All language subtitles for Fear.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,911 --> 00:00:16,947 Thanks so much for coming on the show today. 4 00:00:16,982 --> 00:00:17,948 Well, my pleasure. 5 00:00:17,983 --> 00:00:19,260 Thanks for having me. 6 00:00:19,295 --> 00:00:20,951 And I can't believe the success you've had. 7 00:00:20,986 --> 00:00:23,264 Your book and still riding number one? 8 00:00:23,299 --> 00:00:24,610 Number one, New York Times. 9 00:00:24,645 --> 00:00:27,475 Yeah, so I'm very lucky and I'm very grateful. 10 00:00:27,510 --> 00:00:31,479 And I know you can't say too much about what's coming up, 11 00:00:31,514 --> 00:00:33,550 but it's my understanding you're working 12 00:00:33,585 --> 00:00:37,451 on a book about mythology in the Americas? 13 00:00:37,485 --> 00:00:38,624 Yeah, you're right. 14 00:00:38,659 --> 00:00:40,350 I can't really tell you too much about it. 15 00:00:40,385 --> 00:00:42,214 But what I can say is that it does squarely 16 00:00:42,249 --> 00:00:46,356 focus on the mythos and mythology surrounding 17 00:00:46,391 --> 00:00:48,324 fear and the concept of fear. 18 00:00:48,358 --> 00:00:51,327 When can your fans expect.. 19 00:00:51,361 --> 00:00:54,744 I'm still really deep into the research into the book. 20 00:00:54,778 --> 00:00:59,059 I to Northern California to a very particular 21 00:00:59,093 --> 00:01:01,509 area that permeates fear. 22 00:01:01,544 --> 00:01:05,686 Fear, just as an emotion is a manifestation of something 23 00:01:05,720 --> 00:01:08,861 that we always perceive as just kind of a concept. 24 00:01:08,896 --> 00:01:09,690 It's not a concept. 25 00:01:09,724 --> 00:01:11,036 Fear is very real. 26 00:01:11,071 --> 00:01:12,451 Well, sounds like The New York Times 27 00:01:12,486 --> 00:01:14,729 better make room for another bestseller. 28 00:01:14,764 --> 00:01:15,627 I hope so. 29 00:01:15,661 --> 00:01:17,111 Your lips to God's ears. 30 00:01:17,146 --> 00:01:20,321 Diving this deeply into fear, as you described it-- 31 00:01:20,356 --> 00:01:21,150 Yeah. 32 00:01:21,184 --> 00:01:23,773 -does it strike fear in you? 33 00:01:23,807 --> 00:01:24,774 No. 34 00:03:09,879 --> 00:03:11,674 So we've been covering this story 35 00:03:11,708 --> 00:03:14,953 for quite a while, but it seems like today's news might 36 00:03:14,987 --> 00:03:19,820 be the final chapter in one of the most bizarre stories we've 37 00:03:19,854 --> 00:03:23,272 had, the story of Angel Wilson. 38 00:03:23,306 --> 00:03:26,344 If you remember, Angel is the missing 26-year-old 39 00:03:26,378 --> 00:03:30,762 from 2015 who was camping in the Tahoe area 40 00:03:30,796 --> 00:03:32,212 and never returned home. 41 00:03:32,246 --> 00:03:33,074 Investigators-- 42 00:03:33,109 --> 00:03:34,697 Babes, turn it off. 43 00:03:34,731 --> 00:03:35,456 Hold on, listen. 44 00:03:36,457 --> 00:03:37,769 Once they found 45 00:03:37,803 --> 00:03:39,771 that two of the friends that had accompanied her 46 00:03:39,805 --> 00:03:42,670 were discovered deceased from apparent suicide. 47 00:03:42,705 --> 00:03:43,844 Turn it off. 48 00:03:43,878 --> 00:03:45,190 And today, news has broke 49 00:03:45,225 --> 00:03:47,123 that her remains might have-- 50 00:03:48,331 --> 00:03:49,643 Said that he's a Gemini. 51 00:03:49,677 --> 00:03:52,439 Said that he liked the one to see her in that. 52 00:03:52,473 --> 00:03:55,269 Turned around and changed his mind. 53 00:03:55,304 --> 00:03:58,479 Thank you, babe, for getting me out of the house. 54 00:04:01,275 --> 00:04:05,935 We sure chose the best time to get away, right? 55 00:04:05,969 --> 00:04:09,490 Was I driving you crazy or were you driving me crazy? 56 00:04:09,525 --> 00:04:12,459 Why do you think I'm taking you on this trip? 57 00:04:12,493 --> 00:04:13,874 Thank you. 58 00:04:13,908 --> 00:04:15,772 All right, but, listen, I just don't want you all on top of me 59 00:04:15,807 --> 00:04:17,809 when you see what I'm taking you, OK? 60 00:04:17,843 --> 00:04:19,776 Yeah, yeah, OK. 61 00:04:19,811 --> 00:04:21,606 You're going to have to behave yourself. 62 00:04:21,640 --> 00:04:23,849 When's the last time you saw me in a dress? 63 00:04:23,884 --> 00:04:24,850 It's been a while. 64 00:04:24,885 --> 00:04:25,955 Thank you for wearing it. 65 00:04:25,989 --> 00:04:27,922 I'm surprised it still fits. 66 00:04:27,957 --> 00:04:31,201 You look beautiful. 67 00:04:31,236 --> 00:04:31,961 Thank you. 68 00:04:31,995 --> 00:04:32,789 You're welcome. 69 00:04:32,824 --> 00:04:33,514 Thank you. 70 00:04:33,549 --> 00:04:34,826 Thank you. 71 00:04:34,860 --> 00:04:36,552 I needed to get out of that office. 72 00:04:36,586 --> 00:04:38,347 Oh my god. 73 00:04:38,381 --> 00:04:39,209 What are you doing? 74 00:04:39,244 --> 00:04:41,142 You ready for this? 75 00:04:41,177 --> 00:04:42,558 What are you up to? 76 00:04:42,592 --> 00:04:43,835 Would you stop trying to figure everything out? 77 00:04:43,869 --> 00:04:47,114 I told you, I want this to be a surprise. 78 00:04:47,148 --> 00:04:49,358 So you're just going to get out on the side of the road? 79 00:05:02,267 --> 00:05:04,511 Bianca, what are you doing? 80 00:05:04,545 --> 00:05:05,719 You don't have to wear that. 81 00:05:05,753 --> 00:05:06,858 Not up here. 82 00:05:06,892 --> 00:05:09,136 You have to wear this. 83 00:05:09,170 --> 00:05:10,758 I told you, I want this to be a surprise. 84 00:05:10,793 --> 00:05:14,072 The only way that's going to work is by blindfolding you. 85 00:05:14,106 --> 00:05:14,762 Please? 86 00:05:17,662 --> 00:05:20,596 I cannot believe I'm going to let you blindfold me. 87 00:05:23,184 --> 00:05:26,774 I am the luckiest man in the world. 88 00:05:31,779 --> 00:05:33,988 Yeah you are, you've got two minutes. 89 00:05:34,023 --> 00:05:34,920 Two minutes. 90 00:05:35,714 --> 00:05:36,853 All I need. 91 00:05:42,203 --> 00:05:50,211 In my deep depress, I am for a moment feels all up-- 92 00:05:50,246 --> 00:05:51,178 wanted. 93 00:05:51,212 --> 00:05:53,214 Thought I was in control. 94 00:05:53,249 --> 00:05:54,906 That's a trick back. 95 00:05:54,940 --> 00:05:59,151 Thinking I had earned love, going out bad. 96 00:05:59,186 --> 00:06:01,947 God, I'm scared of me, afraid to speak. 97 00:06:01,982 --> 00:06:03,673 I've noticed. 98 00:06:03,708 --> 00:06:04,502 Every time-- 99 00:06:04,536 --> 00:06:05,848 All right, stay put. 100 00:06:05,882 --> 00:06:07,090 Cannot believe I let you blindfold me. 101 00:06:08,298 --> 00:06:09,817 It's hard for me to see. 102 00:06:09,852 --> 00:06:11,267 Too fast. 103 00:06:11,301 --> 00:06:12,682 You've been good to us. 104 00:06:12,717 --> 00:06:13,718 Mademoiselle. 105 00:06:16,410 --> 00:06:17,446 You need your inhaler? 106 00:06:19,896 --> 00:06:21,381 Thank you. 107 00:06:21,415 --> 00:06:23,037 Just give me a second. 108 00:06:27,041 --> 00:06:29,803 You OK? 109 00:06:29,837 --> 00:06:30,873 Come on, get out here. 110 00:06:30,907 --> 00:06:32,461 Breathe some of this clean mountain air. 111 00:06:32,495 --> 00:06:34,221 Oh, two seconds away from taking this thing off. 112 00:06:34,255 --> 00:06:36,188 No, no, no, we're almost done. 113 00:06:36,223 --> 00:06:37,224 Five more steps. 114 00:06:37,258 --> 00:06:37,983 You're crazy. 115 00:06:38,881 --> 00:06:39,537 I miss-- 116 00:06:39,571 --> 00:06:41,815 Step. 117 00:06:41,849 --> 00:06:43,575 Two steps. 118 00:06:43,610 --> 00:06:45,197 Lift up your right foot. 119 00:06:45,232 --> 00:06:46,095 Right. 120 00:06:46,129 --> 00:06:46,820 OK, I'm taking them off. 121 00:06:46,854 --> 00:06:48,166 No, not yet. 122 00:06:48,200 --> 00:06:49,512 Trying to find the perfect spot. 123 00:06:49,547 --> 00:06:50,375 Stay right there. 124 00:06:51,963 --> 00:06:53,827 Afraid that you got to choose, help me decide. 125 00:06:53,861 --> 00:06:54,517 ROM: OK. 126 00:06:57,244 --> 00:06:58,072 You ready? 127 00:06:58,107 --> 00:06:58,797 Oh yeah, I'm ready. 128 00:06:59,695 --> 00:07:02,767 My tears-- will flow. 129 00:07:02,801 --> 00:07:03,526 Take it off. 130 00:07:10,637 --> 00:07:11,776 Oh, Rom. 131 00:07:15,952 --> 00:07:17,437 It's beautiful. 132 00:07:20,336 --> 00:07:21,026 What is this? 133 00:07:26,480 --> 00:07:27,930 We're here to celebrate your birthday. 134 00:07:31,934 --> 00:07:35,144 I just figured everything that's going on in the world right now 135 00:07:35,178 --> 00:07:37,595 and me finally getting the book to the publishers-- 136 00:07:37,629 --> 00:07:39,044 Happy birthday Bianca! 137 00:07:39,079 --> 00:07:39,735 Bianca! 138 00:07:39,769 --> 00:07:41,737 Oh my god. 139 00:07:43,773 --> 00:07:45,119 Oh my god! 140 00:07:45,154 --> 00:07:45,982 Go say hi. 141 00:07:46,017 --> 00:07:48,329 Come on, go, go, go! 142 00:07:48,364 --> 00:07:49,814 What? 143 00:07:49,848 --> 00:07:50,918 -Happy birthday. -Happy birthday, baby. 144 00:07:53,852 --> 00:07:54,404 Who? 145 00:07:54,439 --> 00:07:55,129 Who do I give-- 146 00:07:55,164 --> 00:07:56,303 Me, me, me. 147 00:07:56,337 --> 00:07:57,407 Happy birthday. 148 00:07:57,442 --> 00:07:58,201 Beautiful. 149 00:07:58,236 --> 00:07:59,202 Oh my god. 150 00:08:13,389 --> 00:08:14,045 Oh! 151 00:08:18,981 --> 00:08:19,947 Happy birthday! 152 00:08:19,982 --> 00:08:20,948 Happy birthday! 153 00:08:20,983 --> 00:08:21,915 Woo! 154 00:08:24,158 --> 00:08:26,436 All right, guys, look what we have for you. 155 00:08:26,471 --> 00:08:27,299 Come on in. 156 00:08:27,334 --> 00:08:28,059 - What? - Wow. 157 00:08:28,093 --> 00:08:29,060 Check It out. 158 00:08:29,094 --> 00:08:30,026 Check it out. 159 00:08:30,061 --> 00:08:30,820 Wow. 160 00:08:30,855 --> 00:08:31,441 Look at this. 161 00:08:31,476 --> 00:08:31,994 Look at that, huh? 162 00:08:34,859 --> 00:08:36,067 What up, dog! 163 00:08:36,101 --> 00:08:36,826 Ah. 164 00:08:36,861 --> 00:08:37,586 Yeah, yeah. 165 00:08:38,069 --> 00:08:38,966 Lou. 166 00:08:39,001 --> 00:08:40,002 Hey. 167 00:08:40,036 --> 00:08:41,037 Yes. 168 00:08:42,591 --> 00:08:44,213 I am so sorry I'm late. 169 00:08:44,247 --> 00:08:45,145 He didn't do it. 170 00:08:45,179 --> 00:08:46,595 What do you mean? 171 00:08:46,629 --> 00:08:47,527 Did you give him the ring? 172 00:08:47,561 --> 00:08:48,597 He had the ring. 173 00:08:48,631 --> 00:08:49,667 I think he got nervous. 174 00:08:49,701 --> 00:08:50,460 Nervous? 175 00:08:50,495 --> 00:08:51,289 Does she know? Lou! 176 00:08:51,323 --> 00:08:52,186 Hey. 177 00:08:52,221 --> 00:08:53,809 Do my eyes deceive me? 178 00:08:53,843 --> 00:08:56,190 Forest Park's finest Lou Powell. 179 00:08:56,225 --> 00:08:57,675 What up? 180 00:08:57,709 --> 00:08:59,366 Ah, it means so much to me. 181 00:08:59,400 --> 00:09:00,332 Thank you. 182 00:09:00,367 --> 00:09:01,817 How could I not? 183 00:09:01,851 --> 00:09:03,404 Hey, when was the last time all of us were together? 184 00:09:03,439 --> 00:09:04,233 Year ago, Detroit. 185 00:09:04,267 --> 00:09:05,372 I don't know. 186 00:09:05,406 --> 00:09:06,546 Was it that night at Coney Island? 187 00:09:06,580 --> 00:09:08,064 Coney Island, yeah, back in the day. 188 00:09:08,099 --> 00:09:10,032 Oh my god. 189 00:09:10,066 --> 00:09:10,964 I miss y'all. 190 00:09:10,998 --> 00:09:11,965 The D's big three, yeah. 191 00:09:11,999 --> 00:09:15,071 Yo, man, Lou wants to talk to you. 192 00:09:15,106 --> 00:09:16,038 What's up, Lou? 193 00:09:16,072 --> 00:09:17,418 What happened? 194 00:09:17,453 --> 00:09:18,454 Thanks, Russ. 195 00:09:18,488 --> 00:09:20,214 You wasn't going to tell him. 196 00:09:20,249 --> 00:09:21,940 Bro, everybody came here. 197 00:09:21,975 --> 00:09:22,976 It was perfect. 198 00:09:23,010 --> 00:09:23,563 What happened? 199 00:09:23,597 --> 00:09:24,598 I don't know. 200 00:09:24,633 --> 00:09:25,703 I can't believe I did it again. 201 00:09:25,737 --> 00:09:26,911 Again? 202 00:09:26,945 --> 00:09:29,016 How many proposals have you botched? 203 00:09:29,051 --> 00:09:30,811 Three, four, four. 204 00:09:30,846 --> 00:09:31,881 Four? 205 00:09:31,916 --> 00:09:33,434 This is number four, lucky number four. 206 00:09:33,469 --> 00:09:34,781 Well, at least you're consistent. 207 00:09:34,815 --> 00:09:35,885 It wasn't the right time. 208 00:09:35,920 --> 00:09:36,506 Right time? 209 00:09:36,541 --> 00:09:37,335 You had the ring? 210 00:09:37,369 --> 00:09:38,094 I had the ring. 211 00:09:38,129 --> 00:09:39,095 She was there? 212 00:09:39,130 --> 00:09:40,614 Yeah. 213 00:09:40,649 --> 00:09:41,546 So what the fuck you mean it wasn't the right time. 214 00:09:42,754 --> 00:09:43,962 Lou, Lou, Lou, chill, chill, chill. 215 00:09:43,997 --> 00:09:44,929 Look, look, look, we're here for you. 216 00:09:44,963 --> 00:09:45,723 We got tested. 217 00:09:45,757 --> 00:09:47,103 We came here to support you. 218 00:09:47,138 --> 00:09:50,210 Whatever goes down out here, we're your boys. 219 00:09:50,244 --> 00:09:50,969 Grow a pair. 220 00:09:51,004 --> 00:09:51,487 Get a ring. 221 00:09:51,521 --> 00:09:52,557 Hit a knee. 222 00:09:52,592 --> 00:09:54,076 Let's put a ring on her finger. 223 00:09:54,110 --> 00:09:55,422 Can we do that, gentlemen? That's what I'm saying. 