Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
3
00:00:56,194 --> 00:00:57,540
Escenas tensas y violentas.
4
00:00:57,574 --> 00:00:59,162
están saliendo de Washington, Texas,
5
00:00:59,197 --> 00:00:59,887
y oregon
6
00:00:59,921 --> 00:01:01,647
mientras la Resistencia toma el control
7
00:01:01,682 --> 00:01:04,098
e intentos de realizar protestas y disturbios
8
00:01:04,133 --> 00:01:05,444
en contra del fallo de...
9
00:01:07,205 --> 00:01:08,171
No seas una taza.
10
00:01:08,206 --> 00:01:09,724
Enciéndelo con un touchdown.
11
00:01:09,759 --> 00:01:12,106
El sistema de esteroides más avanzado del mercado.
12
00:01:13,763 --> 00:01:16,283
Somos noticias de última hora a última hora.
13
00:01:16,317 --> 00:01:19,251
Political terrorist,
Allegra Diah Rodriguez
14
00:01:19,286 --> 00:01:22,116
escapó del centro de detención Evan en Luisiana.
15
00:01:22,151 --> 00:01:23,911
Se ha iniciado una investigación interna.
16
00:01:23,945 --> 00:01:25,430
como lo intentan los funcionarios de prisiones
17
00:01:25,464 --> 00:01:27,639
para determinar si Rodríguez fue asistido
18
00:01:27,673 --> 00:01:30,159
por alguien que trabaja dentro de la prisión,
19
00:01:30,193 --> 00:01:31,919
quien tal vez podría haber sido comprensivo
20
00:01:31,953 --> 00:01:33,472
a la llamada Resistencia.
21
00:01:34,784 --> 00:01:37,373
Allegra Rodríguez saltó a la popularidad
22
00:01:37,407 --> 00:01:39,513
siguiendo las recomendaciones de la Federación Norteamericana
23
00:01:39,547 --> 00:01:41,791
prolongado conflicto con México,
24
00:01:41,825 --> 00:01:44,345
publicar una serie de artículos repugnantes
25
00:01:44,380 --> 00:01:45,829
y liderando manifestaciones
26
00:01:45,864 --> 00:01:47,866
que eran francamente antiestadounidenses.
27
00:01:50,800 --> 00:01:53,285
A pesar de su prohibición federal hace 18 meses,
28
00:01:53,320 --> 00:01:55,149
Rodriguez's manifiesto
29
00:01:55,184 --> 00:01:58,152
todavía circula en la web oscura y se le atribuye
30
00:01:58,187 --> 00:02:00,948
con la transformación de cientos de ciudadanos respetuosos de la ley
31
00:02:00,982 --> 00:02:03,606
en extremistas políticos.
32
00:02:03,640 --> 00:02:06,160
Mientras las autoridades lanzan una persecución a nivel nacional
33
00:02:06,195 --> 00:02:07,817
para el fugitivo,
34
00:02:07,851 --> 00:02:10,233
El Tribunal Supremo ha dictaminado que el Estado seguirá adelante
35
00:02:10,268 --> 00:02:12,442
con el número de ejecuciones previstas
36
00:02:12,477 --> 00:02:15,652
para algunos de los co-conspiradores de Rodríguez.
37
00:02:15,687 --> 00:02:17,896
Las milicias patrocinadas por el Estado están trabajando junto
38
00:02:17,930 --> 00:02:20,209
policía de la federación norteamericana
39
00:02:20,243 --> 00:02:22,211
en un esfuerzo por localizar a Rodríguez,
40
00:02:22,245 --> 00:02:24,765
para que pueda ser llevada ante la justicia.
41
00:02:24,799 --> 00:02:26,663
Las autoridades alientan a los ciudadanos de la NAF
42
00:02:26,698 --> 00:02:29,563
ponerse en contacto con ellos de inmediato en caso de que la vean.
43
00:02:29,597 --> 00:02:32,945
Rodríguez es considerado armado y peligroso.
44
00:02:32,980 --> 00:02:34,499
Dios bendiga America.
45
00:03:08,636 --> 00:03:09,810
Buena suerte.
46
00:03:19,682 --> 00:03:21,994
Hola. Hola.
47
00:03:26,344 --> 00:03:27,414
¿Me recuerdas?
48
00:03:29,864 --> 00:03:31,314
Ven aquí.
49
00:03:32,833 --> 00:03:34,352
Continúa, cariño. Vamos.
50
00:03:34,386 --> 00:03:35,525
Dale un abrazo a tu mami.
51
00:03:41,290 --> 00:03:42,705
Guau...
52
00:03:46,053 --> 00:03:47,710
Hi Benny.
53
00:03:47,744 --> 00:03:49,505
¡Hola!
54
00:03:49,539 --> 00:03:51,748
Oh, te extrañé.
55
00:03:51,783 --> 00:03:55,925
Allegra Diah Rodríguez, encantado de conocerte finalmente.
56
00:03:55,959 --> 00:03:57,409
Trudy, ¿verdad?
57
00:03:57,444 --> 00:03:59,308
Me contó todo sobre ti, niña.
58
00:03:59,342 --> 00:04:01,310
He oído que eres un verdadero dolor de cabeza.
59
00:04:01,344 --> 00:04:03,035
No se equivocaron.
60
00:04:04,347 --> 00:04:05,831
Oh...
61
00:04:43,697 --> 00:04:44,939
¿Agarraste mis cosas?
62
00:04:44,974 --> 00:04:46,113
Sólo un cuaderno.
63
00:04:46,147 --> 00:04:47,079
Tengo que permanecer fuera de la red.
64
00:04:47,114 --> 00:04:48,529
No electronics.
65
00:05:03,648 --> 00:05:05,581
Dos etiquetas en los tobillos para ti y para Daria.
66
00:05:05,615 --> 00:05:07,099
Ponte esos.
67
00:05:07,134 --> 00:05:08,584
Punto de control próximamente.
68
00:05:09,826 --> 00:05:12,104
¿Y si no puedo respirar?
69
00:05:12,139 --> 00:05:14,452
Es tal como practicamos en casa, abejorro.
70
00:05:14,486 --> 00:05:16,592
Cuenta regresiva desde cien hasta siete.
71
00:05:16,626 --> 00:05:18,801
100, 93.
72
00:05:18,835 --> 00:05:20,009
93.
73
00:05:21,148 --> 00:05:22,701
- 86. Eso es bueno.
74
00:05:22,736 --> 00:05:24,427
Voz silenciosa, cariño.
75
00:05:34,541 --> 00:05:35,611
¿Se siente bien?
76
00:05:35,645 --> 00:05:37,060
No quiero hacerlo.
77
00:05:38,476 --> 00:05:39,477
No tenemos otra opción.
78
00:05:39,511 --> 00:05:40,823
Ponte en posición. Estaban aquí.
79
00:05:40,857 --> 00:05:41,858
No!
80
00:05:41,893 --> 00:05:43,584
¡Daria, por favor!
81
00:05:43,619 --> 00:05:44,689
Papá está aquí.
82
00:05:44,723 --> 00:05:46,587
- Sé una buena niña. - Daria,
83
00:05:46,622 --> 00:05:49,866
Necesito que ayudes a mami ahora mismo, por favor.
84
00:05:54,699 --> 00:05:57,978
Todos los viajeros que accedan a las Rutas 3B y 4A.
85
00:05:58,012 --> 00:06:00,567
deberá adquirir autorización para ello.
86
00:06:01,844 --> 00:06:03,777
Avanza una vez que lo tengas claro.
87
00:06:14,512 --> 00:06:15,685
¡Próximo!
88
00:06:26,144 --> 00:06:28,146
Todos los viajeros que accedan a las Rutas 3B y 4A.
89
00:06:28,180 --> 00:06:29,458
Mano en la Biblia.
90
00:06:33,738 --> 00:06:35,567
¿Juras solemnemente que responderás estas preguntas?
91
00:06:35,602 --> 00:06:36,982
sincera y honestamente,
92
00:06:37,017 --> 00:06:38,915
por el Todopoderoso Jesucristo nuestro Señor?
93
00:06:38,950 --> 00:06:40,020
Sí.
94
00:06:42,022 --> 00:06:43,575
Sí.
95
00:06:45,094 --> 00:06:47,614
¿Has visto o entrado en contacto?
96
00:06:47,648 --> 00:06:49,788
¿Con alguno de estos terroristas políticos?
