All language subtitles for Dune Part Two 2024 - 1080p HDTS CLEAN x264 COLLECTIVE

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,094 --> 00:00:35,099 Having the power over the Spice... 2 00:00:35,299 --> 00:00:39,879 is to have power over everything 3 00:01:20,538 --> 00:01:25,776 Imperial Journal year 10191. Third comment. 4 00:01:28,431 --> 00:01:32,358 The battle for Arrakis took everyone everyone by surprise. 5 00:01:33,135 --> 00:01:35,115 There were no witnesses. 6 00:01:36,278 --> 00:01:39,286 Operation Harkonnen perpetrated during the night... 7 00:01:39,486 --> 00:01:43,535 was without warning and without a declaration of war. 8 00:01:45,292 --> 00:01:48,998 By dawn, the Atreides no longer existed. 9 00:01:49,563 --> 00:01:51,759 They died in the dark. 10 00:01:59,651 --> 00:02:02,163 And the Emperor kept... 11 00:02:04,830 --> 00:02:06,657 Silence. 12 00:02:08,305 --> 00:02:11,448 Since that night, my father has not been the same. 13 00:02:11,978 --> 00:02:13,663 And neither do I. 14 00:02:14,871 --> 00:02:17,963 Their lack of action is difficult to accept. difficult to accept. 15 00:02:18,529 --> 00:02:22,180 Because he loved Leto Atreides like a son. 16 00:02:27,559 --> 00:02:29,295 But my father has always has always guided him... 17 00:02:29,495 --> 00:02:31,753 the calculation of power. 18 00:02:33,833 --> 00:02:37,649 It would not be the first time that the Harkonnen did their dirty work. 19 00:02:45,240 --> 00:02:48,508 In the shadows of Arrakis there are many secrets. 20 00:02:50,456 --> 00:02:53,271 But the darkest of all, will endure. 21 00:02:54,385 --> 00:02:56,779 The end of the Atreides House. 22 00:03:02,945 --> 00:03:09,104 DUNA - PART 2 23 00:03:11,864 --> 00:03:16,405 Sister, our father died. 24 00:03:16,865 --> 00:03:19,369 Shouldn't you go back to the stars... 25 00:03:19,569 --> 00:03:21,772 and be with him? 26 00:03:23,078 --> 00:03:27,199 I'm afraid I won't have time to change things, before your arrival. 27 00:03:28,759 --> 00:03:31,902 This world is too cruel. 28 00:04:08,171 --> 00:04:10,592 Enemies. 29 00:04:37,796 --> 00:04:39,407 Stay here! 30 00:05:07,403 --> 00:05:09,409 Below. On the right. 31 00:06:02,614 --> 00:06:06,127 They are close by. 32 00:06:33,311 --> 00:06:35,329 Did you hear that? 33 00:06:36,889 --> 00:06:39,531 The rats are calling their worm. 34 00:06:47,112 --> 00:06:47,645 Worms! 35 00:06:47,845 --> 00:06:51,159 Unity, to the top. Now! 36 00:07:41,875 --> 00:07:44,992 Look for signs of worms. 37 00:07:57,651 --> 00:08:00,093 All is well. 38 00:08:06,819 --> 00:08:07,596 Shields! 39 00:08:07,796 --> 00:08:09,398 Shields, no! 40 00:09:10,309 --> 00:09:12,547 I got you, rat. 41 00:09:28,266 --> 00:09:29,271 Here. 42 00:09:29,471 --> 00:09:31,313 You turn your back on the open terrain. 43 00:09:31,513 --> 00:09:34,052 How many times do I have to tell you? 44 00:09:34,305 --> 00:09:36,816 - Are you ok? - Yes, I'm fine. 45 00:09:37,273 --> 00:09:38,888 Her too? 46 00:09:39,911 --> 00:09:41,652 It's okay. 47 00:09:47,634 --> 00:09:51,432 They don't usually venture that far. 48 00:09:51,632 --> 00:09:53,895 They want to see that no Atreides has escaped. 49 00:09:54,095 --> 00:09:55,869 You give yourself too much importance. 50 00:09:56,069 --> 00:09:58,675 No, no. It is the deep desert. 51 00:09:58,875 --> 00:10:01,526 Only the Fremen survive here. 52 00:10:01,726 --> 00:10:05,051 They were coming for us, not for you. 53 00:10:05,766 --> 00:10:07,158 Relax. 54 00:10:07,358 --> 00:10:11,100 I will take them to a place where they will never find us. 55 00:10:27,495 --> 00:10:29,004 Dirty water. 56 00:10:29,204 --> 00:10:30,992 It is full of chemicals. 57 00:10:31,192 --> 00:10:33,928 But it serves for the cooling system. cooling system. 58 00:10:37,590 --> 00:10:39,630 Do not remove it. 59 00:10:40,979 --> 00:10:42,928 Are you ok? 60 00:10:43,128 --> 00:10:45,012 Don't waste it. 61 00:10:45,212 --> 00:10:46,635 Do not remove it. 62 00:10:51,012 --> 00:10:52,780 - I'm fine. - Are you sure? 63 00:10:57,548 --> 00:10:59,235 You fought well... 64 00:10:59,841 --> 00:11:01,783 when you woke up. 65 00:11:02,496 --> 00:11:04,168 He was not asleep. 66 00:11:34,762 --> 00:11:35,965 No, no, no. 67 00:11:36,165 --> 00:11:37,879 I carry it. 68 00:12:27,425 --> 00:12:32,774 ARRAKEEN Capital of Northern Arrakis 69 00:12:40,712 --> 00:12:43,195 My Lord Rabban. 70 00:12:43,395 --> 00:12:45,547 Since the fields of Especia were secured... 71 00:12:45,747 --> 00:12:49,029 I recommend you to withdraw all troops from the Fremen territories. 72 00:12:49,229 --> 00:12:50,676 We lose many men to the desert. 73 00:12:50,876 --> 00:12:52,472 Rats. 74 00:12:52,973 --> 00:12:53,794 What, sorry? 75 00:12:53,994 --> 00:12:57,441 We lose them to rats. 76 00:12:59,917 --> 00:13:00,893 Fremen... 77 00:13:01,093 --> 00:13:01,858 I cannot confirm this, sir. 78 00:13:02,058 --> 00:13:03,759 Communication fails in the open desert. open desert. 79 00:13:03,959 --> 00:13:07,658 Your orders are to control the entire planet. 80 00:13:08,824 --> 00:13:09,418 It is done. 81 00:13:09,618 --> 00:13:11,496 No, I only see half of it. 82 00:13:11,696 --> 00:13:16,640 As you may recall, the South is uninhabitable, my lord. 83 00:13:18,757 --> 00:13:20,836 May I suggest that you rest? 84 00:13:21,036 --> 00:13:22,842 Rats, dirty rats. 85 00:13:23,042 --> 00:13:25,263 Kill them. Kill them. Kill them all. 86 00:13:25,463 --> 00:13:27,504 Kill all the... 87 00:13:27,704 --> 00:13:29,788 rats! 88 00:14:15,997 --> 00:14:17,984 Ask why are we late? 89 00:14:23,115 --> 00:14:24,262 He thinks they are spies. 90 00:14:24,462 --> 00:14:26,588 They are not welcome here. 91 00:14:26,788 --> 00:14:28,606 - It says that... - Yes, I got it. 92 00:14:29,293 --> 00:14:29,821 Thank you. 93 00:14:30,021 --> 00:14:32,270 Do not turn away from me. 94 00:15:47,935 --> 00:15:50,346 Jamis! Jamis! 95 00:15:50,546 --> 00:15:52,398 You killed Jamis! 96 00:15:52,598 --> 00:15:53,874 Spies! 97 00:15:54,074 --> 00:15:56,189 Witch! 98 00:16:11,197 --> 00:16:13,859 Shut up! Shut up! 99 00:16:14,475 --> 00:16:17,603 They don't know what they are saying. 100 00:16:17,803 --> 00:16:21,934 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 101 00:16:23,376 --> 00:16:26,130 Mahdi! 102 00:16:31,785 --> 00:16:35,249 I need the council with the two strangers. 103 00:16:36,273 --> 00:16:39,185 Return them to the desert. 