224 00:09:55,456 --> 00:09:56,112 That's what I'm saying. All right? 225 00:09:56,147 --> 00:09:57,424 All right. 226 00:09:57,458 --> 00:09:58,598 OK, look, the weekend is not over with. 227 00:09:58,632 --> 00:09:59,357 I'm going to find the perfect time. 228 00:09:59,391 --> 00:09:59,944 Guys-- 229 00:09:59,978 --> 00:10:00,530 OK? 230 00:10:00,565 --> 00:10:01,497 Just trust me. 231 00:10:01,531 --> 00:10:02,671 Guys, guys, guys. 232 00:10:02,705 --> 00:10:03,361 Big three from the D. Let's get it. 233 00:10:03,395 --> 00:10:04,742 Let's go. 234 00:10:04,776 --> 00:10:05,605 I'm going to make it happen, three from the D. 235 00:10:05,639 --> 00:10:07,192 Big three from the D. 236 00:10:07,227 --> 00:10:08,400 Big three from the D. 237 00:10:08,435 --> 00:10:09,574 All right, everyone, gather round. 238 00:10:09,609 --> 00:10:10,333 Gather round. 239 00:10:10,368 --> 00:10:11,507 Gather round. 240 00:10:11,541 --> 00:10:13,060 Got the whole weekend to catch up. 241 00:10:13,095 --> 00:10:15,891 Now that we're all here, I'd like to be the first to say, 242 00:10:15,925 --> 00:10:18,065 welcome to the historic Strawberry Lodge. 243 00:10:18,100 --> 00:10:21,655 We've got this all to ourselves for the entire weekend. 244 00:10:21,690 --> 00:10:23,415 Not exactly the Four Seasons. 245 00:10:23,450 --> 00:10:25,141 More like one season, fall-- 246 00:10:25,176 --> 00:10:25,935 ing apart. 247 00:10:27,212 --> 00:10:29,180 Oh, god, OK, come on, guys. 248 00:10:33,391 --> 00:10:34,254 Thank you, Benny. 249 00:10:34,288 --> 00:10:35,531 But we don't need that. 250 00:10:35,565 --> 00:10:37,050 All right? 251 00:10:37,084 --> 00:10:40,570 I would like you all to meet the lovely Ms. Winrich. 252 00:10:40,605 --> 00:10:41,468 Thank you. 253 00:10:41,502 --> 00:10:42,676 Good evening, everyone. 254 00:10:42,711 --> 00:10:46,093 And welcome to the Strawberry Lodge. 255 00:10:46,128 --> 00:10:48,648 I'm absolutely sure that you'll all come 256 00:10:48,682 --> 00:10:51,961 to love it as much as I do. 257 00:10:51,996 --> 00:10:52,962 I'm so sorry. 258 00:10:52,997 --> 00:10:54,619 I didn't mean any disrespect by it. 259 00:10:54,654 --> 00:10:55,585 Sometimes, I just mess around with Michael to bring 260 00:10:55,620 --> 00:10:56,863 his ego down a few notches. 261 00:10:56,897 --> 00:10:58,209 The place is actually really beautiful. 262 00:10:58,243 --> 00:10:59,935 I took some pictures earlier. 263 00:10:59,969 --> 00:11:01,833 Hm. 264 00:11:01,868 --> 00:11:05,699 Ms. Winrich was kind enough to open up this entire lodge 265 00:11:05,734 --> 00:11:09,461 especially for us and was also the maestro in helping 266 00:11:09,496 --> 00:11:10,877 make this an A1 weekend. 267 00:11:10,911 --> 00:11:15,157 So, basically, be nice, assholes. 268 00:11:15,191 --> 00:11:19,437 I'd like to ask you to gather together for one photo. 269 00:11:19,471 --> 00:11:22,992 It's an old tradition we have here. 270 00:11:23,027 --> 00:11:25,823 We like to memorialize all who stay with us. 271 00:11:25,857 --> 00:11:28,239 That way, you never leave. 272 00:11:31,035 --> 00:11:32,968 I feel like I'm in "Get Out" right now. 273 00:11:33,002 --> 00:11:34,832 All right, guys, let's go, let's go. 274 00:11:34,866 --> 00:11:36,350 All right, all right. 275 00:11:36,385 --> 00:11:37,489 Don't dirty up my white. 276 00:11:37,524 --> 00:11:38,214 I feel good. 277 00:11:38,249 --> 00:11:39,146 I feel good. 278 00:11:39,181 --> 00:11:39,699 Let me get on of you. 279 00:11:39,733 --> 00:11:41,079 There you go. 280 00:11:41,114 --> 00:11:43,910 All right, then on three, one, two, oh. 281 00:11:43,944 --> 00:11:45,256 Oh! 282 00:11:46,878 --> 00:11:48,190 Can we do one more for us? 283 00:11:50,123 --> 00:11:52,366 OK, shout out to the time machine she used 284 00:11:52,401 --> 00:11:54,714 to go get that Polaroid camera. 285 00:11:54,748 --> 00:11:55,473 Three-- 286 00:11:55,507 --> 00:11:56,163 OK. 287 00:11:56,198 --> 00:11:56,646 All right. 288 00:11:56,681 --> 00:11:57,406 Thank you. 289 00:11:57,440 --> 00:11:58,441 All right. 290 00:11:58,476 --> 00:11:59,132 Thank you. 291 00:12:00,996 --> 00:12:02,204 You're going to the guest one. 292 00:12:02,238 --> 00:12:03,032 Good to see you. 293 00:12:04,137 --> 00:12:05,897 It's such a pleasure to have you with us. 294 00:12:05,932 --> 00:12:09,176 I want to welcome you especially to Strawberry Lodge. 295 00:12:09,211 --> 00:12:10,730 Thank you. 296 00:12:10,764 --> 00:12:14,388 You carry the light, my dear. 297 00:12:14,423 --> 00:12:17,115 I can see it. 298 00:12:17,150 --> 00:12:17,806 You're a beacon. 299 00:12:23,328 --> 00:12:24,433 Congratulations. 300 00:12:24,467 --> 00:12:26,055 Ah-- 301 00:12:26,090 --> 00:12:29,265 Yes, yes, we're all very proud that Rom finished his new book. 302 00:12:29,300 --> 00:12:30,888 In fact, you know what? 303 00:12:30,922 --> 00:12:32,752 Before we leave, I'll get you a signed copy. 304 00:12:32,786 --> 00:12:33,683 How's that? 305 00:12:33,718 --> 00:12:35,168 That would be lovely. 306 00:12:35,202 --> 00:12:36,963 And I have something for you before I 307 00:12:36,997 --> 00:12:38,309 leave you guys for the weekend. 308 00:12:38,343 --> 00:12:38,965 Me? 309 00:12:38,999 --> 00:12:39,897 Yes. 310 00:12:39,931 --> 00:12:41,415 I'd like to give this to you. 311 00:12:41,450 --> 00:12:42,865 It's our own bottle of wine. 312 00:12:42,900 --> 00:12:44,660 This place just keeps getting better and better. 313 00:12:44,694 --> 00:12:46,800 This is something we give all our guests. 314 00:12:46,835 --> 00:12:48,077 Thank you very much. 315 00:12:48,112 --> 00:12:49,941 I'll make sure we toast with this tonight. 316 00:12:54,394 --> 00:12:55,084 Wow. 317 00:12:58,847 --> 00:13:00,020 You know what? 318 00:13:00,055 --> 00:13:00,883 Being out in the mountains is probably 319 00:13:00,918 --> 00:13:02,022 what the doctor ordered. 320 00:13:02,057 --> 00:13:03,368 No, what the doctor's ordered is 321 00:13:03,403 --> 00:13:05,474 for us to be social distanced and sanitize 322 00:13:05,508 --> 00:13:06,613 every time we blink. 323 00:13:06,647 --> 00:13:08,788 Can you for once stop being a nurse 324 00:13:08,822 --> 00:13:10,237 and try to have a good time? 325 00:13:10,272 --> 00:13:14,690 We're 106. 326 00:13:14,724 --> 00:13:15,622 Here we go. 327 00:13:15,656 --> 00:13:18,590 Look, right here. 328 00:13:18,625 --> 00:13:22,698 Whatever's in this old ass room, woosah. 329 00:13:22,732 --> 00:13:25,011 We're going to appreciate it, all right? 330 00:13:25,045 --> 00:13:25,701 All right. 331 00:13:29,049 --> 00:13:29,739 Oh. 332 00:13:33,536 --> 00:13:35,193 OK. 333 00:13:35,228 --> 00:13:36,367 This is cool. 334 00:13:36,401 --> 00:13:38,093 It's cute. 335 00:13:38,127 --> 00:13:38,679 It's not bad. 336 00:13:55,041 --> 00:13:56,421 What is she looking at? 337 00:14:08,399 --> 00:14:10,746 White people are into some strange shit. 338 00:14:22,378 --> 00:14:23,586 You like it? 339 00:14:23,621 --> 00:14:25,726 Yeah. 340 00:14:25,761 --> 00:14:28,074 It's rustic, isn't it? 341 00:14:28,108 --> 00:14:30,904 You know, this place was built in 1838. 342 00:14:30,939 --> 00:14:34,011 Burned down, got rebuilt in '53. 343 00:14:34,045 --> 00:14:38,222 This looks like the original furniture. 344 00:14:38,256 --> 00:14:39,430 It's so beautiful. 345 00:14:39,464 --> 00:14:42,951 And all the history here, Native American culture, 346 00:14:42,985 --> 00:14:44,607 into the Spanish. 347 00:14:44,642 --> 00:14:47,438 Gold rush happened right here, just down all the way 348 00:14:47,472 --> 00:14:49,129 from Sonora up to Tahoe. 349 00:14:53,754 --> 00:14:56,412 Everything OK? 350 00:14:56,447 --> 00:14:59,036 You didn't have to do this. 351 00:14:59,070 --> 00:15:00,623 I did. 352 00:15:00,658 --> 00:15:04,110 I did have to do this. 353 00:15:04,144 --> 00:15:05,766 For you. 354 00:15:05,801 --> 00:15:06,836 For us. 355 00:15:06,871 --> 00:15:08,321 My birthday was a week ago, Rom. 356 00:15:08,355 --> 00:15:10,875 But these last couple years have been crazy for us, 357 00:15:10,910 --> 00:15:12,981 between you getting your doctorate in religion 358 00:15:13,015 --> 00:15:18,089 and me finally finding a little bit of success. 359 00:15:18,124 --> 00:15:25,372 Besides, this place, there's so much history right here. 360 00:15:25,407 --> 00:15:27,098 OK, there you go. 361 00:15:27,133 --> 00:15:30,377 So you're already writing your next book now? 362 00:15:30,412 --> 00:15:31,171 No, no, I-- 363 00:15:31,206 --> 00:15:32,310 I know what it looks like. 364 00:15:32,345 --> 00:15:34,519 But I promise you, it's not that. 365 00:15:34,554 --> 00:15:35,210 Hey. 366 00:15:38,972 --> 00:15:41,768 I just wanted you to have this trip to remind 367 00:15:41,802 --> 00:15:45,530 you how special you are to me. 368 00:15:45,565 --> 00:15:48,844 My dear, you're a beacon. 369 00:15:48,878 --> 00:15:49,534 Stop. 370 00:15:54,884 --> 00:15:57,957 Your nose, it's bleeding. 371 00:16:03,755 --> 00:16:07,518 You OK 372 00:16:07,552 --> 00:16:10,383 Yeah, fine. 373 00:16:10,417 --> 00:16:11,246 Are you sure? 374 00:16:11,280 --> 00:16:13,144 Yeah, yeah, yeah, I'm fine. 375 00:16:13,179 --> 00:16:17,666 I'm going to go hang out with the girls for a little bit. 376 00:16:17,700 --> 00:16:18,701 Cool? 377 00:16:18,736 --> 00:16:21,014 Yeah, totally cool. 378 00:16:36,512 --> 00:16:38,445 Bye-bye, Mrs. Winrich. 379 00:16:39,205 --> 00:16:39,929 She got a-- 380 00:16:43,830 --> 00:16:45,694 No, no, no, no, I correct you. 381 00:16:45,728 --> 00:16:47,765 As of two weeks ago, Rom Jennings 382 00:16:47,799 --> 00:16:49,905 is a bestselling author. 383 00:16:49,939 --> 00:16:51,907 Did I not tell you a year ago that we'd 384 00:16:51,941 --> 00:16:54,047 be having this conversation? 385 00:16:54,082 --> 00:16:56,843 What does it matter what anyone says about this deal 386 00:16:56,877 --> 00:16:58,810 if I'm his agent? 387 00:16:58,845 --> 00:16:59,535 Hello? 388 00:17:00,364 --> 00:17:01,261 Oh, you fucker. 389 00:17:01,296 --> 00:17:01,917 Come on. 390 00:17:01,951 --> 00:17:03,194 Give me a bar. 391 00:17:03,229 --> 00:17:05,438 Give me a bar in this old bitch. 392 00:17:05,472 --> 00:17:06,025 Woo! 393 00:17:13,204 --> 00:17:13,653 Hey. 394 00:17:13,687 --> 00:17:14,343 Hey, Mike. 395 00:17:17,588 --> 00:17:20,453 I want you to forget about what happened outside. 396 00:17:21,661 --> 00:17:24,146 No, listen, do not give yourself a hard time. 397 00:17:24,181 --> 00:17:25,044 There's a lot of people. 398 00:17:25,078 --> 00:17:27,149 That's a lot pressure. 399 00:17:27,184 --> 00:17:28,909 Rom, it's going to be a great weekend. 400 00:17:28,944 --> 00:17:30,187 You're going to turn it around. 401 00:17:30,221 --> 00:17:31,326 You're going to get it done, all right? 402 00:17:31,360 --> 00:17:33,259 It's going to work out great, OK? 403 00:17:33,293 --> 00:17:34,501 OK. 404 00:17:34,536 --> 00:17:36,917 Listen, in other news, the phone has been ringing. 405 00:17:36,952 --> 00:17:38,850 And I know you've been doing research. 406 00:17:38,885 --> 00:17:41,232 I'm going to need an outline from you sooner or later. 407 00:17:41,267 --> 00:17:42,371 I don't want to talk about that right now. 408 00:17:42,406 --> 00:17:43,717 - Rom, forget it. - Not right now. 409 00:17:43,752 --> 00:17:44,649 I'm not even talking about work. 410 00:17:44,684 --> 00:17:45,961 Who's talking about work? 411 00:17:45,995 --> 00:17:47,549 But-- I need fucking outline, all right? 412 00:17:47,583 --> 00:17:48,239 OK? 413 00:17:48,274 --> 00:17:49,378 OK. 414 00:17:49,413 --> 00:17:51,104 All right, listen, 30 minutes, I want everyone 415 00:17:51,139 --> 00:17:53,831 changed over by the firepit. 416 00:17:53,865 --> 00:17:55,074 I'll arrange something special. 417 00:17:55,108 --> 00:17:56,385 It's going to be a vibe. 418 00:17:56,420 --> 00:17:57,697 The girls are going to love it, all right? 419 00:17:57,731 --> 00:17:58,594 Thank you, Michael. 420 00:17:58,629 --> 00:17:59,319 I got you. 421 00:17:59,354 --> 00:18:00,320 We're good. 422 00:18:00,355 --> 00:18:04,600 This place is perfect for both of us. 423 00:18:04,635 --> 00:18:05,946 Take this. 424 00:18:05,981 --> 00:18:06,809 Go and have fun with your friends, all right? 425 00:18:06,844 --> 00:18:08,570 Thanks. 426 00:18:13,989 --> 00:18:15,301 You know that lady from earlier? 427 00:18:15,335 --> 00:18:16,129 Mm-hm. 428 00:18:16,164 --> 00:18:17,441 You think she's leaving soon? 429 00:18:17,475 --> 00:18:20,237 Because she don't got a sign on the desk. 430 00:18:20,271 --> 00:18:21,790 She's already left, babe. 431 00:18:21,824 --> 00:18:25,311 But, apparently, it's actually a really cool story. 432 00:18:25,345 --> 00:18:28,037 So her family bought the lodge when it first 433 00:18:28,072 --> 00:18:30,868 burnt down in the late 1800s. 434 00:18:30,902 --> 00:18:32,041 They rebuilt what was left of it. 435 00:18:32,076 --> 00:18:33,595 They renamed it Strawberry Lodge. 436 00:18:33,629 --> 00:18:36,115 And now they rent it out to people on the weekends. 