Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Sublight (www.sublight.me)
2
00:00:50,960 --> 00:00:54,567
MAN: All right, baby girl, you ready
for your first day at work with Daddy?
3
00:00:57,240 --> 00:00:59,971
- Daddy, go fast!
- Huh. Okay!
4
00:01:00,200 --> 00:01:02,328
[GIGGLING]
5
00:01:02,920 --> 00:01:06,163
- Happy Halloween!
- Happy Halloween to you, too, Officer Cooper.
6
00:01:12,280 --> 00:01:14,169
[BEEPING]
7
00:01:14,920 --> 00:01:15,967
Yes!
8
00:01:16,680 --> 00:01:18,842
Where'd that scumbag come from?
9
00:01:19,040 --> 00:01:20,804
We're gonna have to move quick.
10
00:01:21,960 --> 00:01:24,361
- 10-24: bomb threat.
- 10-24: bomb threat.
11
00:01:24,600 --> 00:01:27,126
- 10-71: shooting.
- 10-71: shooting.
12
00:01:31,360 --> 00:01:33,328
He doesn't smell like Santa.
13
00:01:37,760 --> 00:01:39,603
You're so pretty.
14
00:01:39,800 --> 00:01:42,167
Oh, thanks, baby, you are too.
15
00:01:44,680 --> 00:01:47,206
[GIGGLING]
16
00:01:54,480 --> 00:01:55,641
- Thanks, Daddy.
- Have fun.
17
00:01:59,400 --> 00:02:02,290
Uh, I'll have her back by 10:00.
18
00:02:04,240 --> 00:02:06,288
8:30? 8:00.
19
00:02:06,520 --> 00:02:09,126
I'll have her back by 8:00.
20
00:02:09,960 --> 00:02:13,248
[CRASHING
AND PEOPLE YELLING INDISTINCTLY]
21
00:02:17,600 --> 00:02:19,250
All units respond to a 10-15.
22
00:02:19,440 --> 00:02:21,363
DISPATCH:
Copy that. Noise disturbance.
23
00:02:28,160 --> 00:02:29,400
OFFICER:
Freeze! Police!
24
00:02:35,040 --> 00:02:37,122
[GRUNTING THEN CROWD GASPING]
25
00:02:37,760 --> 00:02:38,807
WOMAN:
Oh, my God!
26
00:02:39,040 --> 00:02:42,487
Police officer coming through!
Get out of the way! Move your vehicle!
27
00:02:42,720 --> 00:02:44,051
[CAR HORNS HONKING]
28
00:02:45,360 --> 00:02:47,966
Get back in your car, sir!
Get back in your vehicle.
29
00:02:49,640 --> 00:02:50,801
[TIRES SCREECH]
30
00:02:51,000 --> 00:02:52,490
Oh.
31
00:02:53,960 --> 00:02:56,566
- What do you think you're doing?
- Aah! I can explain.
32
00:02:56,760 --> 00:03:00,481
- I know it's not cool to leave in the middle of a...
- Date. It was a first date.
33
00:03:00,680 --> 00:03:03,889
And, honestly, I expected more
out of a guy I met on Christian Mingle.
34
00:03:04,120 --> 00:03:07,488
It's just that... Don't take this the wrong way.
You're kind of intense.
35
00:03:07,680 --> 00:03:09,330
Intense? Intense how?
36
00:03:09,560 --> 00:03:12,882
When I said I had to leave early,
you pulled your gun out on the table.
37
00:03:13,080 --> 00:03:15,208
No, no. I was doing a thing like:
38
00:03:15,400 --> 00:03:18,449
"Don't you walk away
until I get a second date."
39
00:03:18,640 --> 00:03:20,847
- It was supposed to be funny.
- It really wasn't.
40
00:03:21,120 --> 00:03:23,646
I was just chasing you
because you forgot your wallet.
41
00:03:23,840 --> 00:03:24,887
Okay. Thanks.
42
00:03:25,080 --> 00:03:27,890
- I'm gonna walk back to my car now.
- All right.
43
00:03:28,080 --> 00:03:29,127
- Bye!
- Bye.
44
00:03:30,280 --> 00:03:32,521
Hey. You forgot to pay your bill.
45
00:03:32,720 --> 00:03:33,767
Dang it!
46
00:03:34,280 --> 00:03:36,362
I really thought this one
was gonna work out.
47
00:03:37,560 --> 00:03:40,643
REPORTER [ON TV]:
News out of Texas: A huge break...
48
00:03:40,840 --> 00:03:43,320
...in the case against notorious
cartel leader Vicente Cortez.
49
00:03:43,520 --> 00:03:45,284
Sources say a cartel insider...
50
00:03:45,480 --> 00:03:48,609
...is prepared to testify
against the violent crime lord.
51
00:03:48,800 --> 00:03:50,882
I will be out in a few hours.
52
00:03:51,120 --> 00:03:53,248
I will never miss my daughter's birthday.
53
00:03:53,440 --> 00:03:58,731
Cortez is suspected of more than 100 murders
while dominating the U.S. drug trade.
54
00:03:58,960 --> 00:04:02,931
Law enforcement officials
have called him "untouchable" until now.
55
00:04:03,120 --> 00:04:05,043
MAN:
Since when is it illegal to dance naked...
56
00:04:05,240 --> 00:04:06,840
- ...on my own street?
- POLICE: Shut up!
57
00:04:06,920 --> 00:04:08,331
- MAN: Hey, Coop.
- Oh, no. Hold on.
58
00:04:08,560 --> 00:04:11,040
- I don't have time for this.
- Wait a second. Slow down.
59
00:04:11,240 --> 00:04:12,730
My legs are shorter than yours.
60
00:04:13,560 --> 00:04:15,722
Detective Hauser, come back.
You know protocol.
61
00:04:15,920 --> 00:04:19,845
All evidence has to be submitted
in a proper-size Nolan envelope.
62
00:04:20,080 --> 00:04:22,003
This is dangerous and could hurt someone.
63
00:04:22,240 --> 00:04:24,208
You encounter a lot of danger here, Coop?
64
00:04:24,400 --> 00:04:27,609
As a matter of fact, I do.
The other day they brought in a duffle bag.
65
00:04:27,800 --> 00:04:31,646
I opened it, there was a live raccoon in there.
It could've had rabies.
66
00:04:31,840 --> 00:04:33,080
Or it could've had worse.
67
00:04:33,280 --> 00:04:35,328
Raccoon herpes.
68
00:04:35,520 --> 00:04:36,567
That's real contagious.
69
00:04:36,760 --> 00:04:37,807
How does it feel?
70
00:04:38,040 --> 00:04:41,169
I imagine a burning sensation
in the little guy's genital region.
71
00:04:41,560 --> 00:04:44,803
MAN [OVER PA]: Officer Cooper,
report to Captain Emmett's office.
72
00:04:45,000 --> 00:04:48,607
Sorry, boys. I'd like to keep talking with y'all,
but the captain needs me.
73
00:04:49,040 --> 00:04:50,769
Watch your head, detective.
74
00:04:51,400 --> 00:04:53,926
I was gonna say,
"How does it feel being a glorified secretary?"
75
00:04:54,120 --> 00:04:56,441
[MEN LAUGHING]
76
00:05:06,760 --> 00:05:09,889
Cooper, this is Deputy U.S. Marshal Jackson,
in from Dallas.
77
00:05:10,120 --> 00:05:13,727
All due respect, Captain Emmett,
I know exactly who Deputy Marshal Jackson is.
78
00:05:13,920 --> 00:05:15,888
- It's an honor to meet you, sir.
- Thank you.
79
00:05:16,120 --> 00:05:17,929
What I'm about to say
cannot leave this room.
80
00:05:18,120 --> 00:05:19,360
- Okay?
- Yes, sir.
81
00:05:20,240 --> 00:05:22,447
Do you know who Felipe Riva is?
82
00:05:22,640 --> 00:05:25,120
Yes. He is the top lieutenant
in the Cortez cartel.
83
00:05:25,480 --> 00:05:29,326
Since 1989, he's responsible for all
their "finances," a.k.a., money laundering.
84
00:05:29,520 --> 00:05:32,364
He is known as The Bank of Bogot�,
The Tender Tender...
85
00:05:32,560 --> 00:05:35,760
...The Lender Lender, The Money Launderer,
El Chapo, The Pork Chop, La Chalupa...
86
00:05:35,880 --> 00:05:37,245
Okay. Okay, okay.
87
00:05:37,440 --> 00:05:40,046
Riva and his wife
are gonna testify against Cortez.
88
00:05:40,520 --> 00:05:43,888
But Cortez has killed
every potential witness we've had.
89
00:05:44,080 --> 00:05:46,242
Which is why only the three of us
can know this.
90
00:05:46,440 --> 00:05:48,249
He has people on his payroll everywhere.
91
00:05:48,440 --> 00:05:52,081
Now, tomorrow morning, Deputy Jackson
is gonna escort Riva to Dallas...
92
00:05:52,280 --> 00:05:55,523
...so he can testify
the following morning at 8:00 a.m.
93
00:05:55,720 --> 00:05:57,006
And you...
94
00:05:58,120 --> 00:06:00,771
- ...are gonna go with him.
- Me?
95
00:06:01,000 --> 00:06:02,490
Uh-huh.
96
00:06:02,640 --> 00:06:04,165
You want me to go to Dallas?
97
00:06:04,360 --> 00:06:06,647
The law requires a female
escort for Mrs. Riva.
98
00:06:06,920 --> 00:06:09,161
Oh, yes, of course. Section 290.
99
00:06:09,360 --> 00:06:10,407
The Richards Rule.
100
00:06:10,640 --> 00:06:12,961
I know you've been wanting
to get off the bench.
101
00:06:13,160 --> 00:06:15,606
- Yes, sir.
- And ever since the shotgun incident...
102
00:06:15,800 --> 00:06:17,882
Whoa, whoa, wait a minute. Hold up.
103
00:06:19,200 --> 00:06:20,725
You're the Cooper?
104
00:06:21,400 --> 00:06:25,291
As in, "He just pulled a Cooper"?
As in, "Don't Cooper that shit"?
105
00:06:27,240 --> 00:06:28,810
I was following protocol, sir.
106
00:06:29,000 --> 00:06:30,968
[LAUGHING]
107
00:06:31,200 --> 00:06:32,929
I found the source of the noise complaint.
108
00:06:33,160 --> 00:06:35,083
- GIRL: Who's got the keys?
- Hey, I got shotgun!
109
00:06:35,680 --> 00:06:37,762
Drop your weapon!
110
00:06:38,400 --> 00:06:40,323
[TASER WHIRRING THEN BOY GRUNTING]
111
00:06:40,520 --> 00:06:41,567
GIRL:
Oh, my gosh!
112
00:06:41,760 --> 00:06:43,489
BOY: Why would you do that?
GIRL: Why?
113
00:06:43,680 --> 00:06:45,728
He just wanted to sit in the front seat!
114
00:06:45,960 --> 00:06:48,930
Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!
115
00:06:49,200 --> 00:06:50,884
Oh, God.
116
00:06:51,040 --> 00:06:52,883
[LAUGHING]
117
00:06:53,520 --> 00:06:54,965
I'm so sor...
118
00:06:55,160 --> 00:06:58,243
I'm sor...
Actually, I thought you were an urban myth.
119
00:06:58,520 --> 00:07:01,490
You'd never heard someone
calling "shotgun" to sit in the front?
120
00:07:01,680 --> 00:07:04,809
That's a negative, sir.
I've never heard that term used that way.
121
00:07:05,000 --> 00:07:08,004
Look, all you have to do
is take care of Riva's wife.
122
00:07:08,240 --> 00:07:09,287
- Yes.
- Okay?
123
00:07:09,480 --> 00:07:13,166
Keep her calm, take her to the little girls' room
if she has any lady business.
124
00:07:13,360 --> 00:07:16,648
Yes. Captain, do we have any idea
if Miss Riva is menopausal?
125
00:07:18,320 --> 00:07:22,450
Yes, because I've been tracking her cycle and
cross-referencing it to the lunar calendar.
126
00:07:22,600 --> 00:07:24,320
- COOPER: Really? Can I get the chart?
- No!
127
00:07:24,400 --> 00:07:26,050
Get out of here. Go. Just go. Go.
128
00:07:26,240 --> 00:07:27,287
Thank you, deputy.
129
00:07:27,680 --> 00:07:29,489
- COOPER: Captain Emmett?
- Yes, Cooper.
130
00:07:30,280 --> 00:07:32,806
Not that I'm not grateful
for the opportunity, sir...
131
00:07:33,000 --> 00:07:37,369
...but this seems like a very important
detail for my first day back in the field.
132
00:07:39,160 --> 00:07:40,207
Cooper.
133
00:07:40,400 --> 00:07:43,609
You're cut from the same cloth
as the best cop there ever was.
134
00:07:44,120 --> 00:07:45,167
Thank you, sir.
135
00:07:45,400 --> 00:07:47,323
It's time to make your father proud.
136
00:07:48,080 --> 00:07:50,811
Just try not to get
all in your head about it, okay?
137
00:07:51,040 --> 00:07:54,362
- Captain Emmett, I will not let you down.
- I know you won't, Cooper.
138
00:07:57,760 --> 00:07:59,364
[MUSIC PLAYING LOUDLY ON RADIO]
139
00:07:59,560 --> 00:08:03,087
Deputy Jackson, Captain Emmett said
that this transport was at 11 a.m.
140
00:08:03,280 --> 00:08:06,284
At the rate we're going,
we'll get there more than an hour early.
141
00:08:06,480 --> 00:08:09,404
Riva's a flight risk. Showing up early
might keep him from running.
142
00:08:09,600 --> 00:08:12,331
Okay, but we're going
over 30 miles over the speed limit...
143
00:08:12,520 --> 00:08:16,047
- ...which is illegal. And also...
- Whoa, whoa, whoa. Cooper, Cooper, Cooper.
144
00:08:16,240 --> 00:08:17,366
You are chatty.
145
00:08:17,800 --> 00:08:20,644
Look, the thing is,
today is your lucky day.
146
00:08:20,840 --> 00:08:21,887
Why is that?
147
00:08:22,080 --> 00:08:25,801
You get a chance to get out of the doghouse,
and you with me, sweetie. Mm?
148
00:08:26,560 --> 00:08:28,881
All right, so just put your head down...
149
00:08:29,080 --> 00:08:30,525
...turn off the walkie...
150
00:08:30,720 --> 00:08:33,087
...and keep your Taser in your pants.
Okay, chief?
151
00:08:33,320 --> 00:08:34,970
- Copy that.
- Okay.
152
00:08:35,200 --> 00:08:36,770
Try not to fall in love with me.
153
00:08:36,960 --> 00:08:38,485
Okay. Copy that.
154
00:08:38,680 --> 00:08:40,250
Oh, wait, that was a joke.
155
00:08:40,440 --> 00:08:42,090
- Ha-ha-ha.
- Okay.
156
00:08:42,280 --> 00:08:44,567
You are cute. You are cute.
157
00:09:10,440 --> 00:09:12,408
[DOORBELL RINGS]
158
00:09:12,600 --> 00:09:13,965
[DANIELLA SPEAKS IN SPANISH]
159
00:09:14,160 --> 00:09:15,525
Mrs. Riva.
160
00:09:15,720 --> 00:09:19,202
This is Deputy U.S. Marshal Jackson.
I'm here for you and your husband.
161
00:09:19,400 --> 00:09:21,607
DANIELLA [IN SPANISH]:
162
00:09:48,280 --> 00:09:49,725
You're early.
163
00:09:50,160 --> 00:09:52,208
- Who's this?
- Mr. Riva, I'm Officer Cooper...
164
00:09:52,400 --> 00:09:54,600
JACKSON: Don't worry about her.
Nobody knows we're here.
165
00:09:54,760 --> 00:09:57,650
She has to be here for your wife.
She ready to go?
166
00:09:59,200 --> 00:10:01,885
I'm not so sure
about this Witness Protection anymore.
167
00:10:02,120 --> 00:10:03,246
And why is that?
168
00:10:03,440 --> 00:10:06,762
[DANIELLA AND FELIPE
SPEAKING IN SPANISH]
169
00:10:07,000 --> 00:10:09,241
[IN ENGLISH]
Ay, perdona. My wife is a come mierda.
170
00:10:09,440 --> 00:10:10,680
How you say in English?
171
00:10:10,920 --> 00:10:11,967
Shit mouth?
172
00:10:12,480 --> 00:10:15,006
The U.S. Government
has you trafficking on tape.
173
00:10:15,200 --> 00:10:16,645
So you only got two choices:
174
00:10:16,880 --> 00:10:20,441
Either come to Dallas,
testify against Cortez before the grand jury...
175
00:10:20,680 --> 00:10:22,682
...or go to jail for the rest of your life.
176
00:10:22,880 --> 00:10:25,565
- Let me ask about Witness Protection.
- Okay.
177
00:10:25,760 --> 00:10:28,491
If I go to Ohio, can my wife go to...
178
00:10:28,680 --> 00:10:30,762
What is the furthest place from Ohio?
179
00:10:30,960 --> 00:10:32,086
San Diego.
180
00:10:32,280 --> 00:10:33,884
- Definitely San Diego.
- San Diego.
181
00:10:34,080 --> 00:10:35,445
Cooper, go get his wife.
182
00:10:35,960 --> 00:10:37,405
10-80 the witness. Copy that.
183
00:10:40,040 --> 00:10:41,371
Mrs. Riva?
184
00:10:43,280 --> 00:10:46,648
I am announcing my entrance
into your private domicile.
185
00:10:46,840 --> 00:10:49,286
[SPEAKS IN SPANISH]
186
00:10:49,760 --> 00:10:53,003
[IN ENGLISH] I'm Officer Cooper.
I'm here to escort you to Dallas. Aah!
187
00:10:58,240 --> 00:10:59,480
You must of not seen me.
188
00:10:59,800 --> 00:11:01,768
Oh, I saw you.
189
00:11:01,960 --> 00:11:03,644
[IN SPANISH]
190
00:11:03,840 --> 00:11:06,491
- Mrs. Riva, I am a police officer.
- Ay, please.
191
00:11:06,760 --> 00:11:10,321
Look at you. You're teeny-tiny.
You're like a little dog I can put in my purse.
192
00:11:10,560 --> 00:11:11,561
I can assure you...
193
00:11:11,760 --> 00:11:14,525
...I meet the minimum height requirement
of an adult female my weight.
194
00:11:14,720 --> 00:11:15,721
Move!
195
00:11:16,120 --> 00:11:17,531
We have got to get going.
