Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,094 --> 00:00:35,099
Having the power over the Spice...
2
00:00:35,299 --> 00:00:39,879
is to have power over everything
3
00:01:20,538 --> 00:01:25,776
Imperial Journal year 10191.
Third comment.
4
00:01:28,431 --> 00:01:32,358
The battle for Arrakis took everyone
everyone by surprise.
5
00:01:33,135 --> 00:01:35,115
There were no witnesses.
6
00:01:36,278 --> 00:01:39,286
Operation Harkonnen
perpetrated during the night...
7
00:01:39,486 --> 00:01:43,535
was without warning and
without a declaration of war.
8
00:01:45,292 --> 00:01:48,998
By dawn,
the Atreides no longer existed.
9
00:01:49,563 --> 00:01:51,759
They died in the dark.
10
00:01:59,651 --> 00:02:02,163
And the Emperor kept...
11
00:02:04,830 --> 00:02:06,657
Silence.
12
00:02:08,305 --> 00:02:11,448
Since that night, my father
has not been the same.
13
00:02:11,978 --> 00:02:13,663
And neither do I.
14
00:02:14,871 --> 00:02:17,963
Their lack of action is difficult to accept.
difficult to accept.
15
00:02:18,529 --> 00:02:22,180
Because he loved
Leto Atreides like a son.
16
00:02:27,559 --> 00:02:29,295
But my father has always
has always guided him...
17
00:02:29,495 --> 00:02:31,753
the calculation of power.
18
00:02:33,833 --> 00:02:37,649
It would not be the first time that the
Harkonnen did their dirty work.
19
00:02:45,240 --> 00:02:48,508
In the shadows of Arrakis
there are many secrets.
20
00:02:50,456 --> 00:02:53,271
But the darkest
of all, will endure.
21
00:02:54,385 --> 00:02:56,779
The end of the Atreides House.
22
00:03:02,945 --> 00:03:09,104
DUNA - PART 2
23
00:03:11,864 --> 00:03:16,405
Sister, our father died.
24
00:03:16,865 --> 00:03:19,369
Shouldn't you go back to the stars...
25
00:03:19,569 --> 00:03:21,772
and be with him?
26
00:03:23,078 --> 00:03:27,199
I'm afraid I won't have time to change
things, before your arrival.
27
00:03:28,759 --> 00:03:31,902
This world is too cruel.
28
00:04:08,171 --> 00:04:10,592
Enemies.
29
00:04:37,796 --> 00:04:39,407
Stay here!
30
00:05:07,403 --> 00:05:09,409
Below.
On the right.
31
00:06:02,614 --> 00:06:06,127
They are close by.
32
00:06:33,311 --> 00:06:35,329
Did you hear that?
33
00:06:36,889 --> 00:06:39,531
The rats are calling their worm.
34
00:06:47,112 --> 00:06:47,645
Worms!
35
00:06:47,845 --> 00:06:51,159
Unity, to the top.
Now!
36
00:07:41,875 --> 00:07:44,992
Look for signs of worms.
37
00:07:57,651 --> 00:08:00,093
All is well.
38
00:08:06,819 --> 00:08:07,596
Shields!
39
00:08:07,796 --> 00:08:09,398
Shields, no!
40
00:09:10,309 --> 00:09:12,547
I got you, rat.
41
00:09:28,266 --> 00:09:29,271
Here.
42
00:09:29,471 --> 00:09:31,313
You turn your back on the open terrain.
43
00:09:31,513 --> 00:09:34,052
How many times do I have to tell you?
44
00:09:34,305 --> 00:09:36,816
- Are you ok?
- Yes, I'm fine.
45
00:09:37,273 --> 00:09:38,888
Her too?
46
00:09:39,911 --> 00:09:41,652
It's okay.
47
00:09:47,634 --> 00:09:51,432
They don't usually venture that far.
48
00:09:51,632 --> 00:09:53,895
They want to see that no Atreides
has escaped.
49
00:09:54,095 --> 00:09:55,869
You give yourself too much importance.
50
00:09:56,069 --> 00:09:58,675
No, no.
It is the deep desert.
51
00:09:58,875 --> 00:10:01,526
Only the Fremen survive here.
52
00:10:01,726 --> 00:10:05,051
They were coming for us,
not for you.
53
00:10:05,766 --> 00:10:07,158
Relax.
54
00:10:07,358 --> 00:10:11,100
I will take them to a place where
they will never find us.
55
00:10:27,495 --> 00:10:29,004
Dirty water.
56
00:10:29,204 --> 00:10:30,992
It is full of chemicals.
57
00:10:31,192 --> 00:10:33,928
But it serves for the cooling system.
cooling system.
58
00:10:37,590 --> 00:10:39,630
Do not remove it.
59
00:10:40,979 --> 00:10:42,928
Are you ok?
60
00:10:43,128 --> 00:10:45,012
Don't waste it.
61
00:10:45,212 --> 00:10:46,635
Do not remove it.
62
00:10:51,012 --> 00:10:52,780
- I'm fine.
- Are you sure?
63
00:10:57,548 --> 00:10:59,235
You fought well...
64
00:10:59,841 --> 00:11:01,783
when you woke up.
65
00:11:02,496 --> 00:11:04,168
He was not asleep.
66
00:11:34,762 --> 00:11:35,965
No, no, no.
67
00:11:36,165 --> 00:11:37,879
I carry it.
68
00:12:27,425 --> 00:12:32,774
ARRAKEEN
Capital of Northern Arrakis
69
00:12:40,712 --> 00:12:43,195
My Lord Rabban.
70
00:12:43,395 --> 00:12:45,547
Since the fields of Especia
were secured...
71
00:12:45,747 --> 00:12:49,029
I recommend you to withdraw all
troops from the Fremen territories.
72
00:12:49,229 --> 00:12:50,676
We lose many men
to the desert.
73
00:12:50,876 --> 00:12:52,472
Rats.
74
00:12:52,973 --> 00:12:53,794
What, sorry?
75
00:12:53,994 --> 00:12:57,441
We lose them to rats.
76
00:12:59,917 --> 00:13:00,893
Fremen...
77
00:13:01,093 --> 00:13:01,858
I cannot confirm this, sir.
78
00:13:02,058 --> 00:13:03,759
Communication fails in the open desert.
open desert.
79
00:13:03,959 --> 00:13:07,658
Your orders are to control
the entire planet.
80
00:13:08,824 --> 00:13:09,418
It is done.
81
00:13:09,618 --> 00:13:11,496
No, I only see half of it.
82
00:13:11,696 --> 00:13:16,640
As you may recall, the South
is uninhabitable, my lord.
83
00:13:18,757 --> 00:13:20,836
May I suggest that you rest?
84
00:13:21,036 --> 00:13:22,842
Rats, dirty rats.
85
00:13:23,042 --> 00:13:25,263
Kill them. Kill them.
Kill them all.
86
00:13:25,463 --> 00:13:27,504
Kill all the...
87
00:13:27,704 --> 00:13:29,788
rats!
88
00:14:15,997 --> 00:14:17,984
Ask
why are we late?
89
00:14:23,115 --> 00:14:24,262
He thinks they are spies.
90
00:14:24,462 --> 00:14:26,588
They are not welcome here.
91
00:14:26,788 --> 00:14:28,606
- It says that...
- Yes, I got it.
92
00:14:29,293 --> 00:14:29,821
Thank you.
93
00:14:30,021 --> 00:14:32,270
Do not turn away from me.
94
00:15:47,935 --> 00:15:50,346
Jamis! Jamis!
95
00:15:50,546 --> 00:15:52,398
You killed Jamis!
96
00:15:52,598 --> 00:15:53,874
Spies!
97
00:15:54,074 --> 00:15:56,189
Witch!
98
00:16:11,197 --> 00:16:13,859
Shut up! Shut up!
99
00:16:14,475 --> 00:16:17,603
They don't know what they are saying.
100
00:16:17,803 --> 00:16:21,934
Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib!
101
00:16:23,376 --> 00:16:26,130
Mahdi!
102
00:16:31,785 --> 00:16:35,249
I need the council
with the two strangers.
103
00:16:36,273 --> 00:16:39,185
Return them to the desert.
104
00:16:40,877 --> 00:16:42,829
I saw the signs.
105
00:16:43,029 --> 00:16:45,341
Again.
106
00:16:46,485 --> 00:16:49,261
Stilgar, your faith
makes you see things.
107
00:16:49,461 --> 00:16:53,466
The Lisan al-Gaib
has not yet shown his face!
108
00:16:57,701 --> 00:17:01,530
He killed Jamis in a fair fight.
109
00:17:01,730 --> 00:17:05,072
It speaks our language.
110
00:17:05,272 --> 00:17:08,780
You will quickly learn
our customs.
111
00:17:09,613 --> 00:17:14,454
I am willing to dedicate my life to it.
112
00:17:15,660 --> 00:17:19,766
The desert will decide their fate.
113
00:17:21,750 --> 00:17:24,854
But what about the woman?
114
00:17:28,999 --> 00:17:32,288
The Bene Gesserit,
has already taken root.
115
00:17:34,574 --> 00:17:37,251
Many already believe that I am their Messiah.
116
00:17:38,446 --> 00:17:39,861
Others...
117
00:17:41,206 --> 00:17:43,146
a false prophet.
118
00:17:43,690 --> 00:17:46,152
I must convince those who do not believe.
119
00:17:46,752 --> 00:17:49,565
If you follow me, we can stop
Spice production.
120
00:17:49,765 --> 00:17:52,450
Only in this way will I reach the Emperor.
121
00:17:53,518 --> 00:17:55,844
Your father did not believe in revenge.
122
00:17:56,044 --> 00:17:57,895
Well, I do.
123
00:18:30,618 --> 00:18:32,220
What's wrong with you?
124
00:18:33,327 --> 00:18:36,156
Too spicy for the stranger?
125
00:18:40,620 --> 00:18:41,800
What do you have?
126
00:18:42,000 --> 00:18:43,221
Food has Spice!
127
00:18:43,421 --> 00:18:46,020
It will look cute with blue eyes.
128
00:18:46,220 --> 00:18:48,956
Don't make fun of him.
129
00:18:49,581 --> 00:18:53,057
He deserves respect.
He is a good fighter.
130
00:18:54,818 --> 00:18:56,183
Female.
131
00:18:57,523 --> 00:18:59,258
Come with me.
132
00:19:00,820 --> 00:19:04,056
We return our water to the well.
133
00:19:04,256 --> 00:19:08,003
Blessed be our brother Jamis.
134
00:20:09,206 --> 00:20:12,045
38 million decaliters.
135
00:20:12,395 --> 00:20:14,588
No one here, not even...
136
00:20:14,788 --> 00:20:17,978
dying of thirst, we would never drink
this water.
137
00:20:18,178 --> 00:20:19,782
This is...
138
00:20:20,607 --> 00:20:22,293
Sacred!
139
00:20:25,879 --> 00:20:27,882
The water of Jamis...
140
00:20:28,648 --> 00:20:29,927
We have...
141
00:20:30,185 --> 00:20:35,459
1,000 places like this and when we have
we have enough water...
142
00:20:36,366 --> 00:20:38,312
The Lisan al-Gaib...
143
00:20:38,512 --> 00:20:40,694
will change the face of Arrakis.
144
00:20:40,894 --> 00:20:45,354
The trees will return.
It will bring us back...
145
00:20:45,554 --> 00:20:47,394
a green paradise.
146
00:20:49,830 --> 00:20:52,452
That's too many souls.
147
00:20:55,585 --> 00:20:57,513
Alzads-Abs.
148
00:21:02,091 --> 00:21:05,697
Never waste your water,
not even for the dead.
149
00:21:08,382 --> 00:21:09,827
Why are you showing me this?
150
00:21:10,027 --> 00:21:11,468
Because you are Bene Gesserit.
151
00:21:11,668 --> 00:21:14,272
Because you understand the prophecies.
152
00:21:15,650 --> 00:21:19,392
The mother of the Lisan al-Gaib
will be our Reverend Mother.
153
00:21:20,359 --> 00:21:23,589
Our Reverend Mother
is dying.
154
00:21:24,550 --> 00:21:26,885
You expect me to replace it?
155
00:21:27,085 --> 00:21:28,473
Yes.
156
00:21:28,831 --> 00:21:30,444
That's what I want.
157
00:21:32,291 --> 00:21:34,219
Do you have faith in Paul?
158
00:21:36,487 --> 00:21:38,437
There are signs.
159
00:21:39,165 --> 00:21:40,536
Yes.
160
00:21:42,655 --> 00:21:44,698
What if I refuse?
161
00:21:44,898 --> 00:21:47,140
So, it is not the Lisan al-Gaib.
162
00:21:47,340 --> 00:21:50,848
And if it has no purpose here,
what else would we have left to do...
163
00:21:51,048 --> 00:21:54,013
except to return its water to the well.
