All language subtitles for Hot Pursuit (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sublight (www.sublight.me) 2 00:00:50,960 --> 00:00:54,567 MAN: All right, baby girl, you ready for your first day at work with Daddy? 3 00:00:57,240 --> 00:00:59,971 - Daddy, go fast! - Huh. Okay! 4 00:01:00,200 --> 00:01:02,328 [GIGGLING] 5 00:01:02,920 --> 00:01:06,163 - Happy Halloween! - Happy Halloween to you, too, Officer Cooper. 6 00:01:12,280 --> 00:01:14,169 [BEEPING] 7 00:01:14,920 --> 00:01:15,967 Yes! 8 00:01:16,680 --> 00:01:18,842 Where'd that scumbag come from? 9 00:01:19,040 --> 00:01:20,804 We're gonna have to move quick. 10 00:01:21,960 --> 00:01:24,361 - 10-24: bomb threat. - 10-24: bomb threat. 11 00:01:24,600 --> 00:01:27,126 - 10-71: shooting. - 10-71: shooting. 12 00:01:31,360 --> 00:01:33,328 He doesn't smell like Santa. 13 00:01:37,760 --> 00:01:39,603 You're so pretty. 14 00:01:39,800 --> 00:01:42,167 Oh, thanks, baby, you are too. 15 00:01:44,680 --> 00:01:47,206 [GIGGLING] 16 00:01:54,480 --> 00:01:55,641 - Thanks, Daddy. - Have fun. 17 00:01:59,400 --> 00:02:02,290 Uh, I'll have her back by 10:00. 18 00:02:04,240 --> 00:02:06,288 8:30? 8:00. 19 00:02:06,520 --> 00:02:09,126 I'll have her back by 8:00. 20 00:02:09,960 --> 00:02:13,248 [CRASHING AND PEOPLE YELLING INDISTINCTLY] 21 00:02:17,600 --> 00:02:19,250 All units respond to a 10-15. 22 00:02:19,440 --> 00:02:21,363 DISPATCH: Copy that. Noise disturbance. 23 00:02:28,160 --> 00:02:29,400 OFFICER: Freeze! Police! 24 00:02:35,040 --> 00:02:37,122 [GRUNTING THEN CROWD GASPING] 25 00:02:37,760 --> 00:02:38,807 WOMAN: Oh, my God! 26 00:02:39,040 --> 00:02:42,487 Police officer coming through! Get out of the way! Move your vehicle! 27 00:02:42,720 --> 00:02:44,051 [CAR HORNS HONKING] 28 00:02:45,360 --> 00:02:47,966 Get back in your car, sir! Get back in your vehicle. 29 00:02:49,640 --> 00:02:50,801 [TIRES SCREECH] 30 00:02:51,000 --> 00:02:52,490 Oh. 31 00:02:53,960 --> 00:02:56,566 - What do you think you're doing? - Aah! I can explain. 32 00:02:56,760 --> 00:03:00,481 - I know it's not cool to leave in the middle of a... - Date. It was a first date. 33 00:03:00,680 --> 00:03:03,889 And, honestly, I expected more out of a guy I met on Christian Mingle. 34 00:03:04,120 --> 00:03:07,488 It's just that... Don't take this the wrong way. You're kind of intense. 35 00:03:07,680 --> 00:03:09,330 Intense? Intense how? 36 00:03:09,560 --> 00:03:12,882 When I said I had to leave early, you pulled your gun out on the table. 37 00:03:13,080 --> 00:03:15,208 No, no. I was doing a thing like: 38 00:03:15,400 --> 00:03:18,449 "Don't you walk away until I get a second date." 39 00:03:18,640 --> 00:03:20,847 - It was supposed to be funny. - It really wasn't. 40 00:03:21,120 --> 00:03:23,646 I was just chasing you because you forgot your wallet. 41 00:03:23,840 --> 00:03:24,887 Okay. Thanks. 42 00:03:25,080 --> 00:03:27,890 - I'm gonna walk back to my car now. - All right. 43 00:03:28,080 --> 00:03:29,127 - Bye! - Bye. 44 00:03:30,280 --> 00:03:32,521 Hey. You forgot to pay your bill. 45 00:03:32,720 --> 00:03:33,767 Dang it! 46 00:03:34,280 --> 00:03:36,362 I really thought this one was gonna work out. 47 00:03:37,560 --> 00:03:40,643 REPORTER [ON TV]: News out of Texas: A huge break... 48 00:03:40,840 --> 00:03:43,320 ...in the case against notorious cartel leader Vicente Cortez. 49 00:03:43,520 --> 00:03:45,284 Sources say a cartel insider... 50 00:03:45,480 --> 00:03:48,609 ...is prepared to testify against the violent crime lord. 51 00:03:48,800 --> 00:03:50,882 I will be out in a few hours. 52 00:03:51,120 --> 00:03:53,248 I will never miss my daughter's birthday. 53 00:03:53,440 --> 00:03:58,731 Cortez is suspected of more than 100 murders while dominating the U.S. drug trade. 54 00:03:58,960 --> 00:04:02,931 Law enforcement officials have called him "untouchable" until now. 55 00:04:03,120 --> 00:04:05,043 MAN: Since when is it illegal to dance naked... 56 00:04:05,240 --> 00:04:06,840 - ...on my own street? - POLICE: Shut up! 57 00:04:06,920 --> 00:04:08,331 - MAN: Hey, Coop. - Oh, no. Hold on. 58 00:04:08,560 --> 00:04:11,040 - I don't have time for this. - Wait a second. Slow down. 59 00:04:11,240 --> 00:04:12,730 My legs are shorter than yours. 60 00:04:13,560 --> 00:04:15,722 Detective Hauser, come back. You know protocol. 61 00:04:15,920 --> 00:04:19,845 All evidence has to be submitted in a proper-size Nolan envelope. 62 00:04:20,080 --> 00:04:22,003 This is dangerous and could hurt someone. 63 00:04:22,240 --> 00:04:24,208 You encounter a lot of danger here, Coop? 64 00:04:24,400 --> 00:04:27,609 As a matter of fact, I do. The other day they brought in a duffle bag. 65 00:04:27,800 --> 00:04:31,646 I opened it, there was a live raccoon in there. It could've had rabies. 66 00:04:31,840 --> 00:04:33,080 Or it could've had worse. 67 00:04:33,280 --> 00:04:35,328 Raccoon herpes. 68 00:04:35,520 --> 00:04:36,567 That's real contagious. 69 00:04:36,760 --> 00:04:37,807 How does it feel? 70 00:04:38,040 --> 00:04:41,169 I imagine a burning sensation in the little guy's genital region. 71 00:04:41,560 --> 00:04:44,803 MAN [OVER PA]: Officer Cooper, report to Captain Emmett's office. 72 00:04:45,000 --> 00:04:48,607 Sorry, boys. I'd like to keep talking with y'all, but the captain needs me. 73 00:04:49,040 --> 00:04:50,769 Watch your head, detective. 74 00:04:51,400 --> 00:04:53,926 I was gonna say, "How does it feel being a glorified secretary?" 75 00:04:54,120 --> 00:04:56,441 [MEN LAUGHING] 76 00:05:06,760 --> 00:05:09,889 Cooper, this is Deputy U.S. Marshal Jackson, in from Dallas. 77 00:05:10,120 --> 00:05:13,727 All due respect, Captain Emmett, I know exactly who Deputy Marshal Jackson is. 78 00:05:13,920 --> 00:05:15,888 - It's an honor to meet you, sir. - Thank you. 79 00:05:16,120 --> 00:05:17,929 What I'm about to say cannot leave this room. 80 00:05:18,120 --> 00:05:19,360 - Okay? - Yes, sir. 81 00:05:20,240 --> 00:05:22,447 Do you know who Felipe Riva is? 82 00:05:22,640 --> 00:05:25,120 Yes. He is the top lieutenant in the Cortez cartel. 83 00:05:25,480 --> 00:05:29,326 Since 1989, he's responsible for all their "finances," a.k.a., money laundering. 84 00:05:29,520 --> 00:05:32,364 He is known as The Bank of Bogot�, The Tender Tender... 85 00:05:32,560 --> 00:05:35,760 ...The Lender Lender, The Money Launderer, El Chapo, The Pork Chop, La Chalupa... 86 00:05:35,880 --> 00:05:37,245 Okay. Okay, okay. 87 00:05:37,440 --> 00:05:40,046 Riva and his wife are gonna testify against Cortez. 88 00:05:40,520 --> 00:05:43,888 But Cortez has killed every potential witness we've had. 89 00:05:44,080 --> 00:05:46,242 Which is why only the three of us can know this. 90 00:05:46,440 --> 00:05:48,249 He has people on his payroll everywhere. 91 00:05:48,440 --> 00:05:52,081 Now, tomorrow morning, Deputy Jackson is gonna escort Riva to Dallas... 92 00:05:52,280 --> 00:05:55,523 ...so he can testify the following morning at 8:00 a.m. 93 00:05:55,720 --> 00:05:57,006 And you... 94 00:05:58,120 --> 00:06:00,771 - ...are gonna go with him. - Me? 95 00:06:01,000 --> 00:06:02,490 Uh-huh. 96 00:06:02,640 --> 00:06:04,165 You want me to go to Dallas? 97 00:06:04,360 --> 00:06:06,647 The law requires a female escort for Mrs. Riva. 98 00:06:06,920 --> 00:06:09,161 Oh, yes, of course. Section 290. 99 00:06:09,360 --> 00:06:10,407 The Richards Rule. 100 00:06:10,640 --> 00:06:12,961 I know you've been wanting to get off the bench. 101 00:06:13,160 --> 00:06:15,606 - Yes, sir. - And ever since the shotgun incident... 102 00:06:15,800 --> 00:06:17,882 Whoa, whoa, wait a minute. Hold up. 103 00:06:19,200 --> 00:06:20,725 You're the Cooper? 104 00:06:21,400 --> 00:06:25,291 As in, "He just pulled a Cooper"? As in, "Don't Cooper that shit"? 105 00:06:27,240 --> 00:06:28,810 I was following protocol, sir. 106 00:06:29,000 --> 00:06:30,968 [LAUGHING] 107 00:06:31,200 --> 00:06:32,929 I found the source of the noise complaint. 108 00:06:33,160 --> 00:06:35,083 - GIRL: Who's got the keys? - Hey, I got shotgun! 109 00:06:35,680 --> 00:06:37,762 Drop your weapon! 110 00:06:38,400 --> 00:06:40,323 [TASER WHIRRING THEN BOY GRUNTING] 111 00:06:40,520 --> 00:06:41,567 GIRL: Oh, my gosh! 112 00:06:41,760 --> 00:06:43,489 BOY: Why would you do that? GIRL: Why? 113 00:06:43,680 --> 00:06:45,728 He just wanted to sit in the front seat! 114 00:06:45,960 --> 00:06:48,930 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 115 00:06:49,200 --> 00:06:50,884 Oh, God. 116 00:06:51,040 --> 00:06:52,883 [LAUGHING] 117 00:06:53,520 --> 00:06:54,965 I'm so sor... 118 00:06:55,160 --> 00:06:58,243 I'm sor... Actually, I thought you were an urban myth. 119 00:06:58,520 --> 00:07:01,490 You'd never heard someone calling "shotgun" to sit in the front? 120 00:07:01,680 --> 00:07:04,809 That's a negative, sir. I've never heard that term used that way. 121 00:07:05,000 --> 00:07:08,004 Look, all you have to do is take care of Riva's wife. 122 00:07:08,240 --> 00:07:09,287 - Yes. - Okay? 123 00:07:09,480 --> 00:07:13,166 Keep her calm, take her to the little girls' room if she has any lady business. 124 00:07:13,360 --> 00:07:16,648 Yes. Captain, do we have any idea if Miss Riva is menopausal? 125 00:07:18,320 --> 00:07:22,450 Yes, because I've been tracking her cycle and cross-referencing it to the lunar calendar. 126 00:07:22,600 --> 00:07:24,320 - COOPER: Really? Can I get the chart? - No! 127 00:07:24,400 --> 00:07:26,050 Get out of here. Go. Just go. Go. 128 00:07:26,240 --> 00:07:27,287 Thank you, deputy. 129 00:07:27,680 --> 00:07:29,489 - COOPER: Captain Emmett? - Yes, Cooper. 130 00:07:30,280 --> 00:07:32,806 Not that I'm not grateful for the opportunity, sir... 131 00:07:33,000 --> 00:07:37,369 ...but this seems like a very important detail for my first day back in the field. 132 00:07:39,160 --> 00:07:40,207 Cooper. 133 00:07:40,400 --> 00:07:43,609 You're cut from the same cloth as the best cop there ever was. 134 00:07:44,120 --> 00:07:45,167 Thank you, sir. 135 00:07:45,400 --> 00:07:47,323 It's time to make your father proud. 136 00:07:48,080 --> 00:07:50,811 Just try not to get all in your head about it, okay? 137 00:07:51,040 --> 00:07:54,362 - Captain Emmett, I will not let you down. - I know you won't, Cooper. 138 00:07:57,760 --> 00:07:59,364 [MUSIC PLAYING LOUDLY ON RADIO] 139 00:07:59,560 --> 00:08:03,087 Deputy Jackson, Captain Emmett said that this transport was at 11 a.m. 140 00:08:03,280 --> 00:08:06,284 At the rate we're going, we'll get there more than an hour early. 141 00:08:06,480 --> 00:08:09,404 Riva's a flight risk. Showing up early might keep him from running. 142 00:08:09,600 --> 00:08:12,331 Okay, but we're going over 30 miles over the speed limit... 143 00:08:12,520 --> 00:08:16,047 - ...which is illegal. And also... - Whoa, whoa, whoa. Cooper, Cooper, Cooper. 144 00:08:16,240 --> 00:08:17,366 You are chatty. 145 00:08:17,800 --> 00:08:20,644 Look, the thing is, today is your lucky day. 146 00:08:20,840 --> 00:08:21,887 Why is that? 147 00:08:22,080 --> 00:08:25,801 You get a chance to get out of the doghouse, and you with me, sweetie. Mm? 148 00:08:26,560 --> 00:08:28,881 All right, so just put your head down... 149 00:08:29,080 --> 00:08:30,525 ...turn off the walkie... 150 00:08:30,720 --> 00:08:33,087 ...and keep your Taser in your pants. Okay, chief? 151 00:08:33,320 --> 00:08:34,970 - Copy that. - Okay. 152 00:08:35,200 --> 00:08:36,770 Try not to fall in love with me. 153 00:08:36,960 --> 00:08:38,485 Okay. Copy that. 154 00:08:38,680 --> 00:08:40,250 Oh, wait, that was a joke. 155 00:08:40,440 --> 00:08:42,090 - Ha-ha-ha. - Okay. 156 00:08:42,280 --> 00:08:44,567 You are cute. You are cute. 157 00:09:10,440 --> 00:09:12,408 [DOORBELL RINGS] 158 00:09:12,600 --> 00:09:13,965 [DANIELLA SPEAKS IN SPANISH] 159 00:09:14,160 --> 00:09:15,525 Mrs. Riva. 160 00:09:15,720 --> 00:09:19,202 This is Deputy U.S. Marshal Jackson. I'm here for you and your husband. 161 00:09:19,400 --> 00:09:21,607 DANIELLA [IN SPANISH]: 162 00:09:48,280 --> 00:09:49,725 You're early. 163 00:09:50,160 --> 00:09:52,208 - Who's this? - Mr. Riva, I'm Officer Cooper... 164 00:09:52,400 --> 00:09:54,600 JACKSON: Don't worry about her. Nobody knows we're here. 165 00:09:54,760 --> 00:09:57,650 She has to be here for your wife. She ready to go? 166 00:09:59,200 --> 00:10:01,885 I'm not so sure about this Witness Protection anymore. 167 00:10:02,120 --> 00:10:03,246 And why is that? 168 00:10:03,440 --> 00:10:06,762 [DANIELLA AND FELIPE SPEAKING IN SPANISH] 169 00:10:07,000 --> 00:10:09,241 [IN ENGLISH] Ay, perdona. My wife is a come mierda. 170 00:10:09,440 --> 00:10:10,680 How you say in English? 171 00:10:10,920 --> 00:10:11,967 Shit mouth? 172 00:10:12,480 --> 00:10:15,006 The U.S. Government has you trafficking on tape. 173 00:10:15,200 --> 00:10:16,645 So you only got two choices: 174 00:10:16,880 --> 00:10:20,441 Either come to Dallas, testify against Cortez before the grand jury... 175 00:10:20,680 --> 00:10:22,682 ...or go to jail for the rest of your life. 176 00:10:22,880 --> 00:10:25,565 - Let me ask about Witness Protection. - Okay. 177 00:10:25,760 --> 00:10:28,491 If I go to Ohio, can my wife go to... 178 00:10:28,680 --> 00:10:30,762 What is the furthest place from Ohio? 179 00:10:30,960 --> 00:10:32,086 San Diego. 180 00:10:32,280 --> 00:10:33,884 - Definitely San Diego. - San Diego. 181 00:10:34,080 --> 00:10:35,445 Cooper, go get his wife. 182 00:10:35,960 --> 00:10:37,405 10-80 the witness. Copy that. 183 00:10:40,040 --> 00:10:41,371 Mrs. Riva? 184 00:10:43,280 --> 00:10:46,648 I am announcing my entrance into your private domicile. 185 00:10:46,840 --> 00:10:49,286 [SPEAKS IN SPANISH] 186 00:10:49,760 --> 00:10:53,003 [IN ENGLISH] I'm Officer Cooper. I'm here to escort you to Dallas. Aah! 187 00:10:58,240 --> 00:10:59,480 You must of not seen me. 188 00:10:59,800 --> 00:11:01,768 Oh, I saw you. 189 00:11:01,960 --> 00:11:03,644 [IN SPANISH] 190 00:11:03,840 --> 00:11:06,491 - Mrs. Riva, I am a police officer. - Ay, please. 191 00:11:06,760 --> 00:11:10,321 Look at you. You're teeny-tiny. You're like a little dog I can put in my purse. 192 00:11:10,560 --> 00:11:11,561 I can assure you... 193 00:11:11,760 --> 00:11:14,525 ...I meet the minimum height requirement of an adult female my weight. 