104 00:16:40,877 --> 00:16:42,829 I saw the signs. 105 00:16:43,029 --> 00:16:45,341 Again. 106 00:16:46,485 --> 00:16:49,261 Stilgar, your faith makes you see things. 107 00:16:49,461 --> 00:16:53,466 The Lisan al-Gaib has not yet shown his face! 108 00:16:57,701 --> 00:17:01,530 He killed Jamis in a fair fight. 109 00:17:01,730 --> 00:17:05,072 It speaks our language. 110 00:17:05,272 --> 00:17:08,780 You will quickly learn our customs. 111 00:17:09,613 --> 00:17:14,454 I am willing to dedicate my life to it. 112 00:17:15,660 --> 00:17:19,766 The desert will decide their fate. 113 00:17:21,750 --> 00:17:24,854 But what about the woman? 114 00:17:28,999 --> 00:17:32,288 The Bene Gesserit, has already taken root. 115 00:17:34,574 --> 00:17:37,251 Many already believe that I am their Messiah. 116 00:17:38,446 --> 00:17:39,861 Others... 117 00:17:41,206 --> 00:17:43,146 a false prophet. 118 00:17:43,690 --> 00:17:46,152 I must convince those who do not believe. 119 00:17:46,752 --> 00:17:49,565 If you follow me, we can stop Spice production. 120 00:17:49,765 --> 00:17:52,450 Only in this way will I reach the Emperor. 121 00:17:53,518 --> 00:17:55,844 Your father did not believe in revenge. 122 00:17:56,044 --> 00:17:57,895 Well, I do. 123 00:18:30,618 --> 00:18:32,220 What's wrong with you? 124 00:18:33,327 --> 00:18:36,156 Too spicy for the stranger? 125 00:18:40,620 --> 00:18:41,800 What do you have? 126 00:18:42,000 --> 00:18:43,221 Food has Spice! 127 00:18:43,421 --> 00:18:46,020 It will look cute with blue eyes. 128 00:18:46,220 --> 00:18:48,956 Don't make fun of him. 129 00:18:49,581 --> 00:18:53,057 He deserves respect. He is a good fighter. 130 00:18:54,818 --> 00:18:56,183 Female. 131 00:18:57,523 --> 00:18:59,258 Come with me. 132 00:19:00,820 --> 00:19:04,056 We return our water to the well. 133 00:19:04,256 --> 00:19:08,003 Blessed be our brother Jamis. 134 00:20:09,206 --> 00:20:12,045 38 million decaliters. 135 00:20:12,395 --> 00:20:14,588 No one here, not even... 136 00:20:14,788 --> 00:20:17,978 dying of thirst, we would never drink this water. 137 00:20:18,178 --> 00:20:19,782 This is... 138 00:20:20,607 --> 00:20:22,293 Sacred! 139 00:20:25,879 --> 00:20:27,882 The water of Jamis... 140 00:20:28,648 --> 00:20:29,927 We have... 141 00:20:30,185 --> 00:20:35,459 1,000 places like this and when we have we have enough water... 142 00:20:36,366 --> 00:20:38,312 The Lisan al-Gaib... 143 00:20:38,512 --> 00:20:40,694 will change the face of Arrakis. 144 00:20:40,894 --> 00:20:45,354 The trees will return. It will bring us back... 145 00:20:45,554 --> 00:20:47,394 a green paradise. 146 00:20:49,830 --> 00:20:52,452 That's too many souls. 147 00:20:55,585 --> 00:20:57,513 Alzads-Abs. 148 00:21:02,091 --> 00:21:05,697 Never waste your water, not even for the dead. 149 00:21:08,382 --> 00:21:09,827 Why are you showing me this? 150 00:21:10,027 --> 00:21:11,468 Because you are Bene Gesserit. 151 00:21:11,668 --> 00:21:14,272 Because you understand the prophecies. 152 00:21:15,650 --> 00:21:19,392 The mother of the Lisan al-Gaib will be our Reverend Mother. 153 00:21:20,359 --> 00:21:23,589 Our Reverend Mother is dying. 154 00:21:24,550 --> 00:21:26,885 You expect me to replace it? 155 00:21:27,085 --> 00:21:28,473 Yes. 156 00:21:28,831 --> 00:21:30,444 That's what I want. 157 00:21:32,291 --> 00:21:34,219 Do you have faith in Paul? 158 00:21:36,487 --> 00:21:38,437 There are signs. 159 00:21:39,165 --> 00:21:40,536 Yes. 160 00:21:42,655 --> 00:21:44,698 What if I refuse? 161 00:21:44,898 --> 00:21:47,140 So, it is not the Lisan al-Gaib. 162 00:21:47,340 --> 00:21:50,848 And if it has no purpose here, what else would we have left to do... 163 00:21:51,048 --> 00:21:54,013 except to return its water to the well. 164 00:21:58,458 --> 00:22:00,152 It is an honor. 165 00:22:01,574 --> 00:22:02,704 You should feel honored. 166 00:22:02,904 --> 00:22:05,287 You want to choose this or death, so... 167 00:22:05,487 --> 00:22:07,787 forgive me if I am not flattered. 168 00:22:09,134 --> 00:22:10,896 And how do you become Reverend Mother? 169 00:22:11,096 --> 00:22:15,300 It varies from culture to culture. Here in Arrakis I have no idea. 170 00:22:19,038 --> 00:22:20,476 You are afraid. 171 00:22:21,342 --> 00:22:23,581 The Reverend Mothers have to keep the memory of all... 172 00:22:23,781 --> 00:22:25,186 the Reverend Mothers who left before. 173 00:22:25,386 --> 00:22:28,196 I will be given centuries of suffering and pain. 174 00:22:29,121 --> 00:22:30,746 Is it dangerous? 175 00:22:30,946 --> 00:22:33,079 It is lethal for men. 176 00:22:33,279 --> 00:22:34,907 That is a fact. 177 00:23:43,452 --> 00:23:44,980 What are they laughing at? 178 00:23:45,180 --> 00:23:47,048 Don't ask. 179 00:23:51,587 --> 00:23:52,665 Don't you believe in this? 180 00:23:52,865 --> 00:23:54,221 Not at all. 181 00:23:54,421 --> 00:23:56,154 These are southern beliefs. 182 00:23:56,354 --> 00:23:57,825 Southern beliefs? 183 00:23:58,025 --> 00:24:01,809 The tribes of the South believe that the Messiah will come to deliver us from evil. will come to deliver us from evil. 184 00:24:02,009 --> 00:24:03,693 Do they not have faith in the Lisan al-Gaib? 185 00:24:03,893 --> 00:24:06,384 We have faith in the Fremen. 186 00:24:07,015 --> 00:24:08,425 Amen. 187 00:24:08,625 --> 00:24:10,115 Do you want to control a town? 188 00:24:10,315 --> 00:24:12,108 Tell him that a Messiah is coming. 189 00:24:12,308 --> 00:24:13,617 And they will expect it... 190 00:24:13,817 --> 00:24:15,715 for centuries. 191 00:24:18,517 --> 00:24:22,123 Now, we must pray. 192 00:24:29,176 --> 00:24:31,355 - What about him? - Stilgar? 193 00:24:31,555 --> 00:24:33,168 He comes from the South. 194 00:24:33,368 --> 00:24:35,330 Didn't you notice his accent? 195 00:24:44,180 --> 00:24:45,269 What will happen to my mother? 196 00:24:45,469 --> 00:24:47,663 He will drink worm urine. 197 00:24:47,863 --> 00:24:49,255 Don't laugh. 198 00:24:49,455 --> 00:24:50,746 He is going to lose his mother. 199 00:24:50,946 --> 00:24:54,730 Only if she's dumb enough to drink poison. 200 00:24:56,058 --> 00:24:56,863 Shut up! 201 00:24:57,063 --> 00:25:00,438 We are praying. 202 00:25:07,583 --> 00:25:09,246 I need not fear. 203 00:25:09,446 --> 00:25:11,320 Fear kills the mind... 204 00:25:11,520 --> 00:25:13,539 The small death leads you to devastation. 205 00:25:13,739 --> 00:25:15,656 I should not be afraid. 