164
00:21:58,458 --> 00:22:00,152
It is an honor.
165
00:22:01,574 --> 00:22:02,704
You should feel honored.
166
00:22:02,904 --> 00:22:05,287
You want to choose this or
death, so...
167
00:22:05,487 --> 00:22:07,787
forgive me if I am not flattered.
168
00:22:09,134 --> 00:22:10,896
And how do you become Reverend Mother?
169
00:22:11,096 --> 00:22:15,300
It varies from culture to culture.
Here in Arrakis I have no idea.
170
00:22:19,038 --> 00:22:20,476
You are afraid.
171
00:22:21,342 --> 00:22:23,581
The Reverend Mothers have to
keep the memory of all...
172
00:22:23,781 --> 00:22:25,186
the Reverend Mothers
who left before.
173
00:22:25,386 --> 00:22:28,196
I will be given centuries of
suffering and pain.
174
00:22:29,121 --> 00:22:30,746
Is it dangerous?
175
00:22:30,946 --> 00:22:33,079
It is lethal for men.
176
00:22:33,279 --> 00:22:34,907
That is a fact.
177
00:23:43,452 --> 00:23:44,980
What are they laughing at?
178
00:23:45,180 --> 00:23:47,048
Don't ask.
179
00:23:51,587 --> 00:23:52,665
Don't you believe in this?
180
00:23:52,865 --> 00:23:54,221
Not at all.
181
00:23:54,421 --> 00:23:56,154
These are southern beliefs.
182
00:23:56,354 --> 00:23:57,825
Southern beliefs?
183
00:23:58,025 --> 00:24:01,809
The tribes of the South believe that the Messiah will come to deliver us from evil.
will come to deliver us from evil.
184
00:24:02,009 --> 00:24:03,693
Do they not have faith in the
Lisan al-Gaib?
185
00:24:03,893 --> 00:24:06,384
We have faith in the Fremen.
186
00:24:07,015 --> 00:24:08,425
Amen.
187
00:24:08,625 --> 00:24:10,115
Do you want to control a town?
188
00:24:10,315 --> 00:24:12,108
Tell him that a Messiah is coming.
189
00:24:12,308 --> 00:24:13,617
And they will expect it...
190
00:24:13,817 --> 00:24:15,715
for centuries.
191
00:24:18,517 --> 00:24:22,123
Now, we must pray.
192
00:24:29,176 --> 00:24:31,355
- What about him?
- Stilgar?
193
00:24:31,555 --> 00:24:33,168
He comes from the South.
194
00:24:33,368 --> 00:24:35,330
Didn't you notice his accent?
195
00:24:44,180 --> 00:24:45,269
What will happen to my mother?
196
00:24:45,469 --> 00:24:47,663
He will drink worm urine.
197
00:24:47,863 --> 00:24:49,255
Don't laugh.
198
00:24:49,455 --> 00:24:50,746
He is going to lose his mother.
199
00:24:50,946 --> 00:24:54,730
Only if she's dumb enough
to drink poison.
200
00:24:56,058 --> 00:24:56,863
Shut up!
201
00:24:57,063 --> 00:25:00,438
We are praying.
202
00:25:07,583 --> 00:25:09,246
I need not fear.
203
00:25:09,446 --> 00:25:11,320
Fear kills the mind...
204
00:25:11,520 --> 00:25:13,539
The small death leads you
to devastation.
205
00:25:13,739 --> 00:25:15,656
I should not be afraid.
206
00:25:22,037 --> 00:25:24,907
Behold the Water of Life.
207
00:25:25,107 --> 00:25:27,144
It frees the soul.
208
00:25:27,344 --> 00:25:29,829
If you drink it...
209
00:25:30,029 --> 00:25:32,934
you will die.
210
00:25:35,452 --> 00:25:37,756
If you drink it...
211
00:25:39,246 --> 00:25:40,458
you will see.
212
00:25:40,658 --> 00:25:42,171
Drink!
213
00:25:42,371 --> 00:25:44,532
- What is it?
- Drink.
214
00:27:06,138 --> 00:27:08,803
What have we done?
215
00:27:09,396 --> 00:27:11,837
She is pregnant.
216
00:27:24,773 --> 00:27:25,654
That was no miracle!
217
00:27:25,854 --> 00:27:28,695
You saw it with your own eyes!
218
00:27:30,119 --> 00:27:31,678
The mother of the Lisan al-Gaib.
219
00:27:31,878 --> 00:27:34,659
...the Blessed Poison will survive.
220
00:27:34,859 --> 00:27:36,179
And she did.
221
00:27:36,379 --> 00:27:38,629
As written!
222
00:27:39,754 --> 00:27:41,364
Your people wrote that!
223
00:27:41,564 --> 00:27:43,013
Blasphemy.
224
00:27:43,213 --> 00:27:45,502
The prophecy was fulfilled.
225
00:27:45,702 --> 00:27:48,657
The Mahdi has to be Fremen!
226
00:27:52,350 --> 00:27:54,669
Arrakis has to be liberated
by its own people!
227
00:27:54,869 --> 00:27:56,097
He is right.
228
00:27:56,297 --> 00:27:58,030
You are right!
229
00:27:59,250 --> 00:28:00,679
It was not a miracle.
230
00:28:01,700 --> 00:28:03,827
My mother was trained for this.
231
00:28:04,598 --> 00:28:08,220
The advanced Bene Gesserit know
of transmutation of poisons.
232
00:28:11,024 --> 00:28:12,734
I am not the Mahdi.
233
00:28:15,929 --> 00:28:17,758
I did not come to guide.
234
00:28:19,509 --> 00:28:21,679
I come to learn from
their customs.
235
00:28:23,412 --> 00:28:25,362
I want to fight by his side.
236
00:28:25,701 --> 00:28:27,426
That is all I ask.
237
00:28:35,649 --> 00:28:39,460
The Mahdi is too humble
to say that he is the Mahdi.
238
00:28:39,660 --> 00:28:42,912
All the more reason to know it is him!
239
00:28:43,319 --> 00:28:47,695
As written!
240
00:28:50,016 --> 00:28:51,334
How are you doing?
241
00:28:51,916 --> 00:28:53,412
Better.
242
00:28:53,969 --> 00:28:55,742
How is she doing?
243
00:28:56,585 --> 00:28:59,097
He was afraid but he is...
244
00:28:59,726 --> 00:29:01,410
is fine.
245
00:29:07,086 --> 00:29:08,729
Paul...
246
00:29:11,185 --> 00:29:13,537
now she speaks to me.
247
00:29:16,094 --> 00:29:18,404
She believes in you.
248
00:29:25,973 --> 00:29:29,412
The Kwisatz Haderach
will show us the way.
249
00:29:29,948 --> 00:29:31,632
You are already very close.
250
00:29:31,832 --> 00:29:36,937
You are only one step away from
to become the Kwisatz Haderach...
251
00:29:37,333 --> 00:29:39,683
You are missing just one more step.
252
00:29:39,883 --> 00:29:41,509
You must do the same as me.
253
00:29:41,709 --> 00:29:44,570
You must drink the Water of Life.
254
00:29:44,770 --> 00:29:49,273
And your mind is going, it's going to open up
and you will be able to see.
255
00:29:49,473 --> 00:29:51,473
You will be able to see!
256
00:29:51,706 --> 00:29:54,946
Beauty and horror!
257
00:29:59,669 --> 00:30:04,108
If you want to fight with us,
the first thing you must learn...
258
00:30:04,308 --> 00:30:07,110
is to be one with the desert.
259
00:30:07,656 --> 00:30:11,181
So have a tent
with enough food.
260
00:30:11,381 --> 00:30:16,286
And I want you to cross that
little sandy beach and come back.
261
00:30:16,678 --> 00:30:18,350
Travels at night.
262
00:30:18,550 --> 00:30:21,297
- Can you use it as a compass?
- Yes, I do.
263
00:30:24,280 --> 00:30:25,443
Is there anything else I should know?
264
00:30:25,643 --> 00:30:28,292
In addition to the worms
and the Harkonnen.
265
00:30:28,492 --> 00:30:31,209
Beware of trapdoor spiders.
trapdoor spiders.
266
00:30:31,919 --> 00:30:33,990
Centipedes are
wretches.
267
00:30:34,190 --> 00:30:35,502
But not the big ones.
268
00:30:35,702 --> 00:30:36,995
They are harmless.
269
00:30:37,195 --> 00:30:38,699
But the little ones...
270
00:30:38,899 --> 00:30:41,764
of those take care of yourself.
271
00:30:43,473 --> 00:30:47,987
Never. Never listen to
to the Yent.
272
00:30:49,326 --> 00:30:50,988
- The Yent?
- Yent.
273
00:30:51,188 --> 00:30:53,602
Spirits of the desert.
274
00:30:54,119 --> 00:30:57,497
They whisper to you at night.
275
00:31:01,758 --> 00:31:03,862
And they can possess you.
276
00:31:04,062 --> 00:31:06,178
Seriously.
Be careful.
277
00:31:06,378 --> 00:31:08,072
They are demons.
278
00:31:10,897 --> 00:31:13,482
But seriously, don't listen to them.
279
00:31:16,565 --> 00:31:18,403
He does not know how to cross.
280
00:31:18,603 --> 00:31:21,733
Stilgar is going to get himself killed.
281
00:31:22,140 --> 00:31:23,583
What do you want to demonstrate?
282
00:31:23,783 --> 00:31:26,302
What do you think?
283
00:31:26,692 --> 00:31:30,697
"The prophet shall know
the customs of the desert".
284
00:31:43,950 --> 00:31:46,491
Do you care about him now?
285
00:31:46,691 --> 00:31:49,764
He is not like other strangers.
286
00:31:49,964 --> 00:31:52,570
He is sincere.
287
00:32:38,092 --> 00:32:39,960
Jamis.
288
00:32:42,320 --> 00:32:45,100
Your walk in the sand is
of a drunken lizard.
289
00:32:47,696 --> 00:32:49,124
Well, it's going very well
so far.
290
00:32:49,324 --> 00:32:52,289
Yes, because you haven't arrived
into worm territory.
291
00:33:10,790 --> 00:33:12,752
You have to break the rhythm.
292
00:33:16,577 --> 00:33:18,095
Thus.
293
00:33:18,878 --> 00:33:21,598
How interesting, because
in the film book I studied...
294
00:33:21,798 --> 00:33:25,796
The anthropologist said that in order to walk
in the sand properly, you have to...
295
00:33:28,876 --> 00:33:31,608
Forget about it. Continue.
296
00:33:59,417 --> 00:34:02,562
You know, I'm the only one who believes
you'll survive until summer.
297
00:34:02,762 --> 00:34:05,135
The others say that
not even two weeks.
298
00:34:06,234 --> 00:34:09,015
If you want to follow us into the desert,
learn how to use the windbreakers.
299
00:34:09,215 --> 00:34:10,295
Listen to me carefully.
300
00:34:10,495 --> 00:34:13,323
They are simple, but require a lot of
a lot of attention.
301
00:34:14,023 --> 00:34:16,162
This here captures the humidity...
302
00:34:16,362 --> 00:34:19,031
and then carries it to that bag.
303
00:34:19,231 --> 00:34:20,689
Y...
304
00:34:21,315 --> 00:34:24,505
These are the filters to be changed
to be changed every 3 days.
305
00:34:25,962 --> 00:34:27,241
What?
306
00:34:31,382 --> 00:34:33,714
Stop looking at me like that.
307
00:34:38,419 --> 00:34:42,488
He is training with the Fremen.
Don't worry, he'll be back soon.
308
00:34:45,630 --> 00:34:48,935
You're right, if we want to
protect your brother...
309
00:34:49,135 --> 00:34:52,910
we need all Fremen to believe in
Fremen to believe in prophecy.
310
00:34:56,853 --> 00:34:59,514
We have to convert those who
unbelievers.
311
00:34:59,714 --> 00:35:01,941
One by one.
312
00:35:03,270 --> 00:35:06,389
We have to start
with the weakest.
313
00:35:06,788 --> 00:35:09,395
The most vulnerable.
314
00:35:10,370 --> 00:35:13,400
Those who are afraid of us.
315
00:37:20,733 --> 00:37:23,257
- Are you ok?
- Yes, I'm fine.
316
00:38:00,039 --> 00:38:01,754
Quick, run.
317
00:38:18,555 --> 00:38:19,819
Charge it!
318
00:38:39,835 --> 00:38:41,326
Chani!
319
00:38:45,973 --> 00:38:47,273
Download it!
320
00:39:02,069 --> 00:39:03,870
Download it!
321
00:39:21,138 --> 00:39:21,970
Your shield.
322
00:39:22,170 --> 00:39:23,099
It only opens when firing.
323
00:39:23,299 --> 00:39:25,139
I know. What do you think I'm trying
trying to do?
324
00:39:25,339 --> 00:39:28,661
I will bring it on my signal.