437 00:18:36,149 --> 00:18:37,530 Who told you all this? 438 00:18:37,564 --> 00:18:38,220 Rom. 439 00:18:41,396 --> 00:18:42,949 What? 440 00:18:42,983 --> 00:18:45,054 Rom think he's so slick. 441 00:18:45,089 --> 00:18:46,504 Why do you say that? 442 00:18:46,539 --> 00:18:48,161 Rom brought us out here to do research for his book. 443 00:18:48,196 --> 00:18:50,819 This whole thing is like the backdrop for another Rom 444 00:18:50,853 --> 00:18:52,510 Jennings bestselling novel. 445 00:18:53,028 --> 00:18:53,718 Oh! 446 00:18:56,135 --> 00:18:57,205 Stay right there. 447 00:19:03,935 --> 00:19:05,696 You OK? 448 00:19:05,730 --> 00:19:08,077 Guys, firepit, please. 449 00:19:08,112 --> 00:19:10,701 Everyone's waiting. 450 00:19:10,735 --> 00:19:12,461 All right, for anybody who's interested, 451 00:19:12,496 --> 00:19:14,877 this quaint little mountain town that we're in right now used 452 00:19:14,912 --> 00:19:16,948 to be part of Mexico until 1848 when 453 00:19:16,983 --> 00:19:18,364 it was ceded to United States. 454 00:19:18,398 --> 00:19:21,884 And then became Strawberry, California in '49, 455 00:19:21,919 --> 00:19:23,300 during the Gold Rush. 456 00:19:23,334 --> 00:19:25,543 Now, the gold brought belligerent, 457 00:19:25,578 --> 00:19:28,236 but determined miners and outlaws, 458 00:19:28,270 --> 00:19:32,240 fueled by whiskey and greed. 459 00:19:32,274 --> 00:19:37,900 Now, they came here for one reason and one reason only-- 460 00:19:37,935 --> 00:19:38,660 gold! 461 00:19:38,694 --> 00:19:39,799 Oh my-- stop! 462 00:19:41,663 --> 00:19:42,698 Stop. 463 00:19:42,733 --> 00:19:43,768 You can't. 464 00:19:43,803 --> 00:19:45,080 Yo, I'mma go inside if y'all 465 00:19:45,114 --> 00:19:45,943 keep going. 466 00:19:45,977 --> 00:19:46,978 No, no, keep going. 467 00:19:47,013 --> 00:19:47,669 Keep going, Rom. Keep going. 468 00:19:49,395 --> 00:19:51,673 And they got their gold, all right. 469 00:19:51,707 --> 00:19:55,332 So these miners began to prey on the natives. 470 00:19:55,366 --> 00:19:57,368 They went into their villages and stole 471 00:19:57,403 --> 00:20:00,164 their women during the night. 472 00:20:00,199 --> 00:20:03,650 And these women decided they had had enough. 473 00:20:03,685 --> 00:20:05,445 And they made a pact. 474 00:20:05,480 --> 00:20:10,830 They called themselves las bruja and set it up 475 00:20:10,864 --> 00:20:13,004 so they would control the town. 476 00:20:13,039 --> 00:20:14,661 Documented reports state that these women 477 00:20:14,696 --> 00:20:16,491 were able to control the miners minds 478 00:20:16,525 --> 00:20:18,389 and make them hallucinate to the point they 479 00:20:18,424 --> 00:20:20,529 were so frightened they would kill 480 00:20:20,564 --> 00:20:22,531 themselves to escape the fear. 481 00:20:22,566 --> 00:20:23,152 Bullshit. 482 00:20:25,016 --> 00:20:26,811 Bro, why would you tell us right 483 00:20:26,846 --> 00:20:27,881 now when we've got to go sleep? 484 00:20:27,916 --> 00:20:28,882 How am I going to sleep tonight? 485 00:20:28,917 --> 00:20:31,471 Oh, that baby's scared. 486 00:20:31,506 --> 00:20:34,681 I think we can all agree that if we've learned anything, 487 00:20:34,716 --> 00:20:38,167 it's that we've had to face a lot of fears. 488 00:20:38,202 --> 00:20:42,275 And I am so fucking tired of being scared-- 489 00:20:42,310 --> 00:20:44,312 scared of going outside, scared of taking 490 00:20:44,346 --> 00:20:47,970 chances, scared of doing the things we love. 491 00:20:48,005 --> 00:20:50,835 So why don't we make a pact? 492 00:20:50,870 --> 00:20:57,739 Let's all tell each other our most personal fears 493 00:20:57,773 --> 00:21:01,121 and just let them go. 494 00:21:01,156 --> 00:21:05,609 Fear will not rule us here, not tonight. 495 00:21:05,643 --> 00:21:06,437 Let's do it. 496 00:21:09,164 --> 00:21:11,787 I'll start. 497 00:21:11,822 --> 00:21:15,239 When I was 18 years old, I got hit by a car. 498 00:21:15,274 --> 00:21:19,657 And in that moment, I wasn't in control. 499 00:21:19,692 --> 00:21:21,694 It was terrifying. 500 00:21:21,728 --> 00:21:26,250 And the only thing that didn't break was this necklace. 501 00:21:26,285 --> 00:21:29,218 So my greatest fear is losing control. 502 00:21:31,773 --> 00:21:34,362 And as long as I wear this necklace, 503 00:21:34,396 --> 00:21:37,123 no matter what life brings me, I know that I'm 504 00:21:37,157 --> 00:21:39,056 going to be in control. 505 00:21:39,090 --> 00:21:42,024 OK, who's next? 506 00:21:42,059 --> 00:21:43,957 Birthday girl? 507 00:21:43,992 --> 00:21:46,305 Where do I start? 508 00:21:46,339 --> 00:21:48,790 Growing up in a religious household, 509 00:21:48,824 --> 00:21:52,759 I feared the consequences of losing my faith. 510 00:21:52,794 --> 00:21:55,797 It's why I read a Bible verse every night, 511 00:21:55,831 --> 00:21:57,695 pray without ceasing. 512 00:21:57,730 --> 00:22:00,491 Being an asthmatic, air is so precious to me. 513 00:22:00,526 --> 00:22:04,081 And now that air could kill me. 514 00:22:04,115 --> 00:22:06,704 My biggest fear has become losing 515 00:22:06,739 --> 00:22:10,812 the thing I took for granted the most, just breathing. 516 00:22:10,846 --> 00:22:12,192 Wow, OK. 517 00:22:12,227 --> 00:22:13,539 I'll take-- I'll take a shot at it. 518 00:22:13,573 --> 00:22:16,404 You know, where we come from in Detroit, 519 00:22:16,438 --> 00:22:19,545 you know, there's not a lot of options or opportunities. 520 00:22:19,579 --> 00:22:23,618 I made a promise to everyone that I would make 521 00:22:23,652 --> 00:22:26,137 it out of there no matter what. 522 00:22:26,172 --> 00:22:28,347 And my word is my bond, always has been. 523 00:22:28,381 --> 00:22:33,386 What we're from, it'll kill you if it isn't. 524 00:22:33,421 --> 00:22:38,978 So I have to say my biggest fear is not being trusted, 525 00:22:39,012 --> 00:22:41,705 especially by the people who are depending on me. 526 00:22:46,675 --> 00:22:48,815 So back in the day, Lou convinces 527 00:22:48,850 --> 00:22:52,509 me and Rom to go to the movies and see "Boyz n the Hood." 528 00:22:52,543 --> 00:22:54,545 At the end of the movie when Morris Chestnut is running 529 00:22:54,580 --> 00:22:56,616 and he gets sprayed in the chest and blood starts 530 00:22:56,651 --> 00:22:58,031 flying all over the place-- 531 00:22:58,066 --> 00:23:00,240 Oh, man, before me and Lou had to carry you out, 532 00:23:00,275 --> 00:23:01,932 you're staring at the screen in a trance. 533 00:23:01,966 --> 00:23:03,140 And you just go, "Ricky!" 534 00:23:03,174 --> 00:23:03,865 "Ricky!" 535 00:23:06,005 --> 00:23:07,040 So good. 536 00:23:07,075 --> 00:23:09,284 What is your fear specifically? 537 00:23:09,318 --> 00:23:10,734 My biggest fear is blood. 538 00:23:10,768 --> 00:23:14,462 There's just something about it that I can't handle. 539 00:23:14,496 --> 00:23:17,534 So my biggest fear, as a mother, 540 00:23:17,568 --> 00:23:22,228 is honestly just not being able to provide for my son. 541 00:23:22,262 --> 00:23:25,127 My biggest fear is drowning. 542 00:23:25,162 --> 00:23:26,059 I can't swim. 543 00:23:26,094 --> 00:23:27,406 Except for baths. 544 00:23:27,440 --> 00:23:29,856 This woman will take a bath for three hours. 545 00:23:30,581 --> 00:23:31,927 Oh, man. 546 00:23:31,962 --> 00:23:34,758 Claustrophobia, 100%. 547 00:23:34,792 --> 00:23:37,657 When I was a kid, my older brother used to lock 548 00:23:37,692 --> 00:23:39,659 me in the drawer under my bed. 549 00:23:39,694 --> 00:23:41,661 Used to be locked in there for hours 550 00:23:41,696 --> 00:23:44,181 in the dark flailing around. 551 00:23:46,873 --> 00:23:49,945 So, yeah, that's why I'm getting cremated when I die. 552 00:23:49,980 --> 00:23:53,880 Small, confined spaces, coffins, not for me. 553 00:23:53,915 --> 00:23:56,227 I was in high school. 554 00:23:56,262 --> 00:23:57,574 I got pulled over. 555 00:23:57,608 --> 00:23:58,713 Cop didn't give me a reason. 556 00:23:58,747 --> 00:24:00,749 He just reached inside my window, 557 00:24:00,784 --> 00:24:04,373 snatched me out, slammed my head on the hood of the car. 558 00:24:04,408 --> 00:24:05,858 I was terrified. 559 00:24:05,892 --> 00:24:10,932 So I say, fuck the cops and fuck handcuffs. 560 00:24:10,966 --> 00:24:13,313 That's easy for me. 561 00:24:13,348 --> 00:24:15,868 My biggest fear is losing you. 562 00:24:15,902 --> 00:24:17,352 Bullshit. 563 00:24:20,804 --> 00:24:23,323 I'll tell you what, you guys put this fire out. 564 00:24:23,358 --> 00:24:24,670 Let's set things up inside. 565 00:24:24,704 --> 00:24:25,981 I'm going to get that bottle of wine 566 00:24:26,016 --> 00:24:28,190 that the lovely Mrs. Winrich gave us, yeah? 567 00:24:28,225 --> 00:24:28,881 Woo! 568 00:24:28,915 --> 00:24:30,123 To us. 569 00:24:30,158 --> 00:24:31,504 Best weekend of our lives. 570 00:24:31,539 --> 00:24:34,334 Cheers to a great weekend and happy birthday. 571 00:25:43,542 --> 00:25:44,404 -Hey, Michael. -What's up, Michael? 572 00:25:44,439 --> 00:25:45,371 Where you been? 573 00:25:45,405 --> 00:25:45,992 We've been waiting on you. 574 00:25:46,027 --> 00:25:47,097 Michael. 575 00:25:47,131 --> 00:25:53,172 Just, uh, so I know I keep saying this, 576 00:25:53,206 --> 00:25:56,106 but you guys have no idea what a great weekend we 577 00:25:56,140 --> 00:25:57,728 have ahead of us. 578 00:25:57,763 --> 00:25:59,040 Thanks for all being here. 579 00:25:59,074 --> 00:26:02,043 So let's, let's kind of close this evening off 580 00:26:02,077 --> 00:26:06,495 with a nice toast to the birthday girl-- 581 00:26:06,530 --> 00:26:08,083 Thank you. 582 00:26:08,118 --> 00:26:11,742 -to new books, being with people you love in crazy times. 583 00:26:11,777 --> 00:26:12,191 Yeah? 584 00:26:12,225 --> 00:26:13,364 Mm-hm. 585 00:26:13,399 --> 00:26:14,020 All right, let's get some glasses. 586 00:26:14,883 --> 00:26:15,815 What did she drink tonight? 587 00:26:16,782 --> 00:26:17,196 Whoa. 588 00:26:18,197 --> 00:26:19,163 There we go. 589 00:26:21,545 --> 00:26:23,064 That's the spirit we need though. 590 00:26:23,098 --> 00:26:23,996 That's the spirit we need. 591 00:26:24,030 --> 00:26:24,479 Hey. 592 00:26:24,513 --> 00:26:25,273 Cheers. 593 00:26:25,307 --> 00:26:25,963 Cheers. 594 00:26:25,998 --> 00:26:26,515 Cheers. 595 00:26:26,550 --> 00:26:27,620 Yeah, salud. 596 00:26:28,310 --> 00:26:29,415 Cheers. 597 00:26:29,449 --> 00:26:30,312 Woo. 598 00:26:30,347 --> 00:26:31,831 And to Bianca. 599 00:26:31,866 --> 00:26:33,005 La familia. 600 00:26:33,039 --> 00:26:33,557 Yes. 601 00:26:41,082 --> 00:26:42,048 Oh. 602 00:26:42,083 --> 00:26:43,463 Mm. 603 00:26:43,498 --> 00:26:45,845 Oh my god. 604 00:26:45,880 --> 00:26:46,846 Mm. 605 00:26:46,881 --> 00:26:48,814 Mm. 606 00:26:56,407 --> 00:26:59,031 Yo, what the fuck is in here, man? 607 00:27:00,929 --> 00:27:01,689 The fuck? 608 00:27:01,723 --> 00:27:03,725 What the fuck is this shit? 609 00:27:03,760 --> 00:27:04,933 This is why I don't fucking drink. 610 00:27:04,968 --> 00:27:06,590 Please, just put your glasses down. 611 00:27:06,625 --> 00:27:07,936 Maybe it's just old wine? 612 00:27:07,971 --> 00:27:09,179 Let's just forget it happened. 613 00:27:09,213 --> 00:27:10,352 Uh-uh. 614 00:27:10,387 --> 00:27:11,630 If anybody wants to drink any more, 615 00:27:11,664 --> 00:27:12,803 there's a couple more bottles of champagne 616 00:27:12,838 --> 00:27:14,287 and a bottle of tequila at the bar. 617 00:27:14,322 --> 00:27:16,151 It's got like a-- it's got like an aftertaste to it. 618 00:27:16,186 --> 00:27:17,290 Let's go. 619 00:27:17,325 --> 00:27:18,153 Sandpaper or something. 620 00:27:18,188 --> 00:27:19,327 Guys! 621 00:27:19,361 --> 00:27:20,259 No, but seriously, what was that? 622 00:27:20,293 --> 00:27:21,156 I have no idea. 623 00:27:21,191 --> 00:27:21,916 What did it taste like? 624 00:27:21,950 --> 00:27:22,675 Uh, man, go. 625 00:27:22,710 --> 00:27:24,125 Throw that shit away, man. 626 00:27:24,159 --> 00:27:26,058 I will. 627 00:27:26,092 --> 00:27:27,818 It's disgusting, man. 628 00:27:27,853 --> 00:27:28,439 1938? 629 00:27:52,705 --> 00:27:55,812 God's word is sure. 630 00:27:55,846 --> 00:27:58,607 When God begins to speak, 631 00:27:58,642 --> 00:28:00,989 will rise up and live. 632 00:28:01,024 --> 00:28:03,923 And things that ought to be dead will lay down and die. 633 00:28:03,958 --> 00:28:08,687 When the word of the lord God can speak a word to you and and 634 00:28:08,721 --> 00:28:09,757 shall be healed! 635 00:28:09,791 --> 00:28:11,551 Hey, I'm sorry about the wine. 636 00:28:14,002 --> 00:28:16,315 How do we know everyone got tested before we came up here? 637 00:28:18,835 --> 00:28:19,801 Because everyone got tested. 638 00:28:19,836 --> 00:28:21,147 What are you talking about? 639 00:28:21,182 --> 00:28:22,321 I mean, how do we know? 640 00:28:22,355 --> 00:28:24,150 Because I arranged the test. 641 00:28:24,185 --> 00:28:24,806 That's how we know. 642 00:28:24,841 --> 00:28:25,565 What's the problem? 