Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,184 --> 00:00:16,315
MADLY IN LOVE
2
00:01:14,717 --> 00:01:19,263
Alitalia flight 1700,
arrival from St. Tulipe.
3
00:01:19,471 --> 00:01:21,349
Here they are!
4
00:02:20,126 --> 00:02:24,297
In representation of the city of Rome
I hereby welcome...
5
00:02:24,506 --> 00:02:28,679
...the king and the queen
of St. Tulipe Principality
6
00:02:28,887 --> 00:02:35,144
His Majesty Gustave VI, his spouse
Betsy and the princess Cristina.
7
00:02:35,353 --> 00:02:42,652
There's nothing more appropriate
of a poem from the great poet Carducci...
8
00:02:42,861 --> 00:02:49,119
...to express our elation
for this very pleasant visit of yours!
9
00:02:52,498 --> 00:02:57,713
"O immane statua bronzea,
su dirupato monte..."
10
00:02:57,921 --> 00:03:02,259
"...solo i grandi t'aggiungono..."
11
00:03:02,467 --> 00:03:04,554
Here they come!
12
00:03:05,888 --> 00:03:12,145
Is it true that you need 50 billions
to prevent bankruptcy?
13
00:03:12,354 --> 00:03:17,359
- Are you here to ask for a loan?
- "No comment!"
14
00:03:17,568 --> 00:03:19,654
Go away!
15
00:03:19,863 --> 00:03:25,077
- Is it the first time
you visit Rome? - Yes.
16
00:03:25,286 --> 00:03:29,081
- Are you excited?
- Yes. very much.
17
00:03:29,290 --> 00:03:35,547
- Are you going to visit Rome?
- Yes, the monuments, the Pincio..
18
00:03:35,756 --> 00:03:40,304
...San Peter, the Roman "hole"...
- The roman hole?
19
00:03:40,511 --> 00:03:45,310
She meant the Foro Romano.
Please, this way.
20
00:05:03,734 --> 00:05:06,863
MUSIC
21
00:05:10,618 --> 00:05:13,538
LOUD VOLUME
22
00:05:21,880 --> 00:05:25,010
Barnaba, do you have a cigarette?
23
00:05:26,261 --> 00:05:28,555
Give me a cigarette, then.
24
00:05:28,764 --> 00:05:34,145
How weird! He says yes
but he doesn't give me a cigarette!
25
00:05:44,406 --> 00:05:50,664
Good morning, Barnaba. You entered
the elevator because I was in.
26
00:05:50,872 --> 00:05:55,045
But you know that I am married
and got two kids.
27
00:05:55,254 --> 00:06:00,468
I am not like the other women
in the neighbourhood.
28
00:06:00,677 --> 00:06:04,847
But you think that being alone
in the elevator...
29
00:06:05,056 --> 00:06:10,688
...I will kiss you.
You are smart with women!
30
00:06:25,080 --> 00:06:29,251
Good morning, Barnaba.
Later on I will clean your flat.
31
00:06:29,459 --> 00:06:31,628
The garage's keys.
32
00:06:52,403 --> 00:06:55,531
ENGINE
33
00:08:00,399 --> 00:08:05,947
Hi, mates! I am late
so tonight I am off earlier!
34
00:08:38,569 --> 00:08:43,783
Good morning, the driver of nr 29
welcomes you all on board.
35
00:08:43,992 --> 00:08:48,205
Next stops are:
Piazza Verdi, Via Nomentana.
36
00:08:48,414 --> 00:08:52,127
Outside temperature is
28 degrees.
37
00:08:52,336 --> 00:08:58,592
The arrival to next stop
is scheduled in 1 minute 40 sec.
38
00:08:58,800 --> 00:09:02,973
Just ring the bell if you
want coffee or tea. I will treat you.
39
00:09:03,182 --> 00:09:05,475
> Thanks, Barnaba!
40
00:09:12,025 --> 00:09:18,866
- When Barnaba drives, taking
the bus is a pleasure. - That's true.
41
00:09:40,724 --> 00:09:44,897
- Goodbye, Barnaba!
- Bye, Barnaba!
42
00:09:47,400 --> 00:09:51,570
ATAC is happy to have hosted you all.
43
00:09:51,779 --> 00:09:58,036
Please don't forget
personal stuff and hand luggage.
44
00:09:59,914 --> 00:10:02,209
Bye, Barnaba.
45
00:10:02,418 --> 00:10:06,380
- Bye, Angela.
- Are we going to the movies tonight?
46
00:10:06,588 --> 00:10:10,134
- I can't, I am going out with Loredana.
- What about tomorrow?
47
00:10:10,342 --> 00:10:15,974
- With Elvira. Are you free
on monday at 5?
- Sure.
48
00:10:16,182 --> 00:10:20,147
What a shame! I am busy.
Shall we do at 6?
49
00:10:20,355 --> 00:10:24,109
- To me is fine.
- To you. - And to you?
50
00:10:24,318 --> 00:10:28,489
- To me too.
- Then at 6. Bye.
51
00:10:51,641 --> 00:10:54,979
TELEPHONE RING
52
00:10:55,188 --> 00:11:00,736
Hello? May I talk to the officer
of the german embassy.
53
00:11:00,945 --> 00:11:08,202
Tomorrow at 9 His Majesty will meet
the governor of the Central Bank.
54
00:11:17,213 --> 00:11:19,299
"Wow!"
55
00:11:32,188 --> 00:11:34,900
Check that way.
56
00:11:48,792 --> 00:11:54,841
- When are you leaving? - On time,
in 3 minutes and 24 seconds.
57
00:11:55,049 --> 00:11:59,220
- Can't you leave now?
- Why such hurry?
58
00:11:59,429 --> 00:12:02,975
- Here is full of "cocoriti".
- What?
59
00:12:03,183 --> 00:12:08,063
- Those who annoy foreign women.
- The parrots!
60
00:12:08,272 --> 00:12:10,608
I am in a hurry.
61
00:12:19,660 --> 00:12:21,747
Well, are you leaving?
62
00:12:23,207 --> 00:12:27,086
- Ok. Where are we going?
- I would like to see Rome.
63
00:12:29,882 --> 00:12:34,720
- Where do we begin?
- Are you going to Trevi's Fountain?
64
00:12:34,928 --> 00:12:37,389
We can go.
65
00:12:49,278 --> 00:12:54,493
- Is this the way you curve?
- Only in curves.
66
00:12:59,083 --> 00:13:04,506
- Don't you look at the road?
- I can see it reflecting in your eyes.
67
00:13:04,673 --> 00:13:09,719
- Really?
- Sure, try to close them.
68
00:13:13,766 --> 00:13:15,851
NOISE
69
00:13:17,688 --> 00:13:19,314
See?
70
00:13:25,780 --> 00:13:27,865
Oh!
71
00:13:28,075 --> 00:13:33,915
- See what you have done?
- I closed my eyes.
72
00:13:34,124 --> 00:13:39,337
She closes her eyes and you crash?
Look at this.
73
00:13:39,546 --> 00:13:42,674
You should pay attention!
74
00:13:43,509 --> 00:13:47,680
I'll need 50.000 liras
to fix it!
75
00:13:47,888 --> 00:13:49,975
Take this.
76
00:13:51,602 --> 00:13:56,816
- They are 70.000.
- I'll pay your lunch. - Why?
77
00:13:57,025 --> 00:14:01,030
(whispering)
Something great happened.
78
00:14:01,238 --> 00:14:05,409
- What did it happen?
- I fell in love.
79
00:14:05,617 --> 00:14:09,164
- Of me?
- No, of her.
80
00:14:09,373 --> 00:14:13,336
- Why are you whispering?
- She doesn't know that.
81
00:14:13,544 --> 00:14:18,133
- Shall I tell her?
- No, you're too ugly. Bye.
82
00:14:21,054 --> 00:14:24,182
We've arrived,
this is Trevi's Fountain.
83
00:14:24,390 --> 00:14:28,561
- It's beautiful!
- You are beautiful. - Thanks.
84
00:14:28,770 --> 00:14:36,279
If you wish to come back to Rome, devi gettare
you must throw a coin in the fountain.
85
00:14:36,488 --> 00:14:43,037
- My name's Barnaba, and yours?
- Cristina.
- That's a queen's name.
86
00:14:45,040 --> 00:14:47,124
Are you a queen?
87
00:14:48,168 --> 00:14:50,379
Not yet.
88
00:14:53,173 --> 00:14:56,302
I want to see if what you said
is true.
89
00:14:56,387 --> 00:15:01,308
- Can you change a copax?
- What is it?
90
00:15:01,517 --> 00:15:04,019
A copax.
91
00:15:04,228 --> 00:15:09,443
- That's gold! How much is it worthy?
- 800.000 liras. Can you change it?
92
00:15:09,651 --> 00:15:11,988
I don't have coins.
93
00:15:12,196 --> 00:15:17,411
- I'll throw it, so I come back!
- A golden coin!
94
00:15:21,540 --> 00:15:26,755
- A little coin would have been enough.
- That means I'll come back often.
95
00:15:26,964 --> 00:15:33,804
- After our honeymoon.
- No kidding. Shall we go?
96
00:15:35,181 --> 00:15:38,644
Do you know what?
I do never joke.
97
00:15:38,853 --> 00:15:44,067
As soon as I saw you,
I decided that we would get married.
98
00:15:44,276 --> 00:15:50,116
- What else do you want to see?
- Many things, but I have no time.
99
00:15:50,325 --> 00:15:54,996
- There's a lot of traffic here.
- I know a shortcut.
100
00:16:02,422 --> 00:16:05,884
The pics will be out of focus.
Hold on!
101
00:16:09,512 --> 00:16:14,727
Now we drive through via dei Coronari,
the antiquarian's street.
102
00:16:35,251 --> 00:16:38,380
HONKING
103
00:16:46,723 --> 00:16:52,146
- A stronzo! (you ass-hole)
- What does it mean "astronzo"?
104
00:16:52,355 --> 00:16:58,612
It's a compliment. If you like
somebody you call him "astronzo".
