Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,980 --> 00:00:29,060
Timing and subtitles brought to you by
(Fantastic Team - @Viki.com)
2
00:00:34,459 --> 00:00:36,885
(How do I tell Hideho-kun I'm moving...?)
3
00:00:36,886 --> 00:00:39,837
♫ TGS! TGS! TGS! ♫
4
00:00:39,838 --> 00:00:43,078
♫ TGS is always with you! ♫
5
00:00:43,086 --> 00:00:46,347
♫ TGS! TGS! TGS! ♫
6
00:00:46,348 --> 00:00:52,048
♫ Is always with you... TGS! ♫
7
00:00:56,119 --> 00:00:59,793
Hidorin's Late Night Radio!
8
00:00:59,794 --> 00:01:01,202
Okay, here we go.
9
00:01:01,203 --> 00:01:05,107
Three hours dedicated to the
insomniac youth of Japan,
10
00:01:05,108 --> 00:01:07,093
beginning at midnight!
11
00:01:07,094 --> 00:01:09,919
Do you know what time it is?
12
00:01:10,593 --> 00:01:13,627
Hurry up and go to sleep!
13
00:01:13,628 --> 00:01:18,477
I just can't sleep, so I thought I'd study.
14
00:01:18,478 --> 00:01:21,892
Even though you haven't
gotten your books yet?
15
00:01:21,893 --> 00:01:25,493
What a hard worker you are!
16
00:01:25,494 --> 00:01:28,762
There's nothing wrong with drawing comics,
17
00:01:28,763 --> 00:01:32,393
but you're going to a
really elite school now.
18
00:01:32,394 --> 00:01:35,293
So make sure you're not late.
19
00:01:39,478 --> 00:01:41,286
Got it?
20
00:01:42,285 --> 00:01:45,444
But then I stopped being able to move,
21
00:01:45,445 --> 00:01:47,746
so I took a taxi on the way home.
22
00:01:49,386 --> 00:01:51,969
Feel free to copy me!
23
00:01:53,077 --> 00:01:54,876
Now let's play a request.
24
00:01:54,877 --> 00:01:58,644
From Ayu-chan
"I-Love-Hideho", in Okayama...
25
00:01:58,645 --> 00:02:01,085
- Good evening, Hirorin-san!
- No way!
26
00:02:01,086 --> 00:02:04,035
I always listen while I draw
pictures of my boyfriend, Hideho-kun.
27
00:02:04,036 --> 00:02:05,918
Thank you!
28
00:02:05,919 --> 00:02:07,293
Help me, Hirorin!
29
00:02:07,294 --> 00:02:11,535
I've transferred from Tokyo to a high
school in Okayama, and I'm really worried.
30
00:02:11,536 --> 00:02:16,227
And Momoe-chan's retiring in October,
which makes things even worse!
31
00:02:16,228 --> 00:02:21,715
But as a fan of hers, I have to support
her marrying her beloved Tomokazu, right?
32
00:02:21,716 --> 00:02:26,168
I have a boyfriend I love
too, so I know how she feels.
33
00:02:26,169 --> 00:02:30,102
But he's in Kobe and I'm in
Okayama, so I can't see him often.
34
00:02:30,103 --> 00:02:35,892
And so I offer this song to that cool Rock
'n' Roller at Kobe University, Hideho-kun!
35
00:02:35,893 --> 00:02:37,353
Momoe Yamaguchi's...
36
00:02:37,354 --> 00:02:40,895
Rock'n' Roll Widow!
37
00:02:59,898 --> 00:03:04,338
♫ A rock n' roller in it for the fame ♫
38
00:03:06,388 --> 00:03:11,348
♫ Your motives aren't exactly pure ♫
39
00:03:12,678 --> 00:03:16,858
♫ You're always walking around, ♫
40
00:03:19,388 --> 00:03:23,987
♫ with pretty blonde
groupies by your side ♫
41
00:03:23,988 --> 00:03:25,157
Hurry up! Get ready!
42
00:03:25,158 --> 00:03:28,837
♫ Being a nitpicker in the songs ♫
43
00:03:28,838 --> 00:03:35,457
♫ Acting like some kind of
superstar, but something's off ♫
44
00:03:35,458 --> 00:03:39,737
♫ You're cool cool cool cool cool cool ♫
45
00:03:39,738 --> 00:03:42,768
♫ And meanwhile you procrastinate ♫
46
00:03:44,328 --> 00:03:49,058
♫ Rock'n'roll widow ♫
47
00:03:50,808 --> 00:03:55,778
♫ Rock'n'roll widow ♫
48
00:03:57,258 --> 00:04:04,388
♫ Cut it out! I'm not your mama ♫
49
00:04:11,112 --> 00:04:16,393
♪ Rock'n' roll widow ♪
50
00:04:18,712 --> 00:04:21,161
♪ Rock'n' roll... ♪
51
00:04:36,493 --> 00:04:41,202
(Fantastic Girls)
52
00:04:41,203 --> 00:04:43,444
- Hello, everyone. Hello.
- Hello!
53
00:04:43,445 --> 00:04:44,918
Good morning.
54
00:04:44,919 --> 00:04:47,835
- Good morning.
- Good morning.
55
00:04:47,836 --> 00:04:49,737
Good morning.
56
00:04:49,738 --> 00:04:51,937
Good morning.
57
00:04:51,938 --> 00:04:53,899
Where it will go this bus?
58
00:04:53,900 --> 00:04:56,010
Hey, you.
59
00:05:01,394 --> 00:05:02,926
Yes?
60
00:05:04,094 --> 00:05:09,128
If you're sitting down and sleeping,
you must be a new student, right?
61
00:05:11,793 --> 00:05:14,477
And not from one of our affiliate schools.
62
00:05:14,478 --> 00:05:17,928
That thing you're wearing makes it obvious.
63
00:05:22,461 --> 00:05:25,693
Mentor Kajiro's Lesson!
64
00:05:26,893 --> 00:05:32,178
"We find our joy in helping others."
65
00:05:33,858 --> 00:05:36,110
Now stand up.
66
00:05:36,111 --> 00:05:37,520
Okay.
67
00:05:38,478 --> 00:05:41,694
Go ahead. Please sit.
68
00:06:50,643 --> 00:06:52,792
Are you new?
69
00:06:52,793 --> 00:06:55,393
- Yes.
- Me too!
70
00:06:57,099 --> 00:07:00,592
You're off to a bad start, huh?
71
00:07:00,593 --> 00:07:05,312
Yuko Senpai and Mariko Senpai
are so cool, aren't they?
72
00:07:06,994 --> 00:07:08,928
You saw.
73
00:07:09,893 --> 00:07:14,252
Students at Shirasagi Girls' High School, you
see, don't sit down on the way to school.
74
00:07:14,253 --> 00:07:17,268
Especially during the morning and
evenings when it gets crowded.
75
00:07:17,269 --> 00:07:20,446
You're not from one of the affiliate
schools, so you didn't know that, did you?
76
00:07:20,447 --> 00:07:22,711
Is that a school rule?
77
00:07:22,712 --> 00:07:25,112
Is that a school rule?
78
00:07:26,594 --> 00:07:28,992
Are you from Tokyo?
79
00:07:28,993 --> 00:07:31,160
Yes, why?
80
00:07:31,161 --> 00:07:33,018
But...
81
00:07:33,019 --> 00:07:35,762
But that's no good.
82
00:07:36,678 --> 00:07:38,156
What?
83
00:07:44,378 --> 00:07:45,592
Good morning!
84
00:07:45,593 --> 00:07:47,619
Oh! Good morning!
85
00:07:47,620 --> 00:07:49,877
Good morning!
86
00:07:50,688 --> 00:07:52,067
Good morning.
87
00:07:52,068 --> 00:07:58,197
(Okayama Shirasagi Girls' High)
88
00:07:58,198 --> 00:08:00,838
Good morning.
89
00:08:08,168 --> 00:08:12,508
(The year of the resurrection)
90
00:08:15,698 --> 00:08:17,708
(Class Z, 1st floor)
91
00:08:34,308 --> 00:08:38,477
Look at her. So strange.
92
00:08:38,478 --> 00:08:41,828
Everyone, sit at the seat
with your name on it.
93
00:08:49,161 --> 00:08:52,593
You there. With the green!
94
00:08:55,353 --> 00:08:59,752
It's true that our school's symbol is a
dark blue uniform with a green ribbon.
95
00:08:59,753 --> 00:09:03,892
However, on important days like the first and
last day of school, we wear white ribbons.
96
00:09:03,893 --> 00:09:06,053
We've upheld that tradition
since the school's founding.
97
00:09:06,054 --> 00:09:08,805
It was in the manual you were
given when you came, right?
98
00:09:09,561 --> 00:09:11,794
I'm sorry.
99
00:09:28,400 --> 00:09:30,226
(Misao Tsukumo)
100
00:09:30,227 --> 00:09:33,419
This is Class Z, and I'll be your teacher.
101
00:09:33,420 --> 00:09:35,990
My name is Misao Tsukumo.
102
00:09:35,991 --> 00:09:41,092
Class Z is the special elite class,
and there is only one per grade.
103
00:09:41,093 --> 00:09:42,797
You will not be changing
classrooms, either.
104
00:09:42,798 --> 00:09:45,057
Everyone in this room will be spending
105
00:09:45,058 --> 00:09:48,708
their three years in high school together.
106
00:09:48,712 --> 00:09:52,198
We will not only be teach you
academics, but also etiquette.
107
00:09:52,199 --> 00:09:55,268
And I want you to know in
advance that we'll be very tough.
108
00:09:55,269 --> 00:09:57,102
Is that understood?
109
00:09:57,103 --> 00:09:59,843
- Yes, ma'am.
- Louder!
110
00:09:59,844 --> 00:10:01,541
Yes, ma'am.
111
00:10:01,542 --> 00:10:05,992
You'd better be ready,
because there'll be no mercy!
112
00:10:05,993 --> 00:10:07,493
Stand up!
113
00:10:10,318 --> 00:10:13,193
(Misao Tsukumo, 7th of April)
114
00:10:13,194 --> 00:10:15,693
All of you, repeat after me.
115
00:10:18,093 --> 00:10:20,185
Mentor Kajiro's lessons!
116
00:10:20,186 --> 00:10:23,377
When you go to sleep,
say: "Tomorrow's the day!"
117
00:10:23,378 --> 00:10:25,792
When you go to sleep,
say: "Tomorrow's the day!"
118
00:10:25,793 --> 00:10:28,527
When you wake up, say: "Today's the day!"
119
00:10:28,528 --> 00:10:32,198
When you wake up, say: "Today's the day!"
120
00:10:35,398 --> 00:10:36,847
Let's give a look.
121
00:10:36,848 --> 00:10:38,427
Let's go.
122
00:10:38,428 --> 00:10:40,393
Ready.
123
00:10:40,394 --> 00:10:42,386
Green!
124
00:10:43,061 --> 00:10:47,027
Hey, Green-chan! I heard
you came from Tokyo.
125
00:10:47,028 --> 00:10:49,711
That's right.
126
00:10:49,712 --> 00:10:53,252
"Fantastic" Green smells like the city. (T/N:
"Deeree" a way of Okayama's people speaking)
127
00:10:53,253 --> 00:10:55,252
- That's right.
- Let me see.
128
00:10:55,253 --> 00:10:56,852
Um...
129
00:10:56,853 --> 00:11:00,087
What does fantastic mean, exactly?
130
00:11:00,088 --> 00:11:03,794
Fantastic means "awesome", Green-chan!
131
00:11:05,244 --> 00:11:09,197
Green-chan! Green-chan! Green-chan!
132
00:11:09,198 --> 00:11:12,293
Green-chan! Green-chan! Yay!
133
00:11:14,653 --> 00:11:17,919
You can't take it off!
134
00:11:31,603 --> 00:11:34,593
Nice weather.
135
00:11:39,061 --> 00:11:41,507
When the weather's nice,
136
00:11:41,508 --> 00:11:46,220
the little sparrows sure love to chirp.
137
00:11:47,269 --> 00:11:50,328
You. What's your name?
138
00:11:51,108 --> 00:11:53,394
Ayuko Sasaoka.
139
00:11:55,958 --> 00:11:58,944
I'm Takemi Akimoto.
140
00:12:26,393 --> 00:12:28,792
Midori-chan. Midori-chan. (T/N: Midori
means "green" but also a person's name)
141
00:12:28,793 --> 00:12:31,570
- Midori-chan!
- Yes?
142
00:12:35,893 --> 00:12:38,512
Fix her up around here.
143
00:12:40,484 --> 00:12:41,871
Hey.
144
00:13:03,036 --> 00:13:04,752
Midori-chan, is your name?
145
00:13:04,753 --> 00:13:06,644
Yes.
146
00:13:06,645 --> 00:13:10,093
That's the first nickname
I was given in high school.
147
00:13:10,094 --> 00:13:11,939
Is it?
148
00:13:11,940 --> 00:13:13,993
- What?
- How is it?
149
00:13:13,994 --> 00:13:15,893
Yeah, it's cute.
150
00:13:15,894 --> 00:13:17,792
- Stop it!
- Thank you.
151
00:13:17,793 --> 00:13:20,018
That lead to me living only for my work,
152
00:13:20,019 --> 00:13:23,761
and this is the result!
153
00:13:24,458 --> 00:13:26,112
I'm single.
154
00:13:27,431 --> 00:13:30,792
You were spacing out a
little back there, right?
155
00:13:30,793 --> 00:13:33,278
What were you thinking about?
156
00:13:35,658 --> 00:13:38,512
Stuff that happened a long time ago.
157
00:13:39,261 --> 00:13:42,186
Memories of your first love?
158
00:13:43,712 --> 00:13:46,485
That's such a great smile!
159
00:13:46,486 --> 00:13:48,044
Well...
160
00:13:48,928 --> 00:13:53,053
I suppose you could call it a first love.
161
00:13:54,398 --> 00:13:56,460
It's Hideho-kun!
162
00:13:56,461 --> 00:13:59,519
How did you know that?
163
00:13:59,520 --> 00:14:03,419
Because I'm your biggest fan!
164
00:14:03,420 --> 00:14:08,793
Your first love has to be
Hideho-kun from Fantastic Girls!
165
00:14:09,998 --> 00:14:13,243
No way. You read that?