643 00:28:25,600 --> 00:28:27,533 Lou. 644 00:28:27,567 --> 00:28:28,327 What about Lou? 645 00:28:28,361 --> 00:28:29,880 Lou is sick. 646 00:28:29,915 --> 00:28:31,019 Dude, Lou's not sick. 647 00:28:31,054 --> 00:28:32,711 He got tested like everyone else. 648 00:28:32,745 --> 00:28:33,988 And how do you know he physically went and got tested? 649 00:28:34,022 --> 00:28:35,644 Bro, I'm telling you, I've been watching him. 650 00:28:35,679 --> 00:28:37,405 Ever since we got here, he's been coughing. 651 00:28:37,439 --> 00:28:39,925 And not just easy cough, like he's been coughing up a lung. 652 00:28:39,959 --> 00:28:40,891 I'm telling you, he's sick-- 653 00:28:40,926 --> 00:28:42,203 Benny, Benny, relax, relax. 654 00:28:42,237 --> 00:28:44,343 On my way to bed, I will go and check 655 00:28:44,377 --> 00:28:45,931 on Lou, make sure he's OK. 656 00:28:45,965 --> 00:28:50,142 I need you to concentrate on having a good time, all right? 657 00:28:50,176 --> 00:28:51,557 Relax. 658 00:28:51,591 --> 00:28:53,317 And if god is panicking, oh my god. 659 00:28:53,352 --> 00:28:55,803 You may as well slit your wrists and your throat. 660 00:29:07,504 --> 00:29:09,506 What are you doing? 661 00:29:09,540 --> 00:29:12,681 Mrs. Winrich low key got some classics. 662 00:29:12,716 --> 00:29:14,373 Let me find out. 663 00:29:15,408 --> 00:29:17,617 Oh, oh, baby girl. 664 00:29:20,897 --> 00:29:23,451 You ain't getting none to that music. 665 00:29:23,485 --> 00:29:24,970 We'll see about that. 666 00:29:28,283 --> 00:29:29,146 Good night. 667 00:29:29,181 --> 00:29:29,837 Good night. 668 00:29:29,871 --> 00:29:31,459 Sorry about the wine. 669 00:29:31,493 --> 00:29:33,633 No worries. 670 00:29:34,842 --> 00:29:38,293 Hey, Lou, what a night, huh? 671 00:29:41,296 --> 00:29:42,021 What up, doe? 672 00:29:44,299 --> 00:29:47,371 Listen, I want to ask you a question. 673 00:29:47,406 --> 00:29:48,821 Don't take it personally. 674 00:29:48,856 --> 00:29:50,616 I feel very stupid even asking. 675 00:29:50,650 --> 00:29:52,066 Nah, no stupid questions, go ahead. 676 00:29:52,100 --> 00:29:52,894 Shoot. 677 00:29:52,929 --> 00:29:54,758 OK, OK, how are you feeling? 678 00:29:54,793 --> 00:29:55,759 You feeling all right? 679 00:29:58,451 --> 00:29:59,556 What? 680 00:29:59,590 --> 00:30:00,453 How am I feeling? 681 00:30:00,488 --> 00:30:01,765 I feel fine. 682 00:30:01,800 --> 00:30:04,388 Yeah, you know, not me, you know, a couple 683 00:30:04,423 --> 00:30:05,424 of-- a couple of the others-- 684 00:30:05,458 --> 00:30:06,839 A couple of the others? 685 00:30:06,874 --> 00:30:08,565 Yeah, a couple of the other guys mentioned they 686 00:30:08,599 --> 00:30:09,462 saw you coughing-- 687 00:30:09,497 --> 00:30:10,739 So you came up here-- 688 00:30:10,774 --> 00:30:11,499 Absolutely not. 689 00:30:11,533 --> 00:30:12,258 -to accuse-- 690 00:30:12,293 --> 00:30:13,087 Absolutely not. 691 00:30:13,121 --> 00:30:15,192 -me of being contagious-- 692 00:30:15,227 --> 00:30:16,331 No-- 693 00:30:16,366 --> 00:30:18,402 -of a disease and being willing to spread 694 00:30:18,437 --> 00:30:19,956 it to my closest friends. 695 00:30:19,990 --> 00:30:21,267 That's what you're saying? 696 00:30:21,302 --> 00:30:22,959 No, I'm just trying to keep everything safe. 697 00:30:22,993 --> 00:30:25,478 What gives you the right to come up here and check me? 698 00:30:25,513 --> 00:30:26,825 Just crossing the-- 699 00:30:26,859 --> 00:30:28,447 crossing the T, dotting the I's, making sure-- 700 00:30:28,481 --> 00:30:31,484 Nah, man, I'm going to dot your I. How about that? 701 00:30:31,519 --> 00:30:34,004 How about I dot your I. 702 00:30:34,039 --> 00:30:35,040 Mm-- 703 00:30:35,074 --> 00:30:36,248 Man, get out from in front of my door. 704 00:30:36,282 --> 00:30:36,973 I feel fine. 705 00:30:37,007 --> 00:30:38,491 There's no need to get-- 706 00:30:38,526 --> 00:30:39,561 I took a test just like all of you other motherfuckers 707 00:30:39,596 --> 00:30:40,390 took a test. 708 00:30:40,424 --> 00:30:41,632 Fuck out my face. 709 00:30:41,667 --> 00:30:44,014 Squirrely mouth looking motherfucker. 710 00:30:44,049 --> 00:30:46,637 It's been good that we've been getting 711 00:30:46,672 --> 00:30:47,880 closer over the last few years. 712 00:30:47,915 --> 00:30:48,985 You're still here? 713 00:30:49,019 --> 00:30:49,675 I'm going. I'm going. 714 00:30:49,709 --> 00:30:50,572 Goodnight. 715 00:30:50,607 --> 00:30:52,298 If you need anything. 716 00:30:53,161 --> 00:30:54,645 Please come home. 717 00:30:54,680 --> 00:31:00,548 Whoa, oh, oh, oh, oh, baby girl. 718 00:31:13,872 --> 00:31:16,598 Murder-suicide, suicide, 719 00:31:16,633 --> 00:31:18,186 suicide. 720 00:31:18,221 --> 00:31:19,153 Murder-suicide. 721 00:31:22,673 --> 00:31:24,468 Murder-suicide. 722 00:31:24,503 --> 00:31:26,401 Suicide, suicide. 723 00:31:26,436 --> 00:31:27,713 The body of a woman inside. 724 00:31:27,747 --> 00:31:29,025 It's playing backwards. 725 00:31:29,059 --> 00:31:30,336 Murder-suicide. 726 00:31:30,371 --> 00:31:33,270 Suicide, suicide. 727 00:31:34,444 --> 00:31:35,894 The body of a woman inside. 728 00:31:35,928 --> 00:31:39,587 Double murder-suicide. 729 00:31:52,807 --> 00:31:54,153 Why would she give us that? 730 00:31:54,188 --> 00:31:56,500 I'm going to say something when she gets back. 731 00:31:56,535 --> 00:31:58,813 I mean, that was the weirdest thing I've ever seen. 732 00:31:58,847 --> 00:32:00,090 Mm-hm. 733 00:32:00,125 --> 00:32:01,747 I mean, it just totally ruined everything. 734 00:32:01,781 --> 00:32:02,437 Totally. 735 00:32:05,716 --> 00:32:07,511 It seems like such a sick joke. 736 00:32:47,551 --> 00:32:51,072 What do we do when we are overwhelmed by evil thoughts? 737 00:32:51,107 --> 00:32:52,418 Where do they come from? 738 00:32:52,453 --> 00:32:54,800 And, more importantly, how do they influence 739 00:32:54,834 --> 00:32:57,044 our emotions and our actions? 740 00:34:21,783 --> 00:34:23,199 In my research, people 741 00:34:23,233 --> 00:34:26,443 have described the most violence and horrific thoughts 742 00:34:26,478 --> 00:34:27,893 that they had. 743 00:34:27,927 --> 00:34:32,242 But what is more frightening is the sources of these ideations. 744 00:34:41,079 --> 00:34:42,528 Angel of death? 745 00:35:41,553 --> 00:35:43,451 "Wine used as initiation ritual." 746 00:35:50,631 --> 00:35:51,321 Angel Wilson. 747 00:35:56,326 --> 00:35:57,016 That's great. 748 00:35:57,051 --> 00:35:58,501 Turn around. 749 00:35:58,535 --> 00:35:59,950 Aw, Angel. 750 00:36:02,850 --> 00:36:03,506 What? 751 00:36:11,617 --> 00:36:12,273 Wow. 752 00:36:15,449 --> 00:36:16,760 This has got to be the place. 753 00:36:37,436 --> 00:36:38,126 Found it. 754 00:36:46,273 --> 00:36:48,654 What is this? 755 00:36:48,689 --> 00:36:50,794 "By feeding these souls of light to the portal, 756 00:36:50,829 --> 00:36:54,142 the gatekeeper will be granted immortality 757 00:36:54,177 --> 00:36:57,422 to fulfill their infinite bondage to darkness?" 758 00:37:04,222 --> 00:37:07,017 "Believing what you fear will bring to the victim 759 00:37:07,052 --> 00:37:09,261 what they are afraid of." 760 00:37:55,514 --> 00:37:59,069 "Once the ritual of la uva, the grape, is completed, 761 00:37:59,104 --> 00:38:00,899 the collecting of souls may begin." 762 00:39:18,666 --> 00:39:20,599 You OK? 763 00:39:20,634 --> 00:39:22,325 Yeah. 764 00:39:22,360 --> 00:39:24,120 You left the kettle on. 765 00:39:24,154 --> 00:39:25,604 I was making tea. 766 00:39:25,639 --> 00:39:27,641 OK. 767 00:39:27,675 --> 00:39:31,541 Hey, you guys got to see this right now. 768 00:39:45,313 --> 00:39:46,694 Public health officials 769 00:39:46,729 --> 00:39:49,835 announced that a mysterious airborne contagion has 770 00:39:49,870 --> 00:39:52,597 been identified as the next major health 771 00:39:52,631 --> 00:39:54,668 crisis in global society. 772 00:39:54,702 --> 00:39:57,947 Its origin is unknown and is spreading at a rate 773 00:39:57,981 --> 00:39:59,638 like we've never seen. 774 00:39:59,673 --> 00:40:01,951 Minutes ago, Washington has confirmed 775 00:40:01,985 --> 00:40:04,885 that multiple infections of this deadly disease 776 00:40:04,919 --> 00:40:07,784 have been confirmed in both the East and West Coast. 777 00:40:09,199 --> 00:40:12,479 The CDC warns Americans take it serious. 778 00:40:12,513 --> 00:40:16,344 The director of the CDC has warned all Americans 779 00:40:16,379 --> 00:40:17,794 to prepare for the worst. 780 00:40:17,829 --> 00:40:20,763 Whatever you do, do not go outside. 781 00:40:22,558 --> 00:40:24,974 Secure all windows and doors. 782 00:40:25,008 --> 00:40:26,562 Fear it. 783 00:40:26,596 --> 00:40:30,807 The air is contaminated Droplets can spread within seconds. 784 00:40:30,842 --> 00:40:34,259 This airborne virus can cause death within hours. 785 00:40:34,293 --> 00:40:35,709 Fuck. 786 00:40:35,743 --> 00:40:37,124 Make sure that you are cautious-- 787 00:40:37,158 --> 00:40:39,575 We're basically trapped in this lodge indefinitely. 788 00:40:39,609 --> 00:40:42,232 After all these months and now we can't even go outside? 789 00:40:42,267 --> 00:40:44,096 We can't go outside. 790 00:40:44,131 --> 00:40:47,548 The people you are in contact with are infected. 791 00:40:47,583 --> 00:40:49,136 It might only be a couple of days. 792 00:40:49,170 --> 00:40:49,930 How do you know that? 793 00:40:49,964 --> 00:40:50,793 I don't. 794 00:40:50,827 --> 00:40:51,966 I'm just hopeful. 795 00:40:52,001 --> 00:40:52,864 Well, let's get real. 796 00:40:52,898 --> 00:40:53,830 Let's talk about it. 797 00:40:53,865 --> 00:40:55,004 Talk about what? 798 00:40:55,038 --> 00:40:56,971 Who is missing? 799 00:40:57,006 --> 00:40:58,490 What do you mean, Benny? 800 00:40:58,525 --> 00:41:00,043 Why don't you look around and tell me who's missing? 801 00:41:02,356 --> 00:41:03,253 Oh. 802 00:41:03,288 --> 00:41:04,323 Mike, say something. 803 00:41:04,358 --> 00:41:05,221 Russ, say something. 804 00:41:05,255 --> 00:41:06,118 You guys talk to him. 805 00:41:06,153 --> 00:41:07,188 Lou is sick. 806 00:41:07,223 --> 00:41:08,086 I mean, why are you doing this? 807 00:41:08,120 --> 00:41:09,259 Doing what? 808 00:41:09,294 --> 00:41:10,951 He told you that he has allergies. 809 00:41:10,985 --> 00:41:13,678 He is infected, Rom. 810 00:41:13,712 --> 00:41:17,129 Whatever the new variant is, he has it. 811 00:41:17,164 --> 00:41:19,097 Yeah, he looked, he looked sick. 812 00:41:19,131 --> 00:41:21,306 Hey, Russ, are you buying into this bullshit? 813 00:41:21,340 --> 00:41:22,480 I don't know, man. 814 00:41:22,514 --> 00:41:24,378 He told us that he's got allergies. 815 00:41:24,412 --> 00:41:25,448 Why would he lie to us? 816 00:41:25,483 --> 00:41:27,415 He's our family. 817 00:41:27,450 --> 00:41:28,934 That's why we're here. 818 00:41:28,969 --> 00:41:30,108 No, we're here because you two brought us in the middle 819 00:41:30,142 --> 00:41:31,592 of fucking nowhere. 820 00:41:31,627 --> 00:41:32,731 No, we were trying to do something nice for someone. 821 00:41:32,766 --> 00:41:33,801 It was someone's birthday. 822 00:41:33,836 --> 00:41:35,009 No hospital. 823 00:41:35,044 --> 00:41:36,563 Don't turn it around to something that it wasn't. 824 00:41:37,460 --> 00:41:38,461 Symptoms include hallucination, 825 00:41:38,496 --> 00:41:40,981 coughing, and dry mouth. 826 00:41:41,015 --> 00:41:44,502 You're all going to die. 827 00:41:44,536 --> 00:41:46,296 This is probably the safest place that we could be. 828 00:41:46,331 --> 00:41:47,712 It's the safest place? 829 00:41:47,746 --> 00:41:50,128 No hospital, no pharmacy, no internet reception? 830 00:41:50,162 --> 00:41:51,060 No fucking people. 831 00:41:51,094 --> 00:41:51,957 No disease. 832 00:41:51,992 --> 00:41:53,131 No virus. 833 00:41:53,165 --> 00:41:54,304 I'm not dying because of your lack of leadership. 834 00:41:57,376 --> 00:41:58,343 What you wanna do? 835 00:41:58,377 --> 00:41:59,102 It's OK. 836 00:41:59,137 --> 00:41:59,965 You were sick. 837 00:42:00,000 --> 00:42:01,070 Hey, knock it off. 838 00:42:01,104 --> 00:42:02,658 We did not come this far to watch us fucking 839 00:42:02,692 --> 00:42:05,143 have a mental breakdown. 840 00:42:05,177 --> 00:42:10,251 We need to take a deep breath and figure out our options. 841 00:42:10,286 --> 00:42:11,011 You saw Lou. 842 00:42:11,045 --> 00:42:11,667 How did he look? 843 00:42:14,532 --> 00:42:17,776 When I saw Lou last night, he did not look good. 844 00:42:17,811 --> 00:42:20,227 When you talked to Lou, was he sick or not? 845 00:42:20,261 --> 00:42:23,748 I'm not a doctor, but I would say that Lou is sick. 846 00:42:23,782 --> 00:42:25,439 I'm sorry to say, his symptoms are 847 00:42:25,473 --> 00:42:26,682 in line with the new strain. 848 00:42:26,716 --> 00:42:29,167 Guys, the only sensible thing to do 849 00:42:29,201 --> 00:42:30,893 is to get Lou out of this house. 850 00:42:30,927 --> 00:42:31,790 I agree. 851 00:42:31,825 --> 00:42:32,377 Excuse me. 852 00:42:32,411 --> 00:42:33,378 I agree. 