All language subtitles for Girl.On.A.Bicycle.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,871 --> 00:00:24,489 ♫ 2 00:00:43,833 --> 00:00:48,078 ♫ Send all the humdrum day-to-day way away ♫ 3 00:00:48,376 --> 00:00:52,495 ♫ And take a little chance Let's play with happenstance ♫ 4 00:00:52,793 --> 00:00:56,662 ♫ So why not long shot? You're never gonna know ♫ 5 00:00:56,960 --> 00:01:01,000 ♫ You'll never, ever find out if you don't let go ♫ 6 00:01:01,295 --> 00:01:04,742 ♫ It just takes a moment ♫ ♫ A moment ♫ 7 00:01:05,046 --> 00:01:06,832 ♫ To change everything ♫ 8 00:01:07,129 --> 00:01:08,119 ♫ Everything ♫ 9 00:01:08,421 --> 00:01:10,412 ♫ Turn it upside down ♫ 10 00:01:10,712 --> 00:01:12,579 ♫ It just takes a moment ♫ 11 00:01:14,463 --> 00:01:16,704 ♫ To turn everything ♫ ♫ Everything ♫ 12 00:01:17,006 --> 00:01:19,543 ♫ Everything upside down ♫ 13 00:01:23,590 --> 00:01:26,833 ♫ A better day is right ahead of me ♫ 14 00:01:28,340 --> 00:01:30,753 ♫ Why not let it begin?♫ 15 00:01:32,841 --> 00:01:36,585 ♫ Follow every bit of destiny ♫ 16 00:01:36,884 --> 00:01:39,421 ♫ I throw my sail in the wind ♫ 17 00:01:41,093 --> 00:01:42,254 ♫ It just takes a moment ♫ 18 00:01:45,010 --> 00:01:47,844 ♫ To change everything ♫ ♫ Everything ♫ 19 00:01:48,136 --> 00:01:49,718 ♫ Turn it upside down ♫ 20 00:01:50,011 --> 00:01:51,797 ♫ It just takes a moment ♫ 21 00:01:53,304 --> 00:01:54,419 Ah, jolie! Ah, oui! 22 00:01:56,470 --> 00:01:58,586 ♫ Everything upside down ♫ 23 00:02:01,721 --> 00:02:03,211 ♫ Upside down ♫ 24 00:02:06,306 --> 00:02:08,217 ♫ Upside down ♫ 25 00:02:37,061 --> 00:02:38,722 Buongiorno. Prego. 26 00:02:39,019 --> 00:02:39,759 Buongiorno. 27 00:02:40,937 --> 00:02:42,393 Buongiorno. 28 00:02:42,687 --> 00:02:43,802 Buongiorno. 29 00:02:44,103 --> 00:02:45,264 Buongiorno, sorella. 30 00:02:45,562 --> 00:02:47,520 Ladies and gentlemen, I am Paolo Moretti, 31 00:02:47,813 --> 00:02:50,521 and I welcome you on board of our tour of Paris, 32 00:02:50,813 --> 00:02:54,387 which, by the way, is a city that was founded by the Romans... 33 00:02:54,689 --> 00:02:57,647 in 54 Before Christ. 34 00:02:57,939 --> 00:03:00,227 I will be giving you the true story, 35 00:03:00,523 --> 00:03:04,562 and not some old, boring history lesson about Paris. 36 00:03:04,857 --> 00:03:10,557 In fact, Paris is the most Italian city outside of Italy. 37 00:03:49,698 --> 00:03:51,530 Ja. 38 00:03:57,615 --> 00:03:58,275 Ja. 39 00:04:55,834 --> 00:04:56,574 Oh! 40 00:05:06,044 --> 00:05:10,960 ♫ ♫ 41 00:05:18,296 --> 00:05:20,412 This is the Arc de Triomphe. 42 00:05:20,713 --> 00:05:22,420 It was built in 1836... 43 00:05:22,714 --> 00:05:24,921 and is, of course, modeled after the Roman... 44 00:05:25,214 --> 00:05:27,376 triumphal arches that still stand in Rome. 45 00:05:27,672 --> 00:05:30,381 It's not really a very good copy of the Italian arches. 46 00:05:30,673 --> 00:05:33,711 I mean, it's a- Well, I wouldn't say anything to the French, 47 00:05:34,006 --> 00:05:36,419 because they like their arches very much, and they would feel really bad... 48 00:05:36,716 --> 00:05:38,707 if they knew this is a poor copy. 49 00:05:39,007 --> 00:05:42,626 But if you really wanna see a beautiful arch, you must go to Italy. 50 00:05:44,383 --> 00:05:45,919 ♫ Oh, last stop Paris ♫ 51 00:05:46,217 --> 00:05:48,505 ♫ Looks like I'm here to stay ♫ 52 00:05:48,801 --> 00:05:51,418 ♫ Looks like ♫ ♫ I'm here to stay ♫ 53 00:05:53,010 --> 00:05:54,967 Check this out. 54 00:05:58,135 --> 00:06:00,343 What is it, a mobile disco? 55 00:06:00,636 --> 00:06:03,219 It's an engagement ring, idiot. 56 00:06:03,511 --> 00:06:06,129 Paolo, I am overwhelmed. 57 00:06:06,429 --> 00:06:08,796 I mean, I must call my parents at once. 58 00:06:09,096 --> 00:06:11,429 I didn't think I'd get married again after my third wife. 59 00:06:11,722 --> 00:06:13,212 It's for Greta. 60 00:06:13,513 --> 00:06:15,220 Well, I do hope we can be friends still, 61 00:06:15,513 --> 00:06:18,882 because I think what we had together was very special. 62 00:06:30,225 --> 00:06:31,807 Grazie. 63 00:06:54,104 --> 00:06:55,970 Does it feel hot in here? 64 00:06:57,270 --> 00:06:58,978 Um, it might be a little warm, yes. 65 00:07:00,646 --> 00:07:02,353 No, I mean, like, really hot-- 66 00:07:02,646 --> 00:07:06,470 like, uh, sweltering, suffocating hot, like a sauna. 67 00:07:06,772 --> 00:07:09,230 Like you can barely breathe. No? 68 00:07:09,522 --> 00:07:10,979 Maybe some cold water? 69 00:07:11,982 --> 00:07:13,973 Yeah. Good idea. 70 00:07:21,983 --> 00:07:23,145 Hmm? 71 00:07:23,442 --> 00:07:25,149 Now I'm sweating. 72 00:07:46,738 --> 00:07:49,275 So, I was thinking, 73 00:07:49,571 --> 00:07:51,187 like, uh, 74 00:07:51,488 --> 00:07:54,811 when you have a baby, like the baby is sleeping, 75 00:07:55,114 --> 00:07:57,071 and you want to go for a pizza, 76 00:07:57,364 --> 00:08:00,323 like the last minute, right, 77 00:08:00,615 --> 00:08:03,232 you just can't do it anymore, right? 78 00:08:03,531 --> 00:08:05,648 They deliver. 79 00:08:05,949 --> 00:08:07,815 Ah. 80 00:08:08,116 --> 00:08:10,198 Ah, they deliver. 81 00:08:10,492 --> 00:08:12,153 Okay, Greta, 82 00:08:12,450 --> 00:08:15,408 We've been living together for three years, no? 83 00:08:15,700 --> 00:08:17,817 So-— Two months, 11 days, 84 00:08:18,118 --> 00:08:21,156 seven hours and four minutes. 85 00:08:21,451 --> 00:08:24,570 You have an app in your phone that tells you how long you lived with a man? 86 00:08:24,869 --> 00:08:26,655 No, not with a man. Only you. 87 00:08:26,952 --> 00:08:28,785 I got it after we met on the Rome flight... 88 00:08:29,078 --> 00:08:31,240 because I knew that I would never have to reset it. 89 00:08:32,911 --> 00:08:34,698 That's nice. 90 00:08:36,412 --> 00:08:37,823 Let's see. 91 00:08:41,663 --> 00:08:44,451 - I have something to ask you. - Mmm! 92 00:08:48,123 --> 00:08:50,285 But I can't really breathe, so- 93 00:08:50,581 --> 00:08:51,912 I can't catch my breath. 94 00:08:53,999 --> 00:08:57,037 Paolo, take long, deep breaths, 95 00:08:57,332 --> 00:08:58,869 and then ask your question, hmm? 96 00:09:04,792 --> 00:09:06,658 Very good. 97 00:09:06,959 --> 00:09:09,496 And now we need to get organized here. 98 00:09:09,792 --> 00:09:11,784 Is there maybe something you wanted to give me? 99 00:09:12,085 --> 00:09:13,166 Yes. 100 00:09:13,460 --> 00:09:14,791 Yes. 101 00:09:35,839 --> 00:09:39,207 - Maybe you wanted to kneel? - I know. I'm sorry. 102 00:09:48,008 --> 00:09:49,419 Push the button. 103 00:10:00,885 --> 00:10:02,375 It's beautiful. 104 00:10:02,676 --> 00:10:03,507 May I? 105 00:10:03,801 --> 00:10:05,884 Aspetta. 106 00:10:08,886 --> 00:10:10,798 Greta, you are my life, 107 00:10:12,262 --> 00:10:14,970 and I want to ask you, with all my heart, 108 00:10:15,262 --> 00:10:18,005 if you will marry me and be my wife. 109 00:10:19,804 --> 00:10:21,795 This is how much I love you. 110 00:10:24,264 --> 00:10:25,800 Now? Yeah. 111 00:10:40,058 --> 00:10:42,095 I would be very, very happy to marry you, Paolo. 112 00:10:50,809 --> 00:10:52,721 It's such a beautiful restaurant here, 113 00:10:53,019 --> 00:10:57,217 and it's so lovely of you to bring rne here to propose to me. 114 00:10:58,978 --> 00:11:00,719 But would you maybe prefer pizza? 115 00:11:01,020 --> 00:11:02,431 Yes. 116 00:11:02,728 --> 00:11:04,515 Yes. They deliver. 117 00:11:06,937 --> 00:11:08,393 No. Why? 118 00:11:08,687 --> 00:11:10,850 Why? Why? 119 00:11:11,147 --> 00:11:12,603 Why this motorcycle? Why? Why? Why? 120 00:11:12,897 --> 00:11:14,888 - Who are these people? - Okay, pause. Pause. 121 00:11:15,188 --> 00:11:16,520 - No, no. - Pause. 122 00:11:24,399 --> 00:11:26,106 Ready? Mm-hmm. 123 00:11:28,233 --> 00:11:29,314 Okay, go. Go. 124 00:11:30,650 --> 00:11:32,561 By. Nice. 125 00:11:32,858 --> 00:11:34,099 Still no by. 126 00:11:35,109 --> 00:11:37,191 Who's this? Yes! 127 00:11:39,567 --> 00:11:41,479 I don't like this game anymore. 128 00:11:41,777 --> 00:11:44,735 Because you're bad. And I'm good. 129 00:11:49,778 --> 00:11:51,360 And now-— 130 00:11:52,612 --> 00:11:54,353 Mm-hmm? 131 00:11:54,654 --> 00:11:56,315 Talk to me in Italian, please. 132 00:11:58,113 --> 00:12:01,481 Come on. Work that Roman magic on me. 133 00:12:01,780 --> 00:12:03,988 I'm not from Rome. I'm from Palermo. 134 00:12:04,281 --> 00:12:07,728 I heard about that. And now let's hear some Italian. 135 00:12:09,156 --> 00:12:11,068 I don't want to talk Italian. 136 00:12:12,490 --> 00:12:14,777 Talk to me in German. 137 00:12:15,073 --> 00:12:17,406 Yeah, right. What? 138 00:12:18,949 --> 00:12:21,111 Paolo, seriously. You can't make love in German. 139 00:12:21,408 --> 00:12:26,199 Why not? I mean, like, German people make love in German all the time, no? 140 00:12:26,492 --> 00:12:29,611 The only thing you can do in German is make sure everything is in the proper order. 141 00:12:29,910 --> 00:12:32,117 Eins, zwei, drei, vier, 142 00:12:32,410 --> 00:12:34,618 and then you come together. 143 00:12:34,911 --> 00:12:36,367 Well, I don't want to talk Italian. 144 00:12:38,494 --> 00:12:41,453 Talk to me in German. I'm tired of talking Italian all the time. 145 00:12:41,745 --> 00:12:44,077 Say some beautiful German words. Come on. 146 00:12:44,370 --> 00:12:46,328 I don't know what I'd say. 147 00:12:49,121 --> 00:12:52,035 Just say the first thing that comes to your mind, please. 148 00:12:54,497 --> 00:12:56,158 Okay. 149 00:13:08,041 --> 00:13:09,782 More German. Louder. Louder. 150 00:13:10,083 --> 00:13:11,699 Louder? Okay. 151 00:13:30,545 --> 00:13:31,831 Ooh. 152 00:13:32,128 --> 00:13:32,868 Ah! 153 00:13:44,755 --> 00:13:46,372 Hey, guys. 154 00:13:49,464 --> 00:13:51,832 Impressive. Show me. 155 00:13:53,840 --> 00:13:55,706 Ah. One minute, s'il te plaît. 156 00:13:58,633 --> 00:14:01,341 There is a diamond there somewhere. Yes? 157 00:14:01,633 --> 00:14:03,374 That's not just the reflection of the light? 158 00:14:03,675 --> 00:14:04,962 You're impossible. 159 00:14:05,259 --> 00:14:07,500 Paolo is a bus driver. He saved a year for this. 160 00:14:07,801 --> 00:14:09,587 I was just joking,chérie. It's a beautiful ring. 161 00:14:09,885 --> 00:14:11,467 And I couldn't be happier that you're in love. 162 00:14:11,760 --> 00:14:16,380 All marriages should start out this way, uh, before- 163 00:14:16,678 --> 00:14:19,010 - Before what? - Nothing. You should enjoy it while it lasts. 164 00:14:19,303 --> 00:14:22,342 Especially with an Italian. 165 00:14:25,762 --> 00:14:27,673 Did I tell you you look radiant today? 166 00:14:28,471 --> 00:14:29,802 Really. 167 00:14:30,096 --> 00:14:32,007 You're lit up with love, chérie. 168 00:14:32,305 --> 00:14:34,172 - Why is he doing this? - He's French. He can't help it. 169 00:14:34,472 --> 00:14:35,712 They think they invented love. 170 00:14:36,806 --> 00:14:38,592 Uh, it's true. We did. 171 00:14:38,889 --> 00:14:40,756 They don't call it German kissing, do they? 172 00:14:44,057 --> 00:14:46,925 François, I'm horribly sorry I ever showed you the ring. 173 00:14:47,224 --> 00:14:49,261 You need help. Okay. 174 00:14:49,558 --> 00:14:53,302 Um, Want to have a drink with me when we get to-- 175 00:14:53,600 --> 00:14:55,511 Where are we going today, Fritz? 176 00:14:55,809 --> 00:14:57,299 Munich, I think. 177 00:14:57,600 --> 00:14:59,512 Munich. 178 00:14:59,810 --> 00:15:01,721 So how about a drink in Munich? 