All language subtitles for History of evil 2024

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:00:56,194 --> 00:00:57,540 Escenas tensas y violentas. 4 00:00:57,574 --> 00:00:59,162 están saliendo de Washington, Texas, 5 00:00:59,197 --> 00:00:59,887 y oregon 6 00:00:59,921 --> 00:01:01,647 mientras la Resistencia toma el control 7 00:01:01,682 --> 00:01:04,098 e intentos de realizar protestas y disturbios 8 00:01:04,133 --> 00:01:05,444 en contra del fallo de... 9 00:01:07,205 --> 00:01:08,171 No seas una taza. 10 00:01:08,206 --> 00:01:09,724 Enciéndelo con un touchdown. 11 00:01:09,759 --> 00:01:12,106 El sistema de esteroides más avanzado del mercado. 12 00:01:13,763 --> 00:01:16,283 Somos noticias de última hora a última hora. 13 00:01:16,317 --> 00:01:19,251 Political terrorist, Allegra Diah Rodriguez 14 00:01:19,286 --> 00:01:22,116 escapó del centro de detención Evan en Luisiana. 15 00:01:22,151 --> 00:01:23,911 Se ha iniciado una investigación interna. 16 00:01:23,945 --> 00:01:25,430 como lo intentan los funcionarios de prisiones 17 00:01:25,464 --> 00:01:27,639 para determinar si Rodríguez fue asistido 18 00:01:27,673 --> 00:01:30,159 por alguien que trabaja dentro de la prisión, 19 00:01:30,193 --> 00:01:31,919 quien tal vez podría haber sido comprensivo 20 00:01:31,953 --> 00:01:33,472 a la llamada Resistencia. 21 00:01:34,784 --> 00:01:37,373 Allegra Rodríguez saltó a la popularidad 22 00:01:37,407 --> 00:01:39,513 siguiendo las recomendaciones de la Federación Norteamericana 23 00:01:39,547 --> 00:01:41,791 prolongado conflicto con México, 24 00:01:41,825 --> 00:01:44,345 publicar una serie de artículos repugnantes 25 00:01:44,380 --> 00:01:45,829 y liderando manifestaciones 26 00:01:45,864 --> 00:01:47,866 que eran francamente antiestadounidenses. 27 00:01:50,800 --> 00:01:53,285 A pesar de su prohibición federal hace 18 meses, 28 00:01:53,320 --> 00:01:55,149 Rodriguez's manifiesto 29 00:01:55,184 --> 00:01:58,152 todavía circula en la web oscura y se le atribuye 30 00:01:58,187 --> 00:02:00,948 con la transformación de cientos de ciudadanos respetuosos de la ley 31 00:02:00,982 --> 00:02:03,606 en extremistas políticos. 32 00:02:03,640 --> 00:02:06,160 Mientras las autoridades lanzan una persecución a nivel nacional 33 00:02:06,195 --> 00:02:07,817 para el fugitivo, 34 00:02:07,851 --> 00:02:10,233 El Tribunal Supremo ha dictaminado que el Estado seguirá adelante 35 00:02:10,268 --> 00:02:12,442 con el número de ejecuciones previstas 36 00:02:12,477 --> 00:02:15,652 para algunos de los co-conspiradores de Rodríguez. 37 00:02:15,687 --> 00:02:17,896 Las milicias patrocinadas por el Estado están trabajando junto 38 00:02:17,930 --> 00:02:20,209 policía de la federación norteamericana 39 00:02:20,243 --> 00:02:22,211 en un esfuerzo por localizar a Rodríguez, 40 00:02:22,245 --> 00:02:24,765 para que pueda ser llevada ante la justicia. 41 00:02:24,799 --> 00:02:26,663 Las autoridades alientan a los ciudadanos de la NAF 42 00:02:26,698 --> 00:02:29,563 ponerse en contacto con ellos de inmediato en caso de que la vean. 43 00:02:29,597 --> 00:02:32,945 Rodríguez es considerado armado y peligroso. 44 00:02:32,980 --> 00:02:34,499 Dios bendiga America. 45 00:03:08,636 --> 00:03:09,810 Buena suerte. 46 00:03:19,682 --> 00:03:21,994 Hola. Hola. 47 00:03:26,344 --> 00:03:27,414 ¿Me recuerdas? 48 00:03:29,864 --> 00:03:31,314 Ven aquí. 49 00:03:32,833 --> 00:03:34,352 Continúa, cariño. Vamos. 50 00:03:34,386 --> 00:03:35,525 Dale un abrazo a tu mami. 51 00:03:41,290 --> 00:03:42,705 Guau... 52 00:03:46,053 --> 00:03:47,710 Hi Benny. 53 00:03:47,744 --> 00:03:49,505 ¡Hola! 54 00:03:49,539 --> 00:03:51,748 Oh, te extrañé. 55 00:03:51,783 --> 00:03:55,925 Allegra Diah Rodríguez, encantado de conocerte finalmente. 56 00:03:55,959 --> 00:03:57,409 Trudy, ¿verdad? 57 00:03:57,444 --> 00:03:59,308 Me contó todo sobre ti, niña. 58 00:03:59,342 --> 00:04:01,310 He oído que eres un verdadero dolor de cabeza. 59 00:04:01,344 --> 00:04:03,035 No se equivocaron. 60 00:04:04,347 --> 00:04:05,831 Oh... 61 00:04:43,697 --> 00:04:44,939 ¿Agarraste mis cosas? 62 00:04:44,974 --> 00:04:46,113 Sólo un cuaderno. 63 00:04:46,147 --> 00:04:47,079 Tengo que permanecer fuera de la red. 64 00:04:47,114 --> 00:04:48,529 No electronics. 65 00:05:03,648 --> 00:05:05,581 Dos etiquetas en los tobillos para ti y para Daria. 66 00:05:05,615 --> 00:05:07,099 Ponte esos. 67 00:05:07,134 --> 00:05:08,584 Punto de control próximamente. 68 00:05:09,826 --> 00:05:12,104 ¿Y si no puedo respirar? 69 00:05:12,139 --> 00:05:14,452 Es tal como practicamos en casa, abejorro. 70 00:05:14,486 --> 00:05:16,592 Cuenta regresiva desde cien hasta siete. 71 00:05:16,626 --> 00:05:18,801 100, 93. 72 00:05:18,835 --> 00:05:20,009 93. 73 00:05:21,148 --> 00:05:22,701 - 86. Eso es bueno. 74 00:05:22,736 --> 00:05:24,427 Voz silenciosa, cariño. 75 00:05:34,541 --> 00:05:35,611 ¿Se siente bien? 76 00:05:35,645 --> 00:05:37,060 No quiero hacerlo. 77 00:05:38,476 --> 00:05:39,477 No tenemos otra opción. 78 00:05:39,511 --> 00:05:40,823 Ponte en posición. Estaban aquí. 79 00:05:40,857 --> 00:05:41,858 No! 80 00:05:41,893 --> 00:05:43,584 ¡Daria, por favor! 81 00:05:43,619 --> 00:05:44,689 Papá está aquí. 82 00:05:44,723 --> 00:05:46,587 - Sé una buena niña. - Daria, 83 00:05:46,622 --> 00:05:49,866 Necesito que ayudes a mami ahora mismo, por favor. 84 00:05:54,699 --> 00:05:57,978 Todos los viajeros que accedan a las Rutas 3B y 4A. 85 00:05:58,012 --> 00:06:00,567 deberá adquirir autorización para ello. 86 00:06:01,844 --> 00:06:03,777 Avanza una vez que lo tengas claro. 87 00:06:14,512 --> 00:06:15,685 ¡Próximo! 88 00:06:26,144 --> 00:06:28,146 Todos los viajeros que accedan a las Rutas 3B y 4A. 89 00:06:28,180 --> 00:06:29,458 Mano en la Biblia. 90 00:06:33,738 --> 00:06:35,567 ¿Juras solemnemente que responderás estas preguntas? 