206 00:25:22,037 --> 00:25:24,907 Behold the Water of Life. 207 00:25:25,107 --> 00:25:27,144 It frees the soul. 208 00:25:27,344 --> 00:25:29,829 If you drink it... 209 00:25:30,029 --> 00:25:32,934 you will die. 210 00:25:35,452 --> 00:25:37,756 If you drink it... 211 00:25:39,246 --> 00:25:40,458 you will see. 212 00:25:40,658 --> 00:25:42,171 Drink! 213 00:25:42,371 --> 00:25:44,532 - What is it? - Drink. 214 00:27:06,138 --> 00:27:08,803 What have we done? 215 00:27:09,396 --> 00:27:11,837 She is pregnant. 216 00:27:24,773 --> 00:27:25,654 That was no miracle! 217 00:27:25,854 --> 00:27:28,695 You saw it with your own eyes! 218 00:27:30,119 --> 00:27:31,678 The mother of the Lisan al-Gaib. 219 00:27:31,878 --> 00:27:34,659 ...the Blessed Poison will survive. 220 00:27:34,859 --> 00:27:36,179 And she did. 221 00:27:36,379 --> 00:27:38,629 As written! 222 00:27:39,754 --> 00:27:41,364 Your people wrote that! 223 00:27:41,564 --> 00:27:43,013 Blasphemy. 224 00:27:43,213 --> 00:27:45,502 The prophecy was fulfilled. 225 00:27:45,702 --> 00:27:48,657 The Mahdi has to be Fremen! 226 00:27:52,350 --> 00:27:54,669 Arrakis has to be liberated by its own people! 227 00:27:54,869 --> 00:27:56,097 He is right. 228 00:27:56,297 --> 00:27:58,030 You are right! 229 00:27:59,250 --> 00:28:00,679 It was not a miracle. 230 00:28:01,700 --> 00:28:03,827 My mother was trained for this. 231 00:28:04,598 --> 00:28:08,220 The advanced Bene Gesserit know of transmutation of poisons. 232 00:28:11,024 --> 00:28:12,734 I am not the Mahdi. 233 00:28:15,929 --> 00:28:17,758 I did not come to guide. 234 00:28:19,509 --> 00:28:21,679 I come to learn from their customs. 235 00:28:23,412 --> 00:28:25,362 I want to fight by his side. 236 00:28:25,701 --> 00:28:27,426 That is all I ask. 237 00:28:35,649 --> 00:28:39,460 The Mahdi is too humble to say that he is the Mahdi. 238 00:28:39,660 --> 00:28:42,912 All the more reason to know it is him! 239 00:28:43,319 --> 00:28:47,695 As written! 240 00:28:50,016 --> 00:28:51,334 How are you doing? 241 00:28:51,916 --> 00:28:53,412 Better. 242 00:28:53,969 --> 00:28:55,742 How is she doing? 243 00:28:56,585 --> 00:28:59,097 He was afraid but he is... 244 00:28:59,726 --> 00:29:01,410 is fine. 245 00:29:07,086 --> 00:29:08,729 Paul... 246 00:29:11,185 --> 00:29:13,537 now she speaks to me. 247 00:29:16,094 --> 00:29:18,404 She believes in you. 248 00:29:25,973 --> 00:29:29,412 The Kwisatz Haderach will show us the way. 249 00:29:29,948 --> 00:29:31,632 You are already very close. 250 00:29:31,832 --> 00:29:36,937 You are only one step away from to become the Kwisatz Haderach... 251 00:29:37,333 --> 00:29:39,683 You are missing just one more step. 252 00:29:39,883 --> 00:29:41,509 You must do the same as me. 253 00:29:41,709 --> 00:29:44,570 You must drink the Water of Life. 254 00:29:44,770 --> 00:29:49,273 And your mind is going, it's going to open up and you will be able to see. 255 00:29:49,473 --> 00:29:51,473 You will be able to see! 256 00:29:51,706 --> 00:29:54,946 Beauty and horror! 257 00:29:59,669 --> 00:30:04,108 If you want to fight with us, the first thing you must learn... 258 00:30:04,308 --> 00:30:07,110 is to be one with the desert. 259 00:30:07,656 --> 00:30:11,181 So have a tent with enough food. 260 00:30:11,381 --> 00:30:16,286 And I want you to cross that little sandy beach and come back. 261 00:30:16,678 --> 00:30:18,350 Travels at night. 262 00:30:18,550 --> 00:30:21,297 - Can you use it as a compass? - Yes, I do. 263 00:30:24,280 --> 00:30:25,443 Is there anything else I should know? 264 00:30:25,643 --> 00:30:28,292 In addition to the worms and the Harkonnen. 265 00:30:28,492 --> 00:30:31,209 Beware of trapdoor spiders. trapdoor spiders. 266 00:30:31,919 --> 00:30:33,990 Centipedes are wretches. 267 00:30:34,190 --> 00:30:35,502 But not the big ones. 268 00:30:35,702 --> 00:30:36,995 They are harmless. 269 00:30:37,195 --> 00:30:38,699 But the little ones... 270 00:30:38,899 --> 00:30:41,764 of those take care of yourself. 271 00:30:43,473 --> 00:30:47,987 Never. Never listen to to the Yent. 272 00:30:49,326 --> 00:30:50,988 - The Yent? - Yent. 273 00:30:51,188 --> 00:30:53,602 Spirits of the desert. 274 00:30:54,119 --> 00:30:57,497 They whisper to you at night. 275 00:31:01,758 --> 00:31:03,862 And they can possess you. 276 00:31:04,062 --> 00:31:06,178 Seriously. Be careful. 277 00:31:06,378 --> 00:31:08,072 They are demons. 278 00:31:10,897 --> 00:31:13,482 But seriously, don't listen to them. 279 00:31:16,565 --> 00:31:18,403 He does not know how to cross. 280 00:31:18,603 --> 00:31:21,733 Stilgar is going to get himself killed. 281 00:31:22,140 --> 00:31:23,583 What do you want to demonstrate? 282 00:31:23,783 --> 00:31:26,302 What do you think? 283 00:31:26,692 --> 00:31:30,697 "The prophet shall know the customs of the desert". 284 00:31:43,950 --> 00:31:46,491 Do you care about him now? 285 00:31:46,691 --> 00:31:49,764 He is not like other strangers. 286 00:31:49,964 --> 00:31:52,570 He is sincere. 287 00:32:38,092 --> 00:32:39,960 Jamis. 288 00:32:42,320 --> 00:32:45,100 Your walk in the sand is of a drunken lizard. 289 00:32:47,696 --> 00:32:49,124 Well, it's going very well so far. 290 00:32:49,324 --> 00:32:52,289 Yes, because you haven't arrived into worm territory. 291 00:33:10,790 --> 00:33:12,752 You have to break the rhythm. 292 00:33:16,577 --> 00:33:18,095 Thus. 293 00:33:18,878 --> 00:33:21,598 How interesting, because in the film book I studied... 294 00:33:21,798 --> 00:33:25,796 The anthropologist said that in order to walk in the sand properly, you have to... 295 00:33:28,876 --> 00:33:31,608 Forget about it. Continue. 296 00:33:59,417 --> 00:34:02,562 You know, I'm the only one who believes you'll survive until summer. 297 00:34:02,762 --> 00:34:05,135 The others say that not even two weeks. 298 00:34:06,234 --> 00:34:09,015 If you want to follow us into the desert, learn how to use the windbreakers. 299 00:34:09,215 --> 00:34:10,295 Listen to me carefully. 300 00:34:10,495 --> 00:34:13,323 They are simple, but require a lot of a lot of attention. 301 00:34:14,023 --> 00:34:16,162 This here captures the humidity... 