194 00:11:14,720 --> 00:11:15,721 Move! 195 00:11:16,120 --> 00:11:17,531 We have got to get going. 196 00:11:17,800 --> 00:11:20,804 Protocol states that you only need to pack the essentials, ma'am. 197 00:11:21,000 --> 00:11:22,843 You are not gonna need all these shoes. 198 00:11:23,040 --> 00:11:24,929 These are clumsy and impractical. 199 00:11:25,400 --> 00:11:27,482 What shoes are you wearing, huh? 200 00:11:28,320 --> 00:11:29,685 COOPER: I'm wearing black shoes. 201 00:11:30,240 --> 00:11:31,765 Standard-issue black shoes. 202 00:11:32,000 --> 00:11:34,002 No. Those are men's shoes. 203 00:11:34,200 --> 00:11:36,009 My husband has the same kind. 204 00:11:36,200 --> 00:11:40,842 Congratulation, Officer Lesbian, you wear the shoes of a coward that I hate. 205 00:11:41,040 --> 00:11:43,407 I realize this might be difficult for someone like you. 206 00:11:43,640 --> 00:11:44,971 What the hell does that mean? 207 00:11:45,520 --> 00:11:48,524 Just someone who likes a lot of stuff. 208 00:11:48,720 --> 00:11:50,768 Oh, so I only care about stuff. 209 00:11:50,960 --> 00:11:52,644 No, Mrs. Riva, I did not mean that. 210 00:11:52,840 --> 00:11:54,171 What I was trying to s... 211 00:11:55,560 --> 00:11:58,450 For example, that's probably something you could leave at home. 212 00:11:58,640 --> 00:12:00,369 What? This? 213 00:12:02,920 --> 00:12:05,924 I was Miss Plantain, 2004. 214 00:12:06,160 --> 00:12:10,484 My cousin Rosa lost two fingers trying to snatch this from my head. 215 00:12:11,000 --> 00:12:14,129 I am not going anywhere without this. 216 00:12:14,840 --> 00:12:19,050 You do know the point of Witness Protection is that you'll have a different identity. 217 00:12:19,240 --> 00:12:20,480 FELIPE: What's taking so long? 218 00:12:20,680 --> 00:12:22,170 Don't make me come up there! 219 00:12:22,360 --> 00:12:23,407 Ay, no. 220 00:12:23,600 --> 00:12:28,208 - What are you going to do, testify me to death? - Would you like me to neutralize this situation? 221 00:12:28,400 --> 00:12:30,607 [GUNSHOTS] 222 00:12:32,360 --> 00:12:33,885 Stay here. 223 00:12:36,200 --> 00:12:38,885 [GUNSHOTS CONTINUE] 224 00:12:42,400 --> 00:12:43,447 You know what to do. 225 00:12:44,640 --> 00:12:47,325 10-30. Damn it! 226 00:12:49,320 --> 00:12:50,481 [GASPS] 227 00:12:51,200 --> 00:12:52,326 Hey, get down! 228 00:12:56,200 --> 00:12:58,089 Oh, God, this is happening. 229 00:12:58,280 --> 00:12:59,725 Don't Cooper this, Cooper. 230 00:13:00,360 --> 00:13:01,646 Where are you going? 231 00:13:02,520 --> 00:13:03,567 I'm trying to save you. 232 00:13:03,800 --> 00:13:05,325 I try to save me too! 233 00:13:11,800 --> 00:13:13,848 - Who the hell are you? - Who the hell are you? 234 00:13:14,040 --> 00:13:15,280 MAN 1: Is this a joke? 235 00:13:15,520 --> 00:13:17,045 MAN 2: Does this look like a joke? 236 00:13:17,240 --> 00:13:18,810 - Who sent you? - Who sent you? 237 00:13:19,400 --> 00:13:20,970 Ugh! 238 00:13:21,160 --> 00:13:22,764 Oh, my God! 239 00:13:31,360 --> 00:13:32,361 [PANTING] 240 00:13:32,560 --> 00:13:33,800 Cooper! 241 00:13:34,360 --> 00:13:35,964 Get to the car, radio for backup. 242 00:13:36,160 --> 00:13:38,322 - I got your back. Go! - Okay. 243 00:13:40,080 --> 00:13:41,127 MAN 1: Hurry, let's go! 244 00:13:41,320 --> 00:13:43,368 - Where is she? - We'll take care of her later. 245 00:13:43,880 --> 00:13:45,803 MAN 2: They're getting away! Come on, let's go! 246 00:13:47,000 --> 00:13:48,445 [GUNSHOTS] 247 00:13:48,680 --> 00:13:50,887 MAN 1: Watch out! Take the shot! 248 00:13:54,280 --> 00:13:55,281 Get down! 249 00:13:55,520 --> 00:13:57,320 MAN 1: Your left! MAN 2: They're getting away! 250 00:13:57,520 --> 00:13:58,521 Oh, no. 251 00:13:59,040 --> 00:14:00,121 [SPEAKING IN SPANISH] 252 00:14:02,640 --> 00:14:05,041 [CAR ENGINE REVVING] 253 00:14:05,720 --> 00:14:07,085 Mrs. Riva. 254 00:14:07,320 --> 00:14:09,288 [METAL CLANGING] 255 00:14:10,640 --> 00:14:12,290 Let's spread out! Search the house! 256 00:14:14,360 --> 00:14:15,407 Mrs. Riva! 257 00:14:15,680 --> 00:14:16,761 Mrs. Riva. 258 00:14:30,280 --> 00:14:32,851 Oh, my God. Mrs. Riva. Are you wounded? 259 00:14:33,240 --> 00:14:34,890 No, you stupid idiot. I'm hiding. 260 00:14:35,080 --> 00:14:38,289 - Get out of here, gringa! - I'm gonna commandeer your personal vehicle. 261 00:14:38,840 --> 00:14:41,002 - What? - You're in danger, ma'am. 262 00:14:41,200 --> 00:14:45,603 In accordance with Texas State Penal Code, section 38, I'm commandeering your vehicle. 263 00:14:45,800 --> 00:14:48,041 - Buckle up. This is gonna get fast. - What? 264 00:14:49,280 --> 00:14:50,725 - Hold on! - No, no! 265 00:14:50,920 --> 00:14:53,446 Don't worry, ma'am. I'm gonna get you to safety. 266 00:14:54,520 --> 00:14:55,806 - Hurry up! - Okay! 267 00:14:57,720 --> 00:14:59,085 You need to calm down, ma'am. 268 00:14:59,280 --> 00:15:00,725 Shut up! Go! 269 00:15:07,960 --> 00:15:09,371 Damn it! 270 00:15:12,560 --> 00:15:13,891 What's going on? 271 00:15:14,080 --> 00:15:16,367 Calm down, ma'am. Everything's gonna be fine. 272 00:15:16,600 --> 00:15:17,886 What about my husband? 273 00:15:18,840 --> 00:15:21,161 Everything but your husband's gonna be fine. 274 00:15:23,440 --> 00:15:25,408 I'm sorry to have to tell you this, but... 275 00:15:25,600 --> 00:15:26,647 ...he's dead. 276 00:15:29,000 --> 00:15:32,607 [SCREAMING THEN WAILING] 277 00:15:32,800 --> 00:15:34,882 - Why? - Okay. 278 00:15:35,440 --> 00:15:36,771 Try to stay calm. 279 00:15:36,960 --> 00:15:38,928 Why? 280 00:15:39,160 --> 00:15:42,289 Why? 281 00:15:42,480 --> 00:15:44,562 - Why? - Ma'am! 282 00:15:44,760 --> 00:15:46,967 You're gonna have to put your body back in the vehicle! 283 00:15:47,160 --> 00:15:48,366 [SPEAKS IN SPANISH] 284 00:15:48,560 --> 00:15:49,891 Oh, my God. 285 00:15:50,600 --> 00:15:51,647 Oh, my God. 286 00:15:51,880 --> 00:15:53,564 [CONTINUES SPEAKING IN SPANISH] 287 00:15:53,800 --> 00:15:55,848 [IN ENGLISH] Where are you in my time of need? 288 00:15:56,040 --> 00:16:00,125 It's normal to seek comfort in your time, and to look to God or to Jesus... 289 00:16:00,320 --> 00:16:02,926 ...but you're gonna need to take your hands off my body! 290 00:16:03,120 --> 00:16:04,645 I am a widow! 291 00:16:05,000 --> 00:16:06,286 Listen to me! 292 00:16:06,520 --> 00:16:07,760 Listen! 293 00:16:08,200 --> 00:16:11,602 I have lost my radio, so you're gonna have to call 911. 294 00:16:11,800 --> 00:16:14,929 And you're gonna have to report a 10-12 and two 10-60s. 295 00:16:15,160 --> 00:16:16,525 You're requesting a detective. 296 00:16:16,720 --> 00:16:19,121 It's not letting me in. I think it needs a password. 297 00:16:19,320 --> 00:16:20,924 - Don't do that! - Right. Right. 298 00:16:21,520 --> 00:16:23,568 Dial 1139. 299 00:16:23,760 --> 00:16:25,364 Then 911. 300 00:16:25,560 --> 00:16:26,686 Then two 10-2... 301 00:16:26,920 --> 00:16:28,160 No! Scratch that! 302 00:16:28,360 --> 00:16:31,125 One 10-12 and two 10-60s. 303 00:16:31,600 --> 00:16:32,601 Get a move on. Come on. 304 00:16:32,840 --> 00:16:34,490 [GASPS] 305 00:16:37,840 --> 00:16:39,888 Something bad happened to the phone. 306 00:16:40,080 --> 00:16:41,889 What? What? 307 00:16:42,880 --> 00:16:44,166 Oh, no. 308 00:16:48,880 --> 00:16:50,086 Okay. 309 00:16:50,680 --> 00:16:52,444 I gotta find us a phone. 310 00:16:54,520 --> 00:16:55,567 Okay. 311 00:17:00,080 --> 00:17:01,127 Mrs. Riva! 312 00:17:01,320 --> 00:17:03,687 You have to remain in your vehicle and stay calm. 313 00:17:03,880 --> 00:17:07,407 Me? What kind of pendejo cop are you? 314 00:17:07,600 --> 00:17:09,648 You have to take me home! 315 00:17:10,960 --> 00:17:12,246 You're writing me a ticket? 316 00:17:12,440 --> 00:17:14,966 Oh, I am protected by a meter maid. 317 00:17:15,160 --> 00:17:17,162 No, I am recording all pertinent details... 318 00:17:17,360 --> 00:17:19,647 ...in my incident report log before they slip my mind. 319 00:17:19,840 --> 00:17:21,649 Jue madre, this is your first day? 320 00:17:21,840 --> 00:17:23,126 Take me home! 321 00:17:24,840 --> 00:17:26,649 Do not touch my I.R.L. 322 00:17:26,840 --> 00:17:29,525 Now, protocol states I have to contact my precinct. 323 00:17:29,720 --> 00:17:31,529 Do you have a telephone on you? 324 00:17:31,960 --> 00:17:33,041 Yes! 325 00:17:33,280 --> 00:17:34,566 I packed it... 326 00:17:34,760 --> 00:17:36,569 ...with my computer... 327 00:17:36,760 --> 00:17:38,171 ...with my floppy disk... 328 00:17:38,360 --> 00:17:40,249 ...while running for my life. 329 00:17:41,320 --> 00:17:44,005 - Where are you going? - I'm getting the hell out of here... 330 00:17:44,200 --> 00:17:47,522 ...before Cortez finds me and sews my face into a soccer ball. 331 00:17:48,520 --> 00:17:51,285 You are in a state of shock and you're not thinking clearly. 332 00:17:51,480 --> 00:17:53,369 My husband just got murdered... 333 00:17:53,560 --> 00:17:55,562 ...and now they're coming to get me. 334 00:17:56,280 --> 00:17:58,362 You have to stay here until backup arrives! 335 00:17:58,560 --> 00:18:00,722 I am a sitting goose out here! 336 00:18:00,960 --> 00:18:02,769 Mrs. Riva! Come back! 337 00:18:02,960 --> 00:18:04,086 I am warning you! 338 00:18:04,320 --> 00:18:05,606 I did not wanna have to do this. 339 00:18:05,800 --> 00:18:08,087 But you're forcing me to take extreme measures. 340 00:18:15,160 --> 00:18:16,810 It is my mission to protect you. 341 00:18:17,600 --> 00:18:19,921 It is my mission to get you to Dallas by 8:00 a.m. 342 00:18:20,160 --> 00:18:22,049 And I am gonna complete my mission. 343 00:18:22,280 --> 00:18:25,090 You're small but freaking intense! 344 00:18:25,840 --> 00:18:27,968 I have got to contact my precinct. 345 00:18:31,040 --> 00:18:32,201 Please. 346 00:18:39,520 --> 00:18:40,567 COOPER: Yes, ma'am. 347 00:18:40,800 --> 00:18:42,370 There were two sets of gunmen. 348 00:18:43,320 --> 00:18:47,006 Each seemed surprised to see each other. One set Latino, possible cartel. 349 00:18:47,200 --> 00:18:49,248 The other set Caucasian... 350 00:18:49,480 --> 00:18:50,641 ...in masks. 351 00:18:50,840 --> 00:18:53,571 You have an officer down and four unidentified suspects. 352 00:18:53,760 --> 00:18:55,410 - Got it. - No. Hold that. 353 00:18:55,600 --> 00:18:58,570 There was one identifying mark on one of the Caucasian men. 354 00:18:58,760 --> 00:19:00,967 He had it on his left wrist. 355 00:19:01,200 --> 00:19:03,123 And I drew a picture of it in my I.R.L. 356 00:19:03,320 --> 00:19:05,163 Notebook. That's a notebook. 357 00:19:05,360 --> 00:19:07,761 And that's my car not a personal vehicle. 358 00:19:08,000 --> 00:19:09,968 "Remain in your personal vehicle." 359 00:19:10,200 --> 00:19:12,646 - I am on the phone with dispatch. - It's a car. Say, "Car." 360 00:19:12,880 --> 00:19:15,486 - Pipe down. - It drives me crazy, the way you talk. 361 00:19:15,680 --> 00:19:18,251 It seems to be a Buddha, sitting on a wave. 362 00:19:18,600 --> 00:19:21,410 Or a bottle of barbecue sauce guarded by two snakes. 363 00:19:21,600 --> 00:19:24,444 Or a snowman, melting in the rain. 364 00:19:24,680 --> 00:19:26,444 Possibly a peanut in a puddle. 365 00:19:26,680 --> 00:19:27,727 It's a cow. 366 00:19:27,920 --> 00:19:29,206 I am talking on the phone. 367 00:19:29,400 --> 00:19:30,640 It's a longhorn. 368 00:19:30,840 --> 00:19:32,842 They considered making it a state animal... 369 00:19:33,040 --> 00:19:35,441 ...but they went for the armadillo instead. 370 00:19:38,000 --> 00:19:40,526 What? The brown lady cannot read a book? 371 00:19:41,760 --> 00:19:42,807 Scratch that. 372 00:19:43,000 --> 00:19:44,650 It seems to be a longhorn. 373 00:19:44,840 --> 00:19:46,080 The tattoo was a longhorn. 374 00:19:46,280 --> 00:19:49,090 Okay, we'll dispatch officers to bring you in immediately. 375 00:19:49,280 --> 00:19:50,645 Yes, ma'am. We'll sit tight. 376 00:19:51,080 --> 00:19:54,527 Nice. Nice police work, Mr. Cherlocks Holmes. 377 00:19:54,720 --> 00:19:56,609 Nice. Heh. 378 00:19:59,760 --> 00:20:01,524 [SIREN CHIRPS] 379 00:20:01,760 --> 00:20:04,240 Oh, thank God. Here come the cavalry. 380 00:20:11,160 --> 00:20:12,446 HAUSER: Damn, Coop. 381 00:20:13,160 --> 00:20:14,969 You done got thrown in the fire today. 382 00:20:15,160 --> 00:20:17,891 Detective Hauser. I'm so glad y'all are here. 383 00:20:18,080 --> 00:20:19,286 It was a mess in there. 384 00:20:19,520 --> 00:20:22,120 But I have recorded all the details, and tried to follow protocol. 385 00:20:22,280 --> 00:20:24,089 He, hey. Coop, we got this. 386 00:20:24,320 --> 00:20:26,687 You're just lucky to be alive. The good news is... 387 00:20:26,880 --> 00:20:29,963 ...local police got shell casings and DNA back at the compound. 388 00:20:30,240 --> 00:20:31,810 You saved this old lady's life. 389 00:20:32,040 --> 00:20:33,804 "Old lady"? Su madre. 390 00:20:34,160 --> 00:20:36,731 I'm gonna go and assume that means, "Thanks for saving my life." 391 00:20:36,960 --> 00:20:38,405 And you are welcome, Mrs. Riva. 392 00:20:38,680 --> 00:20:41,047 Why don't y'all hop in the back? We'll all ride together. 393 00:20:41,240 --> 00:20:42,287 Yes, sir. 394 00:20:43,800 --> 00:20:45,529 Pretty good for a secretary. 395 00:20:46,440 --> 00:20:47,646 DIXON: Don't worry, Miss Riva. 396 00:20:48,160 --> 00:20:50,401 We'll have you in Dallas in three hours. 397 00:21:00,880 --> 00:21:01,961 It's Hauser. 398 00:21:02,560 --> 00:21:05,530 I called dispatch 20 minutes ago. If they were leaving from the precinct... 399 00:21:05,720 --> 00:21:08,724 ...they must've been driving 180 miles per hour to get here that fast. 400 00:21:09,480 --> 00:21:10,845 Who are you talking to? 401 00:21:12,040 --> 00:21:14,202 They got three quarters a tank of gas. 402 00:21:14,800 --> 00:21:16,325 At a max of 90 miles per hour... 403 00:21:16,520 --> 00:21:19,524 ...that means they were 30 miles away, which means they probably came... 404 00:21:19,720 --> 00:21:21,290 [GASPS] 405 00:21:22,160 --> 00:21:23,605 Hauser! 406 00:21:24,080 --> 00:21:25,366 Okay, I gotta go. 407 00:21:28,520 --> 00:21:30,045 Yeah. 408 00:21:30,680 --> 00:21:33,365 Fist bump. For all that good police work, good buddy. 409 00:21:39,200 --> 00:21:41,362 We have to get out now. They're gonna kill us both. 410 00:21:41,560 --> 00:21:42,686 - Dixon, let's go. - What? 411 00:21:42,880 --> 00:21:44,564 They're the gunmen. The guys in the masks. 