91 00:06:35,602 --> 00:06:36,982 sincera y honestamente, 92 00:06:37,017 --> 00:06:38,915 por el Todopoderoso Jesucristo nuestro Señor? 93 00:06:38,950 --> 00:06:40,020 Sí. 94 00:06:42,022 --> 00:06:43,575 Sí. 95 00:06:45,094 --> 00:06:47,614 ¿Has visto o entrado en contacto? 96 00:06:47,648 --> 00:06:49,788 ¿Con alguno de estos terroristas políticos? 97 00:06:53,654 --> 00:06:54,862 No, sir. 98 00:06:56,588 --> 00:06:57,865 Necesitaré una respuesta verbal. 99 00:06:57,900 --> 00:06:59,764 No. 100 00:06:59,798 --> 00:07:01,662 Escanee su dedo índice y pulgar. 101 00:07:10,637 --> 00:07:12,604 Muy bien, abre la parte de atrás. 102 00:07:23,581 --> 00:07:25,099 ¿A quién llevas? 103 00:07:25,134 --> 00:07:26,584 Hembra adulta Amanda Wilson. 104 00:07:26,618 --> 00:07:27,757 Niña Lucy Wilson. 105 00:07:36,007 --> 00:07:37,940 Lucía Wilson. 106 00:07:43,911 --> 00:07:45,223 Debe sentirse genial sabiendo que estás manteniendo el país. 107 00:07:45,257 --> 00:07:47,156 a salvo de los terroristas, ¿eh? 108 00:07:47,190 --> 00:07:49,123 Valora eso. 109 00:07:49,158 --> 00:07:51,781 Erradicación es conservación, hermano. 110 00:07:56,130 --> 00:07:57,511 Aguanta. 111 00:08:01,170 --> 00:08:04,622 Todos los viajeros que acceden a las Rutas 3B y 4A 112 00:08:04,656 --> 00:08:07,590 deberá haber adquirido autorización para ello. 113 00:08:07,625 --> 00:08:09,040 Mantente alerta o... 114 00:08:11,111 --> 00:08:13,009 Oh, ella es una conversa. 115 00:08:13,044 --> 00:08:15,011 Ella ya lleva dos años trabajando para mí. 116 00:08:16,254 --> 00:08:18,705 Bien. Necesitas más conversos. 117 00:08:20,638 --> 00:08:22,191 ¡Mierda! Me congelé de nuevo. 118 00:08:25,194 --> 00:08:26,782 ¡Ey! 119 00:08:46,042 --> 00:08:47,250 Amanda Wilson. 120 00:08:47,285 --> 00:08:48,597 Muy bien, están buenos. 121 00:08:52,048 --> 00:08:53,256 Bien entonces. 122 00:09:10,135 --> 00:09:11,792 Cerdos fascistas. 123 00:09:29,914 --> 00:09:31,329 Estaremos bien. 124 00:10:09,919 --> 00:10:10,955 Deténgase aquí. 125 00:10:42,296 --> 00:10:44,022 Tendremos que caminar desde aquí. 126 00:10:45,368 --> 00:10:48,268 - ¿Cómo es eso seguro? - ¡Hola Benny! 127 00:10:48,302 --> 00:10:49,856 No hay nada seguro en esto. 128 00:10:49,890 --> 00:10:50,995 Ponte eso. 129 00:11:25,374 --> 00:11:26,720 Tengo hambre. 130 00:11:28,101 --> 00:11:30,103 Podrás comer cuando lleguemos allí, chico. 131 00:11:30,137 --> 00:11:32,381 Mataría por una cerveza helada. 132 00:11:32,415 --> 00:11:34,832 Haz esas dos cervezas heladas. 133 00:11:34,866 --> 00:11:36,143 ¿Y tú, abejorro? 134 00:11:36,178 --> 00:11:38,525 Quiero mi pizza sobrante de anoche. 135 00:11:40,389 --> 00:11:42,702 Bueno, apuesto a que todavía está en el microondas en casa. 136 00:11:47,845 --> 00:11:49,122 ¡Abajo, abajo, abajo, abajo! 137 00:12:55,913 --> 00:12:57,397 ¿Para qué son estos? 138 00:12:57,431 --> 00:12:58,812 No sé. 139 00:13:31,500 --> 00:13:32,915 Vamos. 140 00:15:03,488 --> 00:15:05,249 ¡Puaj! Bruto. 141 00:15:06,733 --> 00:15:08,700 Tenemos dos botellas de agua para sostenernos. 142 00:15:08,735 --> 00:15:11,289 Hasta que el equipo de extracción pueda sacarnos. 143 00:15:11,324 --> 00:15:13,222 ¿Dos botellas? 144 00:15:13,257 --> 00:15:14,499 Tendremos que racionarlo. 145 00:15:21,196 --> 00:15:22,542 ¡Bruto! 146 00:15:22,576 --> 00:15:25,545 Oh, esto sigue mejorando cada vez más. 147 00:15:30,791 --> 00:15:32,241 Base, este es T. 148 00:15:32,276 --> 00:15:33,380 Encima. 149 00:15:37,384 --> 00:15:39,386 ¡Maldita sea! Es bueno escuchar tu voz. 150 00:15:39,421 --> 00:15:40,422 ¿Entran bien? 151 00:15:40,456 --> 00:15:41,733 Encima. 152 00:15:41,768 --> 00:15:43,080 Aterrizó con seguridad. Encima. 153 00:15:44,288 --> 00:15:46,462 Alegra oírlo. Nosotros estamos en nuestro camino. 154 00:15:46,497 --> 00:15:48,602 Todas las carreteras principales están empezando a abrirse de nuevo. 155 00:15:48,637 --> 00:15:51,122 Entonces, estamos mirando ETA a las 24 horas, ¿de acuerdo? 156 00:15:51,157 --> 00:15:52,675 Encima. 157 00:15:52,710 --> 00:15:54,194 Estaremos aquí. Encima. 158 00:15:55,609 --> 00:15:58,371 Antes de dejarlos, algunas reglas básicas de la casa. 159 00:15:58,405 --> 00:16:01,339 Bajo ninguna circunstancia debes salir de casa. 160 00:16:01,374 --> 00:16:03,376 Mientras duermes, las luces deben estar apagadas. 161 00:16:05,102 --> 00:16:06,517 ¿Quieres saber por qué se seleccionó este lugar? 162 00:16:06,551 --> 00:16:08,622 ocultar a un individuo tan importante? 163 00:16:11,073 --> 00:16:12,764 Porque la gente le tiene miedo. 164 00:17:07,474 --> 00:17:09,166 Encontré la bomba de agua. 165 00:17:14,378 --> 00:17:16,276 Hola Daria, ¿estás segura de que no quieres venir a dormir con nosotros? 166 00:17:16,311 --> 00:17:17,415 ¿Mmm? 167 00:17:18,727 --> 00:17:20,798 Lo haremos agradable y acogedor para ti. 168 00:17:22,834 --> 00:17:24,698 ¿Mmm? 169 00:17:24,733 --> 00:17:26,838 Ya tienes a mami. 170 00:17:26,873 --> 00:17:29,634 - Cariño... No. 171 00:17:29,669 --> 00:17:31,429 No, no, no, no, no, no. 172 00:17:31,464 --> 00:17:32,637 No. 173 00:17:32,672 --> 00:17:36,641 Tú, mamá y yo somos una unidad. 174 00:17:36,676 --> 00:17:38,126 ¿Bueno? 175 00:17:38,160 --> 00:17:39,472 ¿Sabes lo que eso significa, ¿verdad? 176 00:17:39,506 --> 00:17:41,301 Sí, familia. 177 00:17:41,336 --> 00:17:43,338 Sí es cierto. 178 00:17:43,372 --> 00:17:44,373 Zona positiva. 179 00:17:44,408 --> 00:17:47,514 Pshhh. 180 00:17:47,549 --> 00:17:49,102 Uf. 181 00:18:28,383 --> 00:18:30,902 Este es un almuerzo escolar para niños de cinco años. 182 00:18:30,937 --> 00:18:33,353 Definitivamente es mejor que la porquería que estaba comiendo. 183 00:18:34,630 --> 00:18:36,563 ¿Quieres un poco de queso, Benny? 184 00:18:36,598 --> 00:18:38,324 No le gusta el queso. 185 00:18:38,358 --> 00:18:39,290 ¿Qué le gusta? 186 00:18:40,533 --> 00:18:41,948 Zanahorias. 187 00:18:41,982 --> 00:18:43,432 Ven aquí. Ven aquí chico. 188 00:18:43,467 --> 00:18:45,883 Oh... Oh, ese es un buen chico. 