97
00:06:53,654 --> 00:06:54,862
No, sir.
98
00:06:56,588 --> 00:06:57,865
Necesitaré una respuesta verbal.
99
00:06:57,900 --> 00:06:59,764
No.
100
00:06:59,798 --> 00:07:01,662
Escanee su dedo índice y pulgar.
101
00:07:10,637 --> 00:07:12,604
Muy bien, abre la parte de atrás.
102
00:07:23,581 --> 00:07:25,099
¿A quién llevas?
103
00:07:25,134 --> 00:07:26,584
Hembra adulta Amanda Wilson.
104
00:07:26,618 --> 00:07:27,757
Niña Lucy Wilson.
105
00:07:36,007 --> 00:07:37,940
Lucía Wilson.
106
00:07:43,911 --> 00:07:45,223
Debe sentirse genial sabiendo que estás manteniendo el país.
107
00:07:45,257 --> 00:07:47,156
a salvo de los terroristas, ¿eh?
108
00:07:47,190 --> 00:07:49,123
Valora eso.
109
00:07:49,158 --> 00:07:51,781
Erradicación es conservación, hermano.
110
00:07:56,130 --> 00:07:57,511
Aguanta.
111
00:08:01,170 --> 00:08:04,622
Todos los viajeros que acceden a las Rutas 3B y 4A
112
00:08:04,656 --> 00:08:07,590
deberá haber adquirido autorización para ello.
113
00:08:07,625 --> 00:08:09,040
Mantente alerta o...
114
00:08:11,111 --> 00:08:13,009
Oh, ella es una conversa.
115
00:08:13,044 --> 00:08:15,011
Ella ya lleva dos años trabajando para mí.
116
00:08:16,254 --> 00:08:18,705
Bien. Necesitas más conversos.
117
00:08:20,638 --> 00:08:22,191
¡Mierda! Me congelé de nuevo.
118
00:08:25,194 --> 00:08:26,782
¡Ey!
119
00:08:46,042 --> 00:08:47,250
Amanda Wilson.
120
00:08:47,285 --> 00:08:48,597
Muy bien, están buenos.
121
00:08:52,048 --> 00:08:53,256
Bien entonces.
122
00:09:10,135 --> 00:09:11,792
Cerdos fascistas.
123
00:09:29,914 --> 00:09:31,329
Estaremos bien.
124
00:10:09,919 --> 00:10:10,955
Deténgase aquí.
125
00:10:42,296 --> 00:10:44,022
Tendremos que caminar desde aquí.
126
00:10:45,368 --> 00:10:48,268
- ¿Cómo es eso seguro? - ¡Hola Benny!
127
00:10:48,302 --> 00:10:49,856
No hay nada seguro en esto.
128
00:10:49,890 --> 00:10:50,995
Ponte eso.
129
00:11:25,374 --> 00:11:26,720
Tengo hambre.
130
00:11:28,101 --> 00:11:30,103
Podrás comer cuando lleguemos allí, chico.
131
00:11:30,137 --> 00:11:32,381
Mataría por una cerveza helada.
132
00:11:32,415 --> 00:11:34,832
Haz esas dos cervezas heladas.
133
00:11:34,866 --> 00:11:36,143
¿Y tú, abejorro?
134
00:11:36,178 --> 00:11:38,525
Quiero mi pizza sobrante de anoche.
135
00:11:40,389 --> 00:11:42,702
Bueno, apuesto a que todavía está en el microondas en casa.
136
00:11:47,845 --> 00:11:49,122
¡Abajo, abajo, abajo, abajo!
137
00:12:55,913 --> 00:12:57,397
¿Para qué son estos?
138
00:12:57,431 --> 00:12:58,812
No sé.
139
00:13:31,500 --> 00:13:32,915
Vamos.
140
00:15:03,488 --> 00:15:05,249
¡Puaj! Bruto.
141
00:15:06,733 --> 00:15:08,700
Tenemos dos botellas de agua para sostenernos.
142
00:15:08,735 --> 00:15:11,289
Hasta que el equipo de extracción pueda sacarnos.
143
00:15:11,324 --> 00:15:13,222
¿Dos botellas?
144
00:15:13,257 --> 00:15:14,499
Tendremos que racionarlo.
145
00:15:21,196 --> 00:15:22,542
¡Bruto!
146
00:15:22,576 --> 00:15:25,545
Oh, esto sigue mejorando cada vez más.
147
00:15:30,791 --> 00:15:32,241
Base, este es T.
148
00:15:32,276 --> 00:15:33,380
Encima.
149
00:15:37,384 --> 00:15:39,386
¡Maldita sea! Es bueno escuchar tu voz.
150
00:15:39,421 --> 00:15:40,422
¿Entran bien?
151
00:15:40,456 --> 00:15:41,733
Encima.
152
00:15:41,768 --> 00:15:43,080
Aterrizó con seguridad. Encima.
153
00:15:44,288 --> 00:15:46,462
Alegra oírlo. Nosotros estamos en nuestro camino.
154
00:15:46,497 --> 00:15:48,602
Todas las carreteras principales están empezando a abrirse de nuevo.
155
00:15:48,637 --> 00:15:51,122
Entonces, estamos mirando ETA a las 24 horas, ¿de acuerdo?
156
00:15:51,157 --> 00:15:52,675
Encima.
157
00:15:52,710 --> 00:15:54,194
Estaremos aquí. Encima.
158
00:15:55,609 --> 00:15:58,371
Antes de dejarlos, algunas reglas básicas de la casa.
159
00:15:58,405 --> 00:16:01,339
Bajo ninguna circunstancia debes salir de casa.
160
00:16:01,374 --> 00:16:03,376
Mientras duermes, las luces deben estar apagadas.
161
00:16:05,102 --> 00:16:06,517
¿Quieres saber por qué se seleccionó este lugar?
162
00:16:06,551 --> 00:16:08,622
ocultar a un individuo tan importante?
163
00:16:11,073 --> 00:16:12,764
Porque la gente le tiene miedo.
164
00:17:07,474 --> 00:17:09,166
Encontré la bomba de agua.
165
00:17:14,378 --> 00:17:16,276
Hola Daria, ¿estás segura de que no quieres venir a dormir con nosotros?
166
00:17:16,311 --> 00:17:17,415
¿Mmm?
167
00:17:18,727 --> 00:17:20,798
Lo haremos agradable y acogedor para ti.
168
00:17:22,834 --> 00:17:24,698
¿Mmm?
169
00:17:24,733 --> 00:17:26,838
Ya tienes a mami.
170
00:17:26,873 --> 00:17:29,634
- Cariño... No.
171
00:17:29,669 --> 00:17:31,429
No, no, no, no, no, no.
172
00:17:31,464 --> 00:17:32,637
No.
173
00:17:32,672 --> 00:17:36,641
Tú, mamá y yo somos una unidad.
174
00:17:36,676 --> 00:17:38,126
¿Bueno?
175
00:17:38,160 --> 00:17:39,472
¿Sabes lo que eso significa, ¿verdad?
176
00:17:39,506 --> 00:17:41,301
Sí, familia.
177
00:17:41,336 --> 00:17:43,338
Sí es cierto.
178
00:17:43,372 --> 00:17:44,373
Zona positiva.
179
00:17:44,408 --> 00:17:47,514
Pshhh.
180
00:17:47,549 --> 00:17:49,102
Uf.
181
00:18:28,383 --> 00:18:30,902
Este es un almuerzo escolar para niños de cinco años.
182
00:18:30,937 --> 00:18:33,353
Definitivamente es mejor que la porquería que estaba comiendo.
183
00:18:34,630 --> 00:18:36,563
¿Quieres un poco de queso, Benny?
184
00:18:36,598 --> 00:18:38,324
No le gusta el queso.
185
00:18:38,358 --> 00:18:39,290
¿Qué le gusta?
186
00:18:40,533 --> 00:18:41,948
Zanahorias.
187
00:18:41,982 --> 00:18:43,432
Ven aquí. Ven aquí chico.
188
00:18:43,467 --> 00:18:45,883
Oh... Oh, ese es un buen chico.
189
00:18:47,540 --> 00:18:50,750
- Queso gomoso, olor a muerte.
190
00:18:50,784 --> 00:18:52,200
- Agua de caca.
191
00:18:52,234 --> 00:18:53,304
Lo haremos lo mejor que podamos, ¿verdad?
192
00:18:53,339 --> 00:18:54,236
Agua de caca.