166
00:14:13,244 --> 00:14:15,054
Of course!
167
00:14:15,055 --> 00:14:18,013
Oh, wow...
168
00:14:19,019 --> 00:14:21,185
What's with you?
169
00:14:21,186 --> 00:14:23,957
Okay! I've got a good shot of it.
170
00:14:23,958 --> 00:14:27,210
It's out of print and hard to find now,
171
00:14:27,211 --> 00:14:29,892
but 20 years ago, I read Fantastic Girls,
172
00:14:29,893 --> 00:14:32,960
and decided I wanted to
be in the comic business.
173
00:14:32,961 --> 00:14:35,185
Twenty years ago?
174
00:14:35,186 --> 00:14:37,085
How old are you?
175
00:14:37,086 --> 00:14:39,753
I would've been in 3rd grade.
176
00:14:42,753 --> 00:14:44,752
It had a huge impact on my life!
177
00:14:44,753 --> 00:14:48,185
A high school drama where two
friends fight over a rock singer,
178
00:14:48,186 --> 00:14:50,976
and in the end, make up.
179
00:14:50,977 --> 00:14:52,835
That's a true story, right?
180
00:14:52,836 --> 00:14:54,339
Huh?
181
00:14:58,338 --> 00:15:01,507
Ayumi, Hideho-kun's lover,
182
00:15:01,508 --> 00:15:05,310
is definitely based on you, right?
183
00:15:05,311 --> 00:15:08,069
Right? Right?
184
00:15:11,018 --> 00:15:15,685
Well... maybe, I guess.
185
00:15:15,686 --> 00:15:19,018
Can you smile a little more?
186
00:15:19,628 --> 00:15:22,177
But I definitely prefer
187
00:15:22,178 --> 00:15:26,544
Ayumi's friend, Takami.
188
00:15:26,545 --> 00:15:30,162
Ayumi's cute, and so awkward.
189
00:15:30,163 --> 00:15:34,060
But Takami's this beautiful,
mature girl with a shadowy aura.
190
00:15:34,061 --> 00:15:37,585
When Ayumi becomes Takami's friend,
191
00:15:37,586 --> 00:15:40,671
that's pretty standard
for girls' comics, right?
192
00:15:40,672 --> 00:15:45,987
But Takami falls in love with
Ayumi's boyfriend, Hideho.
193
00:15:47,154 --> 00:15:50,514
When she can't contain
her feelings anymore,
194
00:15:50,515 --> 00:15:54,160
she tells Ayumi how she feels about Hideho,
195
00:15:54,161 --> 00:15:57,940
and it puts stress on
their friendship, but...
196
00:15:59,074 --> 00:16:02,576
It's so cool when Takami lets
Ayumi have him in the end.
197
00:16:03,311 --> 00:16:07,932
Takami choses her friendship
with Ayumi over her love.
198
00:16:07,933 --> 00:16:11,195
(We'll be together forever.)
199
00:16:12,588 --> 00:16:14,892
I can't believe that really happened.
200
00:16:14,893 --> 00:16:17,210
You've led an amazing life, ma'am.
201
00:16:17,211 --> 00:16:20,477
Your school years, especially.
202
00:16:20,478 --> 00:16:25,844
Do you think something
like that really happened?
203
00:16:27,019 --> 00:16:28,498
Huh?
204
00:16:30,228 --> 00:16:32,648
I'm so sorry!
205
00:16:33,269 --> 00:16:35,936
I got so excited, I forgot myself.
206
00:16:36,995 --> 00:16:40,293
Oh... uh... sorry.
207
00:16:40,294 --> 00:16:42,231
Well...
208
00:16:43,276 --> 00:16:46,187
I don't know how to say this, but...
209
00:16:46,188 --> 00:16:48,485
You know?
210
00:16:48,486 --> 00:16:52,393
It's one of those things in your
past that you want to forget.
211
00:16:53,228 --> 00:16:54,750
Forget?
212
00:16:55,520 --> 00:16:58,792
You mean it's just too embarrassing?
213
00:16:58,793 --> 00:17:02,992
I don't know if it's embarrassing, but...
214
00:17:02,993 --> 00:17:05,928
Well... you know.
215
00:17:08,269 --> 00:17:10,003
Forget?
216
00:17:12,670 --> 00:17:17,328
It would be sad if you forgot them.
217
00:17:19,336 --> 00:17:23,769
The Ayumi and Takami in Fantastic Girls.
218
00:17:25,103 --> 00:17:28,069
I was obsessed with
them back then, and I...
219
00:17:32,545 --> 00:17:35,393
Oh, I'm sorry.
220
00:17:39,893 --> 00:17:42,060
No.
221
00:17:42,061 --> 00:17:44,011
Thank you.
222
00:17:48,394 --> 00:17:52,094
Thanks to you, I was able to decide.
223
00:17:54,264 --> 00:17:57,393
I apologize for the sudden letter.
224
00:17:57,394 --> 00:17:59,677
I am a teacher at your alma mater,
225
00:17:59,678 --> 00:18:03,748
Shirasagi Girls' High in Okayama.
226
00:18:03,753 --> 00:18:06,435
My name is Tsurumi Ogiwara.
227
00:18:06,436 --> 00:18:12,093
Right now, you are the person
my students most admire.
228
00:18:12,094 --> 00:18:14,116
And so I'd like to ask
229
00:18:14,117 --> 00:18:18,227
if you would come give a speech
230
00:18:18,228 --> 00:18:21,140
on the anniversary of
the school's foundation.
231
00:18:21,141 --> 00:18:25,827
Our staff, students, and alumni are all
232
00:18:25,828 --> 00:18:29,606
eagerly awaiting your arrival.
233
00:18:29,607 --> 00:18:33,527
120th Founding Anniversary
Committee Member,
234
00:18:33,528 --> 00:18:36,088
Tsurumi Ogiwara.
235
00:19:09,768 --> 00:19:11,408
I'm sorry.
236
00:19:12,268 --> 00:19:14,318
Excuse me.
237
00:19:21,748 --> 00:19:23,478
As you wish.
238
00:19:35,557 --> 00:19:38,152
- Welcome.
- Welcome here.
239
00:19:38,153 --> 00:19:40,544
Hello. I'm Ayuko Sasaoka.
240
00:19:40,545 --> 00:19:42,904
Here, thank you.
241
00:19:44,749 --> 00:19:49,993
Hello, everyone. I'm an
alumna of this school-
242
00:19:49,994 --> 00:19:53,092
No way!
243
00:19:53,093 --> 00:19:56,003
No way! Oh, wow...
244
00:19:57,559 --> 00:20:00,393
It's been a long time. How are you doing?
245
00:20:00,394 --> 00:20:03,851
This is Mizuno. Do you remember me?
246
00:20:03,852 --> 00:20:08,800
Of course, I know you're
a comic artist now.
247
00:20:08,801 --> 00:20:11,892
My daughter's a huge fan.
248
00:20:12,992 --> 00:20:15,429
If you're coming to the
founding anniversary,
249
00:20:15,430 --> 00:20:20,319
we're all looking forward
to having a reunion.
250
00:20:23,355 --> 00:20:25,147
P.S.
251
00:20:25,148 --> 00:20:30,457
Do you remember Takemi Akimoto,
who transferred to Hiroshima?
252
00:20:30,458 --> 00:20:34,647
She's planning on coming
to the reunion as well.
253
00:20:50,353 --> 00:20:54,252
Multi-ride passes are now available.
254
00:20:54,253 --> 00:20:57,992
Simply speak to the driver as you leave.
255
00:20:57,993 --> 00:21:01,892
The next stop is Shiroshita.
256
00:21:01,893 --> 00:21:04,393
We will be arriving in Shiroshita.
257
00:21:37,804 --> 00:21:42,877
I'm the one who loves you more than
anyone in the world, Hideho-kun.
258
00:21:42,878 --> 00:21:47,118
I'll say the exact same thing to you, Ayu.
259
00:21:47,119 --> 00:21:51,612
I'm the one who loves you
more than anyone in the world.
260
00:22:00,728 --> 00:22:05,019
Hey, what are you doing? Fantastic Sasaoka.
261
00:22:06,603 --> 00:22:08,628
Takemi-chan?
262
00:22:15,651 --> 00:22:18,834
I don't have any confidence in myself.
263
00:22:20,311 --> 00:22:23,903
I always wonder if I'm good enough.
264
00:22:25,036 --> 00:22:27,057
There are all these really
265
00:22:27,058 --> 00:22:31,218
pretty grown-up girls around you.
266
00:22:31,219 --> 00:22:35,629
At the concert, that beautiful girl
who's the head of your fan club
267
00:22:35,630 --> 00:22:39,678
said she loves you more
than anyone in the world.
268
00:22:40,893 --> 00:22:44,593
And? What did you say back?
269
00:22:45,728 --> 00:22:47,692
I...
270
00:22:47,693 --> 00:22:49,377
Um...
271
00:22:49,378 --> 00:22:51,210
Well...
272
00:22:51,211 --> 00:22:52,956
What?
273
00:22:55,893 --> 00:23:02,070
I'm the one who loves Hideho-kun
more than anyone in the world.
274
00:23:05,219 --> 00:23:09,727
I'll say the exact same thing to you, Ayu.
275
00:23:09,728 --> 00:23:14,370
I'm the one who loves you
more than anyone in the world.
276
00:23:16,778 --> 00:23:21,935
Um... I've got a new friend
I want to introduce you too.
277
00:23:21,936 --> 00:23:25,602
To be precise, she's
not a friend yet, but...
278
00:23:25,603 --> 00:23:27,777
What's she like?
279
00:23:27,778 --> 00:23:31,477
She's pretty as Momoe-chan,
and a big sister type.
280
00:23:31,478 --> 00:23:35,320
But I still can't even really talk to her.
281
00:23:38,670 --> 00:23:41,593
I'd like to meet her.
282
00:23:47,418 --> 00:23:51,993
Your friends are very important to me, too.
283
00:23:51,994 --> 00:23:53,678
Right?
284
00:23:54,616 --> 00:23:56,074
Yeah.
285
00:24:00,868 --> 00:24:03,478
(Bye)
286
00:24:25,682 --> 00:24:27,585
What are you doing?
287
00:24:27,586 --> 00:24:29,792
Go eat, quickly!
288
00:24:29,793 --> 00:24:31,317
Well?
289
00:24:31,318 --> 00:24:33,158
It's cute. It's cute.
290
00:24:37,918 --> 00:24:45,143
♪ I'll give you the most important thing ♪
291
00:24:45,144 --> 00:24:47,835
♪ A girls has to give ♪
292
00:24:47,836 --> 00:24:50,746
That's fantastically exciting.
293
00:25:19,448 --> 00:25:22,202
Hurry up!
294
00:25:22,203 --> 00:25:24,844
What are you doing?
295
00:25:24,845 --> 00:25:27,944
99's doing a surprise inspection!
296
00:25:27,945 --> 00:25:32,037
- I'm going on ahead.
- Wait a second.
297
00:25:33,339 --> 00:25:34,792
You pass.
298
00:25:34,793 --> 00:25:36,960
Okay, you pass.
299
00:25:36,961 --> 00:25:39,344
Okay, you pass. Next.
300
00:25:39,345 --> 00:25:41,060
Okay, you pass.
301
00:25:41,061 --> 00:25:44,268
Shinoyama-san, hold it.
302
00:25:44,269 --> 00:25:46,419
You've folded it up a little too much.
303
00:25:46,420 --> 00:25:48,702
It's 10 centimeters above your knee!
304
00:25:48,703 --> 00:25:51,002
Fix it.
305
00:25:51,003 --> 00:25:52,719
Okay...
306
00:25:58,793 --> 00:26:01,403
- Hurry!
- Okay...
307
00:26:03,388 --> 00:26:06,585
15 centimeters below the knee.
You cut 10 cm, then.
308
00:26:06,586 --> 00:26:10,454
I'll write a note for your mother.
Be sure to take it home.
309
00:26:10,455 --> 00:26:13,204
- Okay...
- Okay, next.
310
00:26:15,498 --> 00:26:17,453
Pass. Next.
311
00:26:18,645 --> 00:26:20,934
- Pass.
- She got me...
312
00:26:20,935 --> 00:26:23,527
Come on, there was no way
you'd get away with that.
313
00:26:23,528 --> 00:26:27,460
Green-chan is such a
fantastic teacher's pet.
314
00:26:27,461 --> 00:26:30,792
I fantastically had no idea
they did inspections like this.
315
00:26:30,793 --> 00:26:33,835
You're still using our fantastic wrong.
316
00:26:33,836 --> 00:26:36,455
Oh, it's Takemi-chan.
317
00:26:37,497 --> 00:26:40,892
She's got the longest
skirt in the whole grade.
318
00:26:40,893 --> 00:26:42,644
Totally wrong.
319
00:26:42,645 --> 00:26:44,751
You can tell she used to be a punk.
320
00:26:44,752 --> 00:26:47,669
What? Is that true?
321
00:26:47,670 --> 00:26:50,502
Don't use half-assed Okayama dialect.
322
00:26:50,503 --> 00:26:53,692
She lives alone with her mom.
Her dad's not there, they say.
323
00:26:53,693 --> 00:26:56,535
And her dad's an American soldier.
324
00:26:56,536 --> 00:26:58,817
She's a "hafu"?
(T/N: half Japanese and half non-Japanese)
325
00:26:59,336 --> 00:27:04,093
Her hair's a little brown, right?
And her eye color, too.
326
00:27:04,094 --> 00:27:06,352
Now that you mention it...
327
00:27:06,353 --> 00:27:08,143
Pass. Next.
328
00:27:08,144 --> 00:27:10,252
I thought it was weird.
329
00:27:10,253 --> 00:27:13,502
She's clearly taller than any of
us, and she's got longer legs...
330
00:27:13,503 --> 00:27:15,527
And those curvy hips!
331
00:27:15,528 --> 00:27:17,835
I doubt her curves have
anything to do with it.
332
00:27:17,836 --> 00:27:19,419
Next.
333
00:27:19,420 --> 00:27:21,561
Okay, pass. Next!
334
00:27:36,746 --> 00:27:39,552
Well done.
335
00:27:39,553 --> 00:27:41,064
Thank you.
336
00:27:41,894 --> 00:27:43,400
Next!