189 00:18:47,540 --> 00:18:50,750 - Queso gomoso, olor a muerte. 190 00:18:50,784 --> 00:18:52,200 - Agua de caca. 191 00:18:52,234 --> 00:18:53,304 Lo haremos lo mejor que podamos, ¿verdad? 192 00:18:53,339 --> 00:18:54,236 Agua de caca. 193 00:18:54,271 --> 00:18:55,410 Agua con caca. 194 00:18:56,894 --> 00:18:58,827 Sé que esto apesta, pero es sólo una noche. 195 00:19:00,967 --> 00:19:02,451 Es solo una noche... 196 00:19:02,486 --> 00:19:03,590 - Mmm. - Para enamorarme de ti. 197 00:19:03,625 --> 00:19:06,524 No. No sabía que podía ser verdad. 198 00:19:06,559 --> 00:19:07,974 Pero no puedo evitar este sentimiento. 199 00:19:08,008 --> 00:19:10,390 Oh, es... 200 00:19:10,425 --> 00:19:12,392 Oh, esa es esa canción que sonó en nuestra primera cita. 201 00:19:12,427 --> 00:19:13,876 en esa máquina de discos. 202 00:19:13,911 --> 00:19:16,362 ¿Qué es una máquina de discos? 203 00:19:16,396 --> 00:19:18,191 Es una máquina expendedora de música. 204 00:19:18,226 --> 00:19:19,641 ¿Qué es una máquina expendedora? 205 00:19:21,263 --> 00:19:24,577 Ven aquí. Eres un niño curioso. 206 00:19:24,611 --> 00:19:25,957 Te extrañé. 207 00:19:34,621 --> 00:19:36,934 ¿Por qué no terminas la noche? 208 00:19:36,968 --> 00:19:38,453 Tengo que ponerme al día con todo este trabajo. 209 00:19:38,487 --> 00:19:39,661 cuando llegue al campamento base. 210 00:19:40,972 --> 00:19:42,767 Realmente debería estar ahí afuera peleando. 211 00:19:45,356 --> 00:19:46,633 Me siento como un cobarde. 212 00:19:47,876 --> 00:19:49,533 Bueno, ahora tienes una familia. 213 00:19:49,567 --> 00:19:51,845 Ya no eres un activista de 20 años. 214 00:19:54,676 --> 00:19:55,884 Me siento inútil. 215 00:19:57,541 --> 00:19:58,956 No tengo nada en qué concentrarme. 216 00:20:01,407 --> 00:20:03,547 Bueno, tienes a Daria. ¿Por qué no te concentras en ella? 217 00:20:08,034 --> 00:20:08,966 ¡Dos! 218 00:20:10,070 --> 00:20:11,348 Sí. 219 00:20:15,697 --> 00:20:16,974 ¡Seis! 220 00:20:19,770 --> 00:20:21,461 Hagámoslo una vez más. 221 00:20:25,914 --> 00:20:27,467 Cinco. 222 00:20:29,745 --> 00:20:31,368 ¿Cómo los consigues todos? 223 00:20:31,402 --> 00:20:32,783 El chico me está ayudando. 224 00:20:33,991 --> 00:20:35,372 ¿Que Chico? 225 00:20:35,406 --> 00:20:37,615 El que está detrás de ti. 226 00:20:49,903 --> 00:20:52,285 Vamos, hora de dormir. 227 00:20:52,320 --> 00:20:54,529 ¿Por qué apareció tu foto en el cartel? 228 00:20:55,702 --> 00:20:56,945 ¿Papá no te lo dijo? 229 00:20:59,810 --> 00:21:01,018 Bueno. 230 00:21:02,813 --> 00:21:04,297 Bien... 231 00:21:08,922 --> 00:21:10,579 mami escribió un libro 232 00:21:10,614 --> 00:21:12,547 Eso enojó mucho a mucha gente. 233 00:21:12,581 --> 00:21:13,824 ¿Cuáles personas? 234 00:21:15,135 --> 00:21:16,551 Gente en el poder. 235 00:21:18,760 --> 00:21:20,727 ¿Volverás a la cárcel? 236 00:21:22,591 --> 00:21:24,006 ¿Es eso lo que te preocupa? 237 00:21:29,598 --> 00:21:32,429 Estoy aqui contigo. 238 00:21:33,878 --> 00:21:35,052 Promesa. 239 00:21:36,985 --> 00:21:38,987 Sabes, no es fácil dejar a todos tus amigos. 240 00:21:40,644 --> 00:21:42,439 Lo estás manejando muy bien. 241 00:21:43,716 --> 00:21:44,820 Orgulloso de ti. 242 00:21:46,719 --> 00:21:48,583 Papá dice que soy una chica dura. 243 00:21:48,617 --> 00:21:49,687 Eres. 244 00:21:50,930 --> 00:21:52,725 Guau. 245 00:22:17,819 --> 00:22:18,923 ¿Cómo se ve? 246 00:22:21,823 --> 00:22:23,514 El filtro estaba malo. 247 00:22:23,549 --> 00:22:25,861 Esto debería darnos un poco de agua limpia. 248 00:22:25,896 --> 00:22:27,760 ¡Oh vamos! 249 00:22:30,556 --> 00:22:32,005 Toma, pásame ese cabeza chata. 250 00:22:37,908 --> 00:22:39,116 Está bien. 251 00:22:41,532 --> 00:22:42,706 Intentémoslo. 252 00:22:45,605 --> 00:22:46,572 Vamos. 253 00:22:47,952 --> 00:22:48,919 Oh sí. - ¡Auge! 254 00:22:48,953 --> 00:22:50,161 ¡Ey! 255 00:22:50,196 --> 00:22:52,819 Oye, oye. 256 00:22:52,854 --> 00:22:54,407 Agua limpia. 257 00:22:54,442 --> 00:22:55,650 Aquí vamos. - Oh. 258 00:22:55,684 --> 00:22:56,685 Di, gracias papá. 259 00:22:56,720 --> 00:22:58,653 Gracias papá. 260 00:22:58,687 --> 00:22:59,930 Sí. 261 00:23:02,035 --> 00:23:03,554 Claro como el cristal. 262 00:23:03,589 --> 00:23:04,521 Mmm. 263 00:23:05,763 --> 00:23:07,627 - Aquí tienes. Está bien. 264 00:23:07,662 --> 00:23:08,801 Mmm, está bien. 265 00:23:08,835 --> 00:23:10,389 ¿Ves qué pasa? 266 00:23:12,701 --> 00:23:13,978 ¿Qué demonios es esto? 267 00:23:38,209 --> 00:23:39,659 Ay dios mío. 268 00:23:45,596 --> 00:23:47,046 Que se joda esa cosa. 269 00:23:54,294 --> 00:23:56,124 No es el capó lo que me molesta. 270 00:23:56,158 --> 00:23:57,815 Son los animales los que lo usan. 271 00:24:43,309 --> 00:24:44,621 Daria. 272 00:24:44,655 --> 00:24:45,829 ¡Ey! ¡Ven aquí! 273 00:24:53,146 --> 00:24:54,562 ¡Daria! 274 00:25:59,281 --> 00:26:00,731 ¡Daria! 275 00:26:00,766 --> 00:26:02,802 ¡Nunca vuelvas a hacer eso! 276 00:26:02,837 --> 00:26:04,114 ¡Mírame! 277 00:26:04,148 --> 00:26:05,805 ¡Esto no es un juguete! 278 00:26:05,840 --> 00:26:07,255 Bien, oye. 279 00:26:07,289 --> 00:26:08,946 Ve a tu cuarto. 280 00:26:08,981 --> 00:26:10,223 Ella tiene 6 años. 281 00:26:10,258 --> 00:26:12,053 Por el amor de Dios, le diste un poco de holgura. 282 00:26:12,087 --> 00:26:13,641 Ella necesita saber que esto está mal. 283 00:26:13,675 --> 00:26:15,884 Sí, bueno, ella no responde bien a los gritos. 284 00:26:44,361 --> 00:26:46,397 Pastel de manzana auténtico de Caín. 285 00:26:47,847 --> 00:26:51,230 Utilizando sólo azúcar Caín blanco 100% puro. 286 00:26:53,715 --> 00:26:56,200 Combine siete u ocho tazas de manzanas en rodajas. 287 00:26:58,030 --> 00:27:01,309 Media taza de azúcar blanca pura 100% Caín. 288 00:27:02,931 --> 00:27:04,657 Una barra de mantequilla salada. 289 00:27:06,176 --> 00:27:08,834 Y disponer en la base de hojaldre original de Caín. 290 00:27:10,214 --> 00:27:11,802 Estarás gritando por más. 291 00:31:04,966 --> 00:31:06,140 ¿Ron? 292 00:31:09,005 --> 00:31:10,213 ¿Ron? 293 00:31:15,666 --> 00:31:16,944 ¿Benny? 