Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,871 --> 00:00:24,489
♫
2
00:00:43,833 --> 00:00:48,078
♫ Send all the humdrum
day-to-day way away ♫
3
00:00:48,376 --> 00:00:52,495
♫ And take a little chance
Let's play with happenstance ♫
4
00:00:52,793 --> 00:00:56,662
♫ So why not long shot?
You're never gonna know ♫
5
00:00:56,960 --> 00:01:01,000
♫ You'll never, ever find out
if you don't let go ♫
6
00:01:01,295 --> 00:01:04,742
♫ It just takes a moment ♫
♫ A moment ♫
7
00:01:05,046 --> 00:01:06,832
♫ To change everything ♫
8
00:01:07,129 --> 00:01:08,119
♫ Everything ♫
9
00:01:08,421 --> 00:01:10,412
♫ Turn it upside down ♫
10
00:01:10,712 --> 00:01:12,579
♫ It just takes a moment ♫
11
00:01:14,463 --> 00:01:16,704
♫ To turn everything ♫
♫ Everything ♫
12
00:01:17,006 --> 00:01:19,543
♫ Everything upside down ♫
13
00:01:23,590 --> 00:01:26,833
♫ A better day
is right ahead of me ♫
14
00:01:28,340 --> 00:01:30,753
♫ Why not let it begin?♫
15
00:01:32,841 --> 00:01:36,585
♫ Follow every bit of destiny ♫
16
00:01:36,884 --> 00:01:39,421
♫ I throw my sail
in the wind ♫
17
00:01:41,093 --> 00:01:42,254
♫ It just takes a moment ♫
18
00:01:45,010 --> 00:01:47,844
♫ To change everything ♫
♫ Everything ♫
19
00:01:48,136 --> 00:01:49,718
♫ Turn it upside down ♫
20
00:01:50,011 --> 00:01:51,797
♫ It just takes a moment ♫
21
00:01:53,304 --> 00:01:54,419
Ah, jolie!
Ah, oui!
22
00:01:56,470 --> 00:01:58,586
♫ Everything upside down ♫
23
00:02:01,721 --> 00:02:03,211
♫ Upside down ♫
24
00:02:06,306 --> 00:02:08,217
♫ Upside down ♫
25
00:02:37,061 --> 00:02:38,722
Buongiorno. Prego.
26
00:02:39,019 --> 00:02:39,759
Buongiorno.
27
00:02:40,937 --> 00:02:42,393
Buongiorno.
28
00:02:42,687 --> 00:02:43,802
Buongiorno.
29
00:02:44,103 --> 00:02:45,264
Buongiorno, sorella.
30
00:02:45,562 --> 00:02:47,520
Ladies and gentlemen,
I am Paolo Moretti,
31
00:02:47,813 --> 00:02:50,521
and I welcome you on board
of our tour of Paris,
32
00:02:50,813 --> 00:02:54,387
which, by the way,
is a city that was founded
by the Romans...
33
00:02:54,689 --> 00:02:57,647
in 54 Before Christ.
34
00:02:57,939 --> 00:03:00,227
I will be giving you
the true story,
35
00:03:00,523 --> 00:03:04,562
and not some old, boring
history lesson about Paris.
36
00:03:04,857 --> 00:03:10,557
In fact, Paris is
the most Italian city
outside of Italy.
37
00:03:49,698 --> 00:03:51,530
Ja.
38
00:03:57,615 --> 00:03:58,275
Ja.
39
00:04:55,834 --> 00:04:56,574
Oh!
40
00:05:06,044 --> 00:05:10,960
♫ ♫
41
00:05:18,296 --> 00:05:20,412
This is the Arc de Triomphe.
42
00:05:20,713 --> 00:05:22,420
It was built in 1836...
43
00:05:22,714 --> 00:05:24,921
and is, of course,
modeled after the Roman...
44
00:05:25,214 --> 00:05:27,376
triumphal arches
that still stand in Rome.
45
00:05:27,672 --> 00:05:30,381
It's not really
a very good copy
of the Italian arches.
46
00:05:30,673 --> 00:05:33,711
I mean, it's a-
Well, I wouldn't
say anything to the French,
47
00:05:34,006 --> 00:05:36,419
because they like their arches
very much, and they would
feel really bad...
48
00:05:36,716 --> 00:05:38,707
if they knew
this is a poor copy.
49
00:05:39,007 --> 00:05:42,626
But if you really wanna see
a beautiful arch,
you must go to Italy.
50
00:05:44,383 --> 00:05:45,919
♫ Oh, last stop Paris ♫
51
00:05:46,217 --> 00:05:48,505
♫ Looks like I'm here to stay ♫
52
00:05:48,801 --> 00:05:51,418
♫ Looks like ♫
♫ I'm here to stay ♫
53
00:05:53,010 --> 00:05:54,967
Check this out.
54
00:05:58,135 --> 00:06:00,343
What is it, a mobile disco?
55
00:06:00,636 --> 00:06:03,219
It's an engagement ring,
idiot.
56
00:06:03,511 --> 00:06:06,129
Paolo, I am overwhelmed.
57
00:06:06,429 --> 00:06:08,796
I mean, I must
call my parents at once.
58
00:06:09,096 --> 00:06:11,429
I didn't think
I'd get married again
after my third wife.
59
00:06:11,722 --> 00:06:13,212
It's for Greta.
60
00:06:13,513 --> 00:06:15,220
Well, I do hope
we can be friends still,
61
00:06:15,513 --> 00:06:18,882
because I think
what we had together
was very special.
62
00:06:30,225 --> 00:06:31,807
Grazie.
63
00:06:54,104 --> 00:06:55,970
Does it feel hot in here?
64
00:06:57,270 --> 00:06:58,978
Um, it might be
a little warm, yes.
65
00:07:00,646 --> 00:07:02,353
No, I mean,
like, really hot--
66
00:07:02,646 --> 00:07:06,470
like, uh, sweltering,
suffocating hot,
like a sauna.
67
00:07:06,772 --> 00:07:09,230
Like you can barely breathe.
No?
68
00:07:09,522 --> 00:07:10,979
Maybe some cold water?
69
00:07:11,982 --> 00:07:13,973
Yeah. Good idea.
70
00:07:21,983 --> 00:07:23,145
Hmm?
71
00:07:23,442 --> 00:07:25,149
Now I'm sweating.
72
00:07:46,738 --> 00:07:49,275
So, I was thinking,
73
00:07:49,571 --> 00:07:51,187
like, uh,
74
00:07:51,488 --> 00:07:54,811
when you have a baby,
like the baby is sleeping,
75
00:07:55,114 --> 00:07:57,071
and you want to
go for a pizza,
76
00:07:57,364 --> 00:08:00,323
like the last minute,
right,
77
00:08:00,615 --> 00:08:03,232
you just can't
do it anymore, right?
78
00:08:03,531 --> 00:08:05,648
They deliver.
79
00:08:05,949 --> 00:08:07,815
Ah.
80
00:08:08,116 --> 00:08:10,198
Ah, they deliver.
81
00:08:10,492 --> 00:08:12,153
Okay, Greta,
82
00:08:12,450 --> 00:08:15,408
We've been living together
for three years, no?
83
00:08:15,700 --> 00:08:17,817
So-—
Two months, 11 days,
84
00:08:18,118 --> 00:08:21,156
seven hours
and four minutes.
85
00:08:21,451 --> 00:08:24,570
You have an app in your phone
that tells you how long
you lived with a man?
86
00:08:24,869 --> 00:08:26,655
No, not with a man.
Only you.
87
00:08:26,952 --> 00:08:28,785
I got it after we met
on the Rome flight...
88
00:08:29,078 --> 00:08:31,240
because I knew
that I would never
have to reset it.
89
00:08:32,911 --> 00:08:34,698
That's nice.
90
00:08:36,412 --> 00:08:37,823
Let's see.
91
00:08:41,663 --> 00:08:44,451
- I have something to ask you.
- Mmm!
92
00:08:48,123 --> 00:08:50,285
But I can't
really breathe, so-
93
00:08:50,581 --> 00:08:51,912
I can't catch my breath.
94
00:08:53,999 --> 00:08:57,037
Paolo,
take long, deep breaths,
95
00:08:57,332 --> 00:08:58,869
and then ask
your question, hmm?
96
00:09:04,792 --> 00:09:06,658
Very good.
97
00:09:06,959 --> 00:09:09,496
And now we need to
get organized here.
98
00:09:09,792 --> 00:09:11,784
Is there maybe something
you wanted to give me?
99
00:09:12,085 --> 00:09:13,166
Yes.
100
00:09:13,460 --> 00:09:14,791
Yes.
101
00:09:35,839 --> 00:09:39,207
- Maybe you wanted to kneel?
- I know. I'm sorry.
102
00:09:48,008 --> 00:09:49,419
Push the button.
103
00:10:00,885 --> 00:10:02,375
It's beautiful.
104
00:10:02,676 --> 00:10:03,507
May I?
105
00:10:03,801 --> 00:10:05,884
Aspetta.
106
00:10:08,886 --> 00:10:10,798
Greta, you are my life,
107
00:10:12,262 --> 00:10:14,970
and I want to ask you,
with all my heart,
108
00:10:15,262 --> 00:10:18,005
if you will marry me
and be my wife.
109
00:10:19,804 --> 00:10:21,795
This is how much I love you.
110
00:10:24,264 --> 00:10:25,800
Now?
Yeah.
111
00:10:40,058 --> 00:10:42,095
I would be
very, very happy
to marry you, Paolo.
112
00:10:50,809 --> 00:10:52,721
It's such
a beautiful restaurant here,
113
00:10:53,019 --> 00:10:57,217
and it's so lovely of you
to bring rne here
to propose to me.
114
00:10:58,978 --> 00:11:00,719
But would you
maybe prefer pizza?
115
00:11:01,020 --> 00:11:02,431
Yes.
116
00:11:02,728 --> 00:11:04,515
Yes.
They deliver.
117
00:11:06,937 --> 00:11:08,393
No. Why?
118
00:11:08,687 --> 00:11:10,850
Why? Why?
119
00:11:11,147 --> 00:11:12,603
Why this motorcycle?
Why? Why? Why?
120
00:11:12,897 --> 00:11:14,888
- Who are these people?
- Okay, pause. Pause.
121
00:11:15,188 --> 00:11:16,520
- No, no.
- Pause.
122
00:11:24,399 --> 00:11:26,106
Ready?
Mm-hmm.
123
00:11:28,233 --> 00:11:29,314
Okay, go.
Go.
124
00:11:30,650 --> 00:11:32,561
By. Nice.
125
00:11:32,858 --> 00:11:34,099
Still no by.
126
00:11:35,109 --> 00:11:37,191
Who's this?
Yes!
127
00:11:39,567 --> 00:11:41,479
I don't like
this game anymore.
128
00:11:41,777 --> 00:11:44,735
Because you're bad.
And I'm good.
129
00:11:49,778 --> 00:11:51,360
And now-—
130
00:11:52,612 --> 00:11:54,353
Mm-hmm?
131
00:11:54,654 --> 00:11:56,315
Talk to me in Italian, please.
132
00:11:58,113 --> 00:12:01,481
Come on.
Work that Roman magic on me.
133
00:12:01,780 --> 00:12:03,988
I'm not from Rome.
I'm from Palermo.
134
00:12:04,281 --> 00:12:07,728
I heard about that.
And now let's hear some Italian.
135
00:12:09,156 --> 00:12:11,068
I don't want to
talk Italian.
136
00:12:12,490 --> 00:12:14,777
Talk to me in German.
137
00:12:15,073 --> 00:12:17,406
Yeah, right.
What?
138
00:12:18,949 --> 00:12:21,111
Paolo, seriously.
You can't make love in German.
139
00:12:21,408 --> 00:12:26,199
Why not? I mean, like,
German people make love
in German all the time, no?
140
00:12:26,492 --> 00:12:29,611
The only thing you can do in
German is make sure everything
is in the proper order.
141
00:12:29,910 --> 00:12:32,117
Eins, zwei, drei, vier,
142
00:12:32,410 --> 00:12:34,618
and then you come together.
143
00:12:34,911 --> 00:12:36,367
Well, I don't want to
talk Italian.
144
00:12:38,494 --> 00:12:41,453
Talk to me in German.
I'm tired of talking
Italian all the time.
145
00:12:41,745 --> 00:12:44,077
Say some beautiful
German words. Come on.
146
00:12:44,370 --> 00:12:46,328
I don't know what I'd say.
147
00:12:49,121 --> 00:12:52,035
Just say the first thing
that comes to your mind,
please.
148
00:12:54,497 --> 00:12:56,158
Okay.
149
00:13:08,041 --> 00:13:09,782
More German.
Louder. Louder.
150
00:13:10,083 --> 00:13:11,699
Louder? Okay.
151
00:13:30,545 --> 00:13:31,831
Ooh.
152
00:13:32,128 --> 00:13:32,868
Ah!
153
00:13:44,755 --> 00:13:46,372
Hey, guys.
154
00:13:49,464 --> 00:13:51,832
Impressive.
Show me.
155
00:13:53,840 --> 00:13:55,706
Ah. One minute,
s'il te plaît.
156
00:13:58,633 --> 00:14:01,341
There is a diamond
there somewhere. Yes?
157
00:14:01,633 --> 00:14:03,374
That's not just
the reflection of the light?
158
00:14:03,675 --> 00:14:04,962
You're impossible.
159
00:14:05,259 --> 00:14:07,500
Paolo is a bus driver.
He saved a year for this.
160
00:14:07,801 --> 00:14:09,587
I was just joking,chérie.
It's a beautiful ring.
161
00:14:09,885 --> 00:14:11,467
And I couldn't be happier
that you're in love.
162
00:14:11,760 --> 00:14:16,380
All marriages should
start out this way,
uh, before-
163
00:14:16,678 --> 00:14:19,010
- Before what?
- Nothing. You should enjoy it
while it lasts.
164
00:14:19,303 --> 00:14:22,342
Especially with an Italian.
165
00:14:25,762 --> 00:14:27,673
Did I tell you
you look radiant today?
166
00:14:28,471 --> 00:14:29,802
Really.
167
00:14:30,096 --> 00:14:32,007
You're lit up
with love,
chérie.
168
00:14:32,305 --> 00:14:34,172
- Why is he doing this?
- He's French.
He can't help it.
169
00:14:34,472 --> 00:14:35,712
They think
they invented love.
170
00:14:36,806 --> 00:14:38,592
Uh, it's true. We did.
171
00:14:38,889 --> 00:14:40,756
They don't call it
German kissing, do they?
172
00:14:44,057 --> 00:14:46,925
François, I'm horribly sorry
I ever showed you the ring.
173
00:14:47,224 --> 00:14:49,261
You need help.
Okay.
174
00:14:49,558 --> 00:14:53,302
Um, Want to have a drink
with me when we get to--
175
00:14:53,600 --> 00:14:55,511
Where are we going
today, Fritz?
176
00:14:55,809 --> 00:14:57,299
Munich, I think.
177
00:14:57,600 --> 00:14:59,512
Munich.