193
00:18:54,271 --> 00:18:55,410
Agua con caca.
194
00:18:56,894 --> 00:18:58,827
Sé que esto apesta, pero es sólo una noche.
195
00:19:00,967 --> 00:19:02,451
Es solo una noche...
196
00:19:02,486 --> 00:19:03,590
- Mmm. - Para enamorarme de ti.
197
00:19:03,625 --> 00:19:06,524
No. No sabía que podía ser verdad.
198
00:19:06,559 --> 00:19:07,974
Pero no puedo evitar este sentimiento.
199
00:19:08,008 --> 00:19:10,390
Oh, es...
200
00:19:10,425 --> 00:19:12,392
Oh, esa es esa canción que sonó en nuestra primera cita.
201
00:19:12,427 --> 00:19:13,876
en esa máquina de discos.
202
00:19:13,911 --> 00:19:16,362
¿Qué es una máquina de discos?
203
00:19:16,396 --> 00:19:18,191
Es una máquina expendedora de música.
204
00:19:18,226 --> 00:19:19,641
¿Qué es una máquina expendedora?
205
00:19:21,263 --> 00:19:24,577
Ven aquí. Eres un niño curioso.
206
00:19:24,611 --> 00:19:25,957
Te extrañé.
207
00:19:34,621 --> 00:19:36,934
¿Por qué no terminas la noche?
208
00:19:36,968 --> 00:19:38,453
Tengo que ponerme al día con todo este trabajo.
209
00:19:38,487 --> 00:19:39,661
cuando llegue al campamento base.
210
00:19:40,972 --> 00:19:42,767
Realmente debería estar ahí afuera peleando.
211
00:19:45,356 --> 00:19:46,633
Me siento como un cobarde.
212
00:19:47,876 --> 00:19:49,533
Bueno, ahora tienes una familia.
213
00:19:49,567 --> 00:19:51,845
Ya no eres un activista de 20 años.
214
00:19:54,676 --> 00:19:55,884
Me siento inútil.
215
00:19:57,541 --> 00:19:58,956
No tengo nada en qué concentrarme.
216
00:20:01,407 --> 00:20:03,547
Bueno, tienes a Daria. ¿Por qué no te concentras en ella?
217
00:20:08,034 --> 00:20:08,966
¡Dos!
218
00:20:10,070 --> 00:20:11,348
Sí.
219
00:20:15,697 --> 00:20:16,974
¡Seis!
220
00:20:19,770 --> 00:20:21,461
Hagámoslo una vez más.
221
00:20:25,914 --> 00:20:27,467
Cinco.
222
00:20:29,745 --> 00:20:31,368
¿Cómo los consigues todos?
223
00:20:31,402 --> 00:20:32,783
El chico me está ayudando.
224
00:20:33,991 --> 00:20:35,372
¿Que Chico?
225
00:20:35,406 --> 00:20:37,615
El que está detrás de ti.
226
00:20:49,903 --> 00:20:52,285
Vamos, hora de dormir.
227
00:20:52,320 --> 00:20:54,529
¿Por qué apareció tu foto en el cartel?
228
00:20:55,702 --> 00:20:56,945
¿Papá no te lo dijo?
229
00:20:59,810 --> 00:21:01,018
Bueno.
230
00:21:02,813 --> 00:21:04,297
Bien...
231
00:21:08,922 --> 00:21:10,579
mami escribió un libro
232
00:21:10,614 --> 00:21:12,547
Eso enojó mucho a mucha gente.
233
00:21:12,581 --> 00:21:13,824
¿Cuáles personas?
234
00:21:15,135 --> 00:21:16,551
Gente en el poder.
235
00:21:18,760 --> 00:21:20,727
¿Volverás a la cárcel?
236
00:21:22,591 --> 00:21:24,006
¿Es eso lo que te preocupa?
237
00:21:29,598 --> 00:21:32,429
Estoy aqui contigo.
238
00:21:33,878 --> 00:21:35,052
Promesa.
239
00:21:36,985 --> 00:21:38,987
Sabes, no es fácil dejar a todos tus amigos.
240
00:21:40,644 --> 00:21:42,439
Lo estás manejando muy bien.
241
00:21:43,716 --> 00:21:44,820
Orgulloso de ti.
242
00:21:46,719 --> 00:21:48,583
Papá dice que soy una chica dura.
243
00:21:48,617 --> 00:21:49,687
Eres.
244
00:21:50,930 --> 00:21:52,725
Guau.
245
00:22:17,819 --> 00:22:18,923
¿Cómo se ve?
246
00:22:21,823 --> 00:22:23,514
El filtro estaba malo.
247
00:22:23,549 --> 00:22:25,861
Esto debería darnos un poco de agua limpia.
248
00:22:25,896 --> 00:22:27,760
¡Oh vamos!
249
00:22:30,556 --> 00:22:32,005
Toma, pásame ese cabeza chata.
250
00:22:37,908 --> 00:22:39,116
Está bien.
251
00:22:41,532 --> 00:22:42,706
Intentémoslo.
252
00:22:45,605 --> 00:22:46,572
Vamos.
253
00:22:47,952 --> 00:22:48,919
Oh sí. - ¡Auge!
254
00:22:48,953 --> 00:22:50,161
¡Ey!
255
00:22:50,196 --> 00:22:52,819
Oye, oye.
256
00:22:52,854 --> 00:22:54,407
Agua limpia.
257
00:22:54,442 --> 00:22:55,650
Aquí vamos. - Oh.
258
00:22:55,684 --> 00:22:56,685
Di, gracias papá.
259
00:22:56,720 --> 00:22:58,653
Gracias papá.
260
00:22:58,687 --> 00:22:59,930
Sí.
261
00:23:02,035 --> 00:23:03,554
Claro como el cristal.
262
00:23:03,589 --> 00:23:04,521
Mmm.
263
00:23:05,763 --> 00:23:07,627
- Aquí tienes. Está bien.
264
00:23:07,662 --> 00:23:08,801
Mmm, está bien.
265
00:23:08,835 --> 00:23:10,389
¿Ves qué pasa?
266
00:23:12,701 --> 00:23:13,978
¿Qué demonios es esto?
267
00:23:38,209 --> 00:23:39,659
Ay dios mío.
268
00:23:45,596 --> 00:23:47,046
Que se joda esa cosa.
269
00:23:54,294 --> 00:23:56,124
No es el capó lo que me molesta.
270
00:23:56,158 --> 00:23:57,815
Son los animales los que lo usan.
271
00:24:43,309 --> 00:24:44,621
Daria.
272
00:24:44,655 --> 00:24:45,829
¡Ey! ¡Ven aquí!
273
00:24:53,146 --> 00:24:54,562
¡Daria!
274
00:25:59,281 --> 00:26:00,731
¡Daria!
275
00:26:00,766 --> 00:26:02,802
¡Nunca vuelvas a hacer eso!
276
00:26:02,837 --> 00:26:04,114
¡Mírame!
277
00:26:04,148 --> 00:26:05,805
¡Esto no es un juguete!
278
00:26:05,840 --> 00:26:07,255
Bien, oye.
279
00:26:07,289 --> 00:26:08,946
Ve a tu cuarto.
280
00:26:08,981 --> 00:26:10,223
Ella tiene 6 años.
281
00:26:10,258 --> 00:26:12,053
Por el amor de Dios, le diste un poco de holgura.
282
00:26:12,087 --> 00:26:13,641
Ella necesita saber que esto está mal.
283
00:26:13,675 --> 00:26:15,884
Sí, bueno, ella no responde bien a los gritos.
284
00:26:44,361 --> 00:26:46,397
Pastel de manzana auténtico de Caín.
285
00:26:47,847 --> 00:26:51,230
Utilizando sólo azúcar Caín blanco 100% puro.
286
00:26:53,715 --> 00:26:56,200
Combine siete u ocho tazas de manzanas en rodajas.
287
00:26:58,030 --> 00:27:01,309
Media taza de azúcar blanca pura 100% Caín.
288
00:27:02,931 --> 00:27:04,657
Una barra de mantequilla salada.
289
00:27:06,176 --> 00:27:08,834
Y disponer en la base de hojaldre original de Caín.
290
00:27:10,214 --> 00:27:11,802
Estarás gritando por más.
291
00:31:04,966 --> 00:31:06,140
¿Ron?
292
00:31:09,005 --> 00:31:10,213
¿Ron?
293
00:31:15,666 --> 00:31:16,944
¿Benny?
