All language subtitles for Fantastic.Girls.2015.1080p.BluRay.DTS.x264-HDS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,980 --> 00:00:29,060 Timing and subtitles brought to you by (Fantastic Team - @Viki.com) 2 00:00:34,459 --> 00:00:36,885 (How do I tell Hideho-kun I'm moving...?) 3 00:00:36,886 --> 00:00:39,837 ♫ TGS! TGS! TGS! ♫ 4 00:00:39,838 --> 00:00:43,078 ♫ TGS is always with you! ♫ 5 00:00:43,086 --> 00:00:46,347 ♫ TGS! TGS! TGS! ♫ 6 00:00:46,348 --> 00:00:52,048 ♫ Is always with you... TGS! ♫ 7 00:00:56,119 --> 00:00:59,793 Hidorin's Late Night Radio! 8 00:00:59,794 --> 00:01:01,202 Okay, here we go. 9 00:01:01,203 --> 00:01:05,107 Three hours dedicated to the insomniac youth of Japan, 10 00:01:05,108 --> 00:01:07,093 beginning at midnight! 11 00:01:07,094 --> 00:01:09,919 Do you know what time it is? 12 00:01:10,593 --> 00:01:13,627 Hurry up and go to sleep! 13 00:01:13,628 --> 00:01:18,477 I just can't sleep, so I thought I'd study. 14 00:01:18,478 --> 00:01:21,892 Even though you haven't gotten your books yet? 15 00:01:21,893 --> 00:01:25,493 What a hard worker you are! 16 00:01:25,494 --> 00:01:28,762 There's nothing wrong with drawing comics, 17 00:01:28,763 --> 00:01:32,393 but you're going to a really elite school now. 18 00:01:32,394 --> 00:01:35,293 So make sure you're not late. 19 00:01:39,478 --> 00:01:41,286 Got it? 20 00:01:42,285 --> 00:01:45,444 But then I stopped being able to move, 21 00:01:45,445 --> 00:01:47,746 so I took a taxi on the way home. 22 00:01:49,386 --> 00:01:51,969 Feel free to copy me! 23 00:01:53,077 --> 00:01:54,876 Now let's play a request. 24 00:01:54,877 --> 00:01:58,644 From Ayu-chan "I-Love-Hideho", in Okayama... 25 00:01:58,645 --> 00:02:01,085 - Good evening, Hirorin-san! - No way! 26 00:02:01,086 --> 00:02:04,035 I always listen while I draw pictures of my boyfriend, Hideho-kun. 27 00:02:04,036 --> 00:02:05,918 Thank you! 28 00:02:05,919 --> 00:02:07,293 Help me, Hirorin! 29 00:02:07,294 --> 00:02:11,535 I've transferred from Tokyo to a high school in Okayama, and I'm really worried. 30 00:02:11,536 --> 00:02:16,227 And Momoe-chan's retiring in October, which makes things even worse! 31 00:02:16,228 --> 00:02:21,715 But as a fan of hers, I have to support her marrying her beloved Tomokazu, right? 32 00:02:21,716 --> 00:02:26,168 I have a boyfriend I love too, so I know how she feels. 33 00:02:26,169 --> 00:02:30,102 But he's in Kobe and I'm in Okayama, so I can't see him often. 34 00:02:30,103 --> 00:02:35,892 And so I offer this song to that cool Rock 'n' Roller at Kobe University, Hideho-kun! 35 00:02:35,893 --> 00:02:37,353 Momoe Yamaguchi's... 36 00:02:37,354 --> 00:02:40,895 Rock'n' Roll Widow! 37 00:02:59,898 --> 00:03:04,338 ♫ A rock n' roller in it for the fame ♫ 38 00:03:06,388 --> 00:03:11,348 ♫ Your motives aren't exactly pure ♫ 39 00:03:12,678 --> 00:03:16,858 ♫ You're always walking around, ♫ 40 00:03:19,388 --> 00:03:23,987 ♫ with pretty blonde groupies by your side ♫ 41 00:03:23,988 --> 00:03:25,157 Hurry up! Get ready! 42 00:03:25,158 --> 00:03:28,837 ♫ Being a nitpicker in the songs ♫ 43 00:03:28,838 --> 00:03:35,457 ♫ Acting like some kind of superstar, but something's off ♫ 44 00:03:35,458 --> 00:03:39,737 ♫ You're cool cool cool cool cool cool ♫ 45 00:03:39,738 --> 00:03:42,768 ♫ And meanwhile you procrastinate ♫ 46 00:03:44,328 --> 00:03:49,058 ♫ Rock'n'roll widow ♫ 47 00:03:50,808 --> 00:03:55,778 ♫ Rock'n'roll widow ♫ 48 00:03:57,258 --> 00:04:04,388 ♫ Cut it out! I'm not your mama ♫ 49 00:04:11,112 --> 00:04:16,393 ♪ Rock'n' roll widow ♪ 50 00:04:18,712 --> 00:04:21,161 ♪ Rock'n' roll... ♪ 51 00:04:36,493 --> 00:04:41,202 (Fantastic Girls) 52 00:04:41,203 --> 00:04:43,444 - Hello, everyone. Hello. - Hello! 53 00:04:43,445 --> 00:04:44,918 Good morning. 54 00:04:44,919 --> 00:04:47,835 - Good morning. - Good morning. 55 00:04:47,836 --> 00:04:49,737 Good morning. 56 00:04:49,738 --> 00:04:51,937 Good morning. 57 00:04:51,938 --> 00:04:53,899 Where it will go this bus? 58 00:04:53,900 --> 00:04:56,010 Hey, you. 59 00:05:01,394 --> 00:05:02,926 Yes? 60 00:05:04,094 --> 00:05:09,128 If you're sitting down and sleeping, you must be a new student, right? 61 00:05:11,793 --> 00:05:14,477 And not from one of our affiliate schools. 62 00:05:14,478 --> 00:05:17,928 That thing you're wearing makes it obvious. 63 00:05:22,461 --> 00:05:25,693 Mentor Kajiro's Lesson! 64 00:05:26,893 --> 00:05:32,178 "We find our joy in helping others." 65 00:05:33,858 --> 00:05:36,110 Now stand up. 66 00:05:36,111 --> 00:05:37,520 Okay. 67 00:05:38,478 --> 00:05:41,694 Go ahead. Please sit. 68 00:06:50,643 --> 00:06:52,792 Are you new? 69 00:06:52,793 --> 00:06:55,393 - Yes. - Me too! 70 00:06:57,099 --> 00:07:00,592 You're off to a bad start, huh? 71 00:07:00,593 --> 00:07:05,312 Yuko Senpai and Mariko Senpai are so cool, aren't they? 72 00:07:06,994 --> 00:07:08,928 You saw. 73 00:07:09,893 --> 00:07:14,252 Students at Shirasagi Girls' High School, you see, don't sit down on the way to school. 74 00:07:14,253 --> 00:07:17,268 Especially during the morning and evenings when it gets crowded. 75 00:07:17,269 --> 00:07:20,446 You're not from one of the affiliate schools, so you didn't know that, did you? 76 00:07:20,447 --> 00:07:22,711 Is that a school rule? 77 00:07:22,712 --> 00:07:25,112 Is that a school rule? 78 00:07:26,594 --> 00:07:28,992 Are you from Tokyo? 79 00:07:28,993 --> 00:07:31,160 Yes, why? 80 00:07:31,161 --> 00:07:33,018 But... 81 00:07:33,019 --> 00:07:35,762 But that's no good. 82 00:07:36,678 --> 00:07:38,156 What? 83 00:07:44,378 --> 00:07:45,592 Good morning! 84 00:07:45,593 --> 00:07:47,619 Oh! Good morning! 85 00:07:47,620 --> 00:07:49,877 Good morning! 86 00:07:50,688 --> 00:07:52,067 Good morning. 87 00:07:52,068 --> 00:07:58,197 (Okayama Shirasagi Girls' High) 88 00:07:58,198 --> 00:08:00,838 Good morning. 89 00:08:08,168 --> 00:08:12,508 (The year of the resurrection) 90 00:08:15,698 --> 00:08:17,708 (Class Z, 1st floor) 91 00:08:34,308 --> 00:08:38,477 Look at her. So strange. 92 00:08:38,478 --> 00:08:41,828 Everyone, sit at the seat with your name on it. 93 00:08:49,161 --> 00:08:52,593 You there. With the green! 94 00:08:55,353 --> 00:08:59,752 It's true that our school's symbol is a dark blue uniform with a green ribbon. 95 00:08:59,753 --> 00:09:03,892 However, on important days like the first and last day of school, we wear white ribbons. 96 00:09:03,893 --> 00:09:06,053 We've upheld that tradition since the school's founding. 97 00:09:06,054 --> 00:09:08,805 It was in the manual you were given when you came, right? 98 00:09:09,561 --> 00:09:11,794 I'm sorry. 99 00:09:28,400 --> 00:09:30,226 (Misao Tsukumo) 100 00:09:30,227 --> 00:09:33,419 This is Class Z, and I'll be your teacher. 101 00:09:33,420 --> 00:09:35,990 My name is Misao Tsukumo. 102 00:09:35,991 --> 00:09:41,092 Class Z is the special elite class, and there is only one per grade. 103 00:09:41,093 --> 00:09:42,797 You will not be changing classrooms, either. 104 00:09:42,798 --> 00:09:45,057 Everyone in this room will be spending 105 00:09:45,058 --> 00:09:48,708 their three years in high school together. 106 00:09:48,712 --> 00:09:52,198 We will not only be teach you academics, but also etiquette. 107 00:09:52,199 --> 00:09:55,268 And I want you to know in advance that we'll be very tough. 108 00:09:55,269 --> 00:09:57,102 Is that understood? 109 00:09:57,103 --> 00:09:59,843 - Yes, ma'am. - Louder! 110 00:09:59,844 --> 00:10:01,541 Yes, ma'am. 111 00:10:01,542 --> 00:10:05,992 You'd better be ready, because there'll be no mercy! 112 00:10:05,993 --> 00:10:07,493 Stand up! 113 00:10:10,318 --> 00:10:13,193 (Misao Tsukumo, 7th of April) 114 00:10:13,194 --> 00:10:15,693 All of you, repeat after me. 115 00:10:18,093 --> 00:10:20,185 Mentor Kajiro's lessons! 116 00:10:20,186 --> 00:10:23,377 When you go to sleep, say: "Tomorrow's the day!" 117 00:10:23,378 --> 00:10:25,792 When you go to sleep, say: "Tomorrow's the day!" 118 00:10:25,793 --> 00:10:28,527 When you wake up, say: "Today's the day!" 119 00:10:28,528 --> 00:10:32,198 When you wake up, say: "Today's the day!" 120 00:10:35,398 --> 00:10:36,847 Let's give a look. 121 00:10:36,848 --> 00:10:38,427 Let's go. 122 00:10:38,428 --> 00:10:40,393 Ready. 123 00:10:40,394 --> 00:10:42,386 Green! 124 00:10:43,061 --> 00:10:47,027 Hey, Green-chan! I heard you came from Tokyo. 125 00:10:47,028 --> 00:10:49,711 That's right. 126 00:10:49,712 --> 00:10:53,252 "Fantastic" Green smells like the city. (T/N: "Deeree" a way of Okayama's people speaking) 127 00:10:53,253 --> 00:10:55,252 - That's right. - Let me see. 128 00:10:55,253 --> 00:10:56,852 Um... 129 00:10:56,853 --> 00:11:00,087 What does fantastic mean, exactly? 130 00:11:00,088 --> 00:11:03,794 Fantastic means "awesome", Green-chan! 131 00:11:05,244 --> 00:11:09,197 Green-chan! Green-chan! Green-chan! 132 00:11:09,198 --> 00:11:12,293 Green-chan! Green-chan! Yay! 133 00:11:14,653 --> 00:11:17,919 You can't take it off! 134 00:11:31,603 --> 00:11:34,593 Nice weather. 135 00:11:39,061 --> 00:11:41,507 When the weather's nice, 136 00:11:41,508 --> 00:11:46,220 the little sparrows sure love to chirp. 137 00:11:47,269 --> 00:11:50,328 You. What's your name? 138 00:11:51,108 --> 00:11:53,394 Ayuko Sasaoka. 139 00:11:55,958 --> 00:11:58,944 I'm Takemi Akimoto. 140 00:12:26,393 --> 00:12:28,792 Midori-chan. Midori-chan. (T/N: Midori means "green" but also a person's name) 141 00:12:28,793 --> 00:12:31,570 - Midori-chan! - Yes? 142 00:12:35,893 --> 00:12:38,512 Fix her up around here. 143 00:12:40,484 --> 00:12:41,871 Hey. 144 00:13:03,036 --> 00:13:04,752 Midori-chan, is your name? 145 00:13:04,753 --> 00:13:06,644 Yes. 146 00:13:06,645 --> 00:13:10,093 That's the first nickname I was given in high school. 147 00:13:10,094 --> 00:13:11,939 Is it? 148 00:13:11,940 --> 00:13:13,993 - What? - How is it? 149 00:13:13,994 --> 00:13:15,893 Yeah, it's cute. 150 00:13:15,894 --> 00:13:17,792 - Stop it! - Thank you. 151 00:13:17,793 --> 00:13:20,018 That lead to me living only for my work, 152 00:13:20,019 --> 00:13:23,761 and this is the result! 153 00:13:24,458 --> 00:13:26,112 I'm single. 154 00:13:27,431 --> 00:13:30,792 You were spacing out a little back there, right? 155 00:13:30,793 --> 00:13:33,278 What were you thinking about? 156 00:13:35,658 --> 00:13:38,512 Stuff that happened a long time ago. 157 00:13:39,261 --> 00:13:42,186 Memories of your first love? 158 00:13:43,712 --> 00:13:46,485 That's such a great smile! 159 00:13:46,486 --> 00:13:48,044 Well... 160 00:13:48,928 --> 00:13:53,053 I suppose you could call it a first love. 161 00:13:54,398 --> 00:13:56,460 It's Hideho-kun! 162 00:13:56,461 --> 00:13:59,519 How did you know that? 163 00:13:59,520 --> 00:14:03,419 Because I'm your biggest fan! 164 00:14:03,420 --> 00:14:08,793 Your first love has to be Hideho-kun from Fantastic Girls! 