178
00:14:59,810 --> 00:15:01,721
So how about
a drink in Munich?
179
00:15:02,018 --> 00:15:03,508
♫ ♫
180
00:15:03,811 --> 00:15:06,883
♫ I made up my mind ♪
181
00:15:07,186 --> 00:15:10,225
♫ Leave it all
back far behind ♫
182
00:15:11,395 --> 00:15:13,511
♫ No trouble or grief ♫
183
00:15:13,812 --> 00:15:15,268
♫ Gonna be dead by me ♫
184
00:15:18,104 --> 00:15:21,769
♫ I said no trouble
or grief gonna be ♫
185
00:15:22,064 --> 00:15:24,726
I mean, I had to
literally, like, guide him
through the whole proposal.
186
00:15:25,022 --> 00:15:27,685
You guarded him?
No, I didn't guard him.
I guided him.
187
00:15:27,981 --> 00:15:28,846
Ah.
188
00:15:32,398 --> 00:15:33,889
I worry about you
and Paolo chérie.
189
00:15:34,191 --> 00:15:35,431
You do?
Uh-huh.
190
00:15:35,732 --> 00:15:40,523
Why?
Because men prefer
women who are, um-
191
00:15:40,817 --> 00:15:42,524
How shall I put this?
192
00:15:42,817 --> 00:15:44,057
More French.
193
00:15:46,026 --> 00:15:49,269
No, François.
You prefer women
who are "more French,"
194
00:15:49,568 --> 00:15:52,186
and who will say
"Oui, mon amour.
Oui, oui, oui."
195
00:15:52,485 --> 00:15:55,773
And they're gonna
put their arms around you
when you walk,
196
00:15:56,069 --> 00:15:58,937
and they're gonna
hang on your every word,
and they're gonna say,
197
00:15:59,236 --> 00:16:02,228
"Whatever you want, sweetie.
Just say the word, hmm?"
198
00:16:02,528 --> 00:16:04,190
Oh!
199
00:16:04,487 --> 00:16:07,809
Maybe there is something
I could be able
to do for you right now? Hmm?
200
00:16:08,112 --> 00:16:11,435
Paolo and I are just fine.
You don't have to worry.
201
00:16:11,738 --> 00:16:13,103
Enjoy our hotel.
202
00:16:14,113 --> 00:16:15,946
Hi, Gerd.
203
00:16:16,239 --> 00:16:17,570
Hello.
204
00:16:25,365 --> 00:16:27,447
Will that be
one room, or two?
205
00:16:27,741 --> 00:16:29,482
One.
Two.
206
00:16:34,742 --> 00:16:36,449
Hello?
You know what this means?
207
00:16:37,867 --> 00:16:39,825
This is your last chance
for a fling.
208
00:16:40,118 --> 00:16:41,734
It's not gonna happen.
209
00:16:45,077 --> 00:16:47,695
- Paolo is Italian, right?
- Mm-hmm.
210
00:16:47,994 --> 00:16:49,826
Italian men think
that "fidelity"...
211
00:16:50,119 --> 00:16:52,157
is the name of the woman
who lives across the hall.
212
00:16:53,829 --> 00:16:56,321
They can't help it.
It's genetic.
213
00:16:59,246 --> 00:17:02,944
François,
I'm gonna go to
my very own room now. Danke.
214
00:17:03,246 --> 00:17:06,114
I'm gonna soak.
I'm gonna try to forget
what you've done to rne today.
215
00:17:06,414 --> 00:17:07,575
Okay.
I'm not finished yet.
216
00:17:07,872 --> 00:17:08,612
No, no, no.
No, no, no.
217
00:17:08,914 --> 00:17:10,155
No, no, no. Just--
Zzzt!
218
00:17:11,457 --> 00:17:13,368
I've known Paolo
for three years now,
219
00:17:13,665 --> 00:17:15,532
and he's just not the type
who will get attracted...
220
00:17:15,833 --> 00:17:18,040
to the first good-looking
woman that passes by.
221
00:17:18,333 --> 00:17:20,074
Thanks.
222
00:17:21,499 --> 00:17:22,786
Oh.
223
00:17:56,922 --> 00:18:00,917
"George peeked inside.
He was trying to see
what was making the swirls,
224
00:18:01,215 --> 00:18:03,422
when all of a sudden"--
225
00:18:07,424 --> 00:18:10,918
"The chocolates began
coming out
faster and faster.
226
00:18:11,217 --> 00:18:15,883
They sped by him so quickly,
they seemed to be running
on legs of their own."
227
00:18:56,349 --> 00:18:57,590
D' accord?
228
00:19:28,605 --> 00:19:31,438
And this is
the famous Louvre Museum.
229
00:19:31,730 --> 00:19:34,439
Once a royal fortress
in the 13th century,
230
00:19:34,731 --> 00:19:38,599
now it's considered
one of the most famous
museums in the world.
231
00:19:38,897 --> 00:19:41,435
Not difficult.
I mean, they got all these
Italian paintings.
232
00:19:41,732 --> 00:19:45,522
They got Leonardo,
they got Michelangelo,
233
00:19:45,816 --> 00:19:48,228
Caravaggio, Giotto,
et cetera, et cetera.
234
00:19:48,524 --> 00:19:52,769
Many of which, by the way,
were stolen from Italy.
Huh! What are you gonna do?
235
00:20:19,113 --> 00:20:21,355
Beautiful doesn't even
begin to describe her.
236
00:20:21,655 --> 00:20:24,363
She was like, um,
perfect.
237
00:20:24,655 --> 00:20:27,147
She had, uh--
She was radiating in light.
238
00:20:27,448 --> 00:20:28,984
Am I missing something
here, brother?
239
00:20:29,281 --> 00:20:31,443
Aren't you
getting married
to Greta?
240
00:20:31,740 --> 00:20:33,277
She smiled at me.
241
00:20:33,574 --> 00:20:35,315
Well, she's been
waiting three years
for you to propose.
242
00:20:35,616 --> 00:20:37,198
I'm amazed
she didn't yodel
Beethoven.
243
00:20:37,491 --> 00:20:39,984
Not Greta.
The girl on the bicycle
smiled at me.
244
00:20:40,283 --> 00:20:42,900
Which Beethoven?
I don't know, man.
One of his operas.
245
00:20:43,200 --> 00:20:46,614
Look. You gotta forget
about this girl on the bicycle,
Paolo, all right?
246
00:20:46,909 --> 00:20:48,741
It wasn't just a smile.
247
00:20:50,826 --> 00:20:52,909
Merda!
I've gotta get this girl
out of my head.
248
00:20:53,202 --> 00:20:55,739
I know, I know.
Yeah. You have, right?
249
00:20:56,035 --> 00:20:59,199
So let's say good-bye to the
beautiful girl on the bicycle
with the gorgeous smile, right?
250
00:20:59,495 --> 00:21:01,702
See you later.
Ta-ta. Adios. Ciao.
251
00:21:01,995 --> 00:21:04,909
Ta-ta, ciao, ciao. Done.
Away from my head.
252
00:21:05,204 --> 00:21:06,285
She gone?
She's out of my head.
253
00:21:06,579 --> 00:21:08,195
Good!
I promise.
254
00:21:08,496 --> 00:21:10,488
Very good.
She's out of my head. I'm never
gonna mention her anymore.
255
00:21:10,788 --> 00:21:12,119
Well done.
I'm done.
256
00:21:30,666 --> 00:21:33,204
Okay, are you waving
at me, Paolo?
257
00:21:33,501 --> 00:21:35,037
No.
I was stretching my arm.
258
00:21:36,417 --> 00:21:38,829
No, you were waving at me.
259
00:21:39,126 --> 00:21:42,324
I wasn't aware I was waving.
Like, I don't know. Maybe I was
caught up in the moment.
260
00:21:42,627 --> 00:21:45,039
I won't wave anymore.
261
00:21:45,336 --> 00:21:48,124
Can't call her.
Her husband's
back in town for the weekend.
262
00:21:50,961 --> 00:21:53,124
Did I tell you
she waved at me?
263
00:21:53,420 --> 00:21:56,867
Who? Oh, don't tell me.
The girl on the fuckin' bicycle.
264
00:21:57,171 --> 00:21:59,663
Can't call her.
She's dead now.
I waved back.
265
00:21:59,963 --> 00:22:02,125
I also waved at Greta
though.
266
00:22:02,421 --> 00:22:05,289
Greta was
on the bicycle, too, was she?
I thought she was in Munich.
267
00:22:05,589 --> 00:22:08,001
I'm talking about yesterday.
268
00:22:08,297 --> 00:22:11,416
Me and Greta--
we were having sex,
and I waved.
269
00:22:11,715 --> 00:22:15,630
Hmm. You were having sex
with Greta while you were waving
at the girl on the bicycle?
270
00:22:16,508 --> 00:22:18,966
No.
271
00:22:19,258 --> 00:22:22,877
Greta was on top of me.
I thought it was the girl
on the bicycle, so I waved.
272
00:22:23,175 --> 00:22:25,758
Paolo,
can I ask you something?
273
00:22:27,176 --> 00:22:28,837
Have you gone
totally fuckin' bonkers?
274
00:22:29,135 --> 00:22:30,796
You think I want this?
275
00:22:31,760 --> 00:22:33,547
It just happened.
276
00:22:36,302 --> 00:22:38,839
This girl has possessed me
completely.
277
00:22:39,137 --> 00:22:42,755
- I don't know if you noticed.
- Oh, yeah. I've noticed.
278
00:22:46,304 --> 00:22:49,137
Come on, let's play
Let's go outside
279
00:22:49,429 --> 00:22:51,262
Okay, sweetheart. Now,
280
00:22:51,555 --> 00:22:55,970
all you have to do
is remember to wet the soap
and hold it in your left hand.
281
00:22:56,264 --> 00:22:57,300
I'm right-handed.
282
00:23:04,099 --> 00:23:05,931
- Cécile.
- Yeah?
283
00:23:06,224 --> 00:23:09,138
Do you think
you can grip the soap
just a tiny bit tighter?
284
00:23:09,433 --> 00:23:11,140
- Yéah,yeah,yeah.
I'm so sorry.
- Excellent.
285
00:23:13,933 --> 00:23:15,766
Merde! I'm sorry.
I lost my grip.
286
00:23:16,059 --> 00:23:16,924
Putain!
287
00:23:17,226 --> 00:23:18,842
I'm sorr--
Are you okay?
288
00:23:20,768 --> 00:23:22,134
You think this is funny?
289
00:23:23,352 --> 00:23:24,717
No.
No. So,
290
00:23:25,019 --> 00:23:27,136
can we all behave
like professionals here?
291
00:23:27,436 --> 00:23:29,143
- Mm-hmm.
- Good. Thank you.
292
00:23:29,436 --> 00:23:32,474
I'm ready.
293
00:23:38,271 --> 00:23:41,060
Are we done now?
294
00:23:41,355 --> 00:23:45,270
Because, you see, it took
two hours longer than I expected
to do your hair and makeup,
295
00:23:45,564 --> 00:23:47,350
and we only have this studio
for one hour more,
296
00:23:47,648 --> 00:23:49,730
so we really need to
get this done now.
297
00:23:51,024 --> 00:23:52,105
- Yeah.
- Good.
298
00:23:52,399 --> 00:23:53,480
♫ Come away with me ♫
299
00:23:53,774 --> 00:23:56,732
Now let's see that face
of being in paradise.
300
00:23:57,025 --> 00:23:58,436
♫ So long
We'll see you soon ♫
301
00:23:58,733 --> 00:24:01,100
Now hold it.
D-D-Don't-
Hold it tight.
302
00:24:01,400 --> 00:24:03,392
Don't let it slip!
Oh, merde!
303
00:24:03,692 --> 00:24:06,400
Get that soap, Cécile,
and get it now!
304
00:24:06,692 --> 00:24:10,061
Yeah,yeah,yeah.
I'm so sorry. Stupid soap
is in here somewhere.
305
00:24:10,360 --> 00:24:12,067
- No, no!
- No, don't-
306
00:24:14,193 --> 00:24:15,400
Got it!
307
00:24:27,696 --> 00:24:30,404
Nobody's going to buy
your stupid soap anyway,
308
00:24:30,696 --> 00:24:34,065
'cause they won't be able
to hold it in their hand
for two seconds, dummies!
309
00:24:34,364 --> 00:24:37,026
Yeah, good-bye, Cécile!
Yeah, yeah, good-bye!
310
00:24:37,322 --> 00:24:40,156
Look, man. This one's
a piece of cake, right?
311
00:24:40,448 --> 00:24:42,985
Meet the girl
on the bicycle.
312
00:24:43,282 --> 00:24:45,900
Why? I'm getting married
with Greta.
313
00:24:46,199 --> 00:24:48,691
I love her.
She's perfect for me.
314
00:24:48,991 --> 00:24:51,575
80--
That's why you've
gotta meet her, right?
315
00:24:51,867 --> 00:24:54,074
'Cause no girl,
not even some beautiful
girl on a bicycle,
316
00:24:54,367 --> 00:24:56,199
could ever measure up
to your fantasy of her.
317
00:24:57,660 --> 00:25:00,322
Are you sure about this?
It's my speciality.
318
00:25:02,035 --> 00:25:05,404
I don't think
it's gonna work.
Trust me, right?
319
00:25:05,702 --> 00:25:08,114
The rub is to get
her telephone number.
320
00:25:08,411 --> 00:25:11,120
Numéro de téléphone,
s'il vous plait.
321
00:25:11,412 --> 00:25:13,244
Numéro de téléphone?
S'il vous plait.
322
00:25:13,537 --> 00:25:16,496
S'il vous plaît.
Yeah.Numéro de téléphone,
s'il vous plaît.
323
00:25:18,246 --> 00:25:20,658
Numéro de téléphone,
s'il vous plait.
324
00:25:22,164 --> 00:25:24,747
Numéro de téléphone,
325
00:25:25,039 --> 00:25:26,495
s'il vous plaît.
Bravo.
326
00:25:28,248 --> 00:25:31,115
Under the golden dome
is buried Napoléon.
327
00:25:31,415 --> 00:25:34,078
Napoléon, you have to know,
was Italian.
328
00:25:34,374 --> 00:25:37,116
His real name was
Napoleone di Buonaparte.
329
00:25:37,416 --> 00:25:40,660
Now what you're now seeing,
that building over there with
the big hole in the middle-
330
00:25:40,958 --> 00:25:43,416
that is the world-famous
Arc de Triomphe.
331
00:25:43,708 --> 00:25:46,667
Now there's two of these
in existence, and a lot
of people don't realize this.
332
00:25:46,959 --> 00:25:50,623
There's one here in Paris,
and the other one
is in Las Vegas, Nevada.
333
00:25:50,919 --> 00:25:52,409
♫ Oh, last stop Paris ♪
334
00:25:52,710 --> 00:25:54,246
♫ It looks like
I'm here to stay I
335
00:26:00,378 --> 00:26:03,826
♫ I'd rather be walking
on the Champs-Elysées ♫
336
00:26:04,129 --> 00:26:05,790
And this is
Notre Dame Cathedral,
337
00:26:06,087 --> 00:26:09,001
which was started
in the year 1163...