302 00:34:16,362 --> 00:34:19,031 and then carries it to that bag. 303 00:34:19,231 --> 00:34:20,689 Y... 304 00:34:21,315 --> 00:34:24,505 These are the filters to be changed to be changed every 3 days. 305 00:34:25,962 --> 00:34:27,241 What? 306 00:34:31,382 --> 00:34:33,714 Stop looking at me like that. 307 00:34:38,419 --> 00:34:42,488 He is training with the Fremen. Don't worry, he'll be back soon. 308 00:34:45,630 --> 00:34:48,935 You're right, if we want to protect your brother... 309 00:34:49,135 --> 00:34:52,910 we need all Fremen to believe in Fremen to believe in prophecy. 310 00:34:56,853 --> 00:34:59,514 We have to convert those who unbelievers. 311 00:34:59,714 --> 00:35:01,941 One by one. 312 00:35:03,270 --> 00:35:06,389 We have to start with the weakest. 313 00:35:06,788 --> 00:35:09,395 The most vulnerable. 314 00:35:10,370 --> 00:35:13,400 Those who are afraid of us. 315 00:37:20,733 --> 00:37:23,257 - Are you ok? - Yes, I'm fine. 316 00:38:00,039 --> 00:38:01,754 Quick, run. 317 00:38:18,555 --> 00:38:19,819 Charge it! 318 00:38:39,835 --> 00:38:41,326 Chani! 319 00:38:45,973 --> 00:38:47,273 Download it! 320 00:39:02,069 --> 00:39:03,870 Download it! 321 00:39:21,138 --> 00:39:21,970 Your shield. 322 00:39:22,170 --> 00:39:23,099 It only opens when firing. 323 00:39:23,299 --> 00:39:25,139 I know. What do you think I'm trying trying to do? 324 00:39:25,339 --> 00:39:28,661 I will bring it on my signal. Be ready. 325 00:39:50,668 --> 00:39:51,967 Now! 326 00:39:54,702 --> 00:39:56,392 Fuck! 327 00:40:44,516 --> 00:40:46,057 They saw what he did. 328 00:40:46,257 --> 00:40:48,376 He saw what would happen... 329 00:40:48,576 --> 00:40:50,797 and saved his life. 330 00:40:50,997 --> 00:40:52,783 He saw it. 331 00:40:52,983 --> 00:40:55,215 He has clairvoyance. 332 00:40:57,450 --> 00:41:00,177 The Muad'Dib likes its smell. 333 00:41:05,909 --> 00:41:07,558 Who taught you to fight like that? 334 00:41:07,758 --> 00:41:09,449 My teachers. 335 00:41:09,649 --> 00:41:11,509 They were my friends. 336 00:41:13,885 --> 00:41:17,545 And they were massacred, along with my father. 337 00:41:22,548 --> 00:41:25,010 They have been fighting with the Harkonnen for decades. 338 00:41:25,876 --> 00:41:28,198 My family has been fighting with them for centuries. 339 00:41:28,398 --> 00:41:29,551 I know all about them. 340 00:41:29,751 --> 00:41:30,840 Their habits... 341 00:41:31,040 --> 00:41:33,015 How they think. 342 00:41:33,359 --> 00:41:34,639 You know about the desert. 343 00:41:34,839 --> 00:41:36,903 They know how to use their power. 344 00:41:38,394 --> 00:41:40,008 We can stop them together. 345 00:41:40,208 --> 00:41:43,001 Bury them in the sand, where they belong. 346 00:41:43,201 --> 00:41:46,000 So that this planet will be yours again. 347 00:41:46,200 --> 00:41:48,642 What would you ask us to do? 348 00:41:49,449 --> 00:41:50,131 What would you do... 349 00:41:50,331 --> 00:41:50,995 Stilger? 350 00:41:51,195 --> 00:41:53,023 Me? I'll... 351 00:41:53,559 --> 00:41:56,840 - I would attack them further north. - Then I will go further north. 352 00:41:57,040 --> 00:42:00,091 The farther north you go, the more likely you are to die. 353 00:42:00,291 --> 00:42:01,743 Then, I will die... 354 00:42:01,943 --> 00:42:04,326 and maybe you too. 355 00:42:04,622 --> 00:42:07,982 But the others will move on. 356 00:42:08,182 --> 00:42:12,170 And they will not stop, until all Fremen are free. 357 00:42:15,613 --> 00:42:17,767 He deserves to be a Fedaykin. 358 00:42:18,766 --> 00:42:21,049 You need names, Stilgar. 359 00:42:21,249 --> 00:42:23,399 It's true! 360 00:42:23,956 --> 00:42:27,314 I see strength in you. 361 00:42:27,514 --> 00:42:29,725 As Usul. 362 00:42:30,058 --> 00:42:32,341 The base of the pillar. 363 00:42:32,541 --> 00:42:34,573 Come. Come. 364 00:42:44,047 --> 00:42:48,906 You, you will be known among us as... 365 00:42:49,106 --> 00:42:50,661 "Usul. 366 00:42:50,861 --> 00:42:52,009 - Usul. - Usul. 367 00:42:52,209 --> 00:42:53,141 And now... 368 00:42:53,341 --> 00:42:57,521 A Fedaykin is a fighter. He needs a nom de guerre. 369 00:42:57,721 --> 00:42:59,554 You must choose it. 370 00:43:03,987 --> 00:43:06,206 What do they call the... 371 00:43:06,760 --> 00:43:09,619 To the Desert Mouse, tell me. 372 00:43:10,038 --> 00:43:11,828 - Muad'Dib. - Muad'Dib. 373 00:43:12,141 --> 00:43:13,862 No, no, no. 374 00:43:14,316 --> 00:43:16,060 The Muad'Dib knows... 375 00:43:16,260 --> 00:43:18,211 the desert road. 376 00:43:18,411 --> 00:43:19,710 The Muad'Dib... 377 00:43:20,909 --> 00:43:23,075 creates its own water. 378 00:43:23,275 --> 00:43:24,507 To the constellation that points to... 379 00:43:24,707 --> 00:43:26,759 the North Star, we call him Muad'Dib. 380 00:43:26,959 --> 00:43:29,165 The one who points the way. 381 00:43:30,543 --> 00:43:32,486 It is a powerful name. 382 00:43:36,652 --> 00:43:40,155 Now, you are our brother. 383 00:43:40,883 --> 00:43:41,863 Paul. 384 00:43:42,063 --> 00:43:42,969 Muad'Dib. 385 00:43:43,169 --> 00:43:44,671 Usul. 386 00:44:06,603 --> 00:44:07,831 Usul. 387 00:44:25,246 --> 00:44:27,769 Hey, Stilgar. 388 00:44:42,483 --> 00:44:45,032 Father, I have found my way. 389 00:45:01,356 --> 00:45:02,893 It is beautiful. 390 00:45:14,408 --> 00:45:14,940 Look... 391 00:45:15,140 --> 00:45:16,791 there is Spice. 392 00:45:18,225 --> 00:45:21,929 Arrakis is so beautiful, when the sun descends. 393 00:45:28,464 --> 00:45:29,976 Where do you come from... 394 00:45:30,841 --> 00:45:33,004 does water really fall from the sky? 395 00:45:33,204 --> 00:45:35,067 Well, yes. 396 00:45:35,267 --> 00:45:38,289 Sometimes it rains for weeks at a time weeks in Caladan. 397 00:45:38,570 --> 00:45:41,768 Everything where you see sand here, imagine water. 398 00:45:44,121 --> 00:45:47,698 Our castle is located on a cliff overlooking the sea. 399 00:45:48,262 --> 00:45:51,063 If you dive into the water, you don't reach the bottom. 400 00:45:51,263 --> 00:45:53,086 - Do you dive? - Yes. 401 00:45:53,286 --> 00:45:54,716 It's called swimming. 402 00:45:56,000 --> 00:45:58,009 You are a liar Usur. 403 00:45:58,209 --> 00:45:59,841 Usul. 404 00:46:01,869 --> 00:46:04,057 What is your secret name? 405 00:46:05,438 --> 00:46:08,657 - Sihaya. - Sihaya? 406 00:46:10,135 --> 00:46:11,535 What does it mean? 407 00:46:11,813 --> 00:46:15,872 - "Desert Spring." - Desert Spring? 408 00:46:16,427 --> 00:46:18,601 - I love it. - I hate it. 409 00:46:19,172 --> 00:46:21,568 It's because of my stupid prophecy. 410 00:46:22,110 --> 00:46:24,040 I prefer Chani. 411 00:46:24,297 --> 00:46:26,772 Then, I also I prefer Chani. 