105
00:17:15,841 --> 00:17:18,344
This is the Foro Romano.
106
00:17:27,312 --> 00:17:33,570
- Today is thursday, the Foro is closed.
- Are you sure it's thursday? - Yes.
107
00:17:35,448 --> 00:17:37,532
Look at the calendar.
108
00:17:39,618 --> 00:17:42,955
You're right! It's not thursday.
109
00:17:45,333 --> 00:17:50,548
If you meet a policeman
"Water your mouth".
110
00:17:56,930 --> 00:18:00,060
If we see a policeman
we must drink?
111
00:18:00,268 --> 00:18:03,396
- Drink?
- He said "water your mouth".
112
00:18:03,605 --> 00:18:07,317
That's a saying. Can you talk
if you have water in your mouth?
113
00:18:15,494 --> 00:18:19,665
- Too bad! Are there no "demostene"?.
- Who?
114
00:18:19,874 --> 00:18:23,629
- A guide.
- Un cicero!
115
00:18:23,837 --> 00:18:29,052
I will be your cicero.
I know Rome's history.
116
00:18:36,643 --> 00:18:38,729
What is this?
117
00:18:38,938 --> 00:18:41,400
- Can you see it?
- What is it?
118
00:18:41,608 --> 00:18:45,946
It's a plow. Can't you hear the oxen?
MOO
119
00:18:46,155 --> 00:18:50,201
Etruscan oxen.
Romolo is plowing.
120
00:18:50,410 --> 00:18:53,705
But his brother Remo told him...
121
00:18:53,913 --> 00:18:58,211
..."Why don't we call this town
Amor?"
122
00:18:58,420 --> 00:19:03,007
"No", Romolo said, as
he always contradicted him...
123
00:19:03,216 --> 00:19:07,888
..."We'll call it Roma
and nobody can enter here."
124
00:19:10,267 --> 00:19:15,690
But Remo, being distracted,
put his foot in a groove.
125
00:19:15,898 --> 00:19:20,528
Then Romolo attacked him
and they had a terrible fight.
126
00:19:25,784 --> 00:19:29,163
Don't do this, Remo!
127
00:19:30,247 --> 00:19:36,087
What a pain!
Whose arm is that?
128
00:19:49,103 --> 00:19:52,648
When I fight with myself,
I am terrible.
129
00:19:53,984 --> 00:19:58,655
Then Romolo said:
"We don't have anymore girls".
130
00:19:58,864 --> 00:20:01,993
He took the chariot and left.
131
00:20:02,202 --> 00:20:04,287
WHINNY
132
00:20:04,496 --> 00:20:06,582
WHIP
133
00:20:10,503 --> 00:20:14,007
Barnaba? I can't see you anymore.
134
00:20:14,216 --> 00:20:16,802
Barnaba, where are you?
135
00:20:19,931 --> 00:20:22,767
- Here I am!
- What are you doing?
136
00:20:22,975 --> 00:20:28,232
The rape of the Sabine women.The Romans
and the Sabine fell in love at first sight.
137
00:20:28,440 --> 00:20:31,528
But I am not a sabine.
138
00:20:31,736 --> 00:20:34,030
And I am not a roman.
139
00:20:35,031 --> 00:20:40,121
Keep on telling the story.
What happened then?
140
00:20:40,329 --> 00:20:46,336
There were the seven kings of Rome,
who were seven like the hills.
141
00:20:46,545 --> 00:20:50,718
They said: "Why fighting?"
And they got one hill each.
142
00:20:50,926 --> 00:20:54,555
So the Romans marched
at roman pace...
143
00:20:54,763 --> 00:20:57,850
...they arrived in France
at french pace...
144
00:20:58,058 --> 00:21:01,187
...and in Spain at spanish pace.
145
00:21:06,861 --> 00:21:10,741
But they met some brawny fellows...
146
00:21:10,949 --> 00:21:13,911
...with such a beard.
No, such.
147
00:21:14,120 --> 00:21:17,373
No, such.
And said: "What a bear!"
148
00:21:17,582 --> 00:21:22,838
They were dressed in a barbarian way.
The barbarians, with the beard.
149
00:21:23,047 --> 00:21:27,051
The head of barbarians said:
"Ehi, bear..."
150
00:21:27,259 --> 00:21:29,679
"...what are the Romans doing?"
151
00:21:32,932 --> 00:21:36,270
"They lay down
and eat grapes with one hand."
152
00:21:36,479 --> 00:21:38,564
"And with the other one?"
153
00:21:41,401 --> 00:21:43,696
"They touch the women slaves."
154
00:21:44,738 --> 00:21:47,366
"Don't laugh! And with the other one?"
155
00:21:47,533 --> 00:21:51,120
"They play zither."
"And with the other one?"
156
00:21:53,957 --> 00:21:57,712
"They drink wine."
"All their hands are occupied?"
157
00:21:57,921 --> 00:22:00,548
"All of them."
"Let's go."
158
00:22:00,758 --> 00:22:07,015
So they crossed the Alps
and they destroyed the Roman Empire.
159
00:22:15,608 --> 00:22:22,533
- Empires? So fragile
- Wow! Let's go.
160
00:22:28,289 --> 00:22:30,376
HONKING
161
00:22:33,462 --> 00:22:39,970
- Tank it up?
- Yes, 2.000.
- 2.000 litres?
- 2.000 liras.
162
00:22:41,471 --> 00:22:46,686
The bigger their cars
the more churlish they are.
163
00:22:47,520 --> 00:22:52,568
- Where do you come from?
- From a land in central Europe.
164
00:22:52,776 --> 00:22:56,781
- You can't find it even on the globe.
- Is it France?
165
00:22:56,990 --> 00:23:02,203
- Can't you find France ?
- I have a very small globe.
166
00:23:03,581 --> 00:23:06,752
Mister, I'll clean your windows.
167
00:23:07,793 --> 00:23:14,802
Absurd! Unbelievable!
What do you mean "disappeared"?
168
00:23:15,011 --> 00:23:20,350
- Did you look well? - Sure.
- What's his name... - Corman.
169
00:23:20,559 --> 00:23:23,146
- Corman!
- Here I am, Sir.
170
00:23:23,354 --> 00:23:27,067
We've been looking everywhere.
171
00:23:27,275 --> 00:23:33,324
- Your daughter is crazy.
- Please, Gustave, do something.
172
00:23:33,532 --> 00:23:39,539
You're right. Corman,
call the Ministry of Internal Affairs.
173
00:23:39,748 --> 00:23:43,460
No, just a moment!
And the media, Sir?
174
00:23:43,669 --> 00:23:48,633
- What's wrong with the media?
- What about our relationship with the banks?
175
00:23:48,841 --> 00:23:53,807
What our friends
in St. Tulipe will think?
176
00:23:54,014 --> 00:23:59,188
- What are we going to do?
- I have an idea. Corman, go away.
177
00:23:59,396 --> 00:24:04,151
Better to act alone,
my men will do something.
178
00:24:19,211 --> 00:24:22,757
- You are beautiful.
- Thanks. Are you changing clothes?
179
00:24:50,247 --> 00:24:55,503
- What?
- I forgot to comb my hair.
180
00:24:55,712 --> 00:25:00,926
- But you have a hat!
- My hair are a mess under the hat.
181
00:25:08,018 --> 00:25:11,104
- Ready?
- Just one moment.
182
00:25:11,313 --> 00:25:15,486
(singing) Take it easy,
you can even take your all life.
183
00:25:22,285 --> 00:25:24,370
Ready?
184
00:25:25,413 --> 00:25:27,500
Yes.
185
00:25:32,421 --> 00:25:34,507
And now what?
186
00:25:34,715 --> 00:25:38,888
Outside is hot,
so I came back here.
187
00:25:43,935 --> 00:25:46,020
I understand.
188
00:25:52,277 --> 00:25:57,201
- What did you understand?
- That you want to stay with me.
189
00:25:57,409 --> 00:26:03,666
- You're wrong.
- Then go out! - I don't want to!
190
00:26:08,339 --> 00:26:11,467
I mean, I will.
191
00:26:25,608 --> 00:26:29,363
She's not here,
let's look somewhere else.
192
00:26:42,670 --> 00:26:46,383
A friend of mine
met a girl.
193
00:26:46,592 --> 00:26:52,097
As soon as he saw her
he got a stroke.
194
00:26:52,307 --> 00:26:56,395
Because she was not that nice,
she was a monster.
195
00:26:56,603 --> 00:26:59,732
But you are beautiful.
196
00:27:04,863 --> 00:27:08,617
- Have you ever been in love?
- Not really.
197
00:27:08,825 --> 00:27:13,165
- When I was a girl I had a
terrible "crash".
- What?
198
00:27:13,373 --> 00:27:17,336
When you get suddenly in love.
199
00:27:19,714 --> 00:27:24,219
- A crush.
- Have you ever been in love?
200
00:27:26,095 --> 00:27:33,145
- Never so seriously, until today.
- Are you in love? I am happy for you.
201
00:27:33,354 --> 00:27:36,943
- Who's she?
- Are you kidding?
202
00:27:37,151 --> 00:27:41,948
- I am in love with you.
- Yes, I know.
203
00:27:42,156 --> 00:27:45,285
But love declarations
embarrass me a lot.
204
00:27:45,494 --> 00:27:50,040
I received the last one
from one of the Krupp...
205
00:27:50,249 --> 00:27:55,047
...the one that do "cannons".
- Do you love me or not?
206
00:27:55,256 --> 00:27:59,426
- If not, I'll kill myself.
- I don't believe you.
207
00:28:00,887 --> 00:28:04,432
- Then say it.
- Shall I?
- You say and you'll see.
208
00:28:05,475 --> 00:28:07,561
- No.
- No?
209
00:28:09,272 --> 00:28:11,357
But...
210
00:28:14,778 --> 00:28:17,364
Now I must kill myself.
211
00:28:20,200 --> 00:28:22,287
I am going to kill myself.