Be ready.
325
00:39:50,668 --> 00:39:51,967
Now!
326
00:39:54,702 --> 00:39:56,392
Fuck!
327
00:40:44,516 --> 00:40:46,057
They saw what he did.
328
00:40:46,257 --> 00:40:48,376
He saw what would happen...
329
00:40:48,576 --> 00:40:50,797
and saved his life.
330
00:40:50,997 --> 00:40:52,783
He saw it.
331
00:40:52,983 --> 00:40:55,215
He has clairvoyance.
332
00:40:57,450 --> 00:41:00,177
The Muad'Dib likes its smell.
333
00:41:05,909 --> 00:41:07,558
Who taught you to fight like that?
334
00:41:07,758 --> 00:41:09,449
My teachers.
335
00:41:09,649 --> 00:41:11,509
They were my friends.
336
00:41:13,885 --> 00:41:17,545
And they were massacred,
along with my father.
337
00:41:22,548 --> 00:41:25,010
They have been fighting with the
Harkonnen for decades.
338
00:41:25,876 --> 00:41:28,198
My family has been fighting with them
for centuries.
339
00:41:28,398 --> 00:41:29,551
I know all about them.
340
00:41:29,751 --> 00:41:30,840
Their habits...
341
00:41:31,040 --> 00:41:33,015
How they think.
342
00:41:33,359 --> 00:41:34,639
You know about the desert.
343
00:41:34,839 --> 00:41:36,903
They know how to use their power.
344
00:41:38,394 --> 00:41:40,008
We can stop them together.
345
00:41:40,208 --> 00:41:43,001
Bury them in the sand,
where they belong.
346
00:41:43,201 --> 00:41:46,000
So that this planet will be
yours again.
347
00:41:46,200 --> 00:41:48,642
What would you ask us to do?
348
00:41:49,449 --> 00:41:50,131
What would you do...
349
00:41:50,331 --> 00:41:50,995
Stilger?
350
00:41:51,195 --> 00:41:53,023
Me? I'll...
351
00:41:53,559 --> 00:41:56,840
- I would attack them further north.
- Then I will go further north.
352
00:41:57,040 --> 00:42:00,091
The farther north you go,
the more likely you are to die.
353
00:42:00,291 --> 00:42:01,743
Then, I will die...
354
00:42:01,943 --> 00:42:04,326
and maybe you too.
355
00:42:04,622 --> 00:42:07,982
But the others will move on.
356
00:42:08,182 --> 00:42:12,170
And they will not stop,
until all Fremen are free.
357
00:42:15,613 --> 00:42:17,767
He deserves to be a Fedaykin.
358
00:42:18,766 --> 00:42:21,049
You need names, Stilgar.
359
00:42:21,249 --> 00:42:23,399
It's true!
360
00:42:23,956 --> 00:42:27,314
I see strength in you.
361
00:42:27,514 --> 00:42:29,725
As Usul.
362
00:42:30,058 --> 00:42:32,341
The base of the pillar.
363
00:42:32,541 --> 00:42:34,573
Come. Come.
364
00:42:44,047 --> 00:42:48,906
You, you will be known
among us as...
365
00:42:49,106 --> 00:42:50,661
"Usul.
366
00:42:50,861 --> 00:42:52,009
- Usul.
- Usul.
367
00:42:52,209 --> 00:42:53,141
And now...
368
00:42:53,341 --> 00:42:57,521
A Fedaykin is a fighter.
He needs a nom de guerre.
369
00:42:57,721 --> 00:42:59,554
You must choose it.
370
00:43:03,987 --> 00:43:06,206
What do they call the...
371
00:43:06,760 --> 00:43:09,619
To the Desert Mouse,
tell me.
372
00:43:10,038 --> 00:43:11,828
- Muad'Dib.
- Muad'Dib.
373
00:43:12,141 --> 00:43:13,862
No, no, no.
374
00:43:14,316 --> 00:43:16,060
The Muad'Dib knows...
375
00:43:16,260 --> 00:43:18,211
the desert road.
376
00:43:18,411 --> 00:43:19,710
The Muad'Dib...
377
00:43:20,909 --> 00:43:23,075
creates its own water.
378
00:43:23,275 --> 00:43:24,507
To the constellation that points to...
379
00:43:24,707 --> 00:43:26,759
the North Star,
we call him Muad'Dib.
380
00:43:26,959 --> 00:43:29,165
The one who points the way.
381
00:43:30,543 --> 00:43:32,486
It is a powerful name.
382
00:43:36,652 --> 00:43:40,155
Now, you are our brother.
383
00:43:40,883 --> 00:43:41,863
Paul.
384
00:43:42,063 --> 00:43:42,969
Muad'Dib.
385
00:43:43,169 --> 00:43:44,671
Usul.
386
00:44:06,603 --> 00:44:07,831
Usul.
387
00:44:25,246 --> 00:44:27,769
Hey, Stilgar.
388
00:44:42,483 --> 00:44:45,032
Father, I have found my way.
389
00:45:01,356 --> 00:45:02,893
It is beautiful.
390
00:45:14,408 --> 00:45:14,940
Look...
391
00:45:15,140 --> 00:45:16,791
there is Spice.
392
00:45:18,225 --> 00:45:21,929
Arrakis is so beautiful,
when the sun descends.
393
00:45:28,464 --> 00:45:29,976
Where do you come from...
394
00:45:30,841 --> 00:45:33,004
does water really fall from the sky?
395
00:45:33,204 --> 00:45:35,067
Well, yes.
396
00:45:35,267 --> 00:45:38,289
Sometimes it rains for weeks at a time
weeks in Caladan.
397
00:45:38,570 --> 00:45:41,768
Everything where you see sand here,
imagine water.
398
00:45:44,121 --> 00:45:47,698
Our castle is located
on a cliff overlooking the sea.
399
00:45:48,262 --> 00:45:51,063
If you dive into the water,
you don't reach the bottom.
400
00:45:51,263 --> 00:45:53,086
- Do you dive?
- Yes.
401
00:45:53,286 --> 00:45:54,716
It's called swimming.
402
00:45:56,000 --> 00:45:58,009
You are a liar Usur.
403
00:45:58,209 --> 00:45:59,841
Usul.
404
00:46:01,869 --> 00:46:04,057
What is your secret name?
405
00:46:05,438 --> 00:46:08,657
- Sihaya.
- Sihaya?
406
00:46:10,135 --> 00:46:11,535
What does it mean?
407
00:46:11,813 --> 00:46:15,872
- "Desert Spring."
- Desert Spring?
408
00:46:16,427 --> 00:46:18,601
- I love it.
- I hate it.
409
00:46:19,172 --> 00:46:21,568
It's because of my stupid prophecy.
410
00:46:22,110 --> 00:46:24,040
I prefer Chani.
411
00:46:24,297 --> 00:46:26,772
Then, I also
I prefer Chani.
412
00:46:32,786 --> 00:46:34,549
Do you think Stilgar will teach me?
413
00:46:34,749 --> 00:46:36,900
- To ride?
- Yes.
414
00:46:37,732 --> 00:46:38,445
No.
415
00:46:38,645 --> 00:46:39,766
Only Fremen ride worms.
416
00:46:39,966 --> 00:46:41,395
Hadn't I become
Fremen, or what?
417
00:46:41,595 --> 00:46:44,035
By name, not by blood.
418
00:46:45,811 --> 00:46:48,877
Your blood comes from Dukes, yes?
419
00:46:49,077 --> 00:46:51,043
The Great Houses.
420
00:46:52,431 --> 00:46:54,163
We don't have that here.
421
00:46:54,767 --> 00:46:58,820
Here we are equal,
men and women alike.
422
00:46:59,020 --> 00:47:01,049
What we do is for the
benefit of all.
423
00:47:01,249 --> 00:47:03,985
Well, I would love to be just like you.
424
00:47:09,583 --> 00:47:13,527
Paul "Muad'Dib" Usul.
425
00:47:14,835 --> 00:47:17,939
Perhaps it could be Fremen.
426
00:47:20,232 --> 00:47:22,642
Maybe I'll show you how.
427
00:48:50,332 --> 00:48:52,298
Rabban.
428
00:49:02,507 --> 00:49:04,674
Fremen attacks.
429
00:49:04,874 --> 00:49:07,081
With you in charge...
430
00:49:07,281 --> 00:49:10,354
Your orders will be to restore
the production of Spice...
431
00:49:10,554 --> 00:49:12,842
to its maximum capacity.
432
00:49:13,042 --> 00:49:16,294
Do you know what it will mean
if you fail?
433
00:49:17,192 --> 00:49:21,779
The Emperor will take away
control of the Spice.
434
00:49:22,115 --> 00:49:24,056
Use the Rabban force.
435
00:49:24,256 --> 00:49:25,572
Uncle.
436
00:49:25,772 --> 00:49:29,144
Or you will feel mine on your neck.
437
00:49:43,647 --> 00:49:45,796
Usul. Usul.
438
00:49:45,996 --> 00:49:47,564
Relax.
439
00:49:47,930 --> 00:49:49,449
Relax.
440
00:49:51,761 --> 00:49:53,441
Relax.
441
00:49:55,718 --> 00:49:58,296
All right, calm down.
442
00:49:58,998 --> 00:50:02,126
It had been a long time since
since you had one of those nightmares.
443
00:50:06,763 --> 00:50:07,791
Tell me about it.
444
00:50:07,991 --> 00:50:09,929
What did you dream?
445
00:50:15,230 --> 00:50:18,750
It was not very clear, just fragments.
446
00:50:20,354 --> 00:50:24,774
I'm in the South
and I'm following someone.
447
00:50:25,676 --> 00:50:28,413
That unleashes a Holy War.
448
00:50:31,149 --> 00:50:35,395
Millions and millions of people
die of hunger...
449
00:50:36,282 --> 00:50:38,262
because of me.
450
00:50:43,392 --> 00:50:46,436
You have been exposed
exposed to the Spice.
451
00:50:46,636 --> 00:50:48,796
Causes strange dreams.
452
00:50:55,478 --> 00:50:57,505
It is an important day.
453
00:50:58,585 --> 00:51:00,211
We can tell Stilgar
to cancel it.
454
00:51:00,411 --> 00:51:01,626
No.
455
00:51:02,110 --> 00:51:03,377
I am fine.
456
00:51:18,957 --> 00:51:20,458
Usul.
457
00:51:22,596 --> 00:51:25,352
I tuned it myself.
458
00:51:26,579 --> 00:51:27,175
Here.
459
00:51:27,375 --> 00:51:28,636
Thank you.
460
00:51:30,576 --> 00:51:32,243
Don't try to impress anyone.
461
00:51:32,443 --> 00:51:35,198
You are brave, we all like it.
462
00:51:36,370 --> 00:51:39,806
Be simple.
Be direct.
463
00:51:40,006 --> 00:51:41,694
- No extravagance.
- No extravagance.
464
00:51:41,894 --> 00:51:42,471
Hey.
465
00:51:42,671 --> 00:51:45,534
I am serious. No extravagance or
you will tarnish my teachings.
466
00:51:45,734 --> 00:51:47,075
I will not humiliate you.
467
00:51:47,275 --> 00:51:48,859
I understand.
468
00:51:50,103 --> 00:51:53,243
Shai-Hulud will decide today
if you become a Fremen...
469
00:51:53,443 --> 00:51:55,221
or if you will die.
470
00:52:03,971 --> 00:52:05,270
Don't make us look bad!
471
00:52:05,470 --> 00:52:07,619
Call a big one!
472
00:52:11,633 --> 00:52:12,608
Don't worry.
473
00:52:12,808 --> 00:52:15,872
Stilgar taught him well.
474
00:52:18,612 --> 00:52:21,092
Stop joking around.
475
00:52:21,325 --> 00:52:24,332
This is the final test.
476
00:52:45,727 --> 00:52:47,363
Below.
477
00:54:14,621 --> 00:54:17,878
Hey, not so big!
478
00:54:28,970 --> 00:54:30,796
You can do it!
479
00:57:41,072 --> 00:57:43,164
As written.
480
00:58:23,526 --> 00:58:26,356
Reverend Mother.
481
00:58:28,982 --> 00:58:33,350
Muad'Dib made peace
with Shai-Hulud.
482
00:58:35,429 --> 00:58:37,456
He called a worm grandfather.
483
00:58:37,656 --> 00:58:40,998
The largest ever seen.
484
00:58:41,331 --> 00:58:42,697
As written!
485
00:58:42,897 --> 00:58:46,209
Shai-Hulud will prostrate himself
to the young man from the outside world.
486
00:58:46,409 --> 00:58:49,560
Blessed be the Maker and his work.
487
00:58:49,760 --> 00:58:54,448
Or will Shai-Hulud
the Mahdi, when he arrives?
488
00:58:58,611 --> 00:59:01,492
Spread the word.