196
00:11:17,800 --> 00:11:20,804
Protocol states that you only need
to pack the essentials, ma'am.
197
00:11:21,000 --> 00:11:22,843
You are not gonna need all these shoes.
198
00:11:23,040 --> 00:11:24,929
These are clumsy and impractical.
199
00:11:25,400 --> 00:11:27,482
What shoes are you wearing, huh?
200
00:11:28,320 --> 00:11:29,685
COOPER:
I'm wearing black shoes.
201
00:11:30,240 --> 00:11:31,765
Standard-issue black shoes.
202
00:11:32,000 --> 00:11:34,002
No. Those are men's shoes.
203
00:11:34,200 --> 00:11:36,009
My husband has the same kind.
204
00:11:36,200 --> 00:11:40,842
Congratulation, Officer Lesbian,
you wear the shoes of a coward that I hate.
205
00:11:41,040 --> 00:11:43,407
I realize this might be difficult
for someone like you.
206
00:11:43,640 --> 00:11:44,971
What the hell does that mean?
207
00:11:45,520 --> 00:11:48,524
Just someone who likes a lot of stuff.
208
00:11:48,720 --> 00:11:50,768
Oh, so I only care about stuff.
209
00:11:50,960 --> 00:11:52,644
No, Mrs. Riva, I did not mean that.
210
00:11:52,840 --> 00:11:54,171
What I was trying to s...
211
00:11:55,560 --> 00:11:58,450
For example, that's probably something
you could leave at home.
212
00:11:58,640 --> 00:12:00,369
What? This?
213
00:12:02,920 --> 00:12:05,924
I was Miss Plantain, 2004.
214
00:12:06,160 --> 00:12:10,484
My cousin Rosa lost two fingers
trying to snatch this from my head.
215
00:12:11,000 --> 00:12:14,129
I am not going anywhere without this.
216
00:12:14,840 --> 00:12:19,050
You do know the point of Witness Protection
is that you'll have a different identity.
217
00:12:19,240 --> 00:12:20,480
FELIPE:
What's taking so long?
218
00:12:20,680 --> 00:12:22,170
Don't make me come up there!
219
00:12:22,360 --> 00:12:23,407
Ay, no.
220
00:12:23,600 --> 00:12:28,208
- What are you going to do, testify me to death?
- Would you like me to neutralize this situation?
221
00:12:28,400 --> 00:12:30,607
[GUNSHOTS]
222
00:12:32,360 --> 00:12:33,885
Stay here.
223
00:12:36,200 --> 00:12:38,885
[GUNSHOTS CONTINUE]
224
00:12:42,400 --> 00:12:43,447
You know what to do.
225
00:12:44,640 --> 00:12:47,325
10-30. Damn it!
226
00:12:49,320 --> 00:12:50,481
[GASPS]
227
00:12:51,200 --> 00:12:52,326
Hey, get down!
228
00:12:56,200 --> 00:12:58,089
Oh, God, this is happening.
229
00:12:58,280 --> 00:12:59,725
Don't Cooper this, Cooper.
230
00:13:00,360 --> 00:13:01,646
Where are you going?
231
00:13:02,520 --> 00:13:03,567
I'm trying to save you.
232
00:13:03,800 --> 00:13:05,325
I try to save me too!
233
00:13:11,800 --> 00:13:13,848
- Who the hell are you?
- Who the hell are you?
234
00:13:14,040 --> 00:13:15,280
MAN 1:
Is this a joke?
235
00:13:15,520 --> 00:13:17,045
MAN 2:
Does this look like a joke?
236
00:13:17,240 --> 00:13:18,810
- Who sent you?
- Who sent you?
237
00:13:19,400 --> 00:13:20,970
Ugh!
238
00:13:21,160 --> 00:13:22,764
Oh, my God!
239
00:13:31,360 --> 00:13:32,361
[PANTING]
240
00:13:32,560 --> 00:13:33,800
Cooper!
241
00:13:34,360 --> 00:13:35,964
Get to the car, radio for backup.
242
00:13:36,160 --> 00:13:38,322
- I got your back. Go!
- Okay.
243
00:13:40,080 --> 00:13:41,127
MAN 1:
Hurry, let's go!
244
00:13:41,320 --> 00:13:43,368
- Where is she?
- We'll take care of her later.
245
00:13:43,880 --> 00:13:45,803
MAN 2:
They're getting away! Come on, let's go!
246
00:13:47,000 --> 00:13:48,445
[GUNSHOTS]
247
00:13:48,680 --> 00:13:50,887
MAN 1:
Watch out! Take the shot!
248
00:13:54,280 --> 00:13:55,281
Get down!
249
00:13:55,520 --> 00:13:57,320
MAN 1: Your left!
MAN 2: They're getting away!
250
00:13:57,520 --> 00:13:58,521
Oh, no.
251
00:13:59,040 --> 00:14:00,121
[SPEAKING IN SPANISH]
252
00:14:02,640 --> 00:14:05,041
[CAR ENGINE REVVING]
253
00:14:05,720 --> 00:14:07,085
Mrs. Riva.
254
00:14:07,320 --> 00:14:09,288
[METAL CLANGING]
255
00:14:10,640 --> 00:14:12,290
Let's spread out!
Search the house!
256
00:14:14,360 --> 00:14:15,407
Mrs. Riva!
257
00:14:15,680 --> 00:14:16,761
Mrs. Riva.
258
00:14:30,280 --> 00:14:32,851
Oh, my God. Mrs. Riva.
Are you wounded?
259
00:14:33,240 --> 00:14:34,890
No, you stupid idiot. I'm hiding.
260
00:14:35,080 --> 00:14:38,289
- Get out of here, gringa!
- I'm gonna commandeer your personal vehicle.
261
00:14:38,840 --> 00:14:41,002
- What?
- You're in danger, ma'am.
262
00:14:41,200 --> 00:14:45,603
In accordance with Texas State Penal Code,
section 38, I'm commandeering your vehicle.
263
00:14:45,800 --> 00:14:48,041
- Buckle up. This is gonna get fast.
- What?
264
00:14:49,280 --> 00:14:50,725
- Hold on!
- No, no!
265
00:14:50,920 --> 00:14:53,446
Don't worry, ma'am.
I'm gonna get you to safety.
266
00:14:54,520 --> 00:14:55,806
- Hurry up!
- Okay!
267
00:14:57,720 --> 00:14:59,085
You need to calm down, ma'am.
268
00:14:59,280 --> 00:15:00,725
Shut up! Go!
269
00:15:07,960 --> 00:15:09,371
Damn it!
270
00:15:12,560 --> 00:15:13,891
What's going on?
271
00:15:14,080 --> 00:15:16,367
Calm down, ma'am.
Everything's gonna be fine.
272
00:15:16,600 --> 00:15:17,886
What about my husband?
273
00:15:18,840 --> 00:15:21,161
Everything but your
husband's gonna be fine.
274
00:15:23,440 --> 00:15:25,408
I'm sorry to have to tell you this, but...
275
00:15:25,600 --> 00:15:26,647
...he's dead.
276
00:15:29,000 --> 00:15:32,607
[SCREAMING THEN WAILING]
277
00:15:32,800 --> 00:15:34,882
- Why?
- Okay.
278
00:15:35,440 --> 00:15:36,771
Try to stay calm.
279
00:15:36,960 --> 00:15:38,928
Why?
280
00:15:39,160 --> 00:15:42,289
Why?
281
00:15:42,480 --> 00:15:44,562
- Why?
- Ma'am!
282
00:15:44,760 --> 00:15:46,967
You're gonna have to put your body
back in the vehicle!
283
00:15:47,160 --> 00:15:48,366
[SPEAKS IN SPANISH]
284
00:15:48,560 --> 00:15:49,891
Oh, my God.
285
00:15:50,600 --> 00:15:51,647
Oh, my God.
286
00:15:51,880 --> 00:15:53,564
[CONTINUES SPEAKING IN SPANISH]
287
00:15:53,800 --> 00:15:55,848
[IN ENGLISH]
Where are you in my time of need?
288
00:15:56,040 --> 00:16:00,125
It's normal to seek comfort in your time,
and to look to God or to Jesus...
289
00:16:00,320 --> 00:16:02,926
...but you're gonna need
to take your hands off my body!
290
00:16:03,120 --> 00:16:04,645
I am a widow!
291
00:16:05,000 --> 00:16:06,286
Listen to me!
292
00:16:06,520 --> 00:16:07,760
Listen!
293
00:16:08,200 --> 00:16:11,602
I have lost my radio,
so you're gonna have to call 911.
294
00:16:11,800 --> 00:16:14,929
And you're gonna have to report
a 10-12 and two 10-60s.
295
00:16:15,160 --> 00:16:16,525
You're requesting a detective.
296
00:16:16,720 --> 00:16:19,121
It's not letting me in.
I think it needs a password.
297
00:16:19,320 --> 00:16:20,924
- Don't do that!
- Right. Right.
298
00:16:21,520 --> 00:16:23,568
Dial 1139.
299
00:16:23,760 --> 00:16:25,364
Then 911.
300
00:16:25,560 --> 00:16:26,686
Then two 10-2...
301
00:16:26,920 --> 00:16:28,160
No! Scratch that!
302
00:16:28,360 --> 00:16:31,125
One 10-12 and two 10-60s.
303
00:16:31,600 --> 00:16:32,601
Get a move on. Come on.
304
00:16:32,840 --> 00:16:34,490
[GASPS]
305
00:16:37,840 --> 00:16:39,888
Something bad happened to the phone.
306
00:16:40,080 --> 00:16:41,889
What? What?
307
00:16:42,880 --> 00:16:44,166
Oh, no.
308
00:16:48,880 --> 00:16:50,086
Okay.
309
00:16:50,680 --> 00:16:52,444
I gotta find us a phone.
310
00:16:54,520 --> 00:16:55,567
Okay.
311
00:17:00,080 --> 00:17:01,127
Mrs. Riva!
312
00:17:01,320 --> 00:17:03,687
You have to remain in your vehicle
and stay calm.
313
00:17:03,880 --> 00:17:07,407
Me? What kind of pendejo cop are you?
314
00:17:07,600 --> 00:17:09,648
You have to take me home!
315
00:17:10,960 --> 00:17:12,246
You're writing me a ticket?
316
00:17:12,440 --> 00:17:14,966
Oh, I am protected by a meter maid.
317
00:17:15,160 --> 00:17:17,162
No, I am recording all pertinent details...
318
00:17:17,360 --> 00:17:19,647
...in my incident report log
before they slip my mind.
319
00:17:19,840 --> 00:17:21,649
Jue madre, this is your first day?
320
00:17:21,840 --> 00:17:23,126
Take me home!
321
00:17:24,840 --> 00:17:26,649
Do not touch my I.R.L.
322
00:17:26,840 --> 00:17:29,525
Now, protocol states
I have to contact my precinct.
323
00:17:29,720 --> 00:17:31,529
Do you have a telephone on you?
324
00:17:31,960 --> 00:17:33,041
Yes!
325
00:17:33,280 --> 00:17:34,566
I packed it...
326
00:17:34,760 --> 00:17:36,569
...with my computer...
327
00:17:36,760 --> 00:17:38,171
...with my floppy disk...
328
00:17:38,360 --> 00:17:40,249
...while running for my life.
329
00:17:41,320 --> 00:17:44,005
- Where are you going?
- I'm getting the hell out of here...
330
00:17:44,200 --> 00:17:47,522
...before Cortez finds me
and sews my face into a soccer ball.
331
00:17:48,520 --> 00:17:51,285
You are in a state of shock
and you're not thinking clearly.
332
00:17:51,480 --> 00:17:53,369
My husband just got murdered...
333
00:17:53,560 --> 00:17:55,562
...and now they're coming to get me.
334
00:17:56,280 --> 00:17:58,362
You have to stay here until backup arrives!
335
00:17:58,560 --> 00:18:00,722
I am a sitting goose out here!
336
00:18:00,960 --> 00:18:02,769
Mrs. Riva! Come back!
337
00:18:02,960 --> 00:18:04,086
I am warning you!
338
00:18:04,320 --> 00:18:05,606
I did not wanna have to do this.
339
00:18:05,800 --> 00:18:08,087
But you're forcing me
to take extreme measures.
340
00:18:15,160 --> 00:18:16,810
It is my mission to protect you.
341
00:18:17,600 --> 00:18:19,921
It is my mission to get you to Dallas
by 8:00 a.m.
342
00:18:20,160 --> 00:18:22,049
And I am gonna complete my mission.
343
00:18:22,280 --> 00:18:25,090
You're small but freaking intense!
344
00:18:25,840 --> 00:18:27,968
I have got to contact my precinct.
345
00:18:31,040 --> 00:18:32,201
Please.
346
00:18:39,520 --> 00:18:40,567
COOPER:
Yes, ma'am.
347
00:18:40,800 --> 00:18:42,370
There were two sets of gunmen.
348
00:18:43,320 --> 00:18:47,006
Each seemed surprised to see each other.
One set Latino, possible cartel.
349
00:18:47,200 --> 00:18:49,248
The other set Caucasian...
350
00:18:49,480 --> 00:18:50,641
...in masks.
351
00:18:50,840 --> 00:18:53,571
You have an officer down
and four unidentified suspects.
352
00:18:53,760 --> 00:18:55,410
- Got it.
- No. Hold that.
353
00:18:55,600 --> 00:18:58,570
There was one identifying mark
on one of the Caucasian men.
354
00:18:58,760 --> 00:19:00,967
He had it on his left wrist.
355
00:19:01,200 --> 00:19:03,123
And I drew a picture of it in my I.R.L.
356
00:19:03,320 --> 00:19:05,163
Notebook. That's a notebook.
357
00:19:05,360 --> 00:19:07,761
And that's my car not a personal vehicle.
358
00:19:08,000 --> 00:19:09,968
"Remain in your personal vehicle."
359
00:19:10,200 --> 00:19:12,646
- I am on the phone with dispatch.
- It's a car. Say, "Car."
360
00:19:12,880 --> 00:19:15,486
- Pipe down.
- It drives me crazy, the way you talk.
361
00:19:15,680 --> 00:19:18,251
It seems to be a Buddha, sitting on a wave.
362
00:19:18,600 --> 00:19:21,410
Or a bottle of barbecue sauce
guarded by two snakes.
363
00:19:21,600 --> 00:19:24,444
Or a snowman, melting in the rain.
364
00:19:24,680 --> 00:19:26,444
Possibly a peanut in a puddle.
365
00:19:26,680 --> 00:19:27,727
It's a cow.
366
00:19:27,920 --> 00:19:29,206
I am talking on the phone.
367
00:19:29,400 --> 00:19:30,640
It's a longhorn.
368
00:19:30,840 --> 00:19:32,842
They considered making it
a state animal...
369
00:19:33,040 --> 00:19:35,441
...but they went for the armadillo instead.
370
00:19:38,000 --> 00:19:40,526
What? The brown lady cannot read a book?
371
00:19:41,760 --> 00:19:42,807
Scratch that.
372
00:19:43,000 --> 00:19:44,650
It seems to be a longhorn.
373
00:19:44,840 --> 00:19:46,080
The tattoo was a longhorn.
374
00:19:46,280 --> 00:19:49,090
Okay, we'll dispatch officers
to bring you in immediately.
375
00:19:49,280 --> 00:19:50,645
Yes, ma'am. We'll sit tight.
376
00:19:51,080 --> 00:19:54,527
Nice. Nice police work,
Mr. Cherlocks Holmes.
377
00:19:54,720 --> 00:19:56,609
Nice. Heh.
378
00:19:59,760 --> 00:20:01,524
[SIREN CHIRPS]
379
00:20:01,760 --> 00:20:04,240
Oh, thank God. Here come the cavalry.
380
00:20:11,160 --> 00:20:12,446
HAUSER:
Damn, Coop.
381
00:20:13,160 --> 00:20:14,969
You done got thrown in the fire today.
382
00:20:15,160 --> 00:20:17,891
Detective Hauser.
I'm so glad y'all are here.
383
00:20:18,080 --> 00:20:19,286
It was a mess in there.
384
00:20:19,520 --> 00:20:22,120
But I have recorded all the details,
and tried to follow protocol.
385
00:20:22,280 --> 00:20:24,089
He, hey. Coop, we got this.
386
00:20:24,320 --> 00:20:26,687
You're just lucky to be alive.
The good news is...
387
00:20:26,880 --> 00:20:29,963
...local police got shell casings and DNA
back at the compound.
388
00:20:30,240 --> 00:20:31,810
You saved this old lady's life.
389
00:20:32,040 --> 00:20:33,804
"Old lady"? Su madre.
390
00:20:34,160 --> 00:20:36,731
I'm gonna go and assume that means,
"Thanks for saving my life."
391
00:20:36,960 --> 00:20:38,405
And you are welcome, Mrs. Riva.
392
00:20:38,680 --> 00:20:41,047
Why don't y'all hop in the back?
We'll all ride together.
393
00:20:41,240 --> 00:20:42,287
Yes, sir.
394
00:20:43,800 --> 00:20:45,529
Pretty good for a secretary.
395
00:20:46,440 --> 00:20:47,646
DIXON:
Don't worry, Miss Riva.
396
00:20:48,160 --> 00:20:50,401
We'll have you in Dallas in three hours.
397
00:21:00,880 --> 00:21:01,961
It's Hauser.
398
00:21:02,560 --> 00:21:05,530
I called dispatch 20 minutes ago.
If they were leaving from the precinct...
399
00:21:05,720 --> 00:21:08,724
...they must've been driving
180 miles per hour to get here that fast.
400
00:21:09,480 --> 00:21:10,845
Who are you talking to?
401
00:21:12,040 --> 00:21:14,202
They got three quarters a tank of gas.
402
00:21:14,800 --> 00:21:16,325
At a max of 90 miles per hour...
403
00:21:16,520 --> 00:21:19,524
...that means they were 30 miles away,
which means they probably came...
404
00:21:19,720 --> 00:21:21,290
[GASPS]
405
00:21:22,160 --> 00:21:23,605
Hauser!
406
00:21:24,080 --> 00:21:25,366
Okay, I gotta go.
407
00:21:28,520 --> 00:21:30,045
Yeah.
408
00:21:30,680 --> 00:21:33,365
Fist bump.
For all that good police work, good buddy.
409
00:21:39,200 --> 00:21:41,362
We have to get out now.
They're gonna kill us both.
410
00:21:41,560 --> 00:21:42,686
- Dixon, let's go.
- What?
411
00:21:42,880 --> 00:21:44,564
They're the gunmen.
The guys in the masks.
412
00:21:44,760 --> 00:21:46,728
- Who?
- Just trust me. Follow my lead.