338
00:26:09,297 --> 00:26:12,835
and finished
in the year 1345.
339
00:26:13,130 --> 00:26:15,998
182 years
to finish a church.
340
00:26:16,298 --> 00:26:19,165
I mean, in Italy,
we build them almost overnight.
But what are you gonna do?
341
00:26:19,464 --> 00:26:22,662
♫ Last stop Paris
Looks like I'm here to stay ♫
342
00:26:23,924 --> 00:26:25,756
♫ Looks like I'm here to stay ♫
343
00:26:31,633 --> 00:26:36,379
♫ And I'll be settling down
for coffee ♫
344
00:26:36,676 --> 00:26:39,385
♫ Or should I say a café?♫
345
00:26:39,677 --> 00:26:43,841
♫ Strolling along the Seine ♫
346
00:26:44,135 --> 00:26:47,174
♫ Oh, last stop Paris
I made up my mind today ♫
347
00:26:47,469 --> 00:26:48,925
♫ Last stop Paris ♫
348
00:26:49,219 --> 00:26:50,675
♫ There's nothing more
I can say ♫
349
00:26:50,970 --> 00:26:54,508
♫ Last stop Paris
Looks like I'm here to stay ♫
350
00:27:13,807 --> 00:27:15,139
Quoi?
351
00:27:15,433 --> 00:27:18,505
Numéro de téléphone,
s'il vous plaît.
352
00:27:44,603 --> 00:27:48,518
No, no, no, no, no!
353
00:28:02,691 --> 00:28:06,138
Now you'll be seeing
the real Paris that almost
no tourist has ever seen.
354
00:28:06,441 --> 00:28:08,432
Ahead of us,
you will see the sewing shop.
355
00:28:08,733 --> 00:28:10,144
Very good if you need sewing--
356
00:28:10,442 --> 00:28:12,854
if it's not August,
and if it's open.
357
00:28:15,651 --> 00:28:16,812
Hi.
358
00:28:17,109 --> 00:28:19,692
Hi. It's me.
Call me back, Schnute.
359
00:28:28,778 --> 00:28:30,610
What are you doing?
360
00:28:30,903 --> 00:28:34,852
Paolo always calls me
at lunchtime if I'm not flying.
He hasn't called.
361
00:28:38,237 --> 00:28:40,775
We're now passing a wine bar.
They have wine.
362
00:28:41,072 --> 00:28:44,691
They also have free peanuts...
if it's not August,
and if it's open.
363
00:28:48,781 --> 00:28:52,229
Well, suppose that
just this one time
he decided not to call.
364
00:28:52,532 --> 00:28:55,274
Nothing bothers an Italian
more than a plan.
365
00:28:55,574 --> 00:28:58,647
Show him a schedule,
and he swats at it
like a mosquito.
366
00:28:58,950 --> 00:29:01,066
I think
I'm gonna call him again.
367
00:29:11,035 --> 00:29:13,151
Whoa!
368
00:29:16,036 --> 00:29:19,233
Hmm. Maybe
there's a good reason
he's not calling.
369
00:29:19,536 --> 00:29:21,448
What's a good reason?
370
00:29:22,495 --> 00:29:24,236
He's dead?
371
00:29:25,162 --> 00:29:27,905
No. Mm-- Mm-mmm.
372
00:29:29,205 --> 00:29:30,866
No. No, please,
give him a break!
373
00:29:31,163 --> 00:29:32,575
No!
374
00:29:34,414 --> 00:29:36,200
You don't understand,
François.
375
00:29:36,497 --> 00:29:38,614
Your cell phone
is your relationship.
376
00:29:38,915 --> 00:29:41,577
You go from e-mails to texting
to actually talking.
377
00:29:43,915 --> 00:29:45,452
He's probably just
taking a nap on his bus.
378
00:30:18,213 --> 00:30:21,002
Café, croissant.
Buon appetito!
379
00:30:24,755 --> 00:30:27,339
Well, you got a chance
of seeing a different--
380
00:31:07,179 --> 00:31:08,921
Where did you go?
381
00:31:09,222 --> 00:31:10,178
Huh? Sorry?
382
00:31:10,472 --> 00:31:12,054
Numéro de téléphone,
s'il vous plait.
383
00:31:14,473 --> 00:31:16,714
Brava, brava.
Numéro de téléphone,
s'il vous plaît.
384
00:31:21,182 --> 00:31:23,640
What?
385
00:31:23,932 --> 00:31:25,548
Au revoir.
386
00:31:41,268 --> 00:31:43,805
♫
387
00:31:44,102 --> 00:31:46,060
Moshi-moshi.
I ran over the girl
on the bicycle, man.
388
00:31:46,353 --> 00:31:49,311
Excellent solution.
Fast and final.
389
00:31:49,603 --> 00:31:51,265
I didn't kill her.
Well, that's too bad,
390
00:31:51,562 --> 00:31:53,178
'cause that definitely
would have solved the problem.
391
00:31:53,479 --> 00:31:55,436
You manage to get
her phone number?
392
00:31:55,729 --> 00:31:57,266
No. That's why
I ran her over.
393
00:31:57,563 --> 00:31:59,645
Oh, well, that should teach her.
394
00:31:59,938 --> 00:32:03,136
If she refuses next time,
throw her off the Eiffel Tower,
or maybe drown her in the Seine.
395
00:32:03,439 --> 00:32:05,430
Eventually, she's got to
give you her phone number.
396
00:32:05,731 --> 00:32:09,521
Very funny, man.
Her name is Cécile.
Cécile Laurent.
397
00:32:09,815 --> 00:32:11,772
- You spoke to her?
- No, I'm at the hospital.
398
00:32:12,065 --> 00:32:14,353
I heard the nurses
say her name.
399
00:32:14,649 --> 00:32:16,139
Also, I've been fired.
400
00:32:16,441 --> 00:32:18,603
I can't marry Greta
without a job.
401
00:32:18,899 --> 00:32:20,105
Find me another job.
402
00:32:20,400 --> 00:32:22,232
Excuse me.
Gotta go.
403
00:32:22,525 --> 00:32:24,266
Uh, how is Cécile Laurent?
404
00:32:24,567 --> 00:32:27,731
We only can give out information
to immediate family.
405
00:32:28,026 --> 00:32:30,313
Are you her husband?
406
00:32:30,610 --> 00:32:32,318
Yeah, I'm the husband.
407
00:32:32,611 --> 00:32:36,104
She has a broken leg
and a broken arm,
but only minor fractures.
408
00:32:36,402 --> 00:32:38,143
She'll be fine
in a few weeks.
409
00:32:38,445 --> 00:32:43,019
We have her on strong
pain medication, so she's
a little drugged out now.
410
00:32:43,320 --> 00:32:45,107
But you should be able
to take her home soon.
411
00:32:45,404 --> 00:32:46,894
Take her home soon.
412
00:32:47,196 --> 00:32:49,358
Mmm.
Yeah.
413
00:32:49,654 --> 00:32:52,568
Once you find someone
to take care of her,
you can go back to work.
414
00:32:54,364 --> 00:32:56,105
Do you want to see her?
415
00:32:57,115 --> 00:32:59,152
I'll be back.
416
00:33:14,784 --> 00:33:16,400
Children.
417
00:33:17,451 --> 00:33:19,658
Children!
Papa!Papa!
418
00:33:19,951 --> 00:33:21,659
Papa!Papa!
419
00:33:22,869 --> 00:33:25,406
Ah, my sweet,
dear children, eh?
420
00:33:25,702 --> 00:33:27,865
You were right, Maman.
Papa speaks English.
421
00:33:28,161 --> 00:33:29,026
Mm-hmm.
422
00:33:29,328 --> 00:33:31,365
Time to go home, everybody.
423
00:33:35,662 --> 00:33:37,323
Let's go in.
424
00:33:37,621 --> 00:33:39,533
Hold the door.
Hold the door.
425
00:33:39,830 --> 00:33:43,824
Very good. Oop.
Sorry, sorry, sorry, sorry.
426
00:33:46,123 --> 00:33:47,784
All right.
427
00:33:48,081 --> 00:33:49,242
Let's do it!
428
00:34:18,586 --> 00:34:19,826
Okay.
429
00:34:37,631 --> 00:34:40,090
I'm hungry.
Me too.
430
00:34:40,382 --> 00:34:42,339
Okay. You can go get
something to eat.
431
00:34:42,632 --> 00:34:45,045
I'm six years old.
I'm five, Papa.
432
00:34:46,674 --> 00:34:48,039
Papa?
433
00:34:49,591 --> 00:34:51,879
Okay. Let's get something
straight right away.
434
00:34:52,717 --> 00:34:53,627
Hmm--
435
00:34:53,925 --> 00:34:55,381
Julien.
Claire.
436
00:34:55,675 --> 00:34:59,044
Okay, Julien and Claire,
I'm not sure
where you got this idea,
437
00:34:59,343 --> 00:35:00,754
but I'm definitely
not, uh--
438
00:35:01,968 --> 00:35:03,801
not, uh--
439
00:35:04,094 --> 00:35:04,879
Not what?
440
00:35:05,177 --> 00:35:07,544
I'm not, uh-—
441
00:35:07,844 --> 00:35:10,837
I'm not sure
what there is, uh,
to eat for dinner.
442
00:35:11,137 --> 00:35:12,548
Where is the kitchen?
443
00:35:15,596 --> 00:35:16,927
Allora.
444
00:35:22,597 --> 00:35:24,429
Where is the food?
445
00:35:24,722 --> 00:35:27,431
Maman didn't buy it yet.
She buys it on her way home.
446
00:35:29,181 --> 00:35:32,345
Now I'll go buy
some real food downstairs.
You play.
447
00:35:33,807 --> 00:35:35,764
You left your phone
in the locker?
448
00:35:36,057 --> 00:35:37,923
He left his phone
in the locker at the depot.
449
00:35:38,225 --> 00:35:40,262
What time will you be home
for dinner tonight?
450
00:35:40,558 --> 00:35:44,803
No, Greta, the thing is that,
um, the union decided to do
this thing at the last minute.
451
00:35:45,101 --> 00:35:49,470
I don't- It's a meeting
that, uh, I don't know
how long it's gonna last.
452
00:35:49,768 --> 00:35:53,012
But probably
it will last a long time.
I mean, I don't know.
453
00:35:53,310 --> 00:35:56,758
Well, okay, then I'm just gonna
put your dinner in the fridge,
and you can microwave it?
454
00:35:57,061 --> 00:35:57,926
Brava, perfetto.
455
00:35:59,395 --> 00:36:01,978
He has a union
meeting tonight.
456
00:36:02,271 --> 00:36:04,729
Greta, who's there?
Nobody. Just a friend.
457
00:36:05,021 --> 00:36:06,682
He's one of the pilots.
You haven't met him.
458
00:36:06,979 --> 00:36:09,597
Okay. Bacio.
Bacioback.
459
00:36:16,273 --> 00:36:18,355
Paolo took me here
the first night we met.
460
00:36:18,648 --> 00:36:20,515
I love it here.
461
00:36:20,815 --> 00:36:23,603
If you ever
want to find me,
here's where I am.
462
00:36:25,690 --> 00:36:28,934
And I don't believe
for one second that he left
his phone in his looker.
463
00:36:38,193 --> 00:36:39,729
Spaghetti.
464
00:36:43,152 --> 00:36:45,019
Prego.
465
00:36:55,946 --> 00:36:57,983
I'm happy you're back home.
466
00:36:58,280 --> 00:37:01,318
Me too,
although you were away
a very long time.
467
00:37:01,613 --> 00:37:05,232
Too long.
You should stay here
and not kill dragons, Papa.
468
00:37:05,531 --> 00:37:06,771
Well,
469
00:37:09,073 --> 00:37:10,859
takes a long time
to kill dragons.
470
00:37:11,157 --> 00:37:13,991
And if you don't
call me "Papa," that
would be good. Thank you.
471
00:37:14,283 --> 00:37:17,275
- We can't call you "Papa"?
- We can't call you "Papa"?
472
00:37:23,659 --> 00:37:26,573
No, you can call me Papa
if you want,
but not so often.
473
00:37:29,785 --> 00:37:34,451
I mean, at least
until we get to know
each other. You know?
474
00:37:34,744 --> 00:37:37,942
Could you say the story
of how you killed the dragon
when we go to bed?
475
00:37:39,495 --> 00:37:41,532
Bed. That's a good idea.
When do you go to bed?
476
00:37:41,828 --> 00:37:44,287
- After dinner.
- And our bath.
477
00:37:44,579 --> 00:37:49,073
Hmm. Okay, if you want to know
the whole story about
how I killed the dragon,
478
00:37:49,371 --> 00:37:51,784
finish your pasta
very quickly,
and go get your bath.
479
00:37:52,080 --> 00:37:54,447
- I'm six years old.
- I'm five.
480
00:37:54,747 --> 00:37:56,489
Maman bathes us.
481
00:37:57,665 --> 00:37:59,702
Well, probably
not tonight.
482
00:38:01,498 --> 00:38:03,490
And I was in the mouth
of the dragon.
483
00:38:03,791 --> 00:38:07,159
Then I put my feet like this
and my arms like this,
and I kept the mouth open.
484
00:38:07,457 --> 00:38:11,076
Then I took my sword,
and I plunged it
through his tongue...
485
00:38:11,375 --> 00:38:15,040
and hit all the way down
to his throat.
486
00:38:15,334 --> 00:38:17,826
And the dragon
wanted to spit fire,
487
00:38:18,126 --> 00:38:20,084
but he couldn't
because of my sword.
488
00:38:20,377 --> 00:38:23,915
And then all the fire
went into his sinuses,
and then he had to sneeze.
489
00:38:24,210 --> 00:38:26,327
And so he wanted
an antihistamine,
490
00:38:26,628 --> 00:38:29,916
but he couldn't
ask for antihistamine
because he couldn't talk.
491
00:38:30,211 --> 00:38:34,035
So he was desperate.
And then I saw him become puffy,
puffy, puffy, puffy, puffy-
492
00:38:34,337 --> 00:38:36,749
And then he sneezed, boom,
493
00:38:37,046 --> 00:38:38,629
and he sneezed me
out of his mouth.
494
00:38:38,922 --> 00:38:40,629
So I was free
all of a sudden.
495
00:38:40,922 --> 00:38:42,663
I look at him,
and he goes like--
496
00:38:45,423 --> 00:38:47,710
Pwah!
An enormous sneeze.
497
00:38:48,006 --> 00:38:50,123
And all this
nasal mucus there.
498
00:38:50,424 --> 00:38:55,294
- And then he...
- dropped and fell-
499
00:38:55,590 --> 00:38:59,755
In this giant puddle
of nasal mucus,
and he drowned.
500
00:39:00,050 --> 00:39:01,757
And he was dead.
501
00:39:02,051 --> 00:39:03,462
- Bravo!
- Bravo!
502
00:39:05,259 --> 00:39:07,375
It was easy really.
503
00:39:10,010 --> 00:39:11,592
Shh. Good night.