212
00:28:49,193 --> 00:28:51,279
Barnaba?
213
00:28:55,742 --> 00:28:57,828
Barnaba!
214
00:29:01,248 --> 00:29:03,335
Barnaba?
215
00:29:06,379 --> 00:29:08,674
Barnaba!
216
00:29:08,883 --> 00:29:10,969
Barnaba!
217
00:29:12,428 --> 00:29:14,264
Barnaba!
218
00:29:14,473 --> 00:29:17,602
- Barnaba!
- Pss... - Barnaba!
219
00:29:24,234 --> 00:29:27,363
You are alive.
220
00:29:32,577 --> 00:29:37,917
- And what if I kiss you in public?
- I would slap you.
221
00:29:38,126 --> 00:29:42,296
- But, if we'd get married...
- You and I?
222
00:29:42,505 --> 00:29:48,220
We would be a great couple.
223
00:29:48,428 --> 00:29:53,643
You are beautiful
and I am much better than you are.
224
00:29:53,852 --> 00:30:00,067
- There are some problems.
- I have no problems.
225
00:30:00,276 --> 00:30:03,155
I see, the age difference.
226
00:30:05,490 --> 00:30:09,580
In 20 years you'll be 40,
but it doesn't matter.
227
00:30:11,581 --> 00:30:15,837
PEDLAR SHOUTING
Ehi, come here.
228
00:30:16,045 --> 00:30:19,174
ARAB SPEAKING
229
00:30:20,884 --> 00:30:25,389
- Do you like it? - Why?
- For our bedroom.
230
00:30:25,598 --> 00:30:30,937
- A white carpet would be nice.
- Are you crazy?
231
00:30:31,146 --> 00:30:34,941
You're right,
a dark carpet is better.
232
00:30:36,319 --> 00:30:39,448
ARAB SPEAKING IMITATION
233
00:30:56,676 --> 00:30:58,761
He can't understand.
234
00:30:59,846 --> 00:31:01,932
ARAB SPEAKING
235
00:31:05,895 --> 00:31:10,483
- He says he doesn't have dark carpets.
- No dark carpets?
236
00:31:10,691 --> 00:31:13,195
Go away! Shame of you?
237
00:31:13,403 --> 00:31:16,532
ARAB INSULTING
238
00:31:17,032 --> 00:31:21,288
- You ass-hole!
- Everybody likes you, don't they?
239
00:31:23,081 --> 00:31:25,167
Yes.
240
00:31:41,520 --> 00:31:44,941
- Give me the cap.
- Why?
241
00:31:45,150 --> 00:31:47,861
I am going to dive.
242
00:32:42,633 --> 00:32:44,093
Wow!
243
00:32:57,984 --> 00:33:04,242
> Madame de Tebe, the famous fortune teller
will show your future...
244
00:33:04,450 --> 00:33:07,579
...on the palm of your hands.
245
00:33:07,787 --> 00:33:11,166
The clouds are clearing away...
246
00:33:11,375 --> 00:33:16,589
...I can see a wedding.
You'll get married very soon.
247
00:33:16,798 --> 00:33:20,510
I can see your husband.
248
00:33:20,718 --> 00:33:23,848
Yes, I can see him!
249
00:33:24,057 --> 00:33:26,141
He's tall...
250
00:33:26,350 --> 00:33:29,688
...wide shoulders...
251
00:33:29,897 --> 00:33:33,025
...intelligent eyes...
252
00:33:33,234 --> 00:33:36,363
...and a nice smile.
253
00:33:36,572 --> 00:33:39,700
Yes! That's your man!
254
00:33:40,742 --> 00:33:44,914
He's a mark on his body.
255
00:33:45,123 --> 00:33:47,417
Three dots...
256
00:33:47,626 --> 00:33:53,675
...star shaped
near his belly button.
257
00:33:55,593 --> 00:34:00,141
Three dots
just on his belly.
258
00:34:00,349 --> 00:34:02,435
I can see!
259
00:34:02,643 --> 00:34:06,190
I can read his name!
260
00:34:06,398 --> 00:34:08,483
What a nice name!
261
00:34:08,692 --> 00:34:11,404
It starts with "B"!
262
00:34:11,613 --> 00:34:14,449
Ba... Ba... Barnaba!
263
00:34:16,826 --> 00:34:20,581
- Did you talked to each other?
- No.
264
00:34:23,710 --> 00:34:27,881
- Confess it, you gave her money.
- No.
265
00:34:31,426 --> 00:34:34,765
How could she know those things?
266
00:34:34,973 --> 00:34:40,103
- She's my aunt!
- Cheater! Swindler! Buffoon!
267
00:34:50,199 --> 00:34:53,745
- You are good!
- I'll tell you a secret.
268
00:34:53,953 --> 00:34:58,543
- I am a royal lieutenant.
- Lieutenant?
- Yes.
269
00:34:58,751 --> 00:35:05,675
- Strange, I though you were a General.
- Miss, you won a doll!
270
00:35:05,883 --> 00:35:09,263
I don't like it.
I want the monkey.
271
00:35:10,265 --> 00:35:14,519
- Give her the monkey.
- That's pretty, it looks like you.
272
00:35:14,727 --> 00:35:18,189
- Really?
- He's more hairy.
273
00:35:18,398 --> 00:35:22,320
We never give the monkey
to anybody.
274
00:35:22,529 --> 00:35:25,949
If it's a prize, you should give it.
275
00:35:26,157 --> 00:35:32,748
Then I'll give it if you hit 5 targets
with one shot!
276
00:35:35,459 --> 00:35:37,546
Give me the rifle.
277
00:35:52,272 --> 00:35:54,357
Wow!
278
00:35:55,483 --> 00:35:59,779
I've never seen something like that.
279
00:36:07,789 --> 00:36:11,961
You are very good!
Are you in the military too?
280
00:36:12,170 --> 00:36:14,672
I'll tell you a secret.
281
00:36:14,882 --> 00:36:16,966
I have a big butt.
282
00:36:22,389 --> 00:36:26,561
I don't think so, you are normal.
You are thin.
283
00:36:26,771 --> 00:36:30,983
That's a saying,
it means that I am lucky.
284
00:36:31,234 --> 00:36:36,448
- I have a dinner at Campidoglio!
- Is it a restaurant?
285
00:36:36,657 --> 00:36:39,786
I will take you to a
luxurious pizza place.
286
00:36:39,993 --> 00:36:45,543
- Is it on the Michelin?
- On the Tiber.
- God, I must really go!
287
00:36:45,750 --> 00:36:48,921
- At what time?
- At nine.
288
00:36:50,757 --> 00:36:54,928
- It's nine.
- Nine?
- Yes.
289
00:36:55,136 --> 00:36:57,265
(together) God!
290
00:37:06,817 --> 00:37:09,945
This is Cristina,
can I talk to my father?
291
00:37:12,615 --> 00:37:16,829
- It's princess Cristina.
- Finally!
292
00:37:18,914 --> 00:37:22,376
- Cristina!
- Dad, how are you?
293
00:37:22,586 --> 00:37:25,380
Where are you? Who's there?
294
00:37:25,590 --> 00:37:29,760
- A friend.
- Which friend? Come back!
295
00:37:29,969 --> 00:37:33,514
Everthing is fine,
see you later for dinner.
296
00:37:33,723 --> 00:37:38,521
Everybody is waiting for you,
the mayor, the Cardinal...
297
00:37:38,730 --> 00:37:41,858
- Oietti.
- The governor of the Central Bank.
298
00:37:42,066 --> 00:37:48,324
- The minister of Tourism.
- Please, come back soon.
299
00:37:48,532 --> 00:37:51,869
- It's an order.
- What are you doing?
- Let me talk.
300
00:37:52,078 --> 00:37:55,833
Don't be angry,
your daughter is with me.
301
00:37:56,042 --> 00:37:58,419
Who are you?
302
00:37:58,628 --> 00:38:01,757
Cecchini Barnaba,
bus driver.
303
00:38:01,965 --> 00:38:06,178
I'll take her to dinner
and then I'll send her home.
304
00:38:06,386 --> 00:38:08,472
To dinner?
305
00:38:08,639 --> 00:38:11,935
I can pay, don't worry.
Goodbye.
306
00:38:12,770 --> 00:38:14,854
- How did he sound like?
- He was kind.
307
00:38:15,063 --> 00:38:19,236
Your daughter is going to dinner
with a bus driver.
308
00:38:19,444 --> 00:38:24,659
When we met, you took me to
a eastern restaurant!
309
00:38:24,867 --> 00:38:28,996
I was going to to be a prince.
310
00:38:29,205 --> 00:38:35,462
Send your men,
check the best restaurants!
311
00:38:35,671 --> 00:38:39,842
One moment!
Can I suggest something?
312
00:38:40,051 --> 00:38:44,222
- Tell me.
- Usually a bus driver...
313
00:38:44,430 --> 00:38:47,560
brings a girl to a pizza place.
314
00:38:47,768 --> 00:38:50,981
- Check all the pizza places.
- Corman!
315
00:38:56,111 --> 00:38:59,448
- Do you like this place?
- It's nice.
316
00:38:59,657 --> 00:39:02,285
It's better than Campidoglio.
317
00:39:03,620 --> 00:39:06,749
I live there.
We're renting a flat.
318
00:39:06,958 --> 00:39:10,295
- When we will be married...
- When?
319
00:39:10,503 --> 00:39:16,302
Ah! You want to know
when we will be married.
320
00:39:16,510 --> 00:39:19,471
Is the 27th this month be ok?
321
00:39:19,680 --> 00:39:25,520
I'll get my salary, 15 days off,
honeymoon.
322
00:39:25,729 --> 00:39:28,024
Venice, Trieste, Monza.
323
00:39:29,943 --> 00:39:33,238
- Well?
- What shall we order?
324
00:39:33,447 --> 00:39:37,659
Mario cooks some great
filled up calzoni.
325
00:39:37,868 --> 00:39:40,121
Really?
326
00:39:40,330 --> 00:39:42,832
- Hi, Barnaba.