337
00:27:44,394 --> 00:27:46,493
Okay, pass. Next.
338
00:27:47,894 --> 00:27:51,870
- Good morning.
- Good morning.
339
00:27:53,894 --> 00:27:56,811
Good morning, Fantastic Sasaoka.
340
00:27:57,728 --> 00:27:59,919
Fantastic Sasaoka?
341
00:28:02,798 --> 00:28:04,352
(Patience comes first! Never give up)
342
00:28:04,353 --> 00:28:07,477
Endurance is the most important thing!
Never give up!
343
00:28:07,478 --> 00:28:10,986
Endurance is the most important thing!
Never give up!
344
00:28:19,244 --> 00:28:21,544
How did you do that?
345
00:28:21,545 --> 00:28:25,185
Fold it back in the right spot, then sew it
so you can't see the threads from the front.
346
00:28:25,186 --> 00:28:26,607
Well done.
347
00:28:26,608 --> 00:28:28,660
Did your mom do it?
348
00:28:28,661 --> 00:28:31,352
My mom's busy with work.
349
00:28:31,353 --> 00:28:33,252
I do all the sewing myself.
350
00:28:33,253 --> 00:28:36,368
How did you know there'd be
a surprise inspection today?
351
00:28:36,369 --> 00:28:39,685
There was one right after the year
started for our winter uniforms, right?
352
00:28:39,686 --> 00:28:44,061
I figured the next one would be
right after we switched uniforms.
353
00:28:45,476 --> 00:28:49,892
Anyway, your legs are so long, Takemi-chan!
354
00:28:49,893 --> 00:28:52,570
There's so much space below your knees,
your skirt doesn't even seem long.
355
00:28:52,571 --> 00:28:54,725
I can tell you're a Ha-
356
00:28:54,726 --> 00:28:56,620
Hey, teach me how to sew like that.
357
00:28:56,621 --> 00:28:58,550
Sure.
358
00:29:05,244 --> 00:29:09,035
They say Takemi-chan's
mom works at a snack bar.
359
00:29:09,036 --> 00:29:11,060
Did you see her?
360
00:29:11,061 --> 00:29:13,531
That's the rumor.
361
00:29:26,269 --> 00:29:30,310
And Takemi-chan works
there at night, I guess.
362
00:29:30,311 --> 00:29:33,285
That's why she can't be in any clubs.
363
00:29:33,286 --> 00:29:36,503
And they say she's not a virgin anymore.
364
00:29:36,504 --> 00:29:38,854
Fantastic Sasaoka!
365
00:29:39,636 --> 00:29:41,764
Me?
366
00:29:41,765 --> 00:29:46,527
You're the only one here, right? Come here.
367
00:29:46,528 --> 00:29:49,102
Um... I'm not done cleaning.
368
00:29:49,103 --> 00:29:53,328
You've cleaned enough, right?
Just come here.
369
00:30:03,728 --> 00:30:05,986
Sit down.
370
00:30:13,912 --> 00:30:18,192
This ribbon's a mess.
371
00:30:18,193 --> 00:30:20,892
You're ironing the whole thing, right?
372
00:30:20,893 --> 00:30:24,327
Don't do that. Instead...
373
00:30:24,328 --> 00:30:26,790
fold it 10 cm from the edges,
374
00:30:26,791 --> 00:30:30,469
and then iron like this.
375
00:30:30,470 --> 00:30:34,553
That'll heat it up so it
gets a nice yellowish color.
376
00:30:39,566 --> 00:30:41,161
Look.
377
00:30:42,853 --> 00:30:46,045
You're tying it wrong, too.
378
00:30:49,186 --> 00:30:52,698
All the girls from the affiliate
schools say it's cooler to tie it
379
00:30:52,699 --> 00:30:56,653
so the edges are a little
shorter than regulation.
380
00:30:56,654 --> 00:31:01,435
But I think it's cooler when
it's about 12 cm, a little long.
381
00:31:01,436 --> 00:31:05,392
It waves when the wind blows.
382
00:31:05,393 --> 00:31:07,085
Waves?
383
00:31:07,086 --> 00:31:08,647
Yeah.
384
00:31:13,161 --> 00:31:15,039
There you go.
385
00:31:16,161 --> 00:31:19,793
And your bag, too.
386
00:31:23,445 --> 00:31:25,828
Put it here.
387
00:31:28,793 --> 00:31:32,327
A fat bag like this is no good.
388
00:31:32,328 --> 00:31:34,127
What are you putting in here?
389
00:31:34,128 --> 00:31:38,419
Textbooks, obviously. Why?
390
00:31:38,420 --> 00:31:41,792
Put 'em in your locker.
391
00:31:41,793 --> 00:31:46,627
But when I'm doing my
homework, I need them...
392
00:31:46,628 --> 00:31:49,611
You can just take what
you need home with you.
393
00:31:49,612 --> 00:31:52,236
Look at my bag.
394
00:31:53,520 --> 00:31:55,544
It's totally flat.
395
00:31:55,545 --> 00:31:58,135
Yup. Cool, huh?
396
00:31:58,136 --> 00:32:01,945
You steam it in the bath and flatten it.
397
00:32:04,286 --> 00:32:08,903
Locker. Locker. Locker...
398
00:32:10,320 --> 00:32:12,652
Locker... locker...
399
00:32:12,653 --> 00:32:16,236
Take home. Locker.
400
00:32:17,545 --> 00:32:19,593
Momoe-chan?
401
00:32:20,436 --> 00:32:23,427
- Did you draw this?
- Yeah.
402
00:32:23,428 --> 00:32:27,205
Wow! It's really well done!
403
00:32:27,206 --> 00:32:29,611
You like Momoe-chan?
404
00:32:29,612 --> 00:32:32,028
Momoe-chan is great, isn't she?
405
00:32:33,036 --> 00:32:35,777
She's retiring, isn't she?
406
00:32:37,588 --> 00:32:39,008
Yeah.
407
00:32:40,793 --> 00:32:42,652
You should take her home, right?
408
00:32:42,653 --> 00:32:45,103
Here. That's all you need for today.
409
00:32:45,104 --> 00:32:47,498
Put the rest in your locker.
410
00:32:48,094 --> 00:32:50,619
Thanks, Takemi-chan!
411
00:32:57,353 --> 00:33:01,669
Hideho-kun, I got to talk
to Takemi-chan today.
412
00:33:01,670 --> 00:33:05,092
The classmate I told you about!
413
00:33:05,093 --> 00:33:07,892
She was a lot nicer than I thought,
414
00:33:07,893 --> 00:33:10,076
and she was pretty even up close,
415
00:33:10,077 --> 00:33:12,220
and she smelled so good.
416
00:33:12,994 --> 00:33:16,393
That's enough talking
about your friend, Ayu.
417
00:33:21,468 --> 00:33:23,403
I want to kiss you.
418
00:33:25,144 --> 00:33:28,878
But it's still light out,
and I'm wearing my uniform.
419
00:33:33,928 --> 00:33:36,312
I've got great self-control, huh?
420
00:33:41,311 --> 00:33:43,339
See you.
421
00:33:43,340 --> 00:33:45,265
Take care coming back home.
422
00:34:04,793 --> 00:34:08,693
What are you doing, Fantastic Sasaoka?
423
00:34:08,694 --> 00:34:10,194
Um...
424
00:34:10,195 --> 00:34:15,377
I was just thinking that the
wind on this bridge feels good.
425
00:34:15,378 --> 00:34:17,435
Is your house around here?
426
00:34:17,436 --> 00:34:20,576
No... It's in Houkanchou.
427
00:34:20,577 --> 00:34:22,711
That's the other way!
428
00:34:22,712 --> 00:34:25,861
What are you doing standing around here?
429
00:34:32,658 --> 00:34:36,548
- A date, isn't it?
- Of course not! Of course...
430
00:34:36,549 --> 00:34:40,085
You don't need to hide it. You
were seeing Hideho-kun, right?
431
00:34:40,086 --> 00:34:42,143
How did you know?
432
00:34:42,144 --> 00:34:44,685
Why? Why? Why? Why?
433
00:34:44,686 --> 00:34:46,435
Did I tell you?
434
00:34:46,436 --> 00:34:49,435
No, no. I didn't tell anybody. So why? Why?
435
00:34:49,436 --> 00:34:53,070
Hold on! Calm down!
436
00:34:55,976 --> 00:35:00,634
(The Story of Ayu and Hideo)
I knew it! Why do you have this?
437
00:35:01,603 --> 00:35:06,793
When we were emptying out
our bags, it got mixed up.
438
00:35:06,794 --> 00:35:08,628
No way...
439
00:35:09,318 --> 00:35:11,892
I knew I had to give it back right away,
440
00:35:11,893 --> 00:35:17,752
but it was fantastically
interesting, so I read it.
441
00:35:17,753 --> 00:35:20,011
I'm sorry!
442
00:35:21,186 --> 00:35:23,644
It was interesting?
443
00:35:25,036 --> 00:35:26,695
Fantastic.
444
00:35:27,586 --> 00:35:30,744
You said it was fantastically interesting?
445
00:35:32,693 --> 00:35:34,502
It was fantastically interesting.
446
00:35:34,503 --> 00:35:37,552
That's the first long story I've ever done.
447
00:35:37,553 --> 00:35:39,611
It's not done yet, though.
448
00:35:39,612 --> 00:35:42,357
What? There's more?
449
00:35:42,358 --> 00:35:44,176
Wanna read it?
450
00:35:55,893 --> 00:35:59,527
Hideho-kun is so cool! I'm in love!
451
00:35:59,528 --> 00:36:01,331
Really?
452
00:36:04,397 --> 00:36:05,848
Hey.
453
00:36:06,693 --> 00:36:10,944
Does Hideho-kun really exist?
454
00:36:14,670 --> 00:36:16,310
I knew it.
455
00:36:16,311 --> 00:36:19,886
He's based on a real person, huh?
456
00:36:21,169 --> 00:36:23,663
At the start of part 1,
457
00:36:23,664 --> 00:36:27,569
it says, This is a true story, right?
458
00:36:27,570 --> 00:36:30,243
I thought that wasn't true at first,
459
00:36:30,244 --> 00:36:35,261
but as I read it I started
to think it might be.
460
00:36:36,019 --> 00:36:38,353
Why did you think so?
461
00:36:40,453 --> 00:36:46,327
The feelings you have for
Hideho-kun seemed so real.
462
00:36:46,328 --> 00:36:49,693
You can't write something
like that unless it's real.
463
00:36:52,286 --> 00:36:55,197
Even after I read it,
464
00:36:55,198 --> 00:37:00,348
I couldn't stop wondering what
happened to them after that.
465
00:37:07,269 --> 00:37:10,470
How's it going for you two?
466
00:37:14,077 --> 00:37:16,086
Well...
467
00:37:18,345 --> 00:37:20,210
Um...
468
00:37:20,211 --> 00:37:22,893
How far have you gotten?
469
00:37:22,894 --> 00:37:26,176
How far?
470
00:37:26,177 --> 00:37:29,785
You and Hideho-kun...
471
00:37:29,786 --> 00:37:33,135
Like first or second base...
472
00:37:33,136 --> 00:37:37,452
None of that stuff! Not yet!
473
00:37:37,453 --> 00:37:41,736
Yeah, I'm sure. It's too soon for you.
474
00:37:42,728 --> 00:37:44,717
Not really...
475
00:37:44,718 --> 00:37:47,702
I'm close.
476
00:37:47,703 --> 00:37:49,947
Are you?
477
00:37:49,948 --> 00:37:52,435
Then if you get to first base...
478
00:37:52,436 --> 00:37:55,160
tell me first, okay?
479
00:37:55,161 --> 00:37:57,590
Promise me, Ayu!
480
00:37:57,591 --> 00:37:59,293
Ayu?
481
00:37:59,294 --> 00:38:01,852
And... Someday,
482
00:38:01,853 --> 00:38:03,976
let me meet him, too.
483
00:38:03,977 --> 00:38:06,260
Hideho-kun.
484
00:38:06,261 --> 00:38:07,892
Let you meet him?
485
00:38:07,893 --> 00:38:09,886
It's fine, right?
486
00:38:10,728 --> 00:38:13,992
Yeah. Okay.
487
00:38:13,993 --> 00:38:16,428
Hooray!
488
00:38:24,184 --> 00:38:26,039
Rock, paper, scissors!
489
00:38:26,040 --> 00:38:29,017
P-I-N-E-A-P-P-L-E.
490
00:38:29,018 --> 00:38:30,960
It's Fantastic Sasaoka.
491
00:38:30,961 --> 00:38:34,992
- Good morning, Fantastic Sasaoka.
- Good morning.
492
00:38:34,993 --> 00:38:38,419
Why's your ribbon so long?
It's all messed up.
493
00:38:38,420 --> 00:38:41,892
Really. It's too long, Fantastic Sasaoka.
494
00:38:41,893 --> 00:38:45,060
It's cooler if it's 3 cm
shorter than the school rules.
495
00:38:45,061 --> 00:38:47,976
Good morning! Ayu.
496
00:38:47,977 --> 00:38:49,560
Morning.
497
00:38:49,561 --> 00:38:51,693
Ayu?
498
00:38:54,158 --> 00:38:57,318
It's fantastically great.
499
00:38:57,319 --> 00:38:59,327
Your ribbons match?
500
00:38:59,328 --> 00:39:03,603
Yes. We're the Fantastic Girls!
501
00:39:04,893 --> 00:39:07,060
What's that?
502
00:39:07,061 --> 00:39:08,685
What are the Fantastic Girls?
503
00:39:08,686 --> 00:39:10,912
What? What is this?
504
00:39:10,913 --> 00:39:13,120
It's a secret!
505
00:39:16,653 --> 00:39:20,376
♪ Don't be stupid ♪
506
00:39:20,377 --> 00:39:23,744
♪ It's your fault ♪
507
00:39:23,745 --> 00:39:27,697
♪ Wait a second. Play back, play back ♪
508
00:39:27,698 --> 00:39:32,693
♪ What you just said. Play back!
Play back ♪
509
00:39:46,602 --> 00:39:49,608
♪ Don't be stupid ♪
510
00:39:50,338 --> 00:39:52,420
♫ It's your fault... ♫
511
00:39:56,658 --> 00:39:58,257
It's so nice!