853 00:42:33,412 --> 00:42:34,793 You heard what the CDC said. 854 00:42:34,828 --> 00:42:37,106 There's some crazy stuff going on outside. 855 00:42:37,140 --> 00:42:38,107 Yeah, I heard what they said. 856 00:42:38,141 --> 00:42:39,522 He's staying here. 857 00:42:39,557 --> 00:42:41,075 And you're going to decide that for everyone? 858 00:42:41,110 --> 00:42:42,007 You're damn right. 859 00:42:42,042 --> 00:42:42,974 How is that fair? 860 00:42:43,008 --> 00:42:44,044 Maybe you're sick. 861 00:42:44,078 --> 00:42:44,734 How about that, Michael? 862 00:42:44,769 --> 00:42:46,080 Maybe you have to go. 863 00:42:46,115 --> 00:42:46,840 I don't feel sick. 864 00:42:48,013 --> 00:42:49,670 Hey, guys. 865 00:42:49,705 --> 00:42:51,983 Kimmy, what are you doing? 866 00:42:52,017 --> 00:42:54,019 I'm-- I'm leaving. 867 00:42:54,054 --> 00:42:55,400 You can't go now. 868 00:42:55,434 --> 00:42:57,505 Listen, I have space in the back 869 00:42:57,540 --> 00:42:59,715 if anyone wants to come and join me. 870 00:43:02,407 --> 00:43:04,374 Fuck. 871 00:43:04,409 --> 00:43:06,929 Have you seen the news? 872 00:43:06,963 --> 00:43:08,724 No mask is going to protect you from that. 873 00:43:08,758 --> 00:43:10,242 The air is contaminated. 874 00:43:10,277 --> 00:43:12,037 People are dying outside, Kimmy. 875 00:43:12,072 --> 00:43:14,626 My son is at home with this babysitter. 876 00:43:14,661 --> 00:43:17,491 I can't even get through to her. 877 00:43:17,525 --> 00:43:19,597 I have to be at home with my son. 878 00:43:19,631 --> 00:43:20,977 They said you can't go outside. 879 00:43:21,012 --> 00:43:22,254 It's not-- 880 00:43:22,289 --> 00:43:25,223 Benny, Benny, people, if she wants to go, let her go. 881 00:43:25,257 --> 00:43:26,396 She's got a kid at home. 882 00:43:26,431 --> 00:43:28,191 My gosh, she's got kid at home you 883 00:43:28,226 --> 00:43:29,296 cannot go out there like that. 884 00:43:29,330 --> 00:43:30,400 What choice do I have? 885 00:43:30,435 --> 00:43:31,643 It's not safe. 886 00:43:31,678 --> 00:43:32,230 You don't know what you're up against. 887 00:43:32,264 --> 00:43:32,989 Just-- 888 00:43:33,024 --> 00:43:34,508 That's my son. 889 00:43:34,542 --> 00:43:36,614 And you would do the exact same thing. 890 00:43:39,375 --> 00:43:40,963 It doesn't make any fucking sense. 891 00:43:40,997 --> 00:43:41,929 I love you. 892 00:43:41,964 --> 00:43:42,585 I love you all. 893 00:43:42,620 --> 00:43:43,759 Just be safe. 894 00:43:50,351 --> 00:43:51,698 You're just going to let her go? 895 00:43:51,732 --> 00:43:53,423 Baby, she has a kid, baby. 896 00:43:53,458 --> 00:43:54,701 Come on. 897 00:43:54,735 --> 00:43:56,737 No, we-- we can't just let her go. 898 00:43:56,772 --> 00:44:01,328 We have to let her go, B. It's poison out there. 899 00:44:01,362 --> 00:44:03,295 You can't risk it. 900 00:44:03,330 --> 00:44:04,676 All of this is crazy, bro. 901 00:44:04,711 --> 00:44:06,298 How do we know that we're not infected? 902 00:44:06,333 --> 00:44:09,336 Because we're not sick, Russ. 903 00:44:09,370 --> 00:44:11,165 Because we're fine. 904 00:44:11,200 --> 00:44:12,235 We're fine. 905 00:44:12,270 --> 00:44:13,789 How do you know that we're fine? 906 00:44:13,823 --> 00:44:16,584 The CDC said the symptoms of paranoia and hallucination. 907 00:44:16,619 --> 00:44:18,414 I know I am not the only one that's 908 00:44:18,448 --> 00:44:21,520 seeing things in this lodge. 909 00:44:23,902 --> 00:44:27,216 I've been seeing things too. 910 00:44:27,250 --> 00:44:27,906 What? 911 00:44:32,290 --> 00:44:35,293 What did you see? 912 00:44:35,327 --> 00:44:36,984 It's not important. 913 00:44:37,019 --> 00:44:38,537 Maybe you just need a little rest. 914 00:44:38,572 --> 00:44:41,713 I saw some shit. 915 00:44:41,748 --> 00:44:45,579 Sorry. 916 00:44:45,613 --> 00:44:50,998 I'm fine. 917 00:44:51,033 --> 00:44:51,792 It's asthma. 918 00:44:55,658 --> 00:44:58,557 It's asthma. 919 00:44:58,592 --> 00:45:01,181 Serena, you know it's asthma. 920 00:45:01,215 --> 00:45:02,630 Serena? 921 00:45:02,665 --> 00:45:03,873 I just-- my inhaler. 922 00:45:03,908 --> 00:45:05,392 Serena, you know it's Bianca. 923 00:45:05,426 --> 00:45:06,738 She's got asthma. 924 00:45:06,773 --> 00:45:07,739 Can you help her out? All right, yeah, yeah. 925 00:45:07,774 --> 00:45:09,361 This is what we need to do. 926 00:45:09,396 --> 00:45:12,468 You guys get her upstairs, let her get a little bit of rest. 927 00:45:12,502 --> 00:45:15,643 Guys, we're in this together. 928 00:45:15,678 --> 00:45:18,370 Guys, do not let this break us apart. 929 00:45:18,405 --> 00:45:19,786 Let's not lose control. 930 00:45:23,928 --> 00:45:26,827 All right, all right, all right. 931 00:45:26,862 --> 00:45:28,035 You're going to lie back here. 932 00:45:28,518 --> 00:45:29,381 Go on. 933 00:45:29,416 --> 00:45:30,969 Deep breath. 934 00:45:35,284 --> 00:45:37,010 Hope Kimmy makes it. 935 00:45:46,778 --> 00:45:50,230 Bianca, do you think you're sick? 936 00:45:55,614 --> 00:45:56,305 No. 937 00:45:58,617 --> 00:45:59,273 OK. 938 00:46:02,898 --> 00:46:04,554 Wait, get my bag for me. 939 00:46:04,589 --> 00:46:05,245 Yeah. 940 00:46:26,680 --> 00:46:27,405 You're pregnant. 941 00:46:33,998 --> 00:46:36,241 When did you find out? 942 00:46:36,276 --> 00:46:38,381 Three weeks ago, maybe. 943 00:46:38,416 --> 00:46:40,107 You know, I-- 944 00:46:40,142 --> 00:46:41,177 I just knew. 945 00:46:42,316 --> 00:46:45,043 Does Rom know? 946 00:46:45,078 --> 00:46:45,803 No. 947 00:46:48,150 --> 00:46:48,806 OK. 948 00:46:51,705 --> 00:46:54,777 I-- I mean, there's so much going on. 949 00:46:54,812 --> 00:46:57,400 I haven't found the right time, I guess. 950 00:46:57,435 --> 00:46:58,746 I don't know. 951 00:46:58,781 --> 00:47:03,821 And then he's just not here, it feels like. 952 00:47:18,836 --> 00:47:19,975 Hey Lou, how are you doing? 953 00:47:24,117 --> 00:47:26,291 Everybody lost their minds over this virus. 954 00:47:26,326 --> 00:47:28,673 Think I'm infected, huh? 955 00:47:28,707 --> 00:47:29,467 I'm not dumb. 956 00:47:32,021 --> 00:47:33,712 And Michael coming up here trying, 957 00:47:33,747 --> 00:47:35,335 trying to figure me out. 958 00:47:35,369 --> 00:47:36,888 He's paranoid. 959 00:47:36,923 --> 00:47:38,407 We're paranoid. 960 00:47:38,441 --> 00:47:40,685 And everybody thinks they're a doctor all of a sudden. 961 00:47:40,719 --> 00:47:42,825 I think maybe we all have it. 962 00:47:42,860 --> 00:47:47,416 Hey, listen, man, I told you, on my life, 963 00:47:47,450 --> 00:47:50,384 I quarantined two weeks before this trip. 964 00:47:50,419 --> 00:47:51,765 It's my allergies, you know? 965 00:47:51,799 --> 00:47:54,009 I already gave y'all the God's honest truth. 966 00:47:54,043 --> 00:47:56,287 I know you did, Lou. 967 00:47:56,321 --> 00:47:57,771 I would never doubt you. 968 00:48:06,228 --> 00:48:09,748 Looking for a tarp, tape, anything 969 00:48:09,783 --> 00:48:11,336 we can block windows up with. 970 00:48:18,757 --> 00:48:19,482 Fuck off. 971 00:48:22,244 --> 00:48:24,142 Yo, it's kind of creepy down here. 972 00:48:24,177 --> 00:48:25,937 Benny, Benny, come on, huh? 973 00:48:38,260 --> 00:48:39,261 Yo, Mike. 974 00:48:39,295 --> 00:48:40,262 What? 975 00:48:40,296 --> 00:48:41,642 Come here. 976 00:48:41,677 --> 00:48:42,989 Looks like something back here. 977 00:48:43,023 --> 00:48:43,921 Hold on, watch out. 978 00:49:03,423 --> 00:49:06,702 We're going to figure a way out of this. 979 00:49:06,736 --> 00:49:10,671 Yeah, we always do. 980 00:49:10,706 --> 00:49:12,225 Since eighth grade, right? 981 00:49:12,259 --> 00:49:13,329 Yeah. 982 00:49:13,364 --> 00:49:16,091 Listen, well, when I look in your eyes 983 00:49:16,125 --> 00:49:21,061 and I see the look in her eyes, I could 984 00:49:21,096 --> 00:49:24,375 tell you found the one, bro. 985 00:49:24,409 --> 00:49:25,410 Don't fuck this up. 986 00:49:25,445 --> 00:49:27,792 You know we came here for a show, man. 987 00:49:27,826 --> 00:49:30,691 So before this weekend's over, there better be fireworks. 988 00:49:30,726 --> 00:49:31,865 You understand me? 989 00:49:31,899 --> 00:49:33,591 I'm going to get it done, Lou. 990 00:49:33,625 --> 00:49:35,489 Don't be afraid of commitment. 991 00:49:35,524 --> 00:49:41,875 You don't want to be like me, 992 00:49:41,909 --> 00:49:48,986 coming home to an empty house every night, no kids, no woman, 993 00:49:49,020 --> 00:49:52,437 no one to take care of you. 994 00:49:52,472 --> 00:49:53,852 Fear is a choice. 995 00:49:53,887 --> 00:49:55,061 Don't believe in it. 996 00:49:58,754 --> 00:49:59,927 All right? 997 00:50:03,000 --> 00:50:04,311 Now, be out. 998 00:50:04,346 --> 00:50:06,693 I'll be much better after I get some rest. 999 00:50:06,727 --> 00:50:10,248 Go tell them that. 1000 00:50:12,043 --> 00:50:14,080 Yo, Mike, come here? 1001 00:50:20,672 --> 00:50:21,846 What you got there? 1002 00:50:21,880 --> 00:50:22,674 I don't know. 1003 00:50:22,709 --> 00:50:23,744 About to find out. 1004 00:50:23,779 --> 00:50:26,368 It's got to be stuff behind it. 1005 00:50:43,764 --> 00:50:44,869 I'm so glad you guys are here. 1006 00:50:44,903 --> 00:50:45,594 Me too. 1007 00:50:50,530 --> 00:50:51,186 What? 1008 00:51:02,024 --> 00:51:06,546 It's probably an allergic reaction, right? 1009 00:51:06,580 --> 00:51:07,271 Not a symptom. 1010 00:51:14,761 --> 00:51:17,764 OK, enough about me. 1011 00:51:17,798 --> 00:51:19,938 You want me to get you something for your stomach? 1012 00:51:19,973 --> 00:51:20,767 Some tea? 1013 00:51:20,801 --> 00:51:21,492 Yeah. 1014 00:51:42,444 --> 00:51:43,893 Why is there a bed down here? 1015 00:51:43,928 --> 00:51:44,894 It's fucking weird. 1016 00:51:44,929 --> 00:51:46,793 It's an old lodge, isn't it? 1017 00:51:46,827 --> 00:51:48,174 Lots of shit down here. 1018 00:51:50,866 --> 00:51:52,385 There's no windows here, is there? 1019 00:51:52,419 --> 00:51:53,524 No. 1020 00:51:53,558 --> 00:51:55,974 So no ventilation to the rest of the house. 1021 00:52:04,776 --> 00:52:05,777 Did you get a hold of Kim yet? 1022 00:52:05,812 --> 00:52:07,503 No, I've called. 1023 00:52:07,538 --> 00:52:08,297 I've texted. 1024 00:52:08,332 --> 00:52:09,885 It just goes to voicemail. 1025 00:52:09,919 --> 00:52:11,576 Maybe she doesn't have reception. 1026 00:52:11,611 --> 00:52:12,301 I don't know. 1027 00:52:58,727 --> 00:52:59,383 Bianca. 1028 00:53:03,490 --> 00:53:04,181 What? 1029 00:53:08,357 --> 00:53:09,047 What? 1030 00:53:16,607 --> 00:53:18,988 Oh. 1031 00:53:19,023 --> 00:53:20,611 What? 1032 00:53:20,645 --> 00:53:23,130 My necklace, I must have dropped it in here. 1033 00:53:23,165 --> 00:53:23,959 I just had it. 1034 00:53:23,993 --> 00:53:25,132 Have you seen it? 1035 00:53:25,167 --> 00:53:26,479 No, no, I don't think you had it on. 1036 00:53:26,513 --> 00:53:28,895 No, I wear my necklace all the time, Bianca. 1037 00:53:28,929 --> 00:53:29,999 Calm down immediately. 1038 00:53:30,034 --> 00:53:33,693 No, I literally just had it. 1039 00:53:33,727 --> 00:53:35,453 Why are you looking at me like I'm sick? 1040 00:53:35,488 --> 00:53:37,593 It's a rash from an allergic reaction. 1041 00:53:37,628 --> 00:53:38,663 Just calm down. 1042 00:53:38,698 --> 00:53:41,494 Just had my necklace and now it's gone. 1043 00:53:58,027 --> 00:53:59,236 Hey, hold this for a second. 1044 00:54:06,312 --> 00:54:09,211 Are those empty bottles of that shitty wine we had? 1045 00:54:14,665 --> 00:54:15,113 Yeah, Russ. 1046 00:54:15,148 --> 00:54:15,804 Fuck. 1047 00:54:18,462 --> 00:54:20,187 What you got down there, Benny? 1048 00:54:20,222 --> 00:54:23,984 Looks like some old chest,.. 1049 00:54:24,019 --> 00:54:28,023 I don't see anything good, man. 1050 00:54:28,057 --> 00:54:30,197 Russ, Hold up a second. 1051 00:54:37,204 --> 00:54:40,518 "Believing what you fear will bring to the victim 1052 00:54:40,553 --> 00:54:43,072 what they are afraid of." 1053 00:54:43,107 --> 00:54:43,763 This is it. 1054 00:54:56,776 --> 00:54:58,950 Upstairs room isn't sealed. 1055 00:54:58,985 --> 00:55:00,883 Obviously, not waterproof. 1056 00:55:00,918 --> 00:55:05,405 Lou, I know he's your friend, but he is sick. 1057 00:55:05,440 --> 00:55:06,406 There's a room down here. 1058 00:55:06,441 --> 00:55:07,718 We can easily put him in there. 1059 00:55:09,961 --> 00:55:13,137 There's no ventilation to the rest of the house. 1060 00:55:13,171 --> 00:55:17,003 We can get food and water down to him. 1061 00:55:17,037 --> 00:55:17,900 I don't want to get sick. 1062 00:55:44,893 --> 00:55:46,412 What is this? 1063 00:55:46,446 --> 00:55:49,760 Benny, can I talk to you real quick? 1064 00:56:03,152 --> 00:56:03,843 Hey. 1065 00:56:10,608 --> 00:56:11,022 Rom. 1066 00:56:11,057 --> 00:56:11,713 What? 1067 00:56:14,232 --> 00:56:16,649 I'm sorry. 1068 00:56:16,683 --> 00:56:18,582 I'm listening. 1069 00:56:18,616 --> 00:56:19,134 Are you? 1070 00:56:19,168 --> 00:56:20,929 Yeah, I promise. 1071 00:56:20,963 --> 00:56:23,552 Something's wrong. 1072 00:56:23,587 --> 00:56:24,242 Listen. 