- Hi, Mario.
327
00:39:45,920 --> 00:39:50,342
What a beautiful girl!
Every night a new one!
328
00:39:50,550 --> 00:39:54,721
- What do you want to eat?
- I would like your filled up "pants".
329
00:39:54,930 --> 00:40:00,353
- The calzoni. - We have only supplì.
330
00:40:00,561 --> 00:40:03,065
- Nothing else?
- No.
331
00:40:03,273 --> 00:40:07,027
Then I choose the supplì.
And you?
332
00:40:07,236 --> 00:40:10,365
- Supplì.
- Do you have supplì?
333
00:40:10,574 --> 00:40:13,284
- Yes.
- Then bring them!
334
00:40:14,536 --> 00:40:18,082
- You will like them.
- What do they taste like?
- As supplì.
335
00:40:18,290 --> 00:40:22,630
I would like to buy
that rented flat.
336
00:40:22,838 --> 00:40:27,969
Remove a wall and
we'll have four rooms.
337
00:40:28,178 --> 00:40:31,640
- Four?
- Isn't that fine?
338
00:40:31,848 --> 00:40:36,228
- How many rooms do you have?
- Well...
339
00:40:38,940 --> 00:40:41,235
42.
340
00:40:43,112 --> 00:40:47,992
- What's the name of the hotel?
- What?
- The hotel makes profit.
341
00:40:48,200 --> 00:40:53,124
We get the money from the casino.
Do you know what is it?
342
00:40:53,331 --> 00:40:56,460
Sure, that thing with prostitutes!
343
00:40:56,669 --> 00:41:04,596
I don't need money from your parents,
even if they are so rich.
344
00:41:04,804 --> 00:41:08,266
We could get married only if...
345
00:41:08,474 --> 00:41:12,605
- If?
- If it would snow in August.
346
00:41:14,607 --> 00:41:17,109
It will.
347
00:41:21,699 --> 00:41:27,289
- This wine is good.
- Be careful. It's good, but tricky.
348
00:41:42,556 --> 00:41:47,311
They call them "phone supplì"
because they have the wire.
349
00:41:47,519 --> 00:41:51,692
- Hello? Is it Cristina?
- Yes.
350
00:41:51,901 --> 00:41:56,447
Today was a wonderful day.
Let's talk about tomorrow.
351
00:41:56,657 --> 00:42:01,245
I am off at 4, we meet at 5,
I talk to dad...
352
00:42:01,453 --> 00:42:05,959
...and ask to marry you.
Is it ok?
353
00:42:06,167 --> 00:42:09,296
Hello? Hello?
354
00:42:10,046 --> 00:42:12,633
Broken connection.
355
00:42:15,428 --> 00:42:17,681
Why are you laughing?
356
00:42:17,889 --> 00:42:22,310
- You have two noses and four eyes!
- No more wine.
357
00:42:22,519 --> 00:42:26,692
- They are in a pizza place.
- What do they do?
- They eat supplì.
358
00:42:26,900 --> 00:42:31,446
You wait for the best moment
to get rid of him...
359
00:42:31,655 --> 00:42:35,201
...and take back the princess.
- Ok, Corman.
360
00:42:39,123 --> 00:42:43,544
(tipsy voice)
I will tell you a secret.
361
00:42:43,753 --> 00:42:46,338
Don't get scared.
362
00:42:47,132 --> 00:42:51,136
I am Cristina from St. Tulipe.
363
00:42:51,344 --> 00:42:55,934
- I am a princess.
- Don't exaggerate.
364
00:42:56,685 --> 00:43:00,230
- Mario, the bill!
- Don't you believe me?
365
00:43:00,439 --> 00:43:05,653
- I am a princess.
- And I am the duke of Windsor.
366
00:43:06,946 --> 00:43:13,455
- That's impossible, I know him.
He's my godfather.
- The bill.
367
00:43:13,663 --> 00:43:18,668
- I don't want to leave. It's early.
- We have to go.
368
00:43:18,877 --> 00:43:22,131
- Let's dance.
- Better to go.
369
00:43:22,340 --> 00:43:27,762
Can't we dance?
I will dance alone.
370
00:43:27,971 --> 00:43:32,143
Somebody wants to dance with me?
371
00:43:33,060 --> 00:43:37,691
- I will.
- How nice.
- Tango!
372
00:43:37,900 --> 00:43:40,402
MUSIC
373
00:44:00,885 --> 00:44:05,056
- You can't dance with this lady.
- Why not?
374
00:44:08,476 --> 00:44:12,649
- I say so.
- Or?
375
00:44:14,692 --> 00:44:18,906
I can't say, you would
get scared.
376
00:44:21,826 --> 00:44:28,542
I'll show you what I can do.
377
00:44:53,739 --> 00:44:55,823
What a beast!
378
00:45:01,622 --> 00:45:03,875
Oh! What are you doing?
379
00:45:04,083 --> 00:45:07,629
Put me down! Put me down!
380
00:45:15,180 --> 00:45:17,850
Wow!
381
00:45:21,520 --> 00:45:26,526
- I am tired, I am sleepy.
- Where are we going?
- At home.
382
00:45:26,735 --> 00:45:30,781
- Where do you live?
- Who?
- Me.
- I don't know.
383
00:45:30,989 --> 00:45:35,079
- I can't remember.
- Come on, no kidding.
384
00:45:35,287 --> 00:45:40,418
I feel sick. Take me to sleep.
385
00:45:47,385 --> 00:45:51,138
Let me go! I can walk.
386
00:45:58,690 --> 00:46:04,989
The supplì and the wine were good.
The wine was better.
387
00:46:08,117 --> 00:46:11,912
- Nobody around.
- It's the good moment. Let's go!
388
00:46:26,596 --> 00:46:29,933
It will take longer, but nobody will see us.
389
00:47:12,525 --> 00:47:14,611
There it is.
390
00:47:25,582 --> 00:47:27,669
Damn!
391
00:47:28,794 --> 00:47:31,923
We can't search around all over the flats.
392
00:47:32,131 --> 00:47:37,096
Soon or later they will go out,
just wait.
393
00:47:58,704 --> 00:48:02,251
- Goodnight, dear.
- Barnaba.
394
00:48:05,504 --> 00:48:11,386
- Yes?
- I just wanted to say
that I had a wonderful day.
395
00:48:11,594 --> 00:48:15,181
You are so nice, so good.
396
00:48:15,390 --> 00:48:18,936
You are a real "astronzo".
397
00:48:21,397 --> 00:48:24,526
Thanks. Time to sleep.
398
00:49:10,789 --> 00:49:13,918
BARNABA SNORES
399
00:49:19,716 --> 00:49:22,844
- Cristina! Where are you going?
- At home.
400
00:49:23,053 --> 00:49:27,767
- I will take you there.
- No, impossible
- Why?
401
00:49:29,185 --> 00:49:35,067
I bet it's impossible! You locked me inside!
Cristina, open the door!
402
00:49:35,275 --> 00:49:39,280
- Open! Open!
403
00:49:43,119 --> 00:49:45,204
SINGING
404
00:49:50,836 --> 00:49:53,965
knocking
405
00:49:59,220 --> 00:50:01,305
Nobody's there.
406
00:50:01,514 --> 00:50:04,768
Who's knocking?
407
00:50:07,563 --> 00:50:11,736
There's nobody here.
408
00:50:12,944 --> 00:50:15,031
Not even here.
409
00:50:17,743 --> 00:50:20,287
- I am here!
410
00:50:22,122 --> 00:50:28,379
- Barnaba! What are you doing in the drawer?
- What else should I do? I am sleeping.
411
00:50:28,588 --> 00:50:31,632
Usually I sleep in the bed.
412
00:50:34,595 --> 00:50:36,680
Cristina!
413
00:50:37,890 --> 00:50:40,060
Where are you going?
414
00:50:40,268 --> 00:50:42,354
Cristina!
415
00:50:57,413 --> 00:50:59,875
Well, this is Cristina.
416
00:51:00,083 --> 00:51:03,253
But she has soft hair,
like a spring breeze...
417
00:51:03,462 --> 00:51:08,510
...and shining eyes,
like the sun at dawn. Got it?
418
00:51:11,597 --> 00:51:15,893
I was forgetting a very important
detail.
419
00:51:20,440 --> 00:51:23,361
I am madly in love with her.
420
00:51:23,568 --> 00:51:25,863
The blood.
421
00:51:26,072 --> 00:51:31,203
You must look for her and bring her here
as soon as you find her.
422
00:51:31,412 --> 00:51:36,083
Got it? Come on, guys!
Look everywhere.
423
00:51:37,919 --> 00:51:41,297
- Some tea, sir?
- Yes, please.
424
00:51:44,510 --> 00:51:50,058
Well, can you tell us what
did you do yesterday night?
425
00:51:52,937 --> 00:51:57,818
You've been with him all night.
What happened?
426
00:51:58,027 --> 00:52:03,867
Cristina, I order you to talk to me.
Talk!
427
00:52:08,163 --> 00:52:13,377
Ok, now I should go.
I've a meeting at the Central Bank.
428
00:52:13,586 --> 00:52:16,672
But we still need to talk.
429
00:52:16,881 --> 00:52:19,593
We still do!
430
00:52:22,096 --> 00:52:25,350
Cristina, my dear,
you can tell me.
431
00:52:25,558 --> 00:52:31,732
Me too, in Venice, I spent a night
with a gondoliere.
432
00:52:31,940 --> 00:52:35,235
What a paddle!
And the way he moved it!
433
00:52:35,444 --> 00:52:41,326
There was nothing between us.
It's an old story.
434
00:52:41,534 --> 00:52:45,207
Italian men are not the same
as in the past!
435
00:53:00,766 --> 00:53:06,940
- Today Barnaba is in a different
mood.
- That's true.
436
00:53:07,148 --> 00:53:12,363
- Maybe because he can't find
his girlfriend.
- That's true.
437
00:53:23,126 --> 00:53:27,296
- What's up?
- How long have you been here?