512
00:39:58,258 --> 00:40:00,758
Yay!
513
00:40:00,761 --> 00:40:02,168
Good morning!
514
00:40:02,169 --> 00:40:05,812
- Don't run on campus!
- Of course, ma'am.
515
00:40:11,353 --> 00:40:13,961
♪ Play back, play back... ♪
516
00:40:16,448 --> 00:40:17,837
It's mine.
517
00:40:17,838 --> 00:40:19,517
Get ready.
518
00:40:19,518 --> 00:40:22,893
Yes!
519
00:40:22,894 --> 00:40:24,666
Takemi!
520
00:40:28,688 --> 00:40:30,878
Nice!
521
00:40:31,831 --> 00:40:34,692
Way to go! That was fantastically cool!
522
00:40:34,693 --> 00:40:37,712
I'm gonna go to the bathroom.
523
00:40:53,244 --> 00:40:56,143
Hey, know the difference between
a sea cucumber and a sea cow?
524
00:40:56,144 --> 00:40:57,535
What?
525
00:40:57,536 --> 00:40:59,407
Come on!
526
00:40:59,408 --> 00:41:01,627
It's whether you can eat it or not.
527
00:41:01,628 --> 00:41:04,411
I'm amazed you knew that.
528
00:41:04,412 --> 00:41:07,167
So which can you eat,
and which can't you eat?
529
00:41:07,168 --> 00:41:09,468
(Gift Store)
530
00:41:18,378 --> 00:41:21,570
- Did you get it?
- What do you think?
531
00:41:27,887 --> 00:41:31,697
Hey, did you buy "The Other
Side of Goodbye" already?
532
00:41:31,698 --> 00:41:35,268
Yeah, but I haven't listened to it yet.
533
00:41:35,269 --> 00:41:38,138
It's kind of sad.
534
00:41:38,139 --> 00:41:39,892
You're such a wimp, Ayu.
535
00:41:39,893 --> 00:41:41,627
What?
536
00:41:41,628 --> 00:41:44,711
Okay, I'll listen to it with you.
537
00:41:44,712 --> 00:41:46,392
Really?
538
00:41:47,203 --> 00:41:51,028
Okay, see you tomorrow.
539
00:41:56,586 --> 00:41:59,396
We can hang out some more, right?
540
00:42:00,976 --> 00:42:04,992
I'm going home for today.
My place is right there.
541
00:42:04,993 --> 00:42:08,035
Okay, I'll go too.
542
00:42:08,036 --> 00:42:10,435
Let's go listen to Momoe-chan!
543
00:42:10,436 --> 00:42:12,317
Right now?
544
00:42:13,438 --> 00:42:17,043
But my mom...
545
00:42:17,044 --> 00:42:18,485
You can't?
546
00:42:18,486 --> 00:42:22,493
Why? I want to spend more time with you!
547
00:42:25,353 --> 00:42:27,019
Then...
548
00:42:27,712 --> 00:42:30,252
We can hang out a bit more.
549
00:42:30,253 --> 00:42:32,994
Since you're such a wimp.
550
00:42:34,561 --> 00:42:36,193
Yeah, right.
551
00:42:36,194 --> 00:42:38,827
Okay, let's go charge the castle!
552
00:42:38,828 --> 00:42:40,662
Try to keep up, slowpoke!
553
00:42:40,663 --> 00:42:43,380
Hey, don't be in such a hurry!
554
00:42:45,808 --> 00:42:47,928
Hurry!
555
00:42:50,603 --> 00:42:52,887
Okay.
556
00:42:52,888 --> 00:42:54,498
Good.
557
00:43:20,019 --> 00:43:23,811
Hideho-kun is so cool.
558
00:43:23,812 --> 00:43:28,435
He's a thug, but he's so kind,
and sensitive and loyal...
559
00:43:28,436 --> 00:43:30,810
Is he really like that?
560
00:43:30,811 --> 00:43:34,560
The real one isn't quite that great.
561
00:43:34,561 --> 00:43:36,352
Like how?
562
00:43:36,353 --> 00:43:38,976
He'll screw up and put
sauce on his baked fish,
563
00:43:38,977 --> 00:43:43,893
or bring his mom's umbrella when it
rains, so it's covered in flowers.
564
00:43:43,894 --> 00:43:47,435
That stuff just makes him
seem more wonderfully human.
565
00:43:47,436 --> 00:43:50,897
A while ago he asked if
I'd seen his sunglasses
566
00:43:50,898 --> 00:43:54,688
when they were right on his head!
567
00:43:56,144 --> 00:43:57,460
Wow.
568
00:43:57,461 --> 00:44:02,653
When I hear you talk about him, I feel
like I'm going to fall in love with him.
569
00:44:04,135 --> 00:44:05,892
Hey.
570
00:44:05,893 --> 00:44:11,553
If I did fall in love with Hideho-kun...
would that be bad?
571
00:44:15,069 --> 00:44:17,892
Well...
572
00:44:17,893 --> 00:44:20,978
If a pretty girl like you went after him,
573
00:44:20,979 --> 00:44:25,355
I think he'd forget about me and
fall totally in love with you.
574
00:44:26,144 --> 00:44:30,403
Really? Hey, Ayu, do you
really, really think that?
575
00:44:35,269 --> 00:44:37,327
I'm lying!
576
00:44:37,328 --> 00:44:40,136
Hideho-kun's in love with me!
577
00:44:42,120 --> 00:44:46,268
Dummy, that was a joke.
Don't take it seriously.
578
00:44:46,269 --> 00:44:50,268
You know I'd never take
my best friend's man.
579
00:44:50,269 --> 00:44:52,792
I know that.
580
00:44:52,793 --> 00:44:56,752
You guys have to stay true to each other,
581
00:44:56,753 --> 00:45:01,202
and then get married
like Momoe and Tomokazu.
582
00:45:01,203 --> 00:45:03,018
Married?
583
00:45:03,019 --> 00:45:06,992
I never imagined that.
584
00:45:06,993 --> 00:45:10,688
Make sure you invite me to the wedding!
585
00:45:11,311 --> 00:45:13,202
It's a promise, okay?
586
00:45:13,203 --> 00:45:16,453
Okay, I promise.
587
00:45:17,201 --> 00:45:19,792
What should I wear?
588
00:45:19,793 --> 00:45:22,544
A kimono or a dress?
589
00:45:22,545 --> 00:45:24,692
Which do you think Hideho-kun likes more?
590
00:45:24,693 --> 00:45:27,477
I'm so excited just thinking about it!
591
00:45:27,478 --> 00:45:31,593
You're obviously trying to steal
the groom on his wedding day.
592
00:45:32,877 --> 00:45:34,669
Don't worry.
593
00:45:34,670 --> 00:45:38,835
I'm the biggest supporter of your love.
594
00:45:38,836 --> 00:45:42,879
Your happiness is my happiness.
595
00:45:43,793 --> 00:45:45,891
Thanks.
596
00:45:45,892 --> 00:45:49,548
But... for right now...
597
00:45:49,549 --> 00:45:53,575
you don't care if I fall in
love with Hideho-kun, right?
598
00:45:53,576 --> 00:45:55,035
Right?
599
00:45:55,745 --> 00:45:57,183
Sure.
600
00:45:58,108 --> 00:46:00,493
Yes!
601
00:46:25,958 --> 00:46:29,969
Kohinata Sensei? We've
been waiting for you.
602
00:46:30,993 --> 00:46:35,493
I am Tsurumi Ogiwara from
Shirasagi Girls' High.
603
00:46:36,670 --> 00:46:38,419
Thank you for inviting me.
604
00:46:38,420 --> 00:46:42,020
It's an honor to meet you.
605
00:46:45,058 --> 00:46:47,377
This way.
606
00:46:47,378 --> 00:46:49,719
Everybody's waiting.
607
00:46:55,690 --> 00:46:57,270
What?
608
00:47:02,098 --> 00:47:06,417
Say your class, seat number, and name.
609
00:47:06,418 --> 00:47:08,808
Um...
610
00:47:09,548 --> 00:47:11,710
Class Z.
611
00:47:11,711 --> 00:47:14,338
My seat number...
612
00:47:15,178 --> 00:47:17,260
11?
613
00:47:17,261 --> 00:47:19,018
Ayuko Sasaoka.
614
00:47:19,019 --> 00:47:20,611
Very well.
615
00:47:20,612 --> 00:47:24,544
We will now perform the inspection.
616
00:47:24,545 --> 00:47:27,386
One step forward.
617
00:47:28,478 --> 00:47:30,203
Right.
618
00:47:30,814 --> 00:47:33,117
One more to the right.
619
00:47:33,118 --> 00:47:34,944
There!
620
00:47:36,003 --> 00:47:38,168
What is this...
621
00:47:38,169 --> 00:47:41,103
Good. You pass.
622
00:47:42,828 --> 00:47:45,310
Teacher Tsukumo?
623
00:47:45,311 --> 00:47:48,792
Thanks for coming. Welcome back.
624
00:47:48,793 --> 00:47:52,217
Our very own 99, Misao Tsukumo,
625
00:47:52,218 --> 00:47:55,337
is currently the school's principal.
626
00:47:55,338 --> 00:47:57,527
Really?
627
00:47:57,528 --> 00:48:00,444
My granddaughter just came
to the school this year.
628
00:48:00,445 --> 00:48:04,560
Class Z, 1st floor. Same as you used to be.
629
00:48:04,561 --> 00:48:07,897
She's actually my daughter's classmate.
630
00:48:07,898 --> 00:48:11,441
No way...
631
00:48:11,442 --> 00:48:12,874
Me?
632
00:48:12,875 --> 00:48:15,375
Mizuno!
633
00:48:17,628 --> 00:48:20,076
- Akko!
- Ayu!
634
00:48:20,077 --> 00:48:21,703
No way...
635
00:48:22,828 --> 00:48:25,157
Chi-ko!
636
00:48:25,158 --> 00:48:27,377
How are you guys all doing?
637
00:48:27,378 --> 00:48:30,858
- Play back!
- Play back!
638
00:48:36,000 --> 00:48:38,407
Takemi-chan's not here?
639
00:48:38,408 --> 00:48:42,401
Right, right... You're
looking for her, aren't you?
640
00:48:43,136 --> 00:48:45,090
I can guess why.
641
00:48:45,091 --> 00:48:48,827
She's a monster, in a way.
642
00:48:48,828 --> 00:48:52,227
That's right. A monster.
She's different from us.
643
00:48:52,228 --> 00:48:54,892
Teacher Takemi.
644
00:48:54,893 --> 00:48:57,261
Teacher Takemi?
645
00:48:58,269 --> 00:48:59,802
No way.
646
00:49:01,993 --> 00:49:05,992
- You're kidding me.
- That's right.
647
00:49:05,993 --> 00:49:09,335
Your intuition's as terrible as ever,
648
00:49:09,336 --> 00:49:11,893
Fantastic Sasaoka.
649
00:49:13,291 --> 00:49:16,137
- Takemi-chan?
- You're all messed up.
650
00:49:16,138 --> 00:49:19,792
You forgot the face of
the other Fantastic Girl?
651
00:49:19,793 --> 00:49:22,577
Why are you calling
yourself Tsurumi Ogiwara?
652
00:49:22,578 --> 00:49:25,835
Of course, my name changed when I married.
653
00:49:25,836 --> 00:49:28,662
And where did Tsurumi come from?
654
00:49:36,568 --> 00:49:39,168
From Tsurumi Bridge?
655
00:49:40,436 --> 00:49:42,320
That's right!
656
00:49:44,893 --> 00:49:49,827
Teacher Ogiwara is our
most popular teacher.
657
00:49:49,828 --> 00:49:52,368
I see...
658
00:49:52,369 --> 00:49:54,727
Way to go, Takemi-chan.
659
00:49:54,728 --> 00:49:59,927
Ogiwara is also the one
doing most of the work
660
00:49:59,928 --> 00:50:02,588
for tomorrow's ceremony.
661
00:50:39,161 --> 00:50:43,528
It looks a lot like the walls
at Okayama Castle, doesn't it?
662
00:50:54,561 --> 00:50:58,419
I never thought you'd be a
teacher at Shirasagi, Takemi-chan.
663
00:50:58,420 --> 00:51:01,619
It was my dream to be a teacher.
664
00:51:01,620 --> 00:51:03,886
I had no idea.
665
00:51:06,561 --> 00:51:09,685
You've gotten so fantastic grown up.
666
00:51:09,686 --> 00:51:12,203
You're the pride of the school.
667
00:51:13,804 --> 00:51:15,585
Welcome back.
668
00:51:15,586 --> 00:51:18,869
I missed you, Ayu.
669
00:51:22,244 --> 00:51:25,352
Hey, we're going to have a toast!
670
00:51:25,353 --> 00:51:28,061
Let's go toast.
671
00:51:39,210 --> 00:51:40,918
Remember this place?
672
00:51:40,919 --> 00:51:43,035
You used to love these.
673
00:51:43,036 --> 00:51:44,407
I still do.
674
00:51:44,408 --> 00:51:46,248
I had some yesterday.
675
00:51:48,686 --> 00:51:53,444
Chi-ko hasn't changed a bit, has she?
676
00:51:53,445 --> 00:51:56,619
Those two are really funny.
677
00:51:56,620 --> 00:51:59,019
Remember how they used to...
678
00:51:59,020 --> 00:52:01,792
Here you are.
679
00:52:01,793 --> 00:52:04,060
Thank you.
680
00:52:04,061 --> 00:52:05,377
Wow, this is great.
681
00:52:05,378 --> 00:52:08,269
- Here you are.
- Let's eat.
682
00:52:08,270 --> 00:52:10,878
Wow.
683
00:52:10,888 --> 00:52:13,792
You know what they say about dessert...
684
00:52:13,793 --> 00:52:16,210
it goes in a different stomach.
685
00:52:16,211 --> 00:52:18,593
Cheers.
686
00:52:21,793 --> 00:52:25,793
This is so good. It's great.
687
00:52:25,794 --> 00:52:28,110
It really is.
688
00:52:33,061 --> 00:52:36,569
It seems like a dream now
689
00:52:36,570 --> 00:52:39,892
that I rode that to school
every day for three years.
690
00:52:39,893 --> 00:52:44,869
I come here from Kurashiki,
so I still ride every day.