504
00:39:11,885 --> 00:39:14,218
mother wakes us up
at 7:00 for school.
505
00:39:16,219 --> 00:39:18,677
7:00? Okay,
I'll wake you up at 7:00.
506
00:39:18,969 --> 00:39:20,631
Good night. Sleep.
507
00:39:43,640 --> 00:39:45,598
Moshi-moshi.
508
00:39:45,891 --> 00:39:47,973
No.
Moshi-moshi yourself.
509
00:39:48,266 --> 00:39:50,508
You don't know
in what kind of shit
you put me in, man.
510
00:39:50,809 --> 00:39:52,595
Cécile has two children.
511
00:39:52,892 --> 00:39:54,508
Well, there you go.
That ought to do it.
512
00:39:54,809 --> 00:39:56,551
No, they think
I'm their father.
513
00:39:56,851 --> 00:40:00,173
- Now why is that?
- I don't know why is that.
They just do.
514
00:40:00,476 --> 00:40:04,015
Who cares why?
I mean, they think I've
been away chasing dragons.
515
00:40:04,311 --> 00:40:07,850
So did you, uh,
rescue the princess,
or you gotta go back to get her?
516
00:40:08,145 --> 00:40:11,558
No, the princess-
she took so many pills,
she's like in a coma.
517
00:40:11,853 --> 00:40:14,221
Where are you, man?
I'm on my way
to Greta.
518
00:40:14,521 --> 00:40:16,262
And, by the way,
if she calls you,
519
00:40:16,563 --> 00:40:20,182
you have to tell her
that we were at a union
meeting tonight- me and you.
520
00:40:20,480 --> 00:40:23,643
Oh, we got a union now, have we?
That's all I could
think about, man.
521
00:40:23,939 --> 00:40:25,429
So now put clown
your stupid guitar,
and find someone...
522
00:40:25,731 --> 00:40:27,267
who can take care of
Cécile and the kids.
523
00:40:27,565 --> 00:40:29,602
Any specific qualifications?
524
00:40:29,898 --> 00:40:33,563
Yes.
She should not be beautiful
and not ride a bicycle.
525
00:40:45,651 --> 00:40:46,641
Oui. Yeah. Um--
526
00:40:49,276 --> 00:40:50,984
We are looking for
Rue Saint-Jacques.
527
00:40:51,277 --> 00:40:52,483
Oui.
528
00:40:52,777 --> 00:40:53,733
Yeah?
529
00:40:54,027 --> 00:40:55,392
It's on the left,
at the next--
530
00:40:55,695 --> 00:40:58,187
Why don't you speak to me
in French, eh?
531
00:40:58,486 --> 00:41:00,523
Do you know how much money
I've spent having
French lessons?
532
00:41:00,820 --> 00:41:03,313
Right? No one
in this city will speak
a word to me in French.
533
00:41:03,612 --> 00:41:05,774
I've had three
French wives, man.
534
00:41:06,071 --> 00:41:07,733
Not one of them
would speak to me in French.
535
00:41:08,030 --> 00:41:10,146
Do you know
how maddening that is?
536
00:42:07,414 --> 00:42:09,156
What time is it?
537
00:42:10,373 --> 00:42:12,910
6:00.
I'm going jogging.
538
00:42:13,207 --> 00:42:15,245
Wait. Didn't you just go out?
539
00:42:15,541 --> 00:42:18,124
Yeah, but I really didn't
get enough of a workout.
540
00:42:18,416 --> 00:42:20,875
L-- I want--
want to do more.
541
00:42:21,167 --> 00:42:23,454
Paolo.
What?
542
00:42:25,084 --> 00:42:26,917
What?
543
00:42:27,210 --> 00:42:28,746
What are you thinking?
544
00:42:29,043 --> 00:42:31,581
I don't know, Paolo.
What am I thinking?
545
00:42:31,877 --> 00:42:34,619
It's true.
I really wanna go jogging.
546
00:43:06,966 --> 00:43:09,959
Bonjour, bambini.
547
00:43:10,258 --> 00:43:11,999
Time to get up.
Come on.
548
00:43:12,300 --> 00:43:14,884
E uno, due...
549
00:43:15,176 --> 00:43:17,463
e... tre!
550
00:43:19,677 --> 00:43:22,510
Hey!
Now you're up.
551
00:43:23,969 --> 00:43:25,677
You don't have
any clean clothes?
552
00:43:42,597 --> 00:43:44,464
Bonjour.
553
00:43:44,764 --> 00:43:45,504
Feeling better?
554
00:43:48,848 --> 00:43:50,339
You hit me with your bus.
555
00:43:50,640 --> 00:43:52,096
Yes, I know.
I'm really sorry.
556
00:43:52,390 --> 00:43:54,597
I am Paolo.
Really sorry.
557
00:43:54,890 --> 00:43:57,223
Why are you in my apartment
if you hit me with your bus?
558
00:43:57,516 --> 00:44:00,178
Well, because
I'm taking care
of you and the kids.
559
00:44:00,475 --> 00:44:02,092
Not for long, because
I have to find a job.
560
00:44:02,392 --> 00:44:04,099
Here.
What's that?
561
00:44:04,392 --> 00:44:06,759
- The telephone.
- Yes, thank you. I know.
562
00:44:07,059 --> 00:44:10,473
- But why are giving it to me?
- So you can call someone to
help you until you get better.
563
00:44:10,768 --> 00:44:12,179
I mean,
take care of the kids.
564
00:44:12,477 --> 00:44:13,934
Like who?
565
00:44:15,353 --> 00:44:17,264
I don't know.
Your parents?
566
00:44:17,561 --> 00:44:19,519
Morocco.
Uh--
567
00:44:22,270 --> 00:44:24,637
- You hit me with your bus.
- Yeah, I know that.
568
00:44:24,937 --> 00:44:27,930
But there's gotta be someone
gonna be able to take care
of you and the kids.
569
00:44:28,230 --> 00:44:31,143
I mean, I don't know.
Like, uh, you have an uncle,
an aunt?
570
00:44:31,439 --> 00:44:33,601
Uh, uh--
571
00:44:33,897 --> 00:44:36,104
Do you have someone
from Facebook?
572
00:44:36,397 --> 00:44:39,390
No. Uh, what about
your ex-husband?
573
00:44:39,690 --> 00:44:43,058
No. He's not my ex-husband.
574
00:44:43,358 --> 00:44:46,771
We were never married, and now
he's living in Australia with
his wife and two children, so-
575
00:44:49,400 --> 00:44:51,641
I can't believe
you hit me with your bus.
576
00:44:51,942 --> 00:44:53,933
Well, and I can't believe
that you haven't
told your children...
577
00:44:54,234 --> 00:44:56,192
that their father
is not coming back.
578
00:45:01,276 --> 00:45:04,850
- Okay.
Let's try something new.
- Yeah. Excellent idea.
579
00:45:05,152 --> 00:45:07,143
Maybe you can
get me some breakfast.
580
00:45:07,445 --> 00:45:08,355
Please?
581
00:45:08,653 --> 00:45:09,609
Breakfast?
582
00:45:11,570 --> 00:45:12,435
Okay.
583
00:45:13,613 --> 00:45:15,479
Uh--
584
00:45:15,779 --> 00:45:18,271
Excuse me.
Why do the- the kids
think I'm their father?
585
00:45:18,571 --> 00:45:22,110
I know the answer to that.
Because that's what
you told the nurse.
586
00:45:22,405 --> 00:45:24,863
Now can I get
my breakfast, please?
587
00:45:26,281 --> 00:45:28,113
No.
588
00:45:28,406 --> 00:45:30,067
I didn't tell the nurse
that I'm their father.
589
00:45:31,949 --> 00:45:33,781
I told the nurse
that I'm your husband.
590
00:45:34,074 --> 00:45:37,363
You told her that?
But why?
591
00:45:37,658 --> 00:45:41,105
Ah, so you could
get my phone number.
No, no, no, no.
592
00:45:41,408 --> 00:45:43,901
Yéah,yeah,yes,yes.
You kept asking me
for my phone number.
593
00:45:44,201 --> 00:45:46,192
- Why were you doing that?
- Why was I doing that?
594
00:45:51,785 --> 00:45:54,368
Derek.
A friend of mine.
595
00:45:54,660 --> 00:45:58,734
I told him, uh, that I saw
this beautiful girl
on a bicycle" you-
596
00:45:59,036 --> 00:46:01,118
and he wants
to meet you.
597
00:46:01,412 --> 00:46:04,120
He has a thing
for, uh, beautiful women.
I go get the breakfast.
598
00:46:04,412 --> 00:46:05,994
Oh, I thought
the number was for you.
599
00:46:06,287 --> 00:46:09,826
No, it wasn't for me.
Why would I need
your phone number?
600
00:46:10,122 --> 00:46:12,159
By the way,
I'm engaged to get married,
just so you know.
601
00:46:12,455 --> 00:46:15,528
Okay, then why did you tell
the nurse you were my husband?
602
00:46:15,831 --> 00:46:18,118
Because I had to find out
how you were.
That's it.
603
00:46:18,414 --> 00:46:20,497
- Why?
- Because I hit you
with my bus.
604
00:46:20,790 --> 00:46:22,326
Voilà!
605
00:46:24,332 --> 00:46:27,200
You're still eating?
Finish up. We have to
leave in five minutes.
606
00:46:29,041 --> 00:46:31,704
There's always so much
pressure around here.
607
00:46:32,001 --> 00:46:33,662
"Get out of bed."
608
00:46:33,959 --> 00:46:37,498
"Dress."
"Finish your breakfast."
"Go to school."
609
00:46:37,793 --> 00:46:39,875
It's not good for my nerves.
610
00:46:40,168 --> 00:46:43,035
Huh. If you really wanna see
something that is not gonna be
good for your nerves,
611
00:46:43,336 --> 00:46:44,826
try not to be ready
in five minutes.
612
00:46:53,712 --> 00:46:55,545
Okay.
Ciao, Julien.
613
00:46:56,505 --> 00:46:58,712
Bye-bye, Papa.
614
00:46:59,005 --> 00:47:01,373
Au revoir, Papa.
Ciao, Claire. Bye.
615
00:47:13,424 --> 00:47:15,882
Ah, Paolo.
616
00:47:16,174 --> 00:47:18,791
Hello.
I called for you,
but you weren't here.
617
00:47:19,091 --> 00:47:22,164
I was out doing laundry.
The children have
no clean clothes.
618
00:47:22,467 --> 00:47:25,381
- What are you doing there?
- I'm trying to get
to the bathroom.
619
00:47:25,676 --> 00:47:27,838
- I've been holding it forever.
- Hmm.
620
00:47:28,135 --> 00:47:30,001
Hello?
Are-Are you going to help me?
621
00:47:31,261 --> 00:47:32,422
Bathroom?
622
00:47:32,719 --> 00:47:34,380
Paolo.
623
00:47:34,677 --> 00:47:35,462
Huh?
624
00:47:43,346 --> 00:47:45,758
Paolo, I've been
in this gown forever.
625
00:47:46,054 --> 00:47:48,091
I really need you to help me
get on some clean "clotheses."
626
00:47:48,388 --> 00:47:49,129
"Clotheses"?
627
00:47:49,430 --> 00:47:51,717
In the armoire here,
628
00:47:52,014 --> 00:47:53,675
on the left side
is a bra and panties.
629
00:48:02,266 --> 00:48:04,132
Now. Done.
630
00:48:04,432 --> 00:48:07,346
Yéah, no, not done.
My breasts go
inside the bra.
631
00:48:07,642 --> 00:48:09,224
They're not inside the bra?
632
00:48:10,642 --> 00:48:12,053
Okay.
633
00:48:13,226 --> 00:48:14,387
Done.
634
00:48:15,393 --> 00:48:16,804
Okay.
Now can you--
635
00:48:17,101 --> 00:48:18,637
No. I'm not
gonna do your panties.
636
00:48:18,934 --> 00:48:22,678
There are some scissors
over there
in the sewing basket.
637
00:48:27,311 --> 00:48:29,678
You have to tell the children
I'm not their father, okay?
638
00:48:29,978 --> 00:48:31,435
Yes.
639
00:48:31,729 --> 00:48:33,845
I'll tell them
as soon as you
bring them back from school.
640
00:48:35,396 --> 00:48:37,809
Well, we should
break it to them gently.
641
00:48:38,105 --> 00:48:39,766
Julien is under
a lot of pressure.
642
00:48:40,063 --> 00:48:42,020
I'm afraid that
if we do it too quickly,
643
00:48:42,313 --> 00:48:43,850
I mean, it's gonna be bad
for his nerves.
644
00:48:51,399 --> 00:48:52,560
Uno, due.
645
00:48:52,857 --> 00:48:53,938
E... stop!
646
00:48:54,232 --> 00:48:55,689
Turn around!
647
00:48:55,983 --> 00:48:58,350
I like marching.
648
00:48:58,650 --> 00:49:00,140
Ah, you do, huh?
You do.
649
00:49:00,441 --> 00:49:02,308
Can we do it all the time?
650
00:49:02,609 --> 00:49:06,557
- Your bus broke clown?
- The motor started smoking.
The brakes started smoking.
651
00:49:06,859 --> 00:49:09,101
There was black smoke
everywhere.
Sounds terrible.
652
00:49:09,402 --> 00:49:11,234
Okay. Look at me.
653
00:49:13,111 --> 00:49:14,397
Brava.
654
00:49:14,694 --> 00:49:16,310
Twist.
655
00:49:16,611 --> 00:49:19,604
♫ ♫
♫ I need a piece of apple pie ♫
656
00:49:19,904 --> 00:49:21,611
Good night, huh?
657
00:49:21,904 --> 00:49:24,566
♫ Take my hand,
and walk with me ♫
658
00:49:24,862 --> 00:49:27,355
♫ There's so much beauty
here to see ♫
659
00:49:27,655 --> 00:49:29,487
Julien, come on.
660
00:49:29,780 --> 00:49:31,988
♫ Shining, shining ♫
661
00:49:32,281 --> 00:49:33,988
♫ So inviting ♫
662
00:49:34,281 --> 00:49:35,897
Oh.
Little bit.
663
00:49:37,407 --> 00:49:38,989
♫ All the world ♫
664
00:49:43,366 --> 00:49:44,982
♫ I'm happy as can be ♫
665
00:49:45,283 --> 00:49:46,899
Uh, no, no, Paolo.
666
00:49:47,199 --> 00:49:49,737
It's gonna take a while
because there is,
like, a traffic jam now.
667
00:49:50,034 --> 00:49:53,698
It's rush hour.
I'm completely surrounded
by cars. Everything is blocked.
668
00:49:53,992 --> 00:49:55,950
♫ Everything is going my Way ♫
669
00:49:56,243 --> 00:49:59,076
♫ So listen to me say ♫
670
00:49:59,368 --> 00:50:01,952
♫ I'm happy as can be ♫
♫ Happy ♫
671
00:50:02,244 --> 00:50:03,826
♫ Happy ♫
672
00:50:04,119 --> 00:50:07,238
♫
673
00:50:08,287 --> 00:50:12,030
♫ Happy, happy ♫
674
00:50:35,749 --> 00:50:37,332
Paolo found somebody else.