- Since sunrise. So what?
438
00:53:27,505 --> 00:53:31,677
Did you see a woman
with her eyes as blue...
439
00:53:31,886 --> 00:53:35,515
...as the clouds in the sky
at march?
440
00:53:35,724 --> 00:53:39,686
"As clouds in the sky at march."
441
00:53:39,894 --> 00:53:45,317
- Of whom I am madly in love.
- "Of whom I am madly in love."
442
00:53:45,526 --> 00:53:48,780
- Madly with "y" at the end.
- With "y".
443
00:53:49,907 --> 00:53:53,786
- Is it correct to stop like this?
- No.
- Go away then!
444
00:53:53,995 --> 00:53:57,123
- Have you seen her?
- Go away!
- Have you seen her?
445
00:53:57,331 --> 00:54:00,461
- The one with blue march eyes?
- Yes.
- No, I haven't!
446
00:54:00,669 --> 00:54:04,132
Why didn't you tell me before!
447
00:54:08,137 --> 00:54:13,310
- What's up?
- If you see her, just tell me.
- Ok.
448
00:54:13,518 --> 00:54:16,772
- You know where I am going?
- Yes, I know.
449
00:54:16,980 --> 00:54:20,776
- Where am I going?
- To fuck off!
- Good.
450
00:54:20,984 --> 00:54:24,113
- We found her.
- I found her.
451
00:54:24,322 --> 00:54:27,450
She's got also a camera.
452
00:54:28,535 --> 00:54:34,167
- Hi!
- It's me!
- It's me!
453
00:54:37,963 --> 00:54:40,049
That's not her.
454
00:54:40,257 --> 00:54:45,972
(Tv) At Porto Ercole there was
the yearly windsurf competition.
455
00:54:46,181 --> 00:54:50,602
The participants came
from all over the world...
456
00:54:50,811 --> 00:54:53,314
Do you want some?
457
00:54:56,484 --> 00:55:00,490
I forgot you eat only peanuts.
458
00:55:02,116 --> 00:55:07,789
Barnaba, do you want a soup?
You can't live without eating.
459
00:55:07,997 --> 00:55:15,841
With so many women, he just fell in love
with a heartless one!
460
00:55:16,049 --> 00:55:22,765
(Tv) This is princess
Cristina from St. Tulipe...
461
00:55:22,974 --> 00:55:25,560
...visiting Rome.
462
00:55:25,768 --> 00:55:31,984
She's wearing the uniform
of lieutenant of Royal Guards.
463
00:55:44,833 --> 00:55:47,503
Iris! I found her!
464
00:55:47,712 --> 00:55:49,838
That's her, the princess!
465
00:55:50,047 --> 00:55:53,427
- Iris! lris!
- What's up?
466
00:55:53,635 --> 00:55:55,720
It's her!
467
00:55:55,928 --> 00:55:58,223
Which of those three ones?
468
00:56:02,729 --> 00:56:07,442
(Tv) The princess is a guest
of the St. Tulipe embassy...
469
00:56:07,650 --> 00:56:11,239
...at Aventino.
- I found her!
470
00:56:12,573 --> 00:56:16,078
I found her! I found her!
471
00:56:20,666 --> 00:56:22,753
Calm down.
472
00:56:34,015 --> 00:56:37,978
- Still him!
- Be careful, he's dangerous.
473
00:56:38,854 --> 00:56:43,402
- Stop.
- What is it?
- Where are you going?
- To the embassy.
474
00:56:43,610 --> 00:56:46,781
- And this?
- He's a friend of mine.
475
00:56:52,704 --> 00:56:57,000
- He's clean.
- Even a monkey.
- You can go.
476
00:57:06,553 --> 00:57:13,520
- Warn Corman. The suspect person is arriving.
- Alright.
477
00:57:31,791 --> 00:57:34,086
Yes, he's arrived.
478
00:57:37,840 --> 00:57:42,011
- I am Corman, who are you looking for?
- The princess.
479
00:57:42,220 --> 00:57:46,434
- Princess Cristina?
- Are there other ones?
480
00:57:46,641 --> 00:57:50,813
- Who are you?
- Cecchini Barnaba.
- Do you have an appointment?
- No.
481
00:57:51,023 --> 00:57:54,151
- But I am a friend of hers.
- Without appointment...
482
00:57:54,359 --> 00:57:57,489
...the princess
will never meet you.
483
00:57:58,864 --> 00:58:05,163
- You think so. Give her this.
- This?
- Yes, go.
484
00:58:05,371 --> 00:58:07,666
Ok, I'm going.
485
00:58:09,127 --> 00:58:14,341
I am waiting for
a funding of 50 billions...
486
00:58:14,550 --> 00:58:17,678
...and you give me a monkey?
- It's for Cristina.
487
00:58:17,887 --> 00:58:22,475
- Who sends monkeys to my daughter?
- Cecchini Barnaba.
488
00:58:22,683 --> 00:58:27,981
Again! Take him away!
Arrest him.
489
00:58:28,190 --> 00:58:32,363
May I suggest something.
490
00:58:33,322 --> 00:58:39,578
This man could be a fool
and talk to the media.
491
00:58:39,787 --> 00:58:43,960
- And in this moment it wouldn't be
good for us.
- You're right.
492
00:58:44,168 --> 00:58:49,382
- He could blackmail us. I take care.
- No, I take care.
493
00:58:49,590 --> 00:58:53,762
I want to see his face.
Bring him here.
494
00:58:54,805 --> 00:59:01,062
Can I suggest something?
Sometimes it's better to give money.
495
00:59:13,619 --> 00:59:15,704
Hi, dad.
496
00:59:17,123 --> 00:59:20,669
Do you like my dress?
It's a Finkleman.
497
00:59:20,877 --> 00:59:22,963
How much does it cost?
498
00:59:24,214 --> 00:59:27,342
- Three millions.
- Three millions?
499
00:59:27,551 --> 00:59:31,098
We should reduce our costs.
500
00:59:31,307 --> 00:59:35,686
This is mine! How come is here now?
Is Barnaba here?
501
00:59:35,895 --> 00:59:39,648
- He's coming.
- I want to say hello.
- No.
502
00:59:39,857 --> 00:59:46,115
This morning I locked him
in a drawer. I want to apologize.
503
00:59:46,324 --> 00:59:51,579
Yesterday you played the tourist,
but today you're a princess again.
504
00:59:51,789 --> 00:59:56,543
- Go away immediately!
- Alright, don't get angry.
505
00:59:56,752 --> 00:59:58,838
Go out.
506
01:00:03,009 --> 01:00:06,305
- Mr Cecchini Barnaba.
507
01:00:15,942 --> 01:00:19,071
I want to talk to Cristina.
Where's she?
508
01:00:19,279 --> 01:00:22,407
Young men, we are the ones that want to know.
509
01:00:25,328 --> 01:00:28,665
- We, who?
- Plural maiestatis.
510
01:00:28,873 --> 01:00:33,254
We the rulers talk always in plural.
What do you want?
511
01:00:36,174 --> 01:00:39,594
He wants to meet Cristina.
512
01:00:40,554 --> 01:00:42,849
- He, who?
- Barnaba.
513
01:00:43,057 --> 01:00:48,772
- We folks talk always singular. May I?
- No.
- Thanks.
514
01:00:49,022 --> 01:00:54,237
Just ignore any formality.
My daughter is not here.
515
01:00:54,446 --> 01:00:58,616
You are her father!
I am happy to meet you!
516
01:00:58,825 --> 01:01:02,245
- We talked on the phone.
- Yes, I remember!
517
01:01:02,455 --> 01:01:06,001
- Let's talk seriously.
- Ok.
518
01:01:06,209 --> 01:01:12,757
- Probably you took some pictures of Cristina.
- Yes, in her bathing suit.
519
01:01:12,966 --> 01:01:17,347
- She spent the night with you.
- Yes, in my house.
520
01:01:18,681 --> 01:01:21,018
Alright, I understand.
521
01:01:21,226 --> 01:01:25,189
Did you realize that I am here
to ask you...
522
01:01:25,397 --> 01:01:28,735
Is it ok 10 millions?
523
01:01:28,944 --> 01:01:33,783
Yes, but you should reduce costs.
524
01:01:33,991 --> 01:01:38,747
- The decorations, the reception, the dinner...
- What dinner?
525
01:01:38,955 --> 01:01:42,918
The bride pays for the dinner.
526
01:01:43,126 --> 01:01:47,299
We can put a limit to the guests' list.
527
01:01:47,508 --> 01:01:49,593
This is mine.
528
01:01:50,219 --> 01:01:52,304
See?
529
01:01:56,059 --> 01:01:59,854
I could cancel the last two people.
530
01:02:00,063 --> 01:02:03,818
Do you really want to marry
my daughter?
531
01:02:04,026 --> 01:02:06,112
Yes.
532
01:02:06,320 --> 01:02:10,243
- Are you serious?
- Sure.
- That's incredible!
533
01:02:10,451 --> 01:02:16,917
Cristina has many admirers.
Wealthy, industrials...
534
01:02:17,126 --> 01:02:22,132
...even a oil business man.
What's your job?
- I am a BUSBUSINESSMAN.
535
01:02:22,340 --> 01:02:26,302
- What?
- A bus driver.
536
01:02:37,149 --> 01:02:41,319
So, are you happy?
I knew you were a democrat.
537
01:02:41,528 --> 01:02:45,993
- Is it fine this month on the 27th?
- Son!
- Dad!
538
01:02:46,201 --> 01:02:53,709
Enough! Just tell me one reason why
you should marry Cristina.
539
01:02:53,917 --> 01:02:57,046
- Because I am in love.
- Let me give you an advice.
540
01:02:57,130 --> 01:03:02,761
- Forget her.
- Fine.
- Ignore her.
- Never seen.
541
01:03:03,847 --> 01:03:07,100
- She's not the right woman for you.
- Whom is she?
542
01:03:09,687 --> 01:03:14,567
- I don't know!
- We should arrange something for her.