691
00:52:44,870 --> 00:52:47,228
Your husband's parents' home is there?
692
00:52:49,440 --> 00:52:51,778
He's a teacher, too.
693
00:52:51,779 --> 00:52:55,962
He used to teach math at a
prefectural technical school,
694
00:52:57,378 --> 00:52:59,685
but he died.
695
00:52:59,686 --> 00:53:02,078
Three years ago. From a stroke.
696
00:53:04,186 --> 00:53:06,892
He was a fantastic great guy.
697
00:53:06,893 --> 00:53:08,846
Not what he looked like.
698
00:53:11,993 --> 00:53:15,328
He was too good for me.
699
00:53:16,603 --> 00:53:22,370
I can't have children, but
he loved me so much anyway.
700
00:53:26,101 --> 00:53:28,252
And we got married.
701
00:53:34,436 --> 00:53:36,208
You know...
702
00:53:37,728 --> 00:53:39,808
I was born
703
00:53:40,658 --> 00:53:43,118
with a bad heart.
704
00:53:55,568 --> 00:53:58,984
I was just fine when I was little, but,
705
00:53:58,985 --> 00:54:03,602
my body started getting bigger
all of a sudden in middle school.
706
00:54:03,603 --> 00:54:06,961
And my heart couldn't keep up.
707
00:54:08,793 --> 00:54:10,515
Sorry.
708
00:54:11,311 --> 00:54:16,693
I kept meaning to tell you...
709
00:54:17,993 --> 00:54:20,196
But I didn't have the courage.
710
00:54:31,561 --> 00:54:37,544
I really wanted to go to
the old Don Quijote today,
711
00:54:40,394 --> 00:54:44,036
but it closed ten years ago.
712
00:54:46,432 --> 00:54:48,967
Ever since the bubble burst,
713
00:54:48,968 --> 00:54:53,608
a lot of the good old places have closed.
714
00:55:03,228 --> 00:55:04,862
I see.
715
00:55:23,712 --> 00:55:25,238
I'm sorry.
716
00:55:34,369 --> 00:55:36,103
What's wrong?
717
00:55:38,853 --> 00:55:40,819
Takemi-chan?
718
00:55:42,664 --> 00:55:44,585
I'm sorry.
719
00:55:44,586 --> 00:55:48,915
All of a sudden, my chest started aching.
720
00:55:51,670 --> 00:55:55,793
Was the chapter about their date not good?
721
00:55:56,712 --> 00:55:58,577
That's not it.
722
00:56:02,693 --> 00:56:04,589
Not at all.
723
00:56:10,228 --> 00:56:12,472
I'm soaked!
724
00:56:17,218 --> 00:56:20,968
Oh no!
725
00:56:27,420 --> 00:56:29,569
Ayu.
726
00:56:29,570 --> 00:56:31,960
I need a favor.
727
00:56:31,961 --> 00:56:33,661
What?
728
00:56:35,311 --> 00:56:38,869
Let me meet Hideho-kun.
729
00:56:40,436 --> 00:56:43,018
Okay...
730
00:56:43,019 --> 00:56:46,345
Next time I see him, I'll ask.
731
00:56:47,503 --> 00:56:53,093
I'm really in love with him.
732
00:56:54,994 --> 00:56:57,293
I love him so much...
733
00:56:57,294 --> 00:57:01,861
When I meet him, I want to show him this.
734
00:57:15,436 --> 00:57:17,103
I'm sorry.
735
00:57:22,770 --> 00:57:24,436
Why...
736
00:57:26,119 --> 00:57:30,253
Why did you... do that?
737
00:57:32,177 --> 00:57:33,460
I'm sorry.
738
00:57:33,461 --> 00:57:37,193
I'm sorry! I'm sorry!
739
00:57:37,194 --> 00:57:38,894
Why...
740
00:57:39,893 --> 00:57:41,836
It's my fault!
741
00:57:47,103 --> 00:57:51,453
Why? It's my fault!
742
00:57:52,644 --> 00:57:54,394
Why?
743
00:57:55,478 --> 00:57:57,293
Why?
744
00:58:10,603 --> 00:58:12,293
Hey, Ayu...
745
00:58:13,618 --> 00:58:15,892
I'm going to ask you once, seriously.
746
00:58:15,893 --> 00:58:20,203
So I want you to answer me
seriously, just this once.
747
00:58:22,536 --> 00:58:28,220
There was no Hideho-kun, was there?
748
00:58:51,598 --> 00:58:53,593
There wasn't.
749
00:59:00,636 --> 00:59:04,202
He only existed in my mind,
750
00:59:04,203 --> 00:59:06,894
as my ideal boyfriend.
751
00:59:07,993 --> 00:59:11,088
- He was just my imagination.
- Enough.
752
00:59:14,311 --> 00:59:16,927
You liar.
753
00:59:16,928 --> 00:59:19,761
We're both liars.
754
00:59:23,869 --> 00:59:25,792
But you know...
755
00:59:25,793 --> 00:59:29,118
I really believed he existed then.
756
00:59:29,119 --> 00:59:31,877
I was really in love with him.
757
00:59:32,893 --> 00:59:34,757
So were you, right?
758
00:59:37,436 --> 00:59:39,393
I loved him.
759
00:59:40,244 --> 00:59:43,911
I felt like he was always watching me.
760
00:59:43,912 --> 00:59:46,477
So I lived the best life I could.
761
00:59:46,478 --> 00:59:48,312
Me too.
762
00:59:50,436 --> 00:59:53,928
It was a fantastic great dream.
763
01:00:03,503 --> 01:00:05,019
(Bye)
764
01:00:37,436 --> 01:00:42,285
Hey... are you really okay? Living
at your husband's old home...
765
01:00:42,286 --> 01:00:45,393
You're worried about my position
in the family as his wife?
766
01:00:45,394 --> 01:00:47,561
Well, sure.
767
01:00:49,586 --> 01:00:52,285
My mom died when I was in college.
768
01:00:52,286 --> 01:00:55,066
My husband died three years ago.
769
01:00:55,067 --> 01:00:58,727
And now I'm really all alone.
770
01:00:58,728 --> 01:01:01,403
I don't have any other home, though.
771
01:01:02,812 --> 01:01:06,452
You really loved your husband, didn't you?
772
01:01:06,453 --> 01:01:08,992
Almost as much as Hideho-kun.
773
01:01:49,670 --> 01:01:52,944
No, no. You're doing it wrong.
774
01:01:52,945 --> 01:01:55,263
- Like this?
- Yes.
775
01:01:56,510 --> 01:01:59,669
Here. Fresh eel tempura,
just caught this morning.
776
01:01:59,670 --> 01:02:01,727
You really don't need to worry about it.
777
01:02:01,728 --> 01:02:04,792
Mom, you made too much.
We can't eat all this.
778
01:02:04,793 --> 01:02:09,477
Your friend, the great comic
artist, was nice enough to visit.
779
01:02:09,478 --> 01:02:12,777
We need to give her this much, at least.
780
01:02:12,778 --> 01:02:16,219
Maybe I'll invite myself to dinner, too.
781
01:02:16,220 --> 01:02:20,306
- Sensei, here you are.
- Oh, thank you.
782
01:02:20,307 --> 01:02:24,723
She talks about you all the time.
783
01:02:24,724 --> 01:02:28,193
You're her best friend, and
the pride of the school.
784
01:02:28,194 --> 01:02:31,692
Sorry, he's a little drunk and
saying things he shouldn't.
785
01:02:31,693 --> 01:02:33,360
What things?
786
01:02:33,361 --> 01:02:35,692
You're welcome in our home. Right, mom?
787
01:02:35,693 --> 01:02:36,792
Here you are.
788
01:02:36,793 --> 01:02:39,127
All right, ma'am?
789
01:02:39,128 --> 01:02:40,792
I know.
790
01:02:40,793 --> 01:02:43,102
Let's all have a toast.
791
01:02:43,103 --> 01:02:45,893
Pour some sake for your mother.
792
01:02:45,894 --> 01:02:49,876
- What are you doing?
- We'll have sake for the toast.
793
01:02:49,877 --> 01:02:52,592
Come on, come on.
794
01:02:52,593 --> 01:02:54,527
- Here.
- Okay.
795
01:02:54,528 --> 01:02:56,942
Pour.
796
01:02:56,943 --> 01:02:58,692
Oh, that's enough!
797
01:02:58,693 --> 01:03:00,752
Takemi, you lead.
798
01:03:00,753 --> 01:03:01,926
Okay.
799
01:03:01,927 --> 01:03:04,402
Okay... welcome to our home, Ayu.
800
01:03:04,403 --> 01:03:05,669
Welcome.
801
01:03:05,670 --> 01:03:07,370
Cheers!
802
01:03:07,371 --> 01:03:09,594
Okay.
803
01:03:10,453 --> 01:03:12,692
This is so good!
804
01:03:12,693 --> 01:03:16,485
Isn't this nice? Enjoy yourself.
805
01:03:16,486 --> 01:03:18,102
Have some more.
806
01:03:18,103 --> 01:03:21,471
- Maybe I will.
- Okay.
807
01:03:35,593 --> 01:03:39,969
I don't know... am I
wearing this thing right?
808
01:03:41,592 --> 01:03:44,285
That kimono looks good on you.
809
01:03:44,286 --> 01:03:45,953
Thank you.
810
01:03:46,753 --> 01:03:50,035
Sit down, Fantastic Sasaoka.
811
01:03:50,036 --> 01:03:52,528
Shut your mouth.
812
01:03:54,494 --> 01:03:58,619
I want to hear all the things
about you I don't know.
813
01:03:58,620 --> 01:04:02,185
There are a lot of lousy men in Tokyo.
814
01:04:02,186 --> 01:04:05,243
If I got started, it'd take
more than a single night.
815
01:04:05,244 --> 01:04:07,253
Fantastic, I bet!
816
01:04:09,161 --> 01:04:13,076
Actually, you've gotta be up
early tomorrow for work, right?
817
01:04:13,077 --> 01:04:16,192
Misao Sensei was worried.
818
01:04:16,193 --> 01:04:19,692
I'll be fine until the Founding
Anniversary ends in two days.
819
01:04:19,693 --> 01:04:23,143
I was the one who came up
with the idea for your speech.
820
01:04:23,144 --> 01:04:25,644
I'm going to make it
happen even if it kills me.
821
01:04:25,645 --> 01:04:29,460
Even if it kills you? You're exaggerating.
822
01:04:29,461 --> 01:04:33,286
I know that. I'm going to survive.
823
01:04:35,703 --> 01:04:37,727
You're soaked.
824
01:04:37,728 --> 01:04:40,508
(Medical prescription)
825
01:05:34,294 --> 01:05:40,136
After I take a bath, it always gets red.
826
01:05:56,893 --> 01:06:00,812
It was hard back then.
827
01:06:03,334 --> 01:06:07,452
They told me if I didn't have surgery,
828
01:06:07,453 --> 01:06:11,261
I wouldn't live to see thirty.
829
01:06:15,988 --> 01:06:17,992
Mom...
830
01:06:17,993 --> 01:06:23,493
worked really hard so I
could have that surgery.
831
01:06:24,394 --> 01:06:28,628
She said there was a famous doctor at
a university hospital in Hiroshima.
832
01:06:33,793 --> 01:06:35,535
But...
833
01:06:36,893 --> 01:06:39,703
I was still scared, I think.
834
01:06:41,686 --> 01:06:43,502
I...
835
01:06:44,295 --> 01:06:47,902
I wondered if I was
going to leave this world
836
01:06:47,903 --> 01:06:51,018
before I had a chance to meet
a great guy like Hideho-kun.
837
01:06:51,019 --> 01:06:55,603
And then I just stopped caring.
838
01:06:56,793 --> 01:06:59,035
But...
839
01:06:59,036 --> 01:07:01,719
I didn't have the courage
to slit my wrists.
840
01:07:02,893 --> 01:07:07,645
The most I could do was carve the
name of the boy I loved into my skin.
841
01:07:09,394 --> 01:07:15,253
Sorry to tell you this after all this time.
842
01:07:18,378 --> 01:07:21,419
I don't want you to get sad.
843
01:07:21,420 --> 01:07:25,052
Because these scars and this body...
844
01:07:25,053 --> 01:07:28,044
they're all part of me.
845
01:07:32,793 --> 01:07:34,744
So is this...
846
01:07:37,428 --> 01:07:40,178
Thanks to this scar,
847
01:07:41,712 --> 01:07:44,693
I've been able to survive this long.
848
01:07:46,103 --> 01:07:47,714
I was able...
849
01:07:48,728 --> 01:07:51,794
to see you again.
850
01:08:04,028 --> 01:08:06,053
I'm sorry.
851
01:08:09,294 --> 01:08:11,111
No...
852
01:08:19,788 --> 01:08:23,107
Where does it live?
853
01:08:23,108 --> 01:08:25,043
Hold on.
854
01:08:25,044 --> 01:08:28,843
Sit.
855
01:08:28,844 --> 01:08:32,327
Sit, boy. Sit.
856
01:08:32,328 --> 01:08:35,203
Sit. Sit.
857
01:08:35,843 --> 01:08:38,307
Come on, sit.
858
01:08:38,308 --> 01:08:40,997
You can sit, right?
859
01:08:40,998 --> 01:08:43,852
Come on, sit. Sit.
860
01:08:43,853 --> 01:08:48,161
Good boy, good boy.
861
01:08:49,608 --> 01:08:51,493
Paw!
862
01:08:51,494 --> 01:08:53,220
Paw.
863
01:08:54,612 --> 01:08:58,176
You figured it out.
864
01:08:58,177 --> 01:09:01,969
Come on, this way.
865
01:09:14,276 --> 01:09:17,000
You're spilling it.
866
01:10:25,436 --> 01:10:28,503
Was it always this small?
867
01:10:29,645 --> 01:10:32,493
You there, mademoiselle.
(T/N: "lady" in french)
868
01:10:34,036 --> 01:10:37,003
Mademoiselle? Hey!
869
01:10:54,598 --> 01:10:57,593
Mademoiselle? Hey!
870
01:10:58,988 --> 01:11:00,892
Me?
871
01:11:00,893 --> 01:11:04,292
You're the only mademoiselle around, right?