294
00:31:28,541 --> 00:31:29,577
¿Trudy?
295
00:31:31,510 --> 00:31:32,649
¿Trudy?
296
00:31:35,134 --> 00:31:36,687
¿Trudy?
297
00:31:36,722 --> 00:31:38,206
Ey.
298
00:31:38,241 --> 00:31:39,449
Benny salió.
299
00:31:46,974 --> 00:31:48,354
Espera, tal vez salió.
300
00:31:56,776 --> 00:31:58,261
¿Por qué está la puerta abierta?
301
00:31:58,295 --> 00:32:00,021
No sé.
302
00:32:00,056 --> 00:32:01,333
Permanecer en el interior.
303
00:32:38,025 --> 00:32:39,302
¿Benny?
304
00:34:17,365 --> 00:34:18,366
Lo lamento.
305
00:34:19,919 --> 00:34:21,231
¿Dónde está Benny?
306
00:34:21,266 --> 00:34:22,301
Benny salió.
307
00:34:23,785 --> 00:34:25,649
¿Cómo ocurrió eso?
308
00:34:25,684 --> 00:34:27,237
La puerta quedó abierta de par en par.
309
00:34:27,272 --> 00:34:28,652
No lo vi afuera.
310
00:34:30,620 --> 00:34:31,621
Dame las gafas. Voy a ir a mirar.
311
00:34:31,655 --> 00:34:33,278
Nadie va a salir.
312
00:34:33,312 --> 00:34:34,486
Sí, lo soy.
313
00:34:34,520 --> 00:34:35,694
No tu no eres.
314
00:34:35,728 --> 00:34:37,109
No es seguro.
315
00:34:37,144 --> 00:34:38,766
Deja de hablarme como si fuera un niño.
316
00:34:38,800 --> 00:34:40,354
No soy.
317
00:35:18,806 --> 00:35:20,773
Estos llamados miembros de la Resistencia
318
00:35:20,808 --> 00:35:23,880
han fabricado una crisis para racionalizar la violencia
319
00:35:23,914 --> 00:35:25,951
se desataron contra los buenos viejos americanos,
320
00:35:25,985 --> 00:35:27,608
y es una tontería total.
321
00:35:27,642 --> 00:35:29,437
Pero debemos permanecer alerta.
322
00:35:29,472 --> 00:35:31,198
La libertad siempre está a una generación de distancia
323
00:35:31,232 --> 00:35:32,716
de que nos lo quiten.
324
00:35:32,751 --> 00:35:33,821
No toques ese dial.
325
00:35:33,855 --> 00:35:35,340
Recién estamos comenzando.
326
00:35:37,859 --> 00:35:38,791
No seas idiota.
327
00:35:38,826 --> 00:35:40,207
Enciéndete con las cosas difíciles.
328
00:35:40,241 --> 00:35:42,933
El sistema de esteroides más avanzado del mercado actual.
329
00:35:47,524 --> 00:35:48,939
T, aquí Base. Encima.
330
00:35:50,907 --> 00:35:51,942
T, aquí Base.
331
00:35:51,977 --> 00:35:53,254
¿Copias? Encima.
332
00:35:54,428 --> 00:35:55,670
¿Cuál es el estado? Encima.
333
00:36:00,365 --> 00:36:02,470
Somos n-- [estática en la radio]
334
00:36:02,505 --> 00:36:03,816
No puedo oírte. Decir de nuevo.
335
00:36:03,851 --> 00:36:05,301
Encima.
336
00:36:07,751 --> 00:36:09,615
Ve otra vez. Encima.
337
00:36:09,650 --> 00:36:11,790
Damos negativo para extracción.
338
00:36:11,824 --> 00:36:13,309
NAF tiene puntos de control en todo el camino
339
00:36:13,343 --> 00:36:14,344
hasta la frontera canadiense.
340
00:36:14,379 --> 00:36:15,449
Pine Creek está jodido.
341
00:36:15,483 --> 00:36:17,520
Hay protestas por las ejecuciones.
342
00:36:17,554 --> 00:36:20,247
Es sólo que... es demasiado arriesgado ahora mismo. Encima.
343
00:36:20,281 --> 00:36:22,283
Encuentra una manera de llegar según lo previsto.
344
00:36:23,767 --> 00:36:25,321
Hola, tengo un niño de 6 años aquí.
345
00:36:25,355 --> 00:36:26,908
No esperamos más.
346
00:36:26,943 --> 00:36:28,531
¿Puedes redirigirnos?
347
00:36:28,565 --> 00:36:30,498
Encima.
348
00:36:30,533 --> 00:36:31,913
Se abre la resistencia...
349
00:36:36,677 --> 00:36:38,334
Encima.
350
00:36:43,339 --> 00:36:46,238
Radio con una ETA cuando la tengas.
351
00:36:46,273 --> 00:36:47,446
Encima.
352
00:36:53,866 --> 00:36:55,005
¡Maldita sea!
353
00:36:59,631 --> 00:37:01,288
Yo digo que aprovechemos nuestras oportunidades y salgamos de aquí.
354
00:37:02,427 --> 00:37:03,255
Quizás uno de tu equipo pueda
355
00:37:03,290 --> 00:37:04,567
guíanos por los caminos secundarios.
356
00:37:04,601 --> 00:37:06,638
No estoy buscando arriesgarme.
357
00:37:06,672 --> 00:37:07,880
No sabemos cuánto tiempo llevará.
358
00:37:07,915 --> 00:37:09,503
- A menos que tengas una idea mejor. - Les llevará--
359
00:37:09,537 --> 00:37:10,745
RON [OS/ON]: ¿Qué? ¿Nos vamos a sentar aquí?
360
00:37:10,780 --> 00:37:12,575
No tenemos idea. Podrían ser semanas.
361
00:37:12,609 --> 00:37:13,610
Podríamos estar esperando aquí. Nosotros... No voy a esperar aquí.
362
00:37:13,645 --> 00:37:15,060
A menos que tengamos una idea mejor, digo que esperemos.
363
00:37:15,094 --> 00:37:16,820
¿Me escucharías?
364
00:37:23,379 --> 00:37:25,795
A menos que tengas una mejor idea, te esperamos aquí.
365
00:37:25,829 --> 00:37:27,728
hasta que sea seguro para ellos atraparnos.
366
00:37:31,732 --> 00:37:33,665
Esta es la única opción en este momento.
367
00:38:09,632 --> 00:38:10,874
Te ves cansado.
368
00:38:13,014 --> 00:38:14,740
Estoy bien.
369
00:38:14,775 --> 00:38:16,432
Intentando enviar un mensaje al campamento base.
370
00:38:23,404 --> 00:38:24,750
Bueno.
371
00:38:27,926 --> 00:38:30,066
Campamento base, aquí T.
372
00:38:30,100 --> 00:38:32,586
Necesitamos enviar un mensaje desde Luxemburgo.
373
00:38:32,620 --> 00:38:33,932
Encima.
374
00:38:36,037 --> 00:38:37,970
Uh, copia esa T.
375
00:38:38,005 --> 00:38:39,627
Las comunicaciones están apagadas. Estamos listos para recibir.
376
00:38:39,662 --> 00:38:40,835
Encima.
377
00:38:46,876 --> 00:38:48,671
Esto es Luxemburgo.
378
00:38:48,705 --> 00:38:50,638
Una actualización rápida.
379
00:38:50,673 --> 00:38:52,019
Como muchos de ustedes ya saben,
380
00:38:52,053 --> 00:38:54,470
Estoy fuera incluso de la prisión política,
381
00:38:54,504 --> 00:38:56,920
con la ayuda de La Resistencia.
382
00:38:56,955 --> 00:38:58,888
Estamos en un lugar no revelado.
383
00:38:58,922 --> 00:38:59,958
con mi marido y mi hija.
384
00:39:01,546 --> 00:39:03,168
Nos trasladaremos al campamento base.
385
00:39:03,202 --> 00:39:04,583
donde continuaremos la lucha.
386
00:39:05,895 --> 00:39:10,348
Por favor sigan organizándose, sigan resistiendo.
387
00:39:11,970 --> 00:39:13,868
Somos fuertes en números.
388
00:40:01,606 --> 00:40:02,503
¿Estás bien?
389
00:40:03,573 --> 00:40:05,195
No puedo dormir.
390
00:40:05,230 --> 00:40:09,061
Bueno, probablemente estés un poco ansioso.