165 00:14:09,998 --> 00:14:13,243 No way. You read that? 166 00:14:13,244 --> 00:14:15,054 Of course! 167 00:14:15,055 --> 00:14:18,013 Oh, wow... 168 00:14:19,019 --> 00:14:21,185 What's with you? 169 00:14:21,186 --> 00:14:23,957 Okay! I've got a good shot of it. 170 00:14:23,958 --> 00:14:27,210 It's out of print and hard to find now, 171 00:14:27,211 --> 00:14:29,892 but 20 years ago, I read Fantastic Girls, 172 00:14:29,893 --> 00:14:32,960 and decided I wanted to be in the comic business. 173 00:14:32,961 --> 00:14:35,185 Twenty years ago? 174 00:14:35,186 --> 00:14:37,085 How old are you? 175 00:14:37,086 --> 00:14:39,753 I would've been in 3rd grade. 176 00:14:42,753 --> 00:14:44,752 It had a huge impact on my life! 177 00:14:44,753 --> 00:14:48,185 A high school drama where two friends fight over a rock singer, 178 00:14:48,186 --> 00:14:50,976 and in the end, make up. 179 00:14:50,977 --> 00:14:52,835 That's a true story, right? 180 00:14:52,836 --> 00:14:54,339 Huh? 181 00:14:58,338 --> 00:15:01,507 Ayumi, Hideho-kun's lover, 182 00:15:01,508 --> 00:15:05,310 is definitely based on you, right? 183 00:15:05,311 --> 00:15:08,069 Right? Right? 184 00:15:11,018 --> 00:15:15,685 Well... maybe, I guess. 185 00:15:15,686 --> 00:15:19,018 Can you smile a little more? 186 00:15:19,628 --> 00:15:22,177 But I definitely prefer 187 00:15:22,178 --> 00:15:26,544 Ayumi's friend, Takami. 188 00:15:26,545 --> 00:15:30,162 Ayumi's cute, and so awkward. 189 00:15:30,163 --> 00:15:34,060 But Takami's this beautiful, mature girl with a shadowy aura. 190 00:15:34,061 --> 00:15:37,585 When Ayumi becomes Takami's friend, 191 00:15:37,586 --> 00:15:40,671 that's pretty standard for girls' comics, right? 192 00:15:40,672 --> 00:15:45,987 But Takami falls in love with Ayumi's boyfriend, Hideho. 193 00:15:47,154 --> 00:15:50,514 When she can't contain her feelings anymore, 194 00:15:50,515 --> 00:15:54,160 she tells Ayumi how she feels about Hideho, 195 00:15:54,161 --> 00:15:57,940 and it puts stress on their friendship, but... 196 00:15:59,074 --> 00:16:02,576 It's so cool when Takami lets Ayumi have him in the end. 197 00:16:03,311 --> 00:16:07,932 Takami choses her friendship with Ayumi over her love. 198 00:16:07,933 --> 00:16:11,195 (We'll be together forever.) 199 00:16:12,588 --> 00:16:14,892 I can't believe that really happened. 200 00:16:14,893 --> 00:16:17,210 You've led an amazing life, ma'am. 201 00:16:17,211 --> 00:16:20,477 Your school years, especially. 202 00:16:20,478 --> 00:16:25,844 Do you think something like that really happened? 203 00:16:27,019 --> 00:16:28,498 Huh? 204 00:16:30,228 --> 00:16:32,648 I'm so sorry! 205 00:16:33,269 --> 00:16:35,936 I got so excited, I forgot myself. 206 00:16:36,995 --> 00:16:40,293 Oh... uh... sorry. 207 00:16:40,294 --> 00:16:42,231 Well... 208 00:16:43,276 --> 00:16:46,187 I don't know how to say this, but... 209 00:16:46,188 --> 00:16:48,485 You know? 210 00:16:48,486 --> 00:16:52,393 It's one of those things in your past that you want to forget. 211 00:16:53,228 --> 00:16:54,750 Forget? 212 00:16:55,520 --> 00:16:58,792 You mean it's just too embarrassing? 213 00:16:58,793 --> 00:17:02,992 I don't know if it's embarrassing, but... 214 00:17:02,993 --> 00:17:05,928 Well... you know. 215 00:17:08,269 --> 00:17:10,003 Forget? 216 00:17:12,670 --> 00:17:17,328 It would be sad if you forgot them. 217 00:17:19,336 --> 00:17:23,769 The Ayumi and Takami in Fantastic Girls. 218 00:17:25,103 --> 00:17:28,069 I was obsessed with them back then, and I... 219 00:17:32,545 --> 00:17:35,393 Oh, I'm sorry. 220 00:17:39,893 --> 00:17:42,060 No. 221 00:17:42,061 --> 00:17:44,011 Thank you. 222 00:17:48,394 --> 00:17:52,094 Thanks to you, I was able to decide. 223 00:17:54,264 --> 00:17:57,393 I apologize for the sudden letter. 224 00:17:57,394 --> 00:17:59,677 I am a teacher at your alma mater, 225 00:17:59,678 --> 00:18:03,748 Shirasagi Girls' High in Okayama. 226 00:18:03,753 --> 00:18:06,435 My name is Tsurumi Ogiwara. 227 00:18:06,436 --> 00:18:12,093 Right now, you are the person my students most admire. 228 00:18:12,094 --> 00:18:14,116 And so I'd like to ask 229 00:18:14,117 --> 00:18:18,227 if you would come give a speech 230 00:18:18,228 --> 00:18:21,140 on the anniversary of the school's foundation. 231 00:18:21,141 --> 00:18:25,827 Our staff, students, and alumni are all 232 00:18:25,828 --> 00:18:29,606 eagerly awaiting your arrival. 233 00:18:29,607 --> 00:18:33,527 120th Founding Anniversary Committee Member, 234 00:18:33,528 --> 00:18:36,088 Tsurumi Ogiwara. 235 00:19:09,768 --> 00:19:11,408 I'm sorry. 236 00:19:12,268 --> 00:19:14,318 Excuse me. 237 00:19:21,748 --> 00:19:23,478 As you wish. 238 00:19:35,557 --> 00:19:38,152 - Welcome. - Welcome here. 239 00:19:38,153 --> 00:19:40,544 Hello. I'm Ayuko Sasaoka. 240 00:19:40,545 --> 00:19:42,904 Here, thank you. 241 00:19:44,749 --> 00:19:49,993 Hello, everyone. I'm an alumna of this school- 242 00:19:49,994 --> 00:19:53,092 No way! 243 00:19:53,093 --> 00:19:56,003 No way! Oh, wow... 244 00:19:57,559 --> 00:20:00,393 It's been a long time. How are you doing? 245 00:20:00,394 --> 00:20:03,851 This is Mizuno. Do you remember me? 246 00:20:03,852 --> 00:20:08,800 Of course, I know you're a comic artist now. 247 00:20:08,801 --> 00:20:11,892 My daughter's a huge fan. 248 00:20:12,992 --> 00:20:15,429 If you're coming to the founding anniversary, 249 00:20:15,430 --> 00:20:20,319 we're all looking forward to having a reunion. 250 00:20:23,355 --> 00:20:25,147 P.S. 251 00:20:25,148 --> 00:20:30,457 Do you remember Takemi Akimoto, who transferred to Hiroshima? 252 00:20:30,458 --> 00:20:34,647 She's planning on coming to the reunion as well. 253 00:20:50,353 --> 00:20:54,252 Multi-ride passes are now available. 254 00:20:54,253 --> 00:20:57,992 Simply speak to the driver as you leave. 255 00:20:57,993 --> 00:21:01,892 The next stop is Shiroshita. 256 00:21:01,893 --> 00:21:04,393 We will be arriving in Shiroshita. 257 00:21:37,804 --> 00:21:42,877 I'm the one who loves you more than anyone in the world, Hideho-kun. 258 00:21:42,878 --> 00:21:47,118 I'll say the exact same thing to you, Ayu. 259 00:21:47,119 --> 00:21:51,612 I'm the one who loves you more than anyone in the world. 260 00:22:00,728 --> 00:22:05,019 Hey, what are you doing? Fantastic Sasaoka. 261 00:22:06,603 --> 00:22:08,628 Takemi-chan? 262 00:22:15,651 --> 00:22:18,834 I don't have any confidence in myself. 263 00:22:20,311 --> 00:22:23,903 I always wonder if I'm good enough. 264 00:22:25,036 --> 00:22:27,057 There are all these really 265 00:22:27,058 --> 00:22:31,218 pretty grown-up girls around you. 266 00:22:31,219 --> 00:22:35,629 At the concert, that beautiful girl who's the head of your fan club 267 00:22:35,630 --> 00:22:39,678 said she loves you more than anyone in the world. 268 00:22:40,893 --> 00:22:44,593 And? What did you say back? 269 00:22:45,728 --> 00:22:47,692 I... 270 00:22:47,693 --> 00:22:49,377 Um... 271 00:22:49,378 --> 00:22:51,210 Well... 272 00:22:51,211 --> 00:22:52,956 What? 273 00:22:55,893 --> 00:23:02,070 I'm the one who loves Hideho-kun more than anyone in the world. 274 00:23:05,219 --> 00:23:09,727 I'll say the exact same thing to you, Ayu. 275 00:23:09,728 --> 00:23:14,370 I'm the one who loves you more than anyone in the world. 276 00:23:16,778 --> 00:23:21,935 Um... I've got a new friend I want to introduce you too. 277 00:23:21,936 --> 00:23:25,602 To be precise, she's not a friend yet, but... 278 00:23:25,603 --> 00:23:27,777 What's she like? 279 00:23:27,778 --> 00:23:31,477 She's pretty as Momoe-chan, and a big sister type. 280 00:23:31,478 --> 00:23:35,320 But I still can't even really talk to her. 281 00:23:38,670 --> 00:23:41,593 I'd like to meet her. 282 00:23:47,418 --> 00:23:51,993 Your friends are very important to me, too. 283 00:23:51,994 --> 00:23:53,678 Right? 284 00:23:54,616 --> 00:23:56,074 Yeah. 285 00:24:00,868 --> 00:24:03,478 (Bye) 286 00:24:25,682 --> 00:24:27,585 What are you doing? 287 00:24:27,586 --> 00:24:29,792 Go eat, quickly! 288 00:24:29,793 --> 00:24:31,317 Well? 289 00:24:31,318 --> 00:24:33,158 It's cute. It's cute. 290 00:24:37,918 --> 00:24:45,143 ♪ I'll give you the most important thing ♪ 291 00:24:45,144 --> 00:24:47,835 ♪ A girls has to give ♪ 292 00:24:47,836 --> 00:24:50,746 That's fantastically exciting. 293 00:25:19,448 --> 00:25:22,202 Hurry up! 294 00:25:22,203 --> 00:25:24,844 What are you doing? 295 00:25:24,845 --> 00:25:27,944 99's doing a surprise inspection! 296 00:25:27,945 --> 00:25:32,037 - I'm going on ahead. - Wait a second. 297 00:25:33,339 --> 00:25:34,792 You pass. 298 00:25:34,793 --> 00:25:36,960 Okay, you pass. 299 00:25:36,961 --> 00:25:39,344 Okay, you pass. Next. 300 00:25:39,345 --> 00:25:41,060 Okay, you pass. 301 00:25:41,061 --> 00:25:44,268 Shinoyama-san, hold it. 302 00:25:44,269 --> 00:25:46,419 You've folded it up a little too much. 303 00:25:46,420 --> 00:25:48,702 It's 10 centimeters above your knee! 304 00:25:48,703 --> 00:25:51,002 Fix it. 305 00:25:51,003 --> 00:25:52,719 Okay... 306 00:25:58,793 --> 00:26:01,403 - Hurry! - Okay... 307 00:26:03,388 --> 00:26:06,585 15 centimeters below the knee. You cut 10 cm, then. 308 00:26:06,586 --> 00:26:10,454 I'll write a note for your mother. Be sure to take it home. 309 00:26:10,455 --> 00:26:13,204 - Okay... - Okay, next. 310 00:26:15,498 --> 00:26:17,453 Pass. Next. 311 00:26:18,645 --> 00:26:20,934 - Pass. - She got me... 312 00:26:20,935 --> 00:26:23,527 Come on, there was no way you'd get away with that. 313 00:26:23,528 --> 00:26:27,460 Green-chan is such a fantastic teacher's pet. 314 00:26:27,461 --> 00:26:30,792 I fantastically had no idea they did inspections like this. 315 00:26:30,793 --> 00:26:33,835 You're still using our fantastic wrong. 316 00:26:33,836 --> 00:26:36,455 Oh, it's Takemi-chan. 317 00:26:37,497 --> 00:26:40,892 She's got the longest skirt in the whole grade. 318 00:26:40,893 --> 00:26:42,644 Totally wrong. 319 00:26:42,645 --> 00:26:44,751 You can tell she used to be a punk. 320 00:26:44,752 --> 00:26:47,669 What? Is that true? 321 00:26:47,670 --> 00:26:50,502 Don't use half-assed Okayama dialect. 322 00:26:50,503 --> 00:26:53,692 She lives alone with her mom. Her dad's not there, they say. 323 00:26:53,693 --> 00:26:56,535 And her dad's an American soldier. 324 00:26:56,536 --> 00:26:58,817 She's a "hafu"? (T/N: half Japanese and half non-Japanese) 325 00:26:59,336 --> 00:27:04,093 Her hair's a little brown, right? And her eye color, too. 326 00:27:04,094 --> 00:27:06,352 Now that you mention it... 327 00:27:06,353 --> 00:27:08,143 Pass. Next. 328 00:27:08,144 --> 00:27:10,252 I thought it was weird. 