675
00:50:38,625 --> 00:50:40,332
He's never around anymore.
676
00:50:43,293 --> 00:50:47,161
Leaves early in the morning,
comes back late at night.
677
00:50:47,459 --> 00:50:49,542
Well, I'm kind of
in the middle
of something right now.
678
00:50:49,835 --> 00:50:52,076
Can we talk about this
another time, please?
679
00:50:55,170 --> 00:50:57,753
What am I supposed to do?
680
00:50:58,045 --> 00:50:59,535
Well, you're
supposed to make sure...
681
00:50:59,836 --> 00:51:01,703
that everyone's got
their seat belts fastened...
682
00:51:02,004 --> 00:51:03,915
so I can get this machine
up in the air.
683
00:51:05,587 --> 00:51:07,545
I don't care
about their seat belts.
684
00:51:07,838 --> 00:51:09,875
Let them just
bump around a little.
685
00:51:10,172 --> 00:51:12,664
If we crash,
we're all gonna die anyway.
686
00:51:12,964 --> 00:51:14,796
We're just gonna die
in our seats.
687
00:51:15,089 --> 00:51:16,545
Greta,
688
00:51:16,839 --> 00:51:18,295
tell him
what you're feeling.
689
00:51:18,589 --> 00:51:20,706
Ah. But don't
accuse him of anything.
690
00:51:21,007 --> 00:51:23,044
If you accuse us,
we just deny it anyway.
691
00:51:24,757 --> 00:51:26,248
You do?
692
00:51:32,259 --> 00:51:34,717
Listen. I'm just gonna
make sure that everyone's
in their seat belts now. Ja?
693
00:51:35,009 --> 00:51:36,420
Merci.
694
00:52:03,556 --> 00:52:05,046
Bonne nuit, Papa.
Buonanotte
695
00:52:05,347 --> 00:52:07,055
Bonne nuit, Papa.
I love you.
696
00:52:13,266 --> 00:52:14,848
I love you too, Claire.
697
00:52:16,599 --> 00:52:18,431
Me too?
698
00:52:18,725 --> 00:52:20,181
Of course.
699
00:52:20,475 --> 00:52:22,261
I don't know why,
but I love you too.
700
00:52:24,184 --> 00:52:26,847
Now sleep.
See you in the morning, huh?
701
00:52:30,143 --> 00:52:31,475
Cécile.
702
00:52:31,769 --> 00:52:33,430
I have to
go to Greta now.
703
00:52:33,727 --> 00:52:36,469
It's the anniversary
of the first time we met.
704
00:52:36,770 --> 00:52:39,102
And I'll be back in the morning
to take the kids to school.
705
00:52:39,395 --> 00:52:41,102
Thank you, Paolo.
706
00:52:41,395 --> 00:52:45,594
I told the children that
I left my phone number
on the table for them too.
707
00:52:45,896 --> 00:52:48,183
But I told them
not to call me unless
it's a real emergency.
708
00:52:48,479 --> 00:52:50,562
Okay.
And happy anniversary.
709
00:52:50,855 --> 00:52:53,062
Thank you.
A domani, huh?
710
00:52:53,355 --> 00:52:54,721
Bye.
711
00:52:55,023 --> 00:52:56,388
♫
712
00:52:56,690 --> 00:52:58,806
I One night in Paris ♫
713
00:52:59,106 --> 00:53:02,520
♫ With a man I barely knew ♫
714
00:53:02,816 --> 00:53:06,811
I I'm lost in a moment
(Test la vie J”
715
00:53:07,108 --> 00:53:10,351
♫ C'est la chance
C'est l'amour ♫
716
00:53:10,650 --> 00:53:13,518
♫
717
00:53:13,818 --> 00:53:16,810
We are in luck.
The owner of the restaurant
is from Sicily.
718
00:53:18,234 --> 00:53:20,397
So we have to return this,
uh-huh?
719
00:53:20,694 --> 00:53:24,608
♫ C'est la chance
C'est l'amour ♫
720
00:53:24,903 --> 00:53:26,644
It seems that,
721
00:53:26,945 --> 00:53:30,017
since you proposed to me,
you're different.
722
00:53:30,320 --> 00:53:32,358
More distant.
723
00:53:32,654 --> 00:53:34,190
Like maybe you've
changed your mind?
724
00:53:39,488 --> 00:53:41,274
I need to be reassured.
725
00:53:41,572 --> 00:53:44,816
My friends keep telling rne
how Italian men
are unfaithful...
726
00:53:45,114 --> 00:53:48,983
and see nothing wrong
in having more than one woman
at the same time.
727
00:53:50,740 --> 00:53:53,858
Some Italian men
are like that. Uh--
728
00:53:54,157 --> 00:53:56,024
Some French men
are like that too.
729
00:53:56,325 --> 00:54:00,273
And some American presidents
and professional golfers.
730
00:54:00,576 --> 00:54:03,284
Okay, so this is
how you reassure me?
731
00:54:07,827 --> 00:54:09,192
No.
732
00:54:11,452 --> 00:54:13,615
This is how I reassure you.
733
00:54:24,621 --> 00:54:26,453
That does help.
734
00:54:28,830 --> 00:54:32,870
I really don't have the energy
for more than one woman
at the same time, you know.
735
00:54:34,372 --> 00:54:37,695
I barely have the energy
to lift up this glass.
736
00:54:37,998 --> 00:54:39,909
Well, you were
up half the night...
737
00:54:40,207 --> 00:54:42,745
and Went jogging
in the morning.
738
00:54:43,041 --> 00:54:45,282
Hmm?
739
00:54:45,306 --> 00:54:47,306
Come here.
740
00:54:56,085 --> 00:54:57,746
I should spend
more time on the floor.
741
00:54:58,043 --> 00:54:59,659
Why?
742
00:54:59,960 --> 00:55:02,248
Because you are even
more beautiful upside down.
743
00:55:11,003 --> 00:55:14,872
Why did you bring me here
the first night we met?
744
00:55:15,171 --> 00:55:17,333
I had invited you
to my apartment.
745
00:55:18,338 --> 00:55:19,420
I know.
746
00:55:21,797 --> 00:55:24,961
I didn't want to go
right up to your apartment
like that.
747
00:55:26,506 --> 00:55:29,339
When we passed here,
I wanted to stop,
748
00:55:29,631 --> 00:55:32,795
to talk to you,
to look at you.
749
00:55:34,591 --> 00:55:36,708
I wanted to make a memory.
750
00:55:39,800 --> 00:55:41,632
I was already
in love with you.
751
00:55:45,009 --> 00:55:47,216
♫ One night in Paris ♫
752
00:55:47,509 --> 00:55:50,832
♫ With a man I barely knew ♫
753
00:55:51,135 --> 00:55:55,130
♫ I'm lost in a moment ♫
♫ C'est la vie ♫
754
00:55:55,428 --> 00:55:58,216
♫ C'est la chance ♫
♫ C'est l'amour ♫
755
00:55:58,511 --> 00:56:00,799
♫ ♫
756
00:56:01,096 --> 00:56:03,133
Well, I guess that does it.
757
00:56:03,429 --> 00:56:05,090
Our night is over.
758
00:56:07,638 --> 00:56:10,005
Not quite.
759
00:56:10,305 --> 00:56:13,264
♫ C'est l'amour ♫
760
00:56:19,515 --> 00:56:21,347
Oh, don't, don't,
don't, don't.
761
00:56:23,432 --> 00:56:26,175
What if it's an emergency?
What? No. No!
762
00:56:26,475 --> 00:56:28,386
What?
763
00:56:28,683 --> 00:56:31,301
- Pronto?
-Papa?
mother cried all night.
764
00:56:31,601 --> 00:56:34,263
I could not stop her.
Can you help us?
765
00:56:34,559 --> 00:56:37,018
- I'll be right over.
- You'll be what?
766
00:56:37,310 --> 00:56:38,220
Oh.
767
00:56:40,393 --> 00:56:42,134
I'm sorry.
768
00:56:42,436 --> 00:56:43,926
Really sorry.
769
00:56:44,228 --> 00:56:46,890
It's Derek.
770
00:56:47,186 --> 00:56:50,384
He's very sick.
He's vomiting.
771
00:56:50,687 --> 00:56:53,930
He has high fever.
He may go to the hospital.
772
00:56:54,229 --> 00:56:55,971
Why doesn't he call a doctor?
773
00:56:56,271 --> 00:56:58,182
Why?
774
00:56:58,480 --> 00:57:00,643
He did. But...
775
00:57:00,939 --> 00:57:03,021
he's all alone
until the doctor comes.
776
00:57:03,314 --> 00:57:05,806
It might take hours.
I have to be there.
777
00:57:06,106 --> 00:57:08,189
Paolo--
See? It's an emergency,
understand?
778
00:57:08,482 --> 00:57:11,440
No, no, Paolo.
You have to understand.
I have to finish sex.
779
00:57:11,732 --> 00:57:14,395
I've been trying to finish it
for over a week now.
780
00:57:14,691 --> 00:57:18,059
When I walked down the aisle
in the plane yesterday,
781
00:57:18,359 --> 00:57:22,102
Elke asked rne why my knees have
been shaking so badly lately.
You have to finish!
782
00:57:24,568 --> 00:57:26,855
I'll be right back.
783
00:57:32,027 --> 00:57:34,564
♫
Do you know what time it is?
784
00:57:34,861 --> 00:57:37,194
I don't know.
785
00:57:37,487 --> 00:57:39,854
- Why are you waking me up?
- Because you're very sick.
786
00:57:40,153 --> 00:57:42,110
Oh, I'm sick, am I?
What's wrong with me?
787
00:57:42,404 --> 00:57:44,190
I don't know.
Uh, you got the grippe.
788
00:57:44,488 --> 00:57:46,479
You've been throwing up
all over the place.
789
00:57:46,779 --> 00:57:48,566
You're waiting for the doctor,
790
00:57:48,864 --> 00:57:52,482
and he's not coming,
so that's why
I'm there with you.
791
00:57:52,780 --> 00:57:54,488
Oh, you're here, are ya?
792
00:57:54,781 --> 00:57:57,569
Look. l had to
tell Greta something.
We were in the middle of sex,
793
00:57:57,865 --> 00:57:59,401
and the children called.
794
00:57:59,698 --> 00:58:02,236
Actually, almost, uh--
795
00:58:02,532 --> 00:58:04,648
We were at the very end
of sex, you know.
796
00:58:04,949 --> 00:58:09,148
You stopped sex just before
her orgasm to answer the phone?
Are you crazy?
797
00:58:09,450 --> 00:58:11,441
Derek, listen to me.
798
00:58:11,742 --> 00:58:13,575
Tomorrow you can't
go to work, okay?
799
00:58:13,868 --> 00:58:17,691
Tell them you're sick.
Just cover me on this, okay?
800
00:58:17,993 --> 00:58:20,110
And if Greta calls,
801
00:58:20,410 --> 00:58:22,777
just cough--
a lot.
802
00:58:29,453 --> 00:58:30,910
Cécile.
803
00:58:36,872 --> 00:58:39,159
Go to bed now.
Go to bed. Come on.
804
00:58:39,455 --> 00:58:41,787
Where do you go at night?
805
00:58:42,080 --> 00:58:44,743
Well, sometimes
I have to work at night.
That's my job.
806
00:58:45,039 --> 00:58:48,203
What do you do?
I'm a night worker.
807
00:58:48,499 --> 00:58:52,072
Go to bed.
You have to go to school
in a few hours. Come on.
808
00:59:00,292 --> 00:59:03,489
- Cécile.
- Did you have
a nice anniversary?
809
00:59:05,876 --> 00:59:07,288
Come on.
810
00:59:08,877 --> 00:59:10,743
Come on. Sit up.
811
00:59:17,378 --> 00:59:18,961
Cécile, can you tell me
what's wrong?
812
00:59:19,254 --> 00:59:21,336
My life is what's wrong.
813
00:59:24,630 --> 00:59:26,337
Can you be
a little more specific?
814
00:59:28,880 --> 00:59:31,418
I have practically
no money.
I have no job.
815
00:59:31,714 --> 00:59:34,672
I have a broken leg.
I have a broken arm.
So I can't get a job.
816
00:59:34,964 --> 00:59:37,377
And also,
without a broken arm and leg,
I couldn't get a job...
817
00:59:37,673 --> 00:59:40,085
because things
always go badly,
and they always fire me.
818
00:59:40,382 --> 00:59:43,921
My children have no father.
I have no husband
and no lover.
819
00:59:45,758 --> 00:59:48,672
And now I don't even
have a bicycle anymore.
820
00:59:51,384 --> 00:59:53,250
I'm sorry about that.
821
00:59:53,550 --> 00:59:56,623
And you don't even
love me, even though you
hit me with your bus.
822
00:59:56,926 --> 00:59:58,758
Oh, God--
823
00:59:59,051 --> 01:00:02,465
Look, if Italians
loved everyone they hit
in a traffic accident,
824
01:00:02,761 --> 01:00:04,672
they would have twice
the population of China,
Cécile.
825
01:00:07,095 --> 01:00:09,587
You see?
You don't love me.
826
01:00:09,887 --> 01:00:11,503
Wait a minute.
You don't love me either.
827
01:00:11,803 --> 01:00:13,841
Well, I don't love you.
828
01:00:14,138 --> 01:00:16,175
But how do I know that?
829
01:00:16,471 --> 01:00:20,386
Yes, people tell each other
they don't love each other all
the time when really they do.
830
01:00:20,680 --> 01:00:23,172
And say they do love each other
when really they don't.
831
01:00:26,348 --> 01:00:29,386
Look, Cécile.
I'm engaged to Greta.
832
01:00:29,681 --> 01:00:31,889
And I'm in love with her.
Really in love.
833
01:00:32,182 --> 01:00:35,470
I can't keep running
back and forth like this.
834
01:00:35,766 --> 01:00:39,931
And it would break her heart
if she knew that I'm living
virtually with another woman.
835
01:00:40,225 --> 01:00:42,263
But she doesn't know
you're here?
836
01:00:42,559 --> 01:00:44,846
Where does she think you are?
837
01:00:46,726 --> 01:00:49,924
Well, depends.
But definitely not with you.
838
01:00:50,227 --> 01:00:52,594
I don't know
what to do, Paolo.
839
01:00:54,061 --> 01:00:55,426
What do I do?
840
01:00:57,520 --> 01:01:00,559
I know you're
going through a hard time.
I'm really sorry about that.
841
01:01:00,854 --> 01:01:02,811
But everything will be fine.
842
01:01:03,104 --> 01:01:05,641
Life is just
a series of accidents,
and that's all it is.
843
01:01:05,937 --> 01:01:08,896
You are on a plane,
you hit some turbulences,
844
01:01:09,188 --> 01:01:11,099
the stewardess
falls in your lap,
845
01:01:11,397 --> 01:01:12,888
you take her home,
846
01:01:13,189 --> 01:01:15,226
and three years later
you're getting married.