412 00:21:44,760 --> 00:21:46,728 - Who? - Just trust me. Follow my lead. 413 00:21:47,080 --> 00:21:51,244 No, ma'am, I do not have any feminine toiletries on me. 414 00:21:51,440 --> 00:21:52,771 Feminine what? 415 00:21:55,480 --> 00:21:56,527 What's the problem? 416 00:21:57,680 --> 00:22:01,685 Uh, Mrs. Riva is having some problems with some lady business. 417 00:22:03,320 --> 00:22:05,800 Of the tampon variety. 418 00:22:08,000 --> 00:22:11,766 - Seriously? - Yeah. My comadre is here. 419 00:22:11,960 --> 00:22:13,121 Her comadre is here. 420 00:22:15,440 --> 00:22:16,851 Can't you just hold it? 421 00:22:17,680 --> 00:22:20,251 No, it does not work that way, detective. It does not. 422 00:22:20,480 --> 00:22:24,087 No, you see, once a month, my uterus sheds it's lining. 423 00:22:24,320 --> 00:22:25,560 It sheds. Once a month. 424 00:22:25,760 --> 00:22:27,683 - So that the eggs... - And the eggs. 425 00:22:27,880 --> 00:22:29,245 ...descend into the puss. 426 00:22:29,440 --> 00:22:31,442 - Oh, my God. - The puss put... 427 00:22:31,640 --> 00:22:32,880 - No, there are fluids... - God. 428 00:22:32,960 --> 00:22:35,486 - Other fluids go in there. - Whoa. What is she talking about? 429 00:22:35,680 --> 00:22:38,490 DANIELLA: So please take me to a bathroom right now... 430 00:22:38,680 --> 00:22:41,650 ...or the back of this car is gonna be the second crime scene... 431 00:22:41,880 --> 00:22:43,928 ...that you guys are gonna be cleaning today. 432 00:22:44,120 --> 00:22:46,964 - You don't need to paint a picture. - You're used to that, no? Heh. 433 00:22:47,160 --> 00:22:48,605 Please, please. Stop. 434 00:22:49,840 --> 00:22:51,444 [SIGHS] 435 00:22:55,400 --> 00:22:58,131 - Okay, Coop, I'll let you out. - All right. Let's go. 436 00:22:59,040 --> 00:23:00,769 There's a lining in there? 437 00:23:00,960 --> 00:23:02,405 [ROCK MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 438 00:23:02,600 --> 00:23:04,204 - We'll be right back. - Yeah. 439 00:23:10,320 --> 00:23:12,049 Hey, mamacita, where you going? 440 00:23:12,280 --> 00:23:14,487 - Mamacita? - We have our periods! 441 00:23:16,600 --> 00:23:17,761 You don't wanna know. 442 00:23:34,760 --> 00:23:36,330 There's a window. I'll go first. 443 00:23:36,560 --> 00:23:37,686 You go, go, go. 444 00:23:38,560 --> 00:23:39,561 [GRUNTS] 445 00:23:40,040 --> 00:23:43,203 - Oh. Okay, I can't do it. - Push there with the legs! 446 00:23:44,400 --> 00:23:46,528 - With the legs! With the legs! - I can't! 447 00:23:46,720 --> 00:23:48,324 Why is your body like that? 448 00:23:48,520 --> 00:23:52,241 - I gotta get a toehold. - Where's the toehold? I can't find the toehold. 449 00:23:53,000 --> 00:23:54,764 I just need some upper-body strength. 450 00:23:54,960 --> 00:23:56,610 - Push! - Okay, hold on. 451 00:23:56,800 --> 00:23:59,565 I'm gonna pull my body up, and push it out the window. 452 00:23:59,760 --> 00:24:00,841 Go, go, go! 453 00:24:01,080 --> 00:24:02,684 Go, go, go! I'm gonna help you. 454 00:24:02,920 --> 00:24:03,921 Go, go, go. 455 00:24:04,120 --> 00:24:05,451 [GRUNTS THEN PANTING] 456 00:24:07,480 --> 00:24:08,891 - Put me down. - No, no! 457 00:24:09,080 --> 00:24:11,287 - What? - Dixon's out there. 458 00:24:11,480 --> 00:24:14,245 - Why didn't you shoot him? - I'm not gonna shoot an officer! 459 00:24:14,440 --> 00:24:15,805 They'll be happy to shoot us. 460 00:24:16,280 --> 00:24:17,520 - That gives me an idea. - What? 461 00:24:17,720 --> 00:24:19,051 - This is gonna be loud. - What? 462 00:24:20,280 --> 00:24:21,281 [SCREAMING] 463 00:24:22,040 --> 00:24:23,963 [BOTH SCREAMING] 464 00:24:24,680 --> 00:24:26,125 [GASPS] 465 00:24:26,640 --> 00:24:28,449 Go, go, go! You help us. 466 00:24:28,640 --> 00:24:30,130 Help her! Get her up! 467 00:24:30,360 --> 00:24:32,000 - DIXON: What was that? - Dixon, let's go! 468 00:24:32,080 --> 00:24:33,127 Lift me up on two! 469 00:24:33,360 --> 00:24:35,089 - What? On one? - One! Two! Go! 470 00:24:35,320 --> 00:24:37,322 - No, wait, I mean go on one then two... - Now? 471 00:24:37,520 --> 00:24:38,965 Shut up! Go up! 472 00:24:39,200 --> 00:24:40,247 I'm going up. 473 00:24:42,680 --> 00:24:44,569 - Okay, do me, do me. - All right. 474 00:24:44,760 --> 00:24:45,761 Do me! 475 00:24:46,000 --> 00:24:47,490 [MAN GRUNTING] 476 00:24:47,680 --> 00:24:48,727 Aah! 477 00:24:49,360 --> 00:24:51,124 Get up! Help me! 478 00:24:51,320 --> 00:24:53,721 - Do it! Get up and help me. - Okay. 479 00:24:53,920 --> 00:24:54,967 Out of my way, man. 480 00:24:55,160 --> 00:24:57,128 - Hold up, hold up! - Get back, Goldilocks! 481 00:24:57,320 --> 00:24:58,401 - Hurry! - Pull me! 482 00:24:58,640 --> 00:25:01,211 - Come on! - I'm trying! I have the body of a woman! 483 00:25:01,400 --> 00:25:04,051 Just fall on me like a sack of potatoes! 484 00:25:04,240 --> 00:25:05,605 Hey, out of the way. 485 00:25:05,920 --> 00:25:07,729 Okay. You take the far one. 486 00:25:07,920 --> 00:25:09,160 One, two. 487 00:25:09,400 --> 00:25:10,447 Dixon! 488 00:25:10,640 --> 00:25:12,369 [MAN GRUNTS THEN DANIELLA SCREAMS] 489 00:25:12,560 --> 00:25:14,050 - What are you thinking? - Legs! 490 00:25:14,400 --> 00:25:15,765 I got it! 491 00:25:16,200 --> 00:25:17,326 - Freeze, Cooper! - Aah! 492 00:25:17,520 --> 00:25:19,568 You don't... No! No! 493 00:25:21,080 --> 00:25:22,764 What are you doing? Come on! 494 00:25:23,000 --> 00:25:24,240 No! My bag! 495 00:25:25,480 --> 00:25:27,130 - I've been attacked. - Let's go! Get up! 496 00:25:27,320 --> 00:25:28,367 I've been attacked. 497 00:25:29,200 --> 00:25:30,531 [GRUNTS] 498 00:25:31,480 --> 00:25:33,323 - Wait! - Come on! 499 00:25:33,800 --> 00:25:35,086 Come on! 500 00:25:36,040 --> 00:25:37,246 Hurry up. 501 00:25:39,960 --> 00:25:41,928 COOPER: What is going on? DANIELLA: I don't know. 502 00:25:42,120 --> 00:25:45,203 - This doesn't make any sense. - Drive! Stop talking and drive! 503 00:25:54,920 --> 00:25:56,126 COOPER: Watch it, mister! 504 00:25:56,440 --> 00:25:57,805 I gotta calm down. 505 00:25:58,000 --> 00:25:59,161 How could they? 506 00:25:59,640 --> 00:26:00,687 Why would they? 507 00:26:00,880 --> 00:26:03,486 Oh, my God. I just don't understand. 508 00:26:03,760 --> 00:26:05,410 10-30: officer in trouble. 509 00:26:05,600 --> 00:26:07,250 10-31: shooting in progress. 510 00:26:07,440 --> 00:26:08,521 10-32... 511 00:26:08,720 --> 00:26:11,451 - What are you doing now? - It's a relaxation technique. 512 00:26:11,640 --> 00:26:13,961 Oh, it's working wonderful. 513 00:26:14,480 --> 00:26:17,609 I just don't understand. I just feel like it doesn't make any sense. 514 00:26:17,840 --> 00:26:20,002 Like, there has to be some sort of explanation. 515 00:26:20,200 --> 00:26:22,441 Yeah, the explanation is that they're bad cops. 516 00:26:22,680 --> 00:26:23,841 What is that? 517 00:26:24,040 --> 00:26:25,121 [ENGINE SPUTTERS] 518 00:26:25,320 --> 00:26:27,482 - Ay, no. No. - Oh, no. No, no, no. 519 00:26:27,720 --> 00:26:28,767 Oh, no. 520 00:26:29,840 --> 00:26:31,046 COOPER: Dang it! 521 00:26:31,240 --> 00:26:34,483 Ay, yeah, this is the one that is always overheating. 522 00:26:34,680 --> 00:26:37,524 It looks like we just need some water and we'll be good to go. 523 00:26:37,960 --> 00:26:38,961 [DANIELLA SIGHS] 524 00:26:39,200 --> 00:26:40,929 [PHONE BUZZING] 525 00:26:43,600 --> 00:26:44,931 Do you hear that? 526 00:26:47,560 --> 00:26:48,971 No. What? 527 00:26:51,640 --> 00:26:53,130 [RINGING] 528 00:26:53,320 --> 00:26:54,367 Mrs. Riva... 529 00:26:54,560 --> 00:26:57,723 ...are you concealing a communication device in your chestal area? 530 00:26:57,920 --> 00:26:59,285 My chestal what? 531 00:26:59,480 --> 00:27:01,369 My boobs? No. 532 00:27:01,560 --> 00:27:05,326 And I am so tired of those racist accusations. 533 00:27:05,480 --> 00:27:07,005 [PHONE BUZZING] 534 00:27:07,160 --> 00:27:09,640 You have had a cell phone this entire time! 535 00:27:09,840 --> 00:27:12,081 Unacceptable. Now hand it over! 536 00:27:12,880 --> 00:27:14,644 Fine, I'm gonna come and get it. 537 00:27:14,840 --> 00:27:15,841 [GRUNTS] 538 00:27:16,040 --> 00:27:17,201 I didn't give it to you... 539 00:27:17,440 --> 00:27:19,886 ...because everything that you see you commandeer. 540 00:27:20,080 --> 00:27:21,206 See? 541 00:27:21,440 --> 00:27:23,727 There's a website. It tracks police scanners. 542 00:27:23,920 --> 00:27:27,447 I just have to hear what Dixon and Hauser hear so we can get ahead of them. 543 00:27:27,640 --> 00:27:29,404 DISPATCH: 4921 North Jefferson Road. 544 00:27:29,600 --> 00:27:32,888 Daniella Riva, a Hispanic female, approximately 40 years old. 545 00:27:33,080 --> 00:27:34,127 Forty! 546 00:27:34,920 --> 00:27:39,767 She was last seen fleeing the scene in a red 1968 Cadillac convertible. 547 00:27:39,960 --> 00:27:41,883 They think I'm traveling with a fugitive. 548 00:27:42,080 --> 00:27:45,402 The officer is considered armed and extremely dangerous. 549 00:27:45,640 --> 00:27:47,244 "Officer"? Two officers. 550 00:27:47,440 --> 00:27:50,808 Officer Cooper is described as 5' tall with blond hair. 551 00:27:51,000 --> 00:27:52,047 What, me? 552 00:27:52,240 --> 00:27:55,164 They think I am traveling with a fugitive. 553 00:27:55,400 --> 00:27:58,483 She killed a U.S. Marshal. Prepare to shoot on sight. 554 00:28:00,520 --> 00:28:02,329 [SPEAKS IN SPANISH] 555 00:28:02,520 --> 00:28:04,568 That is the number one way we track runners. 556 00:28:04,760 --> 00:28:07,525 - I gotta think. What do I do? - Good luck cleaning your name. 557 00:28:07,720 --> 00:28:08,881 I am going to be in Mexico... 558 00:28:09,120 --> 00:28:11,964 They think I committed a crime? I gotta get to Dallas and clear this up. 559 00:28:12,160 --> 00:28:15,050 - ...with a cocktail and a fake passport. - I don't know what to do. 560 00:28:15,640 --> 00:28:18,211 Mrs. Riva. Listen to me, Miss Riva. 561 00:28:18,400 --> 00:28:21,165 Our smartest move now is to change clothes, lose this car... 562 00:28:21,360 --> 00:28:23,681 ...and commandeer a new vehicle to get to Dallas. 563 00:28:24,200 --> 00:28:26,168 Everybody in the state is looking for you. 564 00:28:26,360 --> 00:28:28,408 You're gonna be dead before sundown. 565 00:28:29,040 --> 00:28:31,930 You don't have to like me, but I'm the best chance you have at surviving. 566 00:28:32,120 --> 00:28:33,770 [TIRES SCREECHING] 567 00:28:35,000 --> 00:28:36,365 COOPER: What the heck is that? 568 00:28:37,400 --> 00:28:40,483 Felipe must have put baking powder in the car. 569 00:28:41,120 --> 00:28:43,851 [COOPER COUGHING] 570 00:28:47,960 --> 00:28:50,327 How much baking powder? 571 00:28:51,080 --> 00:28:54,721 I don't know. Maybe like 42 kilos. 572 00:28:56,480 --> 00:28:59,689 What? I told you it wasn't mine! I told you not to steal something! 573 00:28:59,920 --> 00:29:03,402 Oh, God! Would you just shut up for one cotton-picking minute! 574 00:29:03,960 --> 00:29:05,086 Hey, are y'all okay? 575 00:29:05,280 --> 00:29:07,248 I took that turn way too fast. 576 00:29:07,440 --> 00:29:09,442 What the heck is this white stuff? 577 00:29:09,680 --> 00:29:11,045 - Baking powder. - Baking powder. 578 00:29:11,240 --> 00:29:12,890 We're bakers. Toast, muffin, cakes. 579 00:29:13,080 --> 00:29:14,684 - Muffin. - Toast. 580 00:29:14,920 --> 00:29:17,241 - Toast, cake, muffins. - I should call the police. 581 00:29:17,480 --> 00:29:19,847 No! I am the mother-effing police! Don't you see? 582 00:29:20,040 --> 00:29:22,611 There's no major damage here. You're free to go. 583 00:29:23,120 --> 00:29:24,645 But I destroyed your car. 584 00:29:24,840 --> 00:29:26,171 I said you're free to go! 585 00:29:26,360 --> 00:29:29,170 Except I need you to drop us off at the nearest establishment... 586 00:29:29,360 --> 00:29:31,440 ...where we can buy clothing at a reasonable price... 587 00:29:31,600 --> 00:29:33,480 ...but, more importantly, at a reasonable price. 588 00:29:33,600 --> 00:29:36,251 I said that before, didn't I? This accident's got me all jacked up. 589 00:29:36,920 --> 00:29:39,321 - If you don't mind riding in an old truck. - Let's go! 590 00:29:40,280 --> 00:29:41,441 Clean your nose! 591 00:29:41,640 --> 00:29:42,971 Out of the way! 592 00:29:43,880 --> 00:29:47,043 When I was 5, my favorite color was blue. When I was 6, my favorite color was plaid. 593 00:29:47,200 --> 00:29:49,680 I was 7, I saw squirrels kissing. I watched it for a long time. 594 00:29:49,840 --> 00:29:52,440 A long time, Wayne. I still feel weird about it. This is our stop! 595 00:29:55,480 --> 00:29:57,528 Wayne, you're the best friend I ever had. 596 00:29:57,800 --> 00:30:00,929 Wayne's a snake in the grass. You think he heard me? I think he did. 597 00:30:01,120 --> 00:30:04,010 Okay, okay, Officer Scarface, just keep it together. 598 00:30:04,200 --> 00:30:06,248 Police officer coming through. 599 00:30:07,520 --> 00:30:09,568 I'm so thirsty. It's like my body's a desert. 600 00:30:09,760 --> 00:30:11,603 This could be perfect. We have to change. 601 00:30:11,800 --> 00:30:14,326 These hangers are slippery. Like they have some special coating. 602 00:30:14,520 --> 00:30:16,329 My hands are really sweaty, which is weird. 603 00:30:16,520 --> 00:30:19,171 Is it hot in here? It feels like the surface of the sun. 604 00:30:19,360 --> 00:30:20,486 You're more fun like this... 605 00:30:20,680 --> 00:30:23,000 - ...but calm down. - I was in a fight-or-flight situation. 606 00:30:23,120 --> 00:30:25,521 I'm filled with adrenaline. Look how high I can jump. 607 00:30:25,760 --> 00:30:26,966 I can't do this normally. 608 00:30:27,160 --> 00:30:28,286 See that? 609 00:30:28,480 --> 00:30:29,561 [GASPS] 610 00:30:29,800 --> 00:30:31,643 - Yes! - No. 611 00:30:31,880 --> 00:30:33,245 We're gonna need this and this. 612 00:30:33,440 --> 00:30:36,360 - Control yourself. We don't need that! - And these! And those! And these! 613 00:30:36,520 --> 00:30:39,524 Aah! I know this is impractical but we might have to catch our own food. 614 00:30:39,720 --> 00:30:41,848 Or make a lightning rod! A hat! 615 00:30:43,600 --> 00:30:46,410 - Please. Focus. We need to get clothes! - Yes! 616 00:30:46,600 --> 00:30:51,083 Okay, how about you try something completely different... 617 00:30:51,320 --> 00:30:52,651 ...of what you are. 618 00:30:52,840 --> 00:30:53,887 How about... 619 00:30:54,120 --> 00:30:57,522 - ...a woman? - Perfect! And you can be a cowboy. 