1073 00:56:24,277 --> 00:56:25,899 I don't know what it is. 1074 00:56:25,934 --> 00:56:27,073 Babe, listen to me. 1075 00:56:27,107 --> 00:56:28,246 Last night when I couldn't sleep, 1076 00:56:28,281 --> 00:56:29,455 I ended up running around the house. 1077 00:56:29,489 --> 00:56:30,490 And I ended up in the basement when 1078 00:56:30,525 --> 00:56:32,112 I found these photos and books. 1079 00:56:32,147 --> 00:56:34,460 And-- you got to listen to this. 1080 00:56:34,494 --> 00:56:36,531 "Seeking those of light and sourcing 1081 00:56:36,565 --> 00:56:41,708 fears from each soul for fear and faith are the same." 1082 00:56:41,743 --> 00:56:43,848 We are trapped. 1083 00:56:43,883 --> 00:56:45,436 You hear me? 1084 00:56:45,471 --> 00:56:48,301 We're in this weird ass lodge in this weird ass 1085 00:56:48,335 --> 00:56:50,407 town in the middle of nowhere. 1086 00:56:50,441 --> 00:56:51,546 We can't go outside. 1087 00:56:51,580 --> 00:56:53,133 You guys saw the news. 1088 00:56:53,168 --> 00:56:56,551 We have no idea what this mist will do if we walk into it. 1089 00:56:56,585 --> 00:56:59,485 And I'm not trying to die being a character 1090 00:56:59,519 --> 00:57:02,591 in one of Rom's books. 1091 00:57:02,626 --> 00:57:07,113 The way we're going to go down is from the inside out. 1092 00:57:07,147 --> 00:57:10,875 And the only person that's showing symptoms right now 1093 00:57:10,910 --> 00:57:12,187 is Lou. 1094 00:57:12,221 --> 00:57:13,637 So here's what we're going to do. 1095 00:57:13,671 --> 00:57:16,294 We're going to put Lou down here in this basement. 1096 00:57:16,329 --> 00:57:17,261 Do you hear yourself? 1097 00:57:17,295 --> 00:57:18,158 I know. 1098 00:57:18,193 --> 00:57:19,297 Lou is my best friend. 1099 00:57:19,332 --> 00:57:22,646 I love Lou more than anybody here. 1100 00:57:22,680 --> 00:57:25,545 We need to bring Lou to this basement. 1101 00:57:25,580 --> 00:57:28,410 And we need to lock that motherfucking door until we 1102 00:57:28,445 --> 00:57:29,584 can figure this shit out. 1103 00:57:29,618 --> 00:57:31,033 Listen to yourself. 1104 00:57:31,068 --> 00:57:33,691 We're going to put him down here in a basement? 1105 00:57:33,726 --> 00:57:35,037 It will only be for one night. 1106 00:57:35,072 --> 00:57:37,626 Lou would do the exact same to us if he had to. 1107 00:57:37,661 --> 00:57:39,317 We've got to look out for the girls 1108 00:57:39,352 --> 00:57:41,596 and we've got to look out for the group. 1109 00:57:41,630 --> 00:57:44,668 You mean you got to do what's best for yourself? 1110 00:57:47,394 --> 00:57:48,499 Mike, you with me? 1111 00:57:52,952 --> 00:57:53,608 Benny you in? 1112 00:57:58,336 --> 00:57:59,372 Benny, look at me. 1113 00:57:59,406 --> 00:58:00,546 Are you in? 1114 00:58:00,580 --> 00:58:02,893 And what if he don't want to come? 1115 00:58:02,927 --> 00:58:05,999 If it's between him and us, we're going 1116 00:58:06,034 --> 00:58:07,345 to make him come down here. 1117 00:58:09,831 --> 00:58:11,384 Let's go. 1118 00:58:11,418 --> 00:58:12,074 Come on, Benny. 1119 00:58:16,596 --> 00:58:18,080 Look at this place. 1120 00:58:18,115 --> 00:58:19,634 Look at these women. 1121 00:58:19,668 --> 00:58:25,709 This is the lodge where they were tortured and killed. 1122 00:58:25,743 --> 00:58:27,055 I don't know what is up with you 1123 00:58:27,089 --> 00:58:30,437 in this freaky, crazy obsession that you have. 1124 00:58:30,472 --> 00:58:32,232 But you need to listen to me. 1125 00:58:32,267 --> 00:58:33,061 I'm listening. 1126 00:58:33,095 --> 00:58:34,925 No, you're not. 1127 00:58:34,959 --> 00:58:36,443 I've been trying-- 1128 00:58:36,478 --> 00:58:38,031 I've been trying to tell you something 1129 00:58:38,066 --> 00:58:40,033 for the last two weeks. 1130 00:58:40,068 --> 00:58:41,414 Tell me? 1131 00:58:41,448 --> 00:58:42,415 What could you possibly tell me that I haven't 1132 00:58:42,449 --> 00:58:44,003 heard in the past two weeks? 1133 00:58:48,283 --> 00:58:49,008 I'm pregnant. 1134 00:59:01,227 --> 00:59:02,055 Breathe. 1135 00:59:02,090 --> 00:59:02,884 It's going to be OK. 1136 00:59:02,918 --> 00:59:03,816 I want to go home. 1137 00:59:16,207 --> 00:59:19,348 Lou, Lou. 1138 00:59:19,383 --> 00:59:20,177 What's up? 1139 00:59:20,211 --> 00:59:21,247 Lou, come with us. 1140 00:59:22,593 --> 00:59:24,595 Come with us downstairs. 1141 00:59:24,630 --> 00:59:27,978 What you talking about, come to you downstairs? 1142 00:59:28,012 --> 00:59:29,566 Rom needs our help, man. 1143 00:59:29,600 --> 00:59:30,670 What do you mean, he need help. 1144 00:59:30,705 --> 00:59:33,017 Rom needs-- Rom needs help. 1145 00:59:33,052 --> 00:59:34,329 Rom got hurt, Rom. 1146 00:59:34,363 --> 00:59:35,054 Rom from hurt? 1147 00:59:35,088 --> 00:59:35,848 For what? 1148 00:59:35,882 --> 00:59:36,296 What you have? 1149 00:59:36,331 --> 00:59:37,608 How? 1150 00:59:37,643 --> 00:59:38,367 He was moving stuff around in the basement. 1151 00:59:38,402 --> 00:59:39,506 He hurt himself. 1152 00:59:39,541 --> 00:59:40,404 He needs our help downstairs now. 1153 00:59:40,438 --> 00:59:42,337 Rom needs our help, man. 1154 00:59:45,202 --> 00:59:46,721 Oh, can't really be sick. 1155 00:59:52,347 --> 00:59:55,108 Right in. 1156 00:59:55,143 --> 00:59:56,489 Follow me. 1157 00:59:56,523 --> 00:59:58,940 It's all right, just follow me. 1158 00:59:58,974 --> 01:00:00,010 I got you . 1159 01:00:00,044 --> 01:00:01,321 Bro, I got you. 1160 01:00:01,356 --> 01:00:03,565 He needs you. 1161 01:00:03,600 --> 01:00:05,498 How did he get down here? 1162 01:00:05,532 --> 01:00:06,223 He's here. 1163 01:00:06,257 --> 01:00:07,086 He needs you. 1164 01:00:07,120 --> 01:00:10,261 Just come on, man. 1165 01:00:10,296 --> 01:00:10,986 Where you at, bro? 1166 01:00:11,021 --> 01:00:11,918 This way. 1167 01:00:11,953 --> 01:00:12,816 Rom! 1168 01:00:15,577 --> 01:00:16,233 Where he at? 1169 01:00:21,376 --> 01:00:22,066 Go. 1170 01:00:24,448 --> 01:00:25,656 What are you doing? 1171 01:00:25,691 --> 01:00:26,553 What y'all doing? 1172 01:00:30,212 --> 01:00:30,937 You're sick. 1173 01:00:39,049 --> 01:00:41,327 Ah! 1174 01:00:42,155 --> 01:00:44,295 Fuck off me, man. 1175 01:00:47,678 --> 01:00:48,921 This is what we're doing, Russ? 1176 01:00:59,241 --> 01:01:01,692 Open the door. 1177 01:01:01,727 --> 01:01:03,245 Open this door, Russ! 1178 01:01:03,280 --> 01:01:04,591 I'll be infected. 1179 01:01:04,626 --> 01:01:05,869 His own blood infected me, man. 1180 01:01:05,903 --> 01:01:07,318 I don't wanna fucking die. 1181 01:01:07,353 --> 01:01:08,112 Yo! 1182 01:01:08,147 --> 01:01:08,837 Just making-- 1183 01:01:08,872 --> 01:01:09,562 Just get you upstairs. 1184 01:01:09,596 --> 01:01:10,528 Hold on. 1185 01:01:11,598 --> 01:01:12,392 Russ, it's OK. I'm scared. 1186 01:01:12,427 --> 01:01:13,290 I don't wanna die. 1187 01:01:13,324 --> 01:01:13,911 Let's get you upstairs. 1188 01:01:13,946 --> 01:01:14,498 Please. 1189 01:01:14,532 --> 01:01:15,119 Goddamn, man. 1190 01:01:15,154 --> 01:01:16,258 Please. 1191 01:01:16,293 --> 01:01:17,674 I don't wanna fucking die like this, man. 1192 01:01:19,537 --> 01:01:22,161 I know you ain't going to leave me in here. 1193 01:01:23,127 --> 01:01:24,128 All right, sit down. 1194 01:01:24,163 --> 01:01:24,991 Ready? 1195 01:01:25,026 --> 01:01:26,199 We need to stop the bleeding. 1196 01:01:26,234 --> 01:01:27,407 And we need to clean him up. 1197 01:01:27,442 --> 01:01:28,512 I'll get something to clean it maybe 1198 01:01:28,546 --> 01:01:31,515 and something to put on the wound. 1199 01:01:31,549 --> 01:01:32,481 This side, this side. 1200 01:01:35,761 --> 01:01:36,658 Put the towel. 1201 01:01:36,693 --> 01:01:37,624 Put the towel. 1202 01:01:37,659 --> 01:01:39,143 Russ, put pressure on it! 1203 01:01:39,765 --> 01:01:41,283 Aw, shit, man. 1204 01:01:41,318 --> 01:01:43,976 What the hell is happening? 1205 01:01:44,010 --> 01:01:44,562 Get out. 1206 01:01:44,597 --> 01:01:46,081 No, no, no, no. 1207 01:01:46,116 --> 01:01:47,427 Get out! 1208 01:01:47,462 --> 01:01:48,394 Babe. 1209 01:01:48,428 --> 01:01:51,190 What happened? 1210 01:01:51,224 --> 01:01:51,915 Babe, I'm sorry. 1211 01:01:54,745 --> 01:01:57,368 Keep pressure on it. 1212 01:01:57,403 --> 01:01:58,404 We just tried to put-- 1213 01:01:58,438 --> 01:01:59,681 OK, here. 1214 01:01:59,716 --> 01:02:00,682 -Lou into the basement real quick so that 1215 01:02:00,717 --> 01:02:02,166 he wouldn't get us all sick. 1216 01:02:02,201 --> 01:02:03,340 Basement? 1217 01:02:03,374 --> 01:02:04,513 We just didn't want him to get everybody sick. 1218 01:02:04,548 --> 01:02:06,239 You understand that, right? 1219 01:02:06,274 --> 01:02:07,309 It just went down. 1220 01:02:07,344 --> 01:02:08,241 This is going to hurt. 1221 01:02:08,276 --> 01:02:09,104 This is going to hurt. 1222 01:02:12,245 --> 01:02:13,143 Ah. 1223 01:02:13,177 --> 01:02:14,144 What were you thinking? 1224 01:02:16,491 --> 01:02:17,803 Keep it covered. 1225 01:02:17,837 --> 01:02:20,667 No, you can't touch me. 1226 01:02:20,702 --> 01:02:22,117 Baby, I'm not going anywhere. 1227 01:02:22,152 --> 01:02:25,155 Baby, hold on, back away from me right now. 1228 01:02:26,121 --> 01:02:27,329 Open this! 1229 01:02:54,667 --> 01:02:55,806 Open this door! 1230 01:02:58,878 --> 01:03:00,259 I'm not leaving you. 1231 01:03:00,293 --> 01:03:03,365 Babe, getting you sick would be worse than dying. 1232 01:03:03,400 --> 01:03:05,160 OK? 1233 01:03:05,195 --> 01:03:05,747 Baby, please. 1234 01:03:05,782 --> 01:03:07,266 I can't go. 1235 01:03:07,300 --> 01:03:10,165 Go lay down in that bed right there. 1236 01:03:10,200 --> 01:03:11,477 I don't wanna. 1237 01:03:11,511 --> 01:03:15,930 Tomorrow morning, as long as I don't have no symptoms, 1238 01:03:15,964 --> 01:03:17,932 we'll get in the car, one way or the other, 1239 01:03:17,966 --> 01:03:20,210 and we're going to get the fuck out of here. 1240 01:03:20,244 --> 01:03:21,832 You hear me? 1241 01:03:21,867 --> 01:03:23,627 Do you trust me? 1242 01:03:23,661 --> 01:03:25,629 I love you. 1243 01:03:25,663 --> 01:03:26,941 I love you. 1244 01:03:26,975 --> 01:03:27,700 Now go. 1245 01:03:32,049 --> 01:03:33,706 Meg! 1246 01:03:33,740 --> 01:03:35,570 Wait. 1247 01:03:35,604 --> 01:03:37,710 What happened? 1248 01:03:37,744 --> 01:03:39,125 I'm sorry, man. 1249 01:03:39,160 --> 01:03:41,058 We just-- I don't know what happened to me, bro. 1250 01:03:41,093 --> 01:03:41,818 Fuck. 1251 01:03:46,443 --> 01:03:47,927 You know I love Lou, right? 1252 01:03:53,277 --> 01:03:54,209 I'm sorry. 1253 01:04:03,184 --> 01:04:04,910 You know I would never try to hurt him. 1254 01:04:04,944 --> 01:04:07,602 We just-- we just didn't want him to get everybody sick. 1255 01:04:07,636 --> 01:04:10,363 Between this lodge and the virus, man. 1256 01:04:10,398 --> 01:04:12,055 I'm going fucking crazy. 1257 01:04:12,089 --> 01:04:13,608 Bro, you don't understand, man. 1258 01:04:13,642 --> 01:04:16,783 Something got into me. 1259 01:04:16,818 --> 01:04:18,130 You believe me, right? 1260 01:04:18,164 --> 01:04:19,476 You know I would never do that to him, right? 1261 01:04:22,410 --> 01:04:24,481 I know. 1262 01:04:24,515 --> 01:04:25,585 I'm going to go downstairs. 1263 01:04:25,620 --> 01:04:27,518 And I'm going to get Lou. 1264 01:04:27,553 --> 01:04:28,519 And I'll be back. 1265 01:04:28,554 --> 01:04:29,693 Tell Lou I'm sorry, man. 1266 01:04:29,727 --> 01:04:30,659 I'll be back. 1267 01:04:30,694 --> 01:04:33,352 Get Lou out of there, man. 1268 01:04:38,391 --> 01:04:39,876 Russ does not look good. 1269 01:04:45,571 --> 01:04:47,469 We've got to get him some help. 1270 01:04:47,504 --> 01:04:49,023 There's got to be a landline here somewhere. 1271 01:04:49,057 --> 01:04:50,231 I'm going to go down to the front. 1272 01:04:50,265 --> 01:04:51,888 I'm going to get a hold of the cops. 1273 01:04:51,922 --> 01:04:54,131 We can't stay here like this. 1274 01:04:54,166 --> 01:04:56,237 Get Lou out of that basement. 1275 01:04:56,271 --> 01:04:56,927 OK. 1276 01:04:59,757 --> 01:05:00,413 OK. 1277 01:05:19,191 --> 01:05:20,088 How is Russ? 1278 01:05:20,123 --> 01:05:21,572 What the fuck were you thinking? 1279 01:05:21,607 --> 01:05:22,849 What was I thinking? 1280 01:05:22,884 --> 01:05:25,059 I'm thinking, shit, Lou is sick. 1281 01:05:25,093 --> 01:05:27,061 We should put him where he can't get other people sick. 1282 01:05:27,095 --> 01:05:28,476 That's what I'm thinking. 1283 01:05:28,510 --> 01:05:29,960 No, Michael, you were only thinking about yourself. 