413
00:21:47,080 --> 00:21:51,244
No, ma'am, I do not have
any feminine toiletries on me.
414
00:21:51,440 --> 00:21:52,771
Feminine what?
415
00:21:55,480 --> 00:21:56,527
What's the problem?
416
00:21:57,680 --> 00:22:01,685
Uh, Mrs. Riva is having some problems
with some lady business.
417
00:22:03,320 --> 00:22:05,800
Of the tampon variety.
418
00:22:08,000 --> 00:22:11,766
- Seriously?
- Yeah. My comadre is here.
419
00:22:11,960 --> 00:22:13,121
Her comadre is here.
420
00:22:15,440 --> 00:22:16,851
Can't you just hold it?
421
00:22:17,680 --> 00:22:20,251
No, it does not work that way, detective.
It does not.
422
00:22:20,480 --> 00:22:24,087
No, you see, once a month,
my uterus sheds it's lining.
423
00:22:24,320 --> 00:22:25,560
It sheds. Once a month.
424
00:22:25,760 --> 00:22:27,683
- So that the eggs...
- And the eggs.
425
00:22:27,880 --> 00:22:29,245
...descend into the puss.
426
00:22:29,440 --> 00:22:31,442
- Oh, my God.
- The puss put...
427
00:22:31,640 --> 00:22:32,880
- No, there are fluids...
- God.
428
00:22:32,960 --> 00:22:35,486
- Other fluids go in there.
- Whoa. What is she talking about?
429
00:22:35,680 --> 00:22:38,490
DANIELLA: So please take me
to a bathroom right now...
430
00:22:38,680 --> 00:22:41,650
...or the back of this car
is gonna be the second crime scene...
431
00:22:41,880 --> 00:22:43,928
...that you guys
are gonna be cleaning today.
432
00:22:44,120 --> 00:22:46,964
- You don't need to paint a picture.
- You're used to that, no? Heh.
433
00:22:47,160 --> 00:22:48,605
Please, please. Stop.
434
00:22:49,840 --> 00:22:51,444
[SIGHS]
435
00:22:55,400 --> 00:22:58,131
- Okay, Coop, I'll let you out.
- All right. Let's go.
436
00:22:59,040 --> 00:23:00,769
There's a lining in there?
437
00:23:00,960 --> 00:23:02,405
[ROCK MUSIC PLAYING ON SPEAKERS]
438
00:23:02,600 --> 00:23:04,204
- We'll be right back.
- Yeah.
439
00:23:10,320 --> 00:23:12,049
Hey, mamacita, where you going?
440
00:23:12,280 --> 00:23:14,487
- Mamacita?
- We have our periods!
441
00:23:16,600 --> 00:23:17,761
You don't wanna know.
442
00:23:34,760 --> 00:23:36,330
There's a window. I'll go first.
443
00:23:36,560 --> 00:23:37,686
You go, go, go.
444
00:23:38,560 --> 00:23:39,561
[GRUNTS]
445
00:23:40,040 --> 00:23:43,203
- Oh. Okay, I can't do it.
- Push there with the legs!
446
00:23:44,400 --> 00:23:46,528
- With the legs! With the legs!
- I can't!
447
00:23:46,720 --> 00:23:48,324
Why is your body like that?
448
00:23:48,520 --> 00:23:52,241
- I gotta get a toehold.
- Where's the toehold? I can't find the toehold.
449
00:23:53,000 --> 00:23:54,764
I just need some upper-body strength.
450
00:23:54,960 --> 00:23:56,610
- Push!
- Okay, hold on.
451
00:23:56,800 --> 00:23:59,565
I'm gonna pull my body up,
and push it out the window.
452
00:23:59,760 --> 00:24:00,841
Go, go, go!
453
00:24:01,080 --> 00:24:02,684
Go, go, go! I'm gonna help you.
454
00:24:02,920 --> 00:24:03,921
Go, go, go.
455
00:24:04,120 --> 00:24:05,451
[GRUNTS THEN PANTING]
456
00:24:07,480 --> 00:24:08,891
- Put me down.
- No, no!
457
00:24:09,080 --> 00:24:11,287
- What?
- Dixon's out there.
458
00:24:11,480 --> 00:24:14,245
- Why didn't you shoot him?
- I'm not gonna shoot an officer!
459
00:24:14,440 --> 00:24:15,805
They'll be happy to shoot us.
460
00:24:16,280 --> 00:24:17,520
- That gives me an idea.
- What?
461
00:24:17,720 --> 00:24:19,051
- This is gonna be loud.
- What?
462
00:24:20,280 --> 00:24:21,281
[SCREAMING]
463
00:24:22,040 --> 00:24:23,963
[BOTH SCREAMING]
464
00:24:24,680 --> 00:24:26,125
[GASPS]
465
00:24:26,640 --> 00:24:28,449
Go, go, go! You help us.
466
00:24:28,640 --> 00:24:30,130
Help her! Get her up!
467
00:24:30,360 --> 00:24:32,000
- DIXON: What was that?
- Dixon, let's go!
468
00:24:32,080 --> 00:24:33,127
Lift me up on two!
469
00:24:33,360 --> 00:24:35,089
- What? On one?
- One! Two! Go!
470
00:24:35,320 --> 00:24:37,322
- No, wait, I mean go on one then two...
- Now?
471
00:24:37,520 --> 00:24:38,965
Shut up! Go up!
472
00:24:39,200 --> 00:24:40,247
I'm going up.
473
00:24:42,680 --> 00:24:44,569
- Okay, do me, do me.
- All right.
474
00:24:44,760 --> 00:24:45,761
Do me!
475
00:24:46,000 --> 00:24:47,490
[MAN GRUNTING]
476
00:24:47,680 --> 00:24:48,727
Aah!
477
00:24:49,360 --> 00:24:51,124
Get up! Help me!
478
00:24:51,320 --> 00:24:53,721
- Do it! Get up and help me.
- Okay.
479
00:24:53,920 --> 00:24:54,967
Out of my way, man.
480
00:24:55,160 --> 00:24:57,128
- Hold up, hold up!
- Get back, Goldilocks!
481
00:24:57,320 --> 00:24:58,401
- Hurry!
- Pull me!
482
00:24:58,640 --> 00:25:01,211
- Come on!
- I'm trying! I have the body of a woman!
483
00:25:01,400 --> 00:25:04,051
Just fall on me like a sack of potatoes!
484
00:25:04,240 --> 00:25:05,605
Hey, out of the way.
485
00:25:05,920 --> 00:25:07,729
Okay. You take the far one.
486
00:25:07,920 --> 00:25:09,160
One, two.
487
00:25:09,400 --> 00:25:10,447
Dixon!
488
00:25:10,640 --> 00:25:12,369
[MAN GRUNTS THEN DANIELLA SCREAMS]
489
00:25:12,560 --> 00:25:14,050
- What are you thinking?
- Legs!
490
00:25:14,400 --> 00:25:15,765
I got it!
491
00:25:16,200 --> 00:25:17,326
- Freeze, Cooper!
- Aah!
492
00:25:17,520 --> 00:25:19,568
You don't... No! No!
493
00:25:21,080 --> 00:25:22,764
What are you doing? Come on!
494
00:25:23,000 --> 00:25:24,240
No! My bag!
495
00:25:25,480 --> 00:25:27,130
- I've been attacked.
- Let's go! Get up!
496
00:25:27,320 --> 00:25:28,367
I've been attacked.
497
00:25:29,200 --> 00:25:30,531
[GRUNTS]
498
00:25:31,480 --> 00:25:33,323
- Wait!
- Come on!
499
00:25:33,800 --> 00:25:35,086
Come on!
500
00:25:36,040 --> 00:25:37,246
Hurry up.
501
00:25:39,960 --> 00:25:41,928
COOPER: What is going on?
DANIELLA: I don't know.
502
00:25:42,120 --> 00:25:45,203
- This doesn't make any sense.
- Drive! Stop talking and drive!
503
00:25:54,920 --> 00:25:56,126
COOPER:
Watch it, mister!
504
00:25:56,440 --> 00:25:57,805
I gotta calm down.
505
00:25:58,000 --> 00:25:59,161
How could they?
506
00:25:59,640 --> 00:26:00,687
Why would they?
507
00:26:00,880 --> 00:26:03,486
Oh, my God.
I just don't understand.
508
00:26:03,760 --> 00:26:05,410
10-30: officer in trouble.
509
00:26:05,600 --> 00:26:07,250
10-31: shooting in progress.
510
00:26:07,440 --> 00:26:08,521
10-32...
511
00:26:08,720 --> 00:26:11,451
- What are you doing now?
- It's a relaxation technique.
512
00:26:11,640 --> 00:26:13,961
Oh, it's working wonderful.
513
00:26:14,480 --> 00:26:17,609
I just don't understand.
I just feel like it doesn't make any sense.
514
00:26:17,840 --> 00:26:20,002
Like, there has to be
some sort of explanation.
515
00:26:20,200 --> 00:26:22,441
Yeah, the explanation is
that they're bad cops.
516
00:26:22,680 --> 00:26:23,841
What is that?
517
00:26:24,040 --> 00:26:25,121
[ENGINE SPUTTERS]
518
00:26:25,320 --> 00:26:27,482
- Ay, no. No.
- Oh, no. No, no, no.
519
00:26:27,720 --> 00:26:28,767
Oh, no.
520
00:26:29,840 --> 00:26:31,046
COOPER:
Dang it!
521
00:26:31,240 --> 00:26:34,483
Ay, yeah, this is the one
that is always overheating.
522
00:26:34,680 --> 00:26:37,524
It looks like we just need some water
and we'll be good to go.
523
00:26:37,960 --> 00:26:38,961
[DANIELLA SIGHS]
524
00:26:39,200 --> 00:26:40,929
[PHONE BUZZING]
525
00:26:43,600 --> 00:26:44,931
Do you hear that?
526
00:26:47,560 --> 00:26:48,971
No. What?
527
00:26:51,640 --> 00:26:53,130
[RINGING]
528
00:26:53,320 --> 00:26:54,367
Mrs. Riva...
529
00:26:54,560 --> 00:26:57,723
...are you concealing a communication
device in your chestal area?
530
00:26:57,920 --> 00:26:59,285
My chestal what?
531
00:26:59,480 --> 00:27:01,369
My boobs? No.
532
00:27:01,560 --> 00:27:05,326
And I am so tired of those
racist accusations.
533
00:27:05,480 --> 00:27:07,005
[PHONE BUZZING]
534
00:27:07,160 --> 00:27:09,640
You have had a cell phone this entire time!
535
00:27:09,840 --> 00:27:12,081
Unacceptable. Now hand it over!
536
00:27:12,880 --> 00:27:14,644
Fine, I'm gonna come and get it.
537
00:27:14,840 --> 00:27:15,841
[GRUNTS]
538
00:27:16,040 --> 00:27:17,201
I didn't give it to you...
539
00:27:17,440 --> 00:27:19,886
...because everything that you see
you commandeer.
540
00:27:20,080 --> 00:27:21,206
See?
541
00:27:21,440 --> 00:27:23,727
There's a website.
It tracks police scanners.
542
00:27:23,920 --> 00:27:27,447
I just have to hear what Dixon and
Hauser hear so we can get ahead of them.
543
00:27:27,640 --> 00:27:29,404
DISPATCH:
4921 North Jefferson Road.
544
00:27:29,600 --> 00:27:32,888
Daniella Riva, a Hispanic female,
approximately 40 years old.
545
00:27:33,080 --> 00:27:34,127
Forty!
546
00:27:34,920 --> 00:27:39,767
She was last seen fleeing the scene
in a red 1968 Cadillac convertible.
547
00:27:39,960 --> 00:27:41,883
They think I'm traveling with a fugitive.
548
00:27:42,080 --> 00:27:45,402
The officer is considered
armed and extremely dangerous.
549
00:27:45,640 --> 00:27:47,244
"Officer"? Two officers.
550
00:27:47,440 --> 00:27:50,808
Officer Cooper is described
as 5' tall with blond hair.
551
00:27:51,000 --> 00:27:52,047
What, me?
552
00:27:52,240 --> 00:27:55,164
They think I am traveling with a fugitive.
553
00:27:55,400 --> 00:27:58,483
She killed a U.S. Marshal.
Prepare to shoot on sight.
554
00:28:00,520 --> 00:28:02,329
[SPEAKS IN SPANISH]
555
00:28:02,520 --> 00:28:04,568
That is the number one way
we track runners.
556
00:28:04,760 --> 00:28:07,525
- I gotta think. What do I do?
- Good luck cleaning your name.
557
00:28:07,720 --> 00:28:08,881
I am going to be in Mexico...
558
00:28:09,120 --> 00:28:11,964
They think I committed a crime?
I gotta get to Dallas and clear this up.
559
00:28:12,160 --> 00:28:15,050
- ...with a cocktail and a fake passport.
- I don't know what to do.
560
00:28:15,640 --> 00:28:18,211
Mrs. Riva. Listen to me, Miss Riva.
561
00:28:18,400 --> 00:28:21,165
Our smartest move now
is to change clothes, lose this car...
562
00:28:21,360 --> 00:28:23,681
...and commandeer a new vehicle
to get to Dallas.
563
00:28:24,200 --> 00:28:26,168
Everybody in the state is looking for you.
564
00:28:26,360 --> 00:28:28,408
You're gonna be dead before sundown.
565
00:28:29,040 --> 00:28:31,930
You don't have to like me,
but I'm the best chance you have at surviving.
566
00:28:32,120 --> 00:28:33,770
[TIRES SCREECHING]
567
00:28:35,000 --> 00:28:36,365
COOPER:
What the heck is that?
568
00:28:37,400 --> 00:28:40,483
Felipe must have put
baking powder in the car.
569
00:28:41,120 --> 00:28:43,851
[COOPER COUGHING]
570
00:28:47,960 --> 00:28:50,327
How much baking powder?
571
00:28:51,080 --> 00:28:54,721
I don't know. Maybe like 42 kilos.
572
00:28:56,480 --> 00:28:59,689
What? I told you it wasn't mine!
I told you not to steal something!
573
00:28:59,920 --> 00:29:03,402
Oh, God! Would you just shut up
for one cotton-picking minute!
574
00:29:03,960 --> 00:29:05,086
Hey, are y'all okay?
575
00:29:05,280 --> 00:29:07,248
I took that turn way too fast.
576
00:29:07,440 --> 00:29:09,442
What the heck is this white stuff?
577
00:29:09,680 --> 00:29:11,045
- Baking powder.
- Baking powder.
578
00:29:11,240 --> 00:29:12,890
We're bakers. Toast, muffin, cakes.
579
00:29:13,080 --> 00:29:14,684
- Muffin.
- Toast.
580
00:29:14,920 --> 00:29:17,241
- Toast, cake, muffins.
- I should call the police.
581
00:29:17,480 --> 00:29:19,847
No! I am the mother-effing police!
Don't you see?
582
00:29:20,040 --> 00:29:22,611
There's no major damage here.
You're free to go.
583
00:29:23,120 --> 00:29:24,645
But I destroyed your car.
584
00:29:24,840 --> 00:29:26,171
I said you're free to go!
585
00:29:26,360 --> 00:29:29,170
Except I need you to drop us off
at the nearest establishment...
586
00:29:29,360 --> 00:29:31,440
...where we can buy clothing
at a reasonable price...
587
00:29:31,600 --> 00:29:33,480
...but, more importantly,
at a reasonable price.
588
00:29:33,600 --> 00:29:36,251
I said that before, didn't I?
This accident's got me all jacked up.
589
00:29:36,920 --> 00:29:39,321
- If you don't mind riding in an old truck.
- Let's go!
590
00:29:40,280 --> 00:29:41,441
Clean your nose!
591
00:29:41,640 --> 00:29:42,971
Out of the way!
592
00:29:43,880 --> 00:29:47,043
When I was 5, my favorite color was blue.
When I was 6, my favorite color was plaid.
593
00:29:47,200 --> 00:29:49,680
I was 7, I saw squirrels kissing.
I watched it for a long time.
594
00:29:49,840 --> 00:29:52,440
A long time, Wayne.
I still feel weird about it. This is our stop!
595
00:29:55,480 --> 00:29:57,528
Wayne, you're the best friend I ever had.
596
00:29:57,800 --> 00:30:00,929
Wayne's a snake in the grass.
You think he heard me? I think he did.
597
00:30:01,120 --> 00:30:04,010
Okay, okay, Officer Scarface,
just keep it together.
598
00:30:04,200 --> 00:30:06,248
Police officer coming through.
599
00:30:07,520 --> 00:30:09,568
I'm so thirsty.
It's like my body's a desert.
600
00:30:09,760 --> 00:30:11,603
This could be perfect.
We have to change.
601
00:30:11,800 --> 00:30:14,326
These hangers are slippery.
Like they have some special coating.
602
00:30:14,520 --> 00:30:16,329
My hands are really sweaty, which is weird.
603
00:30:16,520 --> 00:30:19,171
Is it hot in here?
It feels like the surface of the sun.
604
00:30:19,360 --> 00:30:20,486
You're more fun like this...
605
00:30:20,680 --> 00:30:23,000
- ...but calm down.
- I was in a fight-or-flight situation.
606
00:30:23,120 --> 00:30:25,521
I'm filled with adrenaline.
Look how high I can jump.
607
00:30:25,760 --> 00:30:26,966
I can't do this normally.
608
00:30:27,160 --> 00:30:28,286
See that?
609
00:30:28,480 --> 00:30:29,561
[GASPS]
610
00:30:29,800 --> 00:30:31,643
- Yes!
- No.
611
00:30:31,880 --> 00:30:33,245
We're gonna need this and this.
612
00:30:33,440 --> 00:30:36,360
- Control yourself. We don't need that!
- And these! And those! And these!
613
00:30:36,520 --> 00:30:39,524
Aah! I know this is impractical
but we might have to catch our own food.
614
00:30:39,720 --> 00:30:41,848
Or make a lightning rod! A hat!
615
00:30:43,600 --> 00:30:46,410
- Please. Focus. We need to get clothes!
- Yes!
616
00:30:46,600 --> 00:30:51,083
Okay, how about you try something
completely different...
617
00:30:51,320 --> 00:30:52,651
...of what you are.
618
00:30:52,840 --> 00:30:53,887
How about...
619
00:30:54,120 --> 00:30:57,522
- ...a woman?
- Perfect! And you can be a cowboy.
620
00:31:00,640 --> 00:31:01,687
It's tight in here.
621
00:31:01,920 --> 00:31:05,049
- Cowboy?
- This is a good plan. This is gonna work!
622
00:31:05,240 --> 00:31:07,049
I'll be a woman, and you'll be a cowboy.