620 00:31:00,640 --> 00:31:01,687 It's tight in here. 621 00:31:01,920 --> 00:31:05,049 - Cowboy? - This is a good plan. This is gonna work! 622 00:31:05,240 --> 00:31:07,049 I'll be a woman, and you'll be a cowboy. 623 00:31:07,240 --> 00:31:09,402 No one's gonna see that coming. I should learn to knit. 624 00:31:09,600 --> 00:31:12,490 I could knit a sweater or a sleeping bag or a whole house. Need curtains? 625 00:31:12,720 --> 00:31:15,485 Looks like night in here, but I know it's day. 626 00:31:16,200 --> 00:31:17,770 It's day, right? It's like Vegas. 627 00:31:17,960 --> 00:31:19,166 Whoo! It's hot! 628 00:31:19,360 --> 00:31:20,361 [GASPS] 629 00:31:20,600 --> 00:31:21,886 What is that white thing? 630 00:31:22,080 --> 00:31:23,206 Oh, that's my underwear. 631 00:31:23,440 --> 00:31:25,602 That's no underwear, that's a diaper! 632 00:31:25,800 --> 00:31:27,290 I like a lot of coverage. 633 00:31:33,800 --> 00:31:35,962 Come on, man. We're running out of time. 634 00:31:40,960 --> 00:31:43,440 I feel like the cheese fell off my cracker. 635 00:31:45,320 --> 00:31:48,051 Why do you look like that? You're supposed to be incognito. 636 00:31:48,240 --> 00:31:51,369 Not look exactly like that picture of you on TV. Oh, my God. 637 00:31:51,560 --> 00:31:54,484 EMMETT: All of Texas law enforcement is looking for these two. 638 00:31:54,720 --> 00:31:57,166 Officer Cooper knows the right thing to do... 639 00:31:57,360 --> 00:31:59,408 ...and we are confident that she'll come in. 640 00:31:59,640 --> 00:32:02,644 REPORTER: At this hour, police are still looking for the two suspects. 641 00:32:02,880 --> 00:32:06,327 - Officer Cooper, who stands at 4' 11". - Oh, come on. 642 00:32:06,520 --> 00:32:09,729 - The other suspect, a 45-year-old Latina... - Forty-five? 643 00:32:11,680 --> 00:32:13,489 COOPER: We have to get out of here. 644 00:32:13,680 --> 00:32:16,331 If I could get to that cell phone, I could call Captain Emmett. 645 00:32:16,480 --> 00:32:18,767 You can't do that. He'll recognize us. 646 00:32:18,960 --> 00:32:21,566 How are we supposed to pay without him seeing our faces? 647 00:32:21,760 --> 00:32:22,841 Let me handle it. 648 00:32:27,640 --> 00:32:28,687 Here you go. 649 00:32:35,520 --> 00:32:36,931 My God. We have to get out of here. 650 00:32:37,120 --> 00:32:38,610 - Why? - Right now. Come on. 651 00:32:47,440 --> 00:32:48,805 Come on. Over here. 652 00:32:51,760 --> 00:32:53,922 - Hey. - Come on. Get in. 653 00:32:54,920 --> 00:32:57,002 - What was that? - Cortez's men. 654 00:32:57,240 --> 00:32:58,287 What? 655 00:33:00,040 --> 00:33:01,883 Don't worry. They didn't see us. 656 00:33:10,160 --> 00:33:11,286 Okay. 657 00:33:13,400 --> 00:33:15,209 We're gonna wait till he pulls over... 658 00:33:15,440 --> 00:33:17,681 ...and then we're gonna commandeer the vehicle. 659 00:33:31,120 --> 00:33:33,282 MAN: Come here, boy! Hey! Come here. Come here. 660 00:33:33,480 --> 00:33:35,005 Aw. Look at you there. 661 00:33:35,920 --> 00:33:39,641 [DOG BARKING] 662 00:33:39,840 --> 00:33:42,844 [MOUTHING] You go out first, and then I want you to go around and then wait. 663 00:33:44,720 --> 00:33:46,449 So you're driving a car? 664 00:33:46,640 --> 00:33:49,450 And looking for a cow to milk, while putting on makeup. 665 00:33:49,640 --> 00:33:53,406 But it doesn't look good, so you're turning a tiny little radio on... What? 666 00:33:53,680 --> 00:33:55,364 Oh, never mind. Come on! 667 00:33:56,400 --> 00:33:57,561 And leave that! 668 00:33:57,800 --> 00:34:00,246 No! I'm not going anywhere without my suitcase! 669 00:34:00,720 --> 00:34:02,245 What's in there, anyway? 670 00:34:02,480 --> 00:34:05,006 - No, ni�a! - Another kilo of baking powder? 671 00:34:07,200 --> 00:34:08,645 You are not taking these! 672 00:34:09,040 --> 00:34:10,451 Then I'm not going anywhere. 673 00:34:11,040 --> 00:34:13,725 Shoes. You're gonna get us killed over some shoes? 674 00:34:14,320 --> 00:34:15,810 They're not just shoes. 675 00:34:18,600 --> 00:34:23,401 These are gifts from my brother in Colombia. These are the only things I have left from him. 676 00:34:25,560 --> 00:34:28,291 He got in trouble with the wrong people. 677 00:34:28,480 --> 00:34:30,960 He went to the police for help... 678 00:34:32,400 --> 00:34:34,209 ...and he ended up dead. 679 00:34:36,160 --> 00:34:39,562 So you wanted to know why I hate cops. That's the reason. 680 00:34:39,800 --> 00:34:42,724 So if you want to take me to Dallas to die, fine. 681 00:34:42,920 --> 00:34:45,605 But you're gonna take me with my suitcase. 682 00:34:46,640 --> 00:34:47,971 I'm sorry. 683 00:34:48,280 --> 00:34:49,611 I didn't know. 684 00:34:49,960 --> 00:34:52,884 But I'm not like those other cops. You can trust me. 685 00:34:53,080 --> 00:34:55,890 You have to stop treating me like I'm a stupid rookie cop... 686 00:34:56,080 --> 00:34:57,809 ...who doesn't know what she's doing. 687 00:34:58,040 --> 00:35:01,522 Then you have to stop treating me like I am a criminal. 688 00:35:03,520 --> 00:35:04,646 Fine. 689 00:35:06,640 --> 00:35:07,801 Fine. 690 00:35:11,240 --> 00:35:12,401 Follow me. 691 00:35:26,680 --> 00:35:29,251 Bingo! I got them! All right, Mrs. Riva, we're gonna... 692 00:35:29,480 --> 00:35:33,201 Who the hell are you, and what are you doing in my truck? 693 00:35:33,560 --> 00:35:34,925 Get away from it, lady. 694 00:35:35,120 --> 00:35:36,531 Okay! Okay. 695 00:35:37,720 --> 00:35:40,041 - My name is, um... - Uh-huh. 696 00:35:40,800 --> 00:35:42,325 My name is Nancy... 697 00:35:42,720 --> 00:35:44,609 - ...Reagan. - Mm-hm. 698 00:35:44,800 --> 00:35:45,801 Right. 699 00:35:46,000 --> 00:35:49,243 I know it sounds ridiculous, but it's what my parents named me. 700 00:35:49,440 --> 00:35:50,441 Let me explain. 701 00:35:50,640 --> 00:35:53,320 My friend and I are veterinarians and we were in the neighborhood... 702 00:35:53,440 --> 00:35:55,044 MAN: Shut your trap. I'm holding the gun. 703 00:35:55,240 --> 00:35:59,370 I'm sorry. I know you don't like me. But I'm sure you don't want me to get killed! 704 00:35:59,560 --> 00:36:01,050 MAN: You should've thought about that. 705 00:36:01,200 --> 00:36:02,565 [SPEAKS IN SPANISH] 706 00:36:02,760 --> 00:36:05,206 I know you're mad, but can we just talk about this reasonably? 707 00:36:05,400 --> 00:36:06,606 Honey bunny! 708 00:36:07,120 --> 00:36:08,929 There you are! 709 00:36:09,720 --> 00:36:11,131 Sweetie pie. 710 00:36:11,320 --> 00:36:13,687 I've been looking all over for you. 711 00:36:14,280 --> 00:36:15,441 Who is that? 712 00:36:15,640 --> 00:36:18,166 Hi. I am Dr. Shannon. 713 00:36:19,720 --> 00:36:22,485 - I am her lover. - What? 714 00:36:22,680 --> 00:36:26,685 We had a little fight but I'm sure you know whose fault it was. 715 00:36:27,680 --> 00:36:28,681 It was not my fault. 716 00:36:28,880 --> 00:36:30,882 [SPEAKING IN SPANISH] 717 00:36:31,120 --> 00:36:33,407 [IN ENGLISH] You never accept that it's your fault. 718 00:36:33,600 --> 00:36:35,921 You never talk about your feelings. 719 00:36:36,120 --> 00:36:40,489 It's like being in love with some tiny little brick wall. 720 00:36:41,920 --> 00:36:43,490 How the hell you understand her? 721 00:36:43,720 --> 00:36:45,440 - I don't know. It's really hard. - I don't. 722 00:36:45,520 --> 00:36:47,887 I usually don't even know what she's talking about. 723 00:36:48,080 --> 00:36:50,242 But we use body language. 724 00:36:52,840 --> 00:36:54,649 That's bullshit. I'm calling the cops. 725 00:36:54,840 --> 00:36:57,366 - Don't do that. - No! This is outrageous. 726 00:36:57,560 --> 00:36:58,686 No, no, no. 727 00:36:59,760 --> 00:37:01,888 This is Rachel profiling. 728 00:37:02,280 --> 00:37:05,762 - What? - I can't be a doctor because I am Colombian? 729 00:37:05,960 --> 00:37:09,965 Uh-huh. And I can't be a lesbian because she's so unattractive... 730 00:37:10,200 --> 00:37:14,762 ...and she has a mustache and talks like some tiny little robot? 731 00:37:15,000 --> 00:37:18,686 Well, let me tell you something: She's my tiny little weird robot. 732 00:37:19,600 --> 00:37:21,523 - And I love her. - What are you doing? 733 00:37:21,760 --> 00:37:23,205 Wait, what are you doing? 734 00:37:23,400 --> 00:37:27,007 Trying to show him I love you. I'm distracting him so he won't call the cops! 735 00:37:27,200 --> 00:37:28,361 - Mm. - Mm-hm, mm-hm. 736 00:37:28,600 --> 00:37:30,967 [MOANING] 737 00:37:33,640 --> 00:37:36,120 - Kiss me. Kiss me. Men love this. - Okay. 738 00:37:37,680 --> 00:37:40,763 Yeah, I need to report two suspicious women on my property. 739 00:37:40,960 --> 00:37:42,371 - It's not working! - Act sexy! 740 00:37:42,560 --> 00:37:43,971 - Okay! Sexy. - Come, come. 741 00:37:44,160 --> 00:37:46,401 - Oh, yeah! Pull my hair. I like that! Yeah! - Ha-ha-ha. 742 00:37:46,600 --> 00:37:49,251 Yeah, I love it when you pull my hair like that. 743 00:37:49,440 --> 00:37:50,851 I feel so sexy. 744 00:38:05,960 --> 00:38:07,405 [GUNSHOT THEN SCREAMING] 745 00:38:07,600 --> 00:38:09,762 [STUTTERING] My finger! Oh, God! 746 00:38:10,440 --> 00:38:11,726 I did not just Cooper this. 747 00:38:11,920 --> 00:38:13,729 You Cooper... You Cooper what? 748 00:38:14,000 --> 00:38:16,480 Where is it? It's gotta be here somewhere. 749 00:38:16,680 --> 00:38:19,286 I can't believe this happened again! 750 00:38:19,520 --> 00:38:21,807 - I gotta find that finger! - We have to get out of here! 751 00:38:22,000 --> 00:38:23,490 [MAN CRYING] 752 00:38:24,880 --> 00:38:25,927 [WHIMPERS] 753 00:38:26,120 --> 00:38:28,009 Bad doggy. What did you do? 754 00:38:28,880 --> 00:38:31,565 - Oh, no. - Hannibal! 755 00:38:31,760 --> 00:38:33,285 I'm getting sick now. 756 00:38:33,480 --> 00:38:35,403 - Hannibal. - MAN: I just fed you! 757 00:38:35,600 --> 00:38:38,001 I'm gonna give you the Heimlich, all right? 758 00:38:38,200 --> 00:38:40,089 This is where I go down! 759 00:38:40,280 --> 00:38:42,601 This is my banjo hand! 760 00:38:44,040 --> 00:38:46,805 The dog doesn't have the finger. 761 00:38:47,240 --> 00:38:48,287 What? 762 00:38:49,080 --> 00:38:50,127 DANIELLA: The dog... 763 00:38:51,160 --> 00:38:53,731 ...doesn't have the finger! 764 00:38:54,960 --> 00:38:56,769 It's in my hair! 765 00:38:57,720 --> 00:38:58,801 [GASPS] 766 00:38:58,960 --> 00:39:00,246 [LAUGHING] 767 00:39:01,120 --> 00:39:02,690 [GASPING] 768 00:39:03,480 --> 00:39:04,766 [SPEAKS IN SPANISH] 769 00:39:05,760 --> 00:39:08,969 Okay! You have two choices: You can stay here and mess with us... 770 00:39:09,200 --> 00:39:13,046 ...or take this to the hospital, have it reattached and shake with a full set. 771 00:39:14,080 --> 00:39:15,127 Hey, come on! 772 00:39:15,640 --> 00:39:16,926 Slow down! 773 00:39:17,720 --> 00:39:20,644 - Hold on, you're going too fast. - You would be able to keep up... 774 00:39:20,840 --> 00:39:23,047 ...if you hadn't bought another pair of stripper shoes. 775 00:39:23,400 --> 00:39:26,085 And do not think that I forgot you tried to escape. 776 00:39:26,280 --> 00:39:29,363 I can't believe I bought that stupid shoe story about your brother. 777 00:39:29,560 --> 00:39:31,608 He's probably an investment banker in Miami. 778 00:39:31,920 --> 00:39:35,561 That I tried to escape doesn't mean that the story's not true. 779 00:39:35,760 --> 00:39:38,047 And I came back to save you... 780 00:39:38,240 --> 00:39:39,571 ...so you're welcome! 781 00:39:39,760 --> 00:39:41,683 I am not saying thank you! 782 00:39:43,520 --> 00:39:44,681 I don't think... 783 00:39:44,880 --> 00:39:46,723 I don't think I can make it. 784 00:39:47,800 --> 00:39:49,325 Oh, you are gonna make it. 785 00:39:49,520 --> 00:39:51,761 I woke up this morning and my partner was killed. 786 00:39:51,960 --> 00:39:54,645 I have been set up, shot at, and hunted down. 787 00:39:54,840 --> 00:39:57,684 Some guy shot off his finger, and I tried to Heimlich his dog. 788 00:39:57,880 --> 00:39:59,723 I let you get to second base with me... 789 00:39:59,920 --> 00:40:02,366 ...or maybe third. I've never been clear about that. 790 00:40:02,560 --> 00:40:03,891 We're nowhere near Dallas... 791 00:40:04,080 --> 00:40:07,801 ...and the police are gonna arrest us any minute. Now move your ass. 792 00:40:09,840 --> 00:40:11,285 Ugh. 793 00:40:18,960 --> 00:40:20,371 Keys. I got keys. 794 00:40:21,240 --> 00:40:22,571 Thank God. 795 00:40:43,000 --> 00:40:44,968 Desnalgada, you're going to kill us! 796 00:40:45,160 --> 00:40:47,447 Open the window or put some music. 797 00:40:47,640 --> 00:40:48,687 - Okay. - Yee. 798 00:40:50,560 --> 00:40:54,121 REPORTER: The two female fugitives are still on the lam. Police are... 799 00:40:54,800 --> 00:40:57,326 [REPORTER SPEAKING IN SPANISH] 800 00:40:58,600 --> 00:40:59,965 ["ROSE GARDEN" PLAYING OVER RADIO] 801 00:41:02,320 --> 00:41:05,961 I never promised you a rose garden 802 00:41:06,320 --> 00:41:09,722 Along with the sunshine 803 00:41:09,920 --> 00:41:13,322 There's gotta be a little rain sometimes 804 00:41:14,120 --> 00:41:15,281 [HUMS THEN MUSIC STOPS] 805 00:41:17,040 --> 00:41:19,202 Hey. I was named after that song. 806 00:41:19,400 --> 00:41:21,164 Oh, so your name is "Bad Song"? 807 00:41:21,360 --> 00:41:22,771 That's just rude. 808 00:41:24,160 --> 00:41:25,525 You know what is your problem? 809 00:41:25,960 --> 00:41:28,327 Here we go. I have a tendency to be hyper-focused... 810 00:41:28,520 --> 00:41:30,522 ...so it's difficult to relate to people... 811 00:41:30,720 --> 00:41:34,281 - ...when there's a task at hand. - Exactly. That there is your problem. 812 00:41:34,480 --> 00:41:37,211 - "10-520: I am boring!" - Please do not make fun of me. 813 00:41:37,400 --> 00:41:39,846 "10-45: I'm right and you're wrong." 814 00:41:40,040 --> 00:41:43,010 - It relaxes me to do my numbers. - Obviously doesn't work... 815 00:41:43,200 --> 00:41:45,009 ...that's why you don't have a ring. 816 00:41:45,200 --> 00:41:48,443 - You do not know anything about me. - I have kissed you. 817 00:41:48,640 --> 00:41:50,324 I have seen your underwear. 818 00:41:50,520 --> 00:41:52,682 I know everything I need to know. 819 00:41:52,880 --> 00:41:56,601 It's none of your business, but I happen to have had a date the other night. 820 00:41:56,840 --> 00:41:57,966 - Really? - Yes, I did. 821 00:41:58,200 --> 00:41:59,247 How did it go? 822 00:41:59,440 --> 00:42:03,604 Well, it went the way that things go when a man goes out with a woman... 823 00:42:03,800 --> 00:42:06,041 ...and they have attraction towards each other. 