1284 01:05:29,995 --> 01:05:32,273 Now show me where you put him. 1285 01:05:32,307 --> 01:05:32,998 Now! 1286 01:05:54,881 --> 01:05:56,055 What the fuck? 1287 01:06:00,818 --> 01:06:01,785 What? 1288 01:06:01,819 --> 01:06:03,269 Somebody in here? 1289 01:06:03,304 --> 01:06:06,307 They don't trust you. 1290 01:06:06,341 --> 01:06:07,032 Sick. 1291 01:06:11,139 --> 01:06:12,485 You may as well come out now. 1292 01:06:12,520 --> 01:06:13,900 You're sick. 1293 01:06:13,935 --> 01:06:15,454 What's that? 1294 01:06:15,488 --> 01:06:16,489 What the-- 1295 01:06:19,665 --> 01:06:21,805 They said you're sick. 1296 01:06:21,839 --> 01:06:22,806 They say you're sick. 1297 01:06:22,840 --> 01:06:25,395 They don't trust you. 1298 01:06:25,429 --> 01:06:26,706 They don't trust you. 1299 01:06:26,741 --> 01:06:31,539 They don't trust you. 1300 01:06:31,573 --> 01:06:34,887 They say you're sick. 1301 01:06:36,406 --> 01:06:39,443 They don't believe you. 1302 01:06:59,291 --> 01:07:01,672 Ugh. 1303 01:07:01,707 --> 01:07:03,674 Ah! 1304 01:07:03,709 --> 01:07:05,642 Ugh! 1305 01:07:05,676 --> 01:07:07,609 Ugh! 1306 01:07:07,644 --> 01:07:09,508 Ah! 1307 01:07:09,542 --> 01:07:10,198 No! 1308 01:07:35,810 --> 01:07:37,881 We are experiencing technical difficulties 1309 01:07:37,915 --> 01:07:39,365 at this time. 1310 01:07:39,400 --> 01:07:41,643 Please leave a message and we will return your call-- 1311 01:07:44,922 --> 01:07:46,683 What the fuck were you thinking? 1312 01:07:46,717 --> 01:07:47,960 He's going to be pissed off. 1313 01:07:47,994 --> 01:07:49,444 Just make sure he doesn't fucking hit me. 1314 01:08:01,801 --> 01:08:02,664 Why would he do that? 1315 01:08:10,879 --> 01:08:12,226 What the hell is this? 1316 01:08:14,849 --> 01:08:16,161 What language is that? 1317 01:08:30,899 --> 01:08:32,108 Oh, my god! 1318 01:08:37,872 --> 01:08:40,806 What is this? 1319 01:09:20,259 --> 01:09:22,848 No one's been here for eight years? 1320 01:09:34,791 --> 01:09:35,930 She's scared. 1321 01:09:35,964 --> 01:09:38,553 We should have been done already. 1322 01:09:38,588 --> 01:09:39,382 We all did it. 1323 01:09:42,178 --> 01:09:45,664 Got to do it. 1324 01:09:45,698 --> 01:09:46,354 Do it. 1325 01:10:06,650 --> 01:10:07,341 Sh. 1326 01:10:11,345 --> 01:10:14,106 Ah! 1327 01:10:16,004 --> 01:10:17,903 She looks like she's dying. 1328 01:10:17,937 --> 01:10:18,869 You look like you're dying. 1329 01:10:19,905 --> 01:10:23,149 You look like you're dying. 1330 01:10:26,049 --> 01:10:26,705 Ah! 1331 01:10:42,893 --> 01:10:46,276 Why would he fucking do that? 1332 01:10:46,311 --> 01:10:48,968 Why would he fucking do that? 1333 01:10:49,003 --> 01:10:50,763 Why would he fucking do that! 1334 01:10:50,798 --> 01:10:51,799 Hey, Michael? 1335 01:10:51,833 --> 01:10:52,938 What did he fucking do that? 1336 01:10:52,972 --> 01:10:53,973 It wasn't him. 1337 01:10:54,008 --> 01:10:55,078 Why would he fucking do that? 1338 01:10:55,112 --> 01:10:56,562 It wasn't him! 1339 01:10:56,597 --> 01:10:57,322 Michael, we-- 1340 01:10:57,356 --> 01:10:58,530 This is my fucking fault. 1341 01:10:58,564 --> 01:11:00,221 We've all lost something, Mike. 1342 01:11:10,818 --> 01:11:11,508 Rom? 1343 01:11:33,496 --> 01:11:34,082 Ah! 1344 01:11:34,876 --> 01:11:35,601 No, no, it's OK. 1345 01:11:35,636 --> 01:11:36,084 It's me. 1346 01:11:36,119 --> 01:11:36,844 It's me. 1347 01:11:36,878 --> 01:11:37,741 You're OK. 1348 01:11:37,776 --> 01:11:38,708 You're OK. 1349 01:11:38,742 --> 01:11:40,054 You're OK. 1350 01:11:40,088 --> 01:11:41,124 We got to go. 1351 01:11:41,158 --> 01:11:42,159 We've got to get out of here, OK? 1352 01:11:42,194 --> 01:11:43,644 Come on. 1353 01:11:43,678 --> 01:11:44,955 We're going to get your medicine and get out of here. 1354 01:11:44,990 --> 01:11:45,680 Let's go. 1355 01:11:45,715 --> 01:11:46,578 We have to go. 1356 01:11:46,612 --> 01:11:47,475 We got to go. 1357 01:11:47,510 --> 01:11:51,030 I'm going to get the others. 1358 01:12:01,938 --> 01:12:02,594 Ah! 1359 01:12:15,054 --> 01:12:17,954 Mike! 1360 01:12:17,988 --> 01:12:19,921 Mike! 1361 01:12:19,956 --> 01:12:22,268 Mike! 1362 01:12:26,307 --> 01:12:26,928 A warning sign. 1363 01:12:29,724 --> 01:12:30,276 Russ? 1364 01:12:38,699 --> 01:12:39,251 Russ? 1365 01:12:55,371 --> 01:12:56,717 Yet I wonder-- 1366 01:13:10,972 --> 01:13:11,732 Russ? 1367 01:13:46,870 --> 01:13:47,561 Russ? 1368 01:13:57,709 --> 01:14:01,333 Mike, can you see her? 1369 01:14:03,508 --> 01:14:04,509 Oh, god. 1370 01:14:07,304 --> 01:14:08,478 She's there. 1371 01:14:11,274 --> 01:14:12,448 Oh, god! 1372 01:14:30,051 --> 01:14:30,707 Ah! 1373 01:14:33,917 --> 01:14:40,717 Oy, oy, no, no, no, no, ah, ah, ah. 1374 01:14:49,070 --> 01:14:51,348 Ah! 1375 01:14:51,383 --> 01:14:52,211 Help! 1376 01:14:52,246 --> 01:14:53,143 Get me out of here! 1377 01:14:53,178 --> 01:14:54,766 Ah! 1378 01:15:45,920 --> 01:15:49,890 No, no. 1379 01:15:49,924 --> 01:15:52,064 Let me out! 1380 01:15:52,099 --> 01:15:53,825 Let me out! 1381 01:15:53,859 --> 01:15:55,896 Let me out! 1382 01:15:55,930 --> 01:15:57,863 Let me out! 1383 01:15:57,898 --> 01:15:58,830 Let me out! 1384 01:15:58,864 --> 01:15:59,934 Let me out! 1385 01:15:59,969 --> 01:16:01,039 Let me out! 1386 01:16:01,073 --> 01:16:01,833 Let me out! 1387 01:16:01,867 --> 01:16:03,179 Let me out! 1388 01:16:03,213 --> 01:16:04,180 Let me out! 1389 01:16:42,736 --> 01:16:53,885 What is going on? 1390 01:16:57,509 --> 01:16:58,165 Babe? 1391 01:17:00,823 --> 01:17:02,031 Serena? 1392 01:17:05,759 --> 01:17:06,760 Shut up! 1393 01:17:06,794 --> 01:17:07,933 Show me your hands. 1394 01:17:07,968 --> 01:17:09,970 I want to see your hands right now. 1395 01:17:44,521 --> 01:17:46,144 You're OK. 1396 01:17:46,178 --> 01:17:47,317 Small breaths, come on. 1397 01:17:47,352 --> 01:17:48,422 Sit down. 1398 01:17:49,354 --> 01:17:50,010 Sit down. 1399 01:17:57,362 --> 01:17:59,605 It's not the virus. 1400 01:17:59,640 --> 01:18:01,780 It's the lodge. 1401 01:18:01,815 --> 01:18:04,231 Las brujas del miedo. 1402 01:18:04,265 --> 01:18:05,404 What? 1403 01:18:05,439 --> 01:18:07,683 It means the witches of fear. 1404 01:18:07,717 --> 01:18:13,827 And they're using our fear to kill us. 1405 01:18:13,861 --> 01:18:15,794 We got to get out of here now. 1406 01:18:15,829 --> 01:18:16,968 I can't go out there. 1407 01:18:17,002 --> 01:18:17,865 I'm so scared. 1408 01:18:20,385 --> 01:18:21,524 We have to leave now. 1409 01:18:21,558 --> 01:18:22,939 Yeah, you're OK. 1410 01:18:22,974 --> 01:18:23,975 No, no, no, no, I've been seeing things out there. 1411 01:18:24,009 --> 01:18:25,183 I don't want to go out there. 1412 01:18:25,217 --> 01:18:26,046 I don't want to do it. 1413 01:18:27,323 --> 01:18:28,531 OK. 1414 01:18:28,565 --> 01:18:29,359 Everyone's dead. 1415 01:18:29,394 --> 01:18:30,636 What? 1416 01:18:30,671 --> 01:18:32,466 Everyone-- Michael, Meg, Russ, all dead. 1417 01:18:32,500 --> 01:18:34,157 Everyone is dead. 1418 01:18:34,192 --> 01:18:35,227 Everyone is dead. 1419 01:18:35,262 --> 01:18:36,332 There's something-- there's something 1420 01:18:36,366 --> 01:18:37,436 going on in this lodge. 1421 01:18:37,471 --> 01:18:39,197 I see the pictures of us, right? 1422 01:18:39,231 --> 01:18:41,440 All, all the pictures are blurred except for who's 1423 01:18:41,475 --> 01:18:42,372 in this room right now. 1424 01:18:42,407 --> 01:18:43,477 I see Meg's picture. 1425 01:18:43,511 --> 01:18:44,409 Her face is blurred. 1426 01:18:44,443 --> 01:18:45,341 I go find Meg. 1427 01:18:45,375 --> 01:18:47,308 She's dead, OK? 1428 01:18:47,343 --> 01:18:49,586 I'm seeing the words. 1429 01:18:49,621 --> 01:18:52,106 I see, "no light Tamara." 1430 01:18:52,141 --> 01:18:55,109 At the bottom of the painting, the numbers 4-1-9. 1431 01:18:55,144 --> 01:18:57,663 What does that mean? 1432 01:18:57,698 --> 01:19:01,495 Nolite, nolite, timere. 1433 01:19:01,529 --> 01:19:03,221 Nolite timere, it's Latin. 1434 01:19:03,255 --> 01:19:04,360 Nolite timere. 1435 01:19:04,394 --> 01:19:07,570 It means, don't be afraid. 1436 01:19:07,604 --> 01:19:10,159 OK, yes, OK, so, so, what is it for 4-1-9? 1437 01:19:10,193 --> 01:19:12,609 Is the 4-1-9 code for do not be afraid? 1438 01:19:12,644 --> 01:19:14,266 What does the 4-1-9 mean? 1439 01:19:14,301 --> 01:19:15,336 It's a scripture. 1440 01:19:15,371 --> 01:19:16,096 What is-- a scripture of what? 1441 01:19:16,130 --> 01:19:17,235 Scripture? 1442 01:19:17,269 --> 01:19:21,377 4-1-9, 4-1-9, 4-1-9, 4-1-9, I've seen that. 1443 01:19:21,411 --> 01:19:23,586 I've seen that number too. 1444 01:19:23,620 --> 01:19:26,589 Last night, when I told you that story about the witches 1445 01:19:26,623 --> 01:19:28,246 and the miners and the lodge-- 1446 01:19:28,280 --> 01:19:29,557 The witches? 1447 01:19:29,592 --> 01:19:30,731 -where they were brought to be tortured. 1448 01:19:35,598 --> 01:19:37,462 That's here. 1449 01:19:37,496 --> 01:19:41,949 This is the lodge. 1450 01:19:41,984 --> 01:19:44,469 What the fuck are you talking about, Rom? 1451 01:19:44,503 --> 01:19:45,815 There are places all over the world 1452 01:19:45,850 --> 01:19:47,713 that are portals for evil. 1453 01:19:47,748 --> 01:19:49,094 What are you talking about? 1454 01:19:49,129 --> 01:19:50,337 What does that have anything to do with what's 1455 01:19:50,371 --> 01:19:51,303 happening right now? 1456 01:19:51,338 --> 01:19:52,995 I'm trying to tell you. 1457 01:19:53,029 --> 01:19:54,824 Each one of these portals has what 1458 01:19:54,859 --> 01:19:56,481 is called a gatekeeper whose only 1459 01:19:56,515 --> 01:20:02,487 purpose is to feed the portal souls, souls like us. 1460 01:20:02,521 --> 01:20:05,870 And they consume our souls to give themselves eternal life 1461 01:20:05,904 --> 01:20:07,768 and to keep the portal alive. 1462 01:20:07,803 --> 01:20:09,908 The witches I told you about last night? 1463 01:20:09,943 --> 01:20:12,704 They live in these portals. 1464 01:20:12,738 --> 01:20:14,119 Las brujas del miedo. 1465 01:20:14,154 --> 01:20:15,465 What? 1466 01:20:15,500 --> 01:20:19,124 It means the witches of fear. 1467 01:20:19,159 --> 01:20:22,196 You've lost your fucking mind. 1468 01:20:26,960 --> 01:20:30,826 The woman that was downstairs that checked us in, 1469 01:20:30,860 --> 01:20:33,380 she's like a gatekeeper? 1470 01:20:33,414 --> 01:20:34,726 Yes. 1471 01:20:34,760 --> 01:20:36,210 Did you know this before you brought us here? 1472 01:20:36,245 --> 01:20:37,798 I thought it was just a story, Serena. 1473 01:20:37,833 --> 01:20:38,730 You thought it was just-- 1474 01:20:38,764 --> 01:20:40,766 I didn't know. 1475 01:20:40,801 --> 01:20:42,561 I was just trying to research my book. 1476 01:20:42,596 --> 01:20:43,839 Why would you bring us here? 1477 01:20:43,873 --> 01:20:45,392 I didn't know. 1478 01:20:45,426 --> 01:20:47,704 But what I do know is that they are feeding on our fear. 1479 01:20:47,739 --> 01:20:49,258 And everything that we are seeing, 1480 01:20:49,292 --> 01:20:54,919 everything that we are feeling, I don't believe it's real. 1481 01:20:54,953 --> 01:20:58,370 So everything we're seeing isn't real? 1482 01:20:58,405 --> 01:20:59,785 It is if you believe it. 1483 01:20:59,820 --> 01:21:02,685 And if you believe it, it will kill you. 1484 01:21:02,719 --> 01:21:03,720 Babe, what are you doing? 1485 01:21:03,755 --> 01:21:04,687 We have to get out of here now. 1486 01:21:04,721 --> 01:21:05,653 Just give me a minute, OK? 1487 01:21:05,688 --> 01:21:06,413 Give me a second. 1488 01:21:06,447 --> 01:21:09,243 This is on you. 1489 01:21:09,278 --> 01:21:11,694 Our friends are dead because of you, Rom. 1490 01:21:11,728 --> 01:21:12,764 I'm sorry. 1491 01:21:12,798 --> 01:21:14,766 Isaiah chapter 41 verse 9. 1492 01:21:14,800 --> 01:21:16,733 I have taken you to the ends of the Earth. 1493 01:21:16,768 --> 01:21:21,635 From the farthest corners, I called you 1494 01:21:21,669 --> 01:21:22,843 and not rejected you. 1495 01:21:22,878 --> 01:21:24,914 So fear not, for I am with you. 1496 01:21:24,949 --> 01:21:27,468 But I have chosen me and not cast thee away. 1497 01:21:27,503 --> 01:21:28,538 You guys-- 1498 01:21:28,573 --> 01:21:29,539 We've got to get out of here. 1499 01:21:29,574 --> 01:21:30,299 Come on. 1500 01:21:35,511 --> 01:21:36,408 Ah! 1501 01:21:57,671 --> 01:21:58,603 I think it's over. 1502 01:21:59,535 --> 01:22:00,191 Ah! 1503 01:22:04,057 --> 01:22:05,541 Benny, it's OK. 1504 01:22:05,575 --> 01:22:08,475 It's not real. 1505 01:22:08,509 --> 01:22:09,303 What's that? 1506 01:22:12,479 --> 01:22:13,376 It's real. 1507 01:22:13,411 --> 01:22:15,344 It's not real. 1508 01:22:15,378 --> 01:22:17,001 We're manifesting fear. 1509 01:22:17,035 --> 01:22:18,795 We have to take a chance and go outside. 1510 01:22:18,830 --> 01:22:20,970 The disease is way more severe than anyone 1511 01:22:21,005 --> 01:22:22,144 could have actually imagined. 1512 01:22:22,178 --> 01:22:22,627 Oh my god. 1513 01:22:22,661 --> 01:22:23,662 Let's go. 1514 01:22:23,697 --> 01:22:24,491 I cried out. 1515 01:22:24,525 --> 01:22:25,906 And no one heard me. 1516 01:22:25,941 --> 01:22:27,321 And I was trying to get help. 1517 01:23:04,565 --> 01:23:05,497 It's OK. 1518 01:23:05,532 --> 01:23:07,499 You're OK. 1519 01:23:07,534 --> 01:23:08,535 You're OK. 1520 01:23:13,574 --> 01:23:14,334 We've got to go. 1521 01:23:26,449 --> 01:23:28,348 We got to take our chances outside. 