623
00:31:07,240 --> 00:31:09,402
No one's gonna see that coming.
I should learn to knit.
624
00:31:09,600 --> 00:31:12,490
I could knit a sweater or a sleeping bag
or a whole house. Need curtains?
625
00:31:12,720 --> 00:31:15,485
Looks like night in here,
but I know it's day.
626
00:31:16,200 --> 00:31:17,770
It's day, right? It's like Vegas.
627
00:31:17,960 --> 00:31:19,166
Whoo! It's hot!
628
00:31:19,360 --> 00:31:20,361
[GASPS]
629
00:31:20,600 --> 00:31:21,886
What is that white thing?
630
00:31:22,080 --> 00:31:23,206
Oh, that's my underwear.
631
00:31:23,440 --> 00:31:25,602
That's no underwear, that's a diaper!
632
00:31:25,800 --> 00:31:27,290
I like a lot of coverage.
633
00:31:33,800 --> 00:31:35,962
Come on, man.
We're running out of time.
634
00:31:40,960 --> 00:31:43,440
I feel like the cheese fell off my cracker.
635
00:31:45,320 --> 00:31:48,051
Why do you look like that?
You're supposed to be incognito.
636
00:31:48,240 --> 00:31:51,369
Not look exactly like that picture of you on TV.
Oh, my God.
637
00:31:51,560 --> 00:31:54,484
EMMETT: All of Texas law enforcement
is looking for these two.
638
00:31:54,720 --> 00:31:57,166
Officer Cooper knows the
right thing to do...
639
00:31:57,360 --> 00:31:59,408
...and we are confident
that she'll come in.
640
00:31:59,640 --> 00:32:02,644
REPORTER: At this hour,
police are still looking for the two suspects.
641
00:32:02,880 --> 00:32:06,327
- Officer Cooper, who stands at 4' 11".
- Oh, come on.
642
00:32:06,520 --> 00:32:09,729
- The other suspect, a 45-year-old Latina...
- Forty-five?
643
00:32:11,680 --> 00:32:13,489
COOPER:
We have to get out of here.
644
00:32:13,680 --> 00:32:16,331
If I could get to that cell phone,
I could call Captain Emmett.
645
00:32:16,480 --> 00:32:18,767
You can't do that. He'll recognize us.
646
00:32:18,960 --> 00:32:21,566
How are we supposed to pay
without him seeing our faces?
647
00:32:21,760 --> 00:32:22,841
Let me handle it.
648
00:32:27,640 --> 00:32:28,687
Here you go.
649
00:32:35,520 --> 00:32:36,931
My God. We have to get out of here.
650
00:32:37,120 --> 00:32:38,610
- Why?
- Right now. Come on.
651
00:32:47,440 --> 00:32:48,805
Come on. Over here.
652
00:32:51,760 --> 00:32:53,922
- Hey.
- Come on. Get in.
653
00:32:54,920 --> 00:32:57,002
- What was that?
- Cortez's men.
654
00:32:57,240 --> 00:32:58,287
What?
655
00:33:00,040 --> 00:33:01,883
Don't worry. They didn't see us.
656
00:33:10,160 --> 00:33:11,286
Okay.
657
00:33:13,400 --> 00:33:15,209
We're gonna wait till he pulls over...
658
00:33:15,440 --> 00:33:17,681
...and then we're gonna commandeer
the vehicle.
659
00:33:31,120 --> 00:33:33,282
MAN: Come here, boy! Hey! Come here.
Come here.
660
00:33:33,480 --> 00:33:35,005
Aw. Look at you there.
661
00:33:35,920 --> 00:33:39,641
[DOG BARKING]
662
00:33:39,840 --> 00:33:42,844
[MOUTHING] You go out first, and then
I want you to go around and then wait.
663
00:33:44,720 --> 00:33:46,449
So you're driving a car?
664
00:33:46,640 --> 00:33:49,450
And looking for a cow to milk,
while putting on makeup.
665
00:33:49,640 --> 00:33:53,406
But it doesn't look good,
so you're turning a tiny little radio on... What?
666
00:33:53,680 --> 00:33:55,364
Oh, never mind. Come on!
667
00:33:56,400 --> 00:33:57,561
And leave that!
668
00:33:57,800 --> 00:34:00,246
No! I'm not going anywhere
without my suitcase!
669
00:34:00,720 --> 00:34:02,245
What's in there, anyway?
670
00:34:02,480 --> 00:34:05,006
- No, ni�a!
- Another kilo of baking powder?
671
00:34:07,200 --> 00:34:08,645
You are not taking these!
672
00:34:09,040 --> 00:34:10,451
Then I'm not going anywhere.
673
00:34:11,040 --> 00:34:13,725
Shoes. You're gonna get us killed
over some shoes?
674
00:34:14,320 --> 00:34:15,810
They're not just shoes.
675
00:34:18,600 --> 00:34:23,401
These are gifts from my brother in Colombia.
These are the only things I have left from him.
676
00:34:25,560 --> 00:34:28,291
He got in trouble with the wrong people.
677
00:34:28,480 --> 00:34:30,960
He went to the police for help...
678
00:34:32,400 --> 00:34:34,209
...and he ended up dead.
679
00:34:36,160 --> 00:34:39,562
So you wanted to know why I hate cops.
That's the reason.
680
00:34:39,800 --> 00:34:42,724
So if you want to take me
to Dallas to die, fine.
681
00:34:42,920 --> 00:34:45,605
But you're gonna take me with my suitcase.
682
00:34:46,640 --> 00:34:47,971
I'm sorry.
683
00:34:48,280 --> 00:34:49,611
I didn't know.
684
00:34:49,960 --> 00:34:52,884
But I'm not like those other cops.
You can trust me.
685
00:34:53,080 --> 00:34:55,890
You have to stop treating me
like I'm a stupid rookie cop...
686
00:34:56,080 --> 00:34:57,809
...who doesn't know what she's doing.
687
00:34:58,040 --> 00:35:01,522
Then you have to stop treating me
like I am a criminal.
688
00:35:03,520 --> 00:35:04,646
Fine.
689
00:35:06,640 --> 00:35:07,801
Fine.
690
00:35:11,240 --> 00:35:12,401
Follow me.
691
00:35:26,680 --> 00:35:29,251
Bingo! I got them!
All right, Mrs. Riva, we're gonna...
692
00:35:29,480 --> 00:35:33,201
Who the hell are you,
and what are you doing in my truck?
693
00:35:33,560 --> 00:35:34,925
Get away from it, lady.
694
00:35:35,120 --> 00:35:36,531
Okay! Okay.
695
00:35:37,720 --> 00:35:40,041
- My name is, um...
- Uh-huh.
696
00:35:40,800 --> 00:35:42,325
My name is Nancy...
697
00:35:42,720 --> 00:35:44,609
- ...Reagan.
- Mm-hm.
698
00:35:44,800 --> 00:35:45,801
Right.
699
00:35:46,000 --> 00:35:49,243
I know it sounds ridiculous,
but it's what my parents named me.
700
00:35:49,440 --> 00:35:50,441
Let me explain.
701
00:35:50,640 --> 00:35:53,320
My friend and I are veterinarians
and we were in the neighborhood...
702
00:35:53,440 --> 00:35:55,044
MAN:
Shut your trap. I'm holding the gun.
703
00:35:55,240 --> 00:35:59,370
I'm sorry. I know you don't like me.
But I'm sure you don't want me to get killed!
704
00:35:59,560 --> 00:36:01,050
MAN:
You should've thought about that.
705
00:36:01,200 --> 00:36:02,565
[SPEAKS IN SPANISH]
706
00:36:02,760 --> 00:36:05,206
I know you're mad,
but can we just talk about this reasonably?
707
00:36:05,400 --> 00:36:06,606
Honey bunny!
708
00:36:07,120 --> 00:36:08,929
There you are!
709
00:36:09,720 --> 00:36:11,131
Sweetie pie.
710
00:36:11,320 --> 00:36:13,687
I've been looking all over for you.
711
00:36:14,280 --> 00:36:15,441
Who is that?
712
00:36:15,640 --> 00:36:18,166
Hi. I am Dr. Shannon.
713
00:36:19,720 --> 00:36:22,485
- I am her lover.
- What?
714
00:36:22,680 --> 00:36:26,685
We had a little fight
but I'm sure you know whose fault it was.
715
00:36:27,680 --> 00:36:28,681
It was not my fault.
716
00:36:28,880 --> 00:36:30,882
[SPEAKING IN SPANISH]
717
00:36:31,120 --> 00:36:33,407
[IN ENGLISH]
You never accept that it's your fault.
718
00:36:33,600 --> 00:36:35,921
You never talk about your feelings.
719
00:36:36,120 --> 00:36:40,489
It's like being in love
with some tiny little brick wall.
720
00:36:41,920 --> 00:36:43,490
How the hell you understand her?
721
00:36:43,720 --> 00:36:45,440
- I don't know. It's really hard.
- I don't.
722
00:36:45,520 --> 00:36:47,887
I usually don't even know
what she's talking about.
723
00:36:48,080 --> 00:36:50,242
But we use body language.
724
00:36:52,840 --> 00:36:54,649
That's bullshit. I'm calling the cops.
725
00:36:54,840 --> 00:36:57,366
- Don't do that.
- No! This is outrageous.
726
00:36:57,560 --> 00:36:58,686
No, no, no.
727
00:36:59,760 --> 00:37:01,888
This is Rachel profiling.
728
00:37:02,280 --> 00:37:05,762
- What?
- I can't be a doctor because I am Colombian?
729
00:37:05,960 --> 00:37:09,965
Uh-huh. And I can't be a lesbian
because she's so unattractive...
730
00:37:10,200 --> 00:37:14,762
...and she has a mustache
and talks like some tiny little robot?
731
00:37:15,000 --> 00:37:18,686
Well, let me tell you something:
She's my tiny little weird robot.
732
00:37:19,600 --> 00:37:21,523
- And I love her.
- What are you doing?
733
00:37:21,760 --> 00:37:23,205
Wait, what are you doing?
734
00:37:23,400 --> 00:37:27,007
Trying to show him I love you.
I'm distracting him so he won't call the cops!
735
00:37:27,200 --> 00:37:28,361
- Mm.
- Mm-hm, mm-hm.
736
00:37:28,600 --> 00:37:30,967
[MOANING]
737
00:37:33,640 --> 00:37:36,120
- Kiss me. Kiss me. Men love this.
- Okay.
738
00:37:37,680 --> 00:37:40,763
Yeah, I need to report
two suspicious women on my property.
739
00:37:40,960 --> 00:37:42,371
- It's not working!
- Act sexy!
740
00:37:42,560 --> 00:37:43,971
- Okay! Sexy.
- Come, come.
741
00:37:44,160 --> 00:37:46,401
- Oh, yeah! Pull my hair. I like that! Yeah!
- Ha-ha-ha.
742
00:37:46,600 --> 00:37:49,251
Yeah, I love it
when you pull my hair like that.
743
00:37:49,440 --> 00:37:50,851
I feel so sexy.
744
00:38:05,960 --> 00:38:07,405
[GUNSHOT THEN SCREAMING]
745
00:38:07,600 --> 00:38:09,762
[STUTTERING]
My finger! Oh, God!
746
00:38:10,440 --> 00:38:11,726
I did not just Cooper this.
747
00:38:11,920 --> 00:38:13,729
You Cooper... You Cooper what?
748
00:38:14,000 --> 00:38:16,480
Where is it?
It's gotta be here somewhere.
749
00:38:16,680 --> 00:38:19,286
I can't believe this happened again!
750
00:38:19,520 --> 00:38:21,807
- I gotta find that finger!
- We have to get out of here!
751
00:38:22,000 --> 00:38:23,490
[MAN CRYING]
752
00:38:24,880 --> 00:38:25,927
[WHIMPERS]
753
00:38:26,120 --> 00:38:28,009
Bad doggy. What did you do?
754
00:38:28,880 --> 00:38:31,565
- Oh, no.
- Hannibal!
755
00:38:31,760 --> 00:38:33,285
I'm getting sick now.
756
00:38:33,480 --> 00:38:35,403
- Hannibal.
- MAN: I just fed you!
757
00:38:35,600 --> 00:38:38,001
I'm gonna give you the Heimlich, all right?
758
00:38:38,200 --> 00:38:40,089
This is where I go down!
759
00:38:40,280 --> 00:38:42,601
This is my banjo hand!
760
00:38:44,040 --> 00:38:46,805
The dog doesn't have the finger.
761
00:38:47,240 --> 00:38:48,287
What?
762
00:38:49,080 --> 00:38:50,127
DANIELLA:
The dog...
763
00:38:51,160 --> 00:38:53,731
...doesn't have the finger!
764
00:38:54,960 --> 00:38:56,769
It's in my hair!
765
00:38:57,720 --> 00:38:58,801
[GASPS]
766
00:38:58,960 --> 00:39:00,246
[LAUGHING]
767
00:39:01,120 --> 00:39:02,690
[GASPING]
768
00:39:03,480 --> 00:39:04,766
[SPEAKS IN SPANISH]
769
00:39:05,760 --> 00:39:08,969
Okay! You have two choices:
You can stay here and mess with us...
770
00:39:09,200 --> 00:39:13,046
...or take this to the hospital,
have it reattached and shake with a full set.
771
00:39:14,080 --> 00:39:15,127
Hey, come on!
772
00:39:15,640 --> 00:39:16,926
Slow down!
773
00:39:17,720 --> 00:39:20,644
- Hold on, you're going too fast.
- You would be able to keep up...
774
00:39:20,840 --> 00:39:23,047
...if you hadn't bought another pair
of stripper shoes.
775
00:39:23,400 --> 00:39:26,085
And do not think that I forgot
you tried to escape.
776
00:39:26,280 --> 00:39:29,363
I can't believe I bought
that stupid shoe story about your brother.
777
00:39:29,560 --> 00:39:31,608
He's probably an investment
banker in Miami.
778
00:39:31,920 --> 00:39:35,561
That I tried to escape
doesn't mean that the story's not true.
779
00:39:35,760 --> 00:39:38,047
And I came back to save you...
780
00:39:38,240 --> 00:39:39,571
...so you're welcome!
781
00:39:39,760 --> 00:39:41,683
I am not saying thank you!
782
00:39:43,520 --> 00:39:44,681
I don't think...
783
00:39:44,880 --> 00:39:46,723
I don't think I can make it.
784
00:39:47,800 --> 00:39:49,325
Oh, you are gonna make it.
785
00:39:49,520 --> 00:39:51,761
I woke up this morning
and my partner was killed.
786
00:39:51,960 --> 00:39:54,645
I have been set up, shot at,
and hunted down.
787
00:39:54,840 --> 00:39:57,684
Some guy shot off his finger,
and I tried to Heimlich his dog.
788
00:39:57,880 --> 00:39:59,723
I let you get to second base with me...
789
00:39:59,920 --> 00:40:02,366
...or maybe third.
I've never been clear about that.
790
00:40:02,560 --> 00:40:03,891
We're nowhere near Dallas...
791
00:40:04,080 --> 00:40:07,801
...and the police are gonna arrest us
any minute. Now move your ass.
792
00:40:09,840 --> 00:40:11,285
Ugh.
793
00:40:18,960 --> 00:40:20,371
Keys. I got keys.
794
00:40:21,240 --> 00:40:22,571
Thank God.
795
00:40:43,000 --> 00:40:44,968
Desnalgada, you're going to kill us!
796
00:40:45,160 --> 00:40:47,447
Open the window or put some music.
797
00:40:47,640 --> 00:40:48,687
- Okay.
- Yee.
798
00:40:50,560 --> 00:40:54,121
REPORTER: The two female fugitives
are still on the lam. Police are...
799
00:40:54,800 --> 00:40:57,326
[REPORTER SPEAKING IN SPANISH]
800
00:40:58,600 --> 00:40:59,965
["ROSE GARDEN" PLAYING OVER RADIO]
801
00:41:02,320 --> 00:41:05,961
I never promised you a rose garden
802
00:41:06,320 --> 00:41:09,722
Along with the sunshine
803
00:41:09,920 --> 00:41:13,322
There's gotta be a little rain sometimes
804
00:41:14,120 --> 00:41:15,281
[HUMS THEN MUSIC STOPS]
805
00:41:17,040 --> 00:41:19,202
Hey. I was named after that song.
806
00:41:19,400 --> 00:41:21,164
Oh, so your name is "Bad Song"?
807
00:41:21,360 --> 00:41:22,771
That's just rude.
808
00:41:24,160 --> 00:41:25,525
You know what is your problem?
809
00:41:25,960 --> 00:41:28,327
Here we go.
I have a tendency to be hyper-focused...
810
00:41:28,520 --> 00:41:30,522
...so it's difficult to relate to people...
811
00:41:30,720 --> 00:41:34,281
- ...when there's a task at hand.
- Exactly. That there is your problem.
812
00:41:34,480 --> 00:41:37,211
- "10-520: I am boring!"
- Please do not make fun of me.
813
00:41:37,400 --> 00:41:39,846
"10-45: I'm right and you're wrong."
814
00:41:40,040 --> 00:41:43,010
- It relaxes me to do my numbers.
- Obviously doesn't work...
815
00:41:43,200 --> 00:41:45,009
...that's why you don't have a ring.
816
00:41:45,200 --> 00:41:48,443
- You do not know anything about me.
- I have kissed you.
817
00:41:48,640 --> 00:41:50,324
I have seen your underwear.
818
00:41:50,520 --> 00:41:52,682
I know everything I need to know.
819
00:41:52,880 --> 00:41:56,601
It's none of your business, but I happen
to have had a date the other night.
820
00:41:56,840 --> 00:41:57,966
- Really?
- Yes, I did.
821
00:41:58,200 --> 00:41:59,247
How did it go?
822
00:41:59,440 --> 00:42:03,604
Well, it went the way that things go
when a man goes out with a woman...
823
00:42:03,800 --> 00:42:06,041
...and they have attraction
towards each other.
824
00:42:06,240 --> 00:42:08,607
I don't know why I'd want advice
from you, anyway.
825
00:42:08,800 --> 00:42:09,801
Did you...?
826
00:42:10,040 --> 00:42:11,041
[BABBLES]
827
00:42:11,240 --> 00:42:12,730
- What?
- Heh, heh.
828
00:42:12,960 --> 00:42:15,566
[SPEAKING IN SPANISH]
829
00:42:15,800 --> 00:42:18,963
- Does that mean what I think?
- Did you play with his chicken and eggs?
830
00:42:19,160 --> 00:42:20,844
Oh, my God. I can't.