294 00:31:28,541 --> 00:31:29,577 ¿Trudy? 295 00:31:31,510 --> 00:31:32,649 ¿Trudy? 296 00:31:35,134 --> 00:31:36,687 ¿Trudy? 297 00:31:36,722 --> 00:31:38,206 Ey. 298 00:31:38,241 --> 00:31:39,449 Benny salió. 299 00:31:46,974 --> 00:31:48,354 Espera, tal vez salió. 300 00:31:56,776 --> 00:31:58,261 ¿Por qué está la puerta abierta? 301 00:31:58,295 --> 00:32:00,021 No sé. 302 00:32:00,056 --> 00:32:01,333 Permanecer en el interior. 303 00:32:38,025 --> 00:32:39,302 ¿Benny? 304 00:34:17,365 --> 00:34:18,366 Lo lamento. 305 00:34:19,919 --> 00:34:21,231 ¿Dónde está Benny? 306 00:34:21,266 --> 00:34:22,301 Benny salió. 307 00:34:23,785 --> 00:34:25,649 ¿Cómo ocurrió eso? 308 00:34:25,684 --> 00:34:27,237 La puerta quedó abierta de par en par. 309 00:34:27,272 --> 00:34:28,652 No lo vi afuera. 310 00:34:30,620 --> 00:34:31,621 Dame las gafas. Voy a ir a mirar. 311 00:34:31,655 --> 00:34:33,278 Nadie va a salir. 312 00:34:33,312 --> 00:34:34,486 Sí, lo soy. 313 00:34:34,520 --> 00:34:35,694 No tu no eres. 314 00:34:35,728 --> 00:34:37,109 No es seguro. 315 00:34:37,144 --> 00:34:38,766 Deja de hablarme como si fuera un niño. 316 00:34:38,800 --> 00:34:40,354 No soy. 317 00:35:18,806 --> 00:35:20,773 Estos llamados miembros de la Resistencia 318 00:35:20,808 --> 00:35:23,880 han fabricado una crisis para racionalizar la violencia 319 00:35:23,914 --> 00:35:25,951 se desataron contra los buenos viejos americanos, 320 00:35:25,985 --> 00:35:27,608 y es una tontería total. 321 00:35:27,642 --> 00:35:29,437 Pero debemos permanecer alerta. 322 00:35:29,472 --> 00:35:31,198 La libertad siempre está a una generación de distancia 323 00:35:31,232 --> 00:35:32,716 de que nos lo quiten. 324 00:35:32,751 --> 00:35:33,821 No toques ese dial. 325 00:35:33,855 --> 00:35:35,340 Recién estamos comenzando. 326 00:35:37,859 --> 00:35:38,791 No seas idiota. 327 00:35:38,826 --> 00:35:40,207 Enciéndete con las cosas difíciles. 328 00:35:40,241 --> 00:35:42,933 El sistema de esteroides más avanzado del mercado actual. 329 00:35:47,524 --> 00:35:48,939 T, aquí Base. Encima. 330 00:35:50,907 --> 00:35:51,942 T, aquí Base. 331 00:35:51,977 --> 00:35:53,254 ¿Copias? Encima. 332 00:35:54,428 --> 00:35:55,670 ¿Cuál es el estado? Encima. 333 00:36:00,365 --> 00:36:02,470 Somos n-- [estática en la radio] 334 00:36:02,505 --> 00:36:03,816 No puedo oírte. Decir de nuevo. 335 00:36:03,851 --> 00:36:05,301 Encima. 336 00:36:07,751 --> 00:36:09,615 Ve otra vez. Encima. 337 00:36:09,650 --> 00:36:11,790 Damos negativo para extracción. 338 00:36:11,824 --> 00:36:13,309 NAF tiene puntos de control en todo el camino 339 00:36:13,343 --> 00:36:14,344 hasta la frontera canadiense. 340 00:36:14,379 --> 00:36:15,449 Pine Creek está jodido. 341 00:36:15,483 --> 00:36:17,520 Hay protestas por las ejecuciones. 342 00:36:17,554 --> 00:36:20,247 Es sólo que... es demasiado arriesgado ahora mismo. Encima. 343 00:36:20,281 --> 00:36:22,283 Encuentra una manera de llegar según lo previsto. 344 00:36:23,767 --> 00:36:25,321 Hola, tengo un niño de 6 años aquí. 345 00:36:25,355 --> 00:36:26,908 No esperamos más. 346 00:36:26,943 --> 00:36:28,531 ¿Puedes redirigirnos? 347 00:36:28,565 --> 00:36:30,498 Encima. 348 00:36:30,533 --> 00:36:31,913 Se abre la resistencia... 349 00:36:36,677 --> 00:36:38,334 Encima. 350 00:36:43,339 --> 00:36:46,238 Radio con una ETA cuando la tengas. 351 00:36:46,273 --> 00:36:47,446 Encima. 352 00:36:53,866 --> 00:36:55,005 ¡Maldita sea! 353 00:36:59,631 --> 00:37:01,288 Yo digo que aprovechemos nuestras oportunidades y salgamos de aquí. 354 00:37:02,427 --> 00:37:03,255 Quizás uno de tu equipo pueda 355 00:37:03,290 --> 00:37:04,567 guíanos por los caminos secundarios. 356 00:37:04,601 --> 00:37:06,638 No estoy buscando arriesgarme. 357 00:37:06,672 --> 00:37:07,880 No sabemos cuánto tiempo llevará. 358 00:37:07,915 --> 00:37:09,503 - A menos que tengas una idea mejor. - Les llevará-- 359 00:37:09,537 --> 00:37:10,745 RON [OS/ON]: ¿Qué? ¿Nos vamos a sentar aquí? 360 00:37:10,780 --> 00:37:12,575 No tenemos idea. Podrían ser semanas. 361 00:37:12,609 --> 00:37:13,610 Podríamos estar esperando aquí. Nosotros... No voy a esperar aquí. 362 00:37:13,645 --> 00:37:15,060 A menos que tengamos una idea mejor, digo que esperemos. 363 00:37:15,094 --> 00:37:16,820 ¿Me escucharías? 364 00:37:23,379 --> 00:37:25,795 A menos que tengas una mejor idea, te esperamos aquí. 365 00:37:25,829 --> 00:37:27,728 hasta que sea seguro para ellos atraparnos. 366 00:37:31,732 --> 00:37:33,665 Esta es la única opción en este momento. 367 00:38:09,632 --> 00:38:10,874 Te ves cansado. 368 00:38:13,014 --> 00:38:14,740 Estoy bien. 369 00:38:14,775 --> 00:38:16,432 Intentando enviar un mensaje al campamento base. 370 00:38:23,404 --> 00:38:24,750 Bueno. 371 00:38:27,926 --> 00:38:30,066 Campamento base, aquí T. 372 00:38:30,100 --> 00:38:32,586 Necesitamos enviar un mensaje desde Luxemburgo. 373 00:38:32,620 --> 00:38:33,932 Encima. 374 00:38:36,037 --> 00:38:37,970 Uh, copia esa T. 375 00:38:38,005 --> 00:38:39,627 Las comunicaciones están apagadas. Estamos listos para recibir. 376 00:38:39,662 --> 00:38:40,835 Encima. 377 00:38:46,876 --> 00:38:48,671 Esto es Luxemburgo. 378 00:38:48,705 --> 00:38:50,638 Una actualización rápida. 379 00:38:50,673 --> 00:38:52,019 Como muchos de ustedes ya saben, 380 00:38:52,053 --> 00:38:54,470 Estoy fuera incluso de la prisión política, 381 00:38:54,504 --> 00:38:56,920 con la ayuda de La Resistencia. 382 00:38:56,955 --> 00:38:58,888 Estamos en un lugar no revelado. 383 00:38:58,922 --> 00:38:59,958 con mi marido y mi hija. 384 00:39:01,546 --> 00:39:03,168 Nos trasladaremos al campamento base. 385 00:39:03,202 --> 00:39:04,583 donde continuaremos la lucha. 386 00:39:05,895 --> 00:39:10,348 Por favor sigan organizándose, sigan resistiendo. 