329 00:27:10,253 --> 00:27:13,502 She's clearly taller than any of us, and she's got longer legs... 330 00:27:13,503 --> 00:27:15,527 And those curvy hips! 331 00:27:15,528 --> 00:27:17,835 I doubt her curves have anything to do with it. 332 00:27:17,836 --> 00:27:19,419 Next. 333 00:27:19,420 --> 00:27:21,561 Okay, pass. Next! 334 00:27:36,746 --> 00:27:39,552 Well done. 335 00:27:39,553 --> 00:27:41,064 Thank you. 336 00:27:41,894 --> 00:27:43,400 Next! 337 00:27:44,394 --> 00:27:46,493 Okay, pass. Next. 338 00:27:47,894 --> 00:27:51,870 - Good morning. - Good morning. 339 00:27:53,894 --> 00:27:56,811 Good morning, Fantastic Sasaoka. 340 00:27:57,728 --> 00:27:59,919 Fantastic Sasaoka? 341 00:28:02,798 --> 00:28:04,352 (Patience comes first! Never give up) 342 00:28:04,353 --> 00:28:07,477 Endurance is the most important thing! Never give up! 343 00:28:07,478 --> 00:28:10,986 Endurance is the most important thing! Never give up! 344 00:28:19,244 --> 00:28:21,544 How did you do that? 345 00:28:21,545 --> 00:28:25,185 Fold it back in the right spot, then sew it so you can't see the threads from the front. 346 00:28:25,186 --> 00:28:26,607 Well done. 347 00:28:26,608 --> 00:28:28,660 Did your mom do it? 348 00:28:28,661 --> 00:28:31,352 My mom's busy with work. 349 00:28:31,353 --> 00:28:33,252 I do all the sewing myself. 350 00:28:33,253 --> 00:28:36,368 How did you know there'd be a surprise inspection today? 351 00:28:36,369 --> 00:28:39,685 There was one right after the year started for our winter uniforms, right? 352 00:28:39,686 --> 00:28:44,061 I figured the next one would be right after we switched uniforms. 353 00:28:45,476 --> 00:28:49,892 Anyway, your legs are so long, Takemi-chan! 354 00:28:49,893 --> 00:28:52,570 There's so much space below your knees, your skirt doesn't even seem long. 355 00:28:52,571 --> 00:28:54,725 I can tell you're a Ha- 356 00:28:54,726 --> 00:28:56,620 Hey, teach me how to sew like that. 357 00:28:56,621 --> 00:28:58,550 Sure. 358 00:29:05,244 --> 00:29:09,035 They say Takemi-chan's mom works at a snack bar. 359 00:29:09,036 --> 00:29:11,060 Did you see her? 360 00:29:11,061 --> 00:29:13,531 That's the rumor. 361 00:29:26,269 --> 00:29:30,310 And Takemi-chan works there at night, I guess. 362 00:29:30,311 --> 00:29:33,285 That's why she can't be in any clubs. 363 00:29:33,286 --> 00:29:36,503 And they say she's not a virgin anymore. 364 00:29:36,504 --> 00:29:38,854 Fantastic Sasaoka! 365 00:29:39,636 --> 00:29:41,764 Me? 366 00:29:41,765 --> 00:29:46,527 You're the only one here, right? Come here. 367 00:29:46,528 --> 00:29:49,102 Um... I'm not done cleaning. 368 00:29:49,103 --> 00:29:53,328 You've cleaned enough, right? Just come here. 369 00:30:03,728 --> 00:30:05,986 Sit down. 370 00:30:13,912 --> 00:30:18,192 This ribbon's a mess. 371 00:30:18,193 --> 00:30:20,892 You're ironing the whole thing, right? 372 00:30:20,893 --> 00:30:24,327 Don't do that. Instead... 373 00:30:24,328 --> 00:30:26,790 fold it 10 cm from the edges, 374 00:30:26,791 --> 00:30:30,469 and then iron like this. 375 00:30:30,470 --> 00:30:34,553 That'll heat it up so it gets a nice yellowish color. 376 00:30:39,566 --> 00:30:41,161 Look. 377 00:30:42,853 --> 00:30:46,045 You're tying it wrong, too. 378 00:30:49,186 --> 00:30:52,698 All the girls from the affiliate schools say it's cooler to tie it 379 00:30:52,699 --> 00:30:56,653 so the edges are a little shorter than regulation. 380 00:30:56,654 --> 00:31:01,435 But I think it's cooler when it's about 12 cm, a little long. 381 00:31:01,436 --> 00:31:05,392 It waves when the wind blows. 382 00:31:05,393 --> 00:31:07,085 Waves? 383 00:31:07,086 --> 00:31:08,647 Yeah. 384 00:31:13,161 --> 00:31:15,039 There you go. 385 00:31:16,161 --> 00:31:19,793 And your bag, too. 386 00:31:23,445 --> 00:31:25,828 Put it here. 387 00:31:28,793 --> 00:31:32,327 A fat bag like this is no good. 388 00:31:32,328 --> 00:31:34,127 What are you putting in here? 389 00:31:34,128 --> 00:31:38,419 Textbooks, obviously. Why? 390 00:31:38,420 --> 00:31:41,792 Put 'em in your locker. 391 00:31:41,793 --> 00:31:46,627 But when I'm doing my homework, I need them... 392 00:31:46,628 --> 00:31:49,611 You can just take what you need home with you. 393 00:31:49,612 --> 00:31:52,236 Look at my bag. 394 00:31:53,520 --> 00:31:55,544 It's totally flat. 395 00:31:55,545 --> 00:31:58,135 Yup. Cool, huh? 396 00:31:58,136 --> 00:32:01,945 You steam it in the bath and flatten it. 397 00:32:04,286 --> 00:32:08,903 Locker. Locker. Locker... 398 00:32:10,320 --> 00:32:12,652 Locker... locker... 399 00:32:12,653 --> 00:32:16,236 Take home. Locker. 400 00:32:17,545 --> 00:32:19,593 Momoe-chan? 401 00:32:20,436 --> 00:32:23,427 - Did you draw this? - Yeah. 402 00:32:23,428 --> 00:32:27,205 Wow! It's really well done! 403 00:32:27,206 --> 00:32:29,611 You like Momoe-chan? 404 00:32:29,612 --> 00:32:32,028 Momoe-chan is great, isn't she? 405 00:32:33,036 --> 00:32:35,777 She's retiring, isn't she? 406 00:32:37,588 --> 00:32:39,008 Yeah. 407 00:32:40,793 --> 00:32:42,652 You should take her home, right? 408 00:32:42,653 --> 00:32:45,103 Here. That's all you need for today. 409 00:32:45,104 --> 00:32:47,498 Put the rest in your locker. 410 00:32:48,094 --> 00:32:50,619 Thanks, Takemi-chan! 411 00:32:57,353 --> 00:33:01,669 Hideho-kun, I got to talk to Takemi-chan today. 412 00:33:01,670 --> 00:33:05,092 The classmate I told you about! 413 00:33:05,093 --> 00:33:07,892 She was a lot nicer than I thought, 414 00:33:07,893 --> 00:33:10,076 and she was pretty even up close, 415 00:33:10,077 --> 00:33:12,220 and she smelled so good. 416 00:33:12,994 --> 00:33:16,393 That's enough talking about your friend, Ayu. 417 00:33:21,468 --> 00:33:23,403 I want to kiss you. 418 00:33:25,144 --> 00:33:28,878 But it's still light out, and I'm wearing my uniform. 419 00:33:33,928 --> 00:33:36,312 I've got great self-control, huh? 420 00:33:41,311 --> 00:33:43,339 See you. 421 00:33:43,340 --> 00:33:45,265 Take care coming back home. 422 00:34:04,793 --> 00:34:08,693 What are you doing, Fantastic Sasaoka? 423 00:34:08,694 --> 00:34:10,194 Um... 424 00:34:10,195 --> 00:34:15,377 I was just thinking that the wind on this bridge feels good. 425 00:34:15,378 --> 00:34:17,435 Is your house around here? 426 00:34:17,436 --> 00:34:20,576 No... It's in Houkanchou. 427 00:34:20,577 --> 00:34:22,711 That's the other way! 428 00:34:22,712 --> 00:34:25,861 What are you doing standing around here? 429 00:34:32,658 --> 00:34:36,548 - A date, isn't it? - Of course not! Of course... 430 00:34:36,549 --> 00:34:40,085 You don't need to hide it. You were seeing Hideho-kun, right? 431 00:34:40,086 --> 00:34:42,143 How did you know? 432 00:34:42,144 --> 00:34:44,685 Why? Why? Why? Why? 433 00:34:44,686 --> 00:34:46,435 Did I tell you? 434 00:34:46,436 --> 00:34:49,435 No, no. I didn't tell anybody. So why? Why? 435 00:34:49,436 --> 00:34:53,070 Hold on! Calm down! 436 00:34:55,976 --> 00:35:00,634 (The Story of Ayu and Hideo) I knew it! Why do you have this? 437 00:35:01,603 --> 00:35:06,793 When we were emptying out our bags, it got mixed up. 438 00:35:06,794 --> 00:35:08,628 No way... 439 00:35:09,318 --> 00:35:11,892 I knew I had to give it back right away, 440 00:35:11,893 --> 00:35:17,752 but it was fantastically interesting, so I read it. 441 00:35:17,753 --> 00:35:20,011 I'm sorry! 442 00:35:21,186 --> 00:35:23,644 It was interesting? 443 00:35:25,036 --> 00:35:26,695 Fantastic. 444 00:35:27,586 --> 00:35:30,744 You said it was fantastically interesting? 445 00:35:32,693 --> 00:35:34,502 It was fantastically interesting. 446 00:35:34,503 --> 00:35:37,552 That's the first long story I've ever done. 447 00:35:37,553 --> 00:35:39,611 It's not done yet, though. 448 00:35:39,612 --> 00:35:42,357 What? There's more? 449 00:35:42,358 --> 00:35:44,176 Wanna read it? 450 00:35:55,893 --> 00:35:59,527 Hideho-kun is so cool! I'm in love! 451 00:35:59,528 --> 00:36:01,331 Really? 452 00:36:04,397 --> 00:36:05,848 Hey. 453 00:36:06,693 --> 00:36:10,944 Does Hideho-kun really exist? 454 00:36:14,670 --> 00:36:16,310 I knew it. 455 00:36:16,311 --> 00:36:19,886 He's based on a real person, huh? 456 00:36:21,169 --> 00:36:23,663 At the start of part 1, 457 00:36:23,664 --> 00:36:27,569 it says, This is a true story, right? 458 00:36:27,570 --> 00:36:30,243 I thought that wasn't true at first, 459 00:36:30,244 --> 00:36:35,261 but as I read it I started to think it might be. 460 00:36:36,019 --> 00:36:38,353 Why did you think so? 461 00:36:40,453 --> 00:36:46,327 The feelings you have for Hideho-kun seemed so real. 462 00:36:46,328 --> 00:36:49,693 You can't write something like that unless it's real. 463 00:36:52,286 --> 00:36:55,197 Even after I read it, 464 00:36:55,198 --> 00:37:00,348 I couldn't stop wondering what happened to them after that. 465 00:37:07,269 --> 00:37:10,470 How's it going for you two? 466 00:37:14,077 --> 00:37:16,086 Well... 467 00:37:18,345 --> 00:37:20,210 Um... 468 00:37:20,211 --> 00:37:22,893 How far have you gotten? 469 00:37:22,894 --> 00:37:26,176 How far? 470 00:37:26,177 --> 00:37:29,785 You and Hideho-kun... 471 00:37:29,786 --> 00:37:33,135 Like first or second base... 472 00:37:33,136 --> 00:37:37,452 None of that stuff! Not yet! 473 00:37:37,453 --> 00:37:41,736 Yeah, I'm sure. It's too soon for you. 474 00:37:42,728 --> 00:37:44,717 Not really... 475 00:37:44,718 --> 00:37:47,702 I'm close. 476 00:37:47,703 --> 00:37:49,947 Are you? 477 00:37:49,948 --> 00:37:52,435 Then if you get to first base... 478 00:37:52,436 --> 00:37:55,160 tell me first, okay? 479 00:37:55,161 --> 00:37:57,590 Promise me, Ayu! 480 00:37:57,591 --> 00:37:59,293 Ayu? 481 00:37:59,294 --> 00:38:01,852 And... Someday, 482 00:38:01,853 --> 00:38:03,976 let me meet him, too. 483 00:38:03,977 --> 00:38:06,260 Hideho-kun. 484 00:38:06,261 --> 00:38:07,892 Let you meet him? 485 00:38:07,893 --> 00:38:09,886 It's fine, right? 486 00:38:10,728 --> 00:38:13,992 Yeah. Okay. 487 00:38:13,993 --> 00:38:16,428 Hooray! 488 00:38:24,184 --> 00:38:26,039 Rock, paper, scissors! 489 00:38:26,040 --> 00:38:29,017 P-I-N-E-A-P-P-L-E. 490 00:38:29,018 --> 00:38:30,960 It's Fantastic Sasaoka. 491 00:38:30,961 --> 00:38:34,992 - Good morning, Fantastic Sasaoka. - Good morning. 492 00:38:34,993 --> 00:38:38,419 Why's your ribbon so long? It's all messed up. 493 00:38:38,420 --> 00:38:41,892 Really. It's too long, Fantastic Sasaoka. 494 00:38:41,893 --> 00:38:45,060 It's cooler if it's 3 cm shorter than the school rules. 495 00:38:45,061 --> 00:38:47,976 Good morning! Ayu. 496 00:38:47,977 --> 00:38:49,560 Morning. 497 00:38:49,561 --> 00:38:51,693 Ayu? 498 00:38:54,158 --> 00:38:57,318 It's fantastically great. 499 00:38:57,319 --> 00:38:59,327 Your ribbons match? 500 00:38:59,328 --> 00:39:03,603 Yes. We're the Fantastic Girls! 501 00:39:04,893 --> 00:39:07,060 What's that? 502 00:39:07,061 --> 00:39:08,685 What are the Fantastic Girls? 503 00:39:08,686 --> 00:39:10,912 What? What is this? 504 00:39:10,913 --> 00:39:13,120 It's a secret! 