872
01:11:04,293 --> 01:11:07,576
- Sorry, I'm in a hurry.
- Wait, wait, wait, wait!
873
01:11:07,577 --> 01:11:10,285
Stop, come on... uh...
874
01:11:10,286 --> 01:11:13,477
Would you tell me your first name?
875
01:11:14,598 --> 01:11:17,127
Oh, Ayuko. Ayu-tan!
876
01:11:17,128 --> 01:11:19,536
Okay! Okay!
877
01:11:20,786 --> 01:11:24,070
All right.
878
01:11:26,858 --> 01:11:30,157
♫ To make you give up all your dreams ♫
879
01:11:30,158 --> 01:11:35,037
♫ I'm gonna treat you right
and you will be okay ♫
880
01:11:35,038 --> 01:11:37,397
♫ Looking brighter ♫
881
01:11:37,398 --> 01:11:40,947
♫ I want to see you smile again ♫
882
01:11:40,948 --> 01:11:44,087
♫ I want to see you love again, yeah ♫
883
01:11:44,088 --> 01:11:49,107
♫ (Can't stop believing) And castles
in the air (we want the future) ♫
884
01:11:49,108 --> 01:11:52,627
♫ your dreams are waiting
there (can't stop believing) ♫
885
01:11:52,628 --> 01:11:56,377
♫ And castles in the air ♫
886
01:11:56,378 --> 01:11:59,668
♫ Now I'm by your side
(can't stop believing) ♫
887
01:11:59,670 --> 01:12:02,053
And done.
888
01:12:03,093 --> 01:12:05,078
Wow.
889
01:12:06,261 --> 01:12:10,892
No need to pay me for this.
You can have it, Ayu-tan.
890
01:12:10,893 --> 01:12:13,410
You can have it, okay?
891
01:12:13,411 --> 01:12:16,585
In exchange, um... the shop...
892
01:12:16,586 --> 01:12:18,257
I've gotta go.
893
01:12:18,258 --> 01:12:21,002
I'm gonna use the restroom
on 1st Street, okay?
894
01:12:21,003 --> 01:12:23,277
I've gotta go.
895
01:12:23,278 --> 01:12:26,097
So um... Watch the shop!
896
01:12:26,098 --> 01:12:29,444
And watch the money!
897
01:12:29,445 --> 01:12:32,393
Please!
898
01:12:37,268 --> 01:12:41,844
That was The Futures, with
"The Sexy Wave of Love".
899
01:12:42,578 --> 01:12:45,227
In news, yesterday Momoe
Yamaguchi's final concert
900
01:12:45,228 --> 01:12:49,435
was held at the Nippon Budoukan.
901
01:12:49,436 --> 01:12:52,602
The moment that white microphone
was placed on the stage,
902
01:12:52,603 --> 01:12:55,892
it was the end of an era.
903
01:12:55,893 --> 01:12:59,018
I wasn't ready to hear her say goodbye.
904
01:12:59,019 --> 01:13:02,477
And I'm sure all of Japan agreed with me.
905
01:13:02,478 --> 01:13:07,769
Who are you sharing this sadness with?
906
01:13:07,770 --> 01:13:12,076
Listen to this with someone special.
Momoe Yamaguchi's last song...
907
01:13:12,077 --> 01:13:14,570
"The Other Side of Goodbye".
908
01:13:34,188 --> 01:13:36,493
There's no George.
909
01:13:38,186 --> 01:13:42,892
George? Like George Harrison.
910
01:13:42,893 --> 01:13:46,199
George?
911
01:13:46,200 --> 01:13:49,092
Oh, if you don't have one can you make one?
912
01:13:49,093 --> 01:13:52,452
I'm just watching the shop...
913
01:13:52,453 --> 01:13:54,268
Part-time job?
914
01:13:54,269 --> 01:13:59,017
Not really... It just kind of happened.
915
01:13:59,018 --> 01:14:00,711
Are you a Shirasagi girl?
916
01:14:00,712 --> 01:14:03,128
Yes... why?
917
01:14:03,993 --> 01:14:06,377
You're from Tokyo, right?
918
01:14:06,378 --> 01:14:08,502
Huh? How could you tell?
919
01:14:08,503 --> 01:14:11,792
The way you talk. I'm
from Tokyo too, you see.
920
01:14:11,793 --> 01:14:14,223
- Where in Tokyo?
- Koganei.
921
01:14:14,224 --> 01:14:17,252
No way! I'm from Kunitachi!
922
01:14:17,253 --> 01:14:20,887
Still, for a girl from
a rich school like that
923
01:14:20,888 --> 01:14:23,849
to be watching a shop
on the filthy ground...
924
01:14:23,850 --> 01:14:26,060
You're pretty interesting, huh?
925
01:14:26,061 --> 01:14:28,386
Hey, boy.
926
01:14:30,420 --> 01:14:33,560
Sorry my shop's on the filthy ground.
927
01:14:33,561 --> 01:14:35,557
Gimmie your name.
928
01:14:35,558 --> 01:14:37,610
Suzuki.
929
01:14:37,611 --> 01:14:40,460
He was looking for a George.
930
01:14:40,461 --> 01:14:43,152
Oh? Your name's George Suzuki?
931
01:14:43,153 --> 01:14:45,043
No... Jun Suzuki.
932
01:14:45,044 --> 01:14:46,569
Jun, like in Junko Sakurada...
933
01:14:46,570 --> 01:14:51,035
No, no. You're George. From
now on, I'll call you George.
934
01:14:51,036 --> 01:14:52,846
Oh no...
935
01:14:53,838 --> 01:14:58,060
Looks like George fell
in love with Ayu-tan.
936
01:14:58,061 --> 01:15:00,692
No, we just met!
937
01:15:00,693 --> 01:15:04,893
Ayu-tan here and I have
known each other for years.
938
01:15:04,894 --> 01:15:07,444
Huh? Are you joking? We just met!
939
01:15:07,445 --> 01:15:11,143
I can be the cupid for your
budding relationship, if you want?
940
01:15:11,144 --> 01:15:13,892
But only if you buy one of these.
941
01:15:13,893 --> 01:15:15,611
Don't be silly.
942
01:15:15,612 --> 01:15:17,935
Please make me one.
943
01:15:17,936 --> 01:15:19,744
George.
944
01:15:22,978 --> 01:15:26,652
G-E-O-R-G-E. How much?
945
01:15:26,653 --> 01:15:28,531
Five hundred yen.
946
01:15:31,576 --> 01:15:34,592
- Okay, here.
- Thanks.
947
01:15:37,428 --> 01:15:43,257
♫ I thought that you
were going out tonight ♫
948
01:15:43,258 --> 01:15:49,177
♫ The moon was high and
love was snow like ♫
949
01:15:49,178 --> 01:15:55,097
♫ You must be having such a crazy time ♫
950
01:15:55,098 --> 01:16:00,637
♫ I have to tell you but before you find ♫
951
01:16:00,638 --> 01:16:06,577
♫ Stop up in the mountain baby,
stop twisting your brain ♫
952
01:16:06,578 --> 01:16:11,493
♫ I'm willing to see you pay ghost train ♫
953
01:16:11,494 --> 01:16:17,303
George and Ayu-tan.
954
01:16:19,594 --> 01:16:22,238
Just a second.
955
01:16:26,848 --> 01:16:28,468
Done.
956
01:16:41,036 --> 01:16:44,053
Good morning, Ayu.
957
01:16:46,428 --> 01:16:48,220
Good morning.
958
01:16:49,186 --> 01:16:52,486
I'm sorry about what happened.
959
01:16:53,520 --> 01:16:56,203
About my arm.
960
01:16:56,977 --> 01:16:59,792
There's nothing to apologize for.
961
01:16:59,793 --> 01:17:03,018
No, I want to apologize!
962
01:17:03,019 --> 01:17:06,797
I'll be waiting at Don
Quijote when school's over.
963
01:17:06,798 --> 01:17:09,548
You'll come, right?
964
01:17:16,993 --> 01:17:20,661
Something was wrong with me.
965
01:17:21,420 --> 01:17:24,435
I fell too much in love with Hideho-kun.
966
01:17:24,436 --> 01:17:27,947
I almost lost sight of
967
01:17:27,948 --> 01:17:30,238
what's most important to me.
968
01:17:31,326 --> 01:17:32,892
But you know...
969
01:17:32,893 --> 01:17:37,758
When I saw how sad you were, I realized...
970
01:17:38,360 --> 01:17:43,684
The most important person to me is you.
971
01:17:45,586 --> 01:17:47,711
I love you.
972
01:17:47,712 --> 01:17:52,386
I forgot that I'd fallen in
love with the boy you loved.
973
01:17:53,378 --> 01:17:55,393
I'm really sorry.
974
01:17:56,993 --> 01:17:59,036
Still...
975
01:18:04,538 --> 01:18:06,928
It doesn't bother me.
976
01:18:07,953 --> 01:18:11,769
Really? You're really not mad?
977
01:18:11,770 --> 01:18:14,986
You don't hate me?
978
01:18:17,648 --> 01:18:19,693
I'm glad.
979
01:18:20,793 --> 01:18:23,518
Then... will you still...
980
01:18:23,519 --> 01:18:27,860
let me read about the romance
between Ayu and Hideho-kun?
981
01:18:31,077 --> 01:18:34,011
Thank you, Ayu.
982
01:18:40,536 --> 01:18:41,993
Sorry.
983
01:18:41,994 --> 01:18:44,227
You've got stuff to do, right?
984
01:18:44,228 --> 01:18:46,778
Sorry to drag you here.
985
01:18:48,478 --> 01:18:50,819
I'll be going, then.
986
01:18:57,494 --> 01:19:00,986
See you tomorrow.
987
01:19:21,781 --> 01:19:23,597
Hey, George.
988
01:19:23,598 --> 01:19:26,777
When I was your age,
989
01:19:26,778 --> 01:19:30,519
I had hopes and dreams, you know?
990
01:19:30,520 --> 01:19:34,035
And I had a girl I was in love with.
991
01:19:34,036 --> 01:19:37,892
But you know...
992
01:19:37,893 --> 01:19:41,136
I just couldn't tell her I liked her.
993
01:19:42,478 --> 01:19:47,993
Do you think it's easiest to say
that stuff on their birthday?
994
01:19:47,994 --> 01:19:50,477
That's pretty standard.
995
01:19:50,478 --> 01:19:53,477
But what's better...
996
01:19:53,478 --> 01:19:56,887
there's one day where the
mood really builds up.
997
01:19:56,888 --> 01:19:58,708
When is that?
998
01:19:59,488 --> 01:20:03,002
- Christmas Eve!
- I knew it!
999
01:20:03,003 --> 01:20:06,892
Right? It's perfect for it.
1000
01:20:06,893 --> 01:20:09,892
And the place you do it is important, too.
1001
01:20:09,893 --> 01:20:11,892
Where would be good?
1002
01:20:11,893 --> 01:20:15,168
- I know one good place.
- Where is it?
1003
01:20:15,169 --> 01:20:17,336
The clock tower in Omote-chou, right?
1004
01:20:17,337 --> 01:20:19,987
It's right past that.
1005
01:20:21,368 --> 01:20:25,487
♫ Oh baby, please, my one and only ♫
1006
01:20:25,488 --> 01:20:29,487
♫ I say goodbye to feeling lonely ♫
1007
01:20:29,488 --> 01:20:33,387
♫ For eternity ♫
1008
01:20:33,388 --> 01:20:37,797
♫ You and I ♫
1009
01:20:37,798 --> 01:20:41,947
♫ I have waited long to meet you ♫
1010
01:20:41,948 --> 01:20:46,117
♫ I have prayed so long to meet you ♫
1011
01:20:46,118 --> 01:20:52,787
♫ I can hardly recognize my life before ♫
1012
01:20:52,788 --> 01:20:54,977
♫ It's a mystery ♫
1013
01:20:54,978 --> 01:20:58,667
♫ I have waited long to meet you ♫
1014
01:20:58,668 --> 01:21:02,847
♫ I have prayed so long to meet you ♫
1015
01:21:02,848 --> 01:21:09,427
♫ I can hardly recognize my life before ♫
1016
01:21:09,428 --> 01:21:14,608
♫ You have opened every door ♫
1017
01:21:25,712 --> 01:21:27,352
Where did you get it?
1018
01:21:27,353 --> 01:21:29,043
Where did you get it?
1019
01:21:29,044 --> 01:21:32,085
My aunt bought it for me in London.
1020
01:21:32,086 --> 01:21:35,692
My aunt bought it for me in London.
1021
01:21:35,693 --> 01:21:37,993
It's a Scottish sweater.
1022
01:21:37,994 --> 01:21:40,293
It's a Scottish sweater.
1023
01:21:40,294 --> 01:21:42,335
That looks good on you.
1024
01:21:42,336 --> 01:21:44,569
That looks good on you.
1025
01:21:44,570 --> 01:21:47,452
How long did she stay in London?
1026
01:21:47,453 --> 01:21:50,277
How long did she stay in London?
1027
01:21:50,278 --> 01:21:53,752
She stayed there for four days.
1028
01:21:53,753 --> 01:21:56,792
She stayed there for four days.
1029
01:21:56,793 --> 01:21:59,544
What other countries did she go?
1030
01:21:59,545 --> 01:22:02,419
What other countries did she go?
1031
01:22:02,420 --> 01:22:06,757
She went to Germany, France, and Spain.
1032
01:22:06,758 --> 01:22:10,984
She went to Germany, France, and Spain.
1033
01:22:10,985 --> 01:22:13,885
Did she go to Italy?
1034
01:22:28,161 --> 01:22:30,178
Mittens?
1035
01:22:32,168 --> 01:22:35,707
Leave it to me! That's
the thing I'm best at.
1036
01:22:37,545 --> 01:22:41,047
I knew it. So that's it, huh?
1037
01:22:41,048 --> 01:22:44,793
Love is blind, huh?
1038
01:22:46,227 --> 01:22:51,052
But you know, Hideho'-kuns hands
are smaller than I thought.
1039
01:22:51,053 --> 01:22:53,328
You think?
1040
01:22:54,494 --> 01:22:57,018
What's with you?
1041
01:22:57,019 --> 01:23:00,156
I'm helping you out here.
1042
01:23:00,157 --> 01:23:05,519
I fantastic want to read the rest
of the comic, but I'm holding it in.