387 00:39:11,970 --> 00:39:13,868 Somos fuertes en números. 388 00:40:01,606 --> 00:40:02,503 ¿Estás bien? 389 00:40:03,573 --> 00:40:05,195 No puedo dormir. 390 00:40:05,230 --> 00:40:09,061 Bueno, probablemente estés un poco ansioso. 391 00:40:09,096 --> 00:40:11,098 Oye, zona positiva. 392 00:40:16,241 --> 00:40:17,794 Ey. 393 00:40:22,040 --> 00:40:23,455 ¿Estás seguro de que no quieres venir a dormir con nosotros? 394 00:40:24,732 --> 00:40:26,665 Bueno. 395 00:40:26,700 --> 00:40:29,047 Está bien. Bueno, mira, ¿por qué no te acuestas? 396 00:40:29,081 --> 00:40:31,083 Vamos, acuéstate. 397 00:40:31,118 --> 00:40:32,775 Bueno. 398 00:40:32,809 --> 00:40:34,535 Y prueba el... el conteo del que hablamos. 399 00:40:34,570 --> 00:40:35,847 Bueno. 400 00:40:35,881 --> 00:40:39,678 100, 93, 401 00:40:39,713 --> 00:40:41,853 86. 402 00:40:41,887 --> 00:40:46,098 79, 71, 403 00:40:46,133 --> 00:40:48,549 65. 404 00:40:48,584 --> 00:40:49,654 Perfecto. 405 00:40:49,688 --> 00:40:51,138 Está bien, continúa. 406 00:40:55,038 --> 00:40:56,177 Buenas noches. 407 00:41:03,668 --> 00:41:05,255 58, 408 00:41:08,673 --> 00:41:10,260 51, 409 00:41:12,297 --> 00:41:14,610 44. 410 00:41:35,769 --> 00:41:39,151 ♪ no tengo dinero 411 00:41:39,186 --> 00:41:43,017 ♪ Y no tengo cuentas que pagar ♪ 412 00:41:43,052 --> 00:41:44,640 ♪ Violé alguna ley 413 00:41:46,365 --> 00:41:49,230 ♪ Pero me gusta así 414 00:41:50,646 --> 00:41:51,301 ♪ No tengo... 415 00:41:51,336 --> 00:41:52,613 Ey. 416 00:41:53,752 --> 00:41:55,616 Que bueno verte. 417 00:41:55,651 --> 00:41:57,929 Caín. 418 00:41:57,963 --> 00:42:01,691 ♪ Me quedaré con mi amor, porque me gusta así ♪ 419 00:42:04,660 --> 00:42:05,764 Ron. 420 00:42:08,215 --> 00:42:10,597 Tengo algo para ti en un minuto. 421 00:42:10,631 --> 00:42:11,839 Pero primero, 422 00:42:16,292 --> 00:42:19,778 Lleva esto a la habitación del pasillo. 423 00:42:19,813 --> 00:42:21,228 Deslícelo a través del control deslizante. 424 00:42:23,264 --> 00:42:24,680 ¿Quieres un poco? 425 00:43:42,205 --> 00:43:43,793 El matrimonio es un trabajo duro, ¿no? 426 00:43:45,692 --> 00:43:47,072 Estaba enamorado de mi esposa. 427 00:43:48,349 --> 00:43:49,765 Hasta que ya no lo fui. 428 00:43:52,043 --> 00:43:54,390 ¿Es él quien está encerrado en esa habitación? 429 00:43:54,424 --> 00:43:56,772 Sí, esa es ella. 430 00:43:56,806 --> 00:43:58,774 El coño intentó poner a mi propio hijo en mi contra. 431 00:44:00,189 --> 00:44:02,087 ¿Por qué? 432 00:44:02,122 --> 00:44:03,710 Ella y Steven piensan que estoy equivocado. 433 00:44:04,849 --> 00:44:06,160 Tratando de proteger la cultura. 434 00:44:12,201 --> 00:44:14,790 ¿Quieres un trozo de pastel, Ron? 435 00:44:21,141 --> 00:44:22,211 Estoy bien. 436 00:44:23,522 --> 00:44:24,938 No , no estas. 437 00:44:27,216 --> 00:44:28,804 Vamos. 438 00:44:28,838 --> 00:44:30,115 Siéntate. 439 00:44:30,150 --> 00:44:31,807 Vamos, siéntate. 440 00:44:40,056 --> 00:44:43,094 Ésa es la auténtica tarta de manzana de Caín. 441 00:44:44,302 --> 00:44:46,097 No hay nada mejor que eso. 442 00:45:16,472 --> 00:45:17,956 Esa vieja negra. 443 00:45:20,925 --> 00:45:23,375 Ella y su esposa desprecian a los hombres como nosotros. 444 00:45:28,001 --> 00:45:29,830 ¿Alguna vez escuchaste las historias de Br'er Rabbit? 445 00:45:32,212 --> 00:45:34,939 Amaba a Br'er Rabbit cuando era niño. 446 00:45:34,973 --> 00:45:37,424 Hermano Conejo y Hermano Zorro. 447 00:45:37,458 --> 00:45:41,324 Este viejo esclavo negro contando estas historias 448 00:45:41,359 --> 00:45:42,878 a un pequeño niño blanco. 449 00:45:48,538 --> 00:45:50,230 Tengo uno así. 450 00:45:53,164 --> 00:45:54,337 ¿Quieres escuchar? 451 00:45:58,445 --> 00:45:59,480 No hace tanto tiempo, 452 00:46:00,827 --> 00:46:02,483 Justo en este bosque aquí mismo, 453 00:46:02,518 --> 00:46:04,520 Había una familia de zorros. 454 00:46:04,554 --> 00:46:05,970 Tres de ellos, 455 00:46:06,004 --> 00:46:09,076 Mama Fox, Papa Fox y su pequeño cachorro macho. 456 00:46:10,629 --> 00:46:11,976 Pequeñas cosas lindas. 457 00:46:13,356 --> 00:46:15,255 El padre Fox saldría a cazar. 458 00:46:15,289 --> 00:46:19,017 Lleva comida a la zorra y a su cachorro todos los días. 459 00:46:20,536 --> 00:46:23,366 Y entonces, un día, la Mamá Zorra y el cachorro 460 00:46:24,920 --> 00:46:28,820 Vi a este conejo atrapado en un arroyo, luchando. 461 00:46:28,855 --> 00:46:30,028 No pude compensarlo en el banco. 462 00:46:31,167 --> 00:46:32,444 entonces se detuvieron 463 00:46:32,479 --> 00:46:34,205 y ayudaron al conejo a salir. 464 00:46:34,239 --> 00:46:35,516 Salvando la vida del conejo. 465 00:46:37,104 --> 00:46:40,832 En lugar de ayudar a Papá Zorro a cazar más comida, 466 00:46:40,867 --> 00:46:42,282 ayudaron al conejo. 467 00:46:43,870 --> 00:46:45,388 Papá Zorro vio esto. 468 00:46:45,423 --> 00:46:47,528 Se comió a Mamá Zorra y a su propio cachorro. 469 00:46:48,978 --> 00:46:50,946 Sangre, tripas, sus manos, todo. 470 00:46:54,984 --> 00:46:56,158 No podía permitirlo. 471 00:46:58,608 --> 00:47:00,334 En realidad no se trataba del conejo. 472 00:47:03,475 --> 00:47:04,545 ¿Cómo es? 473 00:47:07,514 --> 00:47:08,964 Lo mejor que he probado en días. 474 00:47:19,560 --> 00:47:20,838 Debería irme. 475 00:47:22,391 --> 00:47:23,495 Eh. 476 00:47:29,191 --> 00:47:30,364 Hola Ron, 477 00:47:33,954 --> 00:47:36,232 No dejes que tu esposa te haga menos hombre. 478 00:47:39,132 --> 00:47:40,478 Son buenos para hacer eso. 479 00:50:57,364 --> 00:50:58,503 Vamos nena. 480 00:50:58,538 --> 00:51:00,367 Tenemos que irnos. Vamos de prisa. 481 00:51:00,402 --> 00:51:01,299 Métete en el armario. 482 00:51:01,334 --> 00:51:03,163 ¡Daria! ¡Ir! 483 00:51:11,930 --> 00:51:12,862 Danny, vamos, vámonos. 484 00:51:14,347 --> 00:51:15,313 Bueno. 485 00:51:17,143 --> 00:51:19,179 Querido Padre Celestial, solo te pedí que nos cuides 486 00:51:19,214 --> 00:51:20,870 hoy mientras realizamos tu obra, Señor. 