412 00:46:32,786 --> 00:46:34,549 Do you think Stilgar will teach me? 413 00:46:34,749 --> 00:46:36,900 - To ride? - Yes. 414 00:46:37,732 --> 00:46:38,445 No. 415 00:46:38,645 --> 00:46:39,766 Only Fremen ride worms. 416 00:46:39,966 --> 00:46:41,395 Hadn't I become Fremen, or what? 417 00:46:41,595 --> 00:46:44,035 By name, not by blood. 418 00:46:45,811 --> 00:46:48,877 Your blood comes from Dukes, yes? 419 00:46:49,077 --> 00:46:51,043 The Great Houses. 420 00:46:52,431 --> 00:46:54,163 We don't have that here. 421 00:46:54,767 --> 00:46:58,820 Here we are equal, men and women alike. 422 00:46:59,020 --> 00:47:01,049 What we do is for the benefit of all. 423 00:47:01,249 --> 00:47:03,985 Well, I would love to be just like you. 424 00:47:09,583 --> 00:47:13,527 Paul "Muad'Dib" Usul. 425 00:47:14,835 --> 00:47:17,939 Perhaps it could be Fremen. 426 00:47:20,232 --> 00:47:22,642 Maybe I'll show you how. 427 00:48:50,332 --> 00:48:52,298 Rabban. 428 00:49:02,507 --> 00:49:04,674 Fremen attacks. 429 00:49:04,874 --> 00:49:07,081 With you in charge... 430 00:49:07,281 --> 00:49:10,354 Your orders will be to restore the production of Spice... 431 00:49:10,554 --> 00:49:12,842 to its maximum capacity. 432 00:49:13,042 --> 00:49:16,294 Do you know what it will mean if you fail? 433 00:49:17,192 --> 00:49:21,779 The Emperor will take away control of the Spice. 434 00:49:22,115 --> 00:49:24,056 Use the Rabban force. 435 00:49:24,256 --> 00:49:25,572 Uncle. 436 00:49:25,772 --> 00:49:29,144 Or you will feel mine on your neck. 437 00:49:43,647 --> 00:49:45,796 Usul. Usul. 438 00:49:45,996 --> 00:49:47,564 Relax. 439 00:49:47,930 --> 00:49:49,449 Relax. 440 00:49:51,761 --> 00:49:53,441 Relax. 441 00:49:55,718 --> 00:49:58,296 All right, calm down. 442 00:49:58,998 --> 00:50:02,126 It had been a long time since since you had one of those nightmares. 443 00:50:06,763 --> 00:50:07,791 Tell me about it. 444 00:50:07,991 --> 00:50:09,929 What did you dream? 445 00:50:15,230 --> 00:50:18,750 It was not very clear, just fragments. 446 00:50:20,354 --> 00:50:24,774 I'm in the South and I'm following someone. 447 00:50:25,676 --> 00:50:28,413 That unleashes a Holy War. 448 00:50:31,149 --> 00:50:35,395 Millions and millions of people die of hunger... 449 00:50:36,282 --> 00:50:38,262 because of me. 450 00:50:43,392 --> 00:50:46,436 You have been exposed exposed to the Spice. 451 00:50:46,636 --> 00:50:48,796 Causes strange dreams. 452 00:50:55,478 --> 00:50:57,505 It is an important day. 453 00:50:58,585 --> 00:51:00,211 We can tell Stilgar to cancel it. 454 00:51:00,411 --> 00:51:01,626 No. 455 00:51:02,110 --> 00:51:03,377 I am fine. 456 00:51:18,957 --> 00:51:20,458 Usul. 457 00:51:22,596 --> 00:51:25,352 I tuned it myself. 458 00:51:26,579 --> 00:51:27,175 Here. 459 00:51:27,375 --> 00:51:28,636 Thank you. 460 00:51:30,576 --> 00:51:32,243 Don't try to impress anyone. 461 00:51:32,443 --> 00:51:35,198 You are brave, we all like it. 462 00:51:36,370 --> 00:51:39,806 Be simple. Be direct. 463 00:51:40,006 --> 00:51:41,694 - No extravagance. - No extravagance. 464 00:51:41,894 --> 00:51:42,471 Hey. 465 00:51:42,671 --> 00:51:45,534 I am serious. No extravagance or you will tarnish my teachings. 466 00:51:45,734 --> 00:51:47,075 I will not humiliate you. 467 00:51:47,275 --> 00:51:48,859 I understand. 468 00:51:50,103 --> 00:51:53,243 Shai-Hulud will decide today if you become a Fremen... 469 00:51:53,443 --> 00:51:55,221 or if you will die. 470 00:52:03,971 --> 00:52:05,270 Don't make us look bad! 471 00:52:05,470 --> 00:52:07,619 Call a big one! 472 00:52:11,633 --> 00:52:12,608 Don't worry. 473 00:52:12,808 --> 00:52:15,872 Stilgar taught him well. 474 00:52:18,612 --> 00:52:21,092 Stop joking around. 475 00:52:21,325 --> 00:52:24,332 This is the final test. 476 00:52:45,727 --> 00:52:47,363 Below. 477 00:54:14,621 --> 00:54:17,878 Hey, not so big! 478 00:54:28,970 --> 00:54:30,796 You can do it! 479 00:57:41,072 --> 00:57:43,164 As written. 480 00:58:23,526 --> 00:58:26,356 Reverend Mother. 481 00:58:28,982 --> 00:58:33,350 Muad'Dib made peace with Shai-Hulud. 482 00:58:35,429 --> 00:58:37,456 He called a worm grandfather. 483 00:58:37,656 --> 00:58:40,998 The largest ever seen. 484 00:58:41,331 --> 00:58:42,697 As written! 485 00:58:42,897 --> 00:58:46,209 Shai-Hulud will prostrate himself to the young man from the outside world. 486 00:58:46,409 --> 00:58:49,560 Blessed be the Maker and his work. 487 00:58:49,760 --> 00:58:54,448 Or will Shai-Hulud the Mahdi, when he arrives? 488 00:58:58,611 --> 00:59:01,492 Spread the word. 489 00:59:16,371 --> 00:59:18,263 Yes, I know. 490 00:59:20,327 --> 00:59:22,591 Our Northern task is almost ready. 491 00:59:22,791 --> 00:59:25,099 They already believe in Paul. 492 00:59:25,993 --> 00:59:27,592 We will now go south. 493 00:59:27,792 --> 00:59:31,424 There are millions of Fundamentalists. 494 00:59:31,699 --> 00:59:34,866 They will protect you when it arrives. 495 00:59:36,608 --> 00:59:41,334 The Kwisatz Haderach will be born in the South. 496 00:59:54,718 --> 00:59:57,037 Until my last breath. 497 01:00:00,844 --> 01:00:02,634 What is happening? 498 01:00:07,885 --> 01:00:08,776 Chani. 499 01:00:08,976 --> 01:00:10,886 There are going to be problems. 500 01:00:12,659 --> 01:00:14,984 What are you talking about? 501 01:00:17,683 --> 01:00:19,073 Chani, what are you talking about? 502 01:00:19,273 --> 01:00:21,324 The way they look at you. 503 01:00:22,142 --> 01:00:24,577 People now love you. 504 01:00:26,505 --> 01:00:28,865 The Fedaykin count your victories. 505 01:00:29,065 --> 01:00:31,227 They say you see the future. 506 01:00:31,527 --> 01:00:34,227 Lisan al-Gaib whispers. 507 01:00:34,566 --> 01:00:37,203 I am not a Messiah. 508 01:00:38,703 --> 01:00:41,762 I am a Fedaykin of the Sietch Tabr... 509 01:00:41,962 --> 01:00:44,446 But there is a Bene Gesserit among us. 510 01:00:44,646 --> 01:00:48,250 Fanning the flames of your legend. It says you are The Chosen One. 511 01:01:14,959 --> 01:01:17,323 She says you should go with us. 512 01:01:17,523 --> 01:01:19,399 You know I can't. 513 01:01:19,599 --> 01:01:20,947 I asked you why? 514 01:01:21,147 --> 01:01:25,686 Why should I keep peeling in the North, so that I can protect them in the South. 515 01:01:27,240 --> 01:01:29,958 He says he can tell when you're lying. 516 01:01:30,520 --> 01:01:34,882 Tell him it's because our mother won't stop stops spreading dangerous tales. 