505 00:39:16,653 --> 00:39:20,376 ♪ Don't be stupid ♪ 506 00:39:20,377 --> 00:39:23,744 ♪ It's your fault ♪ 507 00:39:23,745 --> 00:39:27,697 ♪ Wait a second. Play back, play back ♪ 508 00:39:27,698 --> 00:39:32,693 ♪ What you just said. Play back! Play back ♪ 509 00:39:46,602 --> 00:39:49,608 ♪ Don't be stupid ♪ 510 00:39:50,338 --> 00:39:52,420 ♫ It's your fault... ♫ 511 00:39:56,658 --> 00:39:58,257 It's so nice! 512 00:39:58,258 --> 00:40:00,758 Yay! 513 00:40:00,761 --> 00:40:02,168 Good morning! 514 00:40:02,169 --> 00:40:05,812 - Don't run on campus! - Of course, ma'am. 515 00:40:11,353 --> 00:40:13,961 ♪ Play back, play back... ♪ 516 00:40:16,448 --> 00:40:17,837 It's mine. 517 00:40:17,838 --> 00:40:19,517 Get ready. 518 00:40:19,518 --> 00:40:22,893 Yes! 519 00:40:22,894 --> 00:40:24,666 Takemi! 520 00:40:28,688 --> 00:40:30,878 Nice! 521 00:40:31,831 --> 00:40:34,692 Way to go! That was fantastically cool! 522 00:40:34,693 --> 00:40:37,712 I'm gonna go to the bathroom. 523 00:40:53,244 --> 00:40:56,143 Hey, know the difference between a sea cucumber and a sea cow? 524 00:40:56,144 --> 00:40:57,535 What? 525 00:40:57,536 --> 00:40:59,407 Come on! 526 00:40:59,408 --> 00:41:01,627 It's whether you can eat it or not. 527 00:41:01,628 --> 00:41:04,411 I'm amazed you knew that. 528 00:41:04,412 --> 00:41:07,167 So which can you eat, and which can't you eat? 529 00:41:07,168 --> 00:41:09,468 (Gift Store) 530 00:41:18,378 --> 00:41:21,570 - Did you get it? - What do you think? 531 00:41:27,887 --> 00:41:31,697 Hey, did you buy "The Other Side of Goodbye" already? 532 00:41:31,698 --> 00:41:35,268 Yeah, but I haven't listened to it yet. 533 00:41:35,269 --> 00:41:38,138 It's kind of sad. 534 00:41:38,139 --> 00:41:39,892 You're such a wimp, Ayu. 535 00:41:39,893 --> 00:41:41,627 What? 536 00:41:41,628 --> 00:41:44,711 Okay, I'll listen to it with you. 537 00:41:44,712 --> 00:41:46,392 Really? 538 00:41:47,203 --> 00:41:51,028 Okay, see you tomorrow. 539 00:41:56,586 --> 00:41:59,396 We can hang out some more, right? 540 00:42:00,976 --> 00:42:04,992 I'm going home for today. My place is right there. 541 00:42:04,993 --> 00:42:08,035 Okay, I'll go too. 542 00:42:08,036 --> 00:42:10,435 Let's go listen to Momoe-chan! 543 00:42:10,436 --> 00:42:12,317 Right now? 544 00:42:13,438 --> 00:42:17,043 But my mom... 545 00:42:17,044 --> 00:42:18,485 You can't? 546 00:42:18,486 --> 00:42:22,493 Why? I want to spend more time with you! 547 00:42:25,353 --> 00:42:27,019 Then... 548 00:42:27,712 --> 00:42:30,252 We can hang out a bit more. 549 00:42:30,253 --> 00:42:32,994 Since you're such a wimp. 550 00:42:34,561 --> 00:42:36,193 Yeah, right. 551 00:42:36,194 --> 00:42:38,827 Okay, let's go charge the castle! 552 00:42:38,828 --> 00:42:40,662 Try to keep up, slowpoke! 553 00:42:40,663 --> 00:42:43,380 Hey, don't be in such a hurry! 554 00:42:45,808 --> 00:42:47,928 Hurry! 555 00:42:50,603 --> 00:42:52,887 Okay. 556 00:42:52,888 --> 00:42:54,498 Good. 557 00:43:20,019 --> 00:43:23,811 Hideho-kun is so cool. 558 00:43:23,812 --> 00:43:28,435 He's a thug, but he's so kind, and sensitive and loyal... 559 00:43:28,436 --> 00:43:30,810 Is he really like that? 560 00:43:30,811 --> 00:43:34,560 The real one isn't quite that great. 561 00:43:34,561 --> 00:43:36,352 Like how? 562 00:43:36,353 --> 00:43:38,976 He'll screw up and put sauce on his baked fish, 563 00:43:38,977 --> 00:43:43,893 or bring his mom's umbrella when it rains, so it's covered in flowers. 564 00:43:43,894 --> 00:43:47,435 That stuff just makes him seem more wonderfully human. 565 00:43:47,436 --> 00:43:50,897 A while ago he asked if I'd seen his sunglasses 566 00:43:50,898 --> 00:43:54,688 when they were right on his head! 567 00:43:56,144 --> 00:43:57,460 Wow. 568 00:43:57,461 --> 00:44:02,653 When I hear you talk about him, I feel like I'm going to fall in love with him. 569 00:44:04,135 --> 00:44:05,892 Hey. 570 00:44:05,893 --> 00:44:11,553 If I did fall in love with Hideho-kun... would that be bad? 571 00:44:15,069 --> 00:44:17,892 Well... 572 00:44:17,893 --> 00:44:20,978 If a pretty girl like you went after him, 573 00:44:20,979 --> 00:44:25,355 I think he'd forget about me and fall totally in love with you. 574 00:44:26,144 --> 00:44:30,403 Really? Hey, Ayu, do you really, really think that? 575 00:44:35,269 --> 00:44:37,327 I'm lying! 576 00:44:37,328 --> 00:44:40,136 Hideho-kun's in love with me! 577 00:44:42,120 --> 00:44:46,268 Dummy, that was a joke. Don't take it seriously. 578 00:44:46,269 --> 00:44:50,268 You know I'd never take my best friend's man. 579 00:44:50,269 --> 00:44:52,792 I know that. 580 00:44:52,793 --> 00:44:56,752 You guys have to stay true to each other, 581 00:44:56,753 --> 00:45:01,202 and then get married like Momoe and Tomokazu. 582 00:45:01,203 --> 00:45:03,018 Married? 583 00:45:03,019 --> 00:45:06,992 I never imagined that. 584 00:45:06,993 --> 00:45:10,688 Make sure you invite me to the wedding! 585 00:45:11,311 --> 00:45:13,202 It's a promise, okay? 586 00:45:13,203 --> 00:45:16,453 Okay, I promise. 587 00:45:17,201 --> 00:45:19,792 What should I wear? 588 00:45:19,793 --> 00:45:22,544 A kimono or a dress? 589 00:45:22,545 --> 00:45:24,692 Which do you think Hideho-kun likes more? 590 00:45:24,693 --> 00:45:27,477 I'm so excited just thinking about it! 591 00:45:27,478 --> 00:45:31,593 You're obviously trying to steal the groom on his wedding day. 592 00:45:32,877 --> 00:45:34,669 Don't worry. 593 00:45:34,670 --> 00:45:38,835 I'm the biggest supporter of your love. 594 00:45:38,836 --> 00:45:42,879 Your happiness is my happiness. 595 00:45:43,793 --> 00:45:45,891 Thanks. 596 00:45:45,892 --> 00:45:49,548 But... for right now... 597 00:45:49,549 --> 00:45:53,575 you don't care if I fall in love with Hideho-kun, right? 598 00:45:53,576 --> 00:45:55,035 Right? 599 00:45:55,745 --> 00:45:57,183 Sure. 600 00:45:58,108 --> 00:46:00,493 Yes! 601 00:46:25,958 --> 00:46:29,969 Kohinata Sensei? We've been waiting for you. 602 00:46:30,993 --> 00:46:35,493 I am Tsurumi Ogiwara from Shirasagi Girls' High. 603 00:46:36,670 --> 00:46:38,419 Thank you for inviting me. 604 00:46:38,420 --> 00:46:42,020 It's an honor to meet you. 605 00:46:45,058 --> 00:46:47,377 This way. 606 00:46:47,378 --> 00:46:49,719 Everybody's waiting. 607 00:46:55,690 --> 00:46:57,270 What? 608 00:47:02,098 --> 00:47:06,417 Say your class, seat number, and name. 609 00:47:06,418 --> 00:47:08,808 Um... 610 00:47:09,548 --> 00:47:11,710 Class Z. 611 00:47:11,711 --> 00:47:14,338 My seat number... 612 00:47:15,178 --> 00:47:17,260 11? 613 00:47:17,261 --> 00:47:19,018 Ayuko Sasaoka. 614 00:47:19,019 --> 00:47:20,611 Very well. 615 00:47:20,612 --> 00:47:24,544 We will now perform the inspection. 616 00:47:24,545 --> 00:47:27,386 One step forward. 617 00:47:28,478 --> 00:47:30,203 Right. 618 00:47:30,814 --> 00:47:33,117 One more to the right. 619 00:47:33,118 --> 00:47:34,944 There! 620 00:47:36,003 --> 00:47:38,168 What is this... 621 00:47:38,169 --> 00:47:41,103 Good. You pass. 622 00:47:42,828 --> 00:47:45,310 Teacher Tsukumo? 623 00:47:45,311 --> 00:47:48,792 Thanks for coming. Welcome back. 624 00:47:48,793 --> 00:47:52,217 Our very own 99, Misao Tsukumo, 625 00:47:52,218 --> 00:47:55,337 is currently the school's principal. 626 00:47:55,338 --> 00:47:57,527 Really? 627 00:47:57,528 --> 00:48:00,444 My granddaughter just came to the school this year. 628 00:48:00,445 --> 00:48:04,560 Class Z, 1st floor. Same as you used to be. 629 00:48:04,561 --> 00:48:07,897 She's actually my daughter's classmate. 630 00:48:07,898 --> 00:48:11,441 No way... 631 00:48:11,442 --> 00:48:12,874 Me? 632 00:48:12,875 --> 00:48:15,375 Mizuno! 633 00:48:17,628 --> 00:48:20,076 - Akko! - Ayu! 634 00:48:20,077 --> 00:48:21,703 No way... 635 00:48:22,828 --> 00:48:25,157 Chi-ko! 636 00:48:25,158 --> 00:48:27,377 How are you guys all doing? 637 00:48:27,378 --> 00:48:30,858 - Play back! - Play back! 638 00:48:36,000 --> 00:48:38,407 Takemi-chan's not here? 639 00:48:38,408 --> 00:48:42,401 Right, right... You're looking for her, aren't you? 640 00:48:43,136 --> 00:48:45,090 I can guess why. 641 00:48:45,091 --> 00:48:48,827 She's a monster, in a way. 642 00:48:48,828 --> 00:48:52,227 That's right. A monster. She's different from us. 643 00:48:52,228 --> 00:48:54,892 Teacher Takemi. 644 00:48:54,893 --> 00:48:57,261 Teacher Takemi? 645 00:48:58,269 --> 00:48:59,802 No way. 646 00:49:01,993 --> 00:49:05,992 - You're kidding me. - That's right. 647 00:49:05,993 --> 00:49:09,335 Your intuition's as terrible as ever, 648 00:49:09,336 --> 00:49:11,893 Fantastic Sasaoka. 649 00:49:13,291 --> 00:49:16,137 - Takemi-chan? - You're all messed up. 650 00:49:16,138 --> 00:49:19,792 You forgot the face of the other Fantastic Girl? 651 00:49:19,793 --> 00:49:22,577 Why are you calling yourself Tsurumi Ogiwara? 652 00:49:22,578 --> 00:49:25,835 Of course, my name changed when I married. 653 00:49:25,836 --> 00:49:28,662 And where did Tsurumi come from? 654 00:49:36,568 --> 00:49:39,168 From Tsurumi Bridge? 655 00:49:40,436 --> 00:49:42,320 That's right! 656 00:49:44,893 --> 00:49:49,827 Teacher Ogiwara is our most popular teacher. 657 00:49:49,828 --> 00:49:52,368 I see... 658 00:49:52,369 --> 00:49:54,727 Way to go, Takemi-chan. 659 00:49:54,728 --> 00:49:59,927 Ogiwara is also the one doing most of the work 660 00:49:59,928 --> 00:50:02,588 for tomorrow's ceremony. 661 00:50:39,161 --> 00:50:43,528 It looks a lot like the walls at Okayama Castle, doesn't it? 662 00:50:54,561 --> 00:50:58,419 I never thought you'd be a teacher at Shirasagi, Takemi-chan. 663 00:50:58,420 --> 00:51:01,619 It was my dream to be a teacher. 664 00:51:01,620 --> 00:51:03,886 I had no idea. 665 00:51:06,561 --> 00:51:09,685 You've gotten so fantastic grown up. 666 00:51:09,686 --> 00:51:12,203 You're the pride of the school. 667 00:51:13,804 --> 00:51:15,585 Welcome back. 668 00:51:15,586 --> 00:51:18,869 I missed you, Ayu. 669 00:51:22,244 --> 00:51:25,352 Hey, we're going to have a toast! 670 00:51:25,353 --> 00:51:28,061 Let's go toast. 671 00:51:39,210 --> 00:51:40,918 Remember this place? 672 00:51:40,919 --> 00:51:43,035 You used to love these. 673 00:51:43,036 --> 00:51:44,407 I still do. 674 00:51:44,408 --> 00:51:46,248 I had some yesterday. 675 00:51:48,686 --> 00:51:53,444 Chi-ko hasn't changed a bit, has she? 676 00:51:53,445 --> 00:51:56,619 Those two are really funny. 677 00:51:56,620 --> 00:51:59,019 Remember how they used to... 678 00:51:59,020 --> 00:52:01,792 Here you are. 679 00:52:01,793 --> 00:52:04,060 Thank you. 680 00:52:04,061 --> 00:52:05,377 Wow, this is great. 681 00:52:05,378 --> 00:52:08,269 - Here you are. - Let's eat. 682 00:52:08,270 --> 00:52:10,878 Wow. 683 00:52:10,888 --> 00:52:13,792 You know what they say about dessert... 684 00:52:13,793 --> 00:52:16,210 it goes in a different stomach. 685 00:52:16,211 --> 00:52:18,593 Cheers. 686 00:52:21,793 --> 00:52:25,793 This is so good. It's great. 