391
00:40:09,096 --> 00:40:11,098
Oye, zona positiva.
392
00:40:16,241 --> 00:40:17,794
Ey.
393
00:40:22,040 --> 00:40:23,455
¿Estás seguro de que no quieres venir a dormir con nosotros?
394
00:40:24,732 --> 00:40:26,665
Bueno.
395
00:40:26,700 --> 00:40:29,047
Está bien. Bueno, mira, ¿por qué no te acuestas?
396
00:40:29,081 --> 00:40:31,083
Vamos, acuéstate.
397
00:40:31,118 --> 00:40:32,775
Bueno.
398
00:40:32,809 --> 00:40:34,535
Y prueba el... el conteo del que hablamos.
399
00:40:34,570 --> 00:40:35,847
Bueno.
400
00:40:35,881 --> 00:40:39,678
100, 93,
401
00:40:39,713 --> 00:40:41,853
86.
402
00:40:41,887 --> 00:40:46,098
79, 71,
403
00:40:46,133 --> 00:40:48,549
65.
404
00:40:48,584 --> 00:40:49,654
Perfecto.
405
00:40:49,688 --> 00:40:51,138
Está bien, continúa.
406
00:40:55,038 --> 00:40:56,177
Buenas noches.
407
00:41:03,668 --> 00:41:05,255
58,
408
00:41:08,673 --> 00:41:10,260
51,
409
00:41:12,297 --> 00:41:14,610
44.
410
00:41:35,769 --> 00:41:39,151
♪ no tengo dinero
411
00:41:39,186 --> 00:41:43,017
♪ Y no tengo cuentas que pagar ♪
412
00:41:43,052 --> 00:41:44,640
♪ Violé alguna ley
413
00:41:46,365 --> 00:41:49,230
♪ Pero me gusta así
414
00:41:50,646 --> 00:41:51,301
♪ No tengo...
415
00:41:51,336 --> 00:41:52,613
Ey.
416
00:41:53,752 --> 00:41:55,616
Que bueno verte.
417
00:41:55,651 --> 00:41:57,929
Caín.
418
00:41:57,963 --> 00:42:01,691
♪ Me quedaré con mi amor, porque me gusta así ♪
419
00:42:04,660 --> 00:42:05,764
Ron.
420
00:42:08,215 --> 00:42:10,597
Tengo algo para ti en un minuto.
421
00:42:10,631 --> 00:42:11,839
Pero primero,
422
00:42:16,292 --> 00:42:19,778
Lleva esto a la habitación del pasillo.
423
00:42:19,813 --> 00:42:21,228
Deslícelo a través del control deslizante.
424
00:42:23,264 --> 00:42:24,680
¿Quieres un poco?
425
00:43:42,205 --> 00:43:43,793
El matrimonio es un trabajo duro, ¿no?
426
00:43:45,692 --> 00:43:47,072
Estaba enamorado de mi esposa.
427
00:43:48,349 --> 00:43:49,765
Hasta que ya no lo fui.
428
00:43:52,043 --> 00:43:54,390
¿Es él quien está encerrado en esa habitación?
429
00:43:54,424 --> 00:43:56,772
Sí, esa es ella.
430
00:43:56,806 --> 00:43:58,774
El coño intentó poner a mi propio hijo en mi contra.
431
00:44:00,189 --> 00:44:02,087
¿Por qué?
432
00:44:02,122 --> 00:44:03,710
Ella y Steven piensan que estoy equivocado.
433
00:44:04,849 --> 00:44:06,160
Tratando de proteger la cultura.
434
00:44:12,201 --> 00:44:14,790
¿Quieres un trozo de pastel, Ron?
435
00:44:21,141 --> 00:44:22,211
Estoy bien.
436
00:44:23,522 --> 00:44:24,938
No , no estas.
437
00:44:27,216 --> 00:44:28,804
Vamos.
438
00:44:28,838 --> 00:44:30,115
Siéntate.
439
00:44:30,150 --> 00:44:31,807
Vamos, siéntate.
440
00:44:40,056 --> 00:44:43,094
Ésa es la auténtica tarta de manzana de Caín.
441
00:44:44,302 --> 00:44:46,097
No hay nada mejor que eso.
442
00:45:16,472 --> 00:45:17,956
Esa vieja negra.
443
00:45:20,925 --> 00:45:23,375
Ella y su esposa desprecian a los hombres como nosotros.
444
00:45:28,001 --> 00:45:29,830
¿Alguna vez escuchaste las historias de Br'er Rabbit?
445
00:45:32,212 --> 00:45:34,939
Amaba a Br'er Rabbit cuando era niño.
446
00:45:34,973 --> 00:45:37,424
Hermano Conejo y Hermano Zorro.
447
00:45:37,458 --> 00:45:41,324
Este viejo esclavo negro contando estas historias
448
00:45:41,359 --> 00:45:42,878
a un pequeño niño blanco.
449
00:45:48,538 --> 00:45:50,230
Tengo uno así.
450
00:45:53,164 --> 00:45:54,337
¿Quieres escuchar?
451
00:45:58,445 --> 00:45:59,480
No hace tanto tiempo,
452
00:46:00,827 --> 00:46:02,483
Justo en este bosque aquí mismo,
453
00:46:02,518 --> 00:46:04,520
Había una familia de zorros.
454
00:46:04,554 --> 00:46:05,970
Tres de ellos,
455
00:46:06,004 --> 00:46:09,076
Mama Fox, Papa Fox y su pequeño cachorro macho.
456
00:46:10,629 --> 00:46:11,976
Pequeñas cosas lindas.
457
00:46:13,356 --> 00:46:15,255
El padre Fox saldría a cazar.
458
00:46:15,289 --> 00:46:19,017
Lleva comida a la zorra y a su cachorro todos los días.
459
00:46:20,536 --> 00:46:23,366
Y entonces, un día, la Mamá Zorra y el cachorro
460
00:46:24,920 --> 00:46:28,820
Vi a este conejo atrapado en un arroyo, luchando.
461
00:46:28,855 --> 00:46:30,028
No pude compensarlo en el banco.
462
00:46:31,167 --> 00:46:32,444
entonces se detuvieron
463
00:46:32,479 --> 00:46:34,205
y ayudaron al conejo a salir.
464
00:46:34,239 --> 00:46:35,516
Salvando la vida del conejo.
465
00:46:37,104 --> 00:46:40,832
En lugar de ayudar a Papá Zorro a cazar más comida,
466
00:46:40,867 --> 00:46:42,282
ayudaron al conejo.
467
00:46:43,870 --> 00:46:45,388
Papá Zorro vio esto.
468
00:46:45,423 --> 00:46:47,528
Se comió a Mamá Zorra y a su propio cachorro.
469
00:46:48,978 --> 00:46:50,946
Sangre, tripas, sus manos, todo.
470
00:46:54,984 --> 00:46:56,158
No podía permitirlo.
471
00:46:58,608 --> 00:47:00,334
En realidad no se trataba del conejo.
472
00:47:03,475 --> 00:47:04,545
¿Cómo es?
473
00:47:07,514 --> 00:47:08,964
Lo mejor que he probado en días.
474
00:47:19,560 --> 00:47:20,838
Debería irme.
475
00:47:22,391 --> 00:47:23,495
Eh.
476
00:47:29,191 --> 00:47:30,364
Hola Ron,
477
00:47:33,954 --> 00:47:36,232
No dejes que tu esposa te haga menos hombre.
478
00:47:39,132 --> 00:47:40,478
Son buenos para hacer eso.
479
00:50:57,364 --> 00:50:58,503
Vamos nena.
480
00:50:58,538 --> 00:51:00,367
Tenemos que irnos. Vamos de prisa.
481
00:51:00,402 --> 00:51:01,299
Métete en el armario.
482
00:51:01,334 --> 00:51:03,163
¡Daria! ¡Ir!
483
00:51:11,930 --> 00:51:12,862
Danny, vamos, vámonos.
484
00:51:14,347 --> 00:51:15,313
Bueno.
485
00:51:17,143 --> 00:51:19,179
Querido Padre Celestial, solo te pedí que nos cuides
486
00:51:19,214 --> 00:51:20,870
hoy mientras realizamos tu obra, Señor.
487
00:51:20,905 --> 00:51:23,114
Te pido que vigiles a mis hombres.
488
00:51:23,149 --> 00:51:25,496
Y rodéanos con tu luz protectora.