824 00:42:06,240 --> 00:42:08,607 I don't know why I'd want advice from you, anyway. 825 00:42:08,800 --> 00:42:09,801 Did you...? 826 00:42:10,040 --> 00:42:11,041 [BABBLES] 827 00:42:11,240 --> 00:42:12,730 - What? - Heh, heh. 828 00:42:12,960 --> 00:42:15,566 [SPEAKING IN SPANISH] 829 00:42:15,800 --> 00:42:18,963 - Does that mean what I think? - Did you play with his chicken and eggs? 830 00:42:19,160 --> 00:42:20,844 Oh, my God. I can't. 831 00:42:21,040 --> 00:42:23,441 Ha-ha-ha. Did you give him a pirate key? 832 00:42:23,680 --> 00:42:24,920 What is a pirate key? 833 00:42:25,120 --> 00:42:27,441 I don't even know what that is. That's horrifying. 834 00:42:27,640 --> 00:42:30,291 Well, it depends on who the pirate is. 835 00:42:30,920 --> 00:42:32,445 [CHUCKLES] 836 00:42:34,040 --> 00:42:35,610 [BOTH CHUCKLE] 837 00:42:37,120 --> 00:42:39,043 - It didn't work out on the date. - Mm. 838 00:42:40,240 --> 00:42:41,571 It never does. 839 00:42:42,880 --> 00:42:45,406 I have a tendency to attract men who run away from me. 840 00:42:45,600 --> 00:42:46,647 Don't really know why. 841 00:42:47,400 --> 00:42:49,448 [COOPER GASPS THEN TIRES SCREECH] 842 00:42:49,640 --> 00:42:51,290 - What was that? - I don't know! 843 00:43:03,480 --> 00:43:04,641 What is that? 844 00:43:08,760 --> 00:43:09,886 [COOPER GASPS] 845 00:43:10,080 --> 00:43:11,650 Oh, God. It's a person. 846 00:43:12,600 --> 00:43:14,762 - Help me get him out. - It's a hot man-person. 847 00:43:17,360 --> 00:43:19,362 Is he dead? He smells dead. 848 00:43:19,560 --> 00:43:21,562 COOPER: No, I think he's just drunk. 849 00:43:25,440 --> 00:43:29,206 Oh, what, it's police procedure to touch all his man parts? 850 00:43:29,720 --> 00:43:31,210 [GASPS] 851 00:43:32,040 --> 00:43:33,246 He has an ankle monitor. 852 00:43:33,440 --> 00:43:36,444 That means they can track us. We're gonna have to cut it off. 853 00:43:37,920 --> 00:43:39,809 No. I have a better idea. 854 00:43:42,080 --> 00:43:44,765 I'm going to cut his foot off. 855 00:43:44,960 --> 00:43:46,121 How's that a better idea? 856 00:43:46,560 --> 00:43:50,167 Whoa, whoa, whoa! What the hell are you doing? Aah. 857 00:43:50,360 --> 00:43:53,762 - Nothing. We're doing nothing. - We're just gonna cut your foot off. 858 00:43:54,240 --> 00:43:55,480 - What? - Relax. 859 00:43:55,720 --> 00:43:58,200 I know what I did wrong with my cousin, Eugenio. 860 00:43:59,160 --> 00:44:01,606 Okay, he did bleed to death two days later... 861 00:44:01,800 --> 00:44:03,802 ...but, listen, he did it on his own terms: 862 00:44:04,000 --> 00:44:07,209 With a drink in his hand and as a free man. 863 00:44:08,520 --> 00:44:11,763 - Let's do it. - No. Ain't nobody cutting nobody's foot off. 864 00:44:12,800 --> 00:44:15,724 Now, you just settle down and tell me: 865 00:44:16,240 --> 00:44:18,607 Where the hell am I and who the hell are you? 866 00:44:18,840 --> 00:44:22,481 I am a police officer. She's a federal witness in my protective custody. 867 00:44:22,720 --> 00:44:25,041 I know she looks like she can't protect nothing... 868 00:44:25,240 --> 00:44:27,004 ...because she looks like My Little Pony... 869 00:44:27,160 --> 00:44:28,650 - ...but it's true. - Shh. 870 00:44:28,840 --> 00:44:30,569 Who are you? What are you doing? 871 00:44:30,760 --> 00:44:31,807 I'm Randy. 872 00:44:32,160 --> 00:44:33,685 And you stole my truck. 873 00:44:34,200 --> 00:44:35,440 Oh. 874 00:44:36,520 --> 00:44:37,567 Hold on. 875 00:44:39,520 --> 00:44:40,681 I know who you are. 876 00:44:41,480 --> 00:44:42,970 I saw you on TV. 877 00:44:43,240 --> 00:44:44,605 Yeah. You all are wanted. 878 00:44:45,960 --> 00:44:47,962 - I have to use the rock! - Hold on! 879 00:44:48,200 --> 00:44:50,487 - That stuff they're saying on TV isn't true. - Okay. 880 00:44:50,680 --> 00:44:53,411 - We just have to get to Dallas and sort it out. - Good. 881 00:44:53,600 --> 00:44:54,965 - "Sort it out"? - Yes. 882 00:44:55,160 --> 00:44:58,243 You're gonna get your job back? And I am going to get dead! 883 00:44:58,440 --> 00:45:00,560 - You're not gonna get dead. - They're waiting for us! 884 00:45:00,640 --> 00:45:03,564 - The U.S. government will protect you. - She wants me to go and testify! 885 00:45:03,800 --> 00:45:07,600 - She never stops talking. - But to do that, you have to have a head! 886 00:45:09,160 --> 00:45:12,881 She is not wrong. If we get there too early, we will be sitting ducks. 887 00:45:13,080 --> 00:45:16,562 So we need a couple hours to lay low. Now, can you help us with that? 888 00:45:16,760 --> 00:45:19,604 Yeah, I can, but you gotta stop pointing that thing at me. 889 00:45:23,400 --> 00:45:24,606 Thank you. 890 00:45:25,320 --> 00:45:26,367 What? 891 00:45:26,560 --> 00:45:27,686 The Indian casino. 892 00:45:28,160 --> 00:45:30,322 Under tribal law, police ain't got jurisdiction. 893 00:45:30,520 --> 00:45:32,522 You know this. I could drive you. 894 00:45:32,840 --> 00:45:35,047 I could get you a room. I know people there. 895 00:45:35,280 --> 00:45:38,045 - I bet you do. - She's always this judgmental. 896 00:45:38,240 --> 00:45:39,401 He's a criminal. 897 00:45:39,600 --> 00:45:43,446 You kidnapped me. You broke my parole. What you gonna do, just leave me out here? 898 00:45:43,840 --> 00:45:45,126 Yeah, why not? 899 00:45:45,320 --> 00:45:48,563 They're looking for two ladies, right? Well, this is three people. 900 00:45:48,800 --> 00:45:51,644 So why don't you let me drive and you can get in the back. 901 00:45:51,840 --> 00:45:54,241 Look, I can help you. Just let me. 902 00:45:55,920 --> 00:45:58,764 - Why should I trust you? - Because I know what it feels like... 903 00:45:58,960 --> 00:46:01,042 ...when no one wants to hear your side of the story. 904 00:46:02,920 --> 00:46:04,410 Plus, you know... 905 00:46:05,960 --> 00:46:07,371 ...I kind of like your smile. 906 00:46:07,920 --> 00:46:09,126 I'm not smiling. 907 00:46:09,320 --> 00:46:11,482 Well, then, I got something to look forward to. 908 00:46:13,280 --> 00:46:14,441 You have a bottle opener? 909 00:46:16,200 --> 00:46:17,440 Now we're talking. 910 00:46:18,320 --> 00:46:19,765 [SQUEALING] 911 00:46:20,000 --> 00:46:21,365 Oh, cut it out. 912 00:46:23,080 --> 00:46:26,163 Used correctly, bottle openers can jack tires and pick door locks. 913 00:46:26,360 --> 00:46:28,488 And then you throw it in the river, and... 914 00:46:30,640 --> 00:46:32,520 - Done. - DANIELLA: She has the worst arms ever. 915 00:46:32,560 --> 00:46:34,050 - So skinny. - Dang it! 916 00:46:34,240 --> 00:46:36,811 Like I said, "Throw it in the river! 917 00:46:37,200 --> 00:46:38,247 And... 918 00:46:39,520 --> 00:46:41,602 Done." Let's go. 919 00:46:41,800 --> 00:46:45,202 [INDISTINCT CHATTER] 920 00:46:45,720 --> 00:46:46,767 - Evening. - Sir. 921 00:46:46,960 --> 00:46:50,442 A female suspect and hostage are in the area. You seen anything suspicious? 922 00:46:50,640 --> 00:46:53,610 - Sir, I ain't seen anything. - You sure? We think they're nearby. 923 00:46:53,800 --> 00:46:54,926 Real sure. 924 00:46:56,000 --> 00:46:57,240 All right. 925 00:47:00,600 --> 00:47:04,924 MAN [OVER RADIO]: Be on the lookout for two female fugitives last seen heading north. 926 00:47:07,880 --> 00:47:09,211 MAN: Come on. Keep it moving. 927 00:47:09,400 --> 00:47:10,765 Let me see your ID. 928 00:47:10,960 --> 00:47:13,042 Move forward to the double cones. 929 00:47:14,760 --> 00:47:16,000 [DANIELLA LAUGHING] 930 00:47:16,200 --> 00:47:19,682 You're kidding me, you lit a kid on fire? 931 00:47:19,880 --> 00:47:22,690 No. I lit the mayor's kid on fire. 932 00:47:22,880 --> 00:47:23,881 [LAUGHING] 933 00:47:24,080 --> 00:47:26,651 - It's not funny. - Are you kidding me? It's super funny. 934 00:47:26,840 --> 00:47:27,887 Okay. 935 00:47:28,080 --> 00:47:30,242 I guess it is a little bit funny. 936 00:47:30,440 --> 00:47:33,569 And I wouldn't care so much, but my father was a very respected man. 937 00:47:33,760 --> 00:47:35,888 And I turned his name into a joke. 938 00:47:39,080 --> 00:47:40,525 He died a few years ago. 939 00:47:41,840 --> 00:47:43,410 In the line of duty. 940 00:47:44,000 --> 00:47:45,923 I'm so sorry for your loss. 941 00:47:46,400 --> 00:47:48,482 I will say a prayer for him. 942 00:47:48,680 --> 00:47:49,886 Thank you. 943 00:47:52,920 --> 00:47:54,001 Just that all I ever... 944 00:47:54,200 --> 00:47:55,247 [SPEAKING IN SPANISH] 945 00:47:55,440 --> 00:47:56,487 - Oh, right now? - Shh. Mm. 946 00:47:59,320 --> 00:48:01,084 - All I ever wanted was... - Mm. 947 00:48:01,280 --> 00:48:03,567 [CONTINUES SPEAKING IN SPANISH] 948 00:48:03,880 --> 00:48:05,245 Amen. 949 00:48:05,480 --> 00:48:06,527 Go on. 950 00:48:06,960 --> 00:48:10,601 I was just saying, all I ever wanted was to be just like him. 951 00:48:10,800 --> 00:48:13,644 So that's why you always act like a little man. 952 00:48:13,840 --> 00:48:15,729 You're pretending to be someone that you're not. 953 00:48:15,920 --> 00:48:18,446 You have to be who you are. Own it. 954 00:48:18,640 --> 00:48:20,722 But I have to be tough to be a cop. 955 00:48:20,960 --> 00:48:22,121 I gotta get my name back. 956 00:48:22,640 --> 00:48:25,849 You can't wait for them to give it to you. You have to take it. 957 00:48:26,400 --> 00:48:30,564 I'm just saying that I wouldn't let the fact that you have a little cuca... 958 00:48:30,960 --> 00:48:33,008 ...get in the way of your dream! 959 00:48:39,040 --> 00:48:41,202 Checkpoint. You better figure something out. 960 00:48:42,040 --> 00:48:43,804 [SIREN CHIRPING] 961 00:48:44,680 --> 00:48:48,162 - We have to get through. We gotta hide. - Let's hide underneath this blanket. 962 00:48:48,400 --> 00:48:51,131 - This is a deer skin! - Calm down. He's probably a hunter. 963 00:48:51,680 --> 00:48:52,761 [BOTH SCREAMING] 964 00:48:53,240 --> 00:48:55,288 - Let's go. - MAN: Move forward to the double cones. 965 00:48:57,440 --> 00:48:59,488 Looking for two female fugitives. 966 00:48:59,720 --> 00:49:01,051 I'm gonna check the back. 967 00:49:01,320 --> 00:49:02,481 Go ahead. 968 00:49:18,000 --> 00:49:19,161 Move along. 969 00:49:23,760 --> 00:49:25,364 DANIELLA: It smells in here. 970 00:49:25,600 --> 00:49:28,604 COOPER: It does not smell. It is not a real deer. It's a decoy. 971 00:49:28,800 --> 00:49:30,848 Okay, this probably wasn't my best idea. 972 00:49:31,040 --> 00:49:32,769 DANIELLA: We need to make some deer noises. 973 00:49:32,960 --> 00:49:34,200 COOPER: What is a deer noise? 974 00:49:34,360 --> 00:49:36,727 DANIELLA: Deer noises, like, you know, like the dogs says: 975 00:49:36,880 --> 00:49:39,201 [BARKING] 976 00:49:39,400 --> 00:49:41,641 Shh. Be quiet! What does a deer say? 977 00:49:41,840 --> 00:49:43,046 [GRUNTING] 978 00:49:43,240 --> 00:49:46,961 That is not what a deer says. If it says anything, it sounds like this: 979 00:49:47,200 --> 00:49:50,010 [SPUTTERING THEN CLICKING TONGUE] 980 00:49:50,200 --> 00:49:51,929 Are you kidding me? It's not a horse. 981 00:49:52,120 --> 00:49:53,451 It is from the horse family. 982 00:49:53,640 --> 00:49:55,404 Just make the noise. 983 00:49:55,560 --> 00:49:57,324 MAN: Hey, I think I hear something over here. 984 00:49:57,480 --> 00:49:58,970 [COOPER GASPS] 985 00:49:59,520 --> 00:50:00,726 COOPER: Keep doing the sounds. 986 00:50:01,320 --> 00:50:03,687 [SNORTING AND SPUTTERING] 987 00:50:06,120 --> 00:50:07,724 COOPER: Oh, my God. I think it's working! 988 00:50:08,240 --> 00:50:11,323 I can't believe I'm saying this. I'm actually having fun with you. 989 00:50:11,520 --> 00:50:12,806 - You are? - No, of course not. 990 00:50:13,000 --> 00:50:16,049 I'm underneath a deer and with my head up your ass. 991 00:50:16,280 --> 00:50:18,408 Shut up. We gotta go find Randy. 992 00:50:25,280 --> 00:50:27,681 COOPER: That bellhop looked at me funny. 993 00:50:28,440 --> 00:50:29,805 RANDY: Y'all all right? 994 00:50:30,160 --> 00:50:31,571 I'm gonna go get cleaned up. 995 00:50:31,760 --> 00:50:32,841 Okay. 996 00:50:37,920 --> 00:50:40,491 We have to keep a low profile. You can rest for a bit... 997 00:50:40,720 --> 00:50:42,404 ...but we have to leave by sunrise... 998 00:50:42,640 --> 00:50:45,120 - ...to get you to the courthouse. - I know, by 8:00 a.m. 999 00:50:45,320 --> 00:50:47,721 Just in time to get my head blown off. 1000 00:50:50,680 --> 00:50:53,684 What are you doing? They charge an arm and a leg for that stuff. 1001 00:50:53,880 --> 00:50:56,042 I would think that you would love the minibar. 1002 00:50:56,280 --> 00:50:59,170 The things inside must feel so normal in your little hands. 1003 00:50:59,880 --> 00:51:04,283 Why don't you go and commandeer some food from your cowboy boyfriend? 1004 00:51:04,760 --> 00:51:07,411 I am not going to dignify that statement with a response. 1005 00:51:08,080 --> 00:51:09,809 I am, however, responsible for you... 1006 00:51:10,040 --> 00:51:13,203 ...so I am gonna go next door to get some food. 1007 00:51:16,800 --> 00:51:18,962 And, unfortunately, I have to do this. 1008 00:51:19,280 --> 00:51:22,250 Because, as you know, you are a flight risk. 1009 00:51:23,240 --> 00:51:25,163 - Be right back. - Come here. 1010 00:51:27,000 --> 00:51:28,240 Come here. 1011 00:51:31,840 --> 00:51:33,604 - Thank you. - Okay. 1012 00:51:33,800 --> 00:51:35,529 Thank you for protecting me. 1013 00:51:36,480 --> 00:51:38,084 All right. Well, that's my job. 1014 00:51:38,320 --> 00:51:39,765 Thank you very much. 1015 00:51:40,320 --> 00:51:41,401 Okay. 1016 00:51:43,160 --> 00:51:44,650 I'll turn on the TV for you. 1017 00:51:45,520 --> 00:51:48,126 They tried to seduce me with some lesbian stuff... 1018 00:51:48,320 --> 00:51:50,971 ...but I'm a Christian, so I wasn't interested in that. 1019 00:51:51,280 --> 00:51:55,046 Well, there was two of them. One was a real tall gal with a nice figure... 1020 00:51:55,240 --> 00:51:57,527 ...and she had a little blond boy with her. 1021 00:51:58,120 --> 00:52:00,487 Officer Cooper is 4' 9". 1022 00:52:00,760 --> 00:52:01,807 I am 5' 2". 1023 00:52:02,000 --> 00:52:05,209 - She's traveling with a 50-year-old suspect. - Fifty! 1024 00:52:08,160 --> 00:52:09,605 Here, read a book. 1025 00:52:09,800 --> 00:52:11,609 I already know the ending. 1026 00:52:12,320 --> 00:52:13,526 Suit yourself. 1027 00:52:16,080 --> 00:52:17,923 Hello? Randy? 