687 00:52:25,794 --> 00:52:28,110 It really is. 688 00:52:33,061 --> 00:52:36,569 It seems like a dream now 689 00:52:36,570 --> 00:52:39,892 that I rode that to school every day for three years. 690 00:52:39,893 --> 00:52:44,869 I come here from Kurashiki, so I still ride every day. 691 00:52:44,870 --> 00:52:47,228 Your husband's parents' home is there? 692 00:52:49,440 --> 00:52:51,778 He's a teacher, too. 693 00:52:51,779 --> 00:52:55,962 He used to teach math at a prefectural technical school, 694 00:52:57,378 --> 00:52:59,685 but he died. 695 00:52:59,686 --> 00:53:02,078 Three years ago. From a stroke. 696 00:53:04,186 --> 00:53:06,892 He was a fantastic great guy. 697 00:53:06,893 --> 00:53:08,846 Not what he looked like. 698 00:53:11,993 --> 00:53:15,328 He was too good for me. 699 00:53:16,603 --> 00:53:22,370 I can't have children, but he loved me so much anyway. 700 00:53:26,101 --> 00:53:28,252 And we got married. 701 00:53:34,436 --> 00:53:36,208 You know... 702 00:53:37,728 --> 00:53:39,808 I was born 703 00:53:40,658 --> 00:53:43,118 with a bad heart. 704 00:53:55,568 --> 00:53:58,984 I was just fine when I was little, but, 705 00:53:58,985 --> 00:54:03,602 my body started getting bigger all of a sudden in middle school. 706 00:54:03,603 --> 00:54:06,961 And my heart couldn't keep up. 707 00:54:08,793 --> 00:54:10,515 Sorry. 708 00:54:11,311 --> 00:54:16,693 I kept meaning to tell you... 709 00:54:17,993 --> 00:54:20,196 But I didn't have the courage. 710 00:54:31,561 --> 00:54:37,544 I really wanted to go to the old Don Quijote today, 711 00:54:40,394 --> 00:54:44,036 but it closed ten years ago. 712 00:54:46,432 --> 00:54:48,967 Ever since the bubble burst, 713 00:54:48,968 --> 00:54:53,608 a lot of the good old places have closed. 714 00:55:03,228 --> 00:55:04,862 I see. 715 00:55:23,712 --> 00:55:25,238 I'm sorry. 716 00:55:34,369 --> 00:55:36,103 What's wrong? 717 00:55:38,853 --> 00:55:40,819 Takemi-chan? 718 00:55:42,664 --> 00:55:44,585 I'm sorry. 719 00:55:44,586 --> 00:55:48,915 All of a sudden, my chest started aching. 720 00:55:51,670 --> 00:55:55,793 Was the chapter about their date not good? 721 00:55:56,712 --> 00:55:58,577 That's not it. 722 00:56:02,693 --> 00:56:04,589 Not at all. 723 00:56:10,228 --> 00:56:12,472 I'm soaked! 724 00:56:17,218 --> 00:56:20,968 Oh no! 725 00:56:27,420 --> 00:56:29,569 Ayu. 726 00:56:29,570 --> 00:56:31,960 I need a favor. 727 00:56:31,961 --> 00:56:33,661 What? 728 00:56:35,311 --> 00:56:38,869 Let me meet Hideho-kun. 729 00:56:40,436 --> 00:56:43,018 Okay... 730 00:56:43,019 --> 00:56:46,345 Next time I see him, I'll ask. 731 00:56:47,503 --> 00:56:53,093 I'm really in love with him. 732 00:56:54,994 --> 00:56:57,293 I love him so much... 733 00:56:57,294 --> 00:57:01,861 When I meet him, I want to show him this. 734 00:57:15,436 --> 00:57:17,103 I'm sorry. 735 00:57:22,770 --> 00:57:24,436 Why... 736 00:57:26,119 --> 00:57:30,253 Why did you... do that? 737 00:57:32,177 --> 00:57:33,460 I'm sorry. 738 00:57:33,461 --> 00:57:37,193 I'm sorry! I'm sorry! 739 00:57:37,194 --> 00:57:38,894 Why... 740 00:57:39,893 --> 00:57:41,836 It's my fault! 741 00:57:47,103 --> 00:57:51,453 Why? It's my fault! 742 00:57:52,644 --> 00:57:54,394 Why? 743 00:57:55,478 --> 00:57:57,293 Why? 744 00:58:10,603 --> 00:58:12,293 Hey, Ayu... 745 00:58:13,618 --> 00:58:15,892 I'm going to ask you once, seriously. 746 00:58:15,893 --> 00:58:20,203 So I want you to answer me seriously, just this once. 747 00:58:22,536 --> 00:58:28,220 There was no Hideho-kun, was there? 748 00:58:51,598 --> 00:58:53,593 There wasn't. 749 00:59:00,636 --> 00:59:04,202 He only existed in my mind, 750 00:59:04,203 --> 00:59:06,894 as my ideal boyfriend. 751 00:59:07,993 --> 00:59:11,088 - He was just my imagination. - Enough. 752 00:59:14,311 --> 00:59:16,927 You liar. 753 00:59:16,928 --> 00:59:19,761 We're both liars. 754 00:59:23,869 --> 00:59:25,792 But you know... 755 00:59:25,793 --> 00:59:29,118 I really believed he existed then. 756 00:59:29,119 --> 00:59:31,877 I was really in love with him. 757 00:59:32,893 --> 00:59:34,757 So were you, right? 758 00:59:37,436 --> 00:59:39,393 I loved him. 759 00:59:40,244 --> 00:59:43,911 I felt like he was always watching me. 760 00:59:43,912 --> 00:59:46,477 So I lived the best life I could. 761 00:59:46,478 --> 00:59:48,312 Me too. 762 00:59:50,436 --> 00:59:53,928 It was a fantastic great dream. 763 01:00:03,503 --> 01:00:05,019 (Bye) 764 01:00:37,436 --> 01:00:42,285 Hey... are you really okay? Living at your husband's old home... 765 01:00:42,286 --> 01:00:45,393 You're worried about my position in the family as his wife? 766 01:00:45,394 --> 01:00:47,561 Well, sure. 767 01:00:49,586 --> 01:00:52,285 My mom died when I was in college. 768 01:00:52,286 --> 01:00:55,066 My husband died three years ago. 769 01:00:55,067 --> 01:00:58,727 And now I'm really all alone. 770 01:00:58,728 --> 01:01:01,403 I don't have any other home, though. 771 01:01:02,812 --> 01:01:06,452 You really loved your husband, didn't you? 772 01:01:06,453 --> 01:01:08,992 Almost as much as Hideho-kun. 773 01:01:49,670 --> 01:01:52,944 No, no. You're doing it wrong. 774 01:01:52,945 --> 01:01:55,263 - Like this? - Yes. 775 01:01:56,510 --> 01:01:59,669 Here. Fresh eel tempura, just caught this morning. 776 01:01:59,670 --> 01:02:01,727 You really don't need to worry about it. 777 01:02:01,728 --> 01:02:04,792 Mom, you made too much. We can't eat all this. 778 01:02:04,793 --> 01:02:09,477 Your friend, the great comic artist, was nice enough to visit. 779 01:02:09,478 --> 01:02:12,777 We need to give her this much, at least. 780 01:02:12,778 --> 01:02:16,219 Maybe I'll invite myself to dinner, too. 781 01:02:16,220 --> 01:02:20,306 - Sensei, here you are. - Oh, thank you. 782 01:02:20,307 --> 01:02:24,723 She talks about you all the time. 783 01:02:24,724 --> 01:02:28,193 You're her best friend, and the pride of the school. 784 01:02:28,194 --> 01:02:31,692 Sorry, he's a little drunk and saying things he shouldn't. 785 01:02:31,693 --> 01:02:33,360 What things? 786 01:02:33,361 --> 01:02:35,692 You're welcome in our home. Right, mom? 787 01:02:35,693 --> 01:02:36,792 Here you are. 788 01:02:36,793 --> 01:02:39,127 All right, ma'am? 789 01:02:39,128 --> 01:02:40,792 I know. 790 01:02:40,793 --> 01:02:43,102 Let's all have a toast. 791 01:02:43,103 --> 01:02:45,893 Pour some sake for your mother. 792 01:02:45,894 --> 01:02:49,876 - What are you doing? - We'll have sake for the toast. 793 01:02:49,877 --> 01:02:52,592 Come on, come on. 794 01:02:52,593 --> 01:02:54,527 - Here. - Okay. 795 01:02:54,528 --> 01:02:56,942 Pour. 796 01:02:56,943 --> 01:02:58,692 Oh, that's enough! 797 01:02:58,693 --> 01:03:00,752 Takemi, you lead. 798 01:03:00,753 --> 01:03:01,926 Okay. 799 01:03:01,927 --> 01:03:04,402 Okay... welcome to our home, Ayu. 800 01:03:04,403 --> 01:03:05,669 Welcome. 801 01:03:05,670 --> 01:03:07,370 Cheers! 802 01:03:07,371 --> 01:03:09,594 Okay. 803 01:03:10,453 --> 01:03:12,692 This is so good! 804 01:03:12,693 --> 01:03:16,485 Isn't this nice? Enjoy yourself. 805 01:03:16,486 --> 01:03:18,102 Have some more. 806 01:03:18,103 --> 01:03:21,471 - Maybe I will. - Okay. 807 01:03:35,593 --> 01:03:39,969 I don't know... am I wearing this thing right? 808 01:03:41,592 --> 01:03:44,285 That kimono looks good on you. 809 01:03:44,286 --> 01:03:45,953 Thank you. 810 01:03:46,753 --> 01:03:50,035 Sit down, Fantastic Sasaoka. 811 01:03:50,036 --> 01:03:52,528 Shut your mouth. 812 01:03:54,494 --> 01:03:58,619 I want to hear all the things about you I don't know. 813 01:03:58,620 --> 01:04:02,185 There are a lot of lousy men in Tokyo. 814 01:04:02,186 --> 01:04:05,243 If I got started, it'd take more than a single night. 815 01:04:05,244 --> 01:04:07,253 Fantastic, I bet! 816 01:04:09,161 --> 01:04:13,076 Actually, you've gotta be up early tomorrow for work, right? 817 01:04:13,077 --> 01:04:16,192 Misao Sensei was worried. 818 01:04:16,193 --> 01:04:19,692 I'll be fine until the Founding Anniversary ends in two days. 819 01:04:19,693 --> 01:04:23,143 I was the one who came up with the idea for your speech. 820 01:04:23,144 --> 01:04:25,644 I'm going to make it happen even if it kills me. 821 01:04:25,645 --> 01:04:29,460 Even if it kills you? You're exaggerating. 822 01:04:29,461 --> 01:04:33,286 I know that. I'm going to survive. 823 01:04:35,703 --> 01:04:37,727 You're soaked. 824 01:04:37,728 --> 01:04:40,508 (Medical prescription) 825 01:05:34,294 --> 01:05:40,136 After I take a bath, it always gets red. 826 01:05:56,893 --> 01:06:00,812 It was hard back then. 827 01:06:03,334 --> 01:06:07,452 They told me if I didn't have surgery, 828 01:06:07,453 --> 01:06:11,261 I wouldn't live to see thirty. 829 01:06:15,988 --> 01:06:17,992 Mom... 830 01:06:17,993 --> 01:06:23,493 worked really hard so I could have that surgery. 831 01:06:24,394 --> 01:06:28,628 She said there was a famous doctor at a university hospital in Hiroshima. 832 01:06:33,793 --> 01:06:35,535 But... 833 01:06:36,893 --> 01:06:39,703 I was still scared, I think. 834 01:06:41,686 --> 01:06:43,502 I... 835 01:06:44,295 --> 01:06:47,902 I wondered if I was going to leave this world 836 01:06:47,903 --> 01:06:51,018 before I had a chance to meet a great guy like Hideho-kun. 837 01:06:51,019 --> 01:06:55,603 And then I just stopped caring. 838 01:06:56,793 --> 01:06:59,035 But... 839 01:06:59,036 --> 01:07:01,719 I didn't have the courage to slit my wrists. 840 01:07:02,893 --> 01:07:07,645 The most I could do was carve the name of the boy I loved into my skin. 841 01:07:09,394 --> 01:07:15,253 Sorry to tell you this after all this time. 842 01:07:18,378 --> 01:07:21,419 I don't want you to get sad. 843 01:07:21,420 --> 01:07:25,052 Because these scars and this body... 844 01:07:25,053 --> 01:07:28,044 they're all part of me. 845 01:07:32,793 --> 01:07:34,744 So is this... 846 01:07:37,428 --> 01:07:40,178 Thanks to this scar, 847 01:07:41,712 --> 01:07:44,693 I've been able to survive this long. 848 01:07:46,103 --> 01:07:47,714 I was able... 849 01:07:48,728 --> 01:07:51,794 to see you again. 850 01:08:04,028 --> 01:08:06,053 I'm sorry. 851 01:08:09,294 --> 01:08:11,111 No... 852 01:08:19,788 --> 01:08:23,107 Where does it live? 853 01:08:23,108 --> 01:08:25,043 Hold on. 854 01:08:25,044 --> 01:08:28,843 Sit. 855 01:08:28,844 --> 01:08:32,327 Sit, boy. Sit. 856 01:08:32,328 --> 01:08:35,203 Sit. Sit. 857 01:08:35,843 --> 01:08:38,307 Come on, sit. 858 01:08:38,308 --> 01:08:40,997 You can sit, right? 859 01:08:40,998 --> 01:08:43,852 Come on, sit. Sit. 860 01:08:43,853 --> 01:08:48,161 Good boy, good boy. 861 01:08:49,608 --> 01:08:51,493 Paw! 862 01:08:51,494 --> 01:08:53,220 Paw. 863 01:08:54,612 --> 01:08:58,176 You figured it out. 864 01:08:58,177 --> 01:09:01,969 Come on, this way. 865 01:09:14,276 --> 01:09:17,000 You're spilling it. 866 01:10:25,436 --> 01:10:28,503 Was it always this small? 