489
00:59:16,371 --> 00:59:18,263
Yes, I know.
490
00:59:20,327 --> 00:59:22,591
Our Northern task
is almost ready.
491
00:59:22,791 --> 00:59:25,099
They already believe in Paul.
492
00:59:25,993 --> 00:59:27,592
We will now go south.
493
00:59:27,792 --> 00:59:31,424
There are millions of
Fundamentalists.
494
00:59:31,699 --> 00:59:34,866
They will protect you
when it arrives.
495
00:59:36,608 --> 00:59:41,334
The Kwisatz Haderach
will be born in the South.
496
00:59:54,718 --> 00:59:57,037
Until my last breath.
497
01:00:00,844 --> 01:00:02,634
What is happening?
498
01:00:07,885 --> 01:00:08,776
Chani.
499
01:00:08,976 --> 01:00:10,886
There are going to be problems.
500
01:00:12,659 --> 01:00:14,984
What are you talking about?
501
01:00:17,683 --> 01:00:19,073
Chani, what are you talking about?
502
01:00:19,273 --> 01:00:21,324
The way they look at you.
503
01:00:22,142 --> 01:00:24,577
People now love you.
504
01:00:26,505 --> 01:00:28,865
The Fedaykin count your victories.
505
01:00:29,065 --> 01:00:31,227
They say you see the future.
506
01:00:31,527 --> 01:00:34,227
Lisan al-Gaib whispers.
507
01:00:34,566 --> 01:00:37,203
I am not a Messiah.
508
01:00:38,703 --> 01:00:41,762
I am a Fedaykin of the
Sietch Tabr...
509
01:00:41,962 --> 01:00:44,446
But there is a Bene Gesserit
among us.
510
01:00:44,646 --> 01:00:48,250
Fanning the flames of your legend.
It says you are The Chosen One.
511
01:01:14,959 --> 01:01:17,323
She says you should go with us.
512
01:01:17,523 --> 01:01:19,399
You know I can't.
513
01:01:19,599 --> 01:01:20,947
I asked you why?
514
01:01:21,147 --> 01:01:25,686
Why should I keep peeling in the North,
so that I can protect them in the South.
515
01:01:27,240 --> 01:01:29,958
He says he can tell when you're lying.
516
01:01:30,520 --> 01:01:34,882
Tell him it's because our mother won't stop
stops spreading dangerous tales.
517
01:01:41,562 --> 01:01:43,368
What does it say now?
518
01:01:43,568 --> 01:01:45,637
He says that love does not let you see.
519
01:01:45,837 --> 01:01:50,611
And it reminds you to reserve
your hand for the most strategic alliance.
520
01:01:53,099 --> 01:01:55,811
Also ask: Why don't you
do you not believe in who you are?
521
01:01:56,011 --> 01:02:00,009
Yes I do and I think it mattered
to these people.
522
01:02:00,824 --> 01:02:03,984
I think I make a difference
in this war.
523
01:02:04,827 --> 01:02:06,433
We are almost at the
the city gates.
524
01:02:06,633 --> 01:02:09,308
- That is not what you are referring to.
- I know what you mean.
525
01:02:09,508 --> 01:02:11,853
Do you really believe that I do not feel
the weight of prophecy?
526
01:02:12,053 --> 01:02:13,747
It is not a prophecy.
527
01:02:13,947 --> 01:02:17,882
It's a story you keep repeating.
But it's not a story, it's yours.
528
01:02:18,082 --> 01:02:20,763
They deserve to be led by
one of them.
529
01:02:21,188 --> 01:02:23,420
What you have done to this world
this world, it is heartbreaking.
530
01:02:23,620 --> 01:02:25,091
We gave them
hope.
531
01:02:25,291 --> 01:02:27,164
That's not hope!
532
01:02:41,226 --> 01:02:43,303
I will be waiting for you.
533
01:02:44,102 --> 01:02:47,132
All of them.
534
01:03:28,915 --> 01:03:31,003
That storm looks dangerous.
535
01:03:31,322 --> 01:03:33,313
They are the Guardians of the South.
536
01:03:33,513 --> 01:03:34,737
It is a difficult crossing...
537
01:03:34,937 --> 01:03:38,353
but Shai-Hulud is strong.
538
01:04:18,484 --> 01:04:19,110
How much?
539
01:04:19,310 --> 01:04:22,527
We lost 80% of the last harvest.
540
01:04:22,727 --> 01:04:26,331
My Lord Rabban, you must not leave
the security perimeter.
541
01:04:26,531 --> 01:04:27,498
Security perimeter?
542
01:04:27,698 --> 01:04:29,142
The rats are already inside.
543
01:04:29,342 --> 01:04:30,970
The demon Fremen could be with them.
544
01:04:31,170 --> 01:04:31,875
I hope so.
545
01:04:32,075 --> 01:04:34,221
With allies, my lord.
546
01:04:34,653 --> 01:04:37,752
Today, Muad'Dib will die.
547
01:05:19,011 --> 01:05:20,365
Where is it?
548
01:05:20,565 --> 01:05:21,361
Still negative, my lord.
549
01:05:21,561 --> 01:05:24,500
Why do I have to do
everything myself?
550
01:05:26,968 --> 01:05:27,917
Extend the range.
551
01:05:28,117 --> 01:05:29,570
Open range.
552
01:05:37,307 --> 01:05:39,786
Pull the Delta, Delta, Delta.
553
01:06:00,381 --> 01:06:01,693
I lost them.
554
01:06:06,620 --> 01:06:07,534
Attack!
555
01:06:07,734 --> 01:06:09,281
Yes, my lord.
556
01:07:15,199 --> 01:07:17,046
Muad'Dib!
557
01:07:17,994 --> 01:07:20,154
Show your face!
558
01:09:02,380 --> 01:09:04,197
Muad'Dib.
559
01:09:05,742 --> 01:09:08,731
Is he a new Fremen prophet?
560
01:09:09,925 --> 01:09:12,741
This is not the first time that there has been
friction with the Fremen.
561
01:09:12,941 --> 01:09:15,449
Not of this magnitude.
562
01:09:19,393 --> 01:09:21,517
Dear daughter...
563
01:09:21,717 --> 01:09:24,929
How would you resolve this prophet?
564
01:09:30,225 --> 01:09:34,465
Yes, this Muad'Dib
is a religious figure...
565
01:09:34,676 --> 01:09:37,643
You cannot use direct force.
566
01:09:38,086 --> 01:09:41,116
Repression causes religions to flourish.
religions to flourish.
567
01:09:41,316 --> 01:09:43,410
You will end up making a fool of yourself.
568
01:09:43,610 --> 01:09:45,001
You underestimate my Sardaukar.
569
01:09:45,201 --> 01:09:48,350
And you underestimate the power of faith.
570
01:09:50,888 --> 01:09:52,056
The Princess...
571
01:09:52,256 --> 01:09:56,410
proves again that she was
my most astute student.
572
01:09:57,742 --> 01:10:00,197
- Would you send assassins?
- No.
573
01:10:00,397 --> 01:10:03,324
Prophets are stronger when they die.
strongest when they die.
574
01:10:04,071 --> 01:10:06,433
Let the conflict in Arrakis
become a war.
575
01:10:06,633 --> 01:10:08,699
...and you will then bring peace.
576
01:10:08,899 --> 01:10:10,936
As a savior.
577
01:10:12,269 --> 01:10:15,270
You would be a formidable
Empress.
578
01:10:18,664 --> 01:10:19,999
Muad'Dib...
579
01:10:20,199 --> 01:10:21,531
The prophet.
580
01:10:21,731 --> 01:10:23,931
The one who points the way.
581
01:10:24,131 --> 01:10:28,566
They are our religious
are they not? It is our work.
582
01:10:31,331 --> 01:10:34,263
Muad'Dib...
Means "kangaroo mouse".
583
01:10:34,463 --> 01:10:37,366
What an odd nom de guerre,
for a Fremen.
584
01:10:38,565 --> 01:10:43,529
- What if Paul Atreides were still alive?
- Enough, this does not leave here.
585
01:10:43,729 --> 01:10:46,664
Not even your father's ears,
understood?
586
01:10:46,864 --> 01:10:48,899
Yes, Reverend Mother.
587
01:10:49,728 --> 01:10:52,825
If Paul is alive,
he must already know the truth.
588
01:10:53,025 --> 01:10:55,428
And if the Great Houses
knew that your father...
589
01:10:55,628 --> 01:10:58,561
was behind the
elimination of the Atreides...
590
01:10:58,761 --> 01:11:02,763
Your father would face
a war and lose the throne.
591
01:11:03,628 --> 01:11:06,031
What hope do we have left?
592
01:11:06,561 --> 01:11:08,496
Hope?
593
01:11:08,925 --> 01:11:10,991
We are Bene Gesserit.
594
01:11:11,191 --> 01:11:14,092
We don't wait, we plan.
595
01:11:14,292 --> 01:11:17,629
Paul is not our only
our only candidate.
596
01:11:18,292 --> 01:11:19,957
The Baron's youngest nephew,
597
01:11:20,157 --> 01:11:24,162
Feyd-Rautha Harkonnen,
will inherit Arrakis.
598
01:11:25,031 --> 01:11:27,388
- He could be the answer.
- Feyd-Rautha?
599
01:11:28,085 --> 01:11:30,192
- He is psychotic.
- That is irrelevant.
600
01:11:31,159 --> 01:11:32,657
The question is.
601
01:11:32,857 --> 01:11:35,090
Can we control it?
602
01:11:35,290 --> 01:11:37,792
And that's what I'm going to find out.
603
01:12:00,286 --> 01:12:03,518
Do you want fresh meat,
beautiful things?
604
01:12:03,718 --> 01:12:05,253
Lungs.
605
01:12:05,453 --> 01:12:06,687
Or liver.
606
01:12:06,887 --> 01:12:08,119
What do you prefer?
607
01:12:08,319 --> 01:12:09,786
Today they came in big.
608
01:12:09,986 --> 01:12:11,417
Your new swords...
609
01:12:11,617 --> 01:12:14,253
for this special day.
610
01:12:14,453 --> 01:12:18,222
Na-Baron Feyd-Rautha.
611
01:12:45,548 --> 01:12:47,213
A little unbalanced.
612
01:12:47,413 --> 01:12:49,151
It is the tip.
613
01:12:49,351 --> 01:12:51,352
It needs to be sharpened.
614
01:13:05,179 --> 01:13:06,345
Come!
615
01:13:06,680 --> 01:13:09,746
I will not die like an idiot.
Kill me now.
616
01:13:09,946 --> 01:13:13,348
You won't get any drugs today,
Atreides.
617
01:13:16,684 --> 01:13:19,587
Under our glorious black sun...
618
01:13:19,787 --> 01:13:22,988
welcome you to these special
these special celebrations...
619
01:13:23,619 --> 01:13:27,164
to our beloved leader,
Baron Vladimir Harkonnen.
620
01:13:37,569 --> 01:13:40,864
It is present today, to supervise...
621
01:13:41,064 --> 01:13:43,540
a spectacle of blood and honor...
622
01:13:43,740 --> 01:13:46,229
marking the holy birthday...
623
01:13:46,429 --> 01:13:51,286
of our beloved Na-Baron,
Feyd-Rautha.
624
01:14:27,970 --> 01:14:30,069
Welcome to Giedi Prime,
sisters.
625
01:14:30,269 --> 01:14:32,071
I hope your trip
was pleasant.
626
01:14:32,271 --> 01:14:33,937
A very long trip,
to see our...
627
01:14:34,137 --> 01:14:36,435
candidate to risk his life,
Lady Fenring.
628
01:14:36,635 --> 01:14:41,106
Do not be afraid,
these fights are pure theater.
629
01:14:41,901 --> 01:14:44,672
But we will be able to get a good look at him.
630
01:15:41,513 --> 01:15:44,563
To celebrate our
Na-Baron Feyd-Rautha...
631
01:15:44,763 --> 01:15:48,617
we bring you a special
special presentation...
632
01:15:53,083 --> 01:15:58,910
the last three specimens
of House Atreides!
633
01:16:24,615 --> 01:16:26,088
That slave is not drugged.
634
01:16:26,585 --> 01:16:28,593
That crap doesn't wobble.
635
01:16:29,656 --> 01:16:30,823
Better cancel the fight.
636
01:16:31,023 --> 01:16:34,360
Don't spoil my nephew's
my nephew's birthday.
637
01:17:21,250 --> 01:17:25,718
Happy Birthday... Nephew.
638
01:17:40,681 --> 01:17:42,314
Why don't they stop the fight?
639
01:17:42,514 --> 01:17:44,918
Plans within plans.
640
01:17:49,346 --> 01:17:51,815
Show me who you are...
641
01:18:07,741 --> 01:18:09,524
There it is.
642
01:18:53,925 --> 01:18:55,820
Back, back.