179 00:15:02,018 --> 00:15:03,508 ♫ ♫ 180 00:15:03,811 --> 00:15:06,883 ♫ I made up my mind ♪ 181 00:15:07,186 --> 00:15:10,225 ♫ Leave it all back far behind ♫ 182 00:15:11,395 --> 00:15:13,511 ♫ No trouble or grief ♫ 183 00:15:13,812 --> 00:15:15,268 ♫ Gonna be dead by me ♫ 184 00:15:18,104 --> 00:15:21,769 ♫ I said no trouble or grief gonna be ♫ 185 00:15:22,064 --> 00:15:24,726 I mean, I had to literally, like, guide him through the whole proposal. 186 00:15:25,022 --> 00:15:27,685 You guarded him? No, I didn't guard him. I guided him. 187 00:15:27,981 --> 00:15:28,846 Ah. 188 00:15:32,398 --> 00:15:33,889 I worry about you and Paolo chérie. 189 00:15:34,191 --> 00:15:35,431 You do? Uh-huh. 190 00:15:35,732 --> 00:15:40,523 Why? Because men prefer women who are, um- 191 00:15:40,817 --> 00:15:42,524 How shall I put this? 192 00:15:42,817 --> 00:15:44,057 More French. 193 00:15:46,026 --> 00:15:49,269 No, François. You prefer women who are "more French," 194 00:15:49,568 --> 00:15:52,186 and who will say "Oui, mon amour. Oui, oui, oui." 195 00:15:52,485 --> 00:15:55,773 And they're gonna put their arms around you when you walk, 196 00:15:56,069 --> 00:15:58,937 and they're gonna hang on your every word, and they're gonna say, 197 00:15:59,236 --> 00:16:02,228 "Whatever you want, sweetie. Just say the word, hmm?" 198 00:16:02,528 --> 00:16:04,190 Oh! 199 00:16:04,487 --> 00:16:07,809 Maybe there is something I could be able to do for you right now? Hmm? 200 00:16:08,112 --> 00:16:11,435 Paolo and I are just fine. You don't have to worry. 201 00:16:11,738 --> 00:16:13,103 Enjoy our hotel. 202 00:16:14,113 --> 00:16:15,946 Hi, Gerd. 203 00:16:16,239 --> 00:16:17,570 Hello. 204 00:16:25,365 --> 00:16:27,447 Will that be one room, or two? 205 00:16:27,741 --> 00:16:29,482 One. Two. 206 00:16:34,742 --> 00:16:36,449 Hello? You know what this means? 207 00:16:37,867 --> 00:16:39,825 This is your last chance for a fling. 208 00:16:40,118 --> 00:16:41,734 It's not gonna happen. 209 00:16:45,077 --> 00:16:47,695 - Paolo is Italian, right? - Mm-hmm. 210 00:16:47,994 --> 00:16:49,826 Italian men think that "fidelity"... 211 00:16:50,119 --> 00:16:52,157 is the name of the woman who lives across the hall. 212 00:16:53,829 --> 00:16:56,321 They can't help it. It's genetic. 213 00:16:59,246 --> 00:17:02,944 François, I'm gonna go to my very own room now. Danke. 214 00:17:03,246 --> 00:17:06,114 I'm gonna soak. I'm gonna try to forget what you've done to rne today. 215 00:17:06,414 --> 00:17:07,575 Okay. I'm not finished yet. 216 00:17:07,872 --> 00:17:08,612 No, no, no. No, no, no. 217 00:17:08,914 --> 00:17:10,155 No, no, no. Just-- Zzzt! 218 00:17:11,457 --> 00:17:13,368 I've known Paolo for three years now, 219 00:17:13,665 --> 00:17:15,532 and he's just not the type who will get attracted... 220 00:17:15,833 --> 00:17:18,040 to the first good-looking woman that passes by. 221 00:17:18,333 --> 00:17:20,074 Thanks. 222 00:17:21,499 --> 00:17:22,786 Oh. 223 00:17:56,922 --> 00:18:00,917 "George peeked inside. He was trying to see what was making the swirls, 224 00:18:01,215 --> 00:18:03,422 when all of a sudden"-- 225 00:18:07,424 --> 00:18:10,918 "The chocolates began coming out faster and faster. 226 00:18:11,217 --> 00:18:15,883 They sped by him so quickly, they seemed to be running on legs of their own." 227 00:18:56,349 --> 00:18:57,590 D' accord? 228 00:19:28,605 --> 00:19:31,438 And this is the famous Louvre Museum. 229 00:19:31,730 --> 00:19:34,439 Once a royal fortress in the 13th century, 230 00:19:34,731 --> 00:19:38,599 now it's considered one of the most famous museums in the world. 231 00:19:38,897 --> 00:19:41,435 Not difficult. I mean, they got all these Italian paintings. 232 00:19:41,732 --> 00:19:45,522 They got Leonardo, they got Michelangelo, 233 00:19:45,816 --> 00:19:48,228 Caravaggio, Giotto, et cetera, et cetera. 234 00:19:48,524 --> 00:19:52,769 Many of which, by the way, were stolen from Italy. Huh! What are you gonna do? 235 00:20:19,113 --> 00:20:21,355 Beautiful doesn't even begin to describe her. 236 00:20:21,655 --> 00:20:24,363 She was like, um, perfect. 237 00:20:24,655 --> 00:20:27,147 She had, uh-- She was radiating in light. 238 00:20:27,448 --> 00:20:28,984 Am I missing something here, brother? 239 00:20:29,281 --> 00:20:31,443 Aren't you getting married to Greta? 240 00:20:31,740 --> 00:20:33,277 She smiled at me. 241 00:20:33,574 --> 00:20:35,315 Well, she's been waiting three years for you to propose. 242 00:20:35,616 --> 00:20:37,198 I'm amazed she didn't yodel Beethoven. 243 00:20:37,491 --> 00:20:39,984 Not Greta. The girl on the bicycle smiled at me. 244 00:20:40,283 --> 00:20:42,900 Which Beethoven? I don't know, man. One of his operas. 245 00:20:43,200 --> 00:20:46,614 Look. You gotta forget about this girl on the bicycle, Paolo, all right? 246 00:20:46,909 --> 00:20:48,741 It wasn't just a smile. 247 00:20:50,826 --> 00:20:52,909 Merda! I've gotta get this girl out of my head. 248 00:20:53,202 --> 00:20:55,739 I know, I know. Yeah. You have, right? 249 00:20:56,035 --> 00:20:59,199 So let's say good-bye to the beautiful girl on the bicycle with the gorgeous smile, right? 250 00:20:59,495 --> 00:21:01,702 See you later. Ta-ta. Adios. Ciao. 251 00:21:01,995 --> 00:21:04,909 Ta-ta, ciao, ciao. Done. Away from my head. 252 00:21:05,204 --> 00:21:06,285 She gone? She's out of my head. 253 00:21:06,579 --> 00:21:08,195 Good! I promise. 254 00:21:08,496 --> 00:21:10,488 Very good. She's out of my head. I'm never gonna mention her anymore. 255 00:21:10,788 --> 00:21:12,119 Well done. I'm done. 256 00:21:30,666 --> 00:21:33,204 Okay, are you waving at me, Paolo? 257 00:21:33,501 --> 00:21:35,037 No. I was stretching my arm. 258 00:21:36,417 --> 00:21:38,829 No, you were waving at me. 259 00:21:39,126 --> 00:21:42,324 I wasn't aware I was waving. Like, I don't know. Maybe I was caught up in the moment. 260 00:21:42,627 --> 00:21:45,039 I won't wave anymore. 261 00:21:45,336 --> 00:21:48,124 Can't call her. Her husband's back in town for the weekend. 262 00:21:50,961 --> 00:21:53,124 Did I tell you she waved at me? 263 00:21:53,420 --> 00:21:56,867 Who? Oh, don't tell me. The girl on the fuckin' bicycle. 264 00:21:57,171 --> 00:21:59,663 Can't call her. She's dead now. I waved back. 265 00:21:59,963 --> 00:22:02,125 I also waved at Greta though. 266 00:22:02,421 --> 00:22:05,289 Greta was on the bicycle, too, was she? I thought she was in Munich. 267 00:22:05,589 --> 00:22:08,001 I'm talking about yesterday. 268 00:22:08,297 --> 00:22:11,416 Me and Greta-- we were having sex, and I waved. 269 00:22:11,715 --> 00:22:15,630 Hmm. You were having sex with Greta while you were waving at the girl on the bicycle? 270 00:22:16,508 --> 00:22:18,966 No. 271 00:22:19,258 --> 00:22:22,877 Greta was on top of me. I thought it was the girl on the bicycle, so I waved. 272 00:22:23,175 --> 00:22:25,758 Paolo, can I ask you something? 273 00:22:27,176 --> 00:22:28,837 Have you gone totally fuckin' bonkers? 274 00:22:29,135 --> 00:22:30,796 You think I want this? 275 00:22:31,760 --> 00:22:33,547 It just happened. 276 00:22:36,302 --> 00:22:38,839 This girl has possessed me completely. 277 00:22:39,137 --> 00:22:42,755 - I don't know if you noticed. - Oh, yeah. I've noticed. 278 00:22:46,304 --> 00:22:49,137 Come on, let's play Let's go outside 279 00:22:49,429 --> 00:22:51,262 Okay, sweetheart. Now, 280 00:22:51,555 --> 00:22:55,970 all you have to do is remember to wet the soap and hold it in your left hand. 281 00:22:56,264 --> 00:22:57,300 I'm right-handed. 282 00:23:04,099 --> 00:23:05,931 - Cécile. - Yeah? 283 00:23:06,224 --> 00:23:09,138 Do you think you can grip the soap just a tiny bit tighter? 284 00:23:09,433 --> 00:23:11,140 - Yéah,yeah,yeah. I'm so sorry. - Excellent. 285 00:23:13,933 --> 00:23:15,766 Merde! I'm sorry. I lost my grip. 286 00:23:16,059 --> 00:23:16,924 Putain! 287 00:23:17,226 --> 00:23:18,842 I'm sorr-- Are you okay? 288 00:23:20,768 --> 00:23:22,134 You think this is funny? 289 00:23:23,352 --> 00:23:24,717 No. No. So, 290 00:23:25,019 --> 00:23:27,136 can we all behave like professionals here? 291 00:23:27,436 --> 00:23:29,143 - Mm-hmm. - Good. Thank you. 292 00:23:29,436 --> 00:23:32,474 I'm ready. 293 00:23:38,271 --> 00:23:41,060 Are we done now? 294 00:23:41,355 --> 00:23:45,270 Because, you see, it took two hours longer than I expected to do your hair and makeup, 295 00:23:45,564 --> 00:23:47,350 and we only have this studio for one hour more, 296 00:23:47,648 --> 00:23:49,730 so we really need to get this done now. 297 00:23:51,024 --> 00:23:52,105 - Yeah. - Good. 298 00:23:52,399 --> 00:23:53,480 ♫ Come away with me ♫ 299 00:23:53,774 --> 00:23:56,732 Now let's see that face of being in paradise. 300 00:23:57,025 --> 00:23:58,436 ♫ So long We'll see you soon ♫ 301 00:23:58,733 --> 00:24:01,100 Now hold it. D-D-Don't- Hold it tight. 302 00:24:01,400 --> 00:24:03,392 Don't let it slip! Oh, merde! 303 00:24:03,692 --> 00:24:06,400 Get that soap, Cécile, and get it now! 304 00:24:06,692 --> 00:24:10,061 Yeah,yeah,yeah. I'm so sorry. Stupid soap is in here somewhere. 305 00:24:10,360 --> 00:24:12,067 - No, no! - No, don't- 306 00:24:14,193 --> 00:24:15,400 Got it! 307 00:24:27,696 --> 00:24:30,404 Nobody's going to buy your stupid soap anyway, 308 00:24:30,696 --> 00:24:34,065 'cause they won't be able to hold it in their hand for two seconds, dummies! 309 00:24:34,364 --> 00:24:37,026 Yeah, good-bye, Cécile! Yeah, yeah, good-bye! 310 00:24:37,322 --> 00:24:40,156 Look, man. This one's a piece of cake, right? 311 00:24:40,448 --> 00:24:42,985 Meet the girl on the bicycle. 312 00:24:43,282 --> 00:24:45,900 Why? I'm getting married with Greta. 313 00:24:46,199 --> 00:24:48,691 I love her. She's perfect for me. 314 00:24:48,991 --> 00:24:51,575 80-- That's why you've gotta meet her, right? 315 00:24:51,867 --> 00:24:54,074 'Cause no girl, not even some beautiful girl on a bicycle, 316 00:24:54,367 --> 00:24:56,199 could ever measure up to your fantasy of her. 317 00:24:57,660 --> 00:25:00,322 Are you sure about this? It's my speciality. 318 00:25:02,035 --> 00:25:05,404 I don't think it's gonna work. Trust me, right? 319 00:25:05,702 --> 00:25:08,114 The rub is to get her telephone number. 320 00:25:08,411 --> 00:25:11,120 Numéro de téléphone, s'il vous plait. 321 00:25:11,412 --> 00:25:13,244 Numéro de téléphone? S'il vous plait. 322 00:25:13,537 --> 00:25:16,496 S'il vous plaît. Yeah.Numéro de téléphone, s'il vous plaît. 323 00:25:18,246 --> 00:25:20,658 Numéro de téléphone, s'il vous plait. 324 00:25:22,164 --> 00:25:24,747 Numéro de téléphone, 325 00:25:25,039 --> 00:25:26,495 s'il vous plaît. Bravo. 326 00:25:28,248 --> 00:25:31,115 Under the golden dome is buried Napoléon. 327 00:25:31,415 --> 00:25:34,078 Napoléon, you have to know, was Italian. 328 00:25:34,374 --> 00:25:37,116 His real name was Napoleone di Buonaparte. 329 00:25:37,416 --> 00:25:40,660 Now what you're now seeing, that building over there with the big hole in the middle- 330 00:25:40,958 --> 00:25:43,416 that is the world-famous Arc de Triomphe. 331 00:25:43,708 --> 00:25:46,667 Now there's two of these in existence, and a lot of people don't realize this. 332 00:25:46,959 --> 00:25:50,623 There's one here in Paris, and the other one is in Las Vegas, Nevada. 333 00:25:50,919 --> 00:25:52,409 ♫ Oh, last stop Paris ♪ 334 00:25:52,710 --> 00:25:54,246 ♫ It looks like I'm here to stay I 335 00:26:00,378 --> 00:26:03,826 ♫ I'd rather be walking on the Champs-Elysées ♫ 336 00:26:04,129 --> 00:26:05,790 And this is Notre Dame Cathedral, 337 00:26:06,087 --> 00:26:09,001 which was started in the year 1163... 338 00:26:09,297 --> 00:26:12,835 and finished in the year 1345. 