847
01:01:15,523 --> 01:01:17,935
You drive your bus,
you hit a girl on a bicycle,
848
01:01:18,232 --> 01:01:21,429
you don't fall in love with her,
you fall in love
with her children.
849
01:01:21,732 --> 01:01:23,848
It's just
a series of accidents.
850
01:01:24,150 --> 01:01:26,938
You never know
where it's going.
But it's going to be okay.
851
01:01:27,233 --> 01:01:28,473
You love my children?
852
01:01:29,816 --> 01:01:31,603
I really didn't mean to.
I'm sorry.
853
01:01:34,234 --> 01:01:35,941
You should go home
to Greta now, Paolo.
854
01:01:40,735 --> 01:01:43,478
So, could you help me
get out of my clothes?
855
01:01:45,444 --> 01:01:46,525
Please?
856
01:02:33,577 --> 01:02:35,284
Paolo?
857
01:02:39,412 --> 01:02:40,902
Paolo, it's 7:40!
858
01:02:42,621 --> 01:02:45,204
The children were
supposed to be up at 7:00.
859
01:02:45,496 --> 01:02:46,611
Paolo!
860
01:02:51,539 --> 01:02:53,280
BYE. Papa.
BYE. Papa.
861
01:02:53,580 --> 01:02:55,868
Presto, presto! Dai. Dai.
Les enfants,
vite, vite, vite!
862
01:03:00,582 --> 01:03:03,199
♫
863
01:03:05,832 --> 01:03:08,495
No, no, Derek, it's me.
Stop coughing.
864
01:03:08,792 --> 01:03:10,658
- I need a favour.
- And what's the favour?
865
01:03:10,658 --> 01:03:12,525
Well, I need to spend
more time with Greta.
866
01:03:12,526 --> 01:03:13,987
I can't keep
leaving her like this.
867
01:03:14,084 --> 01:03:15,950
I need you to watch Cécile
for me tonight.
868
01:03:16,251 --> 01:03:19,040
I'll be back in the morning,
I swear, so you can
go to work, okay?
869
01:03:19,335 --> 01:03:23,408
- I thought I was sick.
- Well, you'll be better
at 4:30 this afternoon.
870
01:03:23,710 --> 01:03:26,453
That's when you meet me
at the café across the street
from Cécile.
871
01:03:26,753 --> 01:03:31,669
It's 20 Rue Saint-Blaise.
Okay? Gotta go.
872
01:03:34,421 --> 01:03:36,459
♫
873
01:03:36,755 --> 01:03:39,213
All right.
I'll do it. But this is
the last thing I do for you.
874
01:03:39,505 --> 01:03:41,964
Derek?
You'll do what?
875
01:03:48,465 --> 01:03:49,955
Are you all right,
Derek?
876
01:03:56,425 --> 01:03:58,007
Yeah. Are you throwing up?
877
01:03:58,300 --> 01:04:01,373
- Yeah. I'm throwing up. Yeah.
- Hmm.
878
01:04:01,676 --> 01:04:04,589
Let rne talk to Paolo, please.
I tried his cell phone,
and I got voice mail.
879
01:04:04,884 --> 01:04:07,172
- What?
- I want to talk to Paolo.
Put him on the phone.
880
01:04:07,468 --> 01:04:11,291
Uh, he's out, uh,
getting me medication
to stop me from being sick.
881
01:04:14,344 --> 01:04:16,631
- You are lying.
- I'm not lying.
882
01:04:16,928 --> 01:04:19,136
Listen. I don't know what's
going on with the two of you,
883
01:04:19,429 --> 01:04:21,136
but I will find out.
You can bet on it.
884
01:04:30,347 --> 01:04:32,054
Yeah, all right.
I'm coming.
885
01:04:36,390 --> 01:04:38,347
Hi.
886
01:04:38,640 --> 01:04:40,381
Oh. Poor baby.
887
01:04:49,184 --> 01:04:51,391
What are you doing?
Um--
888
01:04:51,684 --> 01:04:54,017
I've come here
to be with you
until Paolo gets back.
889
01:04:55,310 --> 01:04:58,143
He left in the middle
of the night because he didn't
wanna leave you alone,
890
01:04:58,435 --> 01:05:00,973
so as soon as I heard
that you're alone again,
I rushed straight over.
891
01:05:01,269 --> 01:05:02,759
No, I meant the knitting.
892
01:05:03,061 --> 01:05:05,143
Ah, this? Um--
893
01:05:05,436 --> 01:05:08,759
You know, we have no way of
knowing how long it's going
to be until Paolo gets back.
894
01:05:09,062 --> 01:05:12,226
So I thought
I might bring along
something to pass the time.
895
01:05:12,521 --> 01:05:16,310
And I've learned
how to do this ages ago,
896
01:05:16,604 --> 01:05:20,724
but I never continued,because
I didn't find the time, and so
I was like, "Why not now?"
897
01:05:22,522 --> 01:05:25,686
- How are you feeling?
- Uh, not too good.
898
01:05:25,981 --> 01:05:28,348
There's a doctor
coming right over.
899
01:05:28,648 --> 01:05:30,560
So you're gonna
have to go right away, love.
900
01:05:31,982 --> 01:05:33,689
- Right away?
- Yeah. Yeah.
901
01:05:33,982 --> 01:05:36,395
Yeah, he only sees
private patients,
so you can't be here.
902
01:05:36,692 --> 01:05:37,727
Well--
903
01:05:39,067 --> 01:05:40,853
I think I have to
use the bathroom.
904
01:05:41,150 --> 01:05:43,563
No,no,no.
No, you can't.
I can't?
905
01:05:43,859 --> 01:05:47,557
No, it's- it's broken. There's
one in the café over the road.
Go and use that one.
906
01:05:47,860 --> 01:05:50,568
Wait. Weren't you just
throwing up in there?
907
01:05:50,860 --> 01:05:53,443
Yeah. That's why it's broken.
It's all stopped up.
908
01:05:53,736 --> 01:05:56,068
You don't wanna know
what come out of me.
909
01:05:56,361 --> 01:05:58,978
Derek, What's going on
with Paolo?
910
01:05:59,278 --> 01:06:02,317
I know that you know.
Just tell me,
and I'll leave right away.
911
01:06:02,612 --> 01:06:05,320
Right away?
Like a bullet.
912
01:06:05,613 --> 01:06:07,195
All right. I'll tell ya.
913
01:06:07,488 --> 01:06:09,195
But Paolo swore me
to secrecy, right,
914
01:06:09,488 --> 01:06:11,525
'cause he didn't know
how to tell you this.
915
01:06:11,823 --> 01:06:14,440
But this is
the absolute bottom line,
916
01:06:14,739 --> 01:06:17,572
no holds barred,
God's honest truth, right?
917
01:06:18,699 --> 01:06:20,531
Paolo is gay?
918
01:06:23,240 --> 01:06:24,982
Hmm.
919
01:06:25,283 --> 01:06:26,239
Hmm.
920
01:06:28,241 --> 01:06:29,903
You have to be French
to do this.
921
01:06:34,284 --> 01:06:35,946
You're sure
you don't want a fork?
922
01:06:41,285 --> 01:06:44,529
Okay. Hmm. Whatever
Paolo's keeping from you--
923
01:06:44,828 --> 01:06:46,990
and I can guarantee
it's not that he's gay--
924
01:06:48,995 --> 01:06:51,407
there's only
one way to find out.
925
01:06:52,912 --> 01:06:55,245
- You have to follow him.
- Don't be stupid.
926
01:06:56,330 --> 01:06:58,287
I'm not gonna follow him.
927
01:06:58,580 --> 01:07:00,413
Paolo is my fiancé.
I trust him completely.
928
01:07:04,997 --> 01:07:06,739
Just out of curiosity,
929
01:07:08,373 --> 01:07:10,239
if I were
going to follow him,
930
01:07:10,540 --> 01:07:12,248
how exactly would I do that?
931
01:07:15,416 --> 01:07:18,284
♫
932
01:07:24,126 --> 01:07:26,538
Now you have a bicycle.
Great!
933
01:07:26,835 --> 01:07:29,908
I love it.
I didn't even know
they still made these.
934
01:07:30,211 --> 01:07:34,409
No, I got it on eBay.
I rode it all the way here.
It's fantastic.
935
01:07:34,711 --> 01:07:36,294
They say it goes
40 kilometers an hour.
936
01:07:36,587 --> 01:07:38,794
Thank you, Paolo.
937
01:07:39,087 --> 01:07:40,953
I'm glad you like it.
938
01:07:41,253 --> 01:07:43,837
But now I have to go.
I have to get the kids.
939
01:07:44,129 --> 01:07:45,745
Ah, when I get back,
I cannot stay,
940
01:07:46,046 --> 01:07:47,833
because I really
have to be with Greta.
941
01:07:48,130 --> 01:07:49,666
Derek will be here
with you, okay?
942
01:07:49,964 --> 01:07:51,921
Ah, the Derek
who wanted my phone number?
943
01:07:52,214 --> 01:07:53,797
Yes.
Ah, I finally
get to meet him.
944
01:07:54,090 --> 01:07:55,501
Perfect. Ciao.
945
01:07:55,798 --> 01:07:57,380
Ciao!
946
01:08:20,052 --> 01:08:21,884
Ah.
947
01:08:34,179 --> 01:08:36,262
Putain!
948
01:08:46,931 --> 01:08:48,388
Cécile?
949
01:08:49,724 --> 01:08:51,089
Derek.
950
01:09:04,434 --> 01:09:05,675
Oui. Uh--
951
01:09:32,939 --> 01:09:38,014
♫
952
01:09:39,982 --> 01:09:42,145
There you go.
Are you all right there?
953
01:09:42,441 --> 01:09:44,352
Yeah.
All right.
954
01:09:44,649 --> 01:09:46,231
Merci.
955
01:09:46,524 --> 01:09:48,311
You all right?
Yeah.
956
01:09:48,609 --> 01:09:50,270
Oh, pardon.
Right.
957
01:09:53,735 --> 01:09:54,691
Uh--
958
01:09:58,568 --> 01:09:59,730
Okay.
959
01:10:00,027 --> 01:10:01,438
Derek--
960
01:10:08,903 --> 01:10:10,689
You just killed me again.
961
01:10:10,987 --> 01:10:13,821
Why do you keep doing that?
We are on the same team.
962
01:10:14,113 --> 01:10:16,150
I'm sorry.
Did I do that?
963
01:10:16,446 --> 01:10:18,939
I must have
pushed the wrong button.
Restore yourself.
964
01:10:19,239 --> 01:10:22,106
Okay, but shoot at the red guys.
We are the blue team.
We are in-
965
01:10:22,405 --> 01:10:25,899
You just did it again.
You pushed me
off the ledge!
966
01:10:27,406 --> 01:10:29,944
You know how many times
you killed me tonight?
967
01:10:30,241 --> 01:10:31,481
Huh?
968
01:10:33,449 --> 01:10:35,407
All right.
We don't have to play.
No more.
969
01:10:35,700 --> 01:10:37,282
Stop this game.
970
01:10:39,908 --> 01:10:42,446
Actually, I wanted
to continue something...
971
01:10:42,743 --> 01:10:45,075
that we started yesterday,
and we didn't finish.
972
01:10:45,368 --> 01:10:46,529
Um--
973
01:10:49,369 --> 01:10:51,781
Paolo, not tonight.
974
01:11:32,126 --> 01:11:33,912
What time is it?
975
01:11:35,502 --> 01:11:37,834
6:30.
Go back to sleep.
976
01:11:38,127 --> 01:11:39,788
Where are you going?
977
01:11:41,294 --> 01:11:44,332
I'm going jogging.
Same as always.
978
01:11:44,628 --> 01:11:46,710
Ja, ja.
Same as always.
979
01:13:02,266 --> 01:13:04,633
Oh, yeah!
980
01:13:15,559 --> 01:13:19,508
- What the hell are you doing?
- What's it look like
I'm doing, man? Go away!
981
01:13:19,810 --> 01:13:22,723
Stop it.
The woman has a broken leg
and a broken arm.
982
01:13:23,020 --> 01:13:24,636
Well, it don't seem
to bother her, does it?
983
01:13:24,936 --> 01:13:27,143
Well, it bothers me.
You'll make it worse.
984
01:13:27,436 --> 01:13:30,020
I'm not making it worse.
We've worked it out, and she's
doing just fine, ain't you?
985
01:13:30,312 --> 01:13:32,553
Yeah fine-
986
01:13:32,854 --> 01:13:34,640
I go away?
Stop it.
987
01:13:34,937 --> 01:13:37,930
- There are children
in the other room.
- The children are asleep-
988
01:13:38,230 --> 01:13:40,562
or at least they were
till you came in here
and started shouting at us.
989
01:13:40,855 --> 01:13:43,018
Derek, you were supposed
to be taking care of Cecile.
990
01:13:43,314 --> 01:13:45,351
I am taking care of Cécile.
991
01:13:45,648 --> 01:13:47,390
Yeah, he really is
taking care of me.
992
01:13:47,690 --> 01:13:50,557
Ah, really?
You know this man has been
married three times already?
993
01:13:50,857 --> 01:13:52,894
Yeah, I know.
I can tell.
994
01:13:53,191 --> 01:13:54,977
Stop it. Stop it.
995
01:13:55,275 --> 01:13:56,515
Basta.
996
01:13:56,816 --> 01:13:59,479
Come on. Out! Out!
997
01:13:59,776 --> 01:14:01,392
Okay, you better go,
Derek.
998
01:14:01,692 --> 01:14:04,434
Out! Out!
All right, all right.
I'm going, I'm going, I'm going.
999
01:14:04,734 --> 01:14:06,772
By the way, you left
the door open all night.
1000
01:14:07,068 --> 01:14:09,025
The kitchen is a mess.
1001
01:14:09,318 --> 01:14:12,437
And the motorbike
that I just bought her
is on the floor. Huh?
1002
01:14:12,736 --> 01:14:16,730
And why there is, like,
jelly smashed all over
the kitchen door, huh?
1003
01:14:17,029 --> 01:14:18,895
Who do you think
is gonna clean
all this up, huh?
1004
01:14:19,195 --> 01:14:21,152
Out. Vai, vai. Out.
1005
01:14:21,445 --> 01:14:22,651
Basta. Get out.
1006
01:14:24,988 --> 01:14:29,278
Je reviens
tout é l'heure, mon chéri.
I'll be back.
1007
01:14:30,572 --> 01:14:32,654
Tout à l'heure.
Tout à l'heure, my ass.
1008
01:14:32,947 --> 01:14:34,403
You're gonna be late
for work.
1009
01:14:39,198 --> 01:14:40,940
Oh, shit.
1010
01:14:41,241 --> 01:14:43,824
Sorry I can't hang around.
I've gotta go
and meet my, uh, broker.
1011
01:14:44,116 --> 01:14:47,405
In 10 minutes.
It's very important I make it.
You know what I mean?
1012
01:14:47,700 --> 01:14:50,658
Where is he?
And don't tell me
he's having his nails done.