867 01:10:29,645 --> 01:10:32,493 You there, mademoiselle. (T/N: "lady" in french) 868 01:10:34,036 --> 01:10:37,003 Mademoiselle? Hey! 869 01:10:54,598 --> 01:10:57,593 Mademoiselle? Hey! 870 01:10:58,988 --> 01:11:00,892 Me? 871 01:11:00,893 --> 01:11:04,292 You're the only mademoiselle around, right? 872 01:11:04,293 --> 01:11:07,576 - Sorry, I'm in a hurry. - Wait, wait, wait, wait! 873 01:11:07,577 --> 01:11:10,285 Stop, come on... uh... 874 01:11:10,286 --> 01:11:13,477 Would you tell me your first name? 875 01:11:14,598 --> 01:11:17,127 Oh, Ayuko. Ayu-tan! 876 01:11:17,128 --> 01:11:19,536 Okay! Okay! 877 01:11:20,786 --> 01:11:24,070 All right. 878 01:11:26,858 --> 01:11:30,157 ♫ To make you give up all your dreams ♫ 879 01:11:30,158 --> 01:11:35,037 ♫ I'm gonna treat you right and you will be okay ♫ 880 01:11:35,038 --> 01:11:37,397 ♫ Looking brighter ♫ 881 01:11:37,398 --> 01:11:40,947 ♫ I want to see you smile again ♫ 882 01:11:40,948 --> 01:11:44,087 ♫ I want to see you love again, yeah ♫ 883 01:11:44,088 --> 01:11:49,107 ♫ (Can't stop believing) And castles in the air (we want the future) ♫ 884 01:11:49,108 --> 01:11:52,627 ♫ your dreams are waiting there (can't stop believing) ♫ 885 01:11:52,628 --> 01:11:56,377 ♫ And castles in the air ♫ 886 01:11:56,378 --> 01:11:59,668 ♫ Now I'm by your side (can't stop believing) ♫ 887 01:11:59,670 --> 01:12:02,053 And done. 888 01:12:03,093 --> 01:12:05,078 Wow. 889 01:12:06,261 --> 01:12:10,892 No need to pay me for this. You can have it, Ayu-tan. 890 01:12:10,893 --> 01:12:13,410 You can have it, okay? 891 01:12:13,411 --> 01:12:16,585 In exchange, um... the shop... 892 01:12:16,586 --> 01:12:18,257 I've gotta go. 893 01:12:18,258 --> 01:12:21,002 I'm gonna use the restroom on 1st Street, okay? 894 01:12:21,003 --> 01:12:23,277 I've gotta go. 895 01:12:23,278 --> 01:12:26,097 So um... Watch the shop! 896 01:12:26,098 --> 01:12:29,444 And watch the money! 897 01:12:29,445 --> 01:12:32,393 Please! 898 01:12:37,268 --> 01:12:41,844 That was The Futures, with "The Sexy Wave of Love". 899 01:12:42,578 --> 01:12:45,227 In news, yesterday Momoe Yamaguchi's final concert 900 01:12:45,228 --> 01:12:49,435 was held at the Nippon Budoukan. 901 01:12:49,436 --> 01:12:52,602 The moment that white microphone was placed on the stage, 902 01:12:52,603 --> 01:12:55,892 it was the end of an era. 903 01:12:55,893 --> 01:12:59,018 I wasn't ready to hear her say goodbye. 904 01:12:59,019 --> 01:13:02,477 And I'm sure all of Japan agreed with me. 905 01:13:02,478 --> 01:13:07,769 Who are you sharing this sadness with? 906 01:13:07,770 --> 01:13:12,076 Listen to this with someone special. Momoe Yamaguchi's last song... 907 01:13:12,077 --> 01:13:14,570 "The Other Side of Goodbye". 908 01:13:34,188 --> 01:13:36,493 There's no George. 909 01:13:38,186 --> 01:13:42,892 George? Like George Harrison. 910 01:13:42,893 --> 01:13:46,199 George? 911 01:13:46,200 --> 01:13:49,092 Oh, if you don't have one can you make one? 912 01:13:49,093 --> 01:13:52,452 I'm just watching the shop... 913 01:13:52,453 --> 01:13:54,268 Part-time job? 914 01:13:54,269 --> 01:13:59,017 Not really... It just kind of happened. 915 01:13:59,018 --> 01:14:00,711 Are you a Shirasagi girl? 916 01:14:00,712 --> 01:14:03,128 Yes... why? 917 01:14:03,993 --> 01:14:06,377 You're from Tokyo, right? 918 01:14:06,378 --> 01:14:08,502 Huh? How could you tell? 919 01:14:08,503 --> 01:14:11,792 The way you talk. I'm from Tokyo too, you see. 920 01:14:11,793 --> 01:14:14,223 - Where in Tokyo? - Koganei. 921 01:14:14,224 --> 01:14:17,252 No way! I'm from Kunitachi! 922 01:14:17,253 --> 01:14:20,887 Still, for a girl from a rich school like that 923 01:14:20,888 --> 01:14:23,849 to be watching a shop on the filthy ground... 924 01:14:23,850 --> 01:14:26,060 You're pretty interesting, huh? 925 01:14:26,061 --> 01:14:28,386 Hey, boy. 926 01:14:30,420 --> 01:14:33,560 Sorry my shop's on the filthy ground. 927 01:14:33,561 --> 01:14:35,557 Gimmie your name. 928 01:14:35,558 --> 01:14:37,610 Suzuki. 929 01:14:37,611 --> 01:14:40,460 He was looking for a George. 930 01:14:40,461 --> 01:14:43,152 Oh? Your name's George Suzuki? 931 01:14:43,153 --> 01:14:45,043 No... Jun Suzuki. 932 01:14:45,044 --> 01:14:46,569 Jun, like in Junko Sakurada... 933 01:14:46,570 --> 01:14:51,035 No, no. You're George. From now on, I'll call you George. 934 01:14:51,036 --> 01:14:52,846 Oh no... 935 01:14:53,838 --> 01:14:58,060 Looks like George fell in love with Ayu-tan. 936 01:14:58,061 --> 01:15:00,692 No, we just met! 937 01:15:00,693 --> 01:15:04,893 Ayu-tan here and I have known each other for years. 938 01:15:04,894 --> 01:15:07,444 Huh? Are you joking? We just met! 939 01:15:07,445 --> 01:15:11,143 I can be the cupid for your budding relationship, if you want? 940 01:15:11,144 --> 01:15:13,892 But only if you buy one of these. 941 01:15:13,893 --> 01:15:15,611 Don't be silly. 942 01:15:15,612 --> 01:15:17,935 Please make me one. 943 01:15:17,936 --> 01:15:19,744 George. 944 01:15:22,978 --> 01:15:26,652 G-E-O-R-G-E. How much? 945 01:15:26,653 --> 01:15:28,531 Five hundred yen. 946 01:15:31,576 --> 01:15:34,592 - Okay, here. - Thanks. 947 01:15:37,428 --> 01:15:43,257 ♫ I thought that you were going out tonight ♫ 948 01:15:43,258 --> 01:15:49,177 ♫ The moon was high and love was snow like ♫ 949 01:15:49,178 --> 01:15:55,097 ♫ You must be having such a crazy time ♫ 950 01:15:55,098 --> 01:16:00,637 ♫ I have to tell you but before you find ♫ 951 01:16:00,638 --> 01:16:06,577 ♫ Stop up in the mountain baby, stop twisting your brain ♫ 952 01:16:06,578 --> 01:16:11,493 ♫ I'm willing to see you pay ghost train ♫ 953 01:16:11,494 --> 01:16:17,303 George and Ayu-tan. 954 01:16:19,594 --> 01:16:22,238 Just a second. 955 01:16:26,848 --> 01:16:28,468 Done. 956 01:16:41,036 --> 01:16:44,053 Good morning, Ayu. 957 01:16:46,428 --> 01:16:48,220 Good morning. 958 01:16:49,186 --> 01:16:52,486 I'm sorry about what happened. 959 01:16:53,520 --> 01:16:56,203 About my arm. 960 01:16:56,977 --> 01:16:59,792 There's nothing to apologize for. 961 01:16:59,793 --> 01:17:03,018 No, I want to apologize! 962 01:17:03,019 --> 01:17:06,797 I'll be waiting at Don Quijote when school's over. 963 01:17:06,798 --> 01:17:09,548 You'll come, right? 964 01:17:16,993 --> 01:17:20,661 Something was wrong with me. 965 01:17:21,420 --> 01:17:24,435 I fell too much in love with Hideho-kun. 966 01:17:24,436 --> 01:17:27,947 I almost lost sight of 967 01:17:27,948 --> 01:17:30,238 what's most important to me. 968 01:17:31,326 --> 01:17:32,892 But you know... 969 01:17:32,893 --> 01:17:37,758 When I saw how sad you were, I realized... 970 01:17:38,360 --> 01:17:43,684 The most important person to me is you. 971 01:17:45,586 --> 01:17:47,711 I love you. 972 01:17:47,712 --> 01:17:52,386 I forgot that I'd fallen in love with the boy you loved. 973 01:17:53,378 --> 01:17:55,393 I'm really sorry. 974 01:17:56,993 --> 01:17:59,036 Still... 975 01:18:04,538 --> 01:18:06,928 It doesn't bother me. 976 01:18:07,953 --> 01:18:11,769 Really? You're really not mad? 977 01:18:11,770 --> 01:18:14,986 You don't hate me? 978 01:18:17,648 --> 01:18:19,693 I'm glad. 979 01:18:20,793 --> 01:18:23,518 Then... will you still... 980 01:18:23,519 --> 01:18:27,860 let me read about the romance between Ayu and Hideho-kun? 981 01:18:31,077 --> 01:18:34,011 Thank you, Ayu. 982 01:18:40,536 --> 01:18:41,993 Sorry. 983 01:18:41,994 --> 01:18:44,227 You've got stuff to do, right? 984 01:18:44,228 --> 01:18:46,778 Sorry to drag you here. 985 01:18:48,478 --> 01:18:50,819 I'll be going, then. 986 01:18:57,494 --> 01:19:00,986 See you tomorrow. 987 01:19:21,781 --> 01:19:23,597 Hey, George. 988 01:19:23,598 --> 01:19:26,777 When I was your age, 989 01:19:26,778 --> 01:19:30,519 I had hopes and dreams, you know? 990 01:19:30,520 --> 01:19:34,035 And I had a girl I was in love with. 991 01:19:34,036 --> 01:19:37,892 But you know... 992 01:19:37,893 --> 01:19:41,136 I just couldn't tell her I liked her. 993 01:19:42,478 --> 01:19:47,993 Do you think it's easiest to say that stuff on their birthday? 994 01:19:47,994 --> 01:19:50,477 That's pretty standard. 995 01:19:50,478 --> 01:19:53,477 But what's better... 996 01:19:53,478 --> 01:19:56,887 there's one day where the mood really builds up. 997 01:19:56,888 --> 01:19:58,708 When is that? 998 01:19:59,488 --> 01:20:03,002 - Christmas Eve! - I knew it! 999 01:20:03,003 --> 01:20:06,892 Right? It's perfect for it. 1000 01:20:06,893 --> 01:20:09,892 And the place you do it is important, too. 1001 01:20:09,893 --> 01:20:11,892 Where would be good? 1002 01:20:11,893 --> 01:20:15,168 - I know one good place. - Where is it? 1003 01:20:15,169 --> 01:20:17,336 The clock tower in Omote-chou, right? 1004 01:20:17,337 --> 01:20:19,987 It's right past that. 1005 01:20:21,368 --> 01:20:25,487 ♫ Oh baby, please, my one and only ♫ 1006 01:20:25,488 --> 01:20:29,487 ♫ I say goodbye to feeling lonely ♫ 1007 01:20:29,488 --> 01:20:33,387 ♫ For eternity ♫ 1008 01:20:33,388 --> 01:20:37,797 ♫ You and I ♫ 1009 01:20:37,798 --> 01:20:41,947 ♫ I have waited long to meet you ♫ 1010 01:20:41,948 --> 01:20:46,117 ♫ I have prayed so long to meet you ♫ 1011 01:20:46,118 --> 01:20:52,787 ♫ I can hardly recognize my life before ♫ 1012 01:20:52,788 --> 01:20:54,977 ♫ It's a mystery ♫ 1013 01:20:54,978 --> 01:20:58,667 ♫ I have waited long to meet you ♫ 1014 01:20:58,668 --> 01:21:02,847 ♫ I have prayed so long to meet you ♫ 1015 01:21:02,848 --> 01:21:09,427 ♫ I can hardly recognize my life before ♫ 1016 01:21:09,428 --> 01:21:14,608 ♫ You have opened every door ♫ 1017 01:21:25,712 --> 01:21:27,352 Where did you get it? 1018 01:21:27,353 --> 01:21:29,043 Where did you get it? 1019 01:21:29,044 --> 01:21:32,085 My aunt bought it for me in London. 1020 01:21:32,086 --> 01:21:35,692 My aunt bought it for me in London. 1021 01:21:35,693 --> 01:21:37,993 It's a Scottish sweater. 1022 01:21:37,994 --> 01:21:40,293 It's a Scottish sweater. 1023 01:21:40,294 --> 01:21:42,335 That looks good on you. 1024 01:21:42,336 --> 01:21:44,569 That looks good on you. 1025 01:21:44,570 --> 01:21:47,452 How long did she stay in London? 1026 01:21:47,453 --> 01:21:50,277 How long did she stay in London? 1027 01:21:50,278 --> 01:21:53,752 She stayed there for four days. 1028 01:21:53,753 --> 01:21:56,792 She stayed there for four days. 1029 01:21:56,793 --> 01:21:59,544 What other countries did she go? 1030 01:21:59,545 --> 01:22:02,419 What other countries did she go? 1031 01:22:02,420 --> 01:22:06,757 She went to Germany, France, and Spain. 1032 01:22:06,758 --> 01:22:10,984 She went to Germany, France, and Spain. 1033 01:22:10,985 --> 01:22:13,885 Did she go to Italy? 1034 01:22:28,161 --> 01:22:30,178 Mittens? 1035 01:22:32,168 --> 01:22:35,707 Leave it to me! That's the thing I'm best at. 1036 01:22:37,545 --> 01:22:41,047 I knew it. So that's it, huh? 1037 01:22:41,048 --> 01:22:44,793 Love is blind, huh? 1038 01:22:46,227 --> 01:22:51,052 But you know, Hideho'-kuns hands are smaller than I thought. 