543
01:03:14,775 --> 01:03:21,034
- That's true. Maybe we need a referendum.
- Good idea.
544
01:03:21,242 --> 01:03:26,581
What are you talking about!
You are not going to meet her anymore.
545
01:03:26,791 --> 01:03:32,004
Now you are clear.
Before you didn't say that.
546
01:03:35,675 --> 01:03:38,888
- That's the way it was, I think.
- Yes.
547
01:03:39,096 --> 01:03:43,267
I don't have a watch,
I take back the flower...
548
01:03:43,476 --> 01:03:48,148
- But you'll see. Remember.
- I'll remember.
549
01:03:49,316 --> 01:03:52,903
- Shall I go or shall you go?
- You go.
- Thanks.
550
01:04:24,774 --> 01:04:27,277
VOICE
551
01:04:36,246 --> 01:04:41,460
"LARGO AL FACTOTUM"
from the "Barber of Siviglia"
552
01:05:25,679 --> 01:05:29,350
"Lui la notte non può più dormire.
553
01:05:32,561 --> 01:05:36,734
Tutti i giorni
non fa che soffrire.
554
01:05:39,027 --> 01:05:47,579
Non lo fa vivere il gran dolore,
prova d'amore per quella là.
555
01:05:49,123 --> 01:05:56,047
Cotto cottissimo,
è innamorato di quella là.
556
01:05:56,256 --> 01:05:59,385
Innamorato...
557
01:06:02,596 --> 01:06:05,725
...di quella là!
558
01:06:23,998 --> 01:06:30,755
Cotto, cottissimo,
è innamorato di quella là.
559
01:06:30,963 --> 01:06:34,426
Innamorato...
560
01:06:38,013 --> 01:06:39,891
...di quella là!
561
01:07:01,624 --> 01:07:08,925
Cotto, cottissimo,
è innamorato di quella là.
562
01:07:09,133 --> 01:07:12,428
Innamorato...
563
01:07:17,018 --> 01:07:19,687
...di quella là!
564
01:07:19,896 --> 01:07:24,984
E' innamorato di quella là!
E' innamorato...
565
01:07:25,193 --> 01:07:28,990
...di quella là, di quella là,
di quella là!``
566
01:07:34,997 --> 01:07:37,500
TELEPHONE RINGING
567
01:07:43,757 --> 01:07:47,511
- Barnaba, this is Elvira.
- I am not here.
568
01:07:47,719 --> 01:07:51,892
We should have gone dancing.
Why didn't you come?
569
01:07:52,101 --> 01:07:55,229
If I am not here,
how can I give you an answer?
570
01:08:18,381 --> 01:08:20,884
TELEPHONE RINGING
571
01:08:26,348 --> 01:08:30,687
- I've just said I am not here.
- Not even for me?
572
01:08:30,896 --> 01:08:34,025
Cristina! I am here for you.
573
01:08:35,066 --> 01:08:39,239
- Thanks for the night song.
- Just to be nice.
574
01:08:39,448 --> 01:08:43,619
Yesterday I met your father.
I asked him to marry you.
575
01:08:43,827 --> 01:08:49,042
He didn't quite agree,
but I don't think it as a big problem.
576
01:08:49,250 --> 01:08:53,004
- Is it fine tomorrow morning at 9?
- To get married?
577
01:08:53,213 --> 01:08:59,470
No, I booked it for the 27th.
Tomorrow morning we'll chose the sweets.
578
01:08:59,679 --> 01:09:01,765
Even the sweets!
579
01:09:04,267 --> 01:09:07,396
First of all I would like
to have breakfast with you..
580
01:09:07,605 --> 01:09:11,359
...in a dairy where they bake
great croissants.
581
01:09:11,568 --> 01:09:16,782
- Tomorrow morning I'm having breakfast
with Pertini.
- He can come too.
582
01:09:16,990 --> 01:09:19,494
- That's impossible.
- Why?
583
01:09:19,702 --> 01:09:22,205
BUZZ
Damn!
584
01:09:22,413 --> 01:09:25,125
- What's up?
- A mosquito.
585
01:09:26,586 --> 01:09:28,671
Wait a moment.
586
01:09:34,302 --> 01:09:37,431
Tomorrow morning you can't.
587
01:09:37,640 --> 01:09:43,898
- Is it ok tomorrow afternoon at 4pm
at bus 29 last stop?
- I can't.
588
01:09:44,107 --> 01:09:48,695
- I am very busy.
- Can't you find a minute?
589
01:09:48,903 --> 01:09:52,867
- Let's have lunch at Mario's.
- I can't.
590
01:09:53,075 --> 01:09:57,872
- I have a big "receipt"
at the embassy.
- What?
591
01:09:58,080 --> 01:10:01,418
When you invite many people.
592
01:10:01,627 --> 01:10:05,923
- A reception!
- Yes.
- Then I will be there.
593
01:10:07,258 --> 01:10:12,890
To be honest this is an invitation only lunch
with many famous people.
594
01:10:13,098 --> 01:10:15,601
Then you can invite me.
595
01:10:15,809 --> 01:10:21,232
Do you feel like seating among many other
important people?
596
01:10:21,441 --> 01:10:25,614
I understand.
I am not good enough, am I?
597
01:10:25,822 --> 01:10:29,576
You're so haughty, snob and spoiled.
598
01:10:29,784 --> 01:10:33,205
After we're married,
you'll change behaviour.
599
01:10:39,796 --> 01:10:41,882
Stupid.
600
01:10:42,090 --> 01:10:44,177
Presumptuous.
601
01:10:45,052 --> 01:10:48,181
- Moron.
- Moron to who?
602
01:10:48,389 --> 01:10:51,517
- You!
- Then I heard well.
603
01:10:51,727 --> 01:10:53,812
Very well.
604
01:11:05,451 --> 01:11:08,579
Do you want an invitation?
I'll send it.
605
01:11:10,249 --> 01:11:11,959
Now.
606
01:11:42,579 --> 01:11:46,749
(english speaking)
(french speaking)
607
01:11:46,958 --> 01:11:49,043
ATAC.
608
01:11:53,215 --> 01:11:56,845
- War cross.
- First Communion.
609
01:12:00,308 --> 01:12:02,602
- My invitation.
- Thanks.
610
01:12:39,519 --> 01:12:41,606
Hi, Cristina.
611
01:12:43,148 --> 01:12:47,446
Who's this beautiful woman?
She looks like you.
612
01:12:47,655 --> 01:12:50,991
- She's my mother.
- I thought she was your sister.
613
01:12:51,158 --> 01:12:53,245
Very kind of you.
614
01:12:54,745 --> 01:12:58,209
And so nice!
Are you a gondoliere?
615
01:12:58,417 --> 01:13:03,130
- No, bus driver.
- Too bad!.
616
01:13:03,339 --> 01:13:05,841
Sir, I take care.
617
01:13:06,050 --> 01:13:09,179
Hi, Gustavo! How are you?
618
01:13:10,807 --> 01:13:12,891
Fine.
619
01:13:16,438 --> 01:13:20,401
- Did you invite him?
- Surely not.
620
01:13:20,651 --> 01:13:24,990
- Did you invite him?
- Did you invite him?
621
01:13:25,198 --> 01:13:28,327
- Yes, I invited him.
- She invited him.
622
01:13:28,536 --> 01:13:30,078
Cristina!
623
01:13:46,682 --> 01:13:50,394
No! The wine drives her crazy.
624
01:13:50,603 --> 01:13:52,689
Do you remember?
625
01:14:00,323 --> 01:14:02,491
- Here you are.
- Thanks.
626
01:14:10,459 --> 01:14:12,545
It's delicious.
627
01:14:12,754 --> 01:14:15,466
Not so much but...
628
01:14:17,968 --> 01:14:22,140
Hey guys, they invited
a bus driver!
629
01:14:22,348 --> 01:14:28,188
- A bus driver at the embassy?
- Yes, I know him.
630
01:14:28,396 --> 01:14:31,525
- His name is Barnaba.
- I know him too!
631
01:14:31,734 --> 01:14:36,740
- Everybody knows him.
- Stop it! You serve the turkey.
632
01:14:36,949 --> 01:14:39,452
Come on!
633
01:14:39,619 --> 01:14:41,704
Alt.
634
01:14:42,997 --> 01:14:44,458
Go.
635
01:14:44,625 --> 01:14:50,924
Reagan monetary policy is wrong.
636
01:14:51,132 --> 01:14:55,679
If you increase interest taxes
you provoke an irreversible spiral.
637
01:14:55,887 --> 01:15:02,145
The only solution against inflation
is to stop credits.
638
01:15:02,354 --> 01:15:06,316
- What do you think about it?
- Me?
- Yes, you.
639
01:15:15,535 --> 01:15:19,708
Following my experience
I can say that too many stops...
640
01:15:19,916 --> 01:15:23,044
...provoke circulation obstacles.
641
01:15:23,211 --> 01:15:28,425
It is dangerous to increase
monetary circulation.
642
01:15:28,634 --> 01:15:33,764
- The deposits could suffer out of it.
- What would you do?
643
01:15:33,973 --> 01:15:38,688
I would leave only emergency funds for the deposits...
644
01:15:38,895 --> 01:15:45,153
...in order to respond to people's needs
at pick moments.
645
01:15:45,361 --> 01:15:49,534
In this way you would follow
Smith's theories.
646
01:15:49,743 --> 01:15:54,957
- Do you belong to Smith's line?
- No, I'm to line 29.
647
01:15:55,124 --> 01:16:00,338
It's connected to the crisis of 29
caused by credits decline.
648
01:16:00,546 --> 01:16:02,174
Correct.
649
01:16:03,633 --> 01:16:09,473
Barnaba is giving a lesson
of economy.
650
01:16:09,682 --> 01:16:11,768
Wow!
651
01:16:11,851 --> 01:16:18,652
I had a tree behind me
and a wild boar 10 steps ahead.
652
01:16:18,860 --> 01:16:26,117
I closed my eyes, I shot
and I centred his face.