643
01:19:13,282 --> 01:19:14,641
Stay back!
644
01:19:28,570 --> 01:19:31,473
You fought well, Atreides.
645
01:19:52,361 --> 01:19:54,207
It is impressive, no doubt.
646
01:20:05,562 --> 01:20:07,244
That slave was not drugged.
647
01:20:09,697 --> 01:20:12,032
Did you try to kill me?
648
01:20:12,232 --> 01:20:14,497
This morning you were a spoiled rich man.
649
01:20:14,697 --> 01:20:16,496
Feared and envied.
650
01:20:16,696 --> 01:20:21,430
But tonight, you are a hero.
That was my gift to you.
651
01:20:21,630 --> 01:20:24,598
I should drown you in that bathtub.
652
01:20:25,128 --> 01:20:29,962
Don't be impatient,
I have another gift for you.
653
01:20:30,162 --> 01:20:35,330
A better one, Arrakis.
654
01:20:38,297 --> 01:20:39,461
But what about Rabban?
655
01:20:39,661 --> 01:20:42,793
Failed to protect Spice production
Spice production.
656
01:20:42,993 --> 01:20:45,695
Rabban will be reassigned.
657
01:20:48,760 --> 01:20:51,326
Take Arrakis, Feyd,
658
01:20:51,526 --> 01:20:55,197
free Spice and I will make you Emperor.
become Emperor.
659
01:21:07,391 --> 01:21:09,493
Emperor?
660
01:21:11,523 --> 01:21:13,462
How?
661
01:21:14,691 --> 01:21:18,759
The Emperor helped me
destroy the Atreides.
662
01:21:18,987 --> 01:21:21,390
He lent his own
army to the cause.
663
01:21:21,590 --> 01:21:25,788
A serious crime,
if it were to come to light.
664
01:21:25,988 --> 01:21:29,223
The Great Houses would
would rise up against them.
665
01:21:29,423 --> 01:21:31,227
And then...
666
01:21:31,755 --> 01:21:34,953
Who will sit on the throne?
667
01:21:35,153 --> 01:21:39,391
Feyd-Rautha Harkonnen!
668
01:22:18,400 --> 01:22:22,166
- You are following me.
- Am I?
669
01:22:24,083 --> 01:22:27,217
It could be lost.
670
01:22:27,647 --> 01:22:33,352
Will you show me how to get out of this
this labyrinth, my lord Na-Baron?
671
01:22:39,611 --> 01:22:41,913
We know each other, don't we?
672
01:22:45,112 --> 01:22:47,081
I don't think so.
673
01:22:47,281 --> 01:22:49,612
I am Lady Margot Fenring.
674
01:22:49,812 --> 01:22:52,011
And I came to honor his
of coming of age.
675
01:22:52,211 --> 01:22:54,811
This section is prohibited.
676
01:22:55,011 --> 01:22:56,546
How did you outwit the guards?
677
01:22:56,746 --> 01:22:59,249
The guards?
678
01:23:00,710 --> 01:23:03,611
May I ask you
what are you doing here?
679
01:23:04,978 --> 01:23:08,780
It is not participating in
its own celebrations.
680
01:23:19,375 --> 01:23:21,374
Are you Bene Gesserit?
681
01:23:21,574 --> 01:23:24,342
And what makes you think that?
682
01:23:24,542 --> 01:23:26,875
I remembered.
683
01:23:27,075 --> 01:23:29,539
Yes, I dreamt about you last night.
684
01:23:29,739 --> 01:23:31,241
I hope it was a pleasant
pleasant dream.
685
01:23:31,441 --> 01:23:32,775
Don't make fun of me, woman!
686
01:23:32,975 --> 01:23:34,944
I wouldn't dare.
687
01:23:36,773 --> 01:23:39,375
I know your tricks,
Bene Gesserit.
688
01:23:39,575 --> 01:23:42,643
And what do you know about
the Bene Gesserit?
689
01:23:45,973 --> 01:23:48,042
Tell me.
690
01:23:51,073 --> 01:23:52,205
Is something wrong?
691
01:23:52,405 --> 01:23:54,774
I do not recognize this part.
692
01:23:55,202 --> 01:23:57,443
It is the guest wing.
693
01:23:59,672 --> 01:24:01,641
Where are you going?
694
01:24:02,603 --> 01:24:04,773
To my room.
695
01:24:31,256 --> 01:24:36,116
Come... a... me.
696
01:24:39,537 --> 01:24:41,212
Kneel down.
697
01:24:54,864 --> 01:24:58,236
Put your right hand in the box.
698
01:25:12,763 --> 01:25:14,194
He is a sociopath.
699
01:25:14,394 --> 01:25:16,096
Very smart.
700
01:25:16,296 --> 01:25:16,929
Determined.
701
01:25:17,129 --> 01:25:18,195
Cruel.
702
01:25:18,395 --> 01:25:21,231
Extremely motivated
by honor.
703
01:25:21,527 --> 01:25:23,496
He longs to be hurt.
704
01:25:23,696 --> 01:25:25,296
He loves to suffer.
705
01:25:25,496 --> 01:25:26,894
Can it be redeemed?
706
01:25:27,094 --> 01:25:28,860
It can be controlled.
707
01:25:29,060 --> 01:25:31,531
Sexually vulnerable.
708
01:25:32,728 --> 01:25:34,364
¿Y?
709
01:25:35,161 --> 01:25:37,429
We ensure your lineage.
710
01:25:38,325 --> 01:25:42,026
She is a woman, as you requested.
711
01:25:42,226 --> 01:25:44,392
You did well, Margot.
712
01:25:44,592 --> 01:25:45,825
With all due respect...
713
01:25:46,025 --> 01:25:48,261
Why didn't you
the test yourself?
714
01:25:49,223 --> 01:25:51,594
I am a mother figure.
715
01:25:51,794 --> 01:25:55,190
And based on what happened
between him and his own mother...
716
01:25:55,390 --> 01:25:57,889
I figured it wouldn't
be very effective.
717
01:25:58,089 --> 01:26:00,223
What happened between him and his mother?
718
01:26:00,423 --> 01:26:02,361
He murdered her.
719
01:26:02,790 --> 01:26:06,325
Desire and humiliation.
720
01:26:06,988 --> 01:26:09,290
These are your levers.
721
01:26:09,490 --> 01:26:12,156
If Feyd-Rautha
succeeds in Arrakis...
722
01:26:12,356 --> 01:26:15,425
We will know how to control it.
723
01:26:27,150 --> 01:26:30,389
Hail to Na-Baron Feyd-Rautha!
724
01:26:30,786 --> 01:26:34,007
New Planetary Governor
of Arrakis.
725
01:26:35,487 --> 01:26:38,623
Deliver me from that Fremen demon.
726
01:27:25,415 --> 01:27:27,419
...sadly.
727
01:27:28,416 --> 01:27:29,980
This suit...
728
01:27:30,180 --> 01:27:33,049
is full of urine.
729
01:27:33,578 --> 01:27:38,417
My hand is
covered with sand.
730
01:27:39,578 --> 01:27:44,145
Save me from these assholes,
another world.
731
01:27:44,345 --> 01:27:47,348
- Another land.
- We arrived.
732
01:27:50,243 --> 01:27:53,915
- Juicy?
- Juicy, juicy.
733
01:27:56,144 --> 01:27:59,343
- Was it nice to meet you?
- Was it?
734
01:27:59,543 --> 01:28:02,381
Radar clear, go ahead.
735
01:28:02,976 --> 01:28:05,079
Time to cook.
736
01:28:23,940 --> 01:28:25,605
Juicy, juicy.
737
01:28:25,805 --> 01:28:26,709
Yes, I have good readings.
738
01:28:26,909 --> 01:28:28,541
Hurry up,
worms are coming.
739
01:28:28,741 --> 01:28:31,243
- To be able to operate.
- Let's dock.
740
01:28:33,672 --> 01:28:35,808
Ready, let's get to work.
741
01:28:36,505 --> 01:28:38,240
Let's dig! Start digging now!
742
01:28:38,440 --> 01:28:40,375
I'm coming, I'm coming.
743
01:29:07,101 --> 01:29:08,936
Stop!
744
01:29:22,435 --> 01:29:24,336
Mine, mine!
745
01:29:38,766 --> 01:29:40,232
Let's get out of here!
746
01:29:40,432 --> 01:29:42,434
We are under attack!
747
01:29:45,299 --> 01:29:47,501
Don't run away, fight.
748
01:29:48,831 --> 01:29:51,167
We are in the shit.
749
01:29:52,763 --> 01:29:55,501
Holy Mother.
750
01:29:59,495 --> 01:30:01,798
Quick, move, move, move!
751
01:30:03,930 --> 01:30:05,795
Quickly, quickly, quickly!
752
01:30:05,995 --> 01:30:08,542
- Fuck you!
- Go away.
753
01:30:09,861 --> 01:30:11,964
We have to go!
754
01:30:12,164 --> 01:30:13,932
Let's go!
755
01:30:23,627 --> 01:30:28,328
I recognized your footsteps, old man.
756
01:30:29,975 --> 01:30:32,528
- Let's go, let's go.
- Retreat!
757
01:30:53,288 --> 01:30:55,024
It's you, boy.
758
01:30:55,224 --> 01:30:57,460
It's you, boy!
759
01:31:04,158 --> 01:31:06,589
After the
battle in Arrakis...
760
01:31:06,789 --> 01:31:10,756
negotiate a trip home for the survivors.
for the survivors.
761
01:31:11,253 --> 01:31:13,221
Thanks to them.
762
01:31:13,421 --> 01:31:18,091
- Why did you stay?
- I wanted blood.
763
01:31:19,319 --> 01:31:21,557
Rabban's head.
764
01:31:23,419 --> 01:31:24,120
Well...
765
01:31:24,320 --> 01:31:27,555
Since Muad'Dib has
Rabban has gone crazy...
766
01:31:27,852 --> 01:31:29,621
smuggling has become...
767
01:31:29,821 --> 01:31:31,419
Very profitable.
768
01:31:31,619 --> 01:31:34,288
"Gurney Halleck,
the smuggler".
769
01:31:35,552 --> 01:31:37,920
"Paul Muad'Dib.
770
01:31:38,120 --> 01:31:41,122
I have heard many
stories of the Muad'Dib.
771
01:31:41,783 --> 01:31:44,020
But none of them are pretty.
772
01:31:44,648 --> 01:31:46,889
You can feel the fear.
773
01:31:47,684 --> 01:31:50,520
We have limited resources.
774
01:31:52,182 --> 01:31:54,586
Fear is the only thing
all we have.
775
01:32:11,379 --> 01:32:12,848
How many men do you have?
776
01:32:13,048 --> 01:32:15,785
- 200.
- ¡200!
777
01:32:19,679 --> 01:32:23,485
You saw what you could
with 200 men.
778
01:32:24,113 --> 01:32:25,478
They are incredible fighters.
779
01:32:25,678 --> 01:32:26,979
Duncan said it was millions.
780
01:32:27,179 --> 01:32:28,945
But in the South, yes.
781
01:32:29,145 --> 01:32:31,079
And what are you waiting for?
782
01:32:31,279 --> 01:32:34,377
With thousands of them, you would have
control of the entire planet.
783
01:32:34,577 --> 01:32:36,509
It's your father's dream,
what are you afraid of?
784
01:32:36,709 --> 01:32:39,049
Hey!
785
01:32:39,778 --> 01:32:42,247
They love me, Gurney.
786
01:32:42,877 --> 01:32:44,980
They were my friends.
787
01:32:45,676 --> 01:32:46,978
They are now followers.
788
01:32:47,178 --> 01:32:48,977
Muad'Dib the prophet.
789
01:32:49,177 --> 01:32:50,944
What's wrong with that?
Use it!
790
01:32:51,144 --> 01:32:52,042
It's not that easy.
791
01:32:52,242 --> 01:32:53,709
You have the power to
avenge your father...
792
01:32:53,909 --> 01:32:56,044
And you are afraid to use it?
793
01:32:56,276 --> 01:32:59,043
Spice opened my mind,
Gurney.
794
01:32:59,243 --> 01:33:01,679
Now I see the future.
795
01:33:02,573 --> 01:33:03,807
If I go to the South...
796
01:33:04,007 --> 01:33:06,375
All my visions
end in horror.
797
01:33:06,575 --> 01:33:09,774
Millions of corpses
scattered throughout the galaxy.
798
01:33:09,974 --> 01:33:12,107
Everyone dies because of me.
799
01:33:12,307 --> 01:33:14,579
Why do you lose control?
800
01:33:15,607 --> 01:33:18,243
Because I get it.
801
01:33:35,605 --> 01:33:37,707
It has a lot of water.
802
01:33:39,472 --> 01:33:40,273
Chani.
803
01:33:40,473 --> 01:33:43,171
What?
Look at him, he's hopeless.
804
01:33:43,371 --> 01:33:45,273
It is my family.