1039 01:22:51,053 --> 01:22:53,328 You think? 1040 01:22:54,494 --> 01:22:57,018 What's with you? 1041 01:22:57,019 --> 01:23:00,156 I'm helping you out here. 1042 01:23:00,157 --> 01:23:05,519 I fantastic want to read the rest of the comic, but I'm holding it in. 1043 01:23:05,520 --> 01:23:08,028 Oh, the comic... 1044 01:23:09,178 --> 01:23:12,686 Sorry. I haven't had time. 1045 01:23:17,099 --> 01:23:19,076 Hey. 1046 01:23:19,077 --> 01:23:21,711 Once that's done... 1047 01:23:21,712 --> 01:23:26,428 Would you let me try them on before you give them to Hideho-kun? 1048 01:23:27,037 --> 01:23:28,787 Why? 1049 01:23:30,753 --> 01:23:33,553 It's like holding hands with him. 1050 01:23:36,144 --> 01:23:38,585 I'm sorry, Takemi-chan. Um, listen- 1051 01:23:38,586 --> 01:23:40,989 You're so stingy. 1052 01:23:40,990 --> 01:23:45,710 You'd get mad if I asked you to let me hold the real Hideho-kun's hands, right? 1053 01:23:45,711 --> 01:23:50,167 I'm going to just hold hands with him indirectly instead. 1054 01:23:50,168 --> 01:23:51,608 Okay? 1055 01:23:54,128 --> 01:23:55,788 I see. 1056 01:23:55,793 --> 01:23:57,711 Okay. 1057 01:23:57,712 --> 01:24:00,903 Really? All right! 1058 01:24:06,064 --> 01:24:09,644 Now, then... I guess it's time... 1059 01:24:09,645 --> 01:24:14,286 to start knitting a certain somebody's Christmas present. 1060 01:24:16,353 --> 01:24:19,615 Do you have somebody to give it too, Takemi-chan? 1061 01:25:14,003 --> 01:25:16,420 (I want to keep spending time with you. Ayuko) 1062 01:25:37,003 --> 01:25:40,793 (12/24 (Wednesday)) 1063 01:25:50,203 --> 01:25:53,136 Ayu, let me see those mittens! 1064 01:25:58,244 --> 01:26:01,892 Wow, the wrapping's so cute! 1065 01:26:01,893 --> 01:26:05,403 Hey, let me try them on! 1066 01:26:08,561 --> 01:26:10,602 You promised me, right? 1067 01:26:10,603 --> 01:26:12,892 I've already wrapped them up. 1068 01:26:12,893 --> 01:26:15,792 I'll rewrap them later! 1069 01:26:15,793 --> 01:26:17,847 Sorry. 1070 01:26:17,848 --> 01:26:20,693 I can't open them anymore. 1071 01:26:21,628 --> 01:26:25,517 You promised me that you'd let me hold hands with him like this! 1072 01:26:25,518 --> 01:26:28,108 I didn't say that! 1073 01:26:28,793 --> 01:26:32,111 You just said that on your own! 1074 01:26:35,019 --> 01:26:37,444 You're right... 1075 01:26:37,445 --> 01:26:41,186 I just said it on my own. 1076 01:27:00,411 --> 01:27:04,793 What should I do? 1077 01:27:06,158 --> 01:27:08,460 Ayu... 1078 01:27:08,461 --> 01:27:12,687 There's something... 1079 01:27:12,688 --> 01:27:15,548 I want to tell Takemi-chan. 1080 01:27:16,686 --> 01:27:21,544 There's something... I have to tell Ayu. 1081 01:27:21,545 --> 01:27:24,844 Takemi-chan, are you okay? 1082 01:27:25,658 --> 01:27:27,792 Don't worry about it. 1083 01:27:27,793 --> 01:27:31,028 It's just a little fight. 1084 01:27:47,208 --> 01:27:49,836 I want you to listen to me. 1085 01:27:51,436 --> 01:27:53,978 Okay, Ayu? 1086 01:27:53,979 --> 01:27:57,821 Takemi-chan... will you listen to me? 1087 01:27:58,652 --> 01:28:02,577 I fell in love with a boy. 1088 01:28:04,353 --> 01:28:08,854 Not Hideho-kun. A boy my own age. 1089 01:28:08,855 --> 01:28:13,093 He's not handsome like Hideho, and he can't play the guitar. 1090 01:28:13,094 --> 01:28:15,793 He's just a normal boy, really. 1091 01:28:16,708 --> 01:28:20,593 But... I love his smile. 1092 01:28:22,177 --> 01:28:24,020 And also... 1093 01:28:24,670 --> 01:28:28,844 His hands are so warm. 1094 01:28:29,893 --> 01:28:32,035 Takemi-chan... 1095 01:28:32,036 --> 01:28:33,844 Ayu... 1096 01:28:35,993 --> 01:28:41,493 There's something I have to tell you right now. 1097 01:28:44,360 --> 01:28:46,168 Right now... 1098 01:28:47,077 --> 01:28:49,019 Ayu... 1099 01:29:05,476 --> 01:29:07,892 Takemi-chan... 1100 01:29:07,893 --> 01:29:10,293 Um, I... 1101 01:29:11,077 --> 01:29:14,777 Just remembering the warmth of his hands... 1102 01:29:15,770 --> 01:29:18,386 makes me want to cry, somehow. 1103 01:29:20,077 --> 01:29:23,069 It makes my whole chest squeeze up. 1104 01:29:36,036 --> 01:29:37,773 Here. 1105 01:29:55,686 --> 01:29:59,412 Wow. You knitted these yourself, huh? 1106 01:30:01,728 --> 01:30:03,347 Can I try them on? 1107 01:30:03,348 --> 01:30:04,888 Sure. 1108 01:30:12,223 --> 01:30:14,202 They're perfect. 1109 01:30:14,203 --> 01:30:17,023 How did you know how big my hands are? 1110 01:30:23,143 --> 01:30:24,792 Are they warm? 1111 01:30:24,793 --> 01:30:27,078 Yeah. They're warm. 1112 01:30:31,994 --> 01:30:34,061 Put your hands here. 1113 01:30:34,062 --> 01:30:37,429 And you'll understand how warm they are. 1114 01:30:50,658 --> 01:30:53,493 Ayu-chan, I... 1115 01:30:56,793 --> 01:31:01,202 I'm... in love with you. 1116 01:31:01,203 --> 01:31:03,245 Like... 1117 01:31:15,870 --> 01:31:18,036 What are you doing? 1118 01:31:21,519 --> 01:31:25,412 Are you okay? Do you know her? 1119 01:31:28,793 --> 01:31:31,903 This looks like a muffler... 1120 01:31:46,620 --> 01:31:48,585 What's wrong? 1121 01:31:48,586 --> 01:31:50,493 I'm sorry! 1122 01:31:57,678 --> 01:32:02,347 Merry Christmas, Hideho-kun and Ayu. 1123 01:32:02,348 --> 01:32:04,917 The white muffler is for Ayu. 1124 01:32:04,918 --> 01:32:08,037 The black muffler is for Hideho-kun. 1125 01:32:08,038 --> 01:32:11,992 I'm giving you these as a sign of my friendship. 1126 01:32:11,993 --> 01:32:16,320 I'll always love Hideho-kun from afar. 1127 01:32:16,321 --> 01:32:21,892 And Ayu will always be my friend. 1128 01:32:21,893 --> 01:32:25,844 I hope you stay together forever and ever. 1129 01:32:50,898 --> 01:32:53,628 (Ayuko) 1130 01:33:05,078 --> 01:33:08,310 Ayuko? You're going to the school closing ceremony, right? 1131 01:33:08,311 --> 01:33:12,792 Come on, don't make me worry. 1132 01:33:12,793 --> 01:33:16,419 Hey! Make sure you eat your breakfast! 1133 01:33:16,420 --> 01:33:18,593 Ayuko! 1134 01:33:30,793 --> 01:33:33,792 Okay, good work. 1135 01:33:33,793 --> 01:33:36,040 Thank you. 1136 01:33:36,793 --> 01:33:41,749 I told you so many times that overwork is your biggest enemy. 1137 01:33:41,750 --> 01:33:43,892 Sorry. 1138 01:33:43,893 --> 01:33:47,136 I always make you worry. 1139 01:33:47,902 --> 01:33:51,769 At least you realized you weren't doing well and came here yourself. 1140 01:33:51,770 --> 01:33:56,028 You look better after a day at the hospital. 1141 01:34:05,136 --> 01:34:08,102 You've been dealing with this illness for a long time. 1142 01:34:08,103 --> 01:34:11,127 You need to learn how to take care of yourself. 1143 01:34:11,128 --> 01:34:12,660 Right, right. 1144 01:34:12,661 --> 01:34:15,692 You're exactly right, Mori-san. 1145 01:34:15,693 --> 01:34:18,493 Sorry for always being so annoying. 1146 01:34:22,888 --> 01:34:24,819 Um... 1147 01:34:26,019 --> 01:34:29,644 Do I need to stay lying down for today? 1148 01:34:30,893 --> 01:34:34,136 What is wrong with you? 1149 01:34:34,902 --> 01:34:39,892 But I'm sure you could at least listen to the speech. 1150 01:34:39,893 --> 01:34:41,567 I'll go ask the doctor. 1151 01:34:41,568 --> 01:34:43,493 Thanks. 1152 01:34:54,543 --> 01:34:57,993 - Oh, hello. - Hello there. 1153 01:34:58,803 --> 01:35:00,844 - Doctor. - Yes? 1154 01:35:00,845 --> 01:35:02,645 - It's about Ogiwara-san... - Yes? 1155 01:35:02,646 --> 01:35:05,692 She's stable now, would it be all right for her to leave? 1156 01:35:05,693 --> 01:35:07,099 It should be fine. 1157 01:35:07,100 --> 01:35:10,792 Also, she wants to go to a speech... 1158 01:35:10,793 --> 01:35:13,585 She'll be seated during the speech, so it should be okay, right? 1159 01:35:13,586 --> 01:35:15,019 It'll be fine, I think. 1160 01:35:15,020 --> 01:35:17,894 So her next examination... 1161 01:35:52,708 --> 01:35:54,143 - Driver. - Yes? 1162 01:35:54,144 --> 01:35:56,185 I'm sorry, could you stop for a moment? 1163 01:35:56,186 --> 01:35:57,683 Yes, ma'am. 1164 01:36:15,624 --> 01:36:17,792 Ayu! 1165 01:36:17,793 --> 01:36:20,792 Hey, are you okay? 1166 01:36:20,793 --> 01:36:23,869 You didn't come for two days. We were so worried! 1167 01:36:28,485 --> 01:36:30,792 She's been by herself ever since Christmas. 1168 01:36:30,793 --> 01:36:35,268 She won't talk to anyone. 1169 01:36:35,269 --> 01:36:39,493 Did something happen with you two? 1170 01:37:06,312 --> 01:37:07,891 Stand. 1171 01:37:11,468 --> 01:37:13,792 Attention. Good morning. 1172 01:37:13,793 --> 01:37:16,793 - Good morning. - Bow. 1173 01:37:18,336 --> 01:37:20,145 Be seated. 1174 01:37:21,628 --> 01:37:23,892 Everyone's here today, yes? 1175 01:37:23,893 --> 01:37:26,287 This is the last day of the second trimester. 1176 01:37:26,288 --> 01:37:30,935 I have a sad goodbye to share with everyone today. 1177 01:37:30,936 --> 01:37:33,511 Takemi-san Akimoto, come to the front. 1178 01:37:34,612 --> 01:37:38,625 Akimoto-san will be moving to Hiroshima. 1179 01:37:38,626 --> 01:37:40,876 This is her last day here. 1180 01:37:40,877 --> 01:37:42,367 What? Why? 1181 01:37:42,368 --> 01:37:44,976 Why? 1182 01:37:44,977 --> 01:37:48,594 Quiet. Okay, Akimoto. 1183 01:37:55,628 --> 01:37:58,792 I wasn't here long... 1184 01:37:58,793 --> 01:38:03,167 But spending time with you all, 1185 01:38:03,168 --> 01:38:06,157 it was fantastically fun. 1186 01:38:06,158 --> 01:38:09,598 (Graduation) 1187 01:38:12,428 --> 01:38:14,597 No matter where I go... 1188 01:38:14,598 --> 01:38:17,008 (Graduation) 1189 01:38:19,628 --> 01:38:22,268 No matter where I go, 1190 01:38:22,269 --> 01:38:27,669 this city is my hometown. 1191 01:38:27,670 --> 01:38:32,386 Some day, I promise I'll come back. 1192 01:38:33,453 --> 01:38:39,028 If I do... I think we'll meet again. 1193 01:40:43,436 --> 01:40:45,493 Do you go to Shirasagi? 1194 01:40:46,893 --> 01:40:50,602 Yes... why? 1195 01:40:50,603 --> 01:40:53,535 They've redone the uniforms. 1196 01:40:53,536 --> 01:40:55,927 The ribbon's the same. 1197 01:40:55,928 --> 01:41:01,061 I think Shirasagi's had these uniforms since I was born. 1198 01:41:03,565 --> 01:41:08,852 What are you doing here? It's the school's founding day, right? 1199 01:41:08,853 --> 01:41:12,486 Some stuff... happened. 1200 01:41:13,686 --> 01:41:15,992 I see. 1201 01:41:15,993 --> 01:41:18,210 Stuff happens, yeah. 1202 01:41:18,211 --> 01:41:20,146 As long as you're alive... 1203 01:41:23,211 --> 01:41:27,058 You're a weird old lady, huh? 1204 01:41:27,658 --> 01:41:30,394 Old lady, huh? 1205 01:41:33,993 --> 01:41:37,952 I got in a fight. 1206 01:41:37,953 --> 01:41:39,956 With a friend. 1207 01:41:42,144 --> 01:41:46,886 It just felt really... permanent. 1208 01:41:47,623 --> 01:41:52,285 Like she's not my friend anymore. 