831
00:42:21,040 --> 00:42:23,441
Ha-ha-ha. Did you give him a pirate key?
832
00:42:23,680 --> 00:42:24,920
What is a pirate key?
833
00:42:25,120 --> 00:42:27,441
I don't even know what that is.
That's horrifying.
834
00:42:27,640 --> 00:42:30,291
Well, it depends on who the pirate is.
835
00:42:30,920 --> 00:42:32,445
[CHUCKLES]
836
00:42:34,040 --> 00:42:35,610
[BOTH CHUCKLE]
837
00:42:37,120 --> 00:42:39,043
- It didn't work out on the date.
- Mm.
838
00:42:40,240 --> 00:42:41,571
It never does.
839
00:42:42,880 --> 00:42:45,406
I have a tendency to attract men
who run away from me.
840
00:42:45,600 --> 00:42:46,647
Don't really know why.
841
00:42:47,400 --> 00:42:49,448
[COOPER GASPS THEN TIRES SCREECH]
842
00:42:49,640 --> 00:42:51,290
- What was that?
- I don't know!
843
00:43:03,480 --> 00:43:04,641
What is that?
844
00:43:08,760 --> 00:43:09,886
[COOPER GASPS]
845
00:43:10,080 --> 00:43:11,650
Oh, God. It's a person.
846
00:43:12,600 --> 00:43:14,762
- Help me get him out.
- It's a hot man-person.
847
00:43:17,360 --> 00:43:19,362
Is he dead? He smells dead.
848
00:43:19,560 --> 00:43:21,562
COOPER:
No, I think he's just drunk.
849
00:43:25,440 --> 00:43:29,206
Oh, what, it's police procedure
to touch all his man parts?
850
00:43:29,720 --> 00:43:31,210
[GASPS]
851
00:43:32,040 --> 00:43:33,246
He has an ankle monitor.
852
00:43:33,440 --> 00:43:36,444
That means they can track us.
We're gonna have to cut it off.
853
00:43:37,920 --> 00:43:39,809
No. I have a better idea.
854
00:43:42,080 --> 00:43:44,765
I'm going to cut his foot off.
855
00:43:44,960 --> 00:43:46,121
How's that a better idea?
856
00:43:46,560 --> 00:43:50,167
Whoa, whoa, whoa!
What the hell are you doing? Aah.
857
00:43:50,360 --> 00:43:53,762
- Nothing. We're doing nothing.
- We're just gonna cut your foot off.
858
00:43:54,240 --> 00:43:55,480
- What?
- Relax.
859
00:43:55,720 --> 00:43:58,200
I know what I did wrong
with my cousin, Eugenio.
860
00:43:59,160 --> 00:44:01,606
Okay, he did bleed to
death two days later...
861
00:44:01,800 --> 00:44:03,802
...but, listen, he did it on his own terms:
862
00:44:04,000 --> 00:44:07,209
With a drink in his hand and as a free man.
863
00:44:08,520 --> 00:44:11,763
- Let's do it.
- No. Ain't nobody cutting nobody's foot off.
864
00:44:12,800 --> 00:44:15,724
Now, you just settle down and tell me:
865
00:44:16,240 --> 00:44:18,607
Where the hell am I
and who the hell are you?
866
00:44:18,840 --> 00:44:22,481
I am a police officer. She's a federal
witness in my protective custody.
867
00:44:22,720 --> 00:44:25,041
I know she looks
like she can't protect nothing...
868
00:44:25,240 --> 00:44:27,004
...because she looks like My Little Pony...
869
00:44:27,160 --> 00:44:28,650
- ...but it's true.
- Shh.
870
00:44:28,840 --> 00:44:30,569
Who are you?
What are you doing?
871
00:44:30,760 --> 00:44:31,807
I'm Randy.
872
00:44:32,160 --> 00:44:33,685
And you stole my truck.
873
00:44:34,200 --> 00:44:35,440
Oh.
874
00:44:36,520 --> 00:44:37,567
Hold on.
875
00:44:39,520 --> 00:44:40,681
I know who you are.
876
00:44:41,480 --> 00:44:42,970
I saw you on TV.
877
00:44:43,240 --> 00:44:44,605
Yeah. You all are wanted.
878
00:44:45,960 --> 00:44:47,962
- I have to use the rock!
- Hold on!
879
00:44:48,200 --> 00:44:50,487
- That stuff they're saying on TV isn't true.
- Okay.
880
00:44:50,680 --> 00:44:53,411
- We just have to get to Dallas and sort it out.
- Good.
881
00:44:53,600 --> 00:44:54,965
- "Sort it out"?
- Yes.
882
00:44:55,160 --> 00:44:58,243
You're gonna get your job back?
And I am going to get dead!
883
00:44:58,440 --> 00:45:00,560
- You're not gonna get dead.
- They're waiting for us!
884
00:45:00,640 --> 00:45:03,564
- The U.S. government will protect you.
- She wants me to go and testify!
885
00:45:03,800 --> 00:45:07,600
- She never stops talking.
- But to do that, you have to have a head!
886
00:45:09,160 --> 00:45:12,881
She is not wrong. If we get there too early,
we will be sitting ducks.
887
00:45:13,080 --> 00:45:16,562
So we need a couple hours to lay low.
Now, can you help us with that?
888
00:45:16,760 --> 00:45:19,604
Yeah, I can, but you gotta stop pointing
that thing at me.
889
00:45:23,400 --> 00:45:24,606
Thank you.
890
00:45:25,320 --> 00:45:26,367
What?
891
00:45:26,560 --> 00:45:27,686
The Indian casino.
892
00:45:28,160 --> 00:45:30,322
Under tribal law,
police ain't got jurisdiction.
893
00:45:30,520 --> 00:45:32,522
You know this.
I could drive you.
894
00:45:32,840 --> 00:45:35,047
I could get you a room.
I know people there.
895
00:45:35,280 --> 00:45:38,045
- I bet you do.
- She's always this judgmental.
896
00:45:38,240 --> 00:45:39,401
He's a criminal.
897
00:45:39,600 --> 00:45:43,446
You kidnapped me. You broke my parole.
What you gonna do, just leave me out here?
898
00:45:43,840 --> 00:45:45,126
Yeah, why not?
899
00:45:45,320 --> 00:45:48,563
They're looking for two ladies, right?
Well, this is three people.
900
00:45:48,800 --> 00:45:51,644
So why don't you let me drive
and you can get in the back.
901
00:45:51,840 --> 00:45:54,241
Look, I can help you. Just let me.
902
00:45:55,920 --> 00:45:58,764
- Why should I trust you?
- Because I know what it feels like...
903
00:45:58,960 --> 00:46:01,042
...when no one
wants to hear your side of the story.
904
00:46:02,920 --> 00:46:04,410
Plus, you know...
905
00:46:05,960 --> 00:46:07,371
...I kind of like your smile.
906
00:46:07,920 --> 00:46:09,126
I'm not smiling.
907
00:46:09,320 --> 00:46:11,482
Well, then, I got something
to look forward to.
908
00:46:13,280 --> 00:46:14,441
You have a bottle opener?
909
00:46:16,200 --> 00:46:17,440
Now we're talking.
910
00:46:18,320 --> 00:46:19,765
[SQUEALING]
911
00:46:20,000 --> 00:46:21,365
Oh, cut it out.
912
00:46:23,080 --> 00:46:26,163
Used correctly, bottle openers
can jack tires and pick door locks.
913
00:46:26,360 --> 00:46:28,488
And then you throw it in the river, and...
914
00:46:30,640 --> 00:46:32,520
- Done.
- DANIELLA: She has the worst arms ever.
915
00:46:32,560 --> 00:46:34,050
- So skinny.
- Dang it!
916
00:46:34,240 --> 00:46:36,811
Like I said, "Throw it in the river!
917
00:46:37,200 --> 00:46:38,247
And...
918
00:46:39,520 --> 00:46:41,602
Done." Let's go.
919
00:46:41,800 --> 00:46:45,202
[INDISTINCT CHATTER]
920
00:46:45,720 --> 00:46:46,767
- Evening.
- Sir.
921
00:46:46,960 --> 00:46:50,442
A female suspect and hostage are in the area.
You seen anything suspicious?
922
00:46:50,640 --> 00:46:53,610
- Sir, I ain't seen anything.
- You sure? We think they're nearby.
923
00:46:53,800 --> 00:46:54,926
Real sure.
924
00:46:56,000 --> 00:46:57,240
All right.
925
00:47:00,600 --> 00:47:04,924
MAN [OVER RADIO]: Be on the lookout for two
female fugitives last seen heading north.
926
00:47:07,880 --> 00:47:09,211
MAN:
Come on. Keep it moving.
927
00:47:09,400 --> 00:47:10,765
Let me see your ID.
928
00:47:10,960 --> 00:47:13,042
Move forward to the double cones.
929
00:47:14,760 --> 00:47:16,000
[DANIELLA LAUGHING]
930
00:47:16,200 --> 00:47:19,682
You're kidding me, you lit a kid on fire?
931
00:47:19,880 --> 00:47:22,690
No. I lit the mayor's kid on fire.
932
00:47:22,880 --> 00:47:23,881
[LAUGHING]
933
00:47:24,080 --> 00:47:26,651
- It's not funny.
- Are you kidding me? It's super funny.
934
00:47:26,840 --> 00:47:27,887
Okay.
935
00:47:28,080 --> 00:47:30,242
I guess it is a little bit funny.
936
00:47:30,440 --> 00:47:33,569
And I wouldn't care so much,
but my father was a very respected man.
937
00:47:33,760 --> 00:47:35,888
And I turned his name into a joke.
938
00:47:39,080 --> 00:47:40,525
He died a few years ago.
939
00:47:41,840 --> 00:47:43,410
In the line of duty.
940
00:47:44,000 --> 00:47:45,923
I'm so sorry for your loss.
941
00:47:46,400 --> 00:47:48,482
I will say a prayer for him.
942
00:47:48,680 --> 00:47:49,886
Thank you.
943
00:47:52,920 --> 00:47:54,001
Just that all I ever...
944
00:47:54,200 --> 00:47:55,247
[SPEAKING IN SPANISH]
945
00:47:55,440 --> 00:47:56,487
- Oh, right now?
- Shh. Mm.
946
00:47:59,320 --> 00:48:01,084
- All I ever wanted was...
- Mm.
947
00:48:01,280 --> 00:48:03,567
[CONTINUES SPEAKING IN SPANISH]
948
00:48:03,880 --> 00:48:05,245
Amen.
949
00:48:05,480 --> 00:48:06,527
Go on.
950
00:48:06,960 --> 00:48:10,601
I was just saying,
all I ever wanted was to be just like him.
951
00:48:10,800 --> 00:48:13,644
So that's why you always
act like a little man.
952
00:48:13,840 --> 00:48:15,729
You're pretending to be someone
that you're not.
953
00:48:15,920 --> 00:48:18,446
You have to be who you are. Own it.
954
00:48:18,640 --> 00:48:20,722
But I have to be tough to be a cop.
955
00:48:20,960 --> 00:48:22,121
I gotta get my name back.
956
00:48:22,640 --> 00:48:25,849
You can't wait for them to give it to you.
You have to take it.
957
00:48:26,400 --> 00:48:30,564
I'm just saying that I wouldn't let the
fact that you have a little cuca...
958
00:48:30,960 --> 00:48:33,008
...get in the way of your dream!
959
00:48:39,040 --> 00:48:41,202
Checkpoint.
You better figure something out.
960
00:48:42,040 --> 00:48:43,804
[SIREN CHIRPING]
961
00:48:44,680 --> 00:48:48,162
- We have to get through. We gotta hide.
- Let's hide underneath this blanket.
962
00:48:48,400 --> 00:48:51,131
- This is a deer skin!
- Calm down. He's probably a hunter.
963
00:48:51,680 --> 00:48:52,761
[BOTH SCREAMING]
964
00:48:53,240 --> 00:48:55,288
- Let's go.
- MAN: Move forward to the double cones.
965
00:48:57,440 --> 00:48:59,488
Looking for two female fugitives.
966
00:48:59,720 --> 00:49:01,051
I'm gonna check the back.
967
00:49:01,320 --> 00:49:02,481
Go ahead.
968
00:49:18,000 --> 00:49:19,161
Move along.
969
00:49:23,760 --> 00:49:25,364
DANIELLA:
It smells in here.
970
00:49:25,600 --> 00:49:28,604
COOPER: It does not smell.
It is not a real deer. It's a decoy.
971
00:49:28,800 --> 00:49:30,848
Okay, this probably wasn't my best idea.
972
00:49:31,040 --> 00:49:32,769
DANIELLA:
We need to make some deer noises.
973
00:49:32,960 --> 00:49:34,200
COOPER:
What is a deer noise?
974
00:49:34,360 --> 00:49:36,727
DANIELLA:
Deer noises, like, you know, like the dogs says:
975
00:49:36,880 --> 00:49:39,201
[BARKING]
976
00:49:39,400 --> 00:49:41,641
Shh. Be quiet! What does a deer say?
977
00:49:41,840 --> 00:49:43,046
[GRUNTING]
978
00:49:43,240 --> 00:49:46,961
That is not what a deer says.
If it says anything, it sounds like this:
979
00:49:47,200 --> 00:49:50,010
[SPUTTERING THEN CLICKING TONGUE]
980
00:49:50,200 --> 00:49:51,929
Are you kidding me? It's not a horse.
981
00:49:52,120 --> 00:49:53,451
It is from the horse family.
982
00:49:53,640 --> 00:49:55,404
Just make the noise.
983
00:49:55,560 --> 00:49:57,324
MAN:
Hey, I think I hear something over here.
984
00:49:57,480 --> 00:49:58,970
[COOPER GASPS]
985
00:49:59,520 --> 00:50:00,726
COOPER:
Keep doing the sounds.
986
00:50:01,320 --> 00:50:03,687
[SNORTING AND SPUTTERING]
987
00:50:06,120 --> 00:50:07,724
COOPER:
Oh, my God. I think it's working!
988
00:50:08,240 --> 00:50:11,323
I can't believe I'm saying this.
I'm actually having fun with you.
989
00:50:11,520 --> 00:50:12,806
- You are?
- No, of course not.
990
00:50:13,000 --> 00:50:16,049
I'm underneath a deer
and with my head up your ass.
991
00:50:16,280 --> 00:50:18,408
Shut up. We gotta go find Randy.
992
00:50:25,280 --> 00:50:27,681
COOPER:
That bellhop looked at me funny.
993
00:50:28,440 --> 00:50:29,805
RANDY:
Y'all all right?
994
00:50:30,160 --> 00:50:31,571
I'm gonna go get cleaned up.
995
00:50:31,760 --> 00:50:32,841
Okay.
996
00:50:37,920 --> 00:50:40,491
We have to keep a low profile.
You can rest for a bit...
997
00:50:40,720 --> 00:50:42,404
...but we have to leave by sunrise...
998
00:50:42,640 --> 00:50:45,120
- ...to get you to the courthouse.
- I know, by 8:00 a.m.
999
00:50:45,320 --> 00:50:47,721
Just in time to get my head blown off.
1000
00:50:50,680 --> 00:50:53,684
What are you doing?
They charge an arm and a leg for that stuff.
1001
00:50:53,880 --> 00:50:56,042
I would think
that you would love the minibar.
1002
00:50:56,280 --> 00:50:59,170
The things inside must feel so normal
in your little hands.
1003
00:50:59,880 --> 00:51:04,283
Why don't you go and commandeer some food
from your cowboy boyfriend?
1004
00:51:04,760 --> 00:51:07,411
I am not going to dignify that statement
with a response.
1005
00:51:08,080 --> 00:51:09,809
I am, however, responsible for you...
1006
00:51:10,040 --> 00:51:13,203
...so I am gonna go next door
to get some food.
1007
00:51:16,800 --> 00:51:18,962
And, unfortunately, I have to do this.
1008
00:51:19,280 --> 00:51:22,250
Because, as you know,
you are a flight risk.
1009
00:51:23,240 --> 00:51:25,163
- Be right back.
- Come here.
1010
00:51:27,000 --> 00:51:28,240
Come here.
1011
00:51:31,840 --> 00:51:33,604
- Thank you.
- Okay.
1012
00:51:33,800 --> 00:51:35,529
Thank you for protecting me.
1013
00:51:36,480 --> 00:51:38,084
All right. Well, that's my job.
1014
00:51:38,320 --> 00:51:39,765
Thank you very much.
1015
00:51:40,320 --> 00:51:41,401
Okay.
1016
00:51:43,160 --> 00:51:44,650
I'll turn on the TV for you.
1017
00:51:45,520 --> 00:51:48,126
They tried to seduce me
with some lesbian stuff...
1018
00:51:48,320 --> 00:51:50,971
...but I'm a Christian,
so I wasn't interested in that.
1019
00:51:51,280 --> 00:51:55,046
Well, there was two of them.
One was a real tall gal with a nice figure...
1020
00:51:55,240 --> 00:51:57,527
...and she had a little blond boy with her.
1021
00:51:58,120 --> 00:52:00,487
Officer Cooper is 4' 9".
1022
00:52:00,760 --> 00:52:01,807
I am 5' 2".
1023
00:52:02,000 --> 00:52:05,209
- She's traveling with a 50-year-old suspect.
- Fifty!
1024
00:52:08,160 --> 00:52:09,605
Here, read a book.
1025
00:52:09,800 --> 00:52:11,609
I already know the ending.
1026
00:52:12,320 --> 00:52:13,526
Suit yourself.
1027
00:52:16,080 --> 00:52:17,923
Hello? Randy?
1028
00:52:18,640 --> 00:52:19,687
- Oh, hey. Um...
- Aah!
1029
00:52:19,880 --> 00:52:21,006
Penis! Oh, my God.
1030
00:52:21,280 --> 00:52:22,327
- Penis!
- Uh...
1031
00:52:22,520 --> 00:52:24,761
- I'm gonna get a towel.
- What? I'm sorry. Please.
1032
00:52:24,960 --> 00:52:28,248
I was gonna say that.
That's what I was gonna say. Um...
1033
00:52:28,440 --> 00:52:30,807
The reason I came was as follows:
1034
00:52:31,320 --> 00:52:33,402
I'm in a very difficult work situation...
1035
00:52:33,600 --> 00:52:36,968
...my blood sugar is getting dangerously low,
and I need food.
1036
00:52:37,160 --> 00:52:39,003
And I need you to get it for me.
1037
00:52:39,800 --> 00:52:42,007
- Yes.
- Yes, what?
1038
00:52:42,240 --> 00:52:44,402
Yes, I will have dinner with you.
1039
00:52:44,800 --> 00:52:47,087
Oh, no, I didn't say that.