1028 00:52:18,640 --> 00:52:19,687 - Oh, hey. Um... - Aah! 1029 00:52:19,880 --> 00:52:21,006 Penis! Oh, my God. 1030 00:52:21,280 --> 00:52:22,327 - Penis! - Uh... 1031 00:52:22,520 --> 00:52:24,761 - I'm gonna get a towel. - What? I'm sorry. Please. 1032 00:52:24,960 --> 00:52:28,248 I was gonna say that. That's what I was gonna say. Um... 1033 00:52:28,440 --> 00:52:30,807 The reason I came was as follows: 1034 00:52:31,320 --> 00:52:33,402 I'm in a very difficult work situation... 1035 00:52:33,600 --> 00:52:36,968 ...my blood sugar is getting dangerously low, and I need food. 1036 00:52:37,160 --> 00:52:39,003 And I need you to get it for me. 1037 00:52:39,800 --> 00:52:42,007 - Yes. - Yes, what? 1038 00:52:42,240 --> 00:52:44,402 Yes, I will have dinner with you. 1039 00:52:44,800 --> 00:52:47,087 Oh, no, I didn't say that. 1040 00:52:47,280 --> 00:52:50,204 I don't have meals with convicted felons. 1041 00:52:50,400 --> 00:52:54,086 Heh. I don't have dinner with dirty cops, so I guess that makes us even. 1042 00:52:54,280 --> 00:52:56,282 Plus, you know, I'm the good kind of felon. 1043 00:52:57,240 --> 00:52:59,163 - There is no such thing. - Sure is. 1044 00:52:59,400 --> 00:53:02,847 My sister was getting knocked around by her boyfriend, so I beat him up. 1045 00:53:03,120 --> 00:53:05,851 Oh. Well, then that shouldn't be a f... 1046 00:53:06,040 --> 00:53:08,168 With a baseball bat, so... 1047 00:53:08,680 --> 00:53:11,001 Oh, a 10-41 Apple. Copy that. 1048 00:53:11,200 --> 00:53:13,806 And my other sister, she dated a similar piece of shit. 1049 00:53:14,040 --> 00:53:16,407 Maybe call it my hot-button issue, if you like. 1050 00:53:17,240 --> 00:53:18,969 I hope you don't have a third sister. 1051 00:53:19,160 --> 00:53:22,130 Three felony assaults, plus a history of established behavior... 1052 00:53:22,320 --> 00:53:25,085 ...will definitely end you up in more than an ankle monitor. 1053 00:53:25,800 --> 00:53:27,928 More like a jumpsuit. Heh. 1054 00:53:28,120 --> 00:53:29,201 An orange one. 1055 00:53:30,080 --> 00:53:31,764 In prison. That's a... 1056 00:53:31,960 --> 00:53:33,371 Why are you smiling at me? 1057 00:53:34,440 --> 00:53:35,771 You're kind of intense. 1058 00:53:35,960 --> 00:53:38,406 Oh. Yeah, I've heard that before. 1059 00:53:38,680 --> 00:53:39,841 I dig it. 1060 00:53:41,040 --> 00:53:42,087 You do? 1061 00:53:42,400 --> 00:53:43,640 Yeah, I do. 1062 00:53:43,840 --> 00:53:45,330 [CHUCKLES] 1063 00:53:45,520 --> 00:53:46,760 There it is. 1064 00:53:46,960 --> 00:53:48,769 It was worth the wait. 1065 00:53:49,480 --> 00:53:51,448 Hey, you know what? I gotta see something. 1066 00:53:53,880 --> 00:53:55,450 Aah! Oh, no, no, no. No, no, no. 1067 00:53:55,640 --> 00:53:59,201 No! I'm on duty, and that is a very difficult work situation in there... 1068 00:53:59,400 --> 00:54:02,529 ...and this is gonna have to wait because time waits for no man. 1069 00:54:02,760 --> 00:54:05,650 Except this is the opposite, time is waiting for every man. 1070 00:54:05,880 --> 00:54:07,564 But no man's gonna do this. 1071 00:54:07,800 --> 00:54:08,961 That's not what I meant. 1072 00:54:09,160 --> 00:54:12,164 What I meant was, section 428 of the Texas State Penal Code... 1073 00:54:12,720 --> 00:54:15,724 ...forbids fraternization between a officer... Never mind. 1074 00:54:19,520 --> 00:54:21,170 Why does that feel so good? 1075 00:54:21,720 --> 00:54:23,882 Now go get me food before I pass out. 1076 00:54:25,920 --> 00:54:27,046 You got it. 1077 00:54:33,480 --> 00:54:36,962 - Something very bizarre just happened in there. - You're going to be mad. 1078 00:54:38,240 --> 00:54:39,446 How'd you get my gun? 1079 00:54:39,640 --> 00:54:43,008 I took it during that pathetic excuse of a hug that you gave me. 1080 00:54:43,200 --> 00:54:44,770 Now give me the key, I'm leaving. 1081 00:54:44,960 --> 00:54:47,691 This is not funny. That's my gun and it's police property. 1082 00:54:47,880 --> 00:54:49,086 I'm not going to Dallas. 1083 00:54:49,440 --> 00:54:50,930 I was never going to testify. 1084 00:54:51,120 --> 00:54:54,727 I was just going to get away from Felipe and start alone on my own. 1085 00:54:54,920 --> 00:54:57,366 - So you have been lying to me this whole time? - No. 1086 00:54:58,000 --> 00:54:59,490 Yes and no. 1087 00:55:00,240 --> 00:55:01,924 Mostly yes. 1088 00:55:02,120 --> 00:55:04,407 But that's not what is important right now. 1089 00:55:04,600 --> 00:55:06,648 This is what is insane. 1090 00:55:06,840 --> 00:55:08,729 You were not supposed to read that. 1091 00:55:08,920 --> 00:55:12,208 Heh, heh. "Mrs. Riva's constant use of her physical assets... 1092 00:55:12,400 --> 00:55:15,290 ...rather than her somewhat limited mental capacity... 1093 00:55:15,480 --> 00:55:19,166 ...suggests that she might not know as much as the prosecution would hope." 1094 00:55:19,720 --> 00:55:21,563 I was saying you are not a criminal. 1095 00:55:21,760 --> 00:55:25,287 No, you were saying that I was too dumb to be a criminal. 1096 00:55:25,840 --> 00:55:27,046 This is what happens... 1097 00:55:27,240 --> 00:55:30,244 ...when you underestimate a book because of it's cover. 1098 00:55:30,520 --> 00:55:32,921 I did not underestimate you. I overestimated you. 1099 00:55:33,120 --> 00:55:36,169 It turns out you're exactly who I thought you were when I met you. 1100 00:55:36,360 --> 00:55:39,648 Shut up and untie this cheap bracelet. 1101 00:55:46,600 --> 00:55:48,170 Move it. Move. 1102 00:55:48,440 --> 00:55:50,841 - I'm moving. - Move. 1103 00:55:52,080 --> 00:55:53,161 You're gonna need this! 1104 00:55:56,680 --> 00:55:59,126 - Gun! I gotta get the gun! - No, you don't! 1105 00:55:59,320 --> 00:56:02,881 - I can't believe I trusted you. - It's not my fault you let your guard down! 1106 00:56:03,080 --> 00:56:04,844 - Yes, it is! - No! 1107 00:56:05,560 --> 00:56:07,881 - I refuse to have a catfight. - Too bad! 1108 00:56:12,680 --> 00:56:15,763 - What was your skill for Miss Plantain? Lying? - Get off, hillbilly. 1109 00:56:15,960 --> 00:56:18,008 That is so dirty and disgusting! 1110 00:56:18,200 --> 00:56:20,248 Dirty? I'm gonna show you dirty, Miss Piggy. 1111 00:56:20,480 --> 00:56:21,527 Is that the remote? 1112 00:56:21,720 --> 00:56:24,769 That thing is covered in germs. It's like a toilet seat. 1113 00:56:24,960 --> 00:56:26,450 [GRUNTING] 1114 00:56:28,000 --> 00:56:29,331 [BOTH SCREAMING] 1115 00:56:36,120 --> 00:56:37,326 I got stuck! 1116 00:56:37,840 --> 00:56:39,046 Give it! 1117 00:56:43,160 --> 00:56:44,650 Tell me why that bag's so heavy. 1118 00:56:45,080 --> 00:56:47,811 - What? - How many pairs of shoes are in there? 1119 00:56:48,160 --> 00:56:50,003 Eh... Eh... 1120 00:56:50,200 --> 00:56:51,611 Twelve. 1121 00:56:52,720 --> 00:56:55,166 - Eighteen. 18. - Show me. 1122 00:56:56,480 --> 00:56:57,527 Open the bag! 1123 00:56:59,960 --> 00:57:01,007 Hurry up. 1124 00:57:01,960 --> 00:57:04,167 You would never understand... 1125 00:57:08,360 --> 00:57:11,887 ...but I needed the sparkly stilettos to go out... 1126 00:57:12,080 --> 00:57:15,084 ...and I need the sparkly stilettos when I stay in... 1127 00:57:15,320 --> 00:57:19,962 - ...and I need the corky wedges, and I need... - I have been in evidence for over three years. 1128 00:57:20,200 --> 00:57:22,481 Average pair of women's shoes weighs about a half a pound. 1129 00:57:22,640 --> 00:57:25,530 You'd need over 80 pairs in there for it to weigh that much. 1130 00:57:25,720 --> 00:57:26,767 Give me one of those. 1131 00:57:33,480 --> 00:57:35,050 What's this made of? Platinum? 1132 00:57:35,440 --> 00:57:36,487 No. 1133 00:57:36,720 --> 00:57:38,324 It's white gold and diamonds. 1134 00:57:38,520 --> 00:57:41,171 That's how my husband smuggled money into this country... 1135 00:57:41,360 --> 00:57:45,160 ...as presents for his vain, dumb trophy wife. 1136 00:57:45,760 --> 00:57:47,046 How much is that bag worth? 1137 00:57:47,320 --> 00:57:51,484 - I don't know, I have limited mental capacit... - How much is it worth? 1138 00:57:52,920 --> 00:57:54,126 About $4 million. 1139 00:57:54,360 --> 00:57:55,486 - What? - I know. 1140 00:57:55,680 --> 00:57:58,570 It depends on how the commodities are trading at the moment. 1141 00:57:59,360 --> 00:58:00,805 I'm putting all of that in evidence. 1142 00:58:01,000 --> 00:58:03,048 Just gonna need a lot of bags, a huge label maker... 1143 00:58:03,240 --> 00:58:07,040 - ...but I'll make it happen. - FEMALE VOICE: Hola, housekeeping! 1144 00:58:08,960 --> 00:58:11,008 - Turndown service. - That's Dixon and Hauser. 1145 00:58:11,960 --> 00:58:13,121 We've gotta go! 1146 00:58:14,000 --> 00:58:15,161 Hurry! 1147 00:58:16,560 --> 00:58:17,925 Open up! 1148 00:58:19,640 --> 00:58:20,880 Goddamn it. 1149 00:58:23,400 --> 00:58:24,686 Dang it! Bring the bag! 1150 00:58:28,520 --> 00:58:29,726 [SCREAMS THEN GRUNTS] 1151 00:58:36,440 --> 00:58:37,601 Dixon. Dixon! 1152 00:58:44,200 --> 00:58:46,965 Goddamn. All right, you go that way. I'll go the other way. 1153 00:58:56,600 --> 00:58:57,647 Get down. 1154 00:58:57,880 --> 00:58:59,962 I'm trying. It's more far for me. 1155 00:59:03,680 --> 00:59:05,045 Got you. 1156 00:59:06,080 --> 00:59:07,764 Hey, Chiquita, get back. 1157 00:59:08,640 --> 00:59:12,611 Hauser, you don't wanna do this. You've already killed one fellow officer today. 1158 00:59:12,800 --> 00:59:15,201 Yeah, but they say it only hurts the first time. 1159 00:59:16,000 --> 00:59:17,570 Hey, I was just coming... 1160 00:59:18,240 --> 00:59:20,641 I told you you should've stayed behind a desk, Coop. 1161 00:59:20,840 --> 00:59:22,171 Son of a... 1162 00:59:22,680 --> 00:59:24,887 [CROWD GASPING AND SHOUTING] 1163 00:59:26,440 --> 00:59:28,408 - I'll call you. - How you gonna find me? 1164 00:59:28,600 --> 00:59:29,647 I'll run your plates! 1165 00:59:29,840 --> 00:59:31,046 I'd like that. 1166 00:59:32,640 --> 00:59:34,688 Did you see that? This is what we gotta do. 1167 00:59:34,920 --> 00:59:37,161 We gotta get a taxi or a shuttle or something. 1168 00:59:37,360 --> 00:59:39,169 Okay, last call. 1169 00:59:43,880 --> 00:59:45,769 COOPER: I need a taxi. Sorry, this is important. 1170 00:59:46,000 --> 00:59:48,970 Hi, I want to get in this bus. 1171 00:59:49,240 --> 00:59:50,526 - Really? - Mm-hm. 1172 00:59:50,720 --> 00:59:52,643 Okay, welcome aboard. 1173 00:59:53,200 --> 00:59:55,009 COOPER: I'm gonna need a taxi to Dallas. 1174 00:59:55,640 --> 00:59:57,768 Hey! Hey! 1175 00:59:58,640 --> 01:00:00,130 Come back here! 1176 01:00:01,120 --> 01:00:03,566 Hey! Get out of the way. 1177 01:00:06,480 --> 01:00:08,323 - I gotta get up there! - Close the door! 1178 01:00:08,520 --> 01:00:11,808 - She looks like that dirty cop in the news. - No! I'm a big fan of, um... 1179 01:00:13,320 --> 01:00:14,367 ...Cowboy Noiz. 1180 01:00:14,560 --> 01:00:18,121 I'm the biggest fan they have, I wanna get up close and personal with them. 1181 01:00:18,320 --> 01:00:20,482 - I'm sorry but this is... - Well, you let her on! 1182 01:00:20,720 --> 01:00:21,960 Did she promise you favors? 1183 01:00:22,160 --> 01:00:25,209 Because I can promise you a good time too. I'm a lady... 1184 01:00:25,400 --> 01:00:27,687 - I'm a lady looking for action. - Okay... 1185 01:00:28,000 --> 01:00:33,131 Some sex-type action. Giving and receiving of sex. 1186 01:00:33,320 --> 01:00:36,722 Now, I'm just gonna bang everybody's brains out in there... 1187 01:00:36,920 --> 01:00:39,287 ...and lots of dirty, dirty sex stuff. 1188 01:00:40,080 --> 01:00:41,605 Like cracking the eggs... 1189 01:00:42,800 --> 01:00:45,770 ...and doing the pirate hunt in the general area of the heinie. 1190 01:00:45,960 --> 01:00:49,203 That's supposed to be a key. I think this goes into the patootie. 1191 01:00:49,400 --> 01:00:51,402 - Okay. - Okay. 1192 01:00:54,200 --> 01:00:55,326 [WHISTLING] 1193 01:00:56,000 --> 01:00:57,520 - WOMAN: Morning. - How are you, ma'am? 1194 01:00:59,400 --> 01:01:00,890 DANIELLA: That was really sexy. 1195 01:01:01,080 --> 01:01:04,527 I don't wanna hear it out of you. I don't wanna hear anything out of you. 1196 01:01:04,760 --> 01:01:06,683 From here to Dallas, we ride in silence. 1197 01:01:07,160 --> 01:01:11,051 All right, ladies and gentlemen, we're about to begin our audio tour. 1198 01:01:11,240 --> 01:01:13,846 Please make sure your headphones are plugged in... 1199 01:01:14,040 --> 01:01:16,691 - I can't wait to hear this! - MAN: Yeah, to get bored to death. 1200 01:01:17,600 --> 01:01:18,965 Did you even have a brother? 1201 01:01:19,160 --> 01:01:21,447 You don't deserve to know anything about him. 1202 01:01:22,040 --> 01:01:23,963 Did your husband kill your brother? 1203 01:01:24,200 --> 01:01:25,486 You don't even understand. 1204 01:01:25,680 --> 01:01:29,810 Why don't you go back to your tiny little desk and your tiny little life? 1205 01:01:30,040 --> 01:01:32,850 I have a job to do, except now it's different. 1206 01:01:33,080 --> 01:01:35,242 Instead of being my witness, you're my prisoner. 1207 01:01:35,440 --> 01:01:39,001 If we get to Dallas and you don't wanna testify, you can go straight to jail. 1208 01:01:39,200 --> 01:01:41,043 [IN SPANISH] 1209 01:01:45,280 --> 01:01:47,442 Don't ever talk about my father like that again. 1210 01:01:48,080 --> 01:01:49,889 [IN ENGLISH] What the hell? You speak Spanish. 1211 01:01:50,080 --> 01:01:52,970 What, the white girl can't take a Spanish class in high school? 1212 01:01:53,160 --> 01:01:54,844 I know everything you said about me. 1213 01:01:55,040 --> 01:01:57,930 And no, I'm not an idiot, and no, I don't have a flat ass. 1214 01:01:58,120 --> 01:02:00,168 [IN SPANISH] 1215 01:02:27,760 --> 01:02:29,000 [SIREN WAILS] 1216 01:02:29,400 --> 01:02:30,925 [INDISTINCT CHATTER] 1217 01:02:31,120 --> 01:02:32,167 Oh, man. 1218 01:02:34,600 --> 01:02:36,250 Do not pull over. That's an order. 1219 01:02:41,200 --> 01:02:43,646 - Aah! - Get out of the way! 1220 01:02:44,920 --> 01:02:46,968 DRIVER: Oh, my God! Aah! 1221 01:02:47,200 --> 01:02:48,565 Oh, no! 1222 01:02:48,800 --> 01:02:50,006 Is that our bus driver? 1223 01:02:51,440 --> 01:02:52,487 Okay! Uh- 1224 01:02:52,680 --> 01:02:54,409 I can't reach the pedals. 1225 01:02:54,640 --> 01:02:56,847 - I can't reach the pedals! - DANIELLA: Get up! Get up! 1226 01:02:57,080 --> 01:03:00,129 - Sit in my lap! I'll drive! Get on top of me! - Okay. 1227 01:03:02,280 --> 01:03:04,442 Ladies and gentlemen, I have commandeered the vehicle. 