1043
01:23:05,520 --> 01:23:08,028
Oh, the comic...
1044
01:23:09,178 --> 01:23:12,686
Sorry. I haven't had time.
1045
01:23:17,099 --> 01:23:19,076
Hey.
1046
01:23:19,077 --> 01:23:21,711
Once that's done...
1047
01:23:21,712 --> 01:23:26,428
Would you let me try them on
before you give them to Hideho-kun?
1048
01:23:27,037 --> 01:23:28,787
Why?
1049
01:23:30,753 --> 01:23:33,553
It's like holding hands with him.
1050
01:23:36,144 --> 01:23:38,585
I'm sorry, Takemi-chan. Um, listen-
1051
01:23:38,586 --> 01:23:40,989
You're so stingy.
1052
01:23:40,990 --> 01:23:45,710
You'd get mad if I asked you to let me
hold the real Hideho-kun's hands, right?
1053
01:23:45,711 --> 01:23:50,167
I'm going to just hold hands
with him indirectly instead.
1054
01:23:50,168 --> 01:23:51,608
Okay?
1055
01:23:54,128 --> 01:23:55,788
I see.
1056
01:23:55,793 --> 01:23:57,711
Okay.
1057
01:23:57,712 --> 01:24:00,903
Really? All right!
1058
01:24:06,064 --> 01:24:09,644
Now, then... I guess it's time...
1059
01:24:09,645 --> 01:24:14,286
to start knitting a certain
somebody's Christmas present.
1060
01:24:16,353 --> 01:24:19,615
Do you have somebody to
give it too, Takemi-chan?
1061
01:25:14,003 --> 01:25:16,420
(I want to keep spending
time with you. Ayuko)
1062
01:25:37,003 --> 01:25:40,793
(12/24 (Wednesday))
1063
01:25:50,203 --> 01:25:53,136
Ayu, let me see those mittens!
1064
01:25:58,244 --> 01:26:01,892
Wow, the wrapping's so cute!
1065
01:26:01,893 --> 01:26:05,403
Hey, let me try them on!
1066
01:26:08,561 --> 01:26:10,602
You promised me, right?
1067
01:26:10,603 --> 01:26:12,892
I've already wrapped them up.
1068
01:26:12,893 --> 01:26:15,792
I'll rewrap them later!
1069
01:26:15,793 --> 01:26:17,847
Sorry.
1070
01:26:17,848 --> 01:26:20,693
I can't open them anymore.
1071
01:26:21,628 --> 01:26:25,517
You promised me that you'd let
me hold hands with him like this!
1072
01:26:25,518 --> 01:26:28,108
I didn't say that!
1073
01:26:28,793 --> 01:26:32,111
You just said that on your own!
1074
01:26:35,019 --> 01:26:37,444
You're right...
1075
01:26:37,445 --> 01:26:41,186
I just said it on my own.
1076
01:27:00,411 --> 01:27:04,793
What should I do?
1077
01:27:06,158 --> 01:27:08,460
Ayu...
1078
01:27:08,461 --> 01:27:12,687
There's something...
1079
01:27:12,688 --> 01:27:15,548
I want to tell Takemi-chan.
1080
01:27:16,686 --> 01:27:21,544
There's something... I have to tell Ayu.
1081
01:27:21,545 --> 01:27:24,844
Takemi-chan, are you okay?
1082
01:27:25,658 --> 01:27:27,792
Don't worry about it.
1083
01:27:27,793 --> 01:27:31,028
It's just a little fight.
1084
01:27:47,208 --> 01:27:49,836
I want you to listen to me.
1085
01:27:51,436 --> 01:27:53,978
Okay, Ayu?
1086
01:27:53,979 --> 01:27:57,821
Takemi-chan... will you listen to me?
1087
01:27:58,652 --> 01:28:02,577
I fell in love with a boy.
1088
01:28:04,353 --> 01:28:08,854
Not Hideho-kun. A boy my own age.
1089
01:28:08,855 --> 01:28:13,093
He's not handsome like Hideho,
and he can't play the guitar.
1090
01:28:13,094 --> 01:28:15,793
He's just a normal boy, really.
1091
01:28:16,708 --> 01:28:20,593
But... I love his smile.
1092
01:28:22,177 --> 01:28:24,020
And also...
1093
01:28:24,670 --> 01:28:28,844
His hands are so warm.
1094
01:28:29,893 --> 01:28:32,035
Takemi-chan...
1095
01:28:32,036 --> 01:28:33,844
Ayu...
1096
01:28:35,993 --> 01:28:41,493
There's something I have
to tell you right now.
1097
01:28:44,360 --> 01:28:46,168
Right now...
1098
01:28:47,077 --> 01:28:49,019
Ayu...
1099
01:29:05,476 --> 01:29:07,892
Takemi-chan...
1100
01:29:07,893 --> 01:29:10,293
Um, I...
1101
01:29:11,077 --> 01:29:14,777
Just remembering the warmth of his hands...
1102
01:29:15,770 --> 01:29:18,386
makes me want to cry, somehow.
1103
01:29:20,077 --> 01:29:23,069
It makes my whole chest squeeze up.
1104
01:29:36,036 --> 01:29:37,773
Here.
1105
01:29:55,686 --> 01:29:59,412
Wow. You knitted these yourself, huh?
1106
01:30:01,728 --> 01:30:03,347
Can I try them on?
1107
01:30:03,348 --> 01:30:04,888
Sure.
1108
01:30:12,223 --> 01:30:14,202
They're perfect.
1109
01:30:14,203 --> 01:30:17,023
How did you know how big my hands are?
1110
01:30:23,143 --> 01:30:24,792
Are they warm?
1111
01:30:24,793 --> 01:30:27,078
Yeah. They're warm.
1112
01:30:31,994 --> 01:30:34,061
Put your hands here.
1113
01:30:34,062 --> 01:30:37,429
And you'll understand how warm they are.
1114
01:30:50,658 --> 01:30:53,493
Ayu-chan, I...
1115
01:30:56,793 --> 01:31:01,202
I'm... in love with you.
1116
01:31:01,203 --> 01:31:03,245
Like...
1117
01:31:15,870 --> 01:31:18,036
What are you doing?
1118
01:31:21,519 --> 01:31:25,412
Are you okay? Do you know her?
1119
01:31:28,793 --> 01:31:31,903
This looks like a muffler...
1120
01:31:46,620 --> 01:31:48,585
What's wrong?
1121
01:31:48,586 --> 01:31:50,493
I'm sorry!
1122
01:31:57,678 --> 01:32:02,347
Merry Christmas, Hideho-kun and Ayu.
1123
01:32:02,348 --> 01:32:04,917
The white muffler is for Ayu.
1124
01:32:04,918 --> 01:32:08,037
The black muffler is for Hideho-kun.
1125
01:32:08,038 --> 01:32:11,992
I'm giving you these as
a sign of my friendship.
1126
01:32:11,993 --> 01:32:16,320
I'll always love Hideho-kun from afar.
1127
01:32:16,321 --> 01:32:21,892
And Ayu will always be my friend.
1128
01:32:21,893 --> 01:32:25,844
I hope you stay together forever and ever.
1129
01:32:50,898 --> 01:32:53,628
(Ayuko)
1130
01:33:05,078 --> 01:33:08,310
Ayuko? You're going to the
school closing ceremony, right?
1131
01:33:08,311 --> 01:33:12,792
Come on, don't make me worry.
1132
01:33:12,793 --> 01:33:16,419
Hey! Make sure you eat your breakfast!
1133
01:33:16,420 --> 01:33:18,593
Ayuko!
1134
01:33:30,793 --> 01:33:33,792
Okay, good work.
1135
01:33:33,793 --> 01:33:36,040
Thank you.
1136
01:33:36,793 --> 01:33:41,749
I told you so many times that
overwork is your biggest enemy.
1137
01:33:41,750 --> 01:33:43,892
Sorry.
1138
01:33:43,893 --> 01:33:47,136
I always make you worry.
1139
01:33:47,902 --> 01:33:51,769
At least you realized you weren't
doing well and came here yourself.
1140
01:33:51,770 --> 01:33:56,028
You look better after
a day at the hospital.
1141
01:34:05,136 --> 01:34:08,102
You've been dealing with
this illness for a long time.
1142
01:34:08,103 --> 01:34:11,127
You need to learn how to
take care of yourself.
1143
01:34:11,128 --> 01:34:12,660
Right, right.
1144
01:34:12,661 --> 01:34:15,692
You're exactly right, Mori-san.
1145
01:34:15,693 --> 01:34:18,493
Sorry for always being so annoying.
1146
01:34:22,888 --> 01:34:24,819
Um...
1147
01:34:26,019 --> 01:34:29,644
Do I need to stay lying down for today?
1148
01:34:30,893 --> 01:34:34,136
What is wrong with you?
1149
01:34:34,902 --> 01:34:39,892
But I'm sure you could at
least listen to the speech.
1150
01:34:39,893 --> 01:34:41,567
I'll go ask the doctor.
1151
01:34:41,568 --> 01:34:43,493
Thanks.
1152
01:34:54,543 --> 01:34:57,993
- Oh, hello.
- Hello there.
1153
01:34:58,803 --> 01:35:00,844
- Doctor.
- Yes?
1154
01:35:00,845 --> 01:35:02,645
- It's about Ogiwara-san...
- Yes?
1155
01:35:02,646 --> 01:35:05,692
She's stable now, would it be
all right for her to leave?
1156
01:35:05,693 --> 01:35:07,099
It should be fine.
1157
01:35:07,100 --> 01:35:10,792
Also, she wants to go to a speech...
1158
01:35:10,793 --> 01:35:13,585
She'll be seated during the speech,
so it should be okay, right?
1159
01:35:13,586 --> 01:35:15,019
It'll be fine, I think.
1160
01:35:15,020 --> 01:35:17,894
So her next examination...
1161
01:35:52,708 --> 01:35:54,143
- Driver.
- Yes?
1162
01:35:54,144 --> 01:35:56,185
I'm sorry, could you stop for a moment?
1163
01:35:56,186 --> 01:35:57,683
Yes, ma'am.
1164
01:36:15,624 --> 01:36:17,792
Ayu!
1165
01:36:17,793 --> 01:36:20,792
Hey, are you okay?
1166
01:36:20,793 --> 01:36:23,869
You didn't come for two days.
We were so worried!
1167
01:36:28,485 --> 01:36:30,792
She's been by herself ever since Christmas.
1168
01:36:30,793 --> 01:36:35,268
She won't talk to anyone.
1169
01:36:35,269 --> 01:36:39,493
Did something happen with you two?
1170
01:37:06,312 --> 01:37:07,891
Stand.
1171
01:37:11,468 --> 01:37:13,792
Attention. Good morning.
1172
01:37:13,793 --> 01:37:16,793
- Good morning.
- Bow.
1173
01:37:18,336 --> 01:37:20,145
Be seated.
1174
01:37:21,628 --> 01:37:23,892
Everyone's here today, yes?
1175
01:37:23,893 --> 01:37:26,287
This is the last day of
the second trimester.
1176
01:37:26,288 --> 01:37:30,935
I have a sad goodbye to
share with everyone today.
1177
01:37:30,936 --> 01:37:33,511
Takemi-san Akimoto, come to the front.
1178
01:37:34,612 --> 01:37:38,625
Akimoto-san will be moving to Hiroshima.
1179
01:37:38,626 --> 01:37:40,876
This is her last day here.
1180
01:37:40,877 --> 01:37:42,367
What? Why?
1181
01:37:42,368 --> 01:37:44,976
Why?
1182
01:37:44,977 --> 01:37:48,594
Quiet. Okay, Akimoto.
1183
01:37:55,628 --> 01:37:58,792
I wasn't here long...
1184
01:37:58,793 --> 01:38:03,167
But spending time with you all,
1185
01:38:03,168 --> 01:38:06,157
it was fantastically fun.
1186
01:38:06,158 --> 01:38:09,598
(Graduation)
1187
01:38:12,428 --> 01:38:14,597
No matter where I go...
1188
01:38:14,598 --> 01:38:17,008
(Graduation)
1189
01:38:19,628 --> 01:38:22,268
No matter where I go,
1190
01:38:22,269 --> 01:38:27,669
this city is my hometown.
1191
01:38:27,670 --> 01:38:32,386
Some day, I promise I'll come back.
1192
01:38:33,453 --> 01:38:39,028
If I do... I think we'll meet again.
1193
01:40:43,436 --> 01:40:45,493
Do you go to Shirasagi?
1194
01:40:46,893 --> 01:40:50,602
Yes... why?
1195
01:40:50,603 --> 01:40:53,535
They've redone the uniforms.
1196
01:40:53,536 --> 01:40:55,927
The ribbon's the same.
1197
01:40:55,928 --> 01:41:01,061
I think Shirasagi's had these
uniforms since I was born.
1198
01:41:03,565 --> 01:41:08,852
What are you doing here? It's
the school's founding day, right?
1199
01:41:08,853 --> 01:41:12,486
Some stuff... happened.
1200
01:41:13,686 --> 01:41:15,992
I see.
1201
01:41:15,993 --> 01:41:18,210
Stuff happens, yeah.
1202
01:41:18,211 --> 01:41:20,146
As long as you're alive...
1203
01:41:23,211 --> 01:41:27,058
You're a weird old lady, huh?
1204
01:41:27,658 --> 01:41:30,394
Old lady, huh?
1205
01:41:33,993 --> 01:41:37,952
I got in a fight.
1206
01:41:37,953 --> 01:41:39,956
With a friend.
1207
01:41:42,144 --> 01:41:46,886
It just felt really... permanent.
1208
01:41:47,623 --> 01:41:52,285
Like she's not my friend anymore.
1209
01:41:52,286 --> 01:41:56,318
So why are you here?
1210
01:41:56,319 --> 01:42:00,757
I always used to meet her here.
1211
01:42:02,094 --> 01:42:06,268
Hey, would you like to
go to Shirasagi with me?
1212
01:42:06,269 --> 01:42:08,660
I'm on my way there.
1213
01:42:08,661 --> 01:42:11,220
I can give you a ride.
1214
01:42:13,812 --> 01:42:15,685
No.
1215
01:42:15,686 --> 01:42:19,994
Why? It's a lot faster than walking.