517 01:01:41,562 --> 01:01:43,368 What does it say now? 518 01:01:43,568 --> 01:01:45,637 He says that love does not let you see. 519 01:01:45,837 --> 01:01:50,611 And it reminds you to reserve your hand for the most strategic alliance. 520 01:01:53,099 --> 01:01:55,811 Also ask: Why don't you do you not believe in who you are? 521 01:01:56,011 --> 01:02:00,009 Yes I do and I think it mattered to these people. 522 01:02:00,824 --> 01:02:03,984 I think I make a difference in this war. 523 01:02:04,827 --> 01:02:06,433 We are almost at the the city gates. 524 01:02:06,633 --> 01:02:09,308 - That is not what you are referring to. - I know what you mean. 525 01:02:09,508 --> 01:02:11,853 Do you really believe that I do not feel the weight of prophecy? 526 01:02:12,053 --> 01:02:13,747 It is not a prophecy. 527 01:02:13,947 --> 01:02:17,882 It's a story you keep repeating. But it's not a story, it's yours. 528 01:02:18,082 --> 01:02:20,763 They deserve to be led by one of them. 529 01:02:21,188 --> 01:02:23,420 What you have done to this world this world, it is heartbreaking. 530 01:02:23,620 --> 01:02:25,091 We gave them hope. 531 01:02:25,291 --> 01:02:27,164 That's not hope! 532 01:02:41,226 --> 01:02:43,303 I will be waiting for you. 533 01:02:44,102 --> 01:02:47,132 All of them. 534 01:03:28,915 --> 01:03:31,003 That storm looks dangerous. 535 01:03:31,322 --> 01:03:33,313 They are the Guardians of the South. 536 01:03:33,513 --> 01:03:34,737 It is a difficult crossing... 537 01:03:34,937 --> 01:03:38,353 but Shai-Hulud is strong. 538 01:04:18,484 --> 01:04:19,110 How much? 539 01:04:19,310 --> 01:04:22,527 We lost 80% of the last harvest. 540 01:04:22,727 --> 01:04:26,331 My Lord Rabban, you must not leave the security perimeter. 541 01:04:26,531 --> 01:04:27,498 Security perimeter? 542 01:04:27,698 --> 01:04:29,142 The rats are already inside. 543 01:04:29,342 --> 01:04:30,970 The demon Fremen could be with them. 544 01:04:31,170 --> 01:04:31,875 I hope so. 545 01:04:32,075 --> 01:04:34,221 With allies, my lord. 546 01:04:34,653 --> 01:04:37,752 Today, Muad'Dib will die. 547 01:05:19,011 --> 01:05:20,365 Where is it? 548 01:05:20,565 --> 01:05:21,361 Still negative, my lord. 549 01:05:21,561 --> 01:05:24,500 Why do I have to do everything myself? 550 01:05:26,968 --> 01:05:27,917 Extend the range. 551 01:05:28,117 --> 01:05:29,570 Open range. 552 01:05:37,307 --> 01:05:39,786 Pull the Delta, Delta, Delta. 553 01:06:00,381 --> 01:06:01,693 I lost them. 554 01:06:06,620 --> 01:06:07,534 Attack! 555 01:06:07,734 --> 01:06:09,281 Yes, my lord. 556 01:07:15,199 --> 01:07:17,046 Muad'Dib! 557 01:07:17,994 --> 01:07:20,154 Show your face! 558 01:09:02,380 --> 01:09:04,197 Muad'Dib. 559 01:09:05,742 --> 01:09:08,731 Is he a new Fremen prophet? 560 01:09:09,925 --> 01:09:12,741 This is not the first time that there has been friction with the Fremen. 561 01:09:12,941 --> 01:09:15,449 Not of this magnitude. 562 01:09:19,393 --> 01:09:21,517 Dear daughter... 563 01:09:21,717 --> 01:09:24,929 How would you resolve this prophet? 564 01:09:30,225 --> 01:09:34,465 Yes, this Muad'Dib is a religious figure... 565 01:09:34,676 --> 01:09:37,643 You cannot use direct force. 566 01:09:38,086 --> 01:09:41,116 Repression causes religions to flourish. religions to flourish. 567 01:09:41,316 --> 01:09:43,410 You will end up making a fool of yourself. 568 01:09:43,610 --> 01:09:45,001 You underestimate my Sardaukar. 569 01:09:45,201 --> 01:09:48,350 And you underestimate the power of faith. 570 01:09:50,888 --> 01:09:52,056 The Princess... 571 01:09:52,256 --> 01:09:56,410 proves again that she was my most astute student. 572 01:09:57,742 --> 01:10:00,197 - Would you send assassins? - No. 573 01:10:00,397 --> 01:10:03,324 Prophets are stronger when they die. strongest when they die. 574 01:10:04,071 --> 01:10:06,433 Let the conflict in Arrakis become a war. 575 01:10:06,633 --> 01:10:08,699 ...and you will then bring peace. 576 01:10:08,899 --> 01:10:10,936 As a savior. 577 01:10:12,269 --> 01:10:15,270 You would be a formidable Empress. 578 01:10:18,664 --> 01:10:19,999 Muad'Dib... 579 01:10:20,199 --> 01:10:21,531 The prophet. 580 01:10:21,731 --> 01:10:23,931 The one who points the way. 581 01:10:24,131 --> 01:10:28,566 They are our religious are they not? It is our work. 582 01:10:31,331 --> 01:10:34,263 Muad'Dib... Means "kangaroo mouse". 583 01:10:34,463 --> 01:10:37,366 What an odd nom de guerre, for a Fremen. 584 01:10:38,565 --> 01:10:43,529 - What if Paul Atreides were still alive? - Enough, this does not leave here. 585 01:10:43,729 --> 01:10:46,664 Not even your father's ears, understood? 586 01:10:46,864 --> 01:10:48,899 Yes, Reverend Mother. 587 01:10:49,728 --> 01:10:52,825 If Paul is alive, he must already know the truth. 588 01:10:53,025 --> 01:10:55,428 And if the Great Houses knew that your father... 589 01:10:55,628 --> 01:10:58,561 was behind the elimination of the Atreides... 590 01:10:58,761 --> 01:11:02,763 Your father would face a war and lose the throne. 591 01:11:03,628 --> 01:11:06,031 What hope do we have left? 592 01:11:06,561 --> 01:11:08,496 Hope? 593 01:11:08,925 --> 01:11:10,991 We are Bene Gesserit. 594 01:11:11,191 --> 01:11:14,092 We don't wait, we plan. 595 01:11:14,292 --> 01:11:17,629 Paul is not our only our only candidate. 596 01:11:18,292 --> 01:11:19,957 The Baron's youngest nephew, 597 01:11:20,157 --> 01:11:24,162 Feyd-Rautha Harkonnen, will inherit Arrakis. 598 01:11:25,031 --> 01:11:27,388 - He could be the answer. - Feyd-Rautha? 599 01:11:28,085 --> 01:11:30,192 - He is psychotic. - That is irrelevant. 600 01:11:31,159 --> 01:11:32,657 The question is. 601 01:11:32,857 --> 01:11:35,090 Can we control it? 602 01:11:35,290 --> 01:11:37,792 And that's what I'm going to find out. 603 01:12:00,286 --> 01:12:03,518 Do you want fresh meat, beautiful things? 604 01:12:03,718 --> 01:12:05,253 Lungs. 605 01:12:05,453 --> 01:12:06,687 Or liver. 606 01:12:06,887 --> 01:12:08,119 What do you prefer? 607 01:12:08,319 --> 01:12:09,786 Today they came in big. 608 01:12:09,986 --> 01:12:11,417 Your new swords... 609 01:12:11,617 --> 01:12:14,253 for this special day. 610 01:12:14,453 --> 01:12:18,222 Na-Baron Feyd-Rautha. 611 01:12:45,548 --> 01:12:47,213 A little unbalanced. 612 01:12:47,413 --> 01:12:49,151 It is the tip. 613 01:12:49,351 --> 01:12:51,352 It needs to be sharpened. 