1228 01:03:04,600 --> 01:03:06,602 Keep your teeth in your mouth, butts in your seats. 1229 01:03:06,800 --> 01:03:08,290 Speed up! Speed up! 1230 01:03:10,080 --> 01:03:12,242 Oh, no, here they come! I gotta get my gun! 1231 01:03:12,440 --> 01:03:14,124 - Come on. - Cooper's driving. Whoa, whoa. 1232 01:03:16,920 --> 01:03:20,129 Stop flipping your ponytail in my face! I can't see! 1233 01:03:20,320 --> 01:03:22,004 She's such a good driver. 1234 01:03:22,200 --> 01:03:24,248 There, I got it. Okay! Okay! 1235 01:03:24,480 --> 01:03:26,164 Move your ponytail! I can't see! 1236 01:03:26,400 --> 01:03:27,640 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1237 01:03:27,840 --> 01:03:28,887 Let's do it like that. 1238 01:03:29,080 --> 01:03:30,570 No, no! Your hand's in my face. 1239 01:03:30,760 --> 01:03:32,760 - Take the shot! - How if you don't keep it steady? 1240 01:03:32,880 --> 01:03:34,006 I'm trying! She's moving! 1241 01:03:36,160 --> 01:03:37,366 I gotta get a better shot. 1242 01:03:37,560 --> 01:03:39,483 Hurry up! Give me, give me the wheel! 1243 01:03:40,280 --> 01:03:42,009 I can't see! 1244 01:03:44,960 --> 01:03:46,041 Oh! 1245 01:03:46,240 --> 01:03:47,401 Okay. I think I got him. 1246 01:03:47,600 --> 01:03:49,045 MAN: Shoot him again. COOPER: Move. 1247 01:03:50,040 --> 01:03:51,405 Dang it! My gun. 1248 01:03:51,640 --> 01:03:52,926 Scoot over, I'm gonna drive! 1249 01:03:53,120 --> 01:03:54,531 - I'll drive! - No, let me drive. 1250 01:03:54,760 --> 01:03:56,728 Wait, he's coming back! Here he comes! 1251 01:03:56,920 --> 01:03:58,570 - What do I do? - I don't know! 1252 01:04:00,280 --> 01:04:01,566 We're gonna bump him, okay? 1253 01:04:01,760 --> 01:04:03,762 - One, two, three! - One, two, three. Go! 1254 01:04:03,960 --> 01:04:05,405 [TIRES SCREECHING] 1255 01:04:05,760 --> 01:04:07,888 - Dang it. - We did it. 1256 01:04:08,080 --> 01:04:10,048 [ALL LAUGHING] 1257 01:04:12,600 --> 01:04:14,443 [BOTH SCREAMING THEN GUNSHOT] 1258 01:04:20,360 --> 01:04:21,691 [BOTH SIGH] 1259 01:04:22,760 --> 01:04:24,489 Whoa, whoa, whoa. 1260 01:04:27,000 --> 01:04:28,206 COOPER: Oh, my God. 1261 01:04:28,960 --> 01:04:30,724 - My feet got stuck. - What? 1262 01:04:30,920 --> 01:04:33,120 - My feet got stuck! I can't pull it out! - Pull it out! 1263 01:04:33,400 --> 01:04:34,526 Hit the brake! 1264 01:04:35,280 --> 01:04:37,123 - Stop! - COOPER: Get out of the way! 1265 01:04:37,600 --> 01:04:38,806 [GRUNTING] 1266 01:04:39,000 --> 01:04:41,526 MAN 1: Look out for the truck! MAN 2: Watch it! 1267 01:04:43,240 --> 01:04:44,287 [GRUNTING] 1268 01:04:44,520 --> 01:04:45,806 [ALL LAUGHING] 1269 01:04:46,560 --> 01:04:48,085 [SCREAMING] 1270 01:04:49,080 --> 01:04:50,889 - Aah! - Aah! Step on the brake! 1271 01:04:51,720 --> 01:04:53,484 [SCREAMING AND TIRES SCREECHING] 1272 01:04:55,640 --> 01:04:57,483 [GASPING AND GRUNTING] 1273 01:05:00,760 --> 01:05:02,330 - MAN: Again. Again. - We did it. 1274 01:05:02,520 --> 01:05:03,646 We did it! 1275 01:05:03,840 --> 01:05:05,604 [WHOOPING AND CHEERING] 1276 01:05:05,800 --> 01:05:07,404 Move! Move! 1277 01:05:07,600 --> 01:05:09,045 Is everybody okay back there? 1278 01:05:09,240 --> 01:05:10,401 ALL: Yeah. 1279 01:05:10,600 --> 01:05:13,046 It's kind of hard to tell with some of y'all! 1280 01:05:13,240 --> 01:05:14,287 We did it. 1281 01:05:14,480 --> 01:05:15,811 ALL: Oh! 1282 01:05:16,000 --> 01:05:17,445 Is that part of the tour? 1283 01:05:19,960 --> 01:05:21,246 MAN: Is she breathing? 1284 01:05:21,440 --> 01:05:23,044 WOMAN 1: Do you think she has any snacks? 1285 01:05:23,240 --> 01:05:24,924 WOMAN 2: Why would you ask that? 1286 01:05:25,120 --> 01:05:26,326 WOMAN 1: Well, I don't know. 1287 01:05:27,280 --> 01:05:29,203 [GASPING] 1288 01:05:35,600 --> 01:05:37,250 [GROANS] 1289 01:05:38,840 --> 01:05:40,330 DANIELLA [IN SPANISH]: 1290 01:05:40,520 --> 01:05:42,443 MAN [IN SPANISH]: 1291 01:05:47,200 --> 01:05:49,089 So you had your husband killed? 1292 01:05:49,280 --> 01:05:50,850 [SPEAKS IN SPANISH] 1293 01:05:53,480 --> 01:05:56,006 [IN ENGLISH] Why don't write this in your little diary: 1294 01:05:56,520 --> 01:05:58,204 I didn't kill Felipe. 1295 01:05:58,720 --> 01:06:01,724 They were supposed to go in to kidnap me, take me out of there. 1296 01:06:02,080 --> 01:06:03,570 Oh, my God. 1297 01:06:03,800 --> 01:06:07,088 Cortez killed your brother, and now you're gonna try and kill him. 1298 01:06:07,720 --> 01:06:10,610 You don't have to do this, you know. We can put Cortez in jail. 1299 01:06:10,920 --> 01:06:12,922 Jail is not good enough for that animal. 1300 01:06:13,640 --> 01:06:15,449 [BOTH SPEAK IN SPANISH] 1301 01:06:16,640 --> 01:06:18,290 [IN ENGLISH] You saved my life... 1302 01:06:18,800 --> 01:06:20,643 ...so I'm not gonna let them shoot you. 1303 01:06:20,880 --> 01:06:23,645 This is the last time I'm gonna do you any favors. 1304 01:06:23,840 --> 01:06:27,526 - I'm not gonna let you get away with this. - This is the way it's gonna go. 1305 01:06:28,160 --> 01:06:30,640 You're not going to try to stop me. 1306 01:06:33,560 --> 01:06:35,483 I would hate to see you dead. 1307 01:06:39,520 --> 01:06:41,124 We made a good team. 1308 01:06:41,760 --> 01:06:43,364 [SPEAKS IN SPANISH] 1309 01:06:43,800 --> 01:06:45,928 Mrs. Riva, you don't have to do this. 1310 01:07:06,480 --> 01:07:07,686 Damn it. 1311 01:07:09,480 --> 01:07:11,448 Breaking news in the Vicente Cortez story: 1312 01:07:11,640 --> 01:07:14,086 Following the slaying of lead witness, Felipe Riva... 1313 01:07:14,280 --> 01:07:16,442 ...and the disappearance of his wife, Daniella Riva... 1314 01:07:16,640 --> 01:07:19,086 ...we are now learning that, without any witnesses... 1315 01:07:19,280 --> 01:07:21,931 ...authorities have had no choice but to release Cortez. 1316 01:07:22,120 --> 01:07:26,250 Sources say Cortez's daughter, Teresa, is likely to be celebrating her quincea�era... 1317 01:07:26,680 --> 01:07:28,762 ...at the opulent Royal Colfax Hotel. 1318 01:07:28,960 --> 01:07:31,725 Meanwhile, law enforcement officials are forced to stand and watch... 1319 01:07:31,920 --> 01:07:34,082 Come on. At least we got Dixon and Hauser. 1320 01:07:35,920 --> 01:07:36,967 I failed. 1321 01:07:37,160 --> 01:07:39,731 No, you didn't. You kept her alive. 1322 01:07:39,920 --> 01:07:41,365 Not for long. 1323 01:07:41,720 --> 01:07:44,007 She's gonna kill Cortez at his daughter's quincea�era. 1324 01:07:44,280 --> 01:07:45,361 Mrs. Riva? 1325 01:07:45,560 --> 01:07:47,210 She's a criminal mastermind now? 1326 01:07:47,400 --> 01:07:48,640 She's gonna kill Cortez? 1327 01:07:48,960 --> 01:07:52,282 I know it seems hard to believe, but there's more to her than you think. 1328 01:07:52,480 --> 01:07:54,448 We have to do something about it, captain. 1329 01:07:54,760 --> 01:07:56,762 Look, you're now clear of all charges. 1330 01:07:56,960 --> 01:07:58,450 Your father would be very proud. 1331 01:07:58,640 --> 01:08:00,688 It's time for you to go home and get some sleep. 1332 01:08:00,840 --> 01:08:03,081 I can't sleep knowing she might kill somebody or... 1333 01:08:03,240 --> 01:08:06,244 This isn't our jurisdiction. It's the DEA's problem now. 1334 01:08:06,440 --> 01:08:07,726 And even if you're right... 1335 01:08:07,920 --> 01:08:10,526 ...maybe this is the universe's way of cleaning this up. 1336 01:08:10,720 --> 01:08:14,486 - If I could just go there... - That's impossible. Security'll be too tight. 1337 01:08:15,200 --> 01:08:18,010 You know what you should be thinking about? Your next beat. 1338 01:08:18,480 --> 01:08:20,721 You're out of the evidence room. Congratulations. 1339 01:08:21,200 --> 01:08:23,601 Now turn in your I.R.L. Take your promotion. 1340 01:08:23,920 --> 01:08:25,126 Go home. 1341 01:08:31,120 --> 01:08:34,010 [INDISTINCT CHATTER] 1342 01:08:49,960 --> 01:08:54,682 [INDISTINCT CHATTER] 1343 01:08:57,600 --> 01:08:58,886 Turn around. 1344 01:09:08,200 --> 01:09:09,531 She's clear. 1345 01:09:10,720 --> 01:09:12,006 [INDISTINCT CHATTER] 1346 01:09:22,080 --> 01:09:24,367 [LAUGHING AND INAUDIBLE DIALOGUE] 1347 01:09:37,760 --> 01:09:39,046 Daniella, what happened? 1348 01:09:39,240 --> 01:09:40,446 I've been worried sick. 1349 01:09:40,640 --> 01:09:43,246 Vicente, I never wanted to testify. 1350 01:09:43,680 --> 01:09:47,321 I begged Felipe not to betray you, but he wouldn't listen to me. 1351 01:09:47,680 --> 01:09:49,170 Now I'm all alone. 1352 01:09:49,360 --> 01:09:51,442 I'm here for you, cari�o. 1353 01:09:52,320 --> 01:09:54,049 Meet me in the next room... 1354 01:09:54,240 --> 01:09:55,844 ...so we can speak privately. 1355 01:09:56,080 --> 01:09:58,731 I want to thank you for your loyalty. 1356 01:10:06,080 --> 01:10:08,128 [IN SPANISH] 1357 01:10:11,680 --> 01:10:13,170 [IN ENGLISH] Okay? 1358 01:10:18,200 --> 01:10:19,645 COOPER: Chica. Psst. 1359 01:10:19,840 --> 01:10:21,649 [COOPER SPEAKS IN SPANISH THEN DANIELLA GASPS] 1360 01:10:23,800 --> 01:10:25,484 Why do you look like Jos� Bieber? 1361 01:10:25,680 --> 01:10:26,886 How did you get in here? 1362 01:10:27,160 --> 01:10:28,810 - Nothing here. - Yup, nothing there. 1363 01:10:29,000 --> 01:10:30,286 - Nothing there. - Nothing. 1364 01:10:31,400 --> 01:10:32,686 - He's clear. - What? 1365 01:10:32,880 --> 01:10:36,248 - You're the one who told me I look like a boy. - That's not what I meant. 1366 01:10:36,440 --> 01:10:41,128 - But I'm totally crushing it as a dude. - That little fake mustache you put on is perfect. 1367 01:10:41,320 --> 01:10:42,651 I don't have a fake mustache. 1368 01:10:42,880 --> 01:10:44,689 - Let me touch it. Let me touch it. - Come. 1369 01:10:48,560 --> 01:10:49,800 This is a suicide mission. 1370 01:10:50,000 --> 01:10:51,331 - I don't care. - I do care. 1371 01:10:51,520 --> 01:10:54,888 You're kind of mean, and I only understand about 30 percent of what you're saying... 1372 01:10:55,080 --> 01:10:58,129 ...but somewhere, around there, there is a heart. 1373 01:10:59,000 --> 01:11:01,685 Don't try and kill Cortez. I have a better idea. 1374 01:11:01,880 --> 01:11:03,405 It's here in my tighty whities. 1375 01:11:03,960 --> 01:11:05,291 It's stuck. 1376 01:11:07,680 --> 01:11:09,569 You want me to wear a wire? 1377 01:11:09,760 --> 01:11:12,604 Yes, but I'm not exactly sure where we're gonna put it. 1378 01:11:12,800 --> 01:11:14,928 I told you to stay away from me. 1379 01:11:15,160 --> 01:11:16,207 This is too dangerous. 1380 01:11:16,400 --> 01:11:18,402 Wait a second. We're gonna do this together. 1381 01:11:18,600 --> 01:11:22,491 I'll create a distraction and you'll get Cortez to confess to killing your brother. 1382 01:11:22,680 --> 01:11:24,682 We can put him away for good. 1383 01:11:26,760 --> 01:11:27,921 Okay. 1384 01:11:34,000 --> 01:11:36,446 It works best if you put it in the upper thigh. 1385 01:11:36,920 --> 01:11:38,251 Or the chestal area. 1386 01:11:39,200 --> 01:11:40,247 Are you doing it? 1387 01:11:40,480 --> 01:11:41,527 Yes! That's it. 1388 01:11:41,720 --> 01:11:43,802 So you're just gonna squish it way down there. 1389 01:11:44,000 --> 01:11:46,890 No! Shove it all the way in! Do it like I showed you. 1390 01:11:47,080 --> 01:11:50,129 Just pull them apart and then shove it back in. Let me see it. 1391 01:11:50,360 --> 01:11:51,407 You pervert. 1392 01:11:51,600 --> 01:11:52,647 Get out of here! 1393 01:11:52,840 --> 01:11:55,764 You and your perverted little mustache. Get out! 1394 01:11:56,040 --> 01:11:58,088 Come on. Didn't your mother teach you manners? 1395 01:11:58,280 --> 01:12:00,248 Aah! Dang it! 1396 01:12:01,800 --> 01:12:02,801 [GROANS] 1397 01:12:03,040 --> 01:12:04,120 WOMAN 1: Look at this photo. 1398 01:12:04,280 --> 01:12:06,328 Oh, my gosh! He totally photobombed you. 1399 01:12:06,520 --> 01:12:07,567 I didn't even see that. 1400 01:12:07,800 --> 01:12:09,484 WOMAN 2: Oh, he's cute. 1401 01:12:09,960 --> 01:12:12,486 WOMAN 1: Well, actually, heh, maybe I'll introduce you. 1402 01:12:13,960 --> 01:12:16,645 - We should go back. - No way. Oh, man. 1403 01:12:16,840 --> 01:12:19,286 [BEEPING THEN WHIRRING] 1404 01:12:26,920 --> 01:12:27,921 [MUMBLING] 1405 01:12:28,120 --> 01:12:29,406 WOMAN: Excuse me, coming through. 1406 01:12:29,600 --> 01:12:32,001 - Pick up your feet. - These shoes are a safety hazard. 1407 01:12:32,240 --> 01:12:33,480 Keep it moving. 1408 01:12:33,680 --> 01:12:35,205 [GIRLS LAUGHING] 1409 01:12:35,400 --> 01:12:37,243 [INDISTINCT CHATTER] 1410 01:12:37,440 --> 01:12:38,441 BOY: Wanna dance? 1411 01:12:38,640 --> 01:12:40,051 COOPER: Captain Emmett. 1412 01:12:40,880 --> 01:12:43,161 - Cooper, what are you doing here? - I'm glad you're here. 1413 01:12:43,320 --> 01:12:45,766 - I knew you would believe me. - I told you to go home. 1414 01:12:46,160 --> 01:12:48,367 No, you're not gonna need your weapon right now. 1415 01:12:49,400 --> 01:12:50,606 What are you doing? 1416 01:13:01,920 --> 01:13:03,251 [IN SPANISH] 1417 01:13:04,840 --> 01:13:06,205 You don't follow orders, do you? 1418 01:13:06,760 --> 01:13:09,286 Well, maybe you will now. Outside, quickly and quietly. 1419 01:13:09,560 --> 01:13:11,927 - I don't believe this. - Just relax. 1420 01:13:13,120 --> 01:13:14,451 I trusted you. 1421 01:13:15,160 --> 01:13:16,889 My father trusted you. 1422 01:13:17,120 --> 01:13:19,964 We're just going outside to find someplace to talk. 1423 01:13:21,040 --> 01:13:23,088 Don't make me use this. 1424 01:13:23,840 --> 01:13:27,401 Ladies and gentleman, Miss Teresa Cortez! 1425 01:13:27,600 --> 01:13:29,568 [CHEERING] 1426 01:13:33,000 --> 01:13:34,604 - Come on. - Aah! 1427 01:13:40,520 --> 01:13:41,521 [SPEAKS IN SPANISH] 1428 01:13:42,600 --> 01:13:44,170 [CORTEZ SPEAKS IN SPANISH] 1429 01:13:47,440 --> 01:13:50,250 TERESA: First of all, I want to thank everyone for coming. 1430 01:13:50,480 --> 01:13:53,086 Second, Elsa Mu�ez, I hope you're watching on YouTube... 1431 01:13:53,320 --> 01:13:57,291 ...because you weren't invited. And you won't be until you apologize to Patricia. 1432 01:13:57,760 --> 01:14:01,321 HOST: All right, party people. Now it's time for the surprise dance. 1433 01:14:02,240 --> 01:14:03,605 [DANCE MUSIC PLAYING LOUDLY] 1434 01:14:04,240 --> 01:14:05,765 Let's go. Let's go. 1435 01:14:06,160 --> 01:14:07,685 [WOMAN GASPS] 1436 01:14:10,600 --> 01:14:11,886 BOY: Teresa! 1437 01:14:12,080 --> 01:14:13,923 WOMAN: Hey, what do you think you're doing? 