1040
00:52:47,280 --> 00:52:50,204
I don't have meals with convicted felons.
1041
00:52:50,400 --> 00:52:54,086
Heh. I don't have dinner with dirty cops,
so I guess that makes us even.
1042
00:52:54,280 --> 00:52:56,282
Plus, you know, I'm the good kind of felon.
1043
00:52:57,240 --> 00:52:59,163
- There is no such thing.
- Sure is.
1044
00:52:59,400 --> 00:53:02,847
My sister was getting knocked around
by her boyfriend, so I beat him up.
1045
00:53:03,120 --> 00:53:05,851
Oh. Well, then that shouldn't be a f...
1046
00:53:06,040 --> 00:53:08,168
With a baseball bat, so...
1047
00:53:08,680 --> 00:53:11,001
Oh, a 10-41 Apple. Copy that.
1048
00:53:11,200 --> 00:53:13,806
And my other sister,
she dated a similar piece of shit.
1049
00:53:14,040 --> 00:53:16,407
Maybe call it my hot-button issue,
if you like.
1050
00:53:17,240 --> 00:53:18,969
I hope you don't have a third sister.
1051
00:53:19,160 --> 00:53:22,130
Three felony assaults,
plus a history of established behavior...
1052
00:53:22,320 --> 00:53:25,085
...will definitely end you up
in more than an ankle monitor.
1053
00:53:25,800 --> 00:53:27,928
More like a jumpsuit. Heh.
1054
00:53:28,120 --> 00:53:29,201
An orange one.
1055
00:53:30,080 --> 00:53:31,764
In prison. That's a...
1056
00:53:31,960 --> 00:53:33,371
Why are you smiling at me?
1057
00:53:34,440 --> 00:53:35,771
You're kind of intense.
1058
00:53:35,960 --> 00:53:38,406
Oh. Yeah, I've heard that before.
1059
00:53:38,680 --> 00:53:39,841
I dig it.
1060
00:53:41,040 --> 00:53:42,087
You do?
1061
00:53:42,400 --> 00:53:43,640
Yeah, I do.
1062
00:53:43,840 --> 00:53:45,330
[CHUCKLES]
1063
00:53:45,520 --> 00:53:46,760
There it is.
1064
00:53:46,960 --> 00:53:48,769
It was worth the wait.
1065
00:53:49,480 --> 00:53:51,448
Hey, you know what?
I gotta see something.
1066
00:53:53,880 --> 00:53:55,450
Aah! Oh, no, no, no. No, no, no.
1067
00:53:55,640 --> 00:53:59,201
No! I'm on duty, and that is
a very difficult work situation in there...
1068
00:53:59,400 --> 00:54:02,529
...and this is gonna have to wait
because time waits for no man.
1069
00:54:02,760 --> 00:54:05,650
Except this is the opposite,
time is waiting for every man.
1070
00:54:05,880 --> 00:54:07,564
But no man's gonna do this.
1071
00:54:07,800 --> 00:54:08,961
That's not what I meant.
1072
00:54:09,160 --> 00:54:12,164
What I meant was, section 428
of the Texas State Penal Code...
1073
00:54:12,720 --> 00:54:15,724
...forbids fraternization between a officer...
Never mind.
1074
00:54:19,520 --> 00:54:21,170
Why does that feel so good?
1075
00:54:21,720 --> 00:54:23,882
Now go get me food before I pass out.
1076
00:54:25,920 --> 00:54:27,046
You got it.
1077
00:54:33,480 --> 00:54:36,962
- Something very bizarre just happened in there.
- You're going to be mad.
1078
00:54:38,240 --> 00:54:39,446
How'd you get my gun?
1079
00:54:39,640 --> 00:54:43,008
I took it during that pathetic excuse
of a hug that you gave me.
1080
00:54:43,200 --> 00:54:44,770
Now give me the key, I'm leaving.
1081
00:54:44,960 --> 00:54:47,691
This is not funny.
That's my gun and it's police property.
1082
00:54:47,880 --> 00:54:49,086
I'm not going to Dallas.
1083
00:54:49,440 --> 00:54:50,930
I was never going to testify.
1084
00:54:51,120 --> 00:54:54,727
I was just going to get away from Felipe
and start alone on my own.
1085
00:54:54,920 --> 00:54:57,366
- So you have been lying to me this whole time?
- No.
1086
00:54:58,000 --> 00:54:59,490
Yes and no.
1087
00:55:00,240 --> 00:55:01,924
Mostly yes.
1088
00:55:02,120 --> 00:55:04,407
But that's not what is important right now.
1089
00:55:04,600 --> 00:55:06,648
This is what is insane.
1090
00:55:06,840 --> 00:55:08,729
You were not supposed to read that.
1091
00:55:08,920 --> 00:55:12,208
Heh, heh. "Mrs. Riva's constant use
of her physical assets...
1092
00:55:12,400 --> 00:55:15,290
...rather than her somewhat limited
mental capacity...
1093
00:55:15,480 --> 00:55:19,166
...suggests that she might not know
as much as the prosecution would hope."
1094
00:55:19,720 --> 00:55:21,563
I was saying you are not a criminal.
1095
00:55:21,760 --> 00:55:25,287
No, you were saying
that I was too dumb to be a criminal.
1096
00:55:25,840 --> 00:55:27,046
This is what happens...
1097
00:55:27,240 --> 00:55:30,244
...when you underestimate a book
because of it's cover.
1098
00:55:30,520 --> 00:55:32,921
I did not underestimate you.
I overestimated you.
1099
00:55:33,120 --> 00:55:36,169
It turns out you're exactly who
I thought you were when I met you.
1100
00:55:36,360 --> 00:55:39,648
Shut up and untie this cheap bracelet.
1101
00:55:46,600 --> 00:55:48,170
Move it. Move.
1102
00:55:48,440 --> 00:55:50,841
- I'm moving.
- Move.
1103
00:55:52,080 --> 00:55:53,161
You're gonna need this!
1104
00:55:56,680 --> 00:55:59,126
- Gun! I gotta get the gun!
- No, you don't!
1105
00:55:59,320 --> 00:56:02,881
- I can't believe I trusted you.
- It's not my fault you let your guard down!
1106
00:56:03,080 --> 00:56:04,844
- Yes, it is!
- No!
1107
00:56:05,560 --> 00:56:07,881
- I refuse to have a catfight.
- Too bad!
1108
00:56:12,680 --> 00:56:15,763
- What was your skill for Miss Plantain? Lying?
- Get off, hillbilly.
1109
00:56:15,960 --> 00:56:18,008
That is so dirty and disgusting!
1110
00:56:18,200 --> 00:56:20,248
Dirty?
I'm gonna show you dirty, Miss Piggy.
1111
00:56:20,480 --> 00:56:21,527
Is that the remote?
1112
00:56:21,720 --> 00:56:24,769
That thing is covered in germs.
It's like a toilet seat.
1113
00:56:24,960 --> 00:56:26,450
[GRUNTING]
1114
00:56:28,000 --> 00:56:29,331
[BOTH SCREAMING]
1115
00:56:36,120 --> 00:56:37,326
I got stuck!
1116
00:56:37,840 --> 00:56:39,046
Give it!
1117
00:56:43,160 --> 00:56:44,650
Tell me why that bag's so heavy.
1118
00:56:45,080 --> 00:56:47,811
- What?
- How many pairs of shoes are in there?
1119
00:56:48,160 --> 00:56:50,003
Eh... Eh...
1120
00:56:50,200 --> 00:56:51,611
Twelve.
1121
00:56:52,720 --> 00:56:55,166
- Eighteen. 18.
- Show me.
1122
00:56:56,480 --> 00:56:57,527
Open the bag!
1123
00:56:59,960 --> 00:57:01,007
Hurry up.
1124
00:57:01,960 --> 00:57:04,167
You would never understand...
1125
00:57:08,360 --> 00:57:11,887
...but I needed the sparkly
stilettos to go out...
1126
00:57:12,080 --> 00:57:15,084
...and I need the sparkly stilettos
when I stay in...
1127
00:57:15,320 --> 00:57:19,962
- ...and I need the corky wedges, and I need...
- I have been in evidence for over three years.
1128
00:57:20,200 --> 00:57:22,481
Average pair of women's shoes
weighs about a half a pound.
1129
00:57:22,640 --> 00:57:25,530
You'd need over 80 pairs
in there for it to weigh that much.
1130
00:57:25,720 --> 00:57:26,767
Give me one of those.
1131
00:57:33,480 --> 00:57:35,050
What's this made of? Platinum?
1132
00:57:35,440 --> 00:57:36,487
No.
1133
00:57:36,720 --> 00:57:38,324
It's white gold and diamonds.
1134
00:57:38,520 --> 00:57:41,171
That's how my husband
smuggled money into this country...
1135
00:57:41,360 --> 00:57:45,160
...as presents for his vain,
dumb trophy wife.
1136
00:57:45,760 --> 00:57:47,046
How much is that bag worth?
1137
00:57:47,320 --> 00:57:51,484
- I don't know, I have limited mental capacit...
- How much is it worth?
1138
00:57:52,920 --> 00:57:54,126
About $4 million.
1139
00:57:54,360 --> 00:57:55,486
- What?
- I know.
1140
00:57:55,680 --> 00:57:58,570
It depends on how the commodities
are trading at the moment.
1141
00:57:59,360 --> 00:58:00,805
I'm putting all of that in evidence.
1142
00:58:01,000 --> 00:58:03,048
Just gonna need a lot of bags,
a huge label maker...
1143
00:58:03,240 --> 00:58:07,040
- ...but I'll make it happen.
- FEMALE VOICE: Hola, housekeeping!
1144
00:58:08,960 --> 00:58:11,008
- Turndown service.
- That's Dixon and Hauser.
1145
00:58:11,960 --> 00:58:13,121
We've gotta go!
1146
00:58:14,000 --> 00:58:15,161
Hurry!
1147
00:58:16,560 --> 00:58:17,925
Open up!
1148
00:58:19,640 --> 00:58:20,880
Goddamn it.
1149
00:58:23,400 --> 00:58:24,686
Dang it! Bring the bag!
1150
00:58:28,520 --> 00:58:29,726
[SCREAMS THEN GRUNTS]
1151
00:58:36,440 --> 00:58:37,601
Dixon. Dixon!
1152
00:58:44,200 --> 00:58:46,965
Goddamn. All right, you go that way.
I'll go the other way.
1153
00:58:56,600 --> 00:58:57,647
Get down.
1154
00:58:57,880 --> 00:58:59,962
I'm trying.
It's more far for me.
1155
00:59:03,680 --> 00:59:05,045
Got you.
1156
00:59:06,080 --> 00:59:07,764
Hey, Chiquita, get back.
1157
00:59:08,640 --> 00:59:12,611
Hauser, you don't wanna do this.
You've already killed one fellow officer today.
1158
00:59:12,800 --> 00:59:15,201
Yeah, but they say
it only hurts the first time.
1159
00:59:16,000 --> 00:59:17,570
Hey, I was just coming...
1160
00:59:18,240 --> 00:59:20,641
I told you
you should've stayed behind a desk, Coop.
1161
00:59:20,840 --> 00:59:22,171
Son of a...
1162
00:59:22,680 --> 00:59:24,887
[CROWD GASPING AND SHOUTING]
1163
00:59:26,440 --> 00:59:28,408
- I'll call you.
- How you gonna find me?
1164
00:59:28,600 --> 00:59:29,647
I'll run your plates!
1165
00:59:29,840 --> 00:59:31,046
I'd like that.
1166
00:59:32,640 --> 00:59:34,688
Did you see that?
This is what we gotta do.
1167
00:59:34,920 --> 00:59:37,161
We gotta get a taxi or a shuttle
or something.
1168
00:59:37,360 --> 00:59:39,169
Okay, last call.
1169
00:59:43,880 --> 00:59:45,769
COOPER:
I need a taxi. Sorry, this is important.
1170
00:59:46,000 --> 00:59:48,970
Hi, I want to get in this bus.
1171
00:59:49,240 --> 00:59:50,526
- Really?
- Mm-hm.
1172
00:59:50,720 --> 00:59:52,643
Okay, welcome aboard.
1173
00:59:53,200 --> 00:59:55,009
COOPER:
I'm gonna need a taxi to Dallas.
1174
00:59:55,640 --> 00:59:57,768
Hey! Hey!
1175
00:59:58,640 --> 01:00:00,130
Come back here!
1176
01:00:01,120 --> 01:00:03,566
Hey! Get out of the way.
1177
01:00:06,480 --> 01:00:08,323
- I gotta get up there!
- Close the door!
1178
01:00:08,520 --> 01:00:11,808
- She looks like that dirty cop in the news.
- No! I'm a big fan of, um...
1179
01:00:13,320 --> 01:00:14,367
...Cowboy Noiz.
1180
01:00:14,560 --> 01:00:18,121
I'm the biggest fan they have,
I wanna get up close and personal with them.
1181
01:00:18,320 --> 01:00:20,482
- I'm sorry but this is...
- Well, you let her on!
1182
01:00:20,720 --> 01:00:21,960
Did she promise you favors?
1183
01:00:22,160 --> 01:00:25,209
Because I can promise you a good time too.
I'm a lady...
1184
01:00:25,400 --> 01:00:27,687
- I'm a lady looking for action.
- Okay...
1185
01:00:28,000 --> 01:00:33,131
Some sex-type action.
Giving and receiving of sex.
1186
01:00:33,320 --> 01:00:36,722
Now, I'm just gonna bang
everybody's brains out in there...
1187
01:00:36,920 --> 01:00:39,287
...and lots of dirty, dirty sex stuff.
1188
01:00:40,080 --> 01:00:41,605
Like cracking the eggs...
1189
01:00:42,800 --> 01:00:45,770
...and doing the pirate hunt
in the general area of the heinie.
1190
01:00:45,960 --> 01:00:49,203
That's supposed to be a key.
I think this goes into the patootie.
1191
01:00:49,400 --> 01:00:51,402
- Okay.
- Okay.
1192
01:00:54,200 --> 01:00:55,326
[WHISTLING]
1193
01:00:56,000 --> 01:00:57,520
- WOMAN: Morning.
- How are you, ma'am?
1194
01:00:59,400 --> 01:01:00,890
DANIELLA:
That was really sexy.
1195
01:01:01,080 --> 01:01:04,527
I don't wanna hear it out of you.
I don't wanna hear anything out of you.
1196
01:01:04,760 --> 01:01:06,683
From here to Dallas, we ride in silence.
1197
01:01:07,160 --> 01:01:11,051
All right, ladies and gentlemen,
we're about to begin our audio tour.
1198
01:01:11,240 --> 01:01:13,846
Please make sure your headphones
are plugged in...
1199
01:01:14,040 --> 01:01:16,691
- I can't wait to hear this!
- MAN: Yeah, to get bored to death.
1200
01:01:17,600 --> 01:01:18,965
Did you even have a brother?
1201
01:01:19,160 --> 01:01:21,447
You don't deserve
to know anything about him.
1202
01:01:22,040 --> 01:01:23,963
Did your husband kill your brother?
1203
01:01:24,200 --> 01:01:25,486
You don't even understand.
1204
01:01:25,680 --> 01:01:29,810
Why don't you go back to your tiny
little desk and your tiny little life?
1205
01:01:30,040 --> 01:01:32,850
I have a job to do,
except now it's different.
1206
01:01:33,080 --> 01:01:35,242
Instead of being my witness,
you're my prisoner.
1207
01:01:35,440 --> 01:01:39,001
If we get to Dallas and you don't wanna testify,
you can go straight to jail.
1208
01:01:39,200 --> 01:01:41,043
[IN SPANISH]
1209
01:01:45,280 --> 01:01:47,442
Don't ever talk about my father
like that again.
1210
01:01:48,080 --> 01:01:49,889
[IN ENGLISH]
What the hell? You speak Spanish.
1211
01:01:50,080 --> 01:01:52,970
What, the white girl
can't take a Spanish class in high school?
1212
01:01:53,160 --> 01:01:54,844
I know everything you said about me.
1213
01:01:55,040 --> 01:01:57,930
And no, I'm not an idiot,
and no, I don't have a flat ass.
1214
01:01:58,120 --> 01:02:00,168
[IN SPANISH]
1215
01:02:27,760 --> 01:02:29,000
[SIREN WAILS]
1216
01:02:29,400 --> 01:02:30,925
[INDISTINCT CHATTER]
1217
01:02:31,120 --> 01:02:32,167
Oh, man.
1218
01:02:34,600 --> 01:02:36,250
Do not pull over. That's an order.
1219
01:02:41,200 --> 01:02:43,646
- Aah!
- Get out of the way!
1220
01:02:44,920 --> 01:02:46,968
DRIVER:
Oh, my God! Aah!
1221
01:02:47,200 --> 01:02:48,565
Oh, no!
1222
01:02:48,800 --> 01:02:50,006
Is that our bus driver?
1223
01:02:51,440 --> 01:02:52,487
Okay! Uh-
1224
01:02:52,680 --> 01:02:54,409
I can't reach the pedals.
1225
01:02:54,640 --> 01:02:56,847
- I can't reach the pedals!
- DANIELLA: Get up! Get up!
1226
01:02:57,080 --> 01:03:00,129
- Sit in my lap! I'll drive! Get on top of me!
- Okay.
1227
01:03:02,280 --> 01:03:04,442
Ladies and gentlemen,
I have commandeered the vehicle.
1228
01:03:04,600 --> 01:03:06,602
Keep your teeth in your mouth,
butts in your seats.
1229
01:03:06,800 --> 01:03:08,290
Speed up! Speed up!
1230
01:03:10,080 --> 01:03:12,242
Oh, no, here they come!
I gotta get my gun!
1231
01:03:12,440 --> 01:03:14,124
- Come on.
- Cooper's driving. Whoa, whoa.
1232
01:03:16,920 --> 01:03:20,129
Stop flipping your ponytail in my face!
I can't see!
1233
01:03:20,320 --> 01:03:22,004
She's such a good driver.
1234
01:03:22,200 --> 01:03:24,248
There, I got it. Okay! Okay!
1235
01:03:24,480 --> 01:03:26,164
Move your ponytail! I can't see!
1236
01:03:26,400 --> 01:03:27,640
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1237
01:03:27,840 --> 01:03:28,887
Let's do it like that.
1238
01:03:29,080 --> 01:03:30,570
No, no! Your hand's in my face.
1239
01:03:30,760 --> 01:03:32,760
- Take the shot!
- How if you don't keep it steady?
1240
01:03:32,880 --> 01:03:34,006
I'm trying! She's moving!