614 01:13:05,179 --> 01:13:06,345 Come! 615 01:13:06,680 --> 01:13:09,746 I will not die like an idiot. Kill me now. 616 01:13:09,946 --> 01:13:13,348 You won't get any drugs today, Atreides. 617 01:13:16,684 --> 01:13:19,587 Under our glorious black sun... 618 01:13:19,787 --> 01:13:22,988 welcome you to these special these special celebrations... 619 01:13:23,619 --> 01:13:27,164 to our beloved leader, Baron Vladimir Harkonnen. 620 01:13:37,569 --> 01:13:40,864 It is present today, to supervise... 621 01:13:41,064 --> 01:13:43,540 a spectacle of blood and honor... 622 01:13:43,740 --> 01:13:46,229 marking the holy birthday... 623 01:13:46,429 --> 01:13:51,286 of our beloved Na-Baron, Feyd-Rautha. 624 01:14:27,970 --> 01:14:30,069 Welcome to Giedi Prime, sisters. 625 01:14:30,269 --> 01:14:32,071 I hope your trip was pleasant. 626 01:14:32,271 --> 01:14:33,937 A very long trip, to see our... 627 01:14:34,137 --> 01:14:36,435 candidate to risk his life, Lady Fenring. 628 01:14:36,635 --> 01:14:41,106 Do not be afraid, these fights are pure theater. 629 01:14:41,901 --> 01:14:44,672 But we will be able to get a good look at him. 630 01:15:41,513 --> 01:15:44,563 To celebrate our Na-Baron Feyd-Rautha... 631 01:15:44,763 --> 01:15:48,617 we bring you a special special presentation... 632 01:15:53,083 --> 01:15:58,910 the last three specimens of House Atreides! 633 01:16:24,615 --> 01:16:26,088 That slave is not drugged. 634 01:16:26,585 --> 01:16:28,593 That crap doesn't wobble. 635 01:16:29,656 --> 01:16:30,823 Better cancel the fight. 636 01:16:31,023 --> 01:16:34,360 Don't spoil my nephew's my nephew's birthday. 637 01:17:21,250 --> 01:17:25,718 Happy Birthday... Nephew. 638 01:17:40,681 --> 01:17:42,314 Why don't they stop the fight? 639 01:17:42,514 --> 01:17:44,918 Plans within plans. 640 01:17:49,346 --> 01:17:51,815 Show me who you are... 641 01:18:07,741 --> 01:18:09,524 There it is. 642 01:18:53,925 --> 01:18:55,820 Back, back. 643 01:19:13,282 --> 01:19:14,641 Stay back! 644 01:19:28,570 --> 01:19:31,473 You fought well, Atreides. 645 01:19:52,361 --> 01:19:54,207 It is impressive, no doubt. 646 01:20:05,562 --> 01:20:07,244 That slave was not drugged. 647 01:20:09,697 --> 01:20:12,032 Did you try to kill me? 648 01:20:12,232 --> 01:20:14,497 This morning you were a spoiled rich man. 649 01:20:14,697 --> 01:20:16,496 Feared and envied. 650 01:20:16,696 --> 01:20:21,430 But tonight, you are a hero. That was my gift to you. 651 01:20:21,630 --> 01:20:24,598 I should drown you in that bathtub. 652 01:20:25,128 --> 01:20:29,962 Don't be impatient, I have another gift for you. 653 01:20:30,162 --> 01:20:35,330 A better one, Arrakis. 654 01:20:38,297 --> 01:20:39,461 But what about Rabban? 655 01:20:39,661 --> 01:20:42,793 Failed to protect Spice production Spice production. 656 01:20:42,993 --> 01:20:45,695 Rabban will be reassigned. 657 01:20:48,760 --> 01:20:51,326 Take Arrakis, Feyd, 658 01:20:51,526 --> 01:20:55,197 free Spice and I will make you Emperor. become Emperor. 659 01:21:07,391 --> 01:21:09,493 Emperor? 660 01:21:11,523 --> 01:21:13,462 How? 661 01:21:14,691 --> 01:21:18,759 The Emperor helped me destroy the Atreides. 662 01:21:18,987 --> 01:21:21,390 He lent his own army to the cause. 663 01:21:21,590 --> 01:21:25,788 A serious crime, if it were to come to light. 664 01:21:25,988 --> 01:21:29,223 The Great Houses would would rise up against them. 665 01:21:29,423 --> 01:21:31,227 And then... 666 01:21:31,755 --> 01:21:34,953 Who will sit on the throne? 667 01:21:35,153 --> 01:21:39,391 Feyd-Rautha Harkonnen! 668 01:22:18,400 --> 01:22:22,166 - You are following me. - Am I? 669 01:22:24,083 --> 01:22:27,217 It could be lost. 670 01:22:27,647 --> 01:22:33,352 Will you show me how to get out of this this labyrinth, my lord Na-Baron? 671 01:22:39,611 --> 01:22:41,913 We know each other, don't we? 672 01:22:45,112 --> 01:22:47,081 I don't think so. 673 01:22:47,281 --> 01:22:49,612 I am Lady Margot Fenring. 674 01:22:49,812 --> 01:22:52,011 And I came to honor his of coming of age. 675 01:22:52,211 --> 01:22:54,811 This section is prohibited. 676 01:22:55,011 --> 01:22:56,546 How did you outwit the guards? 677 01:22:56,746 --> 01:22:59,249 The guards? 678 01:23:00,710 --> 01:23:03,611 May I ask you what are you doing here? 679 01:23:04,978 --> 01:23:08,780 It is not participating in its own celebrations. 680 01:23:19,375 --> 01:23:21,374 Are you Bene Gesserit? 681 01:23:21,574 --> 01:23:24,342 And what makes you think that? 682 01:23:24,542 --> 01:23:26,875 I remembered. 683 01:23:27,075 --> 01:23:29,539 Yes, I dreamt about you last night. 684 01:23:29,739 --> 01:23:31,241 I hope it was a pleasant pleasant dream. 685 01:23:31,441 --> 01:23:32,775 Don't make fun of me, woman! 686 01:23:32,975 --> 01:23:34,944 I wouldn't dare. 687 01:23:36,773 --> 01:23:39,375 I know your tricks, Bene Gesserit. 688 01:23:39,575 --> 01:23:42,643 And what do you know about the Bene Gesserit? 689 01:23:45,973 --> 01:23:48,042 Tell me. 690 01:23:51,073 --> 01:23:52,205 Is something wrong? 691 01:23:52,405 --> 01:23:54,774 I do not recognize this part. 692 01:23:55,202 --> 01:23:57,443 It is the guest wing. 693 01:23:59,672 --> 01:24:01,641 Where are you going? 694 01:24:02,603 --> 01:24:04,773 To my room. 695 01:24:31,256 --> 01:24:36,116 Come... a... me. 696 01:24:39,537 --> 01:24:41,212 Kneel down. 697 01:24:54,864 --> 01:24:58,236 Put your right hand in the box. 698 01:25:12,763 --> 01:25:14,194 He is a sociopath. 699 01:25:14,394 --> 01:25:16,096 Very smart. 700 01:25:16,296 --> 01:25:16,929 Determined. 701 01:25:17,129 --> 01:25:18,195 Cruel. 702 01:25:18,395 --> 01:25:21,231 Extremely motivated by honor. 703 01:25:21,527 --> 01:25:23,496 He longs to be hurt. 704 01:25:23,696 --> 01:25:25,296 He loves to suffer. 705 01:25:25,496 --> 01:25:26,894 Can it be redeemed? 706 01:25:27,094 --> 01:25:28,860 It can be controlled. 707 01:25:29,060 --> 01:25:31,531 Sexually vulnerable. 708 01:25:32,728 --> 01:25:34,364 ¿Y? 709 01:25:35,161 --> 01:25:37,429 We ensure your lineage. 710 01:25:38,325 --> 01:25:42,026 She is a woman, as you requested. 711 01:25:42,226 --> 01:25:44,392 You did well, Margot. 712 01:25:44,592 --> 01:25:45,825 With all due respect... 713 01:25:46,025 --> 01:25:48,261 Why didn't you the test yourself? 714 01:25:49,223 --> 01:25:51,594 I am a mother figure. 715 01:25:51,794 --> 01:25:55,190 And based on what happened between him and his own mother... 