1013
01:14:51,825 --> 01:14:53,612
Second floor.
1014
01:14:55,076 --> 01:14:56,487
Door on the left.
1015
01:15:01,536 --> 01:15:04,278
I don't understand.
I mean, I thought
you didn't want rne.
1016
01:15:04,577 --> 01:15:06,114
You've got Greta, remember?
1017
01:15:06,412 --> 01:15:08,073
I know.
I don't want you,
1018
01:15:08,370 --> 01:15:10,236
but I don't like the idea
of Derek having you either.
1019
01:15:10,537 --> 01:15:12,654
He's the one
who got me into all this.
1020
01:15:12,954 --> 01:15:14,991
It's not fair that
I take care of the children,
1021
01:15:15,288 --> 01:15:18,532
like I do the laundry,
I do the cooking,
and he shows up for dessert.
1022
01:15:21,330 --> 01:15:23,948
I told you
to go away!
Shh! The children.
1023
01:15:25,748 --> 01:15:27,330
See?
1024
01:15:30,124 --> 01:15:32,331
May I come in,
sweetheart?
1025
01:15:32,624 --> 01:15:34,740
Uh--
1026
01:15:35,042 --> 01:15:38,489
I know it's possible to jump
to the wrong conclusion here.
1027
01:15:38,792 --> 01:15:41,034
Really? What conclusion
would that be?
1028
01:15:41,334 --> 01:15:43,496
Well, you know--
1029
01:15:43,793 --> 01:15:46,991
Actually, I don't, do I?
Uh, would you mind putting on
some clothes, dear?
1030
01:15:47,294 --> 01:15:48,830
I'm finding this
really distracting.
1031
01:15:49,127 --> 01:15:51,915
- I can't.
- I beg your pardon?
1032
01:15:52,210 --> 01:15:55,499
I can't put on my clothes.
I have a broken arm and leg.
Paolo dresses me.
1033
01:15:58,420 --> 01:16:01,959
See how easy it is to jump
to the wrong conclusion?
I told you.
1034
01:16:02,254 --> 01:16:05,043
Let me introduce you.
Uh, this is Cécile.
1035
01:16:05,338 --> 01:16:08,126
It's a girl that
I ran over with my bus.
1036
01:16:08,422 --> 01:16:11,256
And, Cécile, this is Greta.
We are getting married. So--
1037
01:16:11,548 --> 01:16:15,496
Oh, it's nice to meet you.
I heard a lot about you.
I really like your dress.
1038
01:16:15,798 --> 01:16:18,336
Yeah? Shut up.
What conclusion, Paolo?
1039
01:16:18,632 --> 01:16:20,623
Well, uh-
Why everybody is waking me up?
1040
01:16:20,924 --> 01:16:23,667
I sleep late
on weekends, Papa.
Me too, Papa.
1041
01:16:25,716 --> 01:16:27,081
Did they say "Papa"?
1042
01:16:27,383 --> 01:16:28,589
No. I don't--
1043
01:16:28,884 --> 01:16:30,750
Is he your father?
1044
01:16:31,051 --> 01:16:32,132
Mm-hmm.
1045
01:16:32,426 --> 01:16:34,258
No. Can we go somewhere else,
1046
01:16:34,551 --> 01:16:36,168
talk about this thing--
about the "Papa" thing too?
1047
01:16:36,468 --> 01:16:38,004
What conclusion, Paolo?
1048
01:16:39,927 --> 01:16:41,885
No. Don't speak in German,
because I don't understand.
1049
01:16:42,178 --> 01:16:43,839
- I don't understand.
- I don't understand.
1050
01:17:14,016 --> 01:17:16,474
Shh. Shh.
1051
01:17:16,767 --> 01:17:19,680
Bambini, bambini, bambini.
No, no, no.
It's okay. It's okay.
1052
01:17:19,975 --> 01:17:23,139
Sometimes, you know,
grown-ups get angry.
But they get over it, huh?
1053
01:17:45,313 --> 01:17:48,602
Greta?
Can we talk?
1054
01:17:48,897 --> 01:17:50,638
Go away.
1055
01:17:53,440 --> 01:17:56,353
I really need to talk.
I can explain everything.
1056
01:17:56,648 --> 01:17:58,605
Those are not my children.
1057
01:17:58,899 --> 01:18:01,311
Cécile is not my wife.
Come on.
1058
01:18:01,607 --> 01:18:03,097
Go away!
1059
01:18:04,983 --> 01:18:07,315
Please,
I really want to--
1060
01:18:07,608 --> 01:18:09,190
Go away!
1061
01:18:21,110 --> 01:18:22,647
I lost her.
1062
01:18:24,236 --> 01:18:26,853
I lost her.
Well, I'm sure
she'll turn up.
1063
01:18:27,153 --> 01:18:28,690
I mean,
she can't get that far.
She's on crutches.
1064
01:18:28,987 --> 01:18:31,445
Greta threw me out
of my own apartment.
1065
01:18:31,737 --> 01:18:33,478
So now I need to stay here.
1066
01:18:33,779 --> 01:18:34,611
Paolo.
1067
01:18:36,238 --> 01:18:37,774
Paolo!
1068
01:18:38,780 --> 01:18:40,020
Paolo.
Excuse me.
1069
01:18:41,364 --> 01:18:44,072
You can't stay here, mate.
1070
01:18:44,364 --> 01:18:46,697
Obviously I can't go over
to Cécile anymore.
1071
01:18:46,990 --> 01:18:49,231
I can't see the children,
and they already
lost one father.
1072
01:18:49,532 --> 01:18:52,730
The kids are all right, man.
They're resilient, you know.
1073
01:18:53,033 --> 01:18:56,856
Ah, really?
And Cécile?
What's gonna happen to her?
1074
01:18:57,158 --> 01:18:59,070
Well, as you've
probably noticed,
1075
01:18:59,367 --> 01:19:00,903
we seem to be
getting on all right, so...
1076
01:19:01,201 --> 01:19:02,612
I don't mind
taking care of her.
1077
01:19:02,909 --> 01:19:04,776
What about your job?
1078
01:19:05,077 --> 01:19:07,614
Well, that's
the interesting part.
1079
01:19:07,910 --> 01:19:10,117
You know, Cécile-
she ain't got a penny
to her name, right?
1080
01:19:10,410 --> 01:19:14,075
So I called Claude
at the depot and made him
a little proposition.
1081
01:19:14,369 --> 01:19:17,488
For a modest
financial settlement,
Cécile won't sue the company.
1082
01:19:17,787 --> 01:19:20,529
But only on the condition
that you're rehired,
1083
01:19:20,829 --> 01:19:22,571
and I get time off
to take care of her.
1084
01:19:22,871 --> 01:19:24,453
What did Claude say?
1085
01:19:24,746 --> 01:19:27,704
"Merci" and"Oui."
1086
01:19:27,996 --> 01:19:30,204
- Really?
- Yeah.
1087
01:20:09,795 --> 01:20:12,914
He's married.
Or at least
he's living with someone.
1088
01:20:13,213 --> 01:20:15,420
She's really,
really pretty.
1089
01:20:15,713 --> 01:20:17,921
And he's got two kids.
1090
01:20:18,214 --> 01:20:20,455
They're the cutest kids
I've ever seen.
1091
01:20:20,755 --> 01:20:23,123
They could have been
genetically engineered,
they're so cute.
1092
01:20:25,881 --> 01:20:27,667
He's not married
with two kids, Greta.
1093
01:20:27,965 --> 01:20:29,047
Because?
1094
01:20:29,341 --> 01:20:31,582
Because when an Italian
cheats on his fiancée,
1095
01:20:31,882 --> 01:20:33,964
he doesn't get married
and have two kids.
1096
01:20:34,257 --> 01:20:35,623
It's more casual.
1097
01:20:37,425 --> 01:20:39,541
I'm not marrying
Paolo, François.
1098
01:20:40,676 --> 01:20:42,883
You are marrying Paolo.
1099
01:20:43,176 --> 01:20:46,875
I'd even go
to the ceremony myself...
1100
01:20:47,177 --> 01:20:50,135
if weddings didn't
make me break out
all over in a terrible rash.
1101
01:20:54,886 --> 01:20:56,968
I have something to tell you.
1102
01:20:59,637 --> 01:21:01,378
I've been thinking lately...
1103
01:21:02,929 --> 01:21:04,716
that it will be good...
1104
01:21:05,013 --> 01:21:07,721
if I could care about someone
the way you care about Paolo.
1105
01:21:13,306 --> 01:21:17,881
I'd like someone
who would just break my heart
if I ever lost her.
1106
01:21:19,974 --> 01:21:22,056
It's very hard to find.
1107
01:21:24,641 --> 01:21:26,382
It's very hard.
1108
01:21:31,892 --> 01:21:33,633
He lied to me,
François.
1109
01:21:34,810 --> 01:21:36,426
Oui.
1110
01:21:36,727 --> 01:21:38,468
People do that.
1111
01:21:39,518 --> 01:21:41,385
And it hurts.
1112
01:21:42,686 --> 01:21:44,552
I can see.
1113
01:21:46,019 --> 01:21:49,467
So, give him a hard time
for a while,
1114
01:21:49,770 --> 01:21:52,479
make him suffer,
but then find a way back.
1115
01:21:57,980 --> 01:22:00,393
You know what,
François?
Hmm?
1116
01:22:02,897 --> 01:22:06,766
If you could ever get
control over your hormones
for even 10 minutes,
1117
01:22:07,065 --> 01:22:09,432
you could make some woman
feel really special.
1118
01:22:10,941 --> 01:22:13,228
Not me.
But someone.
1119
01:22:20,609 --> 01:22:22,726
My life is adrift.
1120
01:22:23,026 --> 01:22:25,814
It has no anchor.
1121
01:22:26,110 --> 01:22:28,226
All because of a girl
on a bicycle.
1122
01:22:30,986 --> 01:22:32,727
I'm gonna give you
the secret of life, Paolo.
1123
01:22:34,027 --> 01:22:36,395
Really?
Let's hear it.
1124
01:22:36,695 --> 01:22:39,528
There'll always be
a girl on a bicycle.
1125
01:22:41,113 --> 01:22:42,649
That's it?
1126
01:22:42,946 --> 01:22:44,528
Yeah. That's it.
1127
01:22:46,154 --> 01:22:49,318
But my life
has no anchor.
Yeah. I've heard.
1128
01:22:49,614 --> 01:22:53,062
And speaking of being
chained to one place,
like, for example, my sofa,
1129
01:22:53,365 --> 01:22:57,233
Claude said if you ain't
back driving that bus tomorrow,
you're fired- again.
1130
01:22:57,531 --> 01:23:02,402
Oh, and by the way,
Julien and Claire are wondering
what happened to their father.
1131
01:23:12,576 --> 01:23:14,613
- Papa! Papa!
- Bambini!
1132
01:23:17,369 --> 01:23:18,780
Ah, belli.
1133
01:23:19,077 --> 01:23:20,909
Ouch! You're hurting me!
1134
01:23:21,202 --> 01:23:22,238
I'm sorry.
1135
01:23:22,536 --> 01:23:24,243
I'm sorry.
1136
01:23:24,536 --> 01:23:26,447
Belli.
Where's Derek?
1137
01:23:26,745 --> 01:23:29,204
Derek?
1138
01:23:29,496 --> 01:23:32,614
Well, I asked Derek
if I could come
myself today, because--
1139
01:23:32,912 --> 01:23:35,371
because I wanted to see you.
1140
01:23:35,663 --> 01:23:38,621
And also because, uh,
I have something
that I have to tell you.
1141
01:23:38,913 --> 01:23:40,655
Uh--
1142
01:23:41,498 --> 01:23:43,660
Julien, Claire,
1143
01:23:43,956 --> 01:23:46,790
I'm sorry--
really sorry--
1144
01:23:47,082 --> 01:23:48,618
but I'm not
your father.
1145
01:23:48,915 --> 01:23:51,031
- I know that.
- Me too.
1146
01:23:51,332 --> 01:23:53,700
- You know that?
- I'm six years old.
1147
01:23:54,000 --> 01:23:55,331
I'm five.
1148
01:23:56,750 --> 01:23:59,038
You don't look at all
like my real father.
1149
01:24:01,334 --> 01:24:02,415
What--
1150
01:24:07,377 --> 01:24:09,038
You knew this
all this time?
1151
01:24:09,335 --> 01:24:12,124
Why you didn't
say anything?
1152
01:24:12,419 --> 01:24:15,741
'Cause I like to have a father,
even a pretend one.
Me too.
1153
01:24:21,670 --> 01:24:23,912
Come here. Come and sit
with me a second, huh?
1154
01:24:30,839 --> 01:24:33,046
We won't see you anymore,
will we?
1155
01:24:33,339 --> 01:24:34,501
Huh?
1156
01:24:34,798 --> 01:24:36,380
We won't see you anymore,
will we?
1157
01:24:38,590 --> 01:24:40,252
Of course you'll see me.
1158
01:24:41,424 --> 01:24:44,542
I can be, like, um,
an uncle.
1159
01:24:44,841 --> 01:24:46,628
Uncle Paolo.
1160
01:24:46,925 --> 01:24:48,962
I mean, if you like that.
1161
01:24:49,259 --> 01:24:54,175
Okay. You can be our uncle,
but you need to stop
fighting dragons.
1162
01:24:56,510 --> 01:24:58,297
I have stopped
fighting dragons.
1163
01:24:58,594 --> 01:25:00,210
You don't look like
you stopped.
1164
01:25:00,511 --> 01:25:02,343
You look like
you got hurt.
1165
01:25:05,595 --> 01:25:07,552
Well, it's true.
1166
01:25:07,845 --> 01:25:10,429
I did get hurt.
1167
01:25:10,721 --> 01:25:12,883
But not as much
as I hurt the dragon.
1168
01:25:13,179 --> 01:25:16,753
I didn't mean to hurt her,
because she's
a very good lady dragon.
1169
01:25:17,055 --> 01:25:19,217
Did you say you're sorry?
1170
01:25:21,264 --> 01:25:26,214
Yeah. But she's hiding
in a cave.
She won't come out.
1171
01:25:26,515 --> 01:25:28,302
When she gets hungry,
she'll come out.
1172
01:25:28,599 --> 01:25:31,136
That's true.
1173
01:25:31,432 --> 01:25:33,514
When she gets hungry,
she has to come out.
1174
01:25:33,807 --> 01:25:37,096
Then you need to catch her,
like all the other dragons.
1175
01:25:37,392 --> 01:25:39,008
But this time
don't let her go.
1176
01:25:42,768 --> 01:25:44,179
You know what?
1177
01:25:46,894 --> 01:25:48,976
That's what I'll do.
1178
01:25:49,269 --> 01:25:52,717
I'm going to get a fast,
beautiful horse.
1179
01:25:53,020 --> 01:25:55,728
Then I'm gonna catch her,
and I will never
let her go, huh?
1180
01:25:56,020 --> 01:25:58,558
But you need to be careful
for her fire.
1181
01:25:58,854 --> 01:26:00,595
That's true.