339 00:26:13,130 --> 00:26:15,998 182 years to finish a church. 340 00:26:16,298 --> 00:26:19,165 I mean, in Italy, we build them almost overnight. But what are you gonna do? 341 00:26:19,464 --> 00:26:22,662 ♫ Last stop Paris Looks like I'm here to stay ♫ 342 00:26:23,924 --> 00:26:25,756 ♫ Looks like I'm here to stay ♫ 343 00:26:31,633 --> 00:26:36,379 ♫ And I'll be settling down for coffee ♫ 344 00:26:36,676 --> 00:26:39,385 ♫ Or should I say a café?♫ 345 00:26:39,677 --> 00:26:43,841 ♫ Strolling along the Seine ♫ 346 00:26:44,135 --> 00:26:47,174 ♫ Oh, last stop Paris I made up my mind today ♫ 347 00:26:47,469 --> 00:26:48,925 ♫ Last stop Paris ♫ 348 00:26:49,219 --> 00:26:50,675 ♫ There's nothing more I can say ♫ 349 00:26:50,970 --> 00:26:54,508 ♫ Last stop Paris Looks like I'm here to stay ♫ 350 00:27:13,807 --> 00:27:15,139 Quoi? 351 00:27:15,433 --> 00:27:18,505 Numéro de téléphone, s'il vous plaît. 352 00:27:44,603 --> 00:27:48,518 No, no, no, no, no! 353 00:28:02,691 --> 00:28:06,138 Now you'll be seeing the real Paris that almost no tourist has ever seen. 354 00:28:06,441 --> 00:28:08,432 Ahead of us, you will see the sewing shop. 355 00:28:08,733 --> 00:28:10,144 Very good if you need sewing-- 356 00:28:10,442 --> 00:28:12,854 if it's not August, and if it's open. 357 00:28:15,651 --> 00:28:16,812 Hi. 358 00:28:17,109 --> 00:28:19,692 Hi. It's me. Call me back, Schnute. 359 00:28:28,778 --> 00:28:30,610 What are you doing? 360 00:28:30,903 --> 00:28:34,852 Paolo always calls me at lunchtime if I'm not flying. He hasn't called. 361 00:28:38,237 --> 00:28:40,775 We're now passing a wine bar. They have wine. 362 00:28:41,072 --> 00:28:44,691 They also have free peanuts... if it's not August, and if it's open. 363 00:28:48,781 --> 00:28:52,229 Well, suppose that just this one time he decided not to call. 364 00:28:52,532 --> 00:28:55,274 Nothing bothers an Italian more than a plan. 365 00:28:55,574 --> 00:28:58,647 Show him a schedule, and he swats at it like a mosquito. 366 00:28:58,950 --> 00:29:01,066 I think I'm gonna call him again. 367 00:29:11,035 --> 00:29:13,151 Whoa! 368 00:29:16,036 --> 00:29:19,233 Hmm. Maybe there's a good reason he's not calling. 369 00:29:19,536 --> 00:29:21,448 What's a good reason? 370 00:29:22,495 --> 00:29:24,236 He's dead? 371 00:29:25,162 --> 00:29:27,905 No. Mm-- Mm-mmm. 372 00:29:29,205 --> 00:29:30,866 No. No, please, give him a break! 373 00:29:31,163 --> 00:29:32,575 No! 374 00:29:34,414 --> 00:29:36,200 You don't understand, François. 375 00:29:36,497 --> 00:29:38,614 Your cell phone is your relationship. 376 00:29:38,915 --> 00:29:41,577 You go from e-mails to texting to actually talking. 377 00:29:43,915 --> 00:29:45,452 He's probably just taking a nap on his bus. 378 00:30:18,213 --> 00:30:21,002 Café, croissant. Buon appetito! 379 00:30:24,755 --> 00:30:27,339 Well, you got a chance of seeing a different-- 380 00:31:07,179 --> 00:31:08,921 Where did you go? 381 00:31:09,222 --> 00:31:10,178 Huh? Sorry? 382 00:31:10,472 --> 00:31:12,054 Numéro de téléphone, s'il vous plait. 383 00:31:14,473 --> 00:31:16,714 Brava, brava. Numéro de téléphone, s'il vous plaît. 384 00:31:21,182 --> 00:31:23,640 What? 385 00:31:23,932 --> 00:31:25,548 Au revoir. 386 00:31:41,268 --> 00:31:43,805 ♫ 387 00:31:44,102 --> 00:31:46,060 Moshi-moshi. I ran over the girl on the bicycle, man. 388 00:31:46,353 --> 00:31:49,311 Excellent solution. Fast and final. 389 00:31:49,603 --> 00:31:51,265 I didn't kill her. Well, that's too bad, 390 00:31:51,562 --> 00:31:53,178 'cause that definitely would have solved the problem. 391 00:31:53,479 --> 00:31:55,436 You manage to get her phone number? 392 00:31:55,729 --> 00:31:57,266 No. That's why I ran her over. 393 00:31:57,563 --> 00:31:59,645 Oh, well, that should teach her. 394 00:31:59,938 --> 00:32:03,136 If she refuses next time, throw her off the Eiffel Tower, or maybe drown her in the Seine. 395 00:32:03,439 --> 00:32:05,430 Eventually, she's got to give you her phone number. 396 00:32:05,731 --> 00:32:09,521 Very funny, man. Her name is Cécile. Cécile Laurent. 397 00:32:09,815 --> 00:32:11,772 - You spoke to her? - No, I'm at the hospital. 398 00:32:12,065 --> 00:32:14,353 I heard the nurses say her name. 399 00:32:14,649 --> 00:32:16,139 Also, I've been fired. 400 00:32:16,441 --> 00:32:18,603 I can't marry Greta without a job. 401 00:32:18,899 --> 00:32:20,105 Find me another job. 402 00:32:20,400 --> 00:32:22,232 Excuse me. Gotta go. 403 00:32:22,525 --> 00:32:24,266 Uh, how is Cécile Laurent? 404 00:32:24,567 --> 00:32:27,731 We only can give out information to immediate family. 405 00:32:28,026 --> 00:32:30,313 Are you her husband? 406 00:32:30,610 --> 00:32:32,318 Yeah, I'm the husband. 407 00:32:32,611 --> 00:32:36,104 She has a broken leg and a broken arm, but only minor fractures. 408 00:32:36,402 --> 00:32:38,143 She'll be fine in a few weeks. 409 00:32:38,445 --> 00:32:43,019 We have her on strong pain medication, so she's a little drugged out now. 410 00:32:43,320 --> 00:32:45,107 But you should be able to take her home soon. 411 00:32:45,404 --> 00:32:46,894 Take her home soon. 412 00:32:47,196 --> 00:32:49,358 Mmm. Yeah. 413 00:32:49,654 --> 00:32:52,568 Once you find someone to take care of her, you can go back to work. 414 00:32:54,364 --> 00:32:56,105 Do you want to see her? 415 00:32:57,115 --> 00:32:59,152 I'll be back. 416 00:33:14,784 --> 00:33:16,400 Children. 417 00:33:17,451 --> 00:33:19,658 Children! Papa!Papa! 418 00:33:19,951 --> 00:33:21,659 Papa!Papa! 419 00:33:22,869 --> 00:33:25,406 Ah, my sweet, dear children, eh? 420 00:33:25,702 --> 00:33:27,865 You were right, Maman. Papa speaks English. 421 00:33:28,161 --> 00:33:29,026 Mm-hmm. 422 00:33:29,328 --> 00:33:31,365 Time to go home, everybody. 423 00:33:35,662 --> 00:33:37,323 Let's go in. 424 00:33:37,621 --> 00:33:39,533 Hold the door. Hold the door. 425 00:33:39,830 --> 00:33:43,824 Very good. Oop. Sorry, sorry, sorry, sorry. 426 00:33:46,123 --> 00:33:47,784 All right. 427 00:33:48,081 --> 00:33:49,242 Let's do it! 428 00:34:18,586 --> 00:34:19,826 Okay. 429 00:34:37,631 --> 00:34:40,090 I'm hungry. Me too. 430 00:34:40,382 --> 00:34:42,339 Okay. You can go get something to eat. 431 00:34:42,632 --> 00:34:45,045 I'm six years old. I'm five, Papa. 432 00:34:46,674 --> 00:34:48,039 Papa? 433 00:34:49,591 --> 00:34:51,879 Okay. Let's get something straight right away. 434 00:34:52,717 --> 00:34:53,627 Hmm-- 435 00:34:53,925 --> 00:34:55,381 Julien. Claire. 436 00:34:55,675 --> 00:34:59,044 Okay, Julien and Claire, I'm not sure where you got this idea, 437 00:34:59,343 --> 00:35:00,754 but I'm definitely not, uh-- 438 00:35:01,968 --> 00:35:03,801 not, uh-- 439 00:35:04,094 --> 00:35:04,879 Not what? 440 00:35:05,177 --> 00:35:07,544 I'm not, uh-— 441 00:35:07,844 --> 00:35:10,837 I'm not sure what there is, uh, to eat for dinner. 442 00:35:11,137 --> 00:35:12,548 Where is the kitchen? 443 00:35:15,596 --> 00:35:16,927 Allora. 444 00:35:22,597 --> 00:35:24,429 Where is the food? 445 00:35:24,722 --> 00:35:27,431 Maman didn't buy it yet. She buys it on her way home. 446 00:35:29,181 --> 00:35:32,345 Now I'll go buy some real food downstairs. You play. 447 00:35:33,807 --> 00:35:35,764 You left your phone in the locker? 448 00:35:36,057 --> 00:35:37,923 He left his phone in the locker at the depot. 449 00:35:38,225 --> 00:35:40,262 What time will you be home for dinner tonight? 450 00:35:40,558 --> 00:35:44,803 No, Greta, the thing is that, um, the union decided to do this thing at the last minute. 451 00:35:45,101 --> 00:35:49,470 I don't- It's a meeting that, uh, I don't know how long it's gonna last. 452 00:35:49,768 --> 00:35:53,012 But probably it will last a long time. I mean, I don't know. 453 00:35:53,310 --> 00:35:56,758 Well, okay, then I'm just gonna put your dinner in the fridge, and you can microwave it? 454 00:35:57,061 --> 00:35:57,926 Brava, perfetto. 455 00:35:59,395 --> 00:36:01,978 He has a union meeting tonight. 456 00:36:02,271 --> 00:36:04,729 Greta, who's there? Nobody. Just a friend. 457 00:36:05,021 --> 00:36:06,682 He's one of the pilots. You haven't met him. 458 00:36:06,979 --> 00:36:09,597 Okay. Bacio. Bacioback. 459 00:36:16,273 --> 00:36:18,355 Paolo took me here the first night we met. 460 00:36:18,648 --> 00:36:20,515 I love it here. 461 00:36:20,815 --> 00:36:23,603 If you ever want to find me, here's where I am. 462 00:36:25,690 --> 00:36:28,934 And I don't believe for one second that he left his phone in his looker. 463 00:36:38,193 --> 00:36:39,729 Spaghetti. 464 00:36:43,152 --> 00:36:45,019 Prego. 465 00:36:55,946 --> 00:36:57,983 I'm happy you're back home. 466 00:36:58,280 --> 00:37:01,318 Me too, although you were away a very long time. 467 00:37:01,613 --> 00:37:05,232 Too long. You should stay here and not kill dragons, Papa. 468 00:37:05,531 --> 00:37:06,771 Well, 469 00:37:09,073 --> 00:37:10,859 takes a long time to kill dragons. 470 00:37:11,157 --> 00:37:13,991 And if you don't call me "Papa," that would be good. Thank you. 471 00:37:14,283 --> 00:37:17,275 - We can't call you "Papa"? - We can't call you "Papa"? 472 00:37:23,659 --> 00:37:26,573 No, you can call me Papa if you want, but not so often. 473 00:37:29,785 --> 00:37:34,451 I mean, at least until we get to know each other. You know? 474 00:37:34,744 --> 00:37:37,942 Could you say the story of how you killed the dragon when we go to bed? 475 00:37:39,495 --> 00:37:41,532 Bed. That's a good idea. When do you go to bed? 476 00:37:41,828 --> 00:37:44,287 - After dinner. - And our bath. 477 00:37:44,579 --> 00:37:49,073 Hmm. Okay, if you want to know the whole story about how I killed the dragon, 478 00:37:49,371 --> 00:37:51,784 finish your pasta very quickly, and go get your bath. 479 00:37:52,080 --> 00:37:54,447 - I'm six years old. - I'm five. 480 00:37:54,747 --> 00:37:56,489 Maman bathes us. 481 00:37:57,665 --> 00:37:59,702 Well, probably not tonight. 482 00:38:01,498 --> 00:38:03,490 And I was in the mouth of the dragon. 483 00:38:03,791 --> 00:38:07,159 Then I put my feet like this and my arms like this, and I kept the mouth open. 484 00:38:07,457 --> 00:38:11,076 Then I took my sword, and I plunged it through his tongue... 485 00:38:11,375 --> 00:38:15,040 and hit all the way down to his throat. 486 00:38:15,334 --> 00:38:17,826 And the dragon wanted to spit fire, 487 00:38:18,126 --> 00:38:20,084 but he couldn't because of my sword. 488 00:38:20,377 --> 00:38:23,915 And then all the fire went into his sinuses, and then he had to sneeze. 489 00:38:24,210 --> 00:38:26,327 And so he wanted an antihistamine, 490 00:38:26,628 --> 00:38:29,916 but he couldn't ask for antihistamine because he couldn't talk. 491 00:38:30,211 --> 00:38:34,035 So he was desperate. And then I saw him become puffy, puffy, puffy, puffy, puffy- 492 00:38:34,337 --> 00:38:36,749 And then he sneezed, boom, 493 00:38:37,046 --> 00:38:38,629 and he sneezed me out of his mouth. 494 00:38:38,922 --> 00:38:40,629 So I was free all of a sudden. 495 00:38:40,922 --> 00:38:42,663 I look at him, and he goes like-- 496 00:38:45,423 --> 00:38:47,710 Pwah! An enormous sneeze. 497 00:38:48,006 --> 00:38:50,123 And all this nasal mucus there. 498 00:38:50,424 --> 00:38:55,294 - And then he... - dropped and fell- 499 00:38:55,590 --> 00:38:59,755 In this giant puddle of nasal mucus, and he drowned. 500 00:39:00,050 --> 00:39:01,757 And he was dead. 501 00:39:02,051 --> 00:39:03,462 - Bravo! - Bravo! 502 00:39:05,259 --> 00:39:07,375 It was easy really. 503 00:39:10,010 --> 00:39:11,592 Shh. Good night. 504 00:39:11,885 --> 00:39:14,218 mother wakes us up at 7:00 for school. 