487 00:51:20,905 --> 00:51:23,114 Te pido que vigiles a mis hombres. 488 00:51:23,149 --> 00:51:25,496 Y rodéanos con tu luz protectora. 489 00:51:25,530 --> 00:51:27,394 Y por último Padre Celestial, 490 00:51:27,429 --> 00:51:29,845 solo quiero agradecerte por la oportunidad 491 00:51:29,879 --> 00:51:32,537 para proteger este condado de la tiranía y del mal. 492 00:51:32,572 --> 00:51:33,814 Todo el pueblo de Dios dijo... 493 00:51:33,849 --> 00:51:34,850 - Amén. - Amén. 494 00:51:34,884 --> 00:51:35,851 Vamos. 495 00:51:43,893 --> 00:51:46,344 Hola chicos, ¿qué puedo hacer por ustedes? 496 00:51:48,726 --> 00:51:50,245 Buenas tardes, señor. 497 00:51:50,279 --> 00:51:51,798 Soy Brad Larkin. 498 00:51:51,832 --> 00:51:53,455 Este es Kevin Johnson. 499 00:51:53,489 --> 00:51:54,939 Tenemos a Williams. 500 00:51:54,973 --> 00:51:56,182 Es un converso. 501 00:51:56,216 --> 00:51:57,735 Y, por supuesto, tengo a Tyler Miller. 502 00:51:57,769 --> 00:51:59,219 Y estamos aquí, porque tenemos razones para creer 503 00:51:59,254 --> 00:52:00,910 Llegó un fugitivo de la Resistencia. 504 00:52:11,783 --> 00:52:13,682 No los conozco. 505 00:52:13,716 --> 00:52:16,443 Bueno, creemos que podrían estar escondidos en su propiedad. 506 00:52:16,478 --> 00:52:19,653 Mis muchachos aquí, bueno... 507 00:52:19,688 --> 00:52:22,518 Tienen hambre de capturar y matar a uno de los fugitivos. 508 00:52:22,553 --> 00:52:23,899 Tener hambre es quedarse corto. 509 00:52:23,933 --> 00:52:25,418 Tengo un maldito corazón para matarlos. 510 00:52:27,937 --> 00:52:30,940 - Mmmm. - ¿Puedo escanear tu dedo? 511 00:52:30,975 --> 00:52:32,287 Sí. 512 00:52:35,876 --> 00:52:37,154 Dale Thompson. 513 00:52:40,847 --> 00:52:43,298 Está bien. Haremos una búsqueda rápida de la propiedad. 514 00:52:43,332 --> 00:52:44,609 Y luego seguiremos nuestro camino. 515 00:52:46,818 --> 00:52:47,888 Sí. Venga. 516 00:52:58,692 --> 00:53:00,936 Normalmente no viajamos tan lejos de la red. 517 00:53:04,698 --> 00:53:06,493 Ya sabes, la mayoría de la gente ni siquiera lo sabe. 518 00:53:06,528 --> 00:53:08,323 Casas como esta todavía existen. 519 00:53:09,945 --> 00:53:11,360 Y mucho menos vivir en ellos. 520 00:53:15,330 --> 00:53:18,574 Bueno, ¿qué te hace pensar que vinieron por aquí? 521 00:53:18,609 --> 00:53:20,542 Un dron captó a alguien en el jardín delantero. 522 00:53:21,957 --> 00:53:23,269 Oh. 523 00:53:24,684 --> 00:53:25,719 Sabes, cuando estaba en el ejército, 524 00:53:25,754 --> 00:53:27,376 Solíamos tener fallos como ese todo el tiempo. 525 00:53:27,411 --> 00:53:28,308 en nuestros dispositivos. 526 00:53:29,482 --> 00:53:30,759 ¿Serviste? 527 00:53:30,793 --> 00:53:32,864 Así es. 528 00:53:32,899 --> 00:53:34,314 Dos giras en la guerra NAF. 529 00:53:35,488 --> 00:53:36,661 ¿Qué unidad? 530 00:53:38,836 --> 00:53:41,287 Primer Batallón de Infantería del Sexto Batallón de la Compañía Charlie. 531 00:53:44,704 --> 00:53:46,464 Apuesto a que hacía calor en Texas, ¿eh? 532 00:53:48,501 --> 00:53:50,572 Te refieres a Kansas, ¿verdad? 533 00:53:54,990 --> 00:53:56,405 T-entra. 534 00:53:58,407 --> 00:53:59,891 T, ¿me copias? Encima. 535 00:54:05,518 --> 00:54:06,484 T, esto es ba-- 536 00:54:06,519 --> 00:54:07,589 Hola amigos. 537 00:54:07,623 --> 00:54:08,900 Tengo compañía aquí ahora mismo. 538 00:54:08,935 --> 00:54:11,040 Te llamaré por radio después. Encima. 539 00:54:13,836 --> 00:54:15,286 ¿Quién es T? 540 00:54:18,531 --> 00:54:19,739 T de Thompson. 541 00:54:21,948 --> 00:54:23,777 Realmente no vives aquí, ¿verdad? 542 00:54:23,812 --> 00:54:24,916 Este lugar es un basurero. 543 00:54:24,951 --> 00:54:26,642 ¡Ey! 544 00:54:26,677 --> 00:54:28,057 ¿Qué te dije? 545 00:54:28,092 --> 00:54:29,852 Profesionalismo. 546 00:54:29,887 --> 00:54:32,061 Ve a buscar en el resto de la casa. 547 00:54:32,096 --> 00:54:33,615 Ir. 548 00:54:42,520 --> 00:54:43,970 ¿Cuánto tiempo planean estar aquí? 549 00:54:44,004 --> 00:54:46,317 Mmm. Quieres que salgamos tan rápido, ¿eh? 550 00:54:47,525 --> 00:54:48,871 Bueno, normalmente disparo a los intrusos. 551 00:54:48,906 --> 00:54:51,426 simplemente caminando casualmente por mi propiedad. 552 00:54:51,460 --> 00:54:52,703 ¿Por qué no lo hiciste entonces? 553 00:54:54,739 --> 00:54:56,500 Estamos del mismo lado. 554 00:55:56,870 --> 00:55:58,769 Sabes, hay un lugar que deberíamos comprobar. 555 00:56:03,670 --> 00:56:05,672 Vamos, te lo mostraré. 556 00:57:29,963 --> 00:57:31,655 Mierda, hombre. 557 00:57:31,689 --> 00:57:33,691 Eres el verdadero puto negocio. 558 00:57:33,726 --> 00:57:35,900 Perdón por la molestia, hermano. 559 00:57:35,935 --> 00:57:37,592 Respeto hombre. 560 00:57:39,248 --> 00:57:40,318 Entiendo por qué eres cauteloso ahora. 561 00:57:40,353 --> 00:57:42,562 pero no tienes que preocuparte por eso con nosotros. 562 00:57:42,597 --> 00:57:44,495 Esa mierda es de la vieja escuela, hombre. 563 00:57:44,530 --> 00:57:46,566 Déjame adivinar. ¿Fue tu abuelo o tu bisabuelo? 564 00:57:48,257 --> 00:57:50,812 Sí. Sí, mi uh, mi abuelo. 565 00:57:53,193 --> 00:57:55,126 Muy bien, hombre. Si ves algo, dímelo. 566 00:57:55,161 --> 00:57:56,749 Estaremos en el Canal 3. 567 00:58:06,586 --> 00:58:08,036 Campamento base, soy T. 568 00:58:09,175 --> 00:58:10,659 Encima. 569 00:58:16,078 --> 00:58:17,286 Campamento base, soy T. 570 00:58:17,321 --> 00:58:18,287 Encima. 571 00:58:21,670 --> 00:58:23,016 Todavía estamos aquí. Todavía aquí, T. 572 00:58:23,051 --> 00:58:24,984 ¿Copias? Encima. 573 00:58:25,018 --> 00:58:26,157 Sí, copia. 574 00:58:26,192 --> 00:58:28,194 Acabamos de recibir la llegada de la milicia. 575 00:58:28,228 --> 00:58:30,852 Necesitamos que nos saquen tan pronto como esté claro. 576 00:58:30,886 --> 00:58:32,301 Encima. 577 00:58:32,336 --> 00:58:33,682 Mierda. Entendido. 578 00:58:33,717 --> 00:58:35,235 ¿Están todos bien? 579 00:58:35,270 --> 00:58:37,168 Encima. 