1241
01:03:36,160 --> 01:03:37,366
I gotta get a better shot.
1242
01:03:37,560 --> 01:03:39,483
Hurry up! Give me, give me the wheel!
1243
01:03:40,280 --> 01:03:42,009
I can't see!
1244
01:03:44,960 --> 01:03:46,041
Oh!
1245
01:03:46,240 --> 01:03:47,401
Okay. I think I got him.
1246
01:03:47,600 --> 01:03:49,045
MAN: Shoot him again.
COOPER: Move.
1247
01:03:50,040 --> 01:03:51,405
Dang it! My gun.
1248
01:03:51,640 --> 01:03:52,926
Scoot over, I'm gonna drive!
1249
01:03:53,120 --> 01:03:54,531
- I'll drive!
- No, let me drive.
1250
01:03:54,760 --> 01:03:56,728
Wait, he's coming back!
Here he comes!
1251
01:03:56,920 --> 01:03:58,570
- What do I do?
- I don't know!
1252
01:04:00,280 --> 01:04:01,566
We're gonna bump him, okay?
1253
01:04:01,760 --> 01:04:03,762
- One, two, three!
- One, two, three. Go!
1254
01:04:03,960 --> 01:04:05,405
[TIRES SCREECHING]
1255
01:04:05,760 --> 01:04:07,888
- Dang it.
- We did it.
1256
01:04:08,080 --> 01:04:10,048
[ALL LAUGHING]
1257
01:04:12,600 --> 01:04:14,443
[BOTH SCREAMING THEN GUNSHOT]
1258
01:04:20,360 --> 01:04:21,691
[BOTH SIGH]
1259
01:04:22,760 --> 01:04:24,489
Whoa, whoa, whoa.
1260
01:04:27,000 --> 01:04:28,206
COOPER:
Oh, my God.
1261
01:04:28,960 --> 01:04:30,724
- My feet got stuck.
- What?
1262
01:04:30,920 --> 01:04:33,120
- My feet got stuck! I can't pull it out!
- Pull it out!
1263
01:04:33,400 --> 01:04:34,526
Hit the brake!
1264
01:04:35,280 --> 01:04:37,123
- Stop!
- COOPER: Get out of the way!
1265
01:04:37,600 --> 01:04:38,806
[GRUNTING]
1266
01:04:39,000 --> 01:04:41,526
MAN 1: Look out for the truck!
MAN 2: Watch it!
1267
01:04:43,240 --> 01:04:44,287
[GRUNTING]
1268
01:04:44,520 --> 01:04:45,806
[ALL LAUGHING]
1269
01:04:46,560 --> 01:04:48,085
[SCREAMING]
1270
01:04:49,080 --> 01:04:50,889
- Aah!
- Aah! Step on the brake!
1271
01:04:51,720 --> 01:04:53,484
[SCREAMING AND TIRES SCREECHING]
1272
01:04:55,640 --> 01:04:57,483
[GASPING AND GRUNTING]
1273
01:05:00,760 --> 01:05:02,330
- MAN: Again. Again.
- We did it.
1274
01:05:02,520 --> 01:05:03,646
We did it!
1275
01:05:03,840 --> 01:05:05,604
[WHOOPING AND CHEERING]
1276
01:05:05,800 --> 01:05:07,404
Move! Move!
1277
01:05:07,600 --> 01:05:09,045
Is everybody okay back there?
1278
01:05:09,240 --> 01:05:10,401
ALL:
Yeah.
1279
01:05:10,600 --> 01:05:13,046
It's kind of hard to
tell with some of y'all!
1280
01:05:13,240 --> 01:05:14,287
We did it.
1281
01:05:14,480 --> 01:05:15,811
ALL:
Oh!
1282
01:05:16,000 --> 01:05:17,445
Is that part of the tour?
1283
01:05:19,960 --> 01:05:21,246
MAN:
Is she breathing?
1284
01:05:21,440 --> 01:05:23,044
WOMAN 1:
Do you think she has any snacks?
1285
01:05:23,240 --> 01:05:24,924
WOMAN 2:
Why would you ask that?
1286
01:05:25,120 --> 01:05:26,326
WOMAN 1:
Well, I don't know.
1287
01:05:27,280 --> 01:05:29,203
[GASPING]
1288
01:05:35,600 --> 01:05:37,250
[GROANS]
1289
01:05:38,840 --> 01:05:40,330
DANIELLA [IN SPANISH]:
1290
01:05:40,520 --> 01:05:42,443
MAN [IN SPANISH]:
1291
01:05:47,200 --> 01:05:49,089
So you had your husband killed?
1292
01:05:49,280 --> 01:05:50,850
[SPEAKS IN SPANISH]
1293
01:05:53,480 --> 01:05:56,006
[IN ENGLISH]
Why don't write this in your little diary:
1294
01:05:56,520 --> 01:05:58,204
I didn't kill Felipe.
1295
01:05:58,720 --> 01:06:01,724
They were supposed to go in to kidnap me,
take me out of there.
1296
01:06:02,080 --> 01:06:03,570
Oh, my God.
1297
01:06:03,800 --> 01:06:07,088
Cortez killed your brother,
and now you're gonna try and kill him.
1298
01:06:07,720 --> 01:06:10,610
You don't have to do this, you know.
We can put Cortez in jail.
1299
01:06:10,920 --> 01:06:12,922
Jail is not good enough for that animal.
1300
01:06:13,640 --> 01:06:15,449
[BOTH SPEAK IN SPANISH]
1301
01:06:16,640 --> 01:06:18,290
[IN ENGLISH]
You saved my life...
1302
01:06:18,800 --> 01:06:20,643
...so I'm not gonna let them shoot you.
1303
01:06:20,880 --> 01:06:23,645
This is the last time
I'm gonna do you any favors.
1304
01:06:23,840 --> 01:06:27,526
- I'm not gonna let you get away with this.
- This is the way it's gonna go.
1305
01:06:28,160 --> 01:06:30,640
You're not going to try to stop me.
1306
01:06:33,560 --> 01:06:35,483
I would hate to see you dead.
1307
01:06:39,520 --> 01:06:41,124
We made a good team.
1308
01:06:41,760 --> 01:06:43,364
[SPEAKS IN SPANISH]
1309
01:06:43,800 --> 01:06:45,928
Mrs. Riva, you don't have to do this.
1310
01:07:06,480 --> 01:07:07,686
Damn it.
1311
01:07:09,480 --> 01:07:11,448
Breaking news
in the Vicente Cortez story:
1312
01:07:11,640 --> 01:07:14,086
Following the slaying of lead witness,
Felipe Riva...
1313
01:07:14,280 --> 01:07:16,442
...and the disappearance of his wife,
Daniella Riva...
1314
01:07:16,640 --> 01:07:19,086
...we are now learning that,
without any witnesses...
1315
01:07:19,280 --> 01:07:21,931
...authorities have had no choice
but to release Cortez.
1316
01:07:22,120 --> 01:07:26,250
Sources say Cortez's daughter, Teresa,
is likely to be celebrating her quincea�era...
1317
01:07:26,680 --> 01:07:28,762
...at the opulent Royal Colfax Hotel.
1318
01:07:28,960 --> 01:07:31,725
Meanwhile, law enforcement officials
are forced to stand and watch...
1319
01:07:31,920 --> 01:07:34,082
Come on.
At least we got Dixon and Hauser.
1320
01:07:35,920 --> 01:07:36,967
I failed.
1321
01:07:37,160 --> 01:07:39,731
No, you didn't. You kept her alive.
1322
01:07:39,920 --> 01:07:41,365
Not for long.
1323
01:07:41,720 --> 01:07:44,007
She's gonna kill Cortez
at his daughter's quincea�era.
1324
01:07:44,280 --> 01:07:45,361
Mrs. Riva?
1325
01:07:45,560 --> 01:07:47,210
She's a criminal mastermind now?
1326
01:07:47,400 --> 01:07:48,640
She's gonna kill Cortez?
1327
01:07:48,960 --> 01:07:52,282
I know it seems hard to believe, but
there's more to her than you think.
1328
01:07:52,480 --> 01:07:54,448
We have to do something about it, captain.
1329
01:07:54,760 --> 01:07:56,762
Look, you're now clear of all charges.
1330
01:07:56,960 --> 01:07:58,450
Your father would be very proud.
1331
01:07:58,640 --> 01:08:00,688
It's time for you to go home
and get some sleep.
1332
01:08:00,840 --> 01:08:03,081
I can't sleep knowing she might
kill somebody or...
1333
01:08:03,240 --> 01:08:06,244
This isn't our jurisdiction.
It's the DEA's problem now.
1334
01:08:06,440 --> 01:08:07,726
And even if you're right...
1335
01:08:07,920 --> 01:08:10,526
...maybe this is the universe's way
of cleaning this up.
1336
01:08:10,720 --> 01:08:14,486
- If I could just go there...
- That's impossible. Security'll be too tight.
1337
01:08:15,200 --> 01:08:18,010
You know what you should be thinking about?
Your next beat.
1338
01:08:18,480 --> 01:08:20,721
You're out of the evidence room.
Congratulations.
1339
01:08:21,200 --> 01:08:23,601
Now turn in your I.R.L.
Take your promotion.
1340
01:08:23,920 --> 01:08:25,126
Go home.
1341
01:08:31,120 --> 01:08:34,010
[INDISTINCT CHATTER]
1342
01:08:49,960 --> 01:08:54,682
[INDISTINCT CHATTER]
1343
01:08:57,600 --> 01:08:58,886
Turn around.
1344
01:09:08,200 --> 01:09:09,531
She's clear.
1345
01:09:10,720 --> 01:09:12,006
[INDISTINCT CHATTER]
1346
01:09:22,080 --> 01:09:24,367
[LAUGHING AND INAUDIBLE DIALOGUE]
1347
01:09:37,760 --> 01:09:39,046
Daniella, what happened?
1348
01:09:39,240 --> 01:09:40,446
I've been worried sick.
1349
01:09:40,640 --> 01:09:43,246
Vicente, I never wanted to testify.
1350
01:09:43,680 --> 01:09:47,321
I begged Felipe not to betray you,
but he wouldn't listen to me.
1351
01:09:47,680 --> 01:09:49,170
Now I'm all alone.
1352
01:09:49,360 --> 01:09:51,442
I'm here for you, cari�o.
1353
01:09:52,320 --> 01:09:54,049
Meet me in the next room...
1354
01:09:54,240 --> 01:09:55,844
...so we can speak privately.
1355
01:09:56,080 --> 01:09:58,731
I want to thank you for your loyalty.
1356
01:10:06,080 --> 01:10:08,128
[IN SPANISH]
1357
01:10:11,680 --> 01:10:13,170
[IN ENGLISH]
Okay?
1358
01:10:18,200 --> 01:10:19,645
COOPER:
Chica. Psst.
1359
01:10:19,840 --> 01:10:21,649
[COOPER SPEAKS IN SPANISH
THEN DANIELLA GASPS]
1360
01:10:23,800 --> 01:10:25,484
Why do you look like Jos� Bieber?
1361
01:10:25,680 --> 01:10:26,886
How did you get in here?
1362
01:10:27,160 --> 01:10:28,810
- Nothing here.
- Yup, nothing there.
1363
01:10:29,000 --> 01:10:30,286
- Nothing there.
- Nothing.
1364
01:10:31,400 --> 01:10:32,686
- He's clear.
- What?
1365
01:10:32,880 --> 01:10:36,248
- You're the one who told me I look like a boy.
- That's not what I meant.
1366
01:10:36,440 --> 01:10:41,128
- But I'm totally crushing it as a dude.
- That little fake mustache you put on is perfect.
1367
01:10:41,320 --> 01:10:42,651
I don't have a fake mustache.
1368
01:10:42,880 --> 01:10:44,689
- Let me touch it. Let me touch it.
- Come.
1369
01:10:48,560 --> 01:10:49,800
This is a suicide mission.
1370
01:10:50,000 --> 01:10:51,331
- I don't care.
- I do care.
1371
01:10:51,520 --> 01:10:54,888
You're kind of mean, and I only understand
about 30 percent of what you're saying...
1372
01:10:55,080 --> 01:10:58,129
...but somewhere, around there,
there is a heart.
1373
01:10:59,000 --> 01:11:01,685
Don't try and kill Cortez.
I have a better idea.
1374
01:11:01,880 --> 01:11:03,405
It's here in my tighty whities.
1375
01:11:03,960 --> 01:11:05,291
It's stuck.
1376
01:11:07,680 --> 01:11:09,569
You want me to wear a wire?
1377
01:11:09,760 --> 01:11:12,604
Yes, but I'm not exactly sure
where we're gonna put it.
1378
01:11:12,800 --> 01:11:14,928
I told you to stay away from me.
1379
01:11:15,160 --> 01:11:16,207
This is too dangerous.
1380
01:11:16,400 --> 01:11:18,402
Wait a second.
We're gonna do this together.
1381
01:11:18,600 --> 01:11:22,491
I'll create a distraction and you'll get
Cortez to confess to killing your brother.
1382
01:11:22,680 --> 01:11:24,682
We can put him away for good.
1383
01:11:26,760 --> 01:11:27,921
Okay.
1384
01:11:34,000 --> 01:11:36,446
It works best if you
put it in the upper thigh.
1385
01:11:36,920 --> 01:11:38,251
Or the chestal area.
1386
01:11:39,200 --> 01:11:40,247
Are you doing it?
1387
01:11:40,480 --> 01:11:41,527
Yes! That's it.
1388
01:11:41,720 --> 01:11:43,802
So you're just gonna squish it
way down there.
1389
01:11:44,000 --> 01:11:46,890
No! Shove it all the way in!
Do it like I showed you.
1390
01:11:47,080 --> 01:11:50,129
Just pull them apart
and then shove it back in. Let me see it.
1391
01:11:50,360 --> 01:11:51,407
You pervert.
1392
01:11:51,600 --> 01:11:52,647
Get out of here!
1393
01:11:52,840 --> 01:11:55,764
You and your perverted little mustache.
Get out!
1394
01:11:56,040 --> 01:11:58,088
Come on.
Didn't your mother teach you manners?
1395
01:11:58,280 --> 01:12:00,248
Aah! Dang it!
1396
01:12:01,800 --> 01:12:02,801
[GROANS]
1397
01:12:03,040 --> 01:12:04,120
WOMAN 1:
Look at this photo.
1398
01:12:04,280 --> 01:12:06,328
Oh, my gosh!
He totally photobombed you.
1399
01:12:06,520 --> 01:12:07,567
I didn't even see that.
1400
01:12:07,800 --> 01:12:09,484
WOMAN 2:
Oh, he's cute.
1401
01:12:09,960 --> 01:12:12,486
WOMAN 1:
Well, actually, heh, maybe I'll introduce you.
1402
01:12:13,960 --> 01:12:16,645
- We should go back.
- No way. Oh, man.
1403
01:12:16,840 --> 01:12:19,286
[BEEPING THEN WHIRRING]
1404
01:12:26,920 --> 01:12:27,921
[MUMBLING]
1405
01:12:28,120 --> 01:12:29,406
WOMAN:
Excuse me, coming through.
1406
01:12:29,600 --> 01:12:32,001
- Pick up your feet.
- These shoes are a safety hazard.
1407
01:12:32,240 --> 01:12:33,480
Keep it moving.
1408
01:12:33,680 --> 01:12:35,205
[GIRLS LAUGHING]
1409
01:12:35,400 --> 01:12:37,243
[INDISTINCT CHATTER]
1410
01:12:37,440 --> 01:12:38,441
BOY:
Wanna dance?
1411
01:12:38,640 --> 01:12:40,051
COOPER:
Captain Emmett.
1412
01:12:40,880 --> 01:12:43,161
- Cooper, what are you doing here?
- I'm glad you're here.
1413
01:12:43,320 --> 01:12:45,766
- I knew you would believe me.
- I told you to go home.
1414
01:12:46,160 --> 01:12:48,367
No, you're not gonna need
your weapon right now.
1415
01:12:49,400 --> 01:12:50,606
What are you doing?
1416
01:13:01,920 --> 01:13:03,251
[IN SPANISH]
1417
01:13:04,840 --> 01:13:06,205
You don't follow orders, do you?
1418
01:13:06,760 --> 01:13:09,286
Well, maybe you will now.
Outside, quickly and quietly.
1419
01:13:09,560 --> 01:13:11,927
- I don't believe this.
- Just relax.
1420
01:13:13,120 --> 01:13:14,451
I trusted you.
1421
01:13:15,160 --> 01:13:16,889
My father trusted you.
1422
01:13:17,120 --> 01:13:19,964
We're just going outside
to find someplace to talk.
1423
01:13:21,040 --> 01:13:23,088
Don't make me use this.
1424
01:13:23,840 --> 01:13:27,401
Ladies and gentleman, Miss Teresa Cortez!
1425
01:13:27,600 --> 01:13:29,568
[CHEERING]
1426
01:13:33,000 --> 01:13:34,604
- Come on.
- Aah!
1427
01:13:40,520 --> 01:13:41,521
[SPEAKS IN SPANISH]
1428
01:13:42,600 --> 01:13:44,170
[CORTEZ SPEAKS IN SPANISH]
1429
01:13:47,440 --> 01:13:50,250
TERESA: First of all,
I want to thank everyone for coming.
1430
01:13:50,480 --> 01:13:53,086
Second, Elsa Mu�ez,
I hope you're watching on YouTube...
1431
01:13:53,320 --> 01:13:57,291
...because you weren't invited. And you
won't be until you apologize to Patricia.
1432
01:13:57,760 --> 01:14:01,321
HOST: All right, party people.
Now it's time for the surprise dance.
1433
01:14:02,240 --> 01:14:03,605
[DANCE MUSIC PLAYING LOUDLY]
1434
01:14:04,240 --> 01:14:05,765
Let's go. Let's go.
1435
01:14:06,160 --> 01:14:07,685
[WOMAN GASPS]
1436
01:14:10,600 --> 01:14:11,886
BOY:
Teresa!
1437
01:14:12,080 --> 01:14:13,923
WOMAN:
Hey, what do you think you're doing?
1438
01:14:19,880 --> 01:14:21,041
[WHOOPING]
1439
01:14:28,400 --> 01:14:29,447
Are we alone?
1440
01:14:30,680 --> 01:14:32,125
Where are your men?
1441
01:14:32,360 --> 01:14:33,361
Enjoying the Party.
1442
01:14:33,560 --> 01:14:34,561
[DANIELLA CHUCKLES]
1443
01:14:37,560 --> 01:14:38,800
Out of the way!
1444
01:14:40,680 --> 01:14:43,126
- Aah!
- Shouldn't have been this hard.