505 00:39:16,219 --> 00:39:18,677 7:00? Okay, I'll wake you up at 7:00. 506 00:39:18,969 --> 00:39:20,631 Good night. Sleep. 507 00:39:43,640 --> 00:39:45,598 Moshi-moshi. 508 00:39:45,891 --> 00:39:47,973 No. Moshi-moshi yourself. 509 00:39:48,266 --> 00:39:50,508 You don't know in what kind of shit you put me in, man. 510 00:39:50,809 --> 00:39:52,595 Cécile has two children. 511 00:39:52,892 --> 00:39:54,508 Well, there you go. That ought to do it. 512 00:39:54,809 --> 00:39:56,551 No, they think I'm their father. 513 00:39:56,851 --> 00:40:00,173 - Now why is that? - I don't know why is that. They just do. 514 00:40:00,476 --> 00:40:04,015 Who cares why? I mean, they think I've been away chasing dragons. 515 00:40:04,311 --> 00:40:07,850 So did you, uh, rescue the princess, or you gotta go back to get her? 516 00:40:08,145 --> 00:40:11,558 No, the princess- she took so many pills, she's like in a coma. 517 00:40:11,853 --> 00:40:14,221 Where are you, man? I'm on my way to Greta. 518 00:40:14,521 --> 00:40:16,262 And, by the way, if she calls you, 519 00:40:16,563 --> 00:40:20,182 you have to tell her that we were at a union meeting tonight- me and you. 520 00:40:20,480 --> 00:40:23,643 Oh, we got a union now, have we? That's all I could think about, man. 521 00:40:23,939 --> 00:40:25,429 So now put clown your stupid guitar, and find someone... 522 00:40:25,731 --> 00:40:27,267 who can take care of Cécile and the kids. 523 00:40:27,565 --> 00:40:29,602 Any specific qualifications? 524 00:40:29,898 --> 00:40:33,563 Yes. She should not be beautiful and not ride a bicycle. 525 00:40:45,651 --> 00:40:46,641 Oui. Yeah. Um-- 526 00:40:49,276 --> 00:40:50,984 We are looking for Rue Saint-Jacques. 527 00:40:51,277 --> 00:40:52,483 Oui. 528 00:40:52,777 --> 00:40:53,733 Yeah? 529 00:40:54,027 --> 00:40:55,392 It's on the left, at the next-- 530 00:40:55,695 --> 00:40:58,187 Why don't you speak to me in French, eh? 531 00:40:58,486 --> 00:41:00,523 Do you know how much money I've spent having French lessons? 532 00:41:00,820 --> 00:41:03,313 Right? No one in this city will speak a word to me in French. 533 00:41:03,612 --> 00:41:05,774 I've had three French wives, man. 534 00:41:06,071 --> 00:41:07,733 Not one of them would speak to me in French. 535 00:41:08,030 --> 00:41:10,146 Do you know how maddening that is? 536 00:42:07,414 --> 00:42:09,156 What time is it? 537 00:42:10,373 --> 00:42:12,910 6:00. I'm going jogging. 538 00:42:13,207 --> 00:42:15,245 Wait. Didn't you just go out? 539 00:42:15,541 --> 00:42:18,124 Yeah, but I really didn't get enough of a workout. 540 00:42:18,416 --> 00:42:20,875 L-- I want-- want to do more. 541 00:42:21,167 --> 00:42:23,454 Paolo. What? 542 00:42:25,084 --> 00:42:26,917 What? 543 00:42:27,210 --> 00:42:28,746 What are you thinking? 544 00:42:29,043 --> 00:42:31,581 I don't know, Paolo. What am I thinking? 545 00:42:31,877 --> 00:42:34,619 It's true. I really wanna go jogging. 546 00:43:06,966 --> 00:43:09,959 Bonjour, bambini. 547 00:43:10,258 --> 00:43:11,999 Time to get up. Come on. 548 00:43:12,300 --> 00:43:14,884 E uno, due... 549 00:43:15,176 --> 00:43:17,463 e... tre! 550 00:43:19,677 --> 00:43:22,510 Hey! Now you're up. 551 00:43:23,969 --> 00:43:25,677 You don't have any clean clothes? 552 00:43:42,597 --> 00:43:44,464 Bonjour. 553 00:43:44,764 --> 00:43:45,504 Feeling better? 554 00:43:48,848 --> 00:43:50,339 You hit me with your bus. 555 00:43:50,640 --> 00:43:52,096 Yes, I know. I'm really sorry. 556 00:43:52,390 --> 00:43:54,597 I am Paolo. Really sorry. 557 00:43:54,890 --> 00:43:57,223 Why are you in my apartment if you hit me with your bus? 558 00:43:57,516 --> 00:44:00,178 Well, because I'm taking care of you and the kids. 559 00:44:00,475 --> 00:44:02,092 Not for long, because I have to find a job. 560 00:44:02,392 --> 00:44:04,099 Here. What's that? 561 00:44:04,392 --> 00:44:06,759 - The telephone. - Yes, thank you. I know. 562 00:44:07,059 --> 00:44:10,473 - But why are giving it to me? - So you can call someone to help you until you get better. 563 00:44:10,768 --> 00:44:12,179 I mean, take care of the kids. 564 00:44:12,477 --> 00:44:13,934 Like who? 565 00:44:15,353 --> 00:44:17,264 I don't know. Your parents? 566 00:44:17,561 --> 00:44:19,519 Morocco. Uh-- 567 00:44:22,270 --> 00:44:24,637 - You hit me with your bus. - Yeah, I know that. 568 00:44:24,937 --> 00:44:27,930 But there's gotta be someone gonna be able to take care of you and the kids. 569 00:44:28,230 --> 00:44:31,143 I mean, I don't know. Like, uh, you have an uncle, an aunt? 570 00:44:31,439 --> 00:44:33,601 Uh, uh-- 571 00:44:33,897 --> 00:44:36,104 Do you have someone from Facebook? 572 00:44:36,397 --> 00:44:39,390 No. Uh, what about your ex-husband? 573 00:44:39,690 --> 00:44:43,058 No. He's not my ex-husband. 574 00:44:43,358 --> 00:44:46,771 We were never married, and now he's living in Australia with his wife and two children, so- 575 00:44:49,400 --> 00:44:51,641 I can't believe you hit me with your bus. 576 00:44:51,942 --> 00:44:53,933 Well, and I can't believe that you haven't told your children... 577 00:44:54,234 --> 00:44:56,192 that their father is not coming back. 578 00:45:01,276 --> 00:45:04,850 - Okay. Let's try something new. - Yeah. Excellent idea. 579 00:45:05,152 --> 00:45:07,143 Maybe you can get me some breakfast. 580 00:45:07,445 --> 00:45:08,355 Please? 581 00:45:08,653 --> 00:45:09,609 Breakfast? 582 00:45:11,570 --> 00:45:12,435 Okay. 583 00:45:13,613 --> 00:45:15,479 Uh-- 584 00:45:15,779 --> 00:45:18,271 Excuse me. Why do the- the kids think I'm their father? 585 00:45:18,571 --> 00:45:22,110 I know the answer to that. Because that's what you told the nurse. 586 00:45:22,405 --> 00:45:24,863 Now can I get my breakfast, please? 587 00:45:26,281 --> 00:45:28,113 No. 588 00:45:28,406 --> 00:45:30,067 I didn't tell the nurse that I'm their father. 589 00:45:31,949 --> 00:45:33,781 I told the nurse that I'm your husband. 590 00:45:34,074 --> 00:45:37,363 You told her that? But why? 591 00:45:37,658 --> 00:45:41,105 Ah, so you could get my phone number. No, no, no, no. 592 00:45:41,408 --> 00:45:43,901 Yéah,yeah,yes,yes. You kept asking me for my phone number. 593 00:45:44,201 --> 00:45:46,192 - Why were you doing that? - Why was I doing that? 594 00:45:51,785 --> 00:45:54,368 Derek. A friend of mine. 595 00:45:54,660 --> 00:45:58,734 I told him, uh, that I saw this beautiful girl on a bicycle" you- 596 00:45:59,036 --> 00:46:01,118 and he wants to meet you. 597 00:46:01,412 --> 00:46:04,120 He has a thing for, uh, beautiful women. I go get the breakfast. 598 00:46:04,412 --> 00:46:05,994 Oh, I thought the number was for you. 599 00:46:06,287 --> 00:46:09,826 No, it wasn't for me. Why would I need your phone number? 600 00:46:10,122 --> 00:46:12,159 By the way, I'm engaged to get married, just so you know. 601 00:46:12,455 --> 00:46:15,528 Okay, then why did you tell the nurse you were my husband? 602 00:46:15,831 --> 00:46:18,118 Because I had to find out how you were. That's it. 603 00:46:18,414 --> 00:46:20,497 - Why? - Because I hit you with my bus. 604 00:46:20,790 --> 00:46:22,326 Voilà! 605 00:46:24,332 --> 00:46:27,200 You're still eating? Finish up. We have to leave in five minutes. 606 00:46:29,041 --> 00:46:31,704 There's always so much pressure around here. 607 00:46:32,001 --> 00:46:33,662 "Get out of bed." 608 00:46:33,959 --> 00:46:37,498 "Dress." "Finish your breakfast." "Go to school." 609 00:46:37,793 --> 00:46:39,875 It's not good for my nerves. 610 00:46:40,168 --> 00:46:43,035 Huh. If you really wanna see something that is not gonna be good for your nerves, 611 00:46:43,336 --> 00:46:44,826 try not to be ready in five minutes. 612 00:46:53,712 --> 00:46:55,545 Okay. Ciao, Julien. 613 00:46:56,505 --> 00:46:58,712 Bye-bye, Papa. 614 00:46:59,005 --> 00:47:01,373 Au revoir, Papa. Ciao, Claire. Bye. 615 00:47:13,424 --> 00:47:15,882 Ah, Paolo. 616 00:47:16,174 --> 00:47:18,791 Hello. I called for you, but you weren't here. 617 00:47:19,091 --> 00:47:22,164 I was out doing laundry. The children have no clean clothes. 618 00:47:22,467 --> 00:47:25,381 - What are you doing there? - I'm trying to get to the bathroom. 619 00:47:25,676 --> 00:47:27,838 - I've been holding it forever. - Hmm. 620 00:47:28,135 --> 00:47:30,001 Hello? Are-Are you going to help me? 621 00:47:31,261 --> 00:47:32,422 Bathroom? 622 00:47:32,719 --> 00:47:34,380 Paolo. 623 00:47:34,677 --> 00:47:35,462 Huh? 624 00:47:43,346 --> 00:47:45,758 Paolo, I've been in this gown forever. 625 00:47:46,054 --> 00:47:48,091 I really need you to help me get on some clean "clotheses." 626 00:47:48,388 --> 00:47:49,129 "Clotheses"? 627 00:47:49,430 --> 00:47:51,717 In the armoire here, 628 00:47:52,014 --> 00:47:53,675 on the left side is a bra and panties. 629 00:48:02,266 --> 00:48:04,132 Now. Done. 630 00:48:04,432 --> 00:48:07,346 Yéah, no, not done. My breasts go inside the bra. 631 00:48:07,642 --> 00:48:09,224 They're not inside the bra? 632 00:48:10,642 --> 00:48:12,053 Okay. 633 00:48:13,226 --> 00:48:14,387 Done. 634 00:48:15,393 --> 00:48:16,804 Okay. Now can you-- 635 00:48:17,101 --> 00:48:18,637 No. I'm not gonna do your panties. 636 00:48:18,934 --> 00:48:22,678 There are some scissors over there in the sewing basket. 637 00:48:27,311 --> 00:48:29,678 You have to tell the children I'm not their father, okay? 638 00:48:29,978 --> 00:48:31,435 Yes. 639 00:48:31,729 --> 00:48:33,845 I'll tell them as soon as you bring them back from school. 640 00:48:35,396 --> 00:48:37,809 Well, we should break it to them gently. 641 00:48:38,105 --> 00:48:39,766 Julien is under a lot of pressure. 642 00:48:40,063 --> 00:48:42,020 I'm afraid that if we do it too quickly, 643 00:48:42,313 --> 00:48:43,850 I mean, it's gonna be bad for his nerves. 644 00:48:51,399 --> 00:48:52,560 Uno, due. 645 00:48:52,857 --> 00:48:53,938 E... stop! 646 00:48:54,232 --> 00:48:55,689 Turn around! 647 00:48:55,983 --> 00:48:58,350 I like marching. 648 00:48:58,650 --> 00:49:00,140 Ah, you do, huh? You do. 649 00:49:00,441 --> 00:49:02,308 Can we do it all the time? 650 00:49:02,609 --> 00:49:06,557 - Your bus broke clown? - The motor started smoking. The brakes started smoking. 651 00:49:06,859 --> 00:49:09,101 There was black smoke everywhere. Sounds terrible. 652 00:49:09,402 --> 00:49:11,234 Okay. Look at me. 653 00:49:13,111 --> 00:49:14,397 Brava. 654 00:49:14,694 --> 00:49:16,310 Twist. 655 00:49:16,611 --> 00:49:19,604 ♫ ♫ ♫ I need a piece of apple pie ♫ 656 00:49:19,904 --> 00:49:21,611 Good night, huh? 657 00:49:21,904 --> 00:49:24,566 ♫ Take my hand, and walk with me ♫ 658 00:49:24,862 --> 00:49:27,355 ♫ There's so much beauty here to see ♫ 659 00:49:27,655 --> 00:49:29,487 Julien, come on. 660 00:49:29,780 --> 00:49:31,988 ♫ Shining, shining ♫ 661 00:49:32,281 --> 00:49:33,988 ♫ So inviting ♫ 662 00:49:34,281 --> 00:49:35,897 Oh. Little bit. 663 00:49:37,407 --> 00:49:38,989 ♫ All the world ♫ 664 00:49:43,366 --> 00:49:44,982 ♫ I'm happy as can be ♫ 665 00:49:45,283 --> 00:49:46,899 Uh, no, no, Paolo. 666 00:49:47,199 --> 00:49:49,737 It's gonna take a while because there is, like, a traffic jam now. 667 00:49:50,034 --> 00:49:53,698 It's rush hour. I'm completely surrounded by cars. Everything is blocked. 668 00:49:53,992 --> 00:49:55,950 ♫ Everything is going my Way ♫ 669 00:49:56,243 --> 00:49:59,076 ♫ So listen to me say ♫ 670 00:49:59,368 --> 00:50:01,952 ♫ I'm happy as can be ♫ ♫ Happy ♫ 671 00:50:02,244 --> 00:50:03,826 ♫ Happy ♫ 672 00:50:04,119 --> 00:50:07,238 ♫ 673 00:50:08,287 --> 00:50:12,030 ♫ Happy, happy ♫ 674 00:50:35,749 --> 00:50:37,332 Paolo found somebody else. 675 00:50:38,625 --> 00:50:40,332 He's never around anymore. 