1438 01:14:19,880 --> 01:14:21,041 [WHOOPING] 1439 01:14:28,400 --> 01:14:29,447 Are we alone? 1440 01:14:30,680 --> 01:14:32,125 Where are your men? 1441 01:14:32,360 --> 01:14:33,361 Enjoying the Party. 1442 01:14:33,560 --> 01:14:34,561 [DANIELLA CHUCKLES] 1443 01:14:37,560 --> 01:14:38,800 Out of the way! 1444 01:14:40,680 --> 01:14:43,126 - Aah! - Shouldn't have been this hard. 1445 01:14:43,320 --> 01:14:45,129 You were supposed to go to Riva's... 1446 01:14:45,320 --> 01:14:47,687 ...write in your little notebook, and leave. 1447 01:14:47,920 --> 01:14:49,490 But you just had to show up early. 1448 01:14:49,680 --> 01:14:52,331 You're working for a drug lord. You're killing people. 1449 01:14:52,520 --> 01:14:53,726 See, that's your problem. 1450 01:14:53,960 --> 01:14:55,769 You're too by-the-book. 1451 01:14:55,960 --> 01:14:58,531 There are cops that understand the gray area... 1452 01:14:58,760 --> 01:15:00,603 ...and cops who have to be eliminated. 1453 01:15:00,800 --> 01:15:02,325 And not everybody wants to die... 1454 01:15:02,560 --> 01:15:05,166 ...a poor, happy Boy Scout like your father. 1455 01:15:08,960 --> 01:15:10,200 [CHUCKLES] 1456 01:15:10,440 --> 01:15:12,841 - That make you feel better? - No, but this does! 1457 01:15:13,040 --> 01:15:15,088 [GRUNTING] 1458 01:15:17,560 --> 01:15:19,403 You just got Coopered, bitch! 1459 01:15:20,440 --> 01:15:22,442 [INDISTINCT CHATTER] 1460 01:15:26,440 --> 01:15:28,408 What do you think that you're...? 1461 01:15:30,640 --> 01:15:32,085 Get out of the way! 1462 01:15:32,720 --> 01:15:35,041 Come on. Relax, cari�o. 1463 01:15:35,920 --> 01:15:38,287 [IN SPANISH] 1464 01:15:43,160 --> 01:15:46,209 [IN ENGLISH] You could be anywhere in the world right now. 1465 01:15:47,160 --> 01:15:48,810 Why did you come back? 1466 01:15:51,400 --> 01:15:52,526 Well... 1467 01:15:55,600 --> 01:15:56,965 ...like you said: 1468 01:15:57,920 --> 01:15:59,649 "Family is everything." 1469 01:16:02,680 --> 01:16:04,569 And you took mine away from me. 1470 01:16:04,760 --> 01:16:06,125 You killed my brother... 1471 01:16:08,160 --> 01:16:11,448 Well, the good news is you're about to see him again. 1472 01:16:11,960 --> 01:16:13,007 Drop your weapon! 1473 01:16:25,360 --> 01:16:26,486 [IN SPANISH] 1474 01:16:32,040 --> 01:16:34,281 [IN ENGLISH] Your brother was a coward... 1475 01:16:34,840 --> 01:16:36,808 ...crying like a baby. 1476 01:16:39,560 --> 01:16:41,722 He begged for his life. 1477 01:16:43,240 --> 01:16:45,129 Now you will do the same. 1478 01:16:47,360 --> 01:16:48,486 Never. 1479 01:16:52,160 --> 01:16:53,207 [IN SPANISH] 1480 01:16:53,560 --> 01:16:55,528 [GRUNTING] 1481 01:17:04,640 --> 01:17:07,041 Vicente Cortez, you're under arrest... 1482 01:17:07,400 --> 01:17:11,371 ...for murder and attempted murder, and I'll figure out the rest later. 1483 01:17:16,040 --> 01:17:17,246 Miss Riva. 1484 01:17:17,600 --> 01:17:18,761 Put the gun down. 1485 01:17:20,600 --> 01:17:23,968 If you pull that trigger, you'll go to jail for the rest of your life. 1486 01:17:26,520 --> 01:17:28,170 Think about what you're doing. 1487 01:17:30,640 --> 01:17:32,529 He killed my brother. 1488 01:17:33,000 --> 01:17:35,128 He killed the only family I had. 1489 01:17:35,960 --> 01:17:37,644 I can't let him live. 1490 01:17:43,000 --> 01:17:44,843 And I can't let you kill him. 1491 01:17:45,480 --> 01:17:47,084 Don't make me stop you. 1492 01:17:47,800 --> 01:17:49,928 I'm asking you for the last time. 1493 01:17:50,840 --> 01:17:52,569 Put the gun down. 1494 01:18:07,240 --> 01:18:08,605 [SPEAKS IN SPANISH] 1495 01:18:10,560 --> 01:18:12,164 You won't regret this. I promise. 1496 01:18:15,200 --> 01:18:16,690 [GROANS] 1497 01:18:19,360 --> 01:18:20,361 [THUDDING] 1498 01:18:26,560 --> 01:18:28,164 [SIGHS] 1499 01:18:29,600 --> 01:18:33,127 - Are you kidding me? - What? 1500 01:18:34,360 --> 01:18:37,807 You made me not kill him so that you get to kill him? 1501 01:18:38,000 --> 01:18:39,570 I get to kill him? 1502 01:18:39,760 --> 01:18:40,966 I just saved your life! 1503 01:18:41,160 --> 01:18:43,970 I have been waiting for six years for this moment... 1504 01:18:44,160 --> 01:18:46,003 ...and you come at the last second and ruin it? 1505 01:18:46,240 --> 01:18:47,810 I just took a bullet for you! 1506 01:18:48,000 --> 01:18:50,890 You took a bullet for me? It went right through you and hit me! 1507 01:18:51,120 --> 01:18:54,203 Because your stupid little skinny arms cannot even stop a bullet! 1508 01:18:54,400 --> 01:18:55,447 - Wait a second. - What? 1509 01:18:55,640 --> 01:18:57,005 I got shot? 1510 01:18:57,320 --> 01:18:59,163 - I got shot. - Yeah, you little cucaracha. 1511 01:18:59,360 --> 01:19:01,203 Oh, my God. I didn't even feel it. 1512 01:19:01,400 --> 01:19:03,129 - You need to sit down. - Okay. 1513 01:19:03,320 --> 01:19:05,561 It's gonna be okay. Just sit down. 1514 01:19:05,800 --> 01:19:09,168 [GROANING AND PANTING] 1515 01:19:09,360 --> 01:19:10,560 - Come here, Cooper. - Ugh. Ow. 1516 01:19:10,720 --> 01:19:14,691 It's not that bad, you're gonna be fine. You're gonna be fine, Cooper. 1517 01:19:15,880 --> 01:19:16,961 Rose. 1518 01:19:17,160 --> 01:19:18,366 What? 1519 01:19:18,840 --> 01:19:20,604 My name is Rose. 1520 01:19:22,040 --> 01:19:24,611 Don't look. Don't look. Don't look. 1521 01:19:26,640 --> 01:19:28,404 Just hold it there. 1522 01:19:40,080 --> 01:19:42,970 Officer Cooper here for a Bravo 6971. 1523 01:19:43,160 --> 01:19:45,288 You're Cooper? The Cooper? 1524 01:19:46,160 --> 01:19:47,605 Yes, but let me explain. 1525 01:19:47,840 --> 01:19:51,845 That civilian came out of nowhere and said, "Shotgun," and I did not know... 1526 01:19:52,040 --> 01:19:53,644 You took down Vicente Cortez! 1527 01:19:55,040 --> 01:19:56,121 Oh, yes, that is me. 1528 01:19:56,320 --> 01:19:57,367 So nice to meet you. 1529 01:19:58,040 --> 01:19:59,201 Nice to meet you too. 1530 01:19:59,440 --> 01:20:00,680 I heard you took a bullet. 1531 01:20:00,880 --> 01:20:02,644 DANIELLA: She did not take a bullet. 1532 01:20:02,880 --> 01:20:05,042 She just slowed it down. 1533 01:20:05,480 --> 01:20:06,561 Hello, Miss Riva. 1534 01:20:06,760 --> 01:20:07,921 You gotta be kidding me. 1535 01:20:08,120 --> 01:20:10,521 You look like a sexy traffic cone. 1536 01:20:10,720 --> 01:20:13,246 I do not believe they'll let you leave in that outfit. 1537 01:20:13,440 --> 01:20:17,206 Oh, no? What are you gonna do? Are you gonna call a 10-545? 1538 01:20:17,400 --> 01:20:19,368 Or, a 75-49? 1539 01:20:19,560 --> 01:20:20,607 Okay, all right. 1540 01:20:21,000 --> 01:20:22,490 One for the road, honey. 1541 01:20:22,680 --> 01:20:25,411 Ay, Brenda, Brenda, Brenda. 1542 01:20:26,000 --> 01:20:27,968 Mm. 1543 01:20:28,280 --> 01:20:29,770 I'm going to miss you. 1544 01:20:29,960 --> 01:20:32,088 Don't forget everything I taught you. 1545 01:20:32,280 --> 01:20:34,408 First is the toner and then... 1546 01:20:34,680 --> 01:20:36,921 - ...the sunscreen. - The sunscreen. I remember! 1547 01:20:38,400 --> 01:20:39,970 - Ciao, Jimmy! - Ciao, ciao. 1548 01:20:40,160 --> 01:20:41,844 God, I'm gonna miss her. 1549 01:20:43,440 --> 01:20:45,442 Get your ass back in that cell! 1550 01:20:46,120 --> 01:20:47,246 Thank you. 1551 01:20:47,600 --> 01:20:50,251 Well, seems like you did very well for yourself. 1552 01:20:50,440 --> 01:20:54,843 Well, I am the lady who knows the lady who took down Vicente Cortez. 1553 01:20:55,040 --> 01:20:58,123 I had a bird, I had the Time Warner... 1554 01:20:58,320 --> 01:21:00,482 Actually, I'm kind of, like, annoyed... 1555 01:21:00,680 --> 01:21:04,048 ...that they only gave me three months for obstructing your justice. 1556 01:21:04,240 --> 01:21:06,242 Maybe now you'll be on the straight and narrow. 1557 01:21:06,440 --> 01:21:08,647 Please, I'm always going to have some curves. 1558 01:21:09,680 --> 01:21:12,126 Well, there's one thing you're gonna need either way: 1559 01:21:13,800 --> 01:21:15,080 - The right pair of shoes. - Aah! 1560 01:21:16,640 --> 01:21:18,085 How did you...? 1561 01:21:18,280 --> 01:21:20,248 Must have gotten lost in evidence. 1562 01:21:21,240 --> 01:21:24,722 I can't believe that you broke your little book of rules for me. 1563 01:21:24,920 --> 01:21:26,046 All right, keep it down. 1564 01:21:26,600 --> 01:21:28,841 Exactly how many times did you broke the rules? 1565 01:21:29,040 --> 01:21:31,008 I mean, exactly how many pairs of times? 1566 01:21:31,240 --> 01:21:34,005 Well, I got you the sparkly stilettos to go out... 1567 01:21:34,240 --> 01:21:36,004 ...the sparkly stilettos to stay in... 1568 01:21:36,240 --> 01:21:37,924 ...and, of course, the corky wedges. 1569 01:21:38,680 --> 01:21:40,842 I mean, I could kiss you right now. 1570 01:21:41,080 --> 01:21:43,242 But I remember that was not your strong suit. 1571 01:21:43,600 --> 01:21:44,647 Please don't. 1572 01:21:45,080 --> 01:21:46,127 [GIGGLES] 1573 01:21:46,320 --> 01:21:48,721 You know, you seem different now. 1574 01:21:48,960 --> 01:21:50,644 I do? How? 1575 01:21:51,280 --> 01:21:52,327 Taller. 1576 01:21:53,000 --> 01:21:54,001 Mm. 1577 01:21:57,720 --> 01:21:58,721 [TIRES SCREECH] 1578 01:21:59,760 --> 01:22:03,321 DANIELLA: Oh, look at you. You're such a badass now, breaking all the rules. 1579 01:22:03,560 --> 01:22:06,291 I'll have you know, too, I've also broken some other rules. 1580 01:22:06,520 --> 01:22:08,409 I'm breaking a 10-66 right now. 1581 01:22:08,600 --> 01:22:10,568 Oh, harboring a fugitive? 1582 01:22:11,200 --> 01:22:12,929 [SCREAMS THEN TIRES SCREECH] 1583 01:22:13,120 --> 01:22:14,770 [GRUNTING] 1584 01:22:14,960 --> 01:22:18,203 - Can't just tap the brake, can you, sweetheart? - Sorry, honey. 1585 01:22:18,920 --> 01:22:20,684 Oh! 1586 01:22:20,880 --> 01:22:21,927 What is he doing here? 1587 01:22:22,440 --> 01:22:24,520 We're keeping our relationship a bit under the radar. 1588 01:22:24,680 --> 01:22:27,889 - We're not ready to go public yet. - Hola, cowboy. 1589 01:22:28,080 --> 01:22:29,081 [SQUEALING] 1590 01:22:29,280 --> 01:22:32,841 All right, all right. And technically he is not a fugitive. I helped him get off. 1591 01:22:33,040 --> 01:22:34,644 Oh, I'm sure you did. 1592 01:22:34,880 --> 01:22:36,211 That's disgusting. 1593 01:22:36,480 --> 01:22:38,847 Somebody's getting Coopered. 1594 01:22:39,040 --> 01:22:40,201 All right, cut it out. 1595 01:22:41,280 --> 01:22:43,760 [BOTH LAUGHING] 1596 01:22:45,920 --> 01:22:47,763 COOPER: Okay, I might've Coopered him a little. 1597 01:22:47,960 --> 01:22:50,247 [LAUGHING] 1598 01:22:55,320 --> 01:22:56,481 WOMAN: Clap it. 1599 01:22:58,480 --> 01:23:02,007 [THUDDING THEN CRASHING] 1600 01:23:02,240 --> 01:23:05,847 [ALL LAUGHING] 1601 01:23:06,080 --> 01:23:07,650 Now tell me why that bag's so heavy! 1602 01:23:07,840 --> 01:23:09,720 WOMAN: Hold on, Reese. We're checking something. 1603 01:23:09,920 --> 01:23:12,082 God, I was giving the performance of a lifetime. 1604 01:23:12,280 --> 01:23:13,725 [ALL LAUGHING] 1605 01:23:13,960 --> 01:23:15,200 Or, I could drive you. 1606 01:23:16,040 --> 01:23:18,407 Sorry! Sorry! Okay. 1607 01:23:18,600 --> 01:23:21,080 - Oh, yeah. It's there. He left. I think he left. - Ha-ha-ha. 1608 01:23:21,280 --> 01:23:24,284 I'll get you... Seriously, motherf... 1609 01:23:24,520 --> 01:23:26,602 - Shoot! Shoot! - I'm shooting at him! 1610 01:23:26,800 --> 01:23:28,928 [SCREAMING] 1611 01:23:29,120 --> 01:23:30,565 [BOTH LAUGHING] 1612 01:23:30,760 --> 01:23:32,808 MAN: Cut, cut, cut, cut, cut. 1613 01:23:33,160 --> 01:23:35,925 So if you want to take me to Dallas to die, take me. 1614 01:23:36,120 --> 01:23:38,521 But you're taking me with my... 1615 01:23:38,720 --> 01:23:40,006 ...big bag. 1616 01:23:40,240 --> 01:23:41,241 [ALL LAUGHING] 1617 01:23:41,440 --> 01:23:42,680 What is my word? 1618 01:23:42,880 --> 01:23:44,882 - We need to find something of clothes. - Yes. 1619 01:23:45,120 --> 01:23:47,327 - No, that's not the line. - MAN: Still rolling! 1620 01:23:47,520 --> 01:23:49,010 [ALL LAUGHING] 1621 01:23:49,360 --> 01:23:54,207 You see, once a month my uterus shreds... 1622 01:23:54,400 --> 01:23:56,050 Yep, her uterus. 1623 01:23:56,360 --> 01:23:57,361 MICHAEL: It shreds, huh? 1624 01:23:57,560 --> 01:23:58,561 [BOTH LAUGHING] 1625 01:23:58,800 --> 01:24:01,690 - It must hurt. Does that hurt? - I'm just saying... 1626 01:24:01,880 --> 01:24:05,566 ...I wouldn't let the fact that I have a little cuca get in the way of my dream. 1627 01:24:05,760 --> 01:24:07,285 That means "a dream." One second. 1628 01:24:07,520 --> 01:24:09,090 - Of your DVD? - I forgot. 1629 01:24:09,960 --> 01:24:11,291 Here's a blanket. 1630 01:24:12,680 --> 01:24:13,727 Oh, my God! 1631 01:24:13,920 --> 01:24:17,003 What, a hot girl can't read the whole... 1632 01:24:17,160 --> 01:24:19,083 [MUMBLING] 1633 01:24:19,800 --> 01:24:22,883 [ALL LAUGHING] 1634 01:24:23,120 --> 01:24:24,121 I had a stroke. 1635 01:24:24,320 --> 01:24:25,321 [ALL LAUGHING] 1636 01:24:25,520 --> 01:24:28,330 [SPEAKING IN SPANISH] 1637 01:24:28,520 --> 01:24:32,366 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 1638 01:24:33,760 --> 01:24:35,569 [IN ENGLISH] Now you're mouthing the words. 1639 01:24:35,760 --> 01:24:37,250 [BOTH LAUGHING] 1640 01:24:37,440 --> 01:24:39,761 [SPEAKING IN SPANISH] 1641 01:24:42,760 --> 01:24:45,127 [IN ENGLISH] No, that doesn't make any sense. 1642 01:24:45,320 --> 01:24:47,209 [BOTH LAUGHING] 1643 01:24:47,400 --> 01:24:49,129 Why do you look like you're in Menudo? 1644 01:24:49,320 --> 01:24:51,129 Well, why do you look like Bruno Mars? 1645 01:24:51,320 --> 01:24:53,209 Why do you look like Marc Anthony? 1646 01:24:53,440 --> 01:24:54,487 Let me do it again. 1647 01:24:54,760 --> 01:24:55,886 Here. 1648 01:24:57,480 --> 01:24:58,527 You... 1649 01:24:59,600 --> 01:25:01,125 I have a better idea. 1650 01:25:01,520 --> 01:25:02,851 [CHUCKLES] 1651 01:25:03,040 --> 01:25:04,201 Your hair. 1652 01:25:04,400 --> 01:25:07,768 Every time you come up, your hair is different. 1653 01:25:07,960 --> 01:25:09,405 Who are you talking to? 1654 01:25:12,760 --> 01:25:14,762 I can't remember my next line. 1655 01:25:15,600 --> 01:25:16,761 What's my next line? 1656 01:25:17,000 --> 01:25:18,331 Oh, yeah, right. 1656 01:25:19,305 --> 01:25:25,459 Sublight (www.sublight.me) 124911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.