489
00:51:25,530 --> 00:51:27,394
Y por último Padre Celestial,
490
00:51:27,429 --> 00:51:29,845
solo quiero agradecerte por la oportunidad
491
00:51:29,879 --> 00:51:32,537
para proteger este condado de la tiranía y del mal.
492
00:51:32,572 --> 00:51:33,814
Todo el pueblo de Dios dijo...
493
00:51:33,849 --> 00:51:34,850
- Amén. - Amén.
494
00:51:34,884 --> 00:51:35,851
Vamos.
495
00:51:43,893 --> 00:51:46,344
Hola chicos, ¿qué puedo hacer por ustedes?
496
00:51:48,726 --> 00:51:50,245
Buenas tardes, señor.
497
00:51:50,279 --> 00:51:51,798
Soy Brad Larkin.
498
00:51:51,832 --> 00:51:53,455
Este es Kevin Johnson.
499
00:51:53,489 --> 00:51:54,939
Tenemos a Williams.
500
00:51:54,973 --> 00:51:56,182
Es un converso.
501
00:51:56,216 --> 00:51:57,735
Y, por supuesto, tengo a Tyler Miller.
502
00:51:57,769 --> 00:51:59,219
Y estamos aquí, porque tenemos razones para creer
503
00:51:59,254 --> 00:52:00,910
Llegó un fugitivo de la Resistencia.
504
00:52:11,783 --> 00:52:13,682
No los conozco.
505
00:52:13,716 --> 00:52:16,443
Bueno, creemos que podrían estar escondidos en su propiedad.
506
00:52:16,478 --> 00:52:19,653
Mis muchachos aquí, bueno...
507
00:52:19,688 --> 00:52:22,518
Tienen hambre de capturar y matar a uno de los fugitivos.
508
00:52:22,553 --> 00:52:23,899
Tener hambre es quedarse corto.
509
00:52:23,933 --> 00:52:25,418
Tengo un maldito corazón para matarlos.
510
00:52:27,937 --> 00:52:30,940
- Mmmm. - ¿Puedo escanear tu dedo?
511
00:52:30,975 --> 00:52:32,287
Sí.
512
00:52:35,876 --> 00:52:37,154
Dale Thompson.
513
00:52:40,847 --> 00:52:43,298
Está bien. Haremos una búsqueda rápida de la propiedad.
514
00:52:43,332 --> 00:52:44,609
Y luego seguiremos nuestro camino.
515
00:52:46,818 --> 00:52:47,888
Sí. Venga.
516
00:52:58,692 --> 00:53:00,936
Normalmente no viajamos tan lejos de la red.
517
00:53:04,698 --> 00:53:06,493
Ya sabes, la mayoría de la gente ni siquiera lo sabe.
518
00:53:06,528 --> 00:53:08,323
Casas como esta todavía existen.
519
00:53:09,945 --> 00:53:11,360
Y mucho menos vivir en ellos.
520
00:53:15,330 --> 00:53:18,574
Bueno, ¿qué te hace pensar que vinieron por aquí?
521
00:53:18,609 --> 00:53:20,542
Un dron captó a alguien en el jardín delantero.
522
00:53:21,957 --> 00:53:23,269
Oh.
523
00:53:24,684 --> 00:53:25,719
Sabes, cuando estaba en el ejército,
524
00:53:25,754 --> 00:53:27,376
Solíamos tener fallos como ese todo el tiempo.
525
00:53:27,411 --> 00:53:28,308
en nuestros dispositivos.
526
00:53:29,482 --> 00:53:30,759
¿Serviste?
527
00:53:30,793 --> 00:53:32,864
Así es.
528
00:53:32,899 --> 00:53:34,314
Dos giras en la guerra NAF.
529
00:53:35,488 --> 00:53:36,661
¿Qué unidad?
530
00:53:38,836 --> 00:53:41,287
Primer Batallón de Infantería del Sexto Batallón de la Compañía Charlie.
531
00:53:44,704 --> 00:53:46,464
Apuesto a que hacía calor en Texas, ¿eh?
532
00:53:48,501 --> 00:53:50,572
Te refieres a Kansas, ¿verdad?
533
00:53:54,990 --> 00:53:56,405
T-entra.
534
00:53:58,407 --> 00:53:59,891
T, ¿me copias? Encima.
535
00:54:05,518 --> 00:54:06,484
T, esto es ba--
536
00:54:06,519 --> 00:54:07,589
Hola amigos.
537
00:54:07,623 --> 00:54:08,900
Tengo compañía aquí ahora mismo.
538
00:54:08,935 --> 00:54:11,040
Te llamaré por radio después. Encima.
539
00:54:13,836 --> 00:54:15,286
¿Quién es T?
540
00:54:18,531 --> 00:54:19,739
T de Thompson.
541
00:54:21,948 --> 00:54:23,777
Realmente no vives aquí, ¿verdad?
542
00:54:23,812 --> 00:54:24,916
Este lugar es un basurero.
543
00:54:24,951 --> 00:54:26,642
¡Ey!
544
00:54:26,677 --> 00:54:28,057
¿Qué te dije?
545
00:54:28,092 --> 00:54:29,852
Profesionalismo.
546
00:54:29,887 --> 00:54:32,061
Ve a buscar en el resto de la casa.
547
00:54:32,096 --> 00:54:33,615
Ir.
548
00:54:42,520 --> 00:54:43,970
¿Cuánto tiempo planean estar aquí?
549
00:54:44,004 --> 00:54:46,317
Mmm. Quieres que salgamos tan rápido, ¿eh?
550
00:54:47,525 --> 00:54:48,871
Bueno, normalmente disparo a los intrusos.
551
00:54:48,906 --> 00:54:51,426
simplemente caminando casualmente por mi propiedad.
552
00:54:51,460 --> 00:54:52,703
¿Por qué no lo hiciste entonces?
553
00:54:54,739 --> 00:54:56,500
Estamos del mismo lado.
554
00:55:56,870 --> 00:55:58,769
Sabes, hay un lugar que deberíamos comprobar.
555
00:56:03,670 --> 00:56:05,672
Vamos, te lo mostraré.
556
00:57:29,963 --> 00:57:31,655
Mierda, hombre.
557
00:57:31,689 --> 00:57:33,691
Eres el verdadero puto negocio.
558
00:57:33,726 --> 00:57:35,900
Perdón por la molestia, hermano.
559
00:57:35,935 --> 00:57:37,592
Respeto hombre.
560
00:57:39,248 --> 00:57:40,318
Entiendo por qué eres cauteloso ahora.
561
00:57:40,353 --> 00:57:42,562
pero no tienes que preocuparte por eso con nosotros.
562
00:57:42,597 --> 00:57:44,495
Esa mierda es de la vieja escuela, hombre.
563
00:57:44,530 --> 00:57:46,566
Déjame adivinar. ¿Fue tu abuelo o tu bisabuelo?
564
00:57:48,257 --> 00:57:50,812
Sí. Sí, mi uh, mi abuelo.
565
00:57:53,193 --> 00:57:55,126
Muy bien, hombre. Si ves algo, dímelo.
566
00:57:55,161 --> 00:57:56,749
Estaremos en el Canal 3.
567
00:58:06,586 --> 00:58:08,036
Campamento base, soy T.
568
00:58:09,175 --> 00:58:10,659
Encima.
569
00:58:16,078 --> 00:58:17,286
Campamento base, soy T.
570
00:58:17,321 --> 00:58:18,287
Encima.
571
00:58:21,670 --> 00:58:23,016
Todavía estamos aquí. Todavía aquí, T.
572
00:58:23,051 --> 00:58:24,984
¿Copias? Encima.
573
00:58:25,018 --> 00:58:26,157
Sí, copia.
574
00:58:26,192 --> 00:58:28,194
Acabamos de recibir la llegada de la milicia.
575
00:58:28,228 --> 00:58:30,852
Necesitamos que nos saquen tan pronto como esté claro.
576
00:58:30,886 --> 00:58:32,301
Encima.
577
00:58:32,336 --> 00:58:33,682
Mierda. Entendido.
578
00:58:33,717 --> 00:58:35,235
¿Están todos bien?
579
00:58:35,270 --> 00:58:37,168
Encima.
580
00:58:37,203 --> 00:58:38,653
Sí, estamos bien.
581
00:58:38,687 --> 00:58:40,551
Encima.
582
00:58:40,586 --> 00:58:41,966
Bien. Escuchen.