1182
01:26:00,896 --> 01:26:02,807
I do have to be careful
for her fire.
1183
01:26:04,063 --> 01:26:05,553
- You ready?
- Ready!
1184
01:26:05,855 --> 01:26:07,641
Uno, due!
1185
01:26:07,938 --> 01:26:10,351
Uno,due!
Uno,due!
Uno,due!
1186
01:26:12,481 --> 01:26:14,222
Uno, due.
Uno, due.
1187
01:26:14,523 --> 01:26:16,014
Uno, due.
Uno, due.
1188
01:26:16,315 --> 01:26:19,353
Cover your head!
Uno, due.
Uno, due. Uno, due.
1189
01:26:22,025 --> 01:26:24,517
You're sure? Milan?
1190
01:26:24,816 --> 01:26:26,432
Milan, Italy?
1191
01:26:26,733 --> 01:26:28,270
Greta Huge?
1192
01:26:31,151 --> 01:26:33,768
Yes, I'm the husband,
of course.
1193
01:26:34,068 --> 01:26:35,524
Paolo Kluge. Yes.
1194
01:26:35,818 --> 01:26:38,230
What time does
the flight leave, please?
1195
01:26:38,527 --> 01:26:40,394
Is it gonna be on time?
1196
01:26:40,694 --> 01:26:42,685
I know
it's a German airlines, but--
1197
01:26:43,653 --> 01:26:45,394
Danke, danke, danke.
1198
01:26:46,487 --> 01:26:48,398
Merda!
1199
01:27:00,156 --> 01:27:01,021
Buongiorno.
1200
01:27:01,322 --> 01:27:02,608
Buongiorno.
1201
01:27:18,534 --> 01:27:19,899
No.
1202
01:27:26,535 --> 01:27:27,525
Grazie.
1203
01:28:05,125 --> 01:28:08,948
lch liebe dich. Danke.
1204
01:28:18,210 --> 01:28:20,622
Isn't--
Isn't that Paolo?
1205
01:28:22,586 --> 01:28:25,123
Oh, my God!
He's stalking me.
1206
01:28:25,420 --> 01:28:28,493
I can't believe
he's doing this.
Maybe you two should just talk.
1207
01:28:30,004 --> 01:28:32,666
No. No, I'm not ready.
1208
01:28:32,962 --> 01:28:35,125
Okay.
1209
01:28:35,422 --> 01:28:37,129
I can handle it.
1210
01:28:56,383 --> 01:28:58,421
Oh!
1211
01:28:58,717 --> 01:29:02,585
Passengers, please proceed to
Gate C1 for immediate boarding.
1212
01:29:07,135 --> 01:29:08,296
Signore.
1213
01:29:12,678 --> 01:29:13,213
Hey! Hey!
1214
01:29:15,929 --> 01:29:18,170
Signore! Hey!
1215
01:29:18,470 --> 01:29:19,676
Un momento!
1216
01:29:19,970 --> 01:29:21,460
Marta, close the door!
Un momento!
1217
01:29:22,888 --> 01:29:24,094
No!
1218
01:29:28,847 --> 01:29:30,713
Can we talk?
Sir--
1219
01:29:31,014 --> 01:29:33,928
Please, can you take your seat?
Please. We must push back.
1220
01:29:34,223 --> 01:29:35,384
Come on, Greta.
All right.
1221
01:29:37,265 --> 01:29:41,715
Right.
Seat 17C, on the aisle.
Thank you.
1222
01:29:42,016 --> 01:29:43,598
Come to my seat later.
Okay?
1223
01:29:50,975 --> 01:29:52,683
We have been cleared
for final approach...
1224
01:29:52,976 --> 01:29:54,808
to Charles de Gaulle Airport
in Paris...
1225
01:29:55,101 --> 01:29:56,717
and should be on the ground
in 10 minutes.
1226
01:29:57,018 --> 01:29:59,556
Flight attendants,
prepare for landing.
1227
01:30:16,939 --> 01:30:18,805
I'm sorry, sir.
You have to get out of there.
1228
01:30:19,105 --> 01:30:22,474
The captain can't land
unless everyone
is in his seat. Sir?
1229
01:30:22,773 --> 01:30:25,014
I'm not coming out
until I talk to Greta.
1230
01:30:25,315 --> 01:30:27,272
Uh, Paolo,
you have to come out.
1231
01:30:27,565 --> 01:30:29,432
Then get Greta.
1232
01:30:32,524 --> 01:30:35,108
She doesn't
want to talk to you,
so come out so we can land.
1233
01:30:35,400 --> 01:30:38,142
♫
1234
01:30:39,693 --> 01:30:41,604
Paolo.
1235
01:30:41,901 --> 01:30:43,938
You have to
get out of there now!
1236
01:30:46,444 --> 01:30:48,401
She wants to know
what you want.
1237
01:30:48,694 --> 01:30:52,233
Well, first of all,
tell her that I love her
with all my heart.
1238
01:30:56,986 --> 01:30:58,819
Ah!
1239
01:31:04,280 --> 01:31:05,236
Oh!
1240
01:31:17,782 --> 01:31:18,988
Uh-oh.
1241
01:31:22,325 --> 01:31:24,282
I'm here.
Say what you gotta say.
1242
01:31:27,033 --> 01:31:30,902
Cécile and I are not married.
I haven't been living with her.
1243
01:31:31,201 --> 01:31:33,488
We haven't done anything.
Nothing at all.
1244
01:31:33,785 --> 01:31:35,651
I hit her with my bus,
1245
01:31:35,952 --> 01:31:37,818
and I got fired.
1246
01:31:38,118 --> 01:31:41,157
She had no one to take care
of her and the children,
so I had to do it.
1247
01:31:41,453 --> 01:31:44,821
So I get them up in the morning,
I dress them up,
1248
01:31:45,119 --> 01:31:49,364
I took them to school,
I cook for them,
I put them to bed.
1249
01:31:49,662 --> 01:31:51,870
But they are not my children.
1250
01:31:52,163 --> 01:31:53,995
Their father left
a long time ago.
1251
01:31:56,371 --> 01:31:57,954
Paolo, open the door,
please.
1252
01:32:03,873 --> 01:32:05,830
Why do the children
think you're their father?
1253
01:32:06,123 --> 01:32:09,867
Because Cécile has been
telling them that their father
one day will show up...
1254
01:32:10,166 --> 01:32:11,998
and he would speak English.
1255
01:32:12,291 --> 01:32:14,498
So when I showed up
at the hospital...
1256
01:32:14,791 --> 01:32:16,328
after I ran her over
with my bus,
1257
01:32:17,750 --> 01:32:19,616
they thought
I was their father,
1258
01:32:19,917 --> 01:32:22,706
and they were happy--
really happy.
1259
01:32:23,001 --> 01:32:27,416
I couldn't tell them--
I mean, the children that--
1260
01:32:27,711 --> 01:32:29,452
What?
1261
01:32:29,752 --> 01:32:32,790
I miss the-- I--
1262
01:32:33,086 --> 01:32:35,124
I miss the Fürze.
1263
01:32:37,795 --> 01:32:40,993
I want-
I know I never wanted to
have Fürze, but now I do.
1264
01:32:41,296 --> 01:32:43,128
I want Fürze
to call me Papa...
1265
01:32:44,171 --> 01:32:45,537
and really be their papa.
1266
01:32:45,839 --> 01:32:47,580
Paolo.
1267
01:32:47,880 --> 01:32:50,622
Kurze means small children.
Fürze means farts.
1268
01:32:50,922 --> 01:32:54,712
No, that's what I mean.
I want lots of little farts
running around.
1269
01:32:59,216 --> 01:33:01,503
Is that all true?
All of it?
1270
01:33:03,758 --> 01:33:05,840
Why didn't you
tell me the truth
from the beginning?
1271
01:33:06,133 --> 01:33:08,921
Because I was afraid
you wouldn't understand.
1272
01:33:09,217 --> 01:33:10,959
And because Cécile is so--
1273
01:33:13,009 --> 01:33:15,296
- Are you in love with her?
- No.
1274
01:33:15,594 --> 01:33:18,461
I'm in love with you.
Only with you.
1275
01:33:18,760 --> 01:33:19,670
Stupida.
1276
01:33:20,552 --> 01:33:22,169
With all my heart.
1277
01:33:28,804 --> 01:33:30,966
That was really good
German, Paolo.
1278
01:33:33,555 --> 01:33:35,842
Now can you please come out
and sit back in your seat?
1279
01:33:36,138 --> 01:33:37,674
Not until you tell me
you're gonna marry me.
1280
01:33:37,972 --> 01:33:39,463
You lied to me so much.
1281
01:33:39,764 --> 01:33:42,631
I know, but...
1282
01:33:42,931 --> 01:33:46,175
if love doesn't have
the power to forgive,
what kind of love is it?
1283
01:33:48,099 --> 01:33:49,589
Please come out
so we can land.
1284
01:33:52,058 --> 01:33:56,177
- Are you gonna marry me?
- I need time to think.
1285
01:33:58,851 --> 01:34:02,424
♫
1286
01:34:09,268 --> 01:34:10,885
Why is he singing that song?
1287
01:34:11,186 --> 01:34:14,508
He says,
"When you are far away,
1288
01:34:14,811 --> 01:34:18,476
I look on the horizon,
and words fail"-
1289
01:34:18,770 --> 01:34:21,763
"And, yes, I know that
you're with me- you, my moon,
are here with me,
1290
01:34:22,063 --> 01:34:24,395
my sun,
are here with me,
1291
01:34:24,688 --> 01:34:28,227
with me, with me, with me."
1292
01:34:28,522 --> 01:34:31,969
♫
1293
01:34:38,065 --> 01:34:43,015
♫
1294
01:34:45,650 --> 01:34:48,642
♫
Famous Andrea Bocelli song
"Con te partiro"
1295
01:34:56,485 --> 01:34:58,272
♫
1296
01:35:12,196 --> 01:35:13,778
Okay, I will marry you.
1297
01:35:14,071 --> 01:35:15,688
♫
1298
01:35:56,120 --> 01:35:57,361
Yes!
1299
01:36:06,663 --> 01:36:08,779
All right.
And here we go.
1300
01:36:09,080 --> 01:36:10,196
Derek!
1301
01:36:13,914 --> 01:36:15,781
Whoo!
1302
01:36:16,082 --> 01:36:17,538
Et voilé.
1303
01:36:17,832 --> 01:36:19,368
Merci, Derek.
1304
01:37:28,844 --> 01:37:30,676
♫ ♫
1305
01:37:30,969 --> 01:37:33,883
♫ It just takes a moment ♫
♫ A moment ♫
1306
01:37:34,178 --> 01:37:37,045
♫ To change everything ♫
♫ Everything ♫
1307
01:37:37,345 --> 01:37:39,508
♫ Turn it upside down ♫
1308
01:37:39,804 --> 01:37:42,637
♫ It just takes a moment ♫
♫ A moment ♫
1309
01:37:42,929 --> 01:37:45,422
♫ To turn everything ♫
♫ Everything ♫
1310
01:37:45,722 --> 01:37:47,963
♫ Everything upside down ♫
1311
01:37:48,264 --> 01:37:52,429
♫ Send all the humdrum
day-to-day way away ♫
1312
01:37:52,723 --> 01:37:56,466
♫ And take a little chance
Let's play with happenstance ♫
1313
01:37:56,765 --> 01:38:01,055
♫ So why not long shot?
You're never gonna know ♫
1314
01:38:01,349 --> 01:38:05,719
♫ You'll never, ever find out
if you don't let go ♫
1315
01:38:06,017 --> 01:38:08,884
♫ It just takes a moment ♫
♫ A moment ♫
1316
01:38:09,184 --> 01:38:10,800
♫ To change everything ♫
1317
01:38:11,101 --> 01:38:12,307
♫ Everything ♫
1318
01:38:12,601 --> 01:38:14,592
♫ Turn it upside down ♫
1319
01:38:14,893 --> 01:38:17,852
♫ It just takes a moment ♫
♫ A moment ♫
1320
01:38:18,144 --> 01:38:20,681
♫ To turn everything ♫
♫ Everything ♫
1321
01:38:20,977 --> 01:38:23,720
♫ Everything upside down ♫
1322
01:38:27,979 --> 01:38:31,222
♫ A better day
is right ahead of me ♫
1323
01:38:32,396 --> 01:38:34,855
♫ Why not let it begin? ♫
1324
01:38:36,772 --> 01:38:39,731
♫ Follow every bit of destiny ♫
1325
01:38:41,106 --> 01:38:43,564
♫ I throw my sail
in the wind ♫
1326
01:38:45,690 --> 01:38:47,806
♫ It just takes a moment ♫
1327
01:38:48,107 --> 01:38:50,314
♫ It just takes a moment ♫
♫ To change everything ♫
1328
01:38:50,607 --> 01:38:51,814
♫ Everything ♫
1329
01:38:52,108 --> 01:38:54,145
♫ Turn it upside down ♫
1330
01:38:54,441 --> 01:38:57,309
♫ It just takes a moment ♫
♫ A moment ♫
1331
01:38:57,609 --> 01:39:00,192
♫ To turn everything ♫
1332
01:39:00,484 --> 01:39:03,477
♫ Everything upside down ♫
1333
01:39:06,110 --> 01:39:08,147
♫ Upside down ♫
1334
01:39:10,486 --> 01:39:12,227
♫ Upside down ♫
1335
01:39:15,404 --> 01:39:17,736
♫ ♫
1336
01:39:20,654 --> 01:39:24,353
♫
1337
01:39:46,617 --> 01:39:48,233
♫ Oh, last stop Paris ♫
1338
01:39:48,534 --> 01:39:50,571
♫ It looks like
I'm here to stay ♫
1339
01:39:56,493 --> 01:40:02,570
♫ I'd rather be walking
on the Champs-Elysées ♫
1340
01:40:02,869 --> 01:40:06,693
♫ I'd rather go shop
the Bon Marché ♫
1341
01:40:08,495 --> 01:40:11,943
♫ Maybe after the Louvre
or the Musée d'Orsay ♫
1342
01:40:12,246 --> 01:40:14,704
♫ I love a French cabaret ♫
1343
01:40:14,997 --> 01:40:16,658
♫ Oh, last stop Paris ♫
1344
01:40:16,955 --> 01:40:19,788
♫ Looks like
I'm here to stay ♫
1345
01:40:20,080 --> 01:40:22,322
♫ Looks like
I'm here to stay ♫
1346
01:40:27,957 --> 01:40:32,406
♫ And I'll be settling down
for coffee ♫
1347
01:40:32,707 --> 01:40:35,541
♫ Or should I say a café? ♫
1348
01:40:35,833 --> 01:40:40,078
♫ Strolling along the Seine ♫
1349
01:40:40,376 --> 01:40:43,573
♫ Oh, last stop Paris
I made up my mind today ♫
1350
01:40:43,876 --> 01:40:46,790
♫ Last stop Paris ♫
♫ There's nothing more
I can say ♫
1351
01:40:47,085 --> 01:40:51,250
♫ Last stop Paris ♫
Looks like I'm here to stay ♫
101763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.