805
01:33:48,137 --> 01:33:50,206
Really?
806
01:33:59,668 --> 01:34:02,172
What do you think of the stranger?
807
01:34:03,801 --> 01:34:06,606
I say it's going to be trouble.
808
01:34:07,901 --> 01:34:10,970
No, I trust Usul.
809
01:34:17,001 --> 01:34:20,235
You don't have to be a prophet,
to see what is coming.
810
01:34:22,264 --> 01:34:24,736
Your path leads to war.
811
01:34:25,466 --> 01:34:27,869
And you know it.
812
01:34:28,931 --> 01:34:31,030
Then comes a war.
813
01:34:31,230 --> 01:34:35,369
Tell me what you will do, when you feel
it's breathing down your neck.
814
01:34:38,563 --> 01:34:40,731
If you don't want to recruit
forces in the South...
815
01:34:40,931 --> 01:34:43,167
You still have another option.
816
01:34:45,930 --> 01:34:48,065
Fire power.
817
01:34:48,631 --> 01:34:51,333
That you don't have today.
818
01:34:52,296 --> 01:34:54,232
But here I am.
819
01:34:57,930 --> 01:35:01,431
I know where your father hid
your family's atomic bombs.
820
01:35:05,860 --> 01:35:09,531
All the Houses possess
an atomic arsenal.
821
01:35:10,160 --> 01:35:13,227
I thought we had
lost ours.
822
01:35:14,225 --> 01:35:14,860
It is immense.
823
01:35:15,060 --> 01:35:17,597
Chani,
could change everything.
824
01:35:22,192 --> 01:35:25,865
I could aim the bombs
at the fields of Espice.
825
01:35:27,293 --> 01:35:31,760
The one who can destroy something,
is the one who really controls it.
826
01:35:32,058 --> 01:35:34,927
You can control it
and you can't control us.
827
01:35:36,091 --> 01:35:38,861
You had told me that
you didn't want power.
828
01:35:39,622 --> 01:35:41,557
No matter what I do,
you still don't trust me.
829
01:35:41,757 --> 01:35:43,194
Because you are a stranger!
830
01:35:43,591 --> 01:35:45,360
As your friend.
831
01:35:46,922 --> 01:35:49,059
I am not a stranger.
832
01:35:56,098 --> 01:35:57,438
Not for me.
833
01:35:57,638 --> 01:35:59,544
You are for the desert.
834
01:36:00,041 --> 01:36:04,120
My loyalty is to you,
to the Fremen.
835
01:36:04,320 --> 01:36:07,289
I do this for all of us.
836
01:36:07,554 --> 01:36:09,691
Do you believe me?
837
01:36:17,222 --> 01:36:19,423
I will talk to Stilgar.
838
01:36:26,285 --> 01:36:28,389
There.
839
01:36:31,516 --> 01:36:35,755
It's right in front of
everyone's noses.
840
01:36:36,317 --> 01:36:37,384
He is not very smart.
841
01:36:37,584 --> 01:36:38,916
That is the idea.
842
01:36:39,116 --> 01:36:42,621
No one would look for it there,
because it's obvious.
843
01:36:44,149 --> 01:36:45,953
He is not very smart.
844
01:36:46,183 --> 01:36:47,516
Did you find it?
845
01:36:47,716 --> 01:36:49,815
I wasn't looking for it.
846
01:36:50,015 --> 01:36:52,486
How many warheads are there?
847
01:36:53,116 --> 01:36:55,984
Enough to
fly to the entire planet.
848
01:36:58,313 --> 01:37:00,952
Figuratively.
849
01:37:01,482 --> 01:37:03,784
You know what I mean.
850
01:37:25,180 --> 01:37:27,949
It will open with your genetic heritage.
851
01:38:07,006 --> 01:38:10,373
Behold the legacy
of your great-great-grandfather.
852
01:38:10,573 --> 01:38:15,476
The original 92 atomic warheads
of the Atreides family.
853
01:38:17,340 --> 01:38:21,375
And that, that's power.
854
01:38:27,239 --> 01:38:29,037
Imperial Journal.
855
01:38:29,237 --> 01:38:33,736
Year 10,191, eighth commentary.
856
01:38:33,936 --> 01:38:37,607
Rarely do reports
reports from South Arrakis.
857
01:38:37,837 --> 01:38:41,433
They are barren and calcined lands,
hidden by sandstorms...
858
01:38:41,633 --> 01:38:48,739
that span 2,000 km above the equator,
nothing can live there, without faith.
859
01:38:49,834 --> 01:38:52,070
For this reason our Bene Gesserit
Bene Gesserit missionaries...
860
01:38:52,270 --> 01:38:54,805
have been so productive there.
861
01:38:57,100 --> 01:38:58,833
Through them,
we receive reports from...
862
01:38:59,033 --> 01:39:00,834
a mysterious figure
that is taking over...
863
01:39:01,034 --> 01:39:05,437
of the imagination of the tribes
of Southern Fundamentalists.
864
01:39:05,700 --> 01:39:08,831
A new Reverend Mother
of the North...
865
01:39:09,031 --> 01:39:13,232
spread the word of the imminent arrival of the Lisan al-Gaib
arrival of the Lisan al-Gaib,
866
01:39:13,432 --> 01:39:16,068
"the voice of the outside world".
867
01:39:16,431 --> 01:39:19,600
Amid the growing religious fervor
religious fervor in the South...
868
01:39:19,800 --> 01:39:23,630
and Muad'Dib strangling Spice production in the North...
Spice production in the North...
869
01:39:23,830 --> 01:39:27,469
Everything points to an
escalation of the war.
870
01:39:34,194 --> 01:39:36,764
There is only one at a time...
871
01:39:36,964 --> 01:39:41,765
or fight to the death.
872
01:39:42,295 --> 01:39:43,964
How old are you?
873
01:39:44,164 --> 01:39:46,235
He is very young.
874
01:39:49,627 --> 01:39:52,930
My daughter asks how it is done.
875
01:39:57,361 --> 01:39:59,397
Shut up!
876
01:41:40,783 --> 01:41:45,350
The Water of Life.
877
01:41:47,249 --> 01:41:48,781
Listen to me carefully.
878
01:41:48,981 --> 01:41:53,147
A man will visit your temple and may
want you to perform the rite.
879
01:41:53,347 --> 01:41:56,613
Reverend Mother,
that is forbidden.
880
01:41:56,813 --> 01:41:58,613
Do you question the prophecy?
881
01:41:58,813 --> 01:42:01,480
No man survives.
882
01:42:01,680 --> 01:42:04,251
Let him try!
883
01:42:47,943 --> 01:42:50,144
What the fuck!
884
01:42:52,273 --> 01:42:54,544
Chani!
885
01:42:59,939 --> 01:43:02,009
Chani...
886
01:43:04,973 --> 01:43:07,243
Chani.
887
01:43:16,473 --> 01:43:19,041
Ancient artillery.
888
01:43:41,737 --> 01:43:44,369
The reliable artillery.
889
01:43:44,569 --> 01:43:46,369
You are a genius.
890
01:43:46,569 --> 01:43:49,303
We are melting
the rock over their heads.
891
01:43:49,503 --> 01:43:51,169
I want to go ashore.
892
01:43:51,369 --> 01:43:52,301
Prepare my troops.
893
01:43:52,501 --> 01:43:55,767
My lord, I recommend you
that you stay inside...
894
01:43:55,967 --> 01:43:58,602
Take his body
to his quarters.
895
01:43:58,802 --> 01:44:00,901
My poor beauties
are hungry.
896
01:44:01,101 --> 01:44:03,904
They do not give them food on the flight.
897
01:44:04,533 --> 01:44:06,701
What are you doing here?
898
01:44:06,901 --> 01:44:08,101
It is very early in the morning.
899
01:44:08,301 --> 01:44:10,033
What are you doing here?
900
01:44:10,233 --> 01:44:11,866
Kiss my feet, brother.
901
01:44:12,066 --> 01:44:14,168
I'm going to gut you!
902
01:44:19,067 --> 01:44:25,233
You humiliated our family,
you humiliated me.
903
01:44:25,433 --> 01:44:29,802
Kiss them or die.
904
01:44:39,031 --> 01:44:41,336
We are even.
905
01:44:46,562 --> 01:44:49,998
Shame on our family again...
family again...
906
01:44:50,198 --> 01:44:52,867
and there won't be another one.
907
01:45:21,228 --> 01:45:23,130
They are all dead!
908
01:45:23,330 --> 01:45:26,228
I lost them all in the fire.
909
01:45:26,428 --> 01:45:28,761
Damned, they didn't even
fought on land...
910
01:45:28,961 --> 01:45:31,327
as honorable combatants.
911
01:45:31,527 --> 01:45:34,298
They attacked the entire North.
912
01:45:37,159 --> 01:45:42,593
They are calling for the formation of a
war council in the South.
913
01:45:42,793 --> 01:45:45,462
All leaders must attend.
914
01:45:46,026 --> 01:45:49,694
Muad'Dib, they are waiting for you.
915
01:46:03,558 --> 01:46:06,526
Usul, in the South...
916
01:46:06,726 --> 01:46:10,095
Only leaders have the right to
right to speak.
917
01:46:10,490 --> 01:46:12,256
You must take my place.
918
01:46:12,456 --> 01:46:13,123
That I will not do.
919
01:46:13,323 --> 01:46:16,191
It's a good time to cross swords with me.
cross swords with me,
920
01:46:16,391 --> 01:46:19,556
I am weak and easy to kill, Muad'Dib.
to kill, Muad'Dib.
921
01:46:19,756 --> 01:46:20,722
I would rather cut off my hand.
922
01:46:20,922 --> 01:46:21,489
We need you.
923
01:46:21,689 --> 01:46:24,258
The Lisan al-Gaib must
lead our people.
924
01:46:24,458 --> 01:46:26,024
You know what I think about all that,
Stilgar.
925
01:46:26,224 --> 01:46:29,658
I don't care what you believe,
I have faith!
926
01:46:43,224 --> 01:46:45,392
They did not see them coming.
927
01:46:46,553 --> 01:46:49,056
The Harkonnen are not finished.
928
01:46:49,285 --> 01:46:51,220
They only came back to reload.
929
01:46:51,420 --> 01:46:54,486
We put Hammerers,
we'll take everyone south.
930
01:46:54,686 --> 01:46:56,485
I will stay to
cover his retirement.
931
01:46:56,685 --> 01:46:59,621
- What are you talking about?
- Chani, I can't go with you.
932
01:46:59,821 --> 01:47:00,821
You know why.
933
01:47:01,021 --> 01:47:03,053
I will stay.
- No one is staying but me!
934
01:47:03,253 --> 01:47:04,219
- Paul.
- That's an order!
935
01:47:04,419 --> 01:47:05,919
Gurney Halleck go south!
936
01:47:06,119 --> 01:47:10,119
- Protect my mother.
- My lord.
937
01:47:10,319 --> 01:47:12,651
Muad'Dib,
none of them will leave without you.
938
01:47:12,851 --> 01:47:16,021
I can't go south.
939
01:47:20,917 --> 01:47:23,818
He is afraid of the
Fundamentalists.
940
01:47:24,249 --> 01:47:26,854
And it does well.
941
01:47:38,882 --> 01:47:41,152
Do not resist.
942
01:47:47,221 --> 01:47:49,257
Talk to me, Jamis.
943
01:47:59,949 --> 01:48:02,918
You only see fragments.
944
01:48:03,915 --> 01:48:08,450
You can't see the future,
without seeing the past.
945
01:48:10,181 --> 01:48:14,549
To free your mind,
you must drink the Water of Life.
946
01:48:14,777 --> 01:48:18,584
And then you will see, everything...
947
01:48:20,913 --> 01:48:25,082
A good hunter always climbs the highest
the highest dune before hunting.
948
01:48:26,147 --> 01:48:28,185
You have to see...
949
01:48:29,313 --> 01:48:32,347
As far as the eye can see.
950
01:48:36,045 --> 01:48:38,716
You must see.
951
01:48:40,178 --> 01:48:42,980
You have to drink
the Water of Life.
952
01:48:43,545 --> 01:48:46,348
Your mind will open up.
953
01:48:47,644 --> 01:48:50,180
And you will see...
954
01:49:07,507 --> 01:49:10,913
The world rejoiced for us.
955
01:49:14,674 --> 01:49:16,341
If I go south, I might lose you.
956
01:49:16,541 --> 01:49:19,146
You will never lose me.
957
01:49:19,377 --> 01:49:21,879
Paul Atreides.
958
01:49:22,573 --> 01:49:26,209
Not while you're still
who you are.
959
01:49:32,473 --> 01:49:34,471
I will cross storms with you.
960
01:49:34,671 --> 01:49:36,743
Go south.
961
01:49:37,173 --> 01:49:39,777
Lead your people
to safety.