580 00:58:37,203 --> 00:58:38,653 Sí, estamos bien. 581 00:58:38,687 --> 00:58:40,551 Encima. 582 00:58:40,586 --> 00:58:41,966 Bien. Escuchen. 583 00:58:42,001 --> 00:58:44,037 El equipo de extracción se está removilizando. 584 00:58:44,072 --> 00:58:46,039 Debería llegar a su posición en un día. 585 00:58:46,074 --> 00:58:47,834 Quizás dos como máximo. 586 00:58:47,869 --> 00:58:50,250 Vamos a buscarte. 587 00:58:50,285 --> 00:58:53,046 Solo asegúrate de que cuando te llamemos respondas. 588 00:58:53,081 --> 00:58:55,186 De lo contrario, la misión se cancela. Encima. 589 00:58:55,221 --> 00:58:57,119 Lo haremos, cambio. 590 00:58:57,154 --> 00:58:58,604 Esperemos que sea esto. 591 01:00:54,512 --> 01:00:58,033 ♪ no tengo dinero 592 01:00:58,068 --> 01:01:01,899 ♪ Y no tengo cuentas que pagar ♪ 593 01:01:01,934 --> 01:01:03,211 ♪ Violé algunas leyes 594 01:01:05,282 --> 01:01:05,938 ♪ Pero me gusta así 595 01:01:05,972 --> 01:01:07,215 Oh. 596 01:01:08,837 --> 01:01:09,562 Que bueno verte. 597 01:01:09,596 --> 01:01:12,323 ♪ No tengo amor 598 01:01:12,358 --> 01:01:13,083 Venga 599 01:01:13,117 --> 01:01:16,707 ♪ Ese es un juego que no juego. 600 01:01:16,742 --> 01:01:19,848 ♪ Voy a conservar a mi amor 601 01:01:19,883 --> 01:01:22,402 ♪ Porque me gusta así 602 01:01:22,437 --> 01:01:23,956 Toma asiento. 603 01:01:23,990 --> 01:01:25,198 ♪ Pero ¿quién va a salir conmigo? 604 01:01:25,233 --> 01:01:27,373 Sí. 605 01:01:27,407 --> 01:01:31,066 ♪ me gusta ir para siempre 606 01:01:40,455 --> 01:01:42,526 ¿Que haces exactamente? 607 01:01:42,560 --> 01:01:43,872 Yo construyo comunidad. 608 01:01:45,356 --> 01:01:47,531 Reúno a la gente para hablar de cosas, 609 01:01:47,565 --> 01:01:49,395 cosas que importan. 610 01:01:49,429 --> 01:01:51,086 Nuestros valores, nuestras creencias. 611 01:01:52,363 --> 01:01:56,367 Ayudo a las personas a alcanzar su potencial. 612 01:02:06,274 --> 01:02:07,413 ¿Y tú, Ron? 613 01:02:09,173 --> 01:02:10,968 ¿Cómo ves todo tu potencial? 614 01:02:16,456 --> 01:02:18,527 Todo mi potencial es ser 615 01:02:20,150 --> 01:02:21,565 feliz en la vida. 616 01:02:21,599 --> 01:02:24,361 Ron, es una respuesta tan tonta. 617 01:02:24,395 --> 01:02:27,847 Dame algo específico, un ejemplo. 618 01:02:27,882 --> 01:02:28,986 ¿Quién eres? 619 01:02:30,332 --> 01:02:31,989 ¿Qué te hace feliz? 620 01:02:38,375 --> 01:02:41,136 Cuando tengo el control completo y total 621 01:02:41,171 --> 01:02:44,312 de cada aspecto de mi vida. 622 01:02:44,346 --> 01:02:46,486 Bueno, ahí lo tienes, bien. 623 01:02:46,521 --> 01:02:48,109 Necesitas hacer eso. 624 01:02:50,283 --> 01:02:51,491 Se egoista. 625 01:02:53,079 --> 01:02:54,253 Recupera tu poder. 626 01:03:09,475 --> 01:03:10,821 ¡Daria! 627 01:03:13,651 --> 01:03:15,515 ¿Qué le hiciste a ella? 628 01:03:15,550 --> 01:03:17,207 Abre la puerta. 629 01:03:17,241 --> 01:03:19,209 ¡Hola abejorro! 630 01:03:19,243 --> 01:03:20,244 Abre la puerta. 631 01:03:20,279 --> 01:03:21,487 ¡Déjame en paz! 632 01:03:22,591 --> 01:03:24,007 Bueno. 633 01:03:25,905 --> 01:03:27,355 Estaremos aquí cuando estés listo para salir. 634 01:03:30,323 --> 01:03:31,566 Oye, oye, oye, ¿qué estás haciendo? 635 01:03:31,600 --> 01:03:33,326 ¿La estás dejando y te vas? 636 01:03:33,361 --> 01:03:35,087 Dios, no la voy a dejar. 637 01:03:35,121 --> 01:03:36,813 Puede salir cuando esté lista. 638 01:03:39,401 --> 01:03:41,576 Daria, papá está aquí contigo. 639 01:03:43,026 --> 01:03:44,234 Mami quiere irse. 640 01:03:44,268 --> 01:03:46,305 ¿Qué? Por qué dirías eso? 641 01:03:47,651 --> 01:03:49,515 Sólo porque tienes una determinada forma de ser padre 642 01:03:49,549 --> 01:03:51,931 no significa que tenga que hacer lo mismo. 643 01:03:51,966 --> 01:03:54,106 No la lastimaré al dejarla estar ahí. 644 01:03:57,350 --> 01:03:59,318 Lamento que estés molesto con nosotros. 645 01:04:03,115 --> 01:04:05,462 Estaremos aquí cuando decidas salir, ¿vale? 646 01:04:08,051 --> 01:04:10,018 Papá cree que estás molesto porque tuvimos que venir aquí. 647 01:04:10,053 --> 01:04:11,433 Para que mami no vaya a la cárcel. 648 01:04:14,126 --> 01:04:15,679 Entonces, ¿por qué no sales? 649 01:04:15,713 --> 01:04:17,232 y podemos hablar de ello. 650 01:04:17,267 --> 01:04:18,371 ¿Bueno? 651 01:04:22,203 --> 01:04:23,860 Está bien si tienes miedo. 652 01:04:25,413 --> 01:04:27,001 Mami también tiene miedo. 653 01:04:38,944 --> 01:04:40,221 Ey. 654 01:05:52,810 --> 01:05:55,158 Nunca debí traerte a ti y a Daria aquí. 655 01:06:01,681 --> 01:06:03,269 Demasiado tarde. 656 01:07:44,267 --> 01:07:47,546 "No deseo la muerte a mis enemigos, 657 01:07:47,580 --> 01:07:50,204 Sólo vida para mis amigos." 658 01:08:08,877 --> 01:08:10,293 Es bueno verte, hijo. 659 01:08:12,295 --> 01:08:13,606 Te ves cansado. 660 01:08:17,679 --> 01:08:18,784 Estoy agotado. 661 01:08:20,303 --> 01:08:22,546 Yo también lo estaría si estuviera en tu lugar. 662 01:08:25,929 --> 01:08:27,758 Perdiste tus pelotas. 663 01:08:33,454 --> 01:08:34,903 Ejem. 664 01:08:34,938 --> 01:08:37,285 Pareces un hombre con algo en mente. 665 01:08:45,983 --> 01:08:48,124 Creo que mi matrimonio se está desmoronando. 666 01:08:50,919 --> 01:08:52,266 ¿Crees? 667 01:09:00,964 --> 01:09:03,656 Recuerda, tienes que recuperar tu poder, Ron. 668 01:09:09,973 --> 01:09:11,664 - Deberías ser terapeuta. Mmm. 669 01:09:12,976 --> 01:09:14,702 La terapia es una mierda, Ron. 670 01:09:16,324 --> 01:09:18,154 Estoy del lado de la especie. 671 01:09:19,396 --> 01:09:22,330 Reúno a chicos como nosotros. 672 01:09:22,365 --> 01:09:24,505 Entonces, nuestra especie no se extingue. 673 01:09:27,542 --> 01:09:28,509 Nunca lo pensé de esa manera. 674 01:09:29,682 --> 01:09:32,271 Bueno, tal vez deberías hacerlo. 675 01:09:32,306 --> 01:09:34,239 Pase un poco menos de tiempo con esa bomba de agua. 676 01:10:10,723 --> 01:10:11,793 ¿Qué? 677 01:10:13,657 --> 01:10:14,762 Nada. 678 01:10:18,559 --> 01:10:20,561 De hecho, me siento un poco lleno de energía. 