583
00:58:42,001 --> 00:58:44,037
El equipo de extracción se está removilizando.
584
00:58:44,072 --> 00:58:46,039
Debería llegar a su posición en un día.
585
00:58:46,074 --> 00:58:47,834
Quizás dos como máximo.
586
00:58:47,869 --> 00:58:50,250
Vamos a buscarte.
587
00:58:50,285 --> 00:58:53,046
Solo asegúrate de que cuando te llamemos respondas.
588
00:58:53,081 --> 00:58:55,186
De lo contrario, la misión se cancela. Encima.
589
00:58:55,221 --> 00:58:57,119
Lo haremos, cambio.
590
00:58:57,154 --> 00:58:58,604
Esperemos que sea esto.
591
01:00:54,512 --> 01:00:58,033
♪ no tengo dinero
592
01:00:58,068 --> 01:01:01,899
♪ Y no tengo cuentas que pagar ♪
593
01:01:01,934 --> 01:01:03,211
♪ Violé algunas leyes
594
01:01:05,282 --> 01:01:05,938
♪ Pero me gusta así
595
01:01:05,972 --> 01:01:07,215
Oh.
596
01:01:08,837 --> 01:01:09,562
Que bueno verte.
597
01:01:09,596 --> 01:01:12,323
♪ No tengo amor
598
01:01:12,358 --> 01:01:13,083
Venga
599
01:01:13,117 --> 01:01:16,707
♪ Ese es un juego que no juego.
600
01:01:16,742 --> 01:01:19,848
♪ Voy a conservar a mi amor
601
01:01:19,883 --> 01:01:22,402
♪ Porque me gusta así
602
01:01:22,437 --> 01:01:23,956
Toma asiento.
603
01:01:23,990 --> 01:01:25,198
♪ Pero ¿quién va a salir conmigo?
604
01:01:25,233 --> 01:01:27,373
Sí.
605
01:01:27,407 --> 01:01:31,066
♪ me gusta ir para siempre
606
01:01:40,455 --> 01:01:42,526
¿Que haces exactamente?
607
01:01:42,560 --> 01:01:43,872
Yo construyo comunidad.
608
01:01:45,356 --> 01:01:47,531
Reúno a la gente para hablar de cosas,
609
01:01:47,565 --> 01:01:49,395
cosas que importan.
610
01:01:49,429 --> 01:01:51,086
Nuestros valores, nuestras creencias.
611
01:01:52,363 --> 01:01:56,367
Ayudo a las personas a alcanzar su potencial.
612
01:02:06,274 --> 01:02:07,413
¿Y tú, Ron?
613
01:02:09,173 --> 01:02:10,968
¿Cómo ves todo tu potencial?
614
01:02:16,456 --> 01:02:18,527
Todo mi potencial es ser
615
01:02:20,150 --> 01:02:21,565
feliz en la vida.
616
01:02:21,599 --> 01:02:24,361
Ron, es una respuesta tan tonta.
617
01:02:24,395 --> 01:02:27,847
Dame algo específico, un ejemplo.
618
01:02:27,882 --> 01:02:28,986
¿Quién eres?
619
01:02:30,332 --> 01:02:31,989
¿Qué te hace feliz?
620
01:02:38,375 --> 01:02:41,136
Cuando tengo el control completo y total
621
01:02:41,171 --> 01:02:44,312
de cada aspecto de mi vida.
622
01:02:44,346 --> 01:02:46,486
Bueno, ahí lo tienes, bien.
623
01:02:46,521 --> 01:02:48,109
Necesitas hacer eso.
624
01:02:50,283 --> 01:02:51,491
Se egoista.
625
01:02:53,079 --> 01:02:54,253
Recupera tu poder.
626
01:03:09,475 --> 01:03:10,821
¡Daria!
627
01:03:13,651 --> 01:03:15,515
¿Qué le hiciste a ella?
628
01:03:15,550 --> 01:03:17,207
Abre la puerta.
629
01:03:17,241 --> 01:03:19,209
¡Hola abejorro!
630
01:03:19,243 --> 01:03:20,244
Abre la puerta.
631
01:03:20,279 --> 01:03:21,487
¡Déjame en paz!
632
01:03:22,591 --> 01:03:24,007
Bueno.
633
01:03:25,905 --> 01:03:27,355
Estaremos aquí cuando estés listo para salir.
634
01:03:30,323 --> 01:03:31,566
Oye, oye, oye, ¿qué estás haciendo?
635
01:03:31,600 --> 01:03:33,326
¿La estás dejando y te vas?
636
01:03:33,361 --> 01:03:35,087
Dios, no la voy a dejar.
637
01:03:35,121 --> 01:03:36,813
Puede salir cuando esté lista.
638
01:03:39,401 --> 01:03:41,576
Daria, papá está aquí contigo.
639
01:03:43,026 --> 01:03:44,234
Mami quiere irse.
640
01:03:44,268 --> 01:03:46,305
¿Qué? Por qué dirías eso?
641
01:03:47,651 --> 01:03:49,515
Sólo porque tienes una determinada forma de ser padre
642
01:03:49,549 --> 01:03:51,931
no significa que tenga que hacer lo mismo.
643
01:03:51,966 --> 01:03:54,106
No la lastimaré al dejarla estar ahí.
644
01:03:57,350 --> 01:03:59,318
Lamento que estés molesto con nosotros.
645
01:04:03,115 --> 01:04:05,462
Estaremos aquí cuando decidas salir, ¿vale?
646
01:04:08,051 --> 01:04:10,018
Papá cree que estás molesto porque tuvimos que venir aquí.
647
01:04:10,053 --> 01:04:11,433
Para que mami no vaya a la cárcel.
648
01:04:14,126 --> 01:04:15,679
Entonces, ¿por qué no sales?
649
01:04:15,713 --> 01:04:17,232
y podemos hablar de ello.
650
01:04:17,267 --> 01:04:18,371
¿Bueno?
651
01:04:22,203 --> 01:04:23,860
Está bien si tienes miedo.
652
01:04:25,413 --> 01:04:27,001
Mami también tiene miedo.
653
01:04:38,944 --> 01:04:40,221
Ey.
654
01:05:52,810 --> 01:05:55,158
Nunca debí traerte a ti y a Daria aquí.
655
01:06:01,681 --> 01:06:03,269
Demasiado tarde.
656
01:07:44,267 --> 01:07:47,546
"No deseo la muerte a mis enemigos,
657
01:07:47,580 --> 01:07:50,204
Sólo vida para mis amigos."
658
01:08:08,877 --> 01:08:10,293
Es bueno verte, hijo.
659
01:08:12,295 --> 01:08:13,606
Te ves cansado.
660
01:08:17,679 --> 01:08:18,784
Estoy agotado.
661
01:08:20,303 --> 01:08:22,546
Yo también lo estaría si estuviera en tu lugar.
662
01:08:25,929 --> 01:08:27,758
Perdiste tus pelotas.
663
01:08:33,454 --> 01:08:34,903
Ejem.
664
01:08:34,938 --> 01:08:37,285
Pareces un hombre con algo en mente.
665
01:08:45,983 --> 01:08:48,124
Creo que mi matrimonio se está desmoronando.
666
01:08:50,919 --> 01:08:52,266
¿Crees?
667
01:09:00,964 --> 01:09:03,656
Recuerda, tienes que recuperar tu poder, Ron.
668
01:09:09,973 --> 01:09:11,664
- Deberías ser terapeuta. Mmm.
669
01:09:12,976 --> 01:09:14,702
La terapia es una mierda, Ron.
670
01:09:16,324 --> 01:09:18,154
Estoy del lado de la especie.
671
01:09:19,396 --> 01:09:22,330
Reúno a chicos como nosotros.
672
01:09:22,365 --> 01:09:24,505
Entonces, nuestra especie no se extingue.
673
01:09:27,542 --> 01:09:28,509
Nunca lo pensé de esa manera.
674
01:09:29,682 --> 01:09:32,271
Bueno, tal vez deberías hacerlo.
675
01:09:32,306 --> 01:09:34,239
Pase un poco menos de tiempo con esa bomba de agua.
676
01:10:10,723 --> 01:10:11,793
¿Qué?
677
01:10:13,657 --> 01:10:14,762
Nada.
678
01:10:18,559 --> 01:10:20,561
De hecho, me siento un poco lleno de energía.
679
01:10:22,735 --> 01:10:26,774
Siento que realmente no sé cómo...