962
01:49:44,908 --> 01:49:47,609
And then I will do what I have to do.
963
01:50:11,607 --> 01:50:15,203
- Where?
- A spy was left behind.
964
01:50:15,403 --> 01:50:16,803
There is no trace of the others.
965
01:50:17,003 --> 01:50:20,506
They went south to
to hide in the storms.
966
01:50:24,603 --> 01:50:28,569
Send this message to the Baron,
the North has been liberated and is now safe.
967
01:50:28,769 --> 01:50:31,202
May you harvest Especia to your liking.
968
01:50:31,402 --> 01:50:33,538
Yes, Na-Baron.
969
01:50:47,402 --> 01:50:52,131
You killed nine of my men
with a single sword.
970
01:50:52,331 --> 01:50:53,867
He will not speak.
971
01:50:54,067 --> 01:50:55,901
Tell him it's okay.
972
01:50:56,101 --> 01:50:59,303
I already know everything I need.
973
01:51:06,399 --> 01:51:09,034
All that remains is pleasure.
974
01:52:15,459 --> 01:52:18,825
You can't be here, stranger.
975
01:52:19,025 --> 01:52:21,598
Leave or you will die.
976
01:52:22,793 --> 01:52:25,329
It should be well received.
977
01:52:29,027 --> 01:52:33,628
If you drink, you will die.
978
01:52:33,891 --> 01:52:38,396
If you drink, you will see.
979
01:53:13,403 --> 01:53:17,543
Now that you can see
our past...
980
01:53:20,801 --> 01:53:23,932
You will be able to see your future.
981
01:53:44,718 --> 01:53:48,422
My brother.
My beloved brother.
982
01:53:48,651 --> 01:53:52,088
You are not prepared
for what's coming.
983
01:53:53,118 --> 01:53:56,485
Now you will know the truth
about our family.
984
01:53:56,685 --> 01:54:01,188
And it will hurt you
to your soul.
985
01:54:01,750 --> 01:54:07,454
Paul...
Don't worry, I'm with you.
986
01:54:08,284 --> 01:54:10,486
I love you.
987
01:54:13,851 --> 01:54:15,150
Who knows about this?
988
01:54:15,350 --> 01:54:16,750
Only you, Reverend Mother.
989
01:54:16,950 --> 01:54:18,448
Good.
990
01:54:18,648 --> 01:54:19,415
Where are the others?
991
01:54:19,615 --> 01:54:22,283
They have just arrived from the North.
992
01:54:22,483 --> 01:54:24,353
Go get them!
993
01:54:53,346 --> 01:54:56,515
Paul, Paul.
994
01:54:58,514 --> 01:55:01,319
I'm here, I'm here.
Hey...
995
01:55:04,645 --> 01:55:06,384
What happened!
996
01:55:07,413 --> 01:55:09,216
What happened!
997
01:55:19,311 --> 01:55:20,243
He is dead.
998
01:55:20,443 --> 01:55:23,413
Their vital signs are so low,
that they go undetected.
999
01:55:23,613 --> 01:55:24,878
But he is alive.
1000
01:55:25,078 --> 01:55:26,981
What did you do to Paul?
1001
01:55:28,676 --> 01:55:30,141
Rather, why he did it.
1002
01:55:30,341 --> 01:55:31,310
Why did you do it?
1003
01:55:31,510 --> 01:55:33,843
Because he is The One.
1004
01:55:34,043 --> 01:55:36,510
The Lisan al-Gaib must
find his way...
1005
01:55:36,710 --> 01:55:38,875
where no other man
other man has gone.
1006
01:55:39,075 --> 01:55:40,211
You are crazy!
1007
01:55:40,411 --> 01:55:42,443
Chani,
her body fights the poison.
1008
01:55:42,643 --> 01:55:45,846
- And he needs you to help him.
- You help him!
1009
01:55:46,541 --> 01:55:47,575
You did this to him.
1010
01:55:47,775 --> 01:55:50,077
He did it to his own son.
You help him.
1011
01:55:50,277 --> 01:55:51,208
Take care of it yourself.
1012
01:55:51,408 --> 01:55:55,508
Chani, you may not believe in
prophecy, but you are part of it.
1013
01:55:55,708 --> 01:55:57,374
You are the poison.
1014
01:55:57,574 --> 01:55:59,041
You and your lies.
1015
01:55:59,241 --> 01:56:00,108
Why did he do this to you?
1016
01:56:00,308 --> 01:56:02,144
Do it!
1017
01:56:11,474 --> 01:56:14,239
"He will come back from the dead...
1018
01:56:14,439 --> 01:56:18,177
with tears of the
Desert Spring".
1019
01:56:20,205 --> 01:56:23,204
Give me a drop of Water of Life.
1020
01:56:23,404 --> 01:56:25,176
As written.
1021
01:56:25,905 --> 01:56:28,275
Tears of Spring
of the Desert.
1022
01:56:56,861 --> 01:56:59,385
Get up!
1023
01:57:08,671 --> 01:57:11,039
Usul,
here I am, here I am.
1024
01:57:19,635 --> 01:57:22,604
- Are you ok?
- Yes, I'm fine.
1025
01:57:31,566 --> 01:57:33,635
Are you sure?
1026
01:57:36,699 --> 01:57:38,901
Thanks to you.
1027
01:58:23,728 --> 01:58:26,034
Sorry to hear about Chani.
1028
01:58:26,997 --> 01:58:29,495
You will end up understanding.
1029
01:58:29,695 --> 01:58:31,631
I have already seen it.
1030
01:58:32,528 --> 01:58:34,296
Can you see?
1031
01:58:34,496 --> 01:58:37,398
The visions are now clear.
1032
01:58:39,026 --> 01:58:41,391
I see possible futures.
1033
01:58:41,591 --> 01:58:43,594
All at the same time.
1034
01:58:43,794 --> 01:58:50,362
Our enemies are everywhere
and in many futures they succeed.
1035
01:58:50,692 --> 01:58:56,895
But I do see a way out,
there is a very narrow exit.
1036
01:59:06,325 --> 01:59:09,127
I saw our lineage, mother...
1037
01:59:09,359 --> 01:59:11,762
written in time.
1038
01:59:23,624 --> 01:59:27,395
You are the daughter of Baron
Vladimir Harkonnen.
1039
01:59:29,224 --> 01:59:31,526
Did my father know?
1040
01:59:36,657 --> 01:59:40,926
I hardly knew it, when I drank the poison of the worm.
I drank the worm's poison.
1041
01:59:47,622 --> 01:59:49,924
We are Harkonnen.
1042
01:59:53,255 --> 01:59:56,191
This is how we will survive.
1043
01:59:57,188 --> 01:59:59,723
Being Harkonnen.
1044
02:01:35,578 --> 02:01:37,617
We need to talk.
1045
02:01:38,612 --> 02:01:40,912
Stilgar, you can stop this.
1046
02:01:41,112 --> 02:01:42,944
Do you hear me?
You have the power to stop it.
1047
02:01:43,144 --> 02:01:46,546
Hey northerner, you have no right
to speak in the circle.
1048
02:01:46,746 --> 02:01:48,045
If you want to talk,
you know what to do.
1049
02:01:48,245 --> 02:01:52,347
Stilgar please,
for the sake of Arrakis.
1050
02:02:04,177 --> 02:02:06,843
With this prophecy is
how they enslave us!
1051
02:02:07,043 --> 02:02:08,613
How to master...
1052
02:02:09,574 --> 02:02:10,878
You're going to get in trouble.
1053
02:02:11,078 --> 02:02:12,477
This is none of your business.
1054
02:02:12,677 --> 02:02:14,309
Rabban Harkonnen killed
my whole family...
1055
02:02:14,509 --> 02:02:16,576
and gave me this scar
to remember him by.
1056
02:02:16,776 --> 02:02:19,445
This concerns me, very much.
1057
02:03:04,439 --> 02:03:07,771
Mahdi, Mahdi, only tribal
tribal leaders speak.
1058
02:03:07,971 --> 02:03:11,570
If you want to share your voice,
you must first beat it...
1059
02:03:11,770 --> 02:03:15,439
take their place and then return
return its water to the well.
1060
02:03:15,639 --> 02:03:16,703
You think I'm so stupid,
1061
02:03:16,903 --> 02:03:19,769
that would deprive me of the best
best fighters.
1062
02:03:19,969 --> 02:03:23,040
Do you break your knife
before the battle?
1063
02:03:23,270 --> 02:03:25,507
Take my life, Usul.
1064
02:03:25,937 --> 02:03:27,768
It is the only way.
1065
02:03:27,968 --> 02:03:30,141
I point the way!
1066
02:03:32,003 --> 02:03:33,069
Calm down.
1067
02:03:33,269 --> 02:03:36,735
There is no one in this room...
1068
02:03:36,935 --> 02:03:40,040
who can oppose me.
1069
02:03:51,001 --> 02:03:56,435
Their mothers warned them
warned them of my arrival.
1070
02:03:56,635 --> 02:03:59,704
They dreaded the moment.
1071
02:04:08,933 --> 02:04:11,735
Do you think you have a chance?
1072
02:04:13,366 --> 02:04:16,134
But they are afraid.
1073
02:04:16,334 --> 02:04:18,933
What if, yes, I am The One?
1074
02:04:19,133 --> 02:04:25,069
It could be the moment for
they prayed for all their lives.
1075
02:04:26,898 --> 02:04:29,164
Right now you are praying to him...
1076
02:04:29,364 --> 02:04:31,099
your grandmother...
1077
02:04:31,299 --> 02:04:36,233
who died nine moons ago.
1078
02:04:37,397 --> 02:04:39,065
He lost an eye.
1079
02:04:39,265 --> 02:04:43,529
A rock hit him in the face as he was
crossing the storm zone.
1080
02:04:43,729 --> 02:04:46,165
I was 12 years old when that happened.
1081
02:04:46,727 --> 02:04:52,666
At that time, this world
had a Fremen name.
1082
02:04:54,862 --> 02:04:56,698
Duna.
1083
02:05:00,596 --> 02:05:02,931
Muad'Dib...
1084
02:05:06,976 --> 02:05:08,941
In your nightmares...
1085
02:05:09,065 --> 02:05:11,486
you give water to the dead...
1086
02:05:11,579 --> 02:05:14,194
and fills your heart with
joy in your heart.
1087
02:05:14,394 --> 02:05:16,298
Muad'Dib...
1088
02:05:21,327 --> 02:05:26,530
Muad'Dib,
what do you see in our future?
1089
02:05:26,927 --> 02:05:29,997
A green paradise.
1090
02:05:31,026 --> 02:05:33,227
Lisan al-Gaib...
1091
02:05:33,427 --> 02:05:36,096
show us the way!
1092
02:05:41,659 --> 02:05:44,495
This is my father's
my father's ducal seal.
1093
02:05:54,124 --> 02:05:56,489
I am
Paul "Muad'Dib" Atreides.
1094
02:05:56,689 --> 02:05:59,224
Duke of Arrakis.
1095
02:05:59,424 --> 02:06:01,957
With the hand of God
as witness...
1096
02:06:02,157 --> 02:06:04,555
I am the Voice of the
Outer World.
1097
02:06:04,755 --> 02:06:06,390
I will guide you...
1098
02:06:06,590 --> 02:06:08,794
to paradise!
1099
02:07:07,053 --> 02:07:10,154
Paul Atreides is still alive.
1100
02:07:11,218 --> 02:07:13,521
And I challenge my father.
1101
02:07:14,217 --> 02:07:16,589
You have never been to Arrakis.
1102
02:07:17,484 --> 02:07:19,283
It is impressive.
You'll see.
1103
02:07:19,483 --> 02:07:22,452
- Was all this on your advice?
- What?
1104
02:07:23,080 --> 02:07:25,917
You advised my father
to exterminate the Atreides.
1105
02:07:26,117 --> 02:07:27,149
Of course it is!
1106
02:07:27,349 --> 02:07:29,449
If not, why else did it happen.
1107
02:07:29,649 --> 02:07:31,782
I try to sacrifice
a complete lineage.
1108
02:07:31,982 --> 02:07:34,119
And I was right to do so.
1109
02:07:34,319 --> 02:07:35,850
The Kwisatz Haderach...
1110
02:07:36,050 --> 02:07:39,781
It is a form of power that
our world has not yet seen.
1111
02:07:39,981 --> 02:07:42,349
It is the ultimate power.
1112
02:07:42,549 --> 02:07:45,881
For 90 generations
we have overseen the House of Atreides.
1113
02:07:46,081 --> 02:07:49,179
They were promising, but became dangerously challenging.
dangerously challenging.
1114
02:07:49,379 --> 02:07:52,185
It was imperative
to end their lineage.
1115
02:07:52,781 --> 02:07:56,346
That is why we put several lineages
in motion, several candidates.
1116
02:07:56,546 --> 02:07:59,348
But it malfunctioned,
Paul is alive.
