clock. 806 01:30:27,436 --> 01:30:30,981 One moment! I'll kiss you if... 807 01:30:31,190 --> 01:30:35,987 - No ifs.... If? - If you let me go. 808 01:30:36,196 --> 01:30:38,281 Ok. 809 01:31:17,911 --> 01:31:19,997 What are you doing? 810 01:31:23,751 --> 01:31:28,131 The door is open. Didn't you want to leave? 811 01:31:28,339 --> 01:31:30,426 Why? 812 01:31:46,277 --> 01:31:48,363 You love me. 813 01:31:48,572 --> 01:31:51,074 - Yes. - How much? 814 01:31:51,283 --> 01:31:55,121 - Very much. - I thought more. 815 01:31:55,330 --> 01:31:58,459 I loved you since the first moment I met you. 816 01:31:58,625 --> 01:32:05,925 - Why didn't you say that before? - We can never get married. 817 01:32:06,134 --> 01:32:09,471 - Only if it would snow in August. - Right. 818 01:32:13,393 --> 01:32:15,728 Let's check the weather. 819 01:32:25,699 --> 01:32:27,785 It's snowing! 820 01:32:29,912 --> 01:32:31,998 It's August... 821 01:32:34,667 --> 01:32:38,630 - One moment... - Don't open. - Why? 822 01:32:38,838 --> 01:32:41,967 You could get a cold. 823 01:32:48,225 --> 01:32:52,396 Princess, congratulations! 824 01:32:55,942 --> 01:33:00,115 You're a cheater, a clown! 825 01:33:00,323 --> 01:33:04,494 - Now, do you want to refuse? - No, I will marry you. 826 01:33:04,702 --> 01:33:08,873 - If... - No ifs. What? 827 01:33:09,083 --> 01:33:13,255 - We get married on the mountains, afar from the crowd. - Why? 828 01:33:13,462 --> 01:33:16,800 My father must not know, he wants me to marry Krupp. 829 01:33:17,008 --> 01:33:20,220 - The one of the rolls? - The cannons! 830 01:33:21,180 --> 01:33:25,768 Ok, dear. When are we going to tell dad? 831 01:33:25,977 --> 01:33:28,063 After the wedding. 832 01:33:28,272 --> 01:33:32,527 I would rather do that after the third child. 833 01:33:44,541 --> 01:33:48,296 - I must tell you a secret. - Which one? 834 01:33:48,504 --> 01:33:50,590 We are surrounded. 835 01:33:50,798 --> 01:33:57,222 The love story between the princess and the bus driver is finished! 836 01:33:57,431 --> 01:34:04,439 Cristina promised to Krupp! Barnaba interviewed on TV! 837 01:34:16,453 --> 01:34:20,625 Here he is! Here he is! Who? 838 01:34:21,667 --> 01:34:26,048 Ba... Ba...! Ba... Ba...! Barnaba! 839 01:34:42,399 --> 01:34:45,028 Hello, I am Cecchini Barnaba. 840 01:34:45,237 --> 01:34:49,408 I love Princess Cristina and she loves me. 841 01:34:49,617 --> 01:34:55,874 You could say that you are in love too, but you don't go on TV. 842 01:34:56,083 --> 01:35:00,045 But you can't say that, because I am talking now. 843 01:35:00,254 --> 01:35:04,885 The father of my girlfriend wants her daughter to be married vuole che la figlia sposi... 844 01:35:05,094 --> 01:35:08,222 ...to somebody that produces cannons. 845 01:35:08,431 --> 01:35:11,559 Such Krupp doesn't love her the same way I do. 846 01:35:11,767 --> 01:35:17,274 But he's got 50 billions. If I had them, I would give them to the king. 847 01:35:17,482 --> 01:35:20,611 I don't have them, but you do. 848 01:35:20,820 --> 01:35:27,077 You don't have it individually, but altogether. 849 01:35:27,286 --> 01:35:33,544 There are 5 million people in Rome. 10.000 liras each is 50 billions. 850 01:35:33,752 --> 01:35:39,259 Would you abandon a princess for 10.000 liras? 851 01:35:39,468 --> 01:35:41,552 I can't believe it. 852 01:35:42,596 --> 01:35:45,725 Come on! Come on! Come on! 853 01:35:45,933 --> 01:35:50,480 Come on! 10.000 liras make me strong! 854 01:35:53,232 --> 01:35:56,779 Hurry up, or the princess will leave. 855 01:35:56,988 --> 01:36:00,533 Come on! Come on! Come on! Come on! 856 01:36:00,742 --> 01:36:03,871 10.000 liras make me strong! 857 01:36:12,005 --> 01:36:14,090 Well! 858 01:36:40,871 --> 01:36:46,461 A real farewell! I didn't know we're so popular in Rome. 859 01:36:52,260 --> 01:36:56,432 I will always have a wonderful memory of this city. 860 01:37:04,775 --> 01:37:06,861 Hi, dad! 861 01:37:08,947 --> 01:37:10,322 Barnaba! 862 01:37:10,574 --> 01:37:13,744 Hi, Cristina! Chauffeur, stop the car! 863 01:37:18,749 --> 01:37:23,964 - Look carefully at those papers. - They're 10.000 liras banknotes! 864 01:37:24,047 --> 01:37:27,009 All of them will be 50 billions. 865 01:37:28,970 --> 01:37:31,055 Dear, give me the monkey. 866 01:37:33,641 --> 01:37:37,814 - You drive. - Yes, sir! 867 01:37:44,821 --> 01:37:47,950 - Can I come in, dad? - Sure, take a seat. 868 01:37:48,159 --> 01:37:50,745 Come with us, Barnaba! 869 01:37:52,122 --> 01:37:54,208 But... 870 01:37:58,338 --> 01:38:00,716 Barnaba, you are great! 871 01:38:02,467 --> 01:38:04,553 Let's go! 872 01:38:06,138 --> 01:38:08,098 Congratulation! 873 01:38:09,643 --> 01:38:12,062 Best wishes and much happiness! 874 01:38:13,731 --> 01:38:18,194 There is also my money-box! There are 10.000 liras. 875 01:38:22,616 --> 01:38:28,248 ... and they lived happily ever after 67693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.