1209 01:41:52,286 --> 01:41:56,318 So why are you here? 1210 01:41:56,319 --> 01:42:00,757 I always used to meet her here. 1211 01:42:02,094 --> 01:42:06,268 Hey, would you like to go to Shirasagi with me? 1212 01:42:06,269 --> 01:42:08,660 I'm on my way there. 1213 01:42:08,661 --> 01:42:11,220 I can give you a ride. 1214 01:42:13,812 --> 01:42:15,685 No. 1215 01:42:15,686 --> 01:42:19,994 Why? It's a lot faster than walking. 1216 01:42:20,893 --> 01:42:24,386 I'll go on my own. 1217 01:42:25,369 --> 01:42:27,277 I see. 1218 01:42:27,278 --> 01:42:29,935 You'll go on your own, huh? 1219 01:42:29,936 --> 01:42:32,076 Okay... 1220 01:42:32,077 --> 01:42:34,803 I'll go on my own, too! 1221 01:42:45,103 --> 01:42:50,253 That outfit makes it look like you're going to a funeral. 1222 01:42:56,712 --> 01:43:01,011 You look better this way. It's fantastic pretty. 1223 01:43:01,693 --> 01:43:06,160 But this is the white ribbon you wear on important days, right? 1224 01:43:06,161 --> 01:43:08,035 It's fine. 1225 01:43:08,036 --> 01:43:12,202 I'll wear this like always. 1226 01:43:12,203 --> 01:43:14,902 - It's turning yellow. - What? 1227 01:43:14,903 --> 01:43:18,468 It's cooler this way. 1228 01:43:18,469 --> 01:43:23,028 It was fantastic hard to get it to look this way. 1229 01:43:25,670 --> 01:43:27,636 Bye. 1230 01:44:37,793 --> 01:44:40,519 Sorry I'm late. 1231 01:44:49,586 --> 01:44:51,828 What's wrong? 1232 01:44:55,393 --> 01:44:57,600 Where's Takemi-chan? 1233 01:45:17,918 --> 01:45:23,898 (Commemorative Lecture for the 120th anniversary of the founding of Shirasagi Girls' High School) 1234 01:45:33,143 --> 01:45:36,419 Ladies of Shirasagi Girls' High, 1235 01:45:36,420 --> 01:45:40,428 I am Ayuko Kohinata, an alumni of this school. 1236 01:45:41,311 --> 01:45:43,460 Thirty years ago, 1237 01:45:43,461 --> 01:45:46,993 I met a very dear friend here, 1238 01:45:46,994 --> 01:45:49,963 and said goodbye to her here. 1239 01:45:49,964 --> 01:45:51,752 But... 1240 01:45:51,753 --> 01:45:55,138 Thanks to you bringing me here for the school founding anniversary, 1241 01:45:55,139 --> 01:45:58,669 I was able to see that person 1242 01:45:58,670 --> 01:46:01,121 who I thought I'd never meet again. 1243 01:46:04,977 --> 01:46:06,585 Today... 1244 01:46:06,586 --> 01:46:10,044 Please let me tell you about her and I. 1245 01:46:16,394 --> 01:46:19,310 When I was 16 years old, 1246 01:46:19,311 --> 01:46:23,293 I had a huge fight with her. 1247 01:46:24,527 --> 01:46:26,293 And... 1248 01:46:26,294 --> 01:46:29,327 I said goodbye to her 1249 01:46:29,328 --> 01:46:32,693 without ever being able to make up. 1250 01:46:36,061 --> 01:46:37,786 I... 1251 01:46:38,750 --> 01:46:43,086 played sick and stayed home from school 1252 01:46:43,087 --> 01:46:45,847 and wrote a comic 1253 01:46:45,848 --> 01:46:49,468 to share the feelings I couldn't express myself. 1254 01:46:52,545 --> 01:46:58,094 I wanted her to read it before our friendship was gone forever. 1255 01:46:59,328 --> 01:47:00,853 But... 1256 01:47:01,894 --> 01:47:05,235 I just couldn't give it to her. 1257 01:47:05,236 --> 01:47:06,994 After school, 1258 01:47:07,893 --> 01:47:13,078 I waited for her at the place we always met. 1259 01:47:14,008 --> 01:47:18,008 (Note book) 1260 01:47:21,311 --> 01:47:22,893 Hey. 1261 01:47:22,894 --> 01:47:26,693 What are you doing, Fantastic Sasaoka? 1262 01:47:34,586 --> 01:47:36,861 I don't know why... 1263 01:47:37,793 --> 01:47:40,102 But I thought if I came here one last time, 1264 01:47:40,103 --> 01:47:44,593 I'd find you and Hideho-kun. 1265 01:47:46,394 --> 01:47:48,217 Takemi-chan... 1266 01:47:48,218 --> 01:47:52,278 there's something I want to show you. 1267 01:47:54,094 --> 01:47:56,369 - This comic- - Here. 1268 01:47:56,370 --> 01:47:58,844 I borrowed it from you for a long time. 1269 01:48:00,712 --> 01:48:05,693 I'm giving it back to you. I don't need it anymore. 1270 01:48:07,436 --> 01:48:09,310 I... 1271 01:48:09,311 --> 01:48:15,660 I received a lot of dreams and hope from you and Hideho-kun. 1272 01:48:15,661 --> 01:48:17,372 So... 1273 01:48:17,373 --> 01:48:21,060 Nothing scares me anymore. 1274 01:48:21,061 --> 01:48:24,210 No! Take these! 1275 01:48:24,211 --> 01:48:26,127 - I don't want them! - Take them! 1276 01:48:26,128 --> 01:48:29,386 I don't want them! 1277 01:48:54,411 --> 01:48:57,944 Hideho-kun's gone... 1278 01:49:12,353 --> 01:49:14,462 He's right here. 1279 01:49:23,693 --> 01:49:26,693 You're giving this to me? 1280 01:49:27,436 --> 01:49:31,593 You gave us both those mufflers, right? 1281 01:49:32,311 --> 01:49:34,353 This is me paying you back. 1282 01:49:43,119 --> 01:49:47,869 Okay... I'm going. 1283 01:49:49,561 --> 01:49:51,293 Okay. 1284 01:49:52,893 --> 01:49:54,911 I'll be going, too. 1285 01:49:59,853 --> 01:50:02,493 You go first! 1286 01:50:03,753 --> 01:50:06,593 No, you go first! 1287 01:50:10,093 --> 01:50:11,892 Don't follow me! 1288 01:50:11,893 --> 01:50:15,461 I'm going on my own. 1289 01:50:17,144 --> 01:50:19,811 That's my line. 1290 01:50:21,478 --> 01:50:24,103 I'm going on my own, too. 1291 01:50:28,753 --> 01:50:30,844 Fine! 1292 01:50:32,244 --> 01:50:34,145 Goodbye! 1293 01:50:37,586 --> 01:50:39,493 Bye-bye! 1294 01:50:49,985 --> 01:50:55,969 I wanted to tell her how I felt face to face. 1295 01:51:01,910 --> 01:51:03,992 Wait... 1296 01:51:03,993 --> 01:51:06,685 I wanted to yell it! 1297 01:51:06,686 --> 01:51:08,477 Wait... 1298 01:51:09,628 --> 01:51:12,593 I wanted to say, "Wait!" 1299 01:51:17,453 --> 01:51:19,003 So now... 1300 01:51:20,993 --> 01:51:22,886 Right now... 1301 01:51:24,036 --> 01:51:27,412 There's just one thing I want to say to all of you. 1302 01:51:30,094 --> 01:51:31,811 It's... 1303 01:51:35,398 --> 01:51:38,190 Before you lose them... 1304 01:51:39,494 --> 01:51:42,493 Call your friend's name... 1305 01:51:45,562 --> 01:51:47,570 As loud... 1306 01:51:48,553 --> 01:51:50,661 as you can! 1307 01:52:25,893 --> 01:52:28,693 Takemi-chan! 1308 01:52:28,694 --> 01:52:32,317 ♫ It's you who taught me ♫ 1309 01:52:32,318 --> 01:52:35,467 ♫ that even the stars that shine ♫ 1310 01:52:35,468 --> 01:52:38,667 ♫ from hundred thousands light years away ♫ 1311 01:52:38,668 --> 01:52:43,157 ♫ still have their finite lifespan ♫ 1312 01:52:43,158 --> 01:52:46,917 ♫ It's you who told me ♫ 1313 01:52:46,918 --> 01:52:49,967 ♫ that this single flower that blooms ♫ 1314 01:52:49,968 --> 01:52:53,167 ♫ in every season ♫ 1315 01:52:53,168 --> 01:52:57,087 ♫ has infinite life force ♫ 1316 01:52:57,088 --> 01:53:00,288 ♫ Last song for you ♫ 1317 01:53:00,878 --> 01:53:04,328 ♫ Last song for you ♫ 1318 01:53:04,958 --> 01:53:12,047 ♫ I'm leaving, but I can't promise you... ♫ 1319 01:53:12,048 --> 01:53:14,658 ♫ Last song for you ♫ 1320 01:53:15,248 --> 01:53:18,618 ♫ Last song for you ♫ 1321 01:53:19,288 --> 01:53:25,160 ♫ ... when or if we will ever meet again ♫ 1322 01:53:25,161 --> 01:53:27,794 Takemi-chan! 1323 01:53:28,648 --> 01:53:31,518 ♫ Your touch ♫ 1324 01:53:32,668 --> 01:53:39,767 ♫ that melted my heart, your kiss... ♫ 1325 01:53:39,768 --> 01:53:43,307 ♫ Your warmth, ♫ 1326 01:53:43,308 --> 01:53:46,897 ♫ your everything... ♫ 1327 01:53:46,898 --> 01:53:50,437 ♫ I will never ♫ 1328 01:53:50,438 --> 01:53:54,057 ♫ forget it ♫ 1329 01:53:54,058 --> 01:53:57,397 ♫ Please ♫ 1330 01:53:57,398 --> 01:54:02,028 ♫ don't look back ♫ 1331 01:54:07,358 --> 01:54:10,997 ♫ Thank you for your kindness ♫ 1332 01:54:10,998 --> 01:54:14,057 ♫ Thank you for your tenderness ♫ 1333 01:54:14,058 --> 01:54:16,947 ♫ Thank you for your smile ♫ 1334 01:54:16,948 --> 01:54:20,247 ♫ Thank you for your love ♫ 1335 01:54:20,248 --> 01:54:23,257 ♫ Thank you for everything, ♫ 1336 01:54:23,258 --> 01:54:28,608 ♫ instead of saying goodbye ♫ 1337 01:54:29,278 --> 01:54:32,157 ✨ Big thanks to our fantastic Chief Segmenter: ✨ manganese 1338 01:54:32,158 --> 01:54:35,127 ✨ Big thanks to our fantastic Segmenters: ✨ nata_c, iamsolyne 1339 01:54:35,128 --> 01:54:37,898 ✨ Big thanks to our fantastic Chief Editor: ✨ grace_senpai91 1340 01:54:38,628 --> 01:54:41,408 Takemi-chan! 1341 01:54:44,578 --> 01:54:51,637 Timing and subtitles brought to you by ( Fantastic Team - @Viki.com ) 1342 01:54:51,638 --> 01:54:54,827 ✨ Channel Manager: ✨ iashley 1343 01:54:54,828 --> 01:54:57,888 ✨ Big thanks to all our fantastic Other Language Moderators ✨ 1344 01:54:58,688 --> 01:55:02,698 ♫ This town where I met you ♫ 1345 01:55:03,288 --> 01:55:07,587 ♫ Even if the scenery changes a bit ♫ 1346 01:55:07,588 --> 01:55:11,078 ♫ I can recognize the sky ♫ 1347 01:55:11,648 --> 01:55:16,498 ♫ that was watching over me ♫ 1348 01:55:17,108 --> 01:55:20,938 ♫ At that time we were still ♫ 1349 01:55:21,618 --> 01:55:25,927 ♫ chatting innocently ♫ 1350 01:55:25,928 --> 01:55:29,308 ♫ I was confident that ♫ 1351 01:55:29,928 --> 01:55:34,798 ♫ this moment would last forever ♫ 1352 01:55:35,448 --> 01:55:39,228 ♫ Someday, even when time passes ♫ 1353 01:55:39,908 --> 01:55:43,357 ♫ and we become old ♫ 1354 01:55:43,358 --> 01:55:47,937 ♫ Don't lose important things ♫ 1355 01:55:47,938 --> 01:55:52,437 ♫ Like the love I feel for you ♫ 1356 01:55:52,438 --> 01:55:57,157 ♫ Our laughs together after school ♫ 1357 01:55:57,158 --> 01:56:02,227 ♫ That smile I can engrave it on my chest ♫ 1358 01:56:02,228 --> 01:56:08,757 ♫ The two of us looked like we were reflected in the setting sun ♫ 1359 01:56:08,758 --> 01:56:12,938 ♫ Goodbye, see you again ♫ 1360 01:56:21,048 --> 01:56:24,968 ♫ Little flowers ♫ 1361 01:56:25,668 --> 01:56:29,947 ♫ are blossom in the alley ♫ 1362 01:56:29,948 --> 01:56:33,857 ♫ I wish I could be stronger ♫ 1363 01:56:33,858 --> 01:56:39,327 ♫ and kind ♫ 1364 01:56:39,328 --> 01:56:43,268 ♫ The road I walked with you ♫ 1365 01:56:43,988 --> 01:56:47,397 ♫ I'm walking it alone ♫ 1366 01:56:47,398 --> 01:56:51,897 ♫ but I won't forget ♫ 1367 01:56:51,898 --> 01:56:56,497 ♫ If I can go back to that day right away ♫ 1368 01:56:56,498 --> 01:57:01,667 ♫ I would remember ♫ 1369 01:57:01,668 --> 01:57:06,207 ♫ the palm of your hand ♫ 1370 01:57:06,208 --> 01:57:12,777 ♫ The two of us are dreaming ♫ 1371 01:57:12,778 --> 01:57:16,508 ♫ under the night sky ♫ 1372 01:57:17,118 --> 01:57:23,598 ♫ I believe that there are unforgettable, ♫ 1373 01:57:24,178 --> 01:57:28,787 ♫ funny ♫ 1374 01:57:28,788 --> 01:57:33,998 ♫ and endless things ♫ 1375 01:57:37,628 --> 01:57:42,177 ♫ Our laughs together after school ♫ 1376 01:57:42,178 --> 01:57:47,367 ♫ That smile I can engrave it on my chest ♫ 1377 01:57:47,368 --> 01:57:51,977 ♫ The two of us looked like we were reflected in the setting sun ♫ 1378 01:57:51,978 --> 01:57:58,457 ♫ But I can't go back to hold your hand ♫ 1379 01:57:58,458 --> 01:58:03,097 ♫ I would remember ♫ 1380 01:58:03,098 --> 01:58:05,677 ♫ the palm of your hand ♫ 1381 01:58:05,678 --> 01:58:12,227 ♫ The two of us are dreaming under the night sky ♫ 1382 01:58:12,228 --> 01:58:16,678 ♫ Goodbye, see you again ♫ 95237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.