680
01:10:26,808 --> 01:10:29,328
cómo decirlo, pero uh,
681
01:10:29,363 --> 01:10:30,950
Siento que ya no me importa un carajo.
682
01:10:32,745 --> 01:10:33,850
Sobre todo esto.
683
01:10:35,541 --> 01:10:37,302
Y siento que nunca signifiqué nada para ti.
684
01:10:38,510 --> 01:10:39,856
Baja el maldito cuchillo.
685
01:10:41,892 --> 01:10:45,758
Estoy cansado de que me hagas sentir menos hombre.
686
01:10:52,006 --> 01:10:53,456
Fue genial decirlo.
687
01:11:28,974 --> 01:11:30,458
Base, ¿puedes copiar?
688
01:11:30,493 --> 01:11:31,597
Encima.
689
01:11:37,500 --> 01:11:38,639
Base, necesito oírte.
690
01:11:38,673 --> 01:11:39,743
Encima.
691
01:12:39,113 --> 01:12:40,701
Allegra, abre la puerta.
692
01:13:20,223 --> 01:13:23,744
♪ no tengo dinero
693
01:13:23,778 --> 01:13:27,575
♪ Y no tengo cuentas que pagar ♪
694
01:13:27,610 --> 01:13:29,059
♪ Violé algunas leyes
695
01:13:30,958 --> 01:13:34,996
♪ Pero me gusta así
696
01:13:35,031 --> 01:13:38,724
♪ No tengo amor
697
01:13:38,759 --> 01:13:42,245
♪ Ese es un juego que no juego.
698
01:13:42,279 --> 01:13:45,593
♪ Me quedaré con mi amor
699
01:13:45,628 --> 01:13:49,597
♪ Porque me gusta así
700
01:15:54,895 --> 01:15:55,965
Bebe, Ron.
701
01:15:57,725 --> 01:15:59,693
Estoy bebiendo.
702
01:15:59,727 --> 01:16:01,867
Bebe, bebe, bebe.
703
01:16:03,904 --> 01:16:07,390
El viejo bastardo quiere volver a casa.
704
01:16:07,424 --> 01:16:08,771
Última oportunidad,
705
01:16:08,805 --> 01:16:11,705
última llamada para beber la última gota.
706
01:16:11,739 --> 01:16:15,709
Última llamada, última oportunidad de beber la última gota.
707
01:16:15,743 --> 01:16:18,815
El viejo bastardo quiere volver a casa.
708
01:16:18,850 --> 01:16:20,299
La anciana está esperando.
709
01:16:20,334 --> 01:16:22,992
Preferiría besar a Satanás.
710
01:16:23,026 --> 01:16:25,408
El viejo bastardo quiere volver a casa.
711
01:16:25,442 --> 01:16:27,272
Bebe, bebe, bebe.
712
01:16:27,306 --> 01:16:28,929
El viejo bastardo quiere volver a casa.
713
01:16:28,963 --> 01:16:31,000
- Hogar. - La anciana está esperando.
714
01:16:31,034 --> 01:16:33,002
- Preferiría besar a Satán. - Bebe, bebe, bebe.
715
01:16:33,036 --> 01:16:34,417
Bebe, bebe, bebe.
716
01:16:34,451 --> 01:16:36,143
El viejo bastardo quiere volver a casa.
717
01:16:36,177 --> 01:16:38,697
- Hogar. - La anciana está esperando.
718
01:16:38,732 --> 01:16:40,112
Preferiría besar a Satanás.
719
01:16:48,362 --> 01:16:49,812
Ah.
720
01:17:02,790 --> 01:17:04,758
Lo único que tengo que esperar en mi vida.
721
01:17:04,792 --> 01:17:05,931
Es mi hija.
722
01:17:10,039 --> 01:17:11,765
Ella resultará igual que tu esposa.
723
01:17:14,077 --> 01:17:16,045
Rompe tu maldito corazón.
724
01:17:26,469 --> 01:17:27,677
Debería irme.
725
01:17:27,712 --> 01:17:29,921
Ron. Ron.
726
01:17:29,955 --> 01:17:32,337
Permanecer. No me dejes.
727
01:17:32,371 --> 01:17:34,097
Sólo has terminado la mitad.
728
01:17:36,237 --> 01:17:38,446
Tengo que volver con mi esposa.
729
01:17:38,481 --> 01:17:39,965
¿Hacer que?
730
01:17:43,072 --> 01:17:44,142
Ron.
731
01:17:45,764 --> 01:17:48,249
¿Qué vas a hacer con tu esposa?
732
01:21:59,466 --> 01:22:01,054
Oh.
733
01:22:12,582 --> 01:22:13,687
¡Perra!
734
01:22:18,381 --> 01:22:20,590
Ah.
735
01:22:20,625 --> 01:22:22,282
Perra.
736
01:22:22,316 --> 01:22:24,008
Ah.
737
01:22:47,169 --> 01:22:48,618
Ron, baja el arma.
738
01:22:55,832 --> 01:22:58,111
¡Baja el arma!
739
01:22:58,145 --> 01:22:59,629
¡Baja el arma!
740
01:23:04,600 --> 01:23:07,637
Oh, baja el arma.
741
01:23:21,720 --> 01:23:23,205
Te amo papá.
742
01:23:37,702 --> 01:23:38,772
No!
743
01:23:44,329 --> 01:23:46,573
Ay dios mío.
744
01:23:46,607 --> 01:23:48,644
Ay dios mío.
745
01:23:58,274 --> 01:24:00,449
Ay dios mío.
746
01:24:03,555 --> 01:24:06,110
Esta bien bebe.
747
01:24:06,144 --> 01:24:07,525
Ay dios mío.
748
01:25:09,794 --> 01:25:11,761
Entra, entra.
749
01:25:32,196 --> 01:25:33,852
Oye, da la vuelta atrás. Todos ustedes vienen conmigo.
750
01:26:04,366 --> 01:26:05,677
Ve a revisar la parte de atrás.
751
01:27:13,952 --> 01:27:15,540
No, no veo nada.
752
01:27:20,752 --> 01:27:22,029
¿Tipo?
753
01:27:31,107 --> 01:27:33,282
¿Puntilla?
754
01:27:33,317 --> 01:27:34,732
¿Puntilla?
755
01:27:57,582 --> 01:27:59,066
Chicos, ¿copian?
756
01:29:30,572 --> 01:29:32,712
Sal al frente. Sal al frente.
757
01:30:16,618 --> 01:30:17,895
¡Ah!
758
01:30:20,829 --> 01:30:22,486
¡Mierda!
759
01:30:50,997 --> 01:30:52,757
¿Estás bien?
760
01:31:05,736 --> 01:31:07,634
Conécteme al sistema de alerta de emergencia.
761
01:31:07,669 --> 01:31:08,946
Oh no no. No dispares, está bien.
762
01:31:08,980 --> 01:31:10,672
- Joder, hazlo. - ¿Eres Tom?
763
01:31:10,706 --> 01:31:12,259
¡Ahora mismo!
764
01:31:12,294 --> 01:31:13,813
Ah, okey.
765
01:31:17,126 --> 01:31:18,093
Está bien, adelante.
766
01:31:19,266 --> 01:31:21,130
Vete a la mierda.
767
01:32:05,692 --> 01:32:07,625
Por generaciones,
768
01:32:07,660 --> 01:32:09,075
han usado el miedo
769
01:32:10,766 --> 01:32:11,836
y poder
770
01:32:13,113 --> 01:32:14,667
para controlarnos.
771
01:32:16,116 --> 01:32:17,739
Miedo a ser procesado.
772
01:32:18,981 --> 01:32:20,293
Miedo a la violencia.
773
01:32:21,708 --> 01:32:22,985
Miedo a la muerte.
774
01:32:24,366 --> 01:32:25,885
Miedo el uno al otro.
775
01:32:27,645 --> 01:32:29,992
Pero el miedo no nos paralizará.
776
01:32:32,616 --> 01:32:33,962
Para aquellos de ustedes que escuchan
777
01:32:33,996 --> 01:32:36,585
que quieren quitarnos la vida.
778
01:32:40,106 --> 01:32:42,246
Que desean silenciarnos.
779
01:32:46,008 --> 01:32:47,596
Separarnos.
780
01:32:54,258 --> 01:32:55,811
Sepa esto.
781
01:32:59,850 --> 01:33:01,679
Somos muchos.
782
01:33:07,443 --> 01:33:09,273
Y somos fuertes.52031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.