653
01:16:26,326 --> 01:16:29,455
Lady, you have a big butt!
654
01:16:38,423 --> 01:16:41,552
Your weapons are a threaten
to the peace.
655
01:16:41,761 --> 01:16:46,392
The russians keep on increasing
weapons.
656
01:16:46,600 --> 01:16:50,854
The americans should stop first.
657
01:16:51,064 --> 01:16:56,904
If you increase your basis in Europe
we'll give weapons to the Eastern Countries.
658
01:16:57,113 --> 01:17:01,284
And we will be forced to double
military funding.
659
01:17:01,492 --> 01:17:05,790
- Can I say something?
- Are you expert of foreign policy?
660
01:17:05,999 --> 01:17:11,379
No, but your ideas affect me.
661
01:17:11,589 --> 01:17:18,971
Sometimes I wonder who knows more than I do.
For example.
662
01:17:21,308 --> 01:17:26,187
There are two buses. One...
I'll take your bus.
663
01:17:27,523 --> 01:17:29,651
There's a narrow road.
664
01:17:29,860 --> 01:17:32,988
The one on the right says:
"I won't stop".
665
01:17:33,196 --> 01:17:36,950
The one on the left won't
stop either.
666
01:17:37,159 --> 01:17:40,496
The on on the right accelerates
to get him scared.
667
01:17:40,705 --> 01:17:45,419
The one on the left understands
and goes on fourth gear. So...
668
01:17:46,629 --> 01:17:50,091
Consequence: 40 people dead ...
669
01:17:50,300 --> 01:17:55,305
You can count them.
And 80 wounded, if not worse.
670
01:17:55,513 --> 01:17:58,643
There's a dead person on your leg.
671
01:17:59,686 --> 01:18:02,814
The passengers are the ones
that always pay the consequences...
672
01:18:03,023 --> 01:18:05,526
...and the passengers are the population.
673
01:18:11,742 --> 01:18:15,913
What a silence!
The dead were not real!
674
01:18:16,121 --> 01:18:21,336
These are just french fries.
Be happy!
675
01:18:23,047 --> 01:18:27,927
- What is doing a 30 kilos bird
on a tree? - What?
676
01:18:28,136 --> 01:18:34,102
Who knows what is doing
a 30 kilos bird on a tree?
677
01:18:34,310 --> 01:18:39,190
- What does he do?
- If he weighs 30 kilos, he's a capitalist.
678
01:18:39,399 --> 01:18:42,735
- No.
- Sir, do you know?
679
01:18:42,945 --> 01:18:45,572
- Is he praying?
- No.
680
01:18:45,781 --> 01:18:47,866
Is he sleeping?
681
01:18:48,910 --> 01:18:53,082
- Why should he sleep?
- If he weighs 30 kilos...
682
01:18:53,290 --> 01:18:58,088
...it means that he ate a lot
and he feels sleepy.
683
01:18:58,297 --> 01:19:02,467
- No. What is he doing?
- Does he have digesting problems?
684
01:19:02,634 --> 01:19:05,762
- No.
- He breaks the branch.
- No.
685
01:19:05,971 --> 01:19:09,727
- He plays the solitary bird.
- No. Who knows it?
686
01:19:09,935 --> 01:19:14,356
- He's on diet.
- No. Who knows it?
687
01:19:14,565 --> 01:19:18,110
- I know.
- If you're wrong, you're fired.
688
01:19:18,320 --> 01:19:21,449
- I take the risk.
- What does he do?
- He cleans his feathers.
689
01:19:21,657 --> 01:19:26,287
Too bad! A broken career.
Shall we forgive him?
690
01:19:26,495 --> 01:19:29,957
Nobody knows?
Cristina...
691
01:19:30,167 --> 01:19:33,296
...do you know?
- No, you tell me.
692
01:19:33,463 --> 01:19:40,012
A 30 kilos bird on a tree does...
693
01:19:40,220 --> 01:19:45,560
...TWEEEEEEEEEEEEET!
694
01:20:43,252 --> 01:20:46,255
why are you laughing?
695
01:20:47,590 --> 01:20:50,761
What does a 30 kilos bird do
on a treeo?
696
01:20:50,970 --> 01:20:57,393
He makes a 30 kilos egg so that
I can make an omelette for 60 people.
697
01:20:57,601 --> 01:21:01,148
Take the cake in the other room.
698
01:21:01,357 --> 01:21:03,650
Go! Alt!
699
01:21:08,865 --> 01:21:10,242
Go.
700
01:21:19,295 --> 01:21:22,882
- Shall I serve dessert, Sir?
- Yes.
- One moment!
701
01:21:23,090 --> 01:21:29,723
I brought a cake.
I'll pick it up in the car.
702
01:21:29,931 --> 01:21:32,601
He's funny, isn't he?
703
01:21:32,809 --> 01:21:35,938
He's prepared and smart.
704
01:21:36,147 --> 01:21:40,319
Yes, very funny.
What's his specialization?
705
01:21:40,527 --> 01:21:42,614
Transportation.
706
01:21:42,822 --> 01:21:45,950
- He's a nice guy.
- A bit intrusive...
707
01:21:46,159 --> 01:21:49,288
- There lies his charm.
- Here I am!
708
01:21:49,413 --> 01:21:52,708
There's enough for everybody.
709
01:21:52,917 --> 01:21:58,131
There's also a royal pastry for you, Sir.
Please!
710
01:22:00,175 --> 01:22:05,807
This is for the queen.
A saint-honoré for the cardinal.
711
01:22:06,015 --> 01:22:09,144
- Can I have one?
- Sure, which one?
712
01:22:09,353 --> 01:22:12,899
- The cannolo.
- Here it is.
- A diplomatic for you.
713
01:22:16,528 --> 01:22:19,781
- Congratulations!
- Which cake do you want?
714
01:22:19,990 --> 01:22:24,162
- I don't eat cakes.
- And your sons?
- I don't have sons.
715
01:22:24,371 --> 01:22:26,915
- Why?
- I never thought about that.
716
01:22:29,167 --> 01:22:34,382
Fantastic!
This is a real nice lunch!
717
01:22:34,590 --> 01:22:37,927
Barnaba gave me a cake.
718
01:22:38,136 --> 01:22:42,517
- Did you accept it?
- Sure, and so did the king!
719
01:22:42,726 --> 01:22:44,811
CLINKING
720
01:22:46,062 --> 01:22:49,983
What's happening now?
721
01:22:53,613 --> 01:22:57,576
Attention, please!
Silence!
722
01:22:57,784 --> 01:22:59,871
Silence!
723
01:23:00,121 --> 01:23:06,086
I take advantage of this occasion
to give you some good news.
724
01:23:06,295 --> 01:23:10,883
- I mean, you can say it, dad!
- What are you talking about?
725
01:23:11,092 --> 01:23:13,761
- You say it.
- No.
726
01:23:13,970 --> 01:23:16,389
Then I'll say it.
727
01:23:17,141 --> 01:23:23,815
On the 27th of this month you are invited
to my wedding with Cristina.
728
01:23:24,024 --> 01:23:27,152
- Very good, Barnaba!
- Thanks.
729
01:23:27,361 --> 01:23:33,117
- Cristina, what is this nonsense?
- I don't know!
730
01:23:33,326 --> 01:23:38,499
- Don't you want to marry me anymore?
- Did I ever said yes?
731
01:23:38,707 --> 01:23:42,169
- You didn't say no.
- I say it now.
732
01:23:42,378 --> 01:23:44,881
- Do you say yes?
- I say no.
733
01:23:45,048 --> 01:23:49,845
- Do you say no?
- She's saying no.
734
01:23:50,054 --> 01:23:53,183
Then I understood correctly.
She said no.
735
01:23:54,684 --> 01:23:58,147
You know something?
736
01:23:59,273 --> 01:24:04,238
The invitation for the 27th
is confirmed!
737
01:24:06,155 --> 01:24:09,284
- Thanks!
- You are invited too!
738
01:24:11,370 --> 01:24:13,456
TELEPHONE RINGING
739
01:24:14,624 --> 01:24:17,752
Hallo? One moment.
It's the Central Bank.
740
01:24:17,961 --> 01:24:22,134
The meeting for the loan
has just finished.
741
01:24:22,342 --> 01:24:24,427
Ok, good.
742
01:24:24,636 --> 01:24:27,014
Good, good!
Very good!
743
01:24:27,222 --> 01:24:30,350
- Everything good?
- They said no.
744
01:24:30,560 --> 01:24:35,773
- We are ruined. We have no more grants.
- No.
745
01:24:35,982 --> 01:24:39,320
The kingdom of St. Tulipe
will disappear.
746
01:24:39,529 --> 01:24:45,828
- Can I suggest something? I have
the Krupp option.
- No!
747
01:24:46,037 --> 01:24:51,251
Cristina with that german man!
Barnaba is nicer.
748
01:24:51,460 --> 01:24:57,633
Yes, he's nicer. But we must
follow our State necessities.
749
01:24:57,842 --> 01:25:00,345
- Cristina?
- She's not there.
- Did she run away?
750
01:25:00,553 --> 01:25:03,932
She's at the Dance Academy.
751
01:25:04,141 --> 01:25:07,269
- Is she under control?
- Sure.
752
01:25:07,478 --> 01:25:11,900
Girls, be ready for the essay!
Let's go.
753
01:25:13,109 --> 01:25:15,488
Here's the princess!
754
01:25:24,998 --> 01:25:27,085
Princess.
755
01:25:33,925 --> 01:25:38,097
Is it true you have an affair
with a bus driver?
756
01:25:38,306 --> 01:25:42,560
It's not true.
Let her go.
757
01:25:44,397 --> 01:25:47,525
Princess, the elevator.
758
01:26:03,168 --> 01:26:06,088
Stop it! Stop it!
759
01:26:06,296 --> 01:26:08,800
Let me go!
760
01:26:19,730 --> 01:26:21,814
Open! Open!
761
01:26:24,735 --> 01:26:28,614
- Open!
- It is forbidden to talk to the driver.