1445
01:14:43,320 --> 01:14:45,129
You were supposed to go to Riva's...
1446
01:14:45,320 --> 01:14:47,687
...write in your little
notebook, and leave.
1447
01:14:47,920 --> 01:14:49,490
But you just had to show up early.
1448
01:14:49,680 --> 01:14:52,331
You're working for a drug lord.
You're killing people.
1449
01:14:52,520 --> 01:14:53,726
See, that's your problem.
1450
01:14:53,960 --> 01:14:55,769
You're too by-the-book.
1451
01:14:55,960 --> 01:14:58,531
There are cops that understand
the gray area...
1452
01:14:58,760 --> 01:15:00,603
...and cops who have to be eliminated.
1453
01:15:00,800 --> 01:15:02,325
And not everybody wants to die...
1454
01:15:02,560 --> 01:15:05,166
...a poor, happy Boy
Scout like your father.
1455
01:15:08,960 --> 01:15:10,200
[CHUCKLES]
1456
01:15:10,440 --> 01:15:12,841
- That make you feel better?
- No, but this does!
1457
01:15:13,040 --> 01:15:15,088
[GRUNTING]
1458
01:15:17,560 --> 01:15:19,403
You just got Coopered, bitch!
1459
01:15:20,440 --> 01:15:22,442
[INDISTINCT CHATTER]
1460
01:15:26,440 --> 01:15:28,408
What do you think that you're...?
1461
01:15:30,640 --> 01:15:32,085
Get out of the way!
1462
01:15:32,720 --> 01:15:35,041
Come on. Relax, cari�o.
1463
01:15:35,920 --> 01:15:38,287
[IN SPANISH]
1464
01:15:43,160 --> 01:15:46,209
[IN ENGLISH] You could be
anywhere in the world right now.
1465
01:15:47,160 --> 01:15:48,810
Why did you come back?
1466
01:15:51,400 --> 01:15:52,526
Well...
1467
01:15:55,600 --> 01:15:56,965
...like you said:
1468
01:15:57,920 --> 01:15:59,649
"Family is everything."
1469
01:16:02,680 --> 01:16:04,569
And you took mine away from me.
1470
01:16:04,760 --> 01:16:06,125
You killed my brother...
1471
01:16:08,160 --> 01:16:11,448
Well, the good news is
you're about to see him again.
1472
01:16:11,960 --> 01:16:13,007
Drop your weapon!
1473
01:16:25,360 --> 01:16:26,486
[IN SPANISH]
1474
01:16:32,040 --> 01:16:34,281
[IN ENGLISH]
Your brother was a coward...
1475
01:16:34,840 --> 01:16:36,808
...crying like a baby.
1476
01:16:39,560 --> 01:16:41,722
He begged for his life.
1477
01:16:43,240 --> 01:16:45,129
Now you will do the same.
1478
01:16:47,360 --> 01:16:48,486
Never.
1479
01:16:52,160 --> 01:16:53,207
[IN SPANISH]
1480
01:16:53,560 --> 01:16:55,528
[GRUNTING]
1481
01:17:04,640 --> 01:17:07,041
Vicente Cortez, you're under arrest...
1482
01:17:07,400 --> 01:17:11,371
...for murder and attempted murder,
and I'll figure out the rest later.
1483
01:17:16,040 --> 01:17:17,246
Miss Riva.
1484
01:17:17,600 --> 01:17:18,761
Put the gun down.
1485
01:17:20,600 --> 01:17:23,968
If you pull that trigger,
you'll go to jail for the rest of your life.
1486
01:17:26,520 --> 01:17:28,170
Think about what you're doing.
1487
01:17:30,640 --> 01:17:32,529
He killed my brother.
1488
01:17:33,000 --> 01:17:35,128
He killed the only family I had.
1489
01:17:35,960 --> 01:17:37,644
I can't let him live.
1490
01:17:43,000 --> 01:17:44,843
And I can't let you kill him.
1491
01:17:45,480 --> 01:17:47,084
Don't make me stop you.
1492
01:17:47,800 --> 01:17:49,928
I'm asking you for the last time.
1493
01:17:50,840 --> 01:17:52,569
Put the gun down.
1494
01:18:07,240 --> 01:18:08,605
[SPEAKS IN SPANISH]
1495
01:18:10,560 --> 01:18:12,164
You won't regret this. I promise.
1496
01:18:15,200 --> 01:18:16,690
[GROANS]
1497
01:18:19,360 --> 01:18:20,361
[THUDDING]
1498
01:18:26,560 --> 01:18:28,164
[SIGHS]
1499
01:18:29,600 --> 01:18:33,127
- Are you kidding me?
- What?
1500
01:18:34,360 --> 01:18:37,807
You made me not kill him
so that you get to kill him?
1501
01:18:38,000 --> 01:18:39,570
I get to kill him?
1502
01:18:39,760 --> 01:18:40,966
I just saved your life!
1503
01:18:41,160 --> 01:18:43,970
I have been waiting for six years
for this moment...
1504
01:18:44,160 --> 01:18:46,003
...and you come at the last second
and ruin it?
1505
01:18:46,240 --> 01:18:47,810
I just took a bullet for you!
1506
01:18:48,000 --> 01:18:50,890
You took a bullet for me?
It went right through you and hit me!
1507
01:18:51,120 --> 01:18:54,203
Because your stupid little skinny arms
cannot even stop a bullet!
1508
01:18:54,400 --> 01:18:55,447
- Wait a second.
- What?
1509
01:18:55,640 --> 01:18:57,005
I got shot?
1510
01:18:57,320 --> 01:18:59,163
- I got shot.
- Yeah, you little cucaracha.
1511
01:18:59,360 --> 01:19:01,203
Oh, my God. I didn't even feel it.
1512
01:19:01,400 --> 01:19:03,129
- You need to sit down.
- Okay.
1513
01:19:03,320 --> 01:19:05,561
It's gonna be okay. Just sit down.
1514
01:19:05,800 --> 01:19:09,168
[GROANING AND PANTING]
1515
01:19:09,360 --> 01:19:10,560
- Come here, Cooper.
- Ugh. Ow.
1516
01:19:10,720 --> 01:19:14,691
It's not that bad, you're gonna be fine.
You're gonna be fine, Cooper.
1517
01:19:15,880 --> 01:19:16,961
Rose.
1518
01:19:17,160 --> 01:19:18,366
What?
1519
01:19:18,840 --> 01:19:20,604
My name is Rose.
1520
01:19:22,040 --> 01:19:24,611
Don't look. Don't look. Don't look.
1521
01:19:26,640 --> 01:19:28,404
Just hold it there.
1522
01:19:40,080 --> 01:19:42,970
Officer Cooper here for a Bravo 6971.
1523
01:19:43,160 --> 01:19:45,288
You're Cooper? The Cooper?
1524
01:19:46,160 --> 01:19:47,605
Yes, but let me explain.
1525
01:19:47,840 --> 01:19:51,845
That civilian came out of nowhere
and said, "Shotgun," and I did not know...
1526
01:19:52,040 --> 01:19:53,644
You took down Vicente Cortez!
1527
01:19:55,040 --> 01:19:56,121
Oh, yes, that is me.
1528
01:19:56,320 --> 01:19:57,367
So nice to meet you.
1529
01:19:58,040 --> 01:19:59,201
Nice to meet you too.
1530
01:19:59,440 --> 01:20:00,680
I heard you took a bullet.
1531
01:20:00,880 --> 01:20:02,644
DANIELLA:
She did not take a bullet.
1532
01:20:02,880 --> 01:20:05,042
She just slowed it down.
1533
01:20:05,480 --> 01:20:06,561
Hello, Miss Riva.
1534
01:20:06,760 --> 01:20:07,921
You gotta be kidding me.
1535
01:20:08,120 --> 01:20:10,521
You look like a sexy traffic cone.
1536
01:20:10,720 --> 01:20:13,246
I do not believe
they'll let you leave in that outfit.
1537
01:20:13,440 --> 01:20:17,206
Oh, no? What are you gonna do?
Are you gonna call a 10-545?
1538
01:20:17,400 --> 01:20:19,368
Or, a 75-49?
1539
01:20:19,560 --> 01:20:20,607
Okay, all right.
1540
01:20:21,000 --> 01:20:22,490
One for the road, honey.
1541
01:20:22,680 --> 01:20:25,411
Ay, Brenda, Brenda, Brenda.
1542
01:20:26,000 --> 01:20:27,968
Mm.
1543
01:20:28,280 --> 01:20:29,770
I'm going to miss you.
1544
01:20:29,960 --> 01:20:32,088
Don't forget everything I taught you.
1545
01:20:32,280 --> 01:20:34,408
First is the toner and then...
1546
01:20:34,680 --> 01:20:36,921
- ...the sunscreen.
- The sunscreen. I remember!
1547
01:20:38,400 --> 01:20:39,970
- Ciao, Jimmy!
- Ciao, ciao.
1548
01:20:40,160 --> 01:20:41,844
God, I'm gonna miss her.
1549
01:20:43,440 --> 01:20:45,442
Get your ass back in that cell!
1550
01:20:46,120 --> 01:20:47,246
Thank you.
1551
01:20:47,600 --> 01:20:50,251
Well, seems like you did
very well for yourself.
1552
01:20:50,440 --> 01:20:54,843
Well, I am the lady who knows the lady
who took down Vicente Cortez.
1553
01:20:55,040 --> 01:20:58,123
I had a bird, I had the Time Warner...
1554
01:20:58,320 --> 01:21:00,482
Actually, I'm kind of, like, annoyed...
1555
01:21:00,680 --> 01:21:04,048
...that they only gave me three months
for obstructing your justice.
1556
01:21:04,240 --> 01:21:06,242
Maybe now you'll be
on the straight and narrow.
1557
01:21:06,440 --> 01:21:08,647
Please, I'm always going to have
some curves.
1558
01:21:09,680 --> 01:21:12,126
Well, there's one thing
you're gonna need either way:
1559
01:21:13,800 --> 01:21:15,080
- The right pair of shoes.
- Aah!
1560
01:21:16,640 --> 01:21:18,085
How did you...?
1561
01:21:18,280 --> 01:21:20,248
Must have gotten lost in evidence.
1562
01:21:21,240 --> 01:21:24,722
I can't believe that you broke
your little book of rules for me.
1563
01:21:24,920 --> 01:21:26,046
All right, keep it down.
1564
01:21:26,600 --> 01:21:28,841
Exactly how many times
did you broke the rules?
1565
01:21:29,040 --> 01:21:31,008
I mean, exactly how many pairs of times?
1566
01:21:31,240 --> 01:21:34,005
Well, I got you the sparkly stilettos
to go out...
1567
01:21:34,240 --> 01:21:36,004
...the sparkly stilettos to stay in...
1568
01:21:36,240 --> 01:21:37,924
...and, of course, the corky wedges.
1569
01:21:38,680 --> 01:21:40,842
I mean, I could kiss you right now.
1570
01:21:41,080 --> 01:21:43,242
But I remember that was
not your strong suit.
1571
01:21:43,600 --> 01:21:44,647
Please don't.
1572
01:21:45,080 --> 01:21:46,127
[GIGGLES]
1573
01:21:46,320 --> 01:21:48,721
You know, you seem different now.
1574
01:21:48,960 --> 01:21:50,644
I do? How?
1575
01:21:51,280 --> 01:21:52,327
Taller.
1576
01:21:53,000 --> 01:21:54,001
Mm.
1577
01:21:57,720 --> 01:21:58,721
[TIRES SCREECH]
1578
01:21:59,760 --> 01:22:03,321
DANIELLA: Oh, look at you. You're such
a badass now, breaking all the rules.
1579
01:22:03,560 --> 01:22:06,291
I'll have you know, too,
I've also broken some other rules.
1580
01:22:06,520 --> 01:22:08,409
I'm breaking a 10-66 right now.
1581
01:22:08,600 --> 01:22:10,568
Oh, harboring a fugitive?
1582
01:22:11,200 --> 01:22:12,929
[SCREAMS THEN TIRES SCREECH]
1583
01:22:13,120 --> 01:22:14,770
[GRUNTING]
1584
01:22:14,960 --> 01:22:18,203
- Can't just tap the brake, can you, sweetheart?
- Sorry, honey.
1585
01:22:18,920 --> 01:22:20,684
Oh!
1586
01:22:20,880 --> 01:22:21,927
What is he doing here?
1587
01:22:22,440 --> 01:22:24,520
We're keeping our relationship
a bit under the radar.
1588
01:22:24,680 --> 01:22:27,889
- We're not ready to go public yet.
- Hola, cowboy.
1589
01:22:28,080 --> 01:22:29,081
[SQUEALING]
1590
01:22:29,280 --> 01:22:32,841
All right, all right. And technically
he is not a fugitive. I helped him get off.
1591
01:22:33,040 --> 01:22:34,644
Oh, I'm sure you did.
1592
01:22:34,880 --> 01:22:36,211
That's disgusting.
1593
01:22:36,480 --> 01:22:38,847
Somebody's getting Coopered.
1594
01:22:39,040 --> 01:22:40,201
All right, cut it out.
1595
01:22:41,280 --> 01:22:43,760
[BOTH LAUGHING]
1596
01:22:45,920 --> 01:22:47,763
COOPER:
Okay, I might've Coopered him a little.
1597
01:22:47,960 --> 01:22:50,247
[LAUGHING]
1598
01:22:55,320 --> 01:22:56,481
WOMAN:
Clap it.
1599
01:22:58,480 --> 01:23:02,007
[THUDDING THEN CRASHING]
1600
01:23:02,240 --> 01:23:05,847
[ALL LAUGHING]
1601
01:23:06,080 --> 01:23:07,650
Now tell me why that bag's so heavy!
1602
01:23:07,840 --> 01:23:09,720
WOMAN:
Hold on, Reese. We're checking something.
1603
01:23:09,920 --> 01:23:12,082
God, I was giving
the performance of a lifetime.
1604
01:23:12,280 --> 01:23:13,725
[ALL LAUGHING]
1605
01:23:13,960 --> 01:23:15,200
Or, I could drive you.
1606
01:23:16,040 --> 01:23:18,407
Sorry! Sorry! Okay.
1607
01:23:18,600 --> 01:23:21,080
- Oh, yeah. It's there. He left. I think he left.
- Ha-ha-ha.
1608
01:23:21,280 --> 01:23:24,284
I'll get you...
Seriously, motherf...
1609
01:23:24,520 --> 01:23:26,602
- Shoot! Shoot!
- I'm shooting at him!
1610
01:23:26,800 --> 01:23:28,928
[SCREAMING]
1611
01:23:29,120 --> 01:23:30,565
[BOTH LAUGHING]
1612
01:23:30,760 --> 01:23:32,808
MAN:
Cut, cut, cut, cut, cut.
1613
01:23:33,160 --> 01:23:35,925
So if you want to take me to Dallas to die,
take me.
1614
01:23:36,120 --> 01:23:38,521
But you're taking me with my...
1615
01:23:38,720 --> 01:23:40,006
...big bag.
1616
01:23:40,240 --> 01:23:41,241
[ALL LAUGHING]
1617
01:23:41,440 --> 01:23:42,680
What is my word?
1618
01:23:42,880 --> 01:23:44,882
- We need to find something of clothes.
- Yes.
1619
01:23:45,120 --> 01:23:47,327
- No, that's not the line.
- MAN: Still rolling!
1620
01:23:47,520 --> 01:23:49,010
[ALL LAUGHING]
1621
01:23:49,360 --> 01:23:54,207
You see, once a month my uterus shreds...
1622
01:23:54,400 --> 01:23:56,050
Yep, her uterus.
1623
01:23:56,360 --> 01:23:57,361
MICHAEL:
It shreds, huh?
1624
01:23:57,560 --> 01:23:58,561
[BOTH LAUGHING]
1625
01:23:58,800 --> 01:24:01,690
- It must hurt. Does that hurt?
- I'm just saying...
1626
01:24:01,880 --> 01:24:05,566
...I wouldn't let the fact that I have a
little cuca get in the way of my dream.
1627
01:24:05,760 --> 01:24:07,285
That means "a dream." One second.
1628
01:24:07,520 --> 01:24:09,090
- Of your DVD?
- I forgot.
1629
01:24:09,960 --> 01:24:11,291
Here's a blanket.
1630
01:24:12,680 --> 01:24:13,727
Oh, my God!
1631
01:24:13,920 --> 01:24:17,003
What, a hot girl can't read
the whole...
1632
01:24:17,160 --> 01:24:19,083
[MUMBLING]
1633
01:24:19,800 --> 01:24:22,883
[ALL LAUGHING]
1634
01:24:23,120 --> 01:24:24,121
I had a stroke.
1635
01:24:24,320 --> 01:24:25,321
[ALL LAUGHING]
1636
01:24:25,520 --> 01:24:28,330
[SPEAKING IN SPANISH]
1637
01:24:28,520 --> 01:24:32,366
[BOTH SPEAKING IN SPANISH]
1638
01:24:33,760 --> 01:24:35,569
[IN ENGLISH]
Now you're mouthing the words.
1639
01:24:35,760 --> 01:24:37,250
[BOTH LAUGHING]
1640
01:24:37,440 --> 01:24:39,761
[SPEAKING IN SPANISH]
1641
01:24:42,760 --> 01:24:45,127
[IN ENGLISH]
No, that doesn't make any sense.
1642
01:24:45,320 --> 01:24:47,209
[BOTH LAUGHING]
1643
01:24:47,400 --> 01:24:49,129
Why do you look like you're in Menudo?
1644
01:24:49,320 --> 01:24:51,129
Well, why do you look like Bruno Mars?
1645
01:24:51,320 --> 01:24:53,209
Why do you look like Marc Anthony?
1646
01:24:53,440 --> 01:24:54,487
Let me do it again.
1647
01:24:54,760 --> 01:24:55,886
Here.
1648
01:24:57,480 --> 01:24:58,527
You...
1649
01:24:59,600 --> 01:25:01,125
I have a better idea.
1650
01:25:01,520 --> 01:25:02,851
[CHUCKLES]
1651
01:25:03,040 --> 01:25:04,201
Your hair.
1652
01:25:04,400 --> 01:25:07,768
Every time you come up,
your hair is different.
1653
01:25:07,960 --> 01:25:09,405
Who are you talking to?
1654
01:25:12,760 --> 01:25:14,762
I can't remember my next line.
1655
01:25:15,600 --> 01:25:16,761
What's my next line?
1656
01:25:17,000 --> 01:25:18,331
Oh, yeah, right.
1656
01:25:19,305 --> 01:25:25,459
Sublight (www.sublight.me)
124911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.