1522 01:23:28,382 --> 01:23:29,038 Come on. 1523 01:23:29,073 --> 01:23:29,797 We just got to run. 1524 01:23:29,832 --> 01:23:31,592 Sh. 1525 01:23:31,627 --> 01:23:33,353 Put this on. 1526 01:23:33,387 --> 01:23:35,251 Don't breathe until we get to the car. 1527 01:23:37,253 --> 01:23:38,599 Ah! 1528 01:23:42,465 --> 01:23:43,156 Ah! 1529 01:23:51,819 --> 01:23:54,408 We have to go get her. 1530 01:23:54,443 --> 01:23:55,444 Hell no. 1531 01:24:03,797 --> 01:24:04,625 You're crazy. 1532 01:24:04,660 --> 01:24:06,420 Don't go down there. 1533 01:24:06,455 --> 01:24:06,869 What y'all doing? 1534 01:24:06,903 --> 01:24:07,594 Stop! 1535 01:24:23,230 --> 01:24:23,679 Serena? 1536 01:24:29,409 --> 01:24:30,099 Serena? 1537 01:25:01,372 --> 01:25:02,062 Serena. 1538 01:25:05,652 --> 01:25:06,687 What's up, man? 1539 01:25:06,722 --> 01:25:08,068 Step out of the car. 1540 01:25:08,103 --> 01:25:09,552 You know I ain't do nothing. 1541 01:25:09,587 --> 01:25:11,209 You ain't got to shine the light in my face. 1542 01:25:11,244 --> 01:25:12,486 I didn't do nothing. 1543 01:25:12,521 --> 01:25:14,178 I said, get out of the car now. 1544 01:25:14,212 --> 01:25:15,213 What ya'll doing, man? 1545 01:25:15,248 --> 01:25:16,145 I said I ain't doing nothing. 1546 01:25:16,180 --> 01:25:17,112 I'm just driving home. 1547 01:25:17,146 --> 01:25:19,804 Man, I ain't do nothing. 1548 01:25:19,838 --> 01:25:20,494 Serena. 1549 01:25:26,949 --> 01:25:27,639 Oh, god. 1550 01:25:32,679 --> 01:25:33,335 Ah! 1551 01:25:37,615 --> 01:25:38,857 Serena? 1552 01:25:38,892 --> 01:25:40,135 No, no. 1553 01:25:43,759 --> 01:25:46,244 Serena, what's happening? 1554 01:25:51,732 --> 01:25:53,078 We've got to go! 1555 01:25:53,113 --> 01:25:58,670 Serena, Serena, Serena, whatever you're seeing, 1556 01:25:58,705 --> 01:26:00,016 it's inside your head. 1557 01:26:04,849 --> 01:26:05,505 Help! 1558 01:26:10,234 --> 01:26:11,476 It's not real. 1559 01:26:11,511 --> 01:26:12,581 Serena! 1560 01:26:12,615 --> 01:26:13,513 Don't believe it. 1561 01:26:17,862 --> 01:26:18,794 Help! 1562 01:26:24,662 --> 01:26:27,596 Help! 1563 01:26:27,630 --> 01:26:29,701 Serena, we're here. 1564 01:26:29,736 --> 01:26:30,599 Come to us. 1565 01:26:36,846 --> 01:26:38,193 We're here. 1566 01:26:47,029 --> 01:26:50,584 Ah! 1567 01:26:50,619 --> 01:26:51,309 Ah! 1568 01:26:51,344 --> 01:26:52,655 Ah! 1569 01:26:57,902 --> 01:26:58,558 Benny! 1570 01:26:58,592 --> 01:26:59,248 Benny! 1571 01:27:06,945 --> 01:27:08,913 What-- what? 1572 01:27:12,537 --> 01:27:14,643 Oh, my god. 1573 01:27:14,677 --> 01:27:16,127 Benny. 1574 01:27:16,161 --> 01:27:18,543 Baby, keep going. 1575 01:27:18,578 --> 01:27:19,958 We've got to go. 1576 01:27:19,993 --> 01:27:21,581 I told you I didn't do nothing! 1577 01:27:26,068 --> 01:27:28,484 I'm sorry. 1578 01:27:28,519 --> 01:27:30,797 I'm s-- 1579 01:27:30,831 --> 01:27:32,177 We need to get out. 1580 01:27:32,212 --> 01:27:34,456 Let's go. 1581 01:27:34,490 --> 01:27:35,802 I'm sorry. 1582 01:27:35,836 --> 01:27:38,149 Benny, what did you do? 1583 01:27:38,183 --> 01:27:41,048 I had to. 1584 01:27:51,887 --> 01:27:53,233 Don't do it, Benny. 1585 01:27:53,268 --> 01:27:54,648 Benny, no! 1586 01:27:56,029 --> 01:27:57,962 Ah! 1587 01:27:57,996 --> 01:27:59,515 Ah! 1588 01:27:59,550 --> 01:28:01,517 Ah! 1589 01:28:06,281 --> 01:28:07,661 I can't feel my legs. 1590 01:28:11,700 --> 01:28:12,666 We have to go. 1591 01:28:12,701 --> 01:28:13,840 We have to go. 1592 01:28:28,095 --> 01:28:29,856 Bianca, I'm sorry. 1593 01:28:32,790 --> 01:28:34,481 You know you can't beat it physically. 1594 01:28:37,070 --> 01:28:38,727 You have to beat it mentally. 1595 01:28:43,939 --> 01:28:45,906 You can beat this thing. 1596 01:28:45,941 --> 01:28:47,874 Don't lose your faith. 1597 01:28:47,908 --> 01:28:49,047 I love you. 1598 01:28:49,082 --> 01:28:50,635 Now go. 1599 01:29:01,612 --> 01:29:03,959 Ah! 1600 01:29:51,282 --> 01:29:53,940 Bianca, it's not real. 1601 01:30:08,679 --> 01:30:09,127 Oh! 1602 01:30:09,162 --> 01:30:10,163 Oh! 1603 01:30:19,103 --> 01:30:22,071 Ah! 1604 01:31:10,913 --> 01:31:12,984 Come on, you can do it. 1605 01:31:13,019 --> 01:31:15,711 Use your faith. 1606 01:31:17,437 --> 01:31:19,543 It's taken you to the ends of the Earth 1607 01:31:19,577 --> 01:31:23,236 from the farthest corners and I've called you. 1608 01:31:23,270 --> 01:31:25,652 I will strengthen you and help you. 1609 01:31:25,687 --> 01:31:28,137 I called you and not rejected you. 1610 01:31:28,172 --> 01:31:31,727 So fear not, for I am with you. 1611 01:31:35,144 --> 01:31:36,111 Do not be dismayed. 1612 01:31:40,564 --> 01:31:41,875 For I am your god! 1613 01:31:43,325 --> 01:31:46,570 And hold, my richest hand. 1614 01:31:46,604 --> 01:31:47,812 Praying with you. 1615 01:31:47,847 --> 01:31:50,056 Do not be deceived, for am I you god. 1616 01:31:55,164 --> 01:32:05,658 For I am with you. 1617 01:33:47,483 --> 01:33:49,554 Oh, that shit is on. 1618 01:33:49,589 --> 01:33:53,041 Let me drop some shit like this here. 1619 01:33:53,075 --> 01:33:54,283 At night, I can't sleep. 1620 01:33:54,318 --> 01:33:55,837 I toss and turn. 1621 01:33:55,871 --> 01:33:58,529 Candlesticks in the dark, visions of bodies being burned. 1622 01:33:58,563 --> 01:34:00,393 Four walls just staring at a nigga. 1623 01:34:00,427 --> 01:34:03,707 I'm paranoid sleeping with my finger on the trigger. 1624 01:34:03,741 --> 01:34:05,122 On the scene there, 1625 01:34:05,156 --> 01:34:08,746 another terrible story today as WRLA's Brian Mann 1626 01:34:08,781 --> 01:34:11,300 brings us the latest on who died. 1627 01:34:11,335 --> 01:34:13,095 Polive have spent hours-- 1628 01:34:13,130 --> 01:34:18,169 Police have spent hours of Sunday investigating-- 1629 01:34:23,554 --> 01:34:24,520 Let me out! 1630 01:34:24,555 --> 01:34:25,349 Let me out! 1631 01:34:25,383 --> 01:34:28,939 Let me out! 1632 01:34:48,544 --> 01:34:49,614 Fear. 1633 01:34:49,649 --> 01:34:50,650 Fear exists in the mind. 1634 01:34:50,685 --> 01:34:51,927 Everybody afraid of something. 1635 01:34:51,962 --> 01:34:53,239 Everybody got religions of their own kind. 1636 01:34:53,273 --> 01:34:54,723 Everybody prayed for something. 1637 01:34:54,758 --> 01:34:56,207 And I got to hold it down for me and mine out here. 1638 01:34:56,242 --> 01:34:57,657 I can't play with nothing but stay with your scary ass 1639 01:34:57,692 --> 01:34:59,107 in the house. Think better thoughts. 1640 01:34:59,141 --> 01:35:00,522 If you need to save your buddies, just whip it, man. 1641 01:35:00,556 --> 01:35:01,488 Somebody pinch me. 1642 01:35:01,523 --> 01:35:02,697 I had a dream. 1643 01:35:02,731 --> 01:35:03,939 I had a dream. Everything played out. 1644 01:35:03,974 --> 01:35:04,768 And my real life was something I seen. 1645 01:35:04,802 --> 01:35:06,183 Something I seen. 1646 01:35:06,217 --> 01:35:07,218 I'm just trying to get all that out my thoughts, 1647 01:35:07,253 --> 01:35:08,012 but it won't leave. 1648 01:35:08,047 --> 01:35:09,220 Somebody scream. 1649 01:35:09,255 --> 01:35:10,256 I'm the only one right now that's in this house, 1650 01:35:10,290 --> 01:35:11,119 but I hear screams. 1651 01:35:11,153 --> 01:35:11,947 This is real life. 1652 01:35:11,982 --> 01:35:13,155 No, this ain't for thing for TV. 1653 01:35:13,190 --> 01:35:14,501 It can't be televised. 1654 01:35:14,536 --> 01:35:15,571 Every day a gamble. 1655 01:35:15,606 --> 01:35:17,125 You get up and roll the dice. 1656 01:35:17,159 --> 01:35:19,748 You never know what's waiting for you on the other side, 1657 01:35:19,783 --> 01:35:21,370 on the other side. 1658 01:35:21,405 --> 01:35:23,062 I can see it in their eyes that I'm something that they fear. 1659 01:35:23,096 --> 01:35:25,650 Homie caught his first body, but he did it out of fear. 1660 01:35:25,685 --> 01:35:27,583 Survival of the fittest don't mistake quietness. 1661 01:35:27,618 --> 01:35:28,826 Fear. 1662 01:35:28,861 --> 01:35:29,931 Claim you ready for the smoke with no, 1663 01:35:29,965 --> 01:35:33,279 all I see is-- fear, fear. 1664 01:35:33,313 --> 01:35:34,798 You know I'm traumatized. 1665 01:35:34,832 --> 01:35:36,903 When I hear the front door, you can see it in my eyes. 1666 01:35:36,938 --> 01:35:38,456 You ever felt like that close. 1667 01:35:38,491 --> 01:35:41,390 The only thing I know, is you shouldn't trust the soul. 1668 01:35:41,425 --> 01:35:42,944 Probably the saints say. 1669 01:35:42,978 --> 01:35:45,256 When I still living with my mama, I left the crib at 17. 1670 01:35:45,291 --> 01:35:48,156 If I don't say my prayer at night, I have a bad dream. 1671 01:35:48,190 --> 01:35:50,572 Penitentiary chances, hope I don't go to the bing. 1672 01:35:50,606 --> 01:35:53,333 Riding around in the traffic with a thumper when I sling. 1673 01:35:53,368 --> 01:35:56,095 I'm hoping somebody hear me so it don't fall on deaf ears. 1674 01:35:56,129 --> 01:35:58,683 I'm out here with the snakes and the snake my biggest fear. 1675 01:35:58,718 --> 01:35:59,995 I ain't trying to speak it into existence. 1676 01:36:00,030 --> 01:36:01,479 Hope I make myself clear. 1677 01:36:01,514 --> 01:36:03,240 But please provide me with some assistance sometime. 1678 01:36:03,274 --> 01:36:04,448 I think death is near. 1679 01:36:04,482 --> 01:36:05,414 This is real life. 1680 01:36:05,449 --> 01:36:06,933 No, this ain't for TV. 1681 01:36:06,968 --> 01:36:08,452 It can't be televised. 1682 01:36:08,486 --> 01:36:09,522 Every day a gamble. 1683 01:36:09,556 --> 01:36:11,041 You get up and roll the dice. 1684 01:36:11,075 --> 01:36:13,802 You never know it's waiting for you on the other side. 1685 01:36:13,837 --> 01:36:15,770 On the other side. 1686 01:36:15,804 --> 01:36:16,667 This is real life. 1687 01:36:16,701 --> 01:36:17,737 No, this ain't for TV. 1688 01:36:17,772 --> 01:36:19,290 It can't be televised. 1689 01:36:19,325 --> 01:36:20,360 Every day a gamble. 1690 01:36:20,395 --> 01:36:21,914 You get up and roll the dice. 1691 01:36:21,948 --> 01:36:24,640 You never know what's waiting for you on the other side, 1692 01:36:24,675 --> 01:36:25,814 on the other side. 1693 01:36:26,815 --> 01:36:28,748 Zip code, no shoes, marble floors. 1694 01:36:28,783 --> 01:36:30,025 Bitch tip toe. 1695 01:36:30,060 --> 01:36:32,096 Floatsies with your bitch at the Crypto. 1696 01:36:32,131 --> 01:36:32,821 Yeah. 1697 01:36:32,856 --> 01:36:34,098 Bunny rabbit did grow. 1698 01:36:34,133 --> 01:36:36,031 Who's that peeping in my window? 1699 01:36:36,066 --> 01:36:37,446 Got me-- 1700 01:36:37,481 --> 01:36:40,725 Tip toe, sing. 1701 01:36:40,760 --> 01:36:42,210 Let you slide. 1702 01:36:42,244 --> 01:36:43,659 Finna wrap them up in plastic, just another homicide. 1703 01:36:43,694 --> 01:36:45,627 And I drop them off like axes, but you 1704 01:36:45,661 --> 01:36:46,662 ain't no friend of mine. 1705 01:36:46,697 --> 01:36:47,698 And I can't trust them, nothing. 1706 01:36:47,732 --> 01:36:48,768 This is real life. 1707 01:36:48,803 --> 01:36:50,287 No, this ain't for TV. 1708 01:36:50,321 --> 01:36:51,564 It can't be televised. 1709 01:36:51,598 --> 01:36:52,668 Every day a gamble. 1710 01:36:52,703 --> 01:36:54,222 You get up and roll the dice. 1711 01:36:54,256 --> 01:36:56,603 You never know what's waiting for you on the other side. 1712 01:36:56,638 --> 01:36:58,226 On the other side. 1713 01:36:58,260 --> 01:36:59,917 I can see it in their eyes that I'm something that they fear. 1714 01:36:59,952 --> 01:37:02,747 Homie caught his first body, but he did it out fear. 1715 01:37:02,782 --> 01:37:04,715 Survival of the fittest, don't mistake quietness. 1716 01:37:04,749 --> 01:37:06,165 Fear. 1717 01:37:06,199 --> 01:37:07,649 Claim you ready for this smoke, but no, but all I see 1718 01:37:07,683 --> 01:37:08,926 is fear, fear. 1719 01:37:08,961 --> 01:37:10,169 One-- take a minute to kick it with me. 1720 01:37:10,203 --> 01:37:11,653 Let's talk about what you're afraid of. 1721 01:37:11,687 --> 01:37:12,654 You're aware that fear is something 1722 01:37:12,688 --> 01:37:13,482 that only exist in your mind. 1723 01:37:13,517 --> 01:37:14,518 So what you made of? 1724 01:37:14,552 --> 01:37:15,657 They're afraid of my growth. 1725 01:37:15,691 --> 01:37:16,969 Majority shit you see is made up. 1726 01:37:17,003 --> 01:37:18,418 I put all my faith in my god and make sure 1727 01:37:18,453 --> 01:37:19,695 we talk every time I wake up. 1728 01:37:19,730 --> 01:37:21,456 Like, listen, Lord, I ain't no angel, 1729 01:37:21,490 --> 01:37:22,491 but, nigga, with feelings, Lord. 1730 01:37:22,526 --> 01:37:23,803 A good nigga with a good heart. 1731 01:37:23,838 --> 01:37:25,425 Did everybody trying to turn it to the Lord. 1732 01:37:25,460 --> 01:37:27,358 And I know that me having faith is the first step I gotta take. 1733 01:37:27,393 --> 01:37:28,773 The mean hitter, Lord. 1734 01:37:28,808 --> 01:37:29,740 So forgive me, Lord as I put on these black gloves 1735 01:37:29,774 --> 01:37:30,637 and kill these niggas, Lord. 1736 01:37:30,672 --> 01:37:31,638 Fear. 106361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.