676 00:50:43,293 --> 00:50:47,161 Leaves early in the morning, comes back late at night. 677 00:50:47,459 --> 00:50:49,542 Well, I'm kind of in the middle of something right now. 678 00:50:49,835 --> 00:50:52,076 Can we talk about this another time, please? 679 00:50:55,170 --> 00:50:57,753 What am I supposed to do? 680 00:50:58,045 --> 00:50:59,535 Well, you're supposed to make sure... 681 00:50:59,836 --> 00:51:01,703 that everyone's got their seat belts fastened... 682 00:51:02,004 --> 00:51:03,915 so I can get this machine up in the air. 683 00:51:05,587 --> 00:51:07,545 I don't care about their seat belts. 684 00:51:07,838 --> 00:51:09,875 Let them just bump around a little. 685 00:51:10,172 --> 00:51:12,664 If we crash, we're all gonna die anyway. 686 00:51:12,964 --> 00:51:14,796 We're just gonna die in our seats. 687 00:51:15,089 --> 00:51:16,545 Greta, 688 00:51:16,839 --> 00:51:18,295 tell him what you're feeling. 689 00:51:18,589 --> 00:51:20,706 Ah. But don't accuse him of anything. 690 00:51:21,007 --> 00:51:23,044 If you accuse us, we just deny it anyway. 691 00:51:24,757 --> 00:51:26,248 You do? 692 00:51:32,259 --> 00:51:34,717 Listen. I'm just gonna make sure that everyone's in their seat belts now. Ja? 693 00:51:35,009 --> 00:51:36,420 Merci. 694 00:52:03,556 --> 00:52:05,046 Bonne nuit, Papa. Buonanotte 695 00:52:05,347 --> 00:52:07,055 Bonne nuit, Papa. I love you. 696 00:52:13,266 --> 00:52:14,848 I love you too, Claire. 697 00:52:16,599 --> 00:52:18,431 Me too? 698 00:52:18,725 --> 00:52:20,181 Of course. 699 00:52:20,475 --> 00:52:22,261 I don't know why, but I love you too. 700 00:52:24,184 --> 00:52:26,847 Now sleep. See you in the morning, huh? 701 00:52:30,143 --> 00:52:31,475 Cécile. 702 00:52:31,769 --> 00:52:33,430 I have to go to Greta now. 703 00:52:33,727 --> 00:52:36,469 It's the anniversary of the first time we met. 704 00:52:36,770 --> 00:52:39,102 And I'll be back in the morning to take the kids to school. 705 00:52:39,395 --> 00:52:41,102 Thank you, Paolo. 706 00:52:41,395 --> 00:52:45,594 I told the children that I left my phone number on the table for them too. 707 00:52:45,896 --> 00:52:48,183 But I told them not to call me unless it's a real emergency. 708 00:52:48,479 --> 00:52:50,562 Okay. And happy anniversary. 709 00:52:50,855 --> 00:52:53,062 Thank you. A domani, huh? 710 00:52:53,355 --> 00:52:54,721 Bye. 711 00:52:55,023 --> 00:52:56,388 ♫ 712 00:52:56,690 --> 00:52:58,806 I One night in Paris ♫ 713 00:52:59,106 --> 00:53:02,520 ♫ With a man I barely knew ♫ 714 00:53:02,816 --> 00:53:06,811 I I'm lost in a moment (Test la vie J” 715 00:53:07,108 --> 00:53:10,351 ♫ C'est la chance C'est l'amour ♫ 716 00:53:10,650 --> 00:53:13,518 ♫ 717 00:53:13,818 --> 00:53:16,810 We are in luck. The owner of the restaurant is from Sicily. 718 00:53:18,234 --> 00:53:20,397 So we have to return this, uh-huh? 719 00:53:20,694 --> 00:53:24,608 ♫ C'est la chance C'est l'amour ♫ 720 00:53:24,903 --> 00:53:26,644 It seems that, 721 00:53:26,945 --> 00:53:30,017 since you proposed to me, you're different. 722 00:53:30,320 --> 00:53:32,358 More distant. 723 00:53:32,654 --> 00:53:34,190 Like maybe you've changed your mind? 724 00:53:39,488 --> 00:53:41,274 I need to be reassured. 725 00:53:41,572 --> 00:53:44,816 My friends keep telling rne how Italian men are unfaithful... 726 00:53:45,114 --> 00:53:48,983 and see nothing wrong in having more than one woman at the same time. 727 00:53:50,740 --> 00:53:53,858 Some Italian men are like that. Uh-- 728 00:53:54,157 --> 00:53:56,024 Some French men are like that too. 729 00:53:56,325 --> 00:54:00,273 And some American presidents and professional golfers. 730 00:54:00,576 --> 00:54:03,284 Okay, so this is how you reassure me? 731 00:54:07,827 --> 00:54:09,192 No. 732 00:54:11,452 --> 00:54:13,615 This is how I reassure you. 733 00:54:24,621 --> 00:54:26,453 That does help. 734 00:54:28,830 --> 00:54:32,870 I really don't have the energy for more than one woman at the same time, you know. 735 00:54:34,372 --> 00:54:37,695 I barely have the energy to lift up this glass. 736 00:54:37,998 --> 00:54:39,909 Well, you were up half the night... 737 00:54:40,207 --> 00:54:42,745 and Went jogging in the morning. 738 00:54:43,041 --> 00:54:45,282 Hmm? 739 00:54:45,306 --> 00:54:47,306 Come here. 740 00:54:56,085 --> 00:54:57,746 I should spend more time on the floor. 741 00:54:58,043 --> 00:54:59,659 Why? 742 00:54:59,960 --> 00:55:02,248 Because you are even more beautiful upside down. 743 00:55:11,003 --> 00:55:14,872 Why did you bring me here the first night we met? 744 00:55:15,171 --> 00:55:17,333 I had invited you to my apartment. 745 00:55:18,338 --> 00:55:19,420 I know. 746 00:55:21,797 --> 00:55:24,961 I didn't want to go right up to your apartment like that. 747 00:55:26,506 --> 00:55:29,339 When we passed here, I wanted to stop, 748 00:55:29,631 --> 00:55:32,795 to talk to you, to look at you. 749 00:55:34,591 --> 00:55:36,708 I wanted to make a memory. 750 00:55:39,800 --> 00:55:41,632 I was already in love with you. 751 00:55:45,009 --> 00:55:47,216 ♫ One night in Paris ♫ 752 00:55:47,509 --> 00:55:50,832 ♫ With a man I barely knew ♫ 753 00:55:51,135 --> 00:55:55,130 ♫ I'm lost in a moment ♫ ♫ C'est la vie ♫ 754 00:55:55,428 --> 00:55:58,216 ♫ C'est la chance ♫ ♫ C'est l'amour ♫ 755 00:55:58,511 --> 00:56:00,799 ♫ ♫ 756 00:56:01,096 --> 00:56:03,133 Well, I guess that does it. 757 00:56:03,429 --> 00:56:05,090 Our night is over. 758 00:56:07,638 --> 00:56:10,005 Not quite. 759 00:56:10,305 --> 00:56:13,264 ♫ C'est l'amour ♫ 760 00:56:19,515 --> 00:56:21,347 Oh, don't, don't, don't, don't. 761 00:56:23,432 --> 00:56:26,175 What if it's an emergency? What? No. No! 762 00:56:26,475 --> 00:56:28,386 What? 763 00:56:28,683 --> 00:56:31,301 - Pronto? -Papa? mother cried all night. 764 00:56:31,601 --> 00:56:34,263 I could not stop her. Can you help us? 765 00:56:34,559 --> 00:56:37,018 - I'll be right over. - You'll be what? 766 00:56:37,310 --> 00:56:38,220 Oh. 767 00:56:40,393 --> 00:56:42,134 I'm sorry. 768 00:56:42,436 --> 00:56:43,926 Really sorry. 769 00:56:44,228 --> 00:56:46,890 It's Derek. 770 00:56:47,186 --> 00:56:50,384 He's very sick. He's vomiting. 771 00:56:50,687 --> 00:56:53,930 He has high fever. He may go to the hospital. 772 00:56:54,229 --> 00:56:55,971 Why doesn't he call a doctor? 773 00:56:56,271 --> 00:56:58,182 Why? 774 00:56:58,480 --> 00:57:00,643 He did. But... 775 00:57:00,939 --> 00:57:03,021 he's all alone until the doctor comes. 776 00:57:03,314 --> 00:57:05,806 It might take hours. I have to be there. 777 00:57:06,106 --> 00:57:08,189 Paolo-- See? It's an emergency, understand? 778 00:57:08,482 --> 00:57:11,440 No, no, Paolo. You have to understand. I have to finish sex. 779 00:57:11,732 --> 00:57:14,395 I've been trying to finish it for over a week now. 780 00:57:14,691 --> 00:57:18,059 When I walked down the aisle in the plane yesterday, 781 00:57:18,359 --> 00:57:22,102 Elke asked rne why my knees have been shaking so badly lately. You have to finish! 782 00:57:24,568 --> 00:57:26,855 I'll be right back. 783 00:57:32,027 --> 00:57:34,564 ♫ Do you know what time it is? 784 00:57:34,861 --> 00:57:37,194 I don't know. 785 00:57:37,487 --> 00:57:39,854 - Why are you waking me up? - Because you're very sick. 786 00:57:40,153 --> 00:57:42,110 Oh, I'm sick, am I? What's wrong with me? 787 00:57:42,404 --> 00:57:44,190 I don't know. Uh, you got the grippe. 788 00:57:44,488 --> 00:57:46,479 You've been throwing up all over the place. 789 00:57:46,779 --> 00:57:48,566 You're waiting for the doctor, 790 00:57:48,864 --> 00:57:52,482 and he's not coming, so that's why I'm there with you. 791 00:57:52,780 --> 00:57:54,488 Oh, you're here, are ya? 792 00:57:54,781 --> 00:57:57,569 Look. l had to tell Greta something. We were in the middle of sex, 793 00:57:57,865 --> 00:57:59,401 and the children called. 794 00:57:59,698 --> 00:58:02,236 Actually, almost, uh-- 795 00:58:02,532 --> 00:58:04,648 We were at the very end of sex, you know. 796 00:58:04,949 --> 00:58:09,148 You stopped sex just before her orgasm to answer the phone? Are you crazy? 797 00:58:09,450 --> 00:58:11,441 Derek, listen to me. 798 00:58:11,742 --> 00:58:13,575 Tomorrow you can't go to work, okay? 799 00:58:13,868 --> 00:58:17,691 Tell them you're sick. Just cover me on this, okay? 800 00:58:17,993 --> 00:58:20,110 And if Greta calls, 801 00:58:20,410 --> 00:58:22,777 just cough-- a lot. 802 00:58:29,453 --> 00:58:30,910 Cécile. 803 00:58:36,872 --> 00:58:39,159 Go to bed now. Go to bed. Come on. 804 00:58:39,455 --> 00:58:41,787 Where do you go at night? 805 00:58:42,080 --> 00:58:44,743 Well, sometimes I have to work at night. That's my job. 806 00:58:45,039 --> 00:58:48,203 What do you do? I'm a night worker. 807 00:58:48,499 --> 00:58:52,072 Go to bed. You have to go to school in a few hours. Come on. 808 00:59:00,292 --> 00:59:03,489 - Cécile. - Did you have a nice anniversary? 809 00:59:05,876 --> 00:59:07,288 Come on. 810 00:59:08,877 --> 00:59:10,743 Come on. Sit up. 811 00:59:17,378 --> 00:59:18,961 Cécile, can you tell me what's wrong? 812 00:59:19,254 --> 00:59:21,336 My life is what's wrong. 813 00:59:24,630 --> 00:59:26,337 Can you be a little more specific? 814 00:59:28,880 --> 00:59:31,418 I have practically no money. I have no job. 815 00:59:31,714 --> 00:59:34,672 I have a broken leg. I have a broken arm. So I can't get a job. 816 00:59:34,964 --> 00:59:37,377 And also, without a broken arm and leg, I couldn't get a job... 817 00:59:37,673 --> 00:59:40,085 because things always go badly, and they always fire me. 818 00:59:40,382 --> 00:59:43,921 My children have no father. I have no husband and no lover. 819 00:59:45,758 --> 00:59:48,672 And now I don't even have a bicycle anymore. 820 00:59:51,384 --> 00:59:53,250 I'm sorry about that. 821 00:59:53,550 --> 00:59:56,623 And you don't even love me, even though you hit me with your bus. 822 00:59:56,926 --> 00:59:58,758 Oh, God-- 823 00:59:59,051 --> 01:00:02,465 Look, if Italians loved everyone they hit in a traffic accident, 824 01:00:02,761 --> 01:00:04,672 they would have twice the population of China, Cécile. 825 01:00:07,095 --> 01:00:09,587 You see? You don't love me. 826 01:00:09,887 --> 01:00:11,503 Wait a minute. You don't love me either. 827 01:00:11,803 --> 01:00:13,841 Well, I don't love you. 828 01:00:14,138 --> 01:00:16,175 But how do I know that? 829 01:00:16,471 --> 01:00:20,386 Yes, people tell each other they don't love each other all the time when really they do. 830 01:00:20,680 --> 01:00:23,172 And say they do love each other when really they don't. 831 01:00:26,348 --> 01:00:29,386 Look, Cécile. I'm engaged to Greta. 832 01:00:29,681 --> 01:00:31,889 And I'm in love with her. Really in love. 833 01:00:32,182 --> 01:00:35,470 I can't keep running back and forth like this. 834 01:00:35,766 --> 01:00:39,931 And it would break her heart if she knew that I'm living virtually with another woman. 835 01:00:40,225 --> 01:00:42,263 But she doesn't know you're here? 836 01:00:42,559 --> 01:00:44,846 Where does she think you are? 837 01:00:46,726 --> 01:00:49,924 Well, depends. But definitely not with you. 838 01:00:50,227 --> 01:00:52,594 I don't know what to do, Paolo. 