679 01:10:22,735 --> 01:10:26,774 Siento que realmente no sé cómo... 680 01:10:26,808 --> 01:10:29,328 cómo decirlo, pero uh, 681 01:10:29,363 --> 01:10:30,950 Siento que ya no me importa un carajo. 682 01:10:32,745 --> 01:10:33,850 Sobre todo esto. 683 01:10:35,541 --> 01:10:37,302 Y siento que nunca signifiqué nada para ti. 684 01:10:38,510 --> 01:10:39,856 Baja el maldito cuchillo. 685 01:10:41,892 --> 01:10:45,758 Estoy cansado de que me hagas sentir menos hombre. 686 01:10:52,006 --> 01:10:53,456 Fue genial decirlo. 687 01:11:28,974 --> 01:11:30,458 Base, ¿puedes copiar? 688 01:11:30,493 --> 01:11:31,597 Encima. 689 01:11:37,500 --> 01:11:38,639 Base, necesito oírte. 690 01:11:38,673 --> 01:11:39,743 Encima. 691 01:12:39,113 --> 01:12:40,701 Allegra, abre la puerta. 692 01:13:20,223 --> 01:13:23,744 ♪ no tengo dinero 693 01:13:23,778 --> 01:13:27,575 ♪ Y no tengo cuentas que pagar ♪ 694 01:13:27,610 --> 01:13:29,059 ♪ Violé algunas leyes 695 01:13:30,958 --> 01:13:34,996 ♪ Pero me gusta así 696 01:13:35,031 --> 01:13:38,724 ♪ No tengo amor 697 01:13:38,759 --> 01:13:42,245 ♪ Ese es un juego que no juego. 698 01:13:42,279 --> 01:13:45,593 ♪ Me quedaré con mi amor 699 01:13:45,628 --> 01:13:49,597 ♪ Porque me gusta así 700 01:15:54,895 --> 01:15:55,965 Bebe, Ron. 701 01:15:57,725 --> 01:15:59,693 Estoy bebiendo. 702 01:15:59,727 --> 01:16:01,867 Bebe, bebe, bebe. 703 01:16:03,904 --> 01:16:07,390 El viejo bastardo quiere volver a casa. 704 01:16:07,424 --> 01:16:08,771 Última oportunidad, 705 01:16:08,805 --> 01:16:11,705 última llamada para beber la última gota. 706 01:16:11,739 --> 01:16:15,709 Última llamada, última oportunidad de beber la última gota. 707 01:16:15,743 --> 01:16:18,815 El viejo bastardo quiere volver a casa. 708 01:16:18,850 --> 01:16:20,299 La anciana está esperando. 709 01:16:20,334 --> 01:16:22,992 Preferiría besar a Satanás. 710 01:16:23,026 --> 01:16:25,408 El viejo bastardo quiere volver a casa. 711 01:16:25,442 --> 01:16:27,272 Bebe, bebe, bebe. 712 01:16:27,306 --> 01:16:28,929 El viejo bastardo quiere volver a casa. 713 01:16:28,963 --> 01:16:31,000 - Hogar. - La anciana está esperando. 714 01:16:31,034 --> 01:16:33,002 - Preferiría besar a Satán. - Bebe, bebe, bebe. 715 01:16:33,036 --> 01:16:34,417 Bebe, bebe, bebe. 716 01:16:34,451 --> 01:16:36,143 El viejo bastardo quiere volver a casa. 717 01:16:36,177 --> 01:16:38,697 - Hogar. - La anciana está esperando. 718 01:16:38,732 --> 01:16:40,112 Preferiría besar a Satanás. 719 01:16:48,362 --> 01:16:49,812 Ah. 720 01:17:02,790 --> 01:17:04,758 Lo único que tengo que esperar en mi vida. 721 01:17:04,792 --> 01:17:05,931 Es mi hija. 722 01:17:10,039 --> 01:17:11,765 Ella resultará igual que tu esposa. 723 01:17:14,077 --> 01:17:16,045 Rompe tu maldito corazón. 724 01:17:26,469 --> 01:17:27,677 Debería irme. 725 01:17:27,712 --> 01:17:29,921 Ron. Ron. 726 01:17:29,955 --> 01:17:32,337 Permanecer. No me dejes. 727 01:17:32,371 --> 01:17:34,097 Sólo has terminado la mitad. 728 01:17:36,237 --> 01:17:38,446 Tengo que volver con mi esposa. 729 01:17:38,481 --> 01:17:39,965 ¿Hacer que? 730 01:17:43,072 --> 01:17:44,142 Ron. 731 01:17:45,764 --> 01:17:48,249 ¿Qué vas a hacer con tu esposa? 732 01:21:59,466 --> 01:22:01,054 Oh. 733 01:22:12,582 --> 01:22:13,687 ¡Perra! 734 01:22:18,381 --> 01:22:20,590 Ah. 735 01:22:20,625 --> 01:22:22,282 Perra. 736 01:22:22,316 --> 01:22:24,008 Ah. 737 01:22:47,169 --> 01:22:48,618 Ron, baja el arma. 738 01:22:55,832 --> 01:22:58,111 ¡Baja el arma! 739 01:22:58,145 --> 01:22:59,629 ¡Baja el arma! 740 01:23:04,600 --> 01:23:07,637 Oh, baja el arma. 741 01:23:21,720 --> 01:23:23,205 Te amo papá. 742 01:23:37,702 --> 01:23:38,772 No! 743 01:23:44,329 --> 01:23:46,573 Ay dios mío. 744 01:23:46,607 --> 01:23:48,644 Ay dios mío. 745 01:23:58,274 --> 01:24:00,449 Ay dios mío. 746 01:24:03,555 --> 01:24:06,110 Esta bien bebe. 747 01:24:06,144 --> 01:24:07,525 Ay dios mío. 748 01:25:09,794 --> 01:25:11,761 Entra, entra. 749 01:25:32,196 --> 01:25:33,852 Oye, da la vuelta atrás. Todos ustedes vienen conmigo. 750 01:26:04,366 --> 01:26:05,677 Ve a revisar la parte de atrás. 751 01:27:13,952 --> 01:27:15,540 No, no veo nada. 752 01:27:20,752 --> 01:27:22,029 ¿Tipo? 753 01:27:31,107 --> 01:27:33,282 ¿Puntilla? 754 01:27:33,317 --> 01:27:34,732 ¿Puntilla? 755 01:27:57,582 --> 01:27:59,066 Chicos, ¿copian? 756 01:29:30,572 --> 01:29:32,712 Sal al frente. Sal al frente. 757 01:30:16,618 --> 01:30:17,895 ¡Ah! 758 01:30:20,829 --> 01:30:22,486 ¡Mierda! 759 01:30:50,997 --> 01:30:52,757 ¿Estás bien? 760 01:31:05,736 --> 01:31:07,634 Conécteme al sistema de alerta de emergencia. 761 01:31:07,669 --> 01:31:08,946 Oh no no. No dispares, está bien. 762 01:31:08,980 --> 01:31:10,672 - Joder, hazlo. - ¿Eres Tom? 763 01:31:10,706 --> 01:31:12,259 ¡Ahora mismo! 764 01:31:12,294 --> 01:31:13,813 Ah, okey. 765 01:31:17,126 --> 01:31:18,093 Está bien, adelante. 766 01:31:19,266 --> 01:31:21,130 Vete a la mierda. 767 01:32:05,692 --> 01:32:07,625 Por generaciones, 768 01:32:07,660 --> 01:32:09,075 han usado el miedo 769 01:32:10,766 --> 01:32:11,836 y poder 770 01:32:13,113 --> 01:32:14,667 para controlarnos. 771 01:32:16,116 --> 01:32:17,739 Miedo a ser procesado. 772 01:32:18,981 --> 01:32:20,293 Miedo a la violencia. 773 01:32:21,708 --> 01:32:22,985 Miedo a la muerte. 774 01:32:24,366 --> 01:32:25,885 Miedo el uno al otro. 775 01:32:27,645 --> 01:32:29,992 Pero el miedo no nos paralizará. 776 01:32:32,616 --> 01:32:33,962 Para aquellos de ustedes que escuchan 777 01:32:33,996 --> 01:32:36,585 que quieren quitarnos la vida. 778 01:32:40,106 --> 01:32:42,246 Que desean silenciarnos. 779 01:32:46,008 --> 01:32:47,596 Separarnos. 780 01:32:54,258 --> 01:32:55,811 Sepa esto. 781 01:32:59,850 --> 01:33:01,679 Somos muchos. 782 01:33:07,443 --> 01:33:09,273 Y somos fuertes.52031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.