716 01:25:55,390 --> 01:25:57,889 I figured it wouldn't be very effective. 717 01:25:58,089 --> 01:26:00,223 What happened between him and his mother? 718 01:26:00,423 --> 01:26:02,361 He murdered her. 719 01:26:02,790 --> 01:26:06,325 Desire and humiliation. 720 01:26:06,988 --> 01:26:09,290 These are your levers. 721 01:26:09,490 --> 01:26:12,156 If Feyd-Rautha succeeds in Arrakis... 722 01:26:12,356 --> 01:26:15,425 We will know how to control it. 723 01:26:27,150 --> 01:26:30,389 Hail to Na-Baron Feyd-Rautha! 724 01:26:30,786 --> 01:26:34,007 New Planetary Governor of Arrakis. 725 01:26:35,487 --> 01:26:38,623 Deliver me from that Fremen demon. 726 01:27:25,415 --> 01:27:27,419 ...sadly. 727 01:27:28,416 --> 01:27:29,980 This suit... 728 01:27:30,180 --> 01:27:33,049 is full of urine. 729 01:27:33,578 --> 01:27:38,417 My hand is covered with sand. 730 01:27:39,578 --> 01:27:44,145 Save me from these assholes, another world. 731 01:27:44,345 --> 01:27:47,348 - Another land. - We arrived. 732 01:27:50,243 --> 01:27:53,915 - Juicy? - Juicy, juicy. 733 01:27:56,144 --> 01:27:59,343 - Was it nice to meet you? - Was it? 734 01:27:59,543 --> 01:28:02,381 Radar clear, go ahead. 735 01:28:02,976 --> 01:28:05,079 Time to cook. 736 01:28:23,940 --> 01:28:25,605 Juicy, juicy. 737 01:28:25,805 --> 01:28:26,709 Yes, I have good readings. 738 01:28:26,909 --> 01:28:28,541 Hurry up, worms are coming. 739 01:28:28,741 --> 01:28:31,243 - To be able to operate. - Let's dock. 740 01:28:33,672 --> 01:28:35,808 Ready, let's get to work. 741 01:28:36,505 --> 01:28:38,240 Let's dig! Start digging now! 742 01:28:38,440 --> 01:28:40,375 I'm coming, I'm coming. 743 01:29:07,101 --> 01:29:08,936 Stop! 744 01:29:22,435 --> 01:29:24,336 Mine, mine! 745 01:29:38,766 --> 01:29:40,232 Let's get out of here! 746 01:29:40,432 --> 01:29:42,434 We are under attack! 747 01:29:45,299 --> 01:29:47,501 Don't run away, fight. 748 01:29:48,831 --> 01:29:51,167 We are in the shit. 749 01:29:52,763 --> 01:29:55,501 Holy Mother. 750 01:29:59,495 --> 01:30:01,798 Quick, move, move, move! 751 01:30:03,930 --> 01:30:05,795 Quickly, quickly, quickly! 752 01:30:05,995 --> 01:30:08,542 - Fuck you! - Go away. 753 01:30:09,861 --> 01:30:11,964 We have to go! 754 01:30:12,164 --> 01:30:13,932 Let's go! 755 01:30:23,627 --> 01:30:28,328 I recognized your footsteps, old man. 756 01:30:29,975 --> 01:30:32,528 - Let's go, let's go. - Retreat! 757 01:30:53,288 --> 01:30:55,024 It's you, boy. 758 01:30:55,224 --> 01:30:57,460 It's you, boy! 759 01:31:04,158 --> 01:31:06,589 After the battle in Arrakis... 760 01:31:06,789 --> 01:31:10,756 negotiate a trip home for the survivors. for the survivors. 761 01:31:11,253 --> 01:31:13,221 Thanks to them. 762 01:31:13,421 --> 01:31:18,091 - Why did you stay? - I wanted blood. 763 01:31:19,319 --> 01:31:21,557 Rabban's head. 764 01:31:23,419 --> 01:31:24,120 Well... 765 01:31:24,320 --> 01:31:27,555 Since Muad'Dib has Rabban has gone crazy... 766 01:31:27,852 --> 01:31:29,621 smuggling has become... 767 01:31:29,821 --> 01:31:31,419 Very profitable. 768 01:31:31,619 --> 01:31:34,288 "Gurney Halleck, the smuggler". 769 01:31:35,552 --> 01:31:37,920 "Paul Muad'Dib. 770 01:31:38,120 --> 01:31:41,122 I have heard many stories of the Muad'Dib. 771 01:31:41,783 --> 01:31:44,020 But none of them are pretty. 772 01:31:44,648 --> 01:31:46,889 You can feel the fear. 773 01:31:47,684 --> 01:31:50,520 We have limited resources. 774 01:31:52,182 --> 01:31:54,586 Fear is the only thing all we have. 775 01:32:11,379 --> 01:32:12,848 How many men do you have? 776 01:32:13,048 --> 01:32:15,785 - 200. - ¡200! 777 01:32:19,679 --> 01:32:23,485 You saw what you could with 200 men. 778 01:32:24,113 --> 01:32:25,478 They are incredible fighters. 779 01:32:25,678 --> 01:32:26,979 Duncan said it was millions. 780 01:32:27,179 --> 01:32:28,945 But in the South, yes. 781 01:32:29,145 --> 01:32:31,079 And what are you waiting for? 782 01:32:31,279 --> 01:32:34,377 With thousands of them, you would have control of the entire planet. 783 01:32:34,577 --> 01:32:36,509 It's your father's dream, what are you afraid of? 784 01:32:36,709 --> 01:32:39,049 Hey! 785 01:32:39,778 --> 01:32:42,247 They love me, Gurney. 786 01:32:42,877 --> 01:32:44,980 They were my friends. 787 01:32:45,676 --> 01:32:46,978 They are now followers. 788 01:32:47,178 --> 01:32:48,977 Muad'Dib the prophet. 789 01:32:49,177 --> 01:32:50,944 What's wrong with that? Use it! 790 01:32:51,144 --> 01:32:52,042 It's not that easy. 791 01:32:52,242 --> 01:32:53,709 You have the power to avenge your father... 792 01:32:53,909 --> 01:32:56,044 And you are afraid to use it? 793 01:32:56,276 --> 01:32:59,043 Spice opened my mind, Gurney. 794 01:32:59,243 --> 01:33:01,679 Now I see the future. 795 01:33:02,573 --> 01:33:03,807 If I go to the South... 796 01:33:04,007 --> 01:33:06,375 All my visions end in horror. 797 01:33:06,575 --> 01:33:09,774 Millions of corpses scattered throughout the galaxy. 798 01:33:09,974 --> 01:33:12,107 Everyone dies because of me. 799 01:33:12,307 --> 01:33:14,579 Why do you lose control? 800 01:33:15,607 --> 01:33:18,243 Because I get it. 801 01:33:35,605 --> 01:33:37,707 It has a lot of water. 802 01:33:39,472 --> 01:33:40,273 Chani. 803 01:33:40,473 --> 01:33:43,171 What? Look at him, he's hopeless. 804 01:33:43,371 --> 01:33:45,273 It is my family. 805 01:33:48,137 --> 01:33:50,206 Really? 806 01:33:59,668 --> 01:34:02,172 What do you think of the stranger? 807 01:34:03,801 --> 01:34:06,606 I say it's going to be trouble. 808 01:34:07,901 --> 01:34:10,970 No, I trust Usul. 809 01:34:17,001 --> 01:34:20,235 You don't have to be a prophet, to see what is coming. 810 01:34:22,264 --> 01:34:24,736 Your path leads to war. 811 01:34:25,466 --> 01:34:27,869 And you know it. 812 01:34:28,931 --> 01:34:31,030 Then comes a war. 813 01:34:31,230 --> 01:34:35,369 Tell me what you will do, when you feel it's breathing down your neck. 814 01:34:38,563 --> 01:34:40,731 If you don't want to recruit forces in the South... 815 01:34:40,931 --> 01:34:43,167 You still have another option. 816 01:34:45,930 --> 01:34:48,065 Fire power. 817 01:34:48,631 --> 01:34:51,333 That you don't have today. 818 01:34:52,296 --> 01:34:54,232 But here I am. 819 01:34:57,930 --> 01:35:01,431 I know where your father hid your family's atomic bombs. 820 01:35:05