839 01:00:54,061 --> 01:00:55,426 What do I do? 840 01:00:57,520 --> 01:01:00,559 I know you're going through a hard time. I'm really sorry about that. 841 01:01:00,854 --> 01:01:02,811 But everything will be fine. 842 01:01:03,104 --> 01:01:05,641 Life is just a series of accidents, and that's all it is. 843 01:01:05,937 --> 01:01:08,896 You are on a plane, you hit some turbulences, 844 01:01:09,188 --> 01:01:11,099 the stewardess falls in your lap, 845 01:01:11,397 --> 01:01:12,888 you take her home, 846 01:01:13,189 --> 01:01:15,226 and three years later you're getting married. 847 01:01:15,523 --> 01:01:17,935 You drive your bus, you hit a girl on a bicycle, 848 01:01:18,232 --> 01:01:21,429 you don't fall in love with her, you fall in love with her children. 849 01:01:21,732 --> 01:01:23,848 It's just a series of accidents. 850 01:01:24,150 --> 01:01:26,938 You never know where it's going. But it's going to be okay. 851 01:01:27,233 --> 01:01:28,473 You love my children? 852 01:01:29,816 --> 01:01:31,603 I really didn't mean to. I'm sorry. 853 01:01:34,234 --> 01:01:35,941 You should go home to Greta now, Paolo. 854 01:01:40,735 --> 01:01:43,478 So, could you help me get out of my clothes? 855 01:01:45,444 --> 01:01:46,525 Please? 856 01:02:33,577 --> 01:02:35,284 Paolo? 857 01:02:39,412 --> 01:02:40,902 Paolo, it's 7:40! 858 01:02:42,621 --> 01:02:45,204 The children were supposed to be up at 7:00. 859 01:02:45,496 --> 01:02:46,611 Paolo! 860 01:02:51,539 --> 01:02:53,280 BYE. Papa. BYE. Papa. 861 01:02:53,580 --> 01:02:55,868 Presto, presto! Dai. Dai. Les enfants, vite, vite, vite! 862 01:03:00,582 --> 01:03:03,199 ♫ 863 01:03:05,832 --> 01:03:08,495 No, no, Derek, it's me. Stop coughing. 864 01:03:08,792 --> 01:03:10,658 - I need a favour. - And what's the favour? 865 01:03:10,658 --> 01:03:12,525 Well, I need to spend more time with Greta. 866 01:03:12,526 --> 01:03:13,987 I can't keep leaving her like this. 867 01:03:14,084 --> 01:03:15,950 I need you to watch Cécile for me tonight. 868 01:03:16,251 --> 01:03:19,040 I'll be back in the morning, I swear, so you can go to work, okay? 869 01:03:19,335 --> 01:03:23,408 - I thought I was sick. - Well, you'll be better at 4:30 this afternoon. 870 01:03:23,710 --> 01:03:26,453 That's when you meet me at the café across the street from Cécile. 871 01:03:26,753 --> 01:03:31,669 It's 20 Rue Saint-Blaise. Okay? Gotta go. 872 01:03:34,421 --> 01:03:36,459 ♫ 873 01:03:36,755 --> 01:03:39,213 All right. I'll do it. But this is the last thing I do for you. 874 01:03:39,505 --> 01:03:41,964 Derek? You'll do what? 875 01:03:48,465 --> 01:03:49,955 Are you all right, Derek? 876 01:03:56,425 --> 01:03:58,007 Yeah. Are you throwing up? 877 01:03:58,300 --> 01:04:01,373 - Yeah. I'm throwing up. Yeah. - Hmm. 878 01:04:01,676 --> 01:04:04,589 Let rne talk to Paolo, please. I tried his cell phone, and I got voice mail. 879 01:04:04,884 --> 01:04:07,172 - What? - I want to talk to Paolo. Put him on the phone. 880 01:04:07,468 --> 01:04:11,291 Uh, he's out, uh, getting me medication to stop me from being sick. 881 01:04:14,344 --> 01:04:16,631 - You are lying. - I'm not lying. 882 01:04:16,928 --> 01:04:19,136 Listen. I don't know what's going on with the two of you, 883 01:04:19,429 --> 01:04:21,136 but I will find out. You can bet on it. 884 01:04:30,347 --> 01:04:32,054 Yeah, all right. I'm coming. 885 01:04:36,390 --> 01:04:38,347 Hi. 886 01:04:38,640 --> 01:04:40,381 Oh. Poor baby. 887 01:04:49,184 --> 01:04:51,391 What are you doing? Um-- 888 01:04:51,684 --> 01:04:54,017 I've come here to be with you until Paolo gets back. 889 01:04:55,310 --> 01:04:58,143 He left in the middle of the night because he didn't wanna leave you alone, 890 01:04:58,435 --> 01:05:00,973 so as soon as I heard that you're alone again, I rushed straight over. 891 01:05:01,269 --> 01:05:02,759 No, I meant the knitting. 892 01:05:03,061 --> 01:05:05,143 Ah, this? Um-- 893 01:05:05,436 --> 01:05:08,759 You know, we have no way of knowing how long it's going to be until Paolo gets back. 894 01:05:09,062 --> 01:05:12,226 So I thought I might bring along something to pass the time. 895 01:05:12,521 --> 01:05:16,310 And I've learned how to do this ages ago, 896 01:05:16,604 --> 01:05:20,724 but I never continued,because I didn't find the time, and so I was like, "Why not now?" 897 01:05:22,522 --> 01:05:25,686 - How are you feeling? - Uh, not too good. 898 01:05:25,981 --> 01:05:28,348 There's a doctor coming right over. 899 01:05:28,648 --> 01:05:30,560 So you're gonna have to go right away, love. 900 01:05:31,982 --> 01:05:33,689 - Right away? - Yeah. Yeah. 901 01:05:33,982 --> 01:05:36,395 Yeah, he only sees private patients, so you can't be here. 902 01:05:36,692 --> 01:05:37,727 Well-- 903 01:05:39,067 --> 01:05:40,853 I think I have to use the bathroom. 904 01:05:41,150 --> 01:05:43,563 No,no,no. No, you can't. I can't? 905 01:05:43,859 --> 01:05:47,557 No, it's- it's broken. There's one in the café over the road. Go and use that one. 906 01:05:47,860 --> 01:05:50,568 Wait. Weren't you just throwing up in there? 907 01:05:50,860 --> 01:05:53,443 Yeah. That's why it's broken. It's all stopped up. 908 01:05:53,736 --> 01:05:56,068 You don't wanna know what come out of me. 909 01:05:56,361 --> 01:05:58,978 Derek, What's going on with Paolo? 910 01:05:59,278 --> 01:06:02,317 I know that you know. Just tell me, and I'll leave right away. 911 01:06:02,612 --> 01:06:05,320 Right away? Like a bullet. 912 01:06:05,613 --> 01:06:07,195 All right. I'll tell ya. 913 01:06:07,488 --> 01:06:09,195 But Paolo swore me to secrecy, right, 914 01:06:09,488 --> 01:06:11,525 'cause he didn't know how to tell you this. 915 01:06:11,823 --> 01:06:14,440 But this is the absolute bottom line, 916 01:06:14,739 --> 01:06:17,572 no holds barred, God's honest truth, right? 917 01:06:18,699 --> 01:06:20,531 Paolo is gay? 918 01:06:23,240 --> 01:06:24,982 Hmm. 919 01:06:25,283 --> 01:06:26,239 Hmm. 920 01:06:28,241 --> 01:06:29,903 You have to be French to do this. 921 01:06:34,284 --> 01:06:35,946 You're sure you don't want a fork? 922 01:06:41,285 --> 01:06:44,529 Okay. Hmm. Whatever Paolo's keeping from you-- 923 01:06:44,828 --> 01:06:46,990 and I can guarantee it's not that he's gay-- 924 01:06:48,995 --> 01:06:51,407 there's only one way to find out. 925 01:06:52,912 --> 01:06:55,245 - You have to follow him. - Don't be stupid. 926 01:06:56,330 --> 01:06:58,287 I'm not gonna follow him. 927 01:06:58,580 --> 01:07:00,413 Paolo is my fiancé. I trust him completely. 928 01:07:04,997 --> 01:07:06,739 Just out of curiosity, 929 01:07:08,373 --> 01:07:10,239 if I were going to follow him, 930 01:07:10,540 --> 01:07:12,248 how exactly would I do that? 931 01:07:15,416 --> 01:07:18,284 ♫ 932 01:07:24,126 --> 01:07:26,538 Now you have a bicycle. Great! 933 01:07:26,835 --> 01:07:29,908 I love it. I didn't even know they still made these. 934 01:07:30,211 --> 01:07:34,409 No, I got it on eBay. I rode it all the way here. It's fantastic. 935 01:07:34,711 --> 01:07:36,294 They say it goes 40 kilometers an hour. 936 01:07:36,587 --> 01:07:38,794 Thank you, Paolo. 937 01:07:39,087 --> 01:07:40,953 I'm glad you like it. 938 01:07:41,253 --> 01:07:43,837 But now I have to go. I have to get the kids. 939 01:07:44,129 --> 01:07:45,745 Ah, when I get back, I cannot stay, 940 01:07:46,046 --> 01:07:47,833 because I really have to be with Greta. 941 01:07:48,130 --> 01:07:49,666 Derek will be here with you, okay? 942 01:07:49,964 --> 01:07:51,921 Ah, the Derek who wanted my phone number? 943 01:07:52,214 --> 01:07:53,797 Yes. Ah, I finally get to meet him. 944 01:07:54,090 --> 01:07:55,501 Perfect. Ciao. 945 01:07:55,798 --> 01:07:57,380 Ciao! 946 01:08:20,052 --> 01:08:21,884 Ah. 947 01:08:34,179 --> 01:08:36,262 Putain! 948 01:08:46,931 --> 01:08:48,388 Cécile? 949 01:08:49,724 --> 01:08:51,089 Derek. 950 01:09:04,434 --> 01:09:05,675 Oui. Uh-- 951 01:09:32,939 --> 01:09:38,014 ♫ 952 01:09:39,982 --> 01:09:42,145 There you go. Are you all right there? 953 01:09:42,441 --> 01:09:44,352 Yeah. All right. 954 01:09:44,649 --> 01:09:46,231 Merci. 955 01:09:46,524 --> 01:09:48,311 You all right? Yeah. 956 01:09:48,609 --> 01:09:50,270 Oh, pardon. Right. 957 01:09:53,735 --> 01:09:54,691 Uh-- 958 01:09:58,568 --> 01:09:59,730 Okay. 959 01:10:00,027 --> 01:10:01,438 Derek-- 960 01:10:08,903 --> 01:10:10,689 You just killed me again. 961 01:10:10,987 --> 01:10:13,821 Why do you keep doing that? We are on the same team. 962 01:10:14,113 --> 01:10:16,150 I'm sorry. Did I do that? 963 01:10:16,446 --> 01:10:18,939 I must have pushed the wrong button. Restore yourself. 964 01:10:19,239 --> 01:10:22,106 Okay, but shoot at the red guys. We are the blue team. We are in- 965 01:10:22,405 --> 01:10:25,899 You just did it again. You pushed me off the ledge! 966 01:10:27,406 --> 01:10:29,944 You know how many times you killed me tonight? 967 01:10:30,241 --> 01:10:31,481 Huh? 968 01:10:33,449 --> 01:10:35,407 All right. We don't have to play. No more. 969 01:10:35,700 --> 01:10:37,282 Stop this game. 970 01:10:39,908 --> 01:10:42,446 Actually, I wanted to continue something... 971 01:10:42,743 --> 01:10:45,075 that we started yesterday, and we didn't finish. 972 01:10:45,368 --> 01:10:46,529 Um-- 973 01:10:49,369 --> 01:10:51,781 Paolo, not tonight. 974 01:11:32,126 --> 01:11:33,912 What time is it? 975 01:11:35,502 --> 01:11:37,834 6:30. Go back to sleep. 976 01:11:38,127 --> 01:11:39,788 Where are you going? 977 01:11:41,294 --> 01:11:44,332 I'm going jogging. Same as always. 978 01:11:44,628 --> 01:11:46,710 Ja, ja. Same as always. 979 01:13:02,266 --> 01:13:04,633 Oh, yeah! 980 01:13:15,559 --> 01:13:19,508 - What the hell are you doing? - What's it look like I'm doing, man? Go away! 981 01:13:19,810 --> 01:13:22,723 Stop it. The woman has a broken leg and a broken arm. 982 01:13:23,020 --> 01:13:24,636 Well, it don't seem to bother her, does it? 983 01:13:24,936 --> 01:13:27,143 Well, it bothers me. You'll make it worse. 984 01:13:27,436 --> 01:13:30,020 I'm not making it worse. We've worked it out, and she's doing just fine, ain't you? 985 01:13:30,312 --> 01:13:32,553 Yeah fine- 986 01:13:32,854 --> 01:13:34,640 I go away? Stop it. 987 01:13:34,937 --> 01:13:37,930 - There are children in the other room. - The children are asleep- 988 01:13:38,230 --> 01:13:40,562 or at least they were till you came in here and started shouting at us. 989 01:13:40,855 --> 01:13:43,018 Derek, you were supposed to be taking care of Cecile. 990 01:13:43,314 --> 01:13:45,351 I am taking care of Cécile. 991 01:13:45,648 --> 01:13:47,390 Yeah, he really is taking care of me. 992 01:13:47,690 --> 01:13:50,557 Ah, really? You know this man has been married three times already? 993 01:13:50,857 --> 01:13:52,894 Yeah, I know. I can tell. 994 01:13:53,191 --> 01:13:54,977 Stop it. Stop it. 995 01:13:55,275 --> 01:13:56,515 Basta. 996 01:13:56,816 --> 01:13:59,479 Come on. Out! Out! 997 01:13:59,776 --> 01:14:01,392 Okay, you better go, Derek. 998 01:14:01,692 --> 01:14:04,434 Out! Out! All right, all right. I'm going, I'm going, I'm going. 999 01:14:04,734 --> 01:14:06,772 By the way, you left the door open all night. 1000 01:14:07,068 --> 01:14:09,025 The kitchen is a mess. 1001 01:14:09,318 --> 01:14:12,437 And the motorbike that I just bought her is on the floor. Huh? 1002 01:14:12,736 --> 01:14:16,730 And why there is, like, jelly smashed all over the kitchen door, huh? 1003 01:14:17,029 --> 01:14:18,895 Who do you think is gonna clean all this up, huh? 1004 01:14:19,195 --> 01:14:21,152 Out. Vai, vai. Out. 1005 01:14:21,445 --> 01:14:22,651 Basta. Get out. 1006 01:14:24,988 --> 01:14:29,278 Je reviens tout é l'heure, mon chéri. I'll be back. 1007 01:14:30,572 --> 01:14:32,654 Tout à l'heure. Tout à l'heure, my ass. 1008 01:14:32,947 --> 01:14:34,403 You're gonna be late for work. 1009 01:14:39,198 --> 01:14:40,940 Oh, shit. 1010 01:14:41,241 --> 01:14:43,824 Sorry I can't hang around. I've gotta go and meet my, uh, broker. 