762
01:26:28,823 --> 01:26:30,908
Open! It's an order!
763
01:26:31,117 --> 01:26:35,706
- You have no rights on me.
Are you my wife?
- No!
764
01:26:35,914 --> 01:26:41,546
- Have you any rights on me?
- I am in love!
765
01:26:41,755 --> 01:26:44,883
- Ufff!
- No! I say ufff!
766
01:26:45,091 --> 01:26:48,220
No, I can only say that! Ufff!
767
01:26:52,309 --> 01:26:59,025
- Let me go, "astronzo"!
- Am I funny?
- Not, asshole.
768
01:26:59,233 --> 01:27:02,403
- I am not going at your place!
- You are!
769
01:27:26,598 --> 01:27:28,684
Are you hot?
770
01:27:29,727 --> 01:27:33,899
- Actually, it's august.
- You want to rape me.
771
01:27:34,108 --> 01:27:38,821
Just don't tear my dress apart.
It's a Finkleman. It costs three millions.
772
01:27:45,162 --> 01:27:49,458
Persichetti General Store, 3.000 liras.
773
01:27:51,002 --> 01:27:54,132
Dress up, I'll make you a coffee.
774
01:27:58,511 --> 01:28:00,597
Why are you closing?
775
01:28:02,056 --> 01:28:05,185
So I won't look at you.
776
01:28:07,396 --> 01:28:10,525
A coffee will calm you down,
you are very nervous.
777
01:28:10,734 --> 01:28:14,905
Did you take me here
to drink coffee?
778
01:28:15,114 --> 01:28:20,412
- No, to know each other better.
- Do you realize in what "truffle" you are?
779
01:28:20,620 --> 01:28:24,250
- What "truffle"?
- In a bad situation.
780
01:28:25,208 --> 01:28:27,712
A trouble.
781
01:28:27,920 --> 01:28:30,132
I know, but I don't care.
782
01:28:30,340 --> 01:28:36,597
Let me go and nothing
will happen to you.
783
01:28:37,932 --> 01:28:40,226
Did you decide?
784
01:28:40,435 --> 01:28:43,814
- How much sugar?
- You decide!
785
01:28:47,194 --> 01:28:49,278
Will you let me go?
786
01:28:49,487 --> 01:28:51,573
No.
787
01:28:51,782 --> 01:28:55,745
Once married,
you will prepare coffee.
788
01:28:59,416 --> 01:29:01,502
Well?
789
01:29:02,127 --> 01:29:04,213
What?
790
01:29:05,006 --> 01:29:07,091
My god!
791
01:29:11,305 --> 01:29:13,599
My god!
792
01:29:13,808 --> 01:29:19,856
How can we live together?
There's no dialogue between us.
793
01:29:20,065 --> 01:29:24,236
That's not true.
If you start talking, there's a dialogue.
794
01:29:29,243 --> 01:29:33,205
- You start.
- No, you start.
795
01:29:33,414 --> 01:29:35,499
Ok.
796
01:29:39,880 --> 01:29:44,218
Yesterday I ate an apple and
inside there was a worm.
797
01:29:49,266 --> 01:29:53,019
My grandpa name was Giovanni.
798
01:29:53,228 --> 01:29:58,861
My weight is 72.5 Kilos
without shoes.
799
01:29:59,068 --> 01:30:02,406
Next month is the end
of legal time.
800
01:30:02,614 --> 01:30:04,701
Yes, maybe.
801
01:30:05,743 --> 01:30:10,957
I don't think it's your fault.
I think there's some dialogue.
802
01:30:11,166 --> 01:30:14,295
- Just one thing to do.
- What?
803
01:30:15,547 --> 01:30:18,675
- We must kiss.
- That's impossible.
804
01:30:18,884 --> 01:30:20,969
I will never kiss you.
805
01:30:24,307 --> 01:30:26,392
So now it's "never" o'clock.
806
01:30:27,436 --> 01:30:30,981
One moment!
I'll kiss you if...
807
01:30:31,190 --> 01:30:35,987
- No ifs.... If?
- If you let me go.
808
01:30:36,196 --> 01:30:38,281
Ok.
809
01:31:17,911 --> 01:31:19,997
What are you doing?
810
01:31:23,751 --> 01:31:28,131
The door is open.
Didn't you want to leave?
811
01:31:28,339 --> 01:31:30,426
Why?
812
01:31:46,277 --> 01:31:48,363
You love me.
813
01:31:48,572 --> 01:31:51,074
- Yes.
- How much?
814
01:31:51,283 --> 01:31:55,121
- Very much.
- I thought more.
815
01:31:55,330 --> 01:31:58,459
I loved you since the first moment
I met you.
816
01:31:58,625 --> 01:32:05,925
- Why didn't you say that before?
- We can never get married.
817
01:32:06,134 --> 01:32:09,471
- Only if it would snow in August.
- Right.
818
01:32:13,393 --> 01:32:15,728
Let's check the weather.
819
01:32:25,699 --> 01:32:27,785
It's snowing!
820
01:32:29,912 --> 01:32:31,998
It's August...
821
01:32:34,667 --> 01:32:38,630
- One moment...
- Don't open.
- Why?
822
01:32:38,838 --> 01:32:41,967
You could get a cold.
823
01:32:48,225 --> 01:32:52,396
Princess, congratulations!
824
01:32:55,942 --> 01:33:00,115
You're a cheater, a clown!
825
01:33:00,323 --> 01:33:04,494
- Now, do you want to refuse?
- No, I will marry you.
826
01:33:04,702 --> 01:33:08,873
- If...
- No ifs. What?
827
01:33:09,083 --> 01:33:13,255
- We get married on the mountains,
afar from the crowd.
- Why?
828
01:33:13,462 --> 01:33:16,800
My father must not know,
he wants me to marry Krupp.
829
01:33:17,008 --> 01:33:20,220
- The one of the rolls?
- The cannons!
830
01:33:21,180 --> 01:33:25,768
Ok, dear.
When are we going to tell dad?
831
01:33:25,977 --> 01:33:28,063
After the wedding.
832
01:33:28,272 --> 01:33:32,527
I would rather do that
after the third child.
833
01:33:44,541 --> 01:33:48,296
- I must tell you a secret.
- Which one?
834
01:33:48,504 --> 01:33:50,590
We are surrounded.
835
01:33:50,798 --> 01:33:57,222
The love story between
the princess and the bus driver is finished!
836
01:33:57,431 --> 01:34:04,439
Cristina promised to Krupp!
Barnaba interviewed on TV!
837
01:34:16,453 --> 01:34:20,625
Here he is! Here he is!
Who?
838
01:34:21,667 --> 01:34:26,048
Ba... Ba...! Ba... Ba...!
Barnaba!
839
01:34:42,399 --> 01:34:45,028
Hello, I am Cecchini Barnaba.
840
01:34:45,237 --> 01:34:49,408
I love Princess Cristina
and she loves me.
841
01:34:49,617 --> 01:34:55,874
You could say that you are in love too,
but you don't go on TV.
842
01:34:56,083 --> 01:35:00,045
But you can't say that,
because I am talking now.
843
01:35:00,254 --> 01:35:04,885
The father of my girlfriend
wants her daughter to be married
vuole che la figlia sposi...
844
01:35:05,094 --> 01:35:08,222
...to somebody that produces cannons.
845
01:35:08,431 --> 01:35:11,559
Such Krupp doesn't love her
the same way I do.
846
01:35:11,767 --> 01:35:17,274
But he's got 50 billions.
If I had them, I would give them to the king.
847
01:35:17,482 --> 01:35:20,611
I don't have them, but you do.
848
01:35:20,820 --> 01:35:27,077
You don't have it individually,
but altogether.
849
01:35:27,286 --> 01:35:33,544
There are 5 million people in Rome.
10.000 liras each is 50 billions.
850
01:35:33,752 --> 01:35:39,259
Would you abandon a princess
for 10.000 liras?
851
01:35:39,468 --> 01:35:41,552
I can't believe it.
852
01:35:42,596 --> 01:35:45,725
Come on! Come on! Come on!
853
01:35:45,933 --> 01:35:50,480
Come on!
10.000 liras make me strong!
854
01:35:53,232 --> 01:35:56,779
Hurry up, or the princess will leave.
855
01:35:56,988 --> 01:36:00,533
Come on! Come on! Come on!
Come on!
856
01:36:00,742 --> 01:36:03,871
10.000 liras make me strong!
857
01:36:12,005 --> 01:36:14,090
Well!
858
01:36:40,871 --> 01:36:46,461
A real farewell! I didn't know
we're so popular in Rome.
859
01:36:52,260 --> 01:36:56,432
I will always have a wonderful memory
of this city.
860
01:37:04,775 --> 01:37:06,861
Hi, dad!
861
01:37:08,947 --> 01:37:10,322
Barnaba!
862
01:37:10,574 --> 01:37:13,744
Hi, Cristina!
Chauffeur, stop the car!
863
01:37:18,749 --> 01:37:23,964
- Look carefully at those papers.
- They're 10.000 liras banknotes!
864
01:37:24,047 --> 01:37:27,009
All of them will be 50 billions.
865
01:37:28,970 --> 01:37:31,055
Dear, give me the monkey.
866
01:37:33,641 --> 01:37:37,814
- You drive.
- Yes, sir!
867
01:37:44,821 --> 01:37:47,950
- Can I come in, dad?
- Sure, take a seat.
868
01:37:48,159 --> 01:37:50,745
Come with us, Barnaba!
869
01:37:52,122 --> 01:37:54,208
But...
870
01:37:58,338 --> 01:38:00,716
Barnaba, you are great!
871
01:38:02,467 --> 01:38:04,553
Let's go!
872
01:38:06,138 --> 01:38:08,098
Congratulation!
873
01:38:09,643 --> 01:38:12,062
Best wishes and much happiness!
874
01:38:13,731 --> 01:38:18,194
There is also my money-box!
There are 10.000 liras.
875
01:38:22,616 --> 01:38:28,248
... and they lived happily ever after
67693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.