1216
01:42:20,893 --> 01:42:24,386
I'll go on my own.
1217
01:42:25,369 --> 01:42:27,277
I see.
1218
01:42:27,278 --> 01:42:29,935
You'll go on your own, huh?
1219
01:42:29,936 --> 01:42:32,076
Okay...
1220
01:42:32,077 --> 01:42:34,803
I'll go on my own, too!
1221
01:42:45,103 --> 01:42:50,253
That outfit makes it look like
you're going to a funeral.
1222
01:42:56,712 --> 01:43:01,011
You look better this way.
It's fantastic pretty.
1223
01:43:01,693 --> 01:43:06,160
But this is the white ribbon you
wear on important days, right?
1224
01:43:06,161 --> 01:43:08,035
It's fine.
1225
01:43:08,036 --> 01:43:12,202
I'll wear this like always.
1226
01:43:12,203 --> 01:43:14,902
- It's turning yellow.
- What?
1227
01:43:14,903 --> 01:43:18,468
It's cooler this way.
1228
01:43:18,469 --> 01:43:23,028
It was fantastic hard to
get it to look this way.
1229
01:43:25,670 --> 01:43:27,636
Bye.
1230
01:44:37,793 --> 01:44:40,519
Sorry I'm late.
1231
01:44:49,586 --> 01:44:51,828
What's wrong?
1232
01:44:55,393 --> 01:44:57,600
Where's Takemi-chan?
1233
01:45:17,918 --> 01:45:23,898
(Commemorative Lecture for the 120th anniversary
of the founding of Shirasagi Girls' High School)
1234
01:45:33,143 --> 01:45:36,419
Ladies of Shirasagi Girls' High,
1235
01:45:36,420 --> 01:45:40,428
I am Ayuko Kohinata, an
alumni of this school.
1236
01:45:41,311 --> 01:45:43,460
Thirty years ago,
1237
01:45:43,461 --> 01:45:46,993
I met a very dear friend here,
1238
01:45:46,994 --> 01:45:49,963
and said goodbye to her here.
1239
01:45:49,964 --> 01:45:51,752
But...
1240
01:45:51,753 --> 01:45:55,138
Thanks to you bringing me here for
the school founding anniversary,
1241
01:45:55,139 --> 01:45:58,669
I was able to see that person
1242
01:45:58,670 --> 01:46:01,121
who I thought I'd never meet again.
1243
01:46:04,977 --> 01:46:06,585
Today...
1244
01:46:06,586 --> 01:46:10,044
Please let me tell you about her and I.
1245
01:46:16,394 --> 01:46:19,310
When I was 16 years old,
1246
01:46:19,311 --> 01:46:23,293
I had a huge fight with her.
1247
01:46:24,527 --> 01:46:26,293
And...
1248
01:46:26,294 --> 01:46:29,327
I said goodbye to her
1249
01:46:29,328 --> 01:46:32,693
without ever being able to make up.
1250
01:46:36,061 --> 01:46:37,786
I...
1251
01:46:38,750 --> 01:46:43,086
played sick and stayed home from school
1252
01:46:43,087 --> 01:46:45,847
and wrote a comic
1253
01:46:45,848 --> 01:46:49,468
to share the feelings I
couldn't express myself.
1254
01:46:52,545 --> 01:46:58,094
I wanted her to read it before
our friendship was gone forever.
1255
01:46:59,328 --> 01:47:00,853
But...
1256
01:47:01,894 --> 01:47:05,235
I just couldn't give it to her.
1257
01:47:05,236 --> 01:47:06,994
After school,
1258
01:47:07,893 --> 01:47:13,078
I waited for her at the
place we always met.
1259
01:47:14,008 --> 01:47:18,008
(Note book)
1260
01:47:21,311 --> 01:47:22,893
Hey.
1261
01:47:22,894 --> 01:47:26,693
What are you doing, Fantastic Sasaoka?
1262
01:47:34,586 --> 01:47:36,861
I don't know why...
1263
01:47:37,793 --> 01:47:40,102
But I thought if I came here one last time,
1264
01:47:40,103 --> 01:47:44,593
I'd find you and Hideho-kun.
1265
01:47:46,394 --> 01:47:48,217
Takemi-chan...
1266
01:47:48,218 --> 01:47:52,278
there's something I want to show you.
1267
01:47:54,094 --> 01:47:56,369
- This comic-
- Here.
1268
01:47:56,370 --> 01:47:58,844
I borrowed it from you for a long time.
1269
01:48:00,712 --> 01:48:05,693
I'm giving it back to you.
I don't need it anymore.
1270
01:48:07,436 --> 01:48:09,310
I...
1271
01:48:09,311 --> 01:48:15,660
I received a lot of dreams and
hope from you and Hideho-kun.
1272
01:48:15,661 --> 01:48:17,372
So...
1273
01:48:17,373 --> 01:48:21,060
Nothing scares me anymore.
1274
01:48:21,061 --> 01:48:24,210
No! Take these!
1275
01:48:24,211 --> 01:48:26,127
- I don't want them!
- Take them!
1276
01:48:26,128 --> 01:48:29,386
I don't want them!
1277
01:48:54,411 --> 01:48:57,944
Hideho-kun's gone...
1278
01:49:12,353 --> 01:49:14,462
He's right here.
1279
01:49:23,693 --> 01:49:26,693
You're giving this to me?
1280
01:49:27,436 --> 01:49:31,593
You gave us both those mufflers, right?
1281
01:49:32,311 --> 01:49:34,353
This is me paying you back.
1282
01:49:43,119 --> 01:49:47,869
Okay... I'm going.
1283
01:49:49,561 --> 01:49:51,293
Okay.
1284
01:49:52,893 --> 01:49:54,911
I'll be going, too.
1285
01:49:59,853 --> 01:50:02,493
You go first!
1286
01:50:03,753 --> 01:50:06,593
No, you go first!
1287
01:50:10,093 --> 01:50:11,892
Don't follow me!
1288
01:50:11,893 --> 01:50:15,461
I'm going on my own.
1289
01:50:17,144 --> 01:50:19,811
That's my line.
1290
01:50:21,478 --> 01:50:24,103
I'm going on my own, too.
1291
01:50:28,753 --> 01:50:30,844
Fine!
1292
01:50:32,244 --> 01:50:34,145
Goodbye!
1293
01:50:37,586 --> 01:50:39,493
Bye-bye!
1294
01:50:49,985 --> 01:50:55,969
I wanted to tell her
how I felt face to face.
1295
01:51:01,910 --> 01:51:03,992
Wait...
1296
01:51:03,993 --> 01:51:06,685
I wanted to yell it!
1297
01:51:06,686 --> 01:51:08,477
Wait...
1298
01:51:09,628 --> 01:51:12,593
I wanted to say, "Wait!"
1299
01:51:17,453 --> 01:51:19,003
So now...
1300
01:51:20,993 --> 01:51:22,886
Right now...
1301
01:51:24,036 --> 01:51:27,412
There's just one thing I
want to say to all of you.
1302
01:51:30,094 --> 01:51:31,811
It's...
1303
01:51:35,398 --> 01:51:38,190
Before you lose them...
1304
01:51:39,494 --> 01:51:42,493
Call your friend's name...
1305
01:51:45,562 --> 01:51:47,570
As loud...
1306
01:51:48,553 --> 01:51:50,661
as you can!
1307
01:52:25,893 --> 01:52:28,693
Takemi-chan!
1308
01:52:28,694 --> 01:52:32,317
♫ It's you who taught me ♫
1309
01:52:32,318 --> 01:52:35,467
♫ that even the stars that shine ♫
1310
01:52:35,468 --> 01:52:38,667
♫ from hundred thousands light years away ♫
1311
01:52:38,668 --> 01:52:43,157
♫ still have their finite lifespan ♫
1312
01:52:43,158 --> 01:52:46,917
♫ It's you who told me ♫
1313
01:52:46,918 --> 01:52:49,967
♫ that this single flower that blooms ♫
1314
01:52:49,968 --> 01:52:53,167
♫ in every season ♫
1315
01:52:53,168 --> 01:52:57,087
♫ has infinite life force ♫
1316
01:52:57,088 --> 01:53:00,288
♫ Last song for you ♫
1317
01:53:00,878 --> 01:53:04,328
♫ Last song for you ♫
1318
01:53:04,958 --> 01:53:12,047
♫ I'm leaving, but I can't promise you... ♫
1319
01:53:12,048 --> 01:53:14,658
♫ Last song for you ♫
1320
01:53:15,248 --> 01:53:18,618
♫ Last song for you ♫
1321
01:53:19,288 --> 01:53:25,160
♫ ... when or if we will ever meet again ♫
1322
01:53:25,161 --> 01:53:27,794
Takemi-chan!
1323
01:53:28,648 --> 01:53:31,518
♫ Your touch ♫
1324
01:53:32,668 --> 01:53:39,767
♫ that melted my heart, your kiss... ♫
1325
01:53:39,768 --> 01:53:43,307
♫ Your warmth, ♫
1326
01:53:43,308 --> 01:53:46,897
♫ your everything... ♫
1327
01:53:46,898 --> 01:53:50,437
♫ I will never ♫
1328
01:53:50,438 --> 01:53:54,057
♫ forget it ♫
1329
01:53:54,058 --> 01:53:57,397
♫ Please ♫
1330
01:53:57,398 --> 01:54:02,028
♫ don't look back ♫
1331
01:54:07,358 --> 01:54:10,997
♫ Thank you for your kindness ♫
1332
01:54:10,998 --> 01:54:14,057
♫ Thank you for your tenderness ♫
1333
01:54:14,058 --> 01:54:16,947
♫ Thank you for your smile ♫
1334
01:54:16,948 --> 01:54:20,247
♫ Thank you for your love ♫
1335
01:54:20,248 --> 01:54:23,257
♫ Thank you for everything, ♫
1336
01:54:23,258 --> 01:54:28,608
♫ instead of saying goodbye ♫
1337
01:54:29,278 --> 01:54:32,157
✨ Big thanks to our fantastic
Chief Segmenter: ✨ manganese
1338
01:54:32,158 --> 01:54:35,127
✨ Big thanks to our fantastic Segmenters: ✨
nata_c, iamsolyne
1339
01:54:35,128 --> 01:54:37,898
✨ Big thanks to our fantastic
Chief Editor: ✨ grace_senpai91
1340
01:54:38,628 --> 01:54:41,408
Takemi-chan!
1341
01:54:44,578 --> 01:54:51,637
Timing and subtitles brought to you by
( Fantastic Team - @Viki.com )
1342
01:54:51,638 --> 01:54:54,827
✨ Channel Manager: ✨
iashley
1343
01:54:54,828 --> 01:54:57,888
✨ Big thanks to all our fantastic
Other Language Moderators ✨
1344
01:54:58,688 --> 01:55:02,698
♫ This town where I met you ♫
1345
01:55:03,288 --> 01:55:07,587
♫ Even if the scenery changes a bit ♫
1346
01:55:07,588 --> 01:55:11,078
♫ I can recognize the sky ♫
1347
01:55:11,648 --> 01:55:16,498
♫ that was watching over me ♫
1348
01:55:17,108 --> 01:55:20,938
♫ At that time we were still ♫
1349
01:55:21,618 --> 01:55:25,927
♫ chatting innocently ♫
1350
01:55:25,928 --> 01:55:29,308
♫ I was confident that ♫
1351
01:55:29,928 --> 01:55:34,798
♫ this moment would last forever ♫
1352
01:55:35,448 --> 01:55:39,228
♫ Someday, even when time passes ♫
1353
01:55:39,908 --> 01:55:43,357
♫ and we become old ♫
1354
01:55:43,358 --> 01:55:47,937
♫ Don't lose important things ♫
1355
01:55:47,938 --> 01:55:52,437
♫ Like the love I feel for you ♫
1356
01:55:52,438 --> 01:55:57,157
♫ Our laughs together after school ♫
1357
01:55:57,158 --> 01:56:02,227
♫ That smile I can engrave it on my chest ♫
1358
01:56:02,228 --> 01:56:08,757
♫ The two of us looked like we
were reflected in the setting sun ♫
1359
01:56:08,758 --> 01:56:12,938
♫ Goodbye, see you again ♫
1360
01:56:21,048 --> 01:56:24,968
♫ Little flowers ♫
1361
01:56:25,668 --> 01:56:29,947
♫ are blossom in the alley ♫
1362
01:56:29,948 --> 01:56:33,857
♫ I wish I could be stronger ♫
1363
01:56:33,858 --> 01:56:39,327
♫ and kind ♫
1364
01:56:39,328 --> 01:56:43,268
♫ The road I walked with you ♫
1365
01:56:43,988 --> 01:56:47,397
♫ I'm walking it alone ♫
1366
01:56:47,398 --> 01:56:51,897
♫ but I won't forget ♫
1367
01:56:51,898 --> 01:56:56,497
♫ If I can go back to that day right away ♫
1368
01:56:56,498 --> 01:57:01,667
♫ I would remember ♫
1369
01:57:01,668 --> 01:57:06,207
♫ the palm of your hand ♫
1370
01:57:06,208 --> 01:57:12,777
♫ The two of us are dreaming ♫
1371
01:57:12,778 --> 01:57:16,508
♫ under the night sky ♫
1372
01:57:17,118 --> 01:57:23,598
♫ I believe that there are unforgettable, ♫
1373
01:57:24,178 --> 01:57:28,787
♫ funny ♫
1374
01:57:28,788 --> 01:57:33,998
♫ and endless things ♫
1375
01:57:37,628 --> 01:57:42,177
♫ Our laughs together after school ♫
1376
01:57:42,178 --> 01:57:47,367
♫ That smile I can engrave it on my chest ♫
1377
01:57:47,368 --> 01:57:51,977
♫ The two of us looked like we
were reflected in the setting sun ♫
1378
01:57:51,978 --> 01:57:58,457
♫ But I can't go back to hold your hand ♫
1379
01:57:58,458 --> 01:58:03,097
♫ I would remember ♫
1380
01:58:03,098 --> 01:58:05,677
♫ the palm of your hand ♫
1381
01:58:05,678 --> 01:58:12,227
♫ The two of us are dreaming
under the night sky ♫
1382
01:58:12,228 --> 01:58:16,678
♫ Goodbye, see you again ♫
95237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.