1011 01:14:44,116 --> 01:14:47,405 In 10 minutes. It's very important I make it. You know what I mean? 1012 01:14:47,700 --> 01:14:50,658 Where is he? And don't tell me he's having his nails done. 1013 01:14:51,825 --> 01:14:53,612 Second floor. 1014 01:14:55,076 --> 01:14:56,487 Door on the left. 1015 01:15:01,536 --> 01:15:04,278 I don't understand. I mean, I thought you didn't want rne. 1016 01:15:04,577 --> 01:15:06,114 You've got Greta, remember? 1017 01:15:06,412 --> 01:15:08,073 I know. I don't want you, 1018 01:15:08,370 --> 01:15:10,236 but I don't like the idea of Derek having you either. 1019 01:15:10,537 --> 01:15:12,654 He's the one who got me into all this. 1020 01:15:12,954 --> 01:15:14,991 It's not fair that I take care of the children, 1021 01:15:15,288 --> 01:15:18,532 like I do the laundry, I do the cooking, and he shows up for dessert. 1022 01:15:21,330 --> 01:15:23,948 I told you to go away! Shh! The children. 1023 01:15:25,748 --> 01:15:27,330 See? 1024 01:15:30,124 --> 01:15:32,331 May I come in, sweetheart? 1025 01:15:32,624 --> 01:15:34,740 Uh-- 1026 01:15:35,042 --> 01:15:38,489 I know it's possible to jump to the wrong conclusion here. 1027 01:15:38,792 --> 01:15:41,034 Really? What conclusion would that be? 1028 01:15:41,334 --> 01:15:43,496 Well, you know-- 1029 01:15:43,793 --> 01:15:46,991 Actually, I don't, do I? Uh, would you mind putting on some clothes, dear? 1030 01:15:47,294 --> 01:15:48,830 I'm finding this really distracting. 1031 01:15:49,127 --> 01:15:51,915 - I can't. - I beg your pardon? 1032 01:15:52,210 --> 01:15:55,499 I can't put on my clothes. I have a broken arm and leg. Paolo dresses me. 1033 01:15:58,420 --> 01:16:01,959 See how easy it is to jump to the wrong conclusion? I told you. 1034 01:16:02,254 --> 01:16:05,043 Let me introduce you. Uh, this is Cécile. 1035 01:16:05,338 --> 01:16:08,126 It's a girl that I ran over with my bus. 1036 01:16:08,422 --> 01:16:11,256 And, Cécile, this is Greta. We are getting married. So-- 1037 01:16:11,548 --> 01:16:15,496 Oh, it's nice to meet you. I heard a lot about you. I really like your dress. 1038 01:16:15,798 --> 01:16:18,336 Yeah? Shut up. What conclusion, Paolo? 1039 01:16:18,632 --> 01:16:20,623 Well, uh- Why everybody is waking me up? 1040 01:16:20,924 --> 01:16:23,667 I sleep late on weekends, Papa. Me too, Papa. 1041 01:16:25,716 --> 01:16:27,081 Did they say "Papa"? 1042 01:16:27,383 --> 01:16:28,589 No. I don't-- 1043 01:16:28,884 --> 01:16:30,750 Is he your father? 1044 01:16:31,051 --> 01:16:32,132 Mm-hmm. 1045 01:16:32,426 --> 01:16:34,258 No. Can we go somewhere else, 1046 01:16:34,551 --> 01:16:36,168 talk about this thing-- about the "Papa" thing too? 1047 01:16:36,468 --> 01:16:38,004 What conclusion, Paolo? 1048 01:16:39,927 --> 01:16:41,885 No. Don't speak in German, because I don't understand. 1049 01:16:42,178 --> 01:16:43,839 - I don't understand. - I don't understand. 1050 01:17:14,016 --> 01:17:16,474 Shh. Shh. 1051 01:17:16,767 --> 01:17:19,680 Bambini, bambini, bambini. No, no, no. It's okay. It's okay. 1052 01:17:19,975 --> 01:17:23,139 Sometimes, you know, grown-ups get angry. But they get over it, huh? 1053 01:17:45,313 --> 01:17:48,602 Greta? Can we talk? 1054 01:17:48,897 --> 01:17:50,638 Go away. 1055 01:17:53,440 --> 01:17:56,353 I really need to talk. I can explain everything. 1056 01:17:56,648 --> 01:17:58,605 Those are not my children. 1057 01:17:58,899 --> 01:18:01,311 Cécile is not my wife. Come on. 1058 01:18:01,607 --> 01:18:03,097 Go away! 1059 01:18:04,983 --> 01:18:07,315 Please, I really want to-- 1060 01:18:07,608 --> 01:18:09,190 Go away! 1061 01:18:21,110 --> 01:18:22,647 I lost her. 1062 01:18:24,236 --> 01:18:26,853 I lost her. Well, I'm sure she'll turn up. 1063 01:18:27,153 --> 01:18:28,690 I mean, she can't get that far. She's on crutches. 1064 01:18:28,987 --> 01:18:31,445 Greta threw me out of my own apartment. 1065 01:18:31,737 --> 01:18:33,478 So now I need to stay here. 1066 01:18:33,779 --> 01:18:34,611 Paolo. 1067 01:18:36,238 --> 01:18:37,774 Paolo! 1068 01:18:38,780 --> 01:18:40,020 Paolo. Excuse me. 1069 01:18:41,364 --> 01:18:44,072 You can't stay here, mate. 1070 01:18:44,364 --> 01:18:46,697 Obviously I can't go over to Cécile anymore. 1071 01:18:46,990 --> 01:18:49,231 I can't see the children, and they already lost one father. 1072 01:18:49,532 --> 01:18:52,730 The kids are all right, man. They're resilient, you know. 1073 01:18:53,033 --> 01:18:56,856 Ah, really? And Cécile? What's gonna happen to her? 1074 01:18:57,158 --> 01:18:59,070 Well, as you've probably noticed, 1075 01:18:59,367 --> 01:19:00,903 we seem to be getting on all right, so... 1076 01:19:01,201 --> 01:19:02,612 I don't mind taking care of her. 1077 01:19:02,909 --> 01:19:04,776 What about your job? 1078 01:19:05,077 --> 01:19:07,614 Well, that's the interesting part. 1079 01:19:07,910 --> 01:19:10,117 You know, Cécile- she ain't got a penny to her name, right? 1080 01:19:10,410 --> 01:19:14,075 So I called Claude at the depot and made him a little proposition. 1081 01:19:14,369 --> 01:19:17,488 For a modest financial settlement, Cécile won't sue the company. 1082 01:19:17,787 --> 01:19:20,529 But only on the condition that you're rehired, 1083 01:19:20,829 --> 01:19:22,571 and I get time off to take care of her. 1084 01:19:22,871 --> 01:19:24,453 What did Claude say? 1085 01:19:24,746 --> 01:19:27,704 "Merci" and"Oui." 1086 01:19:27,996 --> 01:19:30,204 - Really? - Yeah. 1087 01:20:09,795 --> 01:20:12,914 He's married. Or at least he's living with someone. 1088 01:20:13,213 --> 01:20:15,420 She's really, really pretty. 1089 01:20:15,713 --> 01:20:17,921 And he's got two kids. 1090 01:20:18,214 --> 01:20:20,455 They're the cutest kids I've ever seen. 1091 01:20:20,755 --> 01:20:23,123 They could have been genetically engineered, they're so cute. 1092 01:20:25,881 --> 01:20:27,667 He's not married with two kids, Greta. 1093 01:20:27,965 --> 01:20:29,047 Because? 1094 01:20:29,341 --> 01:20:31,582 Because when an Italian cheats on his fiancée, 1095 01:20:31,882 --> 01:20:33,964 he doesn't get married and have two kids. 1096 01:20:34,257 --> 01:20:35,623 It's more casual. 1097 01:20:37,425 --> 01:20:39,541 I'm not marrying Paolo, François. 1098 01:20:40,676 --> 01:20:42,883 You are marrying Paolo. 1099 01:20:43,176 --> 01:20:46,875 I'd even go to the ceremony myself... 1100 01:20:47,177 --> 01:20:50,135 if weddings didn't make me break out all over in a terrible rash. 1101 01:20:54,886 --> 01:20:56,968 I have something to tell you. 1102 01:20:59,637 --> 01:21:01,378 I've been thinking lately... 1103 01:21:02,929 --> 01:21:04,716 that it will be good... 1104 01:21:05,013 --> 01:21:07,721 if I could care about someone the way you care about Paolo. 1105 01:21:13,306 --> 01:21:17,881 I'd like someone who would just break my heart if I ever lost her. 1106 01:21:19,974 --> 01:21:22,056 It's very hard to find. 1107 01:21:24,641 --> 01:21:26,382 It's very hard. 1108 01:21:31,892 --> 01:21:33,633 He lied to me, François. 1109 01:21:34,810 --> 01:21:36,426 Oui. 1110 01:21:36,727 --> 01:21:38,468 People do that. 1111 01:21:39,518 --> 01:21:41,385 And it hurts. 1112 01:21:42,686 --> 01:21:44,552 I can see. 1113 01:21:46,019 --> 01:21:49,467 So, give him a hard time for a while, 1114 01:21:49,770 --> 01:21:52,479 make him suffer, but then find a way back. 1115 01:21:57,980 --> 01:22:00,393 You know what, François? Hmm? 1116 01:22:02,897 --> 01:22:06,766 If you could ever get control over your hormones for even 10 minutes, 1117 01:22:07,065 --> 01:22:09,432 you could make some woman feel really special. 1118 01:22:10,941 --> 01:22:13,228 Not me. But someone. 1119 01:22:20,609 --> 01:22:22,726 My life is adrift. 1120 01:22:23,026 --> 01:22:25,814 It has no anchor. 1121 01:22:26,110 --> 01:22:28,226 All because of a girl on a bicycle. 1122 01:22:30,986 --> 01:22:32,727 I'm gonna give you the secret of life, Paolo. 1123 01:22:34,027 --> 01:22:36,395 Really? Let's hear it. 1124 01:22:36,695 --> 01:22:39,528 There'll always be a girl on a bicycle. 1125 01:22:41,113 --> 01:22:42,649 That's it? 1126 01:22:42,946 --> 01:22:44,528 Yeah. That's it. 1127 01:22:46,154 --> 01:22:49,318 But my life has no anchor. Yeah. I've heard. 1128 01:22:49,614 --> 01:22:53,062 And speaking of being chained to one place, like, for example, my sofa, 1129 01:22:53,365 --> 01:22:57,233 Claude said if you ain't back driving that bus tomorrow, you're fired- again. 1130 01:22:57,531 --> 01:23:02,402 Oh, and by the way, Julien and Claire are wondering what happened to their father. 1131 01:23:12,576 --> 01:23:14,613 - Papa! Papa! - Bambini! 1132 01:23:17,369 --> 01:23:18,780 Ah, belli. 1133 01:23:19,077 --> 01:23:20,909 Ouch! You're hurting me! 1134 01:23:21,202 --> 01:23:22,238 I'm sorry. 1135 01:23:22,536 --> 01:23:24,243 I'm sorry. 1136 01:23:24,536 --> 01:23:26,447 Belli. Where's Derek? 1137 01:23:26,745 --> 01:23:29,204 Derek? 1138 01:23:29,496 --> 01:23:32,614 Well, I asked Derek if I could come myself today, because-- 1139 01:23:32,912 --> 01:23:35,371 because I wanted to see you. 1140 01:23:35,663 --> 01:23:38,621 And also because, uh, I have something that I have to tell you. 1141 01:23:38,913 --> 01:23:40,655 Uh-- 1142 01:23:41,498 --> 01:23:43,660 Julien, Claire, 1143 01:23:43,956 --> 01:23:46,790 I'm sorry-- really sorry-- 1144 01:23:47,082 --> 01:23:48,618 but I'm not your father. 1145 01:23:48,915 --> 01:23:51,031 - I know that. - Me too. 1146 01:23:51,332 --> 01:23:53,700 - You know that? - I'm six years old. 1147 01:23:54,000 --> 01:23:55,331 I'm five. 1148 01:23:56,750 --> 01:23:59,038 You don't look at all like my real father. 1149 01:24:01,334 --> 01:24:02,415 What-- 1150 01:24:07,377 --> 01:24:09,038 You knew this all this time? 1151 01:24:09,335 --> 01:24:12,124 Why you didn't say anything? 1152 01:24:12,419 --> 01:24:15,741 'Cause I like to have a father, even a pretend one. Me too. 1153 01:24:21,670 --> 01:24:23,912 Come here. Come and sit with me a second, huh? 1154 01:24:30,839 --> 01:24:33,046 We won't see you anymore, will we? 1155 01:24:33,339 --> 01:24:34,501 Huh? 1156 01:24:34,798 --> 01:24:36,380 We won't see you anymore, will we? 1157 01:24:38,590 --> 01:24:40,252 Of course you'll see me. 1158 01:24:41,424 --> 01:24:44,542 I can be, like, um, an uncle. 1159 01:24:44,841 --> 01:24:46,628 Uncle Paolo. 1160 01:24:46,925 --> 01:24:48,962 I mean, if you like that. 1161 01:24:49,259 --> 01:24:54,175 Okay. You can be our uncle, but you need to stop fighting dragons. 1162 01:24:56,510 --> 01:24:58,297 I have stopped fighting dragons. 1163 01:24:58,594 --> 01:25:00,210 You don't look like you stopped. 1164 01:25:00,511 --> 01:25:02,343 You look like you got hurt. 1165 01:25:05,595 --> 01:25:07,552 Well, it's true. 1166 01:25:07,845 --> 01:25:10,429 I did get hurt. 1167 01:25:10,721 --> 01:25:12,883 But not as much as I hurt the dragon. 1168 01:25:13,179 --> 01:25:16,753 I didn't mean to hurt her, because she's a very good lady dragon. 1169 01:25:17,055 --> 01:25:19,217 Did you say you're sorry? 1170 01:25:21,264 --> 01:25:26,214 Yeah. But she's hiding in a cave. She won't come out. 1171 01:25:26,515 --> 01:25:28,302 When she gets hungry, she'll come out. 1172 01:25:28,599 --> 01:25:31,136 That's true. 1173 01:25:31,432 --> 01:25:33,514 When she gets hungry, she has to come out. 1174 01:25:33,807 --> 01:25:37,096 Then you need to catch her, like all the other dragons. 