1117
02:07:59,548 --> 02:08:01,313
And if he beats Feyd-Rautha,
my father will have to...
1118
02:08:01,513 --> 02:08:04,716
Your father will lose the throne,
no matter who triumphs.
1119
02:08:05,847 --> 02:08:08,680
But there is a way for
your family retains power.
1120
02:08:08,880 --> 02:08:12,782
And through you, the continuation
of our supervision.
1121
02:08:13,278 --> 02:08:15,611
One way.
1122
02:08:15,811 --> 02:08:17,716
Are you ready?
1123
02:08:18,213 --> 02:08:21,482
You have been preparing me all my life, Reverend
my life, Reverend Mother.
1124
02:08:23,377 --> 02:08:25,446
Will you go north with the others?
1125
02:08:25,646 --> 02:08:27,245
I am a Fedaykin.
1126
02:08:27,445 --> 02:08:30,343
I follow my leaders, if the fight
goes North, I go North.
1127
02:08:30,543 --> 02:08:34,045
- Paul had no choice, Chani.
- I'm not going to fight for him anymore!
1128
02:08:34,344 --> 02:08:36,346
I will fight for my people.
1129
02:08:39,611 --> 02:08:42,079
I came to wish you good luck.
1130
02:08:42,678 --> 02:08:44,747
I wish you the same.
1131
02:08:46,110 --> 02:08:48,679
But he has already won his battle.
1132
02:09:10,942 --> 02:09:13,144
He took the bait.
1133
02:09:19,243 --> 02:09:24,405
The Emperor is very accommodating,
he arrived just in time.
1134
02:09:24,605 --> 02:09:27,177
As you predicted, Muad'Dib.
1135
02:09:28,740 --> 02:09:32,109
It's a huge
great-grandmother storm.
1136
02:09:57,169 --> 02:09:58,801
What is he doing here?
1137
02:09:59,001 --> 02:10:01,840
I have the production
Spice production under control.
1138
02:10:04,536 --> 02:10:06,835
What do we do?
1139
02:10:07,035 --> 02:10:09,637
Send messages to
the Great Houses.
1140
02:10:09,837 --> 02:10:13,774
Tell them that Arrakis
is under threat of attack.
1141
02:10:14,202 --> 02:10:17,537
Tell them that the future
is in danger.
1142
02:10:40,699 --> 02:10:43,902
He brought his entire army.
1143
02:10:44,201 --> 02:10:46,401
When the storm
reaches this ridge...
1144
02:10:46,601 --> 02:10:48,765
Gurney will make way for you, Stilgar.
1145
02:10:48,965 --> 02:10:51,463
For you to enter the
basin from the west.
1146
02:10:51,663 --> 02:10:54,033
And distract their
defense systems.
1147
02:10:54,233 --> 02:10:57,799
Chani, I want you and the
Fedaykin to attack from the east.
1148
02:10:57,999 --> 02:10:59,864
Within the basin.
1149
02:11:00,064 --> 02:11:02,267
I will attack from the
the North from the front.
1150
02:11:02,467 --> 02:11:04,265
With Fundamentalist troops.
1151
02:11:04,465 --> 02:11:08,163
- And I will serve Arrakeen for dessert.
- Remember, I need the...
1152
02:11:08,363 --> 02:11:10,031
Emperor alive.
1153
02:11:10,231 --> 02:11:13,167
Long live the fighters!
1154
02:12:19,091 --> 02:12:22,557
Baron, do you have any idea...
1155
02:12:22,757 --> 02:12:25,694
whose Muad'Dib may be?
1156
02:12:26,125 --> 02:12:28,859
Some fanatic,
Majesty, we know that.
1157
02:12:29,059 --> 02:12:30,992
More, more, tell me more.
1158
02:12:31,192 --> 02:12:32,790
- He's just crazy.
- Crazy?
1159
02:12:32,990 --> 02:12:35,424
Like all Fremen.
1160
02:12:36,889 --> 02:12:40,527
And that's all they know?
Do they really?
1161
02:12:40,823 --> 02:12:43,193
Muad'Dib is dead.
1162
02:12:45,055 --> 02:12:47,625
Or, it was to hide from the
storms of the South.
1163
02:12:47,825 --> 02:12:49,223
Which means the same thing.
1164
02:12:49,423 --> 02:12:50,221
They tell the truth.
1165
02:12:50,421 --> 02:12:53,003
Your Majesty, the sandstorm
approaching...
1166
02:12:53,203 --> 02:12:55,755
threatens the integrity
of the shields.
1167
02:12:55,955 --> 02:12:57,423
We recommend
return to orbit.
1168
02:12:57,623 --> 02:13:00,887
The mountains will protect us
from the worst part.
1169
02:13:01,087 --> 02:13:07,591
- Your Majesty.
- Baron, did they bother to investigate...
1170
02:13:08,088 --> 02:13:11,486
the southern regions of Arrakis?
1171
02:13:11,686 --> 02:13:14,153
For that whole region is uninhabitable
is uninhabitable.
1172
02:13:14,353 --> 02:13:16,786
It is well known, Your Majesty.
1173
02:13:16,986 --> 02:13:20,722
Your "Uninhabitable South"...
1174
02:13:21,254 --> 02:13:24,286
shows evidence of
of human activity.
1175
02:13:24,486 --> 02:13:26,618
I was not aware.
1176
02:13:26,818 --> 02:13:29,588
I swear I was not
aware of that.
1177
02:13:34,086 --> 02:13:39,023
Muad'Dib is alive,
I must find him!
1178
02:14:53,144 --> 02:14:55,243
Long live the fighters!
1179
02:14:58,611 --> 02:15:00,848
Fire!
1180
02:15:39,909 --> 02:15:43,046
On guard!
1181
02:21:02,182 --> 02:21:04,551
Grandfather.
1182
02:21:25,711 --> 02:21:28,784
Die like an animal.
1183
02:21:58,308 --> 02:22:00,276
Muad'Dib.
1184
02:22:00,476 --> 02:22:03,676
Bring the prisoners
to the residence.
1185
02:22:03,876 --> 02:22:06,251
Kill the Sardaukar.
1186
02:22:08,342 --> 02:22:11,364
Give the Baron's corpse to the
Baron to the desert.
1187
02:22:20,510 --> 02:22:22,678
The Muad'Dib!
1188
02:23:28,834 --> 02:23:30,337
Rabban!
1189
02:23:41,067 --> 02:23:43,869
Look who's back from the dead.
1190
02:23:57,000 --> 02:23:58,999
For my Duke.
1191
02:23:59,199 --> 02:24:02,035
And my friends...
1192
02:25:06,160 --> 02:25:08,298
Warships.
1193
02:25:09,493 --> 02:25:11,795
The Great Houses.
1194
02:25:12,125 --> 02:25:14,610
Gurney, it's time,
bring in the prisoners.
1195
02:25:14,810 --> 02:25:16,232
My lord.
1196
02:25:25,659 --> 02:25:28,195
Right, right.
1197
02:25:41,991 --> 02:25:44,460
This is not over.
1198
02:25:49,192 --> 02:25:51,894
I want you to know...
1199
02:25:53,322 --> 02:25:56,592
That I will love you until
my last breath.
1200
02:26:07,689 --> 02:26:11,092
There is a large armada in orbit.
1201
02:26:13,553 --> 02:26:16,891
You are facing a
invasion, Fremen.
1202
02:26:17,254 --> 02:26:21,291
How can you be so sure that
the Great Houses are coming for me?
1203
02:26:26,354 --> 02:26:30,488
You might want to hear my side of the story, don't you
of the story, don't you think?
1204
02:26:30,785 --> 02:26:36,123
I am Paul Atreides, son of Leto Atreides,
Duke of Arrakis.
1205
02:26:36,952 --> 02:26:38,385
- Gurney.
- My lord?
1206
02:26:38,585 --> 02:26:40,454
Send a warning
to all ships,
1207
02:26:40,654 --> 02:26:41,953
if the Great Houses attack...
1208
02:26:42,153 --> 02:26:45,554
our atomic bombs will destroy
the fields of Spice.
1209
02:26:46,651 --> 02:26:47,917
Have you lost your mind?
1210
02:26:48,117 --> 02:26:48,819
He is not serious.
1211
02:26:49,019 --> 02:26:51,051
Consider what you are about to do,
Paul Atreides!
1212
02:26:51,251 --> 02:26:53,454
Shut up!
1213
02:26:56,149 --> 02:26:58,322
Abomination.
1214
02:27:01,384 --> 02:27:03,621
Message sent, my lord.
1215
02:27:04,850 --> 02:27:07,385
As a servant of the Empire
I want you to dessert...
1216
02:27:07,585 --> 02:27:10,417
- before my feet!
- Your feet!
1217
02:27:10,617 --> 02:27:13,153
Hopefully he will keep his head.
1218
02:27:15,418 --> 02:27:17,920
But I will accept the hand
of your daughter.
1219
02:27:19,581 --> 02:27:21,513
She will remain safe.
1220
02:27:21,713 --> 02:27:25,019
And we will rule together
the whole Empire.
1221
02:27:33,784 --> 02:27:35,819
But you...
1222
02:27:37,914 --> 02:27:40,783
You will have to answer
for my father.
1223
02:27:47,080 --> 02:27:51,980
Do you know why I killed him?
1224
02:27:52,180 --> 02:27:53,246
Because.
1225
02:27:53,446 --> 02:27:57,082
He was a man who believed
in the rules of the heart,
1226
02:27:57,578 --> 02:28:00,712
but the heart is not
is not for governing.
1227
02:28:00,912 --> 02:28:03,282
In other words...
1228
02:28:04,493 --> 02:28:05,936
Your father...
1229
02:28:06,678 --> 02:28:09,316
was a weak man.
1230
02:28:17,078 --> 02:28:18,777
Fight...
1231
02:28:18,977 --> 02:28:21,414
Or choose your champion.
1232
02:28:22,943 --> 02:28:25,582
Here I am Atreides.
1233
02:28:27,177 --> 02:28:30,779
- I need a sword.
- Accept mine.
1234
02:28:42,144 --> 02:28:44,775
Don't get your hands
hands with this animal.
1235
02:28:44,975 --> 02:28:46,242
Let me
take care of him!
1236
02:28:46,442 --> 02:28:49,144
It's my fight, Gurney.
1237
02:29:06,637 --> 02:29:09,007
Why take these risks?
1238
02:29:09,207 --> 02:29:12,910
Muad'Dib, point the way.
1239
02:29:35,405 --> 02:29:39,774
It is a pleasure to finally meet you,
cousin.
1240
02:29:40,069 --> 02:29:43,976
Cousin, really?
1241
02:29:45,104 --> 02:29:51,039
Well, you won't be the first
relative I've killed.
1242
02:29:52,670 --> 02:29:56,638
May your leaf
be chipped and torn.
1243
02:30:00,736 --> 02:30:04,805
May your leaf
be chipped and torn.
1244
02:30:53,832 --> 02:30:56,034
Is she your pet?
1245
02:31:11,562 --> 02:31:14,096
Is there any special treatment...
1246
02:31:14,296 --> 02:31:16,532
for the pet?
1247
02:32:41,589 --> 02:32:44,758
You fought well, Atreides.
1248
02:32:51,253 --> 02:32:53,222
Lisan al-Gaib.
1249
02:33:47,649 --> 02:33:52,947
He should have believed,
he chose the wrong side.
1250
02:33:53,147 --> 02:33:54,717
Side?
1251
02:33:54,917 --> 02:34:00,452
You should know better than anyone,
that there are no sides here.
1252
02:34:01,047 --> 02:34:03,684
Reverend Mother.
1253
02:34:21,614 --> 02:34:23,680
The debt of life was paid,
forgive my father...
1254
02:34:23,880 --> 02:34:25,313
and I will be your wife
voluntarily.
1255
02:34:25,513 --> 02:34:27,749
The throne will be yours.
1256
02:35:59,339 --> 02:36:02,669
My lord, the Great Houses
have already responded.
1257
02:36:02,869 --> 02:36:05,943
They refuse to
recognize their promotion.
1258
02:36:06,472 --> 02:36:10,307
We are waiting for your orders,
Lisan al-Gaib.
1259
02:36:18,670 --> 02:36:19,870
Lead them to paradise.
1260
02:36:20,070 --> 02:36:21,905
Lisan al-Gaib!
1261
02:36:34,613 --> 02:36:39,880
Let's go, let's go!
For Lisan al-Gaib!
1262
02:36:51,869 --> 02:36:54,403
What's going on, mother?
1263
02:36:55,465 --> 02:36:59,338
Your brother will attack
the Great Houses.
1264
02:37:01,400 --> 02:37:05,069
The Holy War has begun...
1265
02:38:03,550 --> 02:38:59,105
Dune: Part Two (2024)
A translation by
Th0ravenger and TaMaBin
82354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.