1175 01:25:37,392 --> 01:25:39,008 But this time don't let her go. 1176 01:25:42,768 --> 01:25:44,179 You know what? 1177 01:25:46,894 --> 01:25:48,976 That's what I'll do. 1178 01:25:49,269 --> 01:25:52,717 I'm going to get a fast, beautiful horse. 1179 01:25:53,020 --> 01:25:55,728 Then I'm gonna catch her, and I will never let her go, huh? 1180 01:25:56,020 --> 01:25:58,558 But you need to be careful for her fire. 1181 01:25:58,854 --> 01:26:00,595 That's true. 1182 01:26:00,896 --> 01:26:02,807 I do have to be careful for her fire. 1183 01:26:04,063 --> 01:26:05,553 - You ready? - Ready! 1184 01:26:05,855 --> 01:26:07,641 Uno, due! 1185 01:26:07,938 --> 01:26:10,351 Uno,due! Uno,due! Uno,due! 1186 01:26:12,481 --> 01:26:14,222 Uno, due. Uno, due. 1187 01:26:14,523 --> 01:26:16,014 Uno, due. Uno, due. 1188 01:26:16,315 --> 01:26:19,353 Cover your head! Uno, due. Uno, due. Uno, due. 1189 01:26:22,025 --> 01:26:24,517 You're sure? Milan? 1190 01:26:24,816 --> 01:26:26,432 Milan, Italy? 1191 01:26:26,733 --> 01:26:28,270 Greta Huge? 1192 01:26:31,151 --> 01:26:33,768 Yes, I'm the husband, of course. 1193 01:26:34,068 --> 01:26:35,524 Paolo Kluge. Yes. 1194 01:26:35,818 --> 01:26:38,230 What time does the flight leave, please? 1195 01:26:38,527 --> 01:26:40,394 Is it gonna be on time? 1196 01:26:40,694 --> 01:26:42,685 I know it's a German airlines, but-- 1197 01:26:43,653 --> 01:26:45,394 Danke, danke, danke. 1198 01:26:46,487 --> 01:26:48,398 Merda! 1199 01:27:00,156 --> 01:27:01,021 Buongiorno. 1200 01:27:01,322 --> 01:27:02,608 Buongiorno. 1201 01:27:18,534 --> 01:27:19,899 No. 1202 01:27:26,535 --> 01:27:27,525 Grazie. 1203 01:28:05,125 --> 01:28:08,948 lch liebe dich. Danke. 1204 01:28:18,210 --> 01:28:20,622 Isn't-- Isn't that Paolo? 1205 01:28:22,586 --> 01:28:25,123 Oh, my God! He's stalking me. 1206 01:28:25,420 --> 01:28:28,493 I can't believe he's doing this. Maybe you two should just talk. 1207 01:28:30,004 --> 01:28:32,666 No. No, I'm not ready. 1208 01:28:32,962 --> 01:28:35,125 Okay. 1209 01:28:35,422 --> 01:28:37,129 I can handle it. 1210 01:28:56,383 --> 01:28:58,421 Oh! 1211 01:28:58,717 --> 01:29:02,585 Passengers, please proceed to Gate C1 for immediate boarding. 1212 01:29:07,135 --> 01:29:08,296 Signore. 1213 01:29:12,678 --> 01:29:13,213 Hey! Hey! 1214 01:29:15,929 --> 01:29:18,170 Signore! Hey! 1215 01:29:18,470 --> 01:29:19,676 Un momento! 1216 01:29:19,970 --> 01:29:21,460 Marta, close the door! Un momento! 1217 01:29:22,888 --> 01:29:24,094 No! 1218 01:29:28,847 --> 01:29:30,713 Can we talk? Sir-- 1219 01:29:31,014 --> 01:29:33,928 Please, can you take your seat? Please. We must push back. 1220 01:29:34,223 --> 01:29:35,384 Come on, Greta. All right. 1221 01:29:37,265 --> 01:29:41,715 Right. Seat 17C, on the aisle. Thank you. 1222 01:29:42,016 --> 01:29:43,598 Come to my seat later. Okay? 1223 01:29:50,975 --> 01:29:52,683 We have been cleared for final approach... 1224 01:29:52,976 --> 01:29:54,808 to Charles de Gaulle Airport in Paris... 1225 01:29:55,101 --> 01:29:56,717 and should be on the ground in 10 minutes. 1226 01:29:57,018 --> 01:29:59,556 Flight attendants, prepare for landing. 1227 01:30:16,939 --> 01:30:18,805 I'm sorry, sir. You have to get out of there. 1228 01:30:19,105 --> 01:30:22,474 The captain can't land unless everyone is in his seat. Sir? 1229 01:30:22,773 --> 01:30:25,014 I'm not coming out until I talk to Greta. 1230 01:30:25,315 --> 01:30:27,272 Uh, Paolo, you have to come out. 1231 01:30:27,565 --> 01:30:29,432 Then get Greta. 1232 01:30:32,524 --> 01:30:35,108 She doesn't want to talk to you, so come out so we can land. 1233 01:30:35,400 --> 01:30:38,142 ♫ 1234 01:30:39,693 --> 01:30:41,604 Paolo. 1235 01:30:41,901 --> 01:30:43,938 You have to get out of there now! 1236 01:30:46,444 --> 01:30:48,401 She wants to know what you want. 1237 01:30:48,694 --> 01:30:52,233 Well, first of all, tell her that I love her with all my heart. 1238 01:30:56,986 --> 01:30:58,819 Ah! 1239 01:31:04,280 --> 01:31:05,236 Oh! 1240 01:31:17,782 --> 01:31:18,988 Uh-oh. 1241 01:31:22,325 --> 01:31:24,282 I'm here. Say what you gotta say. 1242 01:31:27,033 --> 01:31:30,902 Cécile and I are not married. I haven't been living with her. 1243 01:31:31,201 --> 01:31:33,488 We haven't done anything. Nothing at all. 1244 01:31:33,785 --> 01:31:35,651 I hit her with my bus, 1245 01:31:35,952 --> 01:31:37,818 and I got fired. 1246 01:31:38,118 --> 01:31:41,157 She had no one to take care of her and the children, so I had to do it. 1247 01:31:41,453 --> 01:31:44,821 So I get them up in the morning, I dress them up, 1248 01:31:45,119 --> 01:31:49,364 I took them to school, I cook for them, I put them to bed. 1249 01:31:49,662 --> 01:31:51,870 But they are not my children. 1250 01:31:52,163 --> 01:31:53,995 Their father left a long time ago. 1251 01:31:56,371 --> 01:31:57,954 Paolo, open the door, please. 1252 01:32:03,873 --> 01:32:05,830 Why do the children think you're their father? 1253 01:32:06,123 --> 01:32:09,867 Because Cécile has been telling them that their father one day will show up... 1254 01:32:10,166 --> 01:32:11,998 and he would speak English. 1255 01:32:12,291 --> 01:32:14,498 So when I showed up at the hospital... 1256 01:32:14,791 --> 01:32:16,328 after I ran her over with my bus, 1257 01:32:17,750 --> 01:32:19,616 they thought I was their father, 1258 01:32:19,917 --> 01:32:22,706 and they were happy-- really happy. 1259 01:32:23,001 --> 01:32:27,416 I couldn't tell them-- I mean, the children that-- 1260 01:32:27,711 --> 01:32:29,452 What? 1261 01:32:29,752 --> 01:32:32,790 I miss the-- I-- 1262 01:32:33,086 --> 01:32:35,124 I miss the Fürze. 1263 01:32:37,795 --> 01:32:40,993 I want- I know I never wanted to have Fürze, but now I do. 1264 01:32:41,296 --> 01:32:43,128 I want Fürze to call me Papa... 1265 01:32:44,171 --> 01:32:45,537 and really be their papa. 1266 01:32:45,839 --> 01:32:47,580 Paolo. 1267 01:32:47,880 --> 01:32:50,622 Kurze means small children. Fürze means farts. 1268 01:32:50,922 --> 01:32:54,712 No, that's what I mean. I want lots of little farts running around. 1269 01:32:59,216 --> 01:33:01,503 Is that all true? All of it? 1270 01:33:03,758 --> 01:33:05,840 Why didn't you tell me the truth from the beginning? 1271 01:33:06,133 --> 01:33:08,921 Because I was afraid you wouldn't understand. 1272 01:33:09,217 --> 01:33:10,959 And because Cécile is so-- 1273 01:33:13,009 --> 01:33:15,296 - Are you in love with her? - No. 1274 01:33:15,594 --> 01:33:18,461 I'm in love with you. Only with you. 1275 01:33:18,760 --> 01:33:19,670 Stupida. 1276 01:33:20,552 --> 01:33:22,169 With all my heart. 1277 01:33:28,804 --> 01:33:30,966 That was really good German, Paolo. 1278 01:33:33,555 --> 01:33:35,842 Now can you please come out and sit back in your seat? 1279 01:33:36,138 --> 01:33:37,674 Not until you tell me you're gonna marry me. 1280 01:33:37,972 --> 01:33:39,463 You lied to me so much. 1281 01:33:39,764 --> 01:33:42,631 I know, but... 1282 01:33:42,931 --> 01:33:46,175 if love doesn't have the power to forgive, what kind of love is it? 1283 01:33:48,099 --> 01:33:49,589 Please come out so we can land. 1284 01:33:52,058 --> 01:33:56,177 - Are you gonna marry me? - I need time to think. 1285 01:33:58,851 --> 01:34:02,424 ♫ 1286 01:34:09,268 --> 01:34:10,885 Why is he singing that song? 1287 01:34:11,186 --> 01:34:14,508 He says, "When you are far away, 1288 01:34:14,811 --> 01:34:18,476 I look on the horizon, and words fail"- 1289 01:34:18,770 --> 01:34:21,763 "And, yes, I know that you're with me- you, my moon, are here with me, 1290 01:34:22,063 --> 01:34:24,395 my sun, are here with me, 1291 01:34:24,688 --> 01:34:28,227 with me, with me, with me." 1292 01:34:28,522 --> 01:34:31,969 ♫ 1293 01:34:38,065 --> 01:34:43,015 ♫ 1294 01:34:45,650 --> 01:34:48,642 ♫ Famous Andrea Bocelli song "Con te partiro" 1295 01:34:56,485 --> 01:34:58,272 ♫ 1296 01:35:12,196 --> 01:35:13,778 Okay, I will marry you. 1297 01:35:14,071 --> 01:35:15,688 ♫ 1298 01:35:56,120 --> 01:35:57,361 Yes! 1299 01:36:06,663 --> 01:36:08,779 All right. And here we go. 1300 01:36:09,080 --> 01:36:10,196 Derek! 1301 01:36:13,914 --> 01:36:15,781 Whoo! 1302 01:36:16,082 --> 01:36:17,538 Et voilé. 1303 01:36:17,832 --> 01:36:19,368 Merci, Derek. 1304 01:37:28,844 --> 01:37:30,676 ♫ ♫ 1305 01:37:30,969 --> 01:37:33,883 ♫ It just takes a moment ♫ ♫ A moment ♫ 1306 01:37:34,178 --> 01:37:37,045 ♫ To change everything ♫ ♫ Everything ♫ 1307 01:37:37,345 --> 01:37:39,508 ♫ Turn it upside down ♫ 1308 01:37:39,804 --> 01:37:42,637 ♫ It just takes a moment ♫ ♫ A moment ♫ 1309 01:37:42,929 --> 01:37:45,422 ♫ To turn everything ♫ ♫ Everything ♫ 1310 01:37:45,722 --> 01:37:47,963 ♫ Everything upside down ♫ 1311 01:37:48,264 --> 01:37:52,429 ♫ Send all the humdrum day-to-day way away ♫ 1312 01:37:52,723 --> 01:37:56,466 ♫ And take a little chance Let's play with happenstance ♫ 1313 01:37:56,765 --> 01:38:01,055 ♫ So why not long shot? You're never gonna know ♫ 1314 01:38:01,349 --> 01:38:05,719 ♫ You'll never, ever find out if you don't let go ♫ 1315 01:38:06,017 --> 01:38:08,884 ♫ It just takes a moment ♫ ♫ A moment ♫ 1316 01:38:09,184 --> 01:38:10,800 ♫ To change everything ♫ 1317 01:38:11,101 --> 01:38:12,307 ♫ Everything ♫ 1318 01:38:12,601 --> 01:38:14,592 ♫ Turn it upside down ♫ 1319 01:38:14,893 --> 01:38:17,852 ♫ It just takes a moment ♫ ♫ A moment ♫ 1320 01:38:18,144 --> 01:38:20,681 ♫ To turn everything ♫ ♫ Everything ♫ 1321 01:38:20,977 --> 01:38:23,720 ♫ Everything upside down ♫ 1322 01:38:27,979 --> 01:38:31,222 ♫ A better day is right ahead of me ♫ 1323 01:38:32,396 --> 01:38:34,855 ♫ Why not let it begin? ♫ 1324 01:38:36,772 --> 01:38:39,731 ♫ Follow every bit of destiny ♫ 1325 01:38:41,106 --> 01:38:43,564 ♫ I throw my sail in the wind ♫ 1326 01:38:45,690 --> 01:38:47,806 ♫ It just takes a moment ♫ 1327 01:38:48,107 --> 01:38:50,314 ♫ It just takes a moment ♫ ♫ To change everything ♫ 1328 01:38:50,607 --> 01:38:51,814 ♫ Everything ♫ 1329 01:38:52,108 --> 01:38:54,145 ♫ Turn it upside down ♫ 1330 01:38:54,441 --> 01:38:57,309 ♫ It just takes a moment ♫ ♫ A moment ♫ 1331 01:38:57,609 --> 01:39:00,192 ♫ To turn everything ♫ 1332 01:39:00,484 --> 01:39:03,477 ♫ Everything upside down ♫ 1333 01:39:06,110 --> 01:39:08,147 ♫ Upside down ♫ 1334 01:39:10,486 --> 01:39:12,227 ♫ Upside down ♫ 1335 01:39:15,404 --> 01:39:17,736 ♫ ♫ 1336 01:39:20,654 --> 01:39:24,353 ♫ 1337 01:39:46,617 --> 01:39:48,233 ♫ Oh, last stop Paris ♫ 1338 01:39:48,534 --> 01:39:50,571 ♫ It looks like I'm here to stay ♫ 1339 01:39:56,493 --> 01:40:02,570 ♫ I'd rather be walking on the Champs-Elysées ♫ 1340 01:40:02,869 --> 01:40:06,693 ♫ I'd rather go shop the Bon Marché ♫ 1341 01:40:08,495 --> 01:40:11,943 ♫ Maybe after the Louvre or the Musée d'Orsay ♫ 1342 01:40:12,246 --> 01:40:14,704 ♫ I love a French cabaret ♫ 1343 01:40:14,997 --> 01:40:16,658 ♫ Oh, last stop Paris ♫ 1344 01:40:16,955 --> 01:40:19,788 ♫ Looks like I'm here to stay ♫ 1345 01:40:20,080 --> 01:40:22,322 ♫ Looks like I'm here to stay ♫ 1346 01:40:27,957 --> 01:40:32,406 ♫ And I'll be settling down for coffee ♫ 1347 01:40:32,707 --> 01:40:35,541 ♫ Or should I say a café? ♫ 1348 01:40:35,833 --> 01:40:40,078 ♫ Strolling along the Seine ♫ 1349 01:40:40,376 --> 01:40:43,573 ♫ Oh, last stop Paris I made up my mind today ♫ 1350 01:40:43,876 --> 01:40:46,790 ♫ Last stop Paris ♫ ♫ There's nothing more I can say ♫ 1351 01:40:47,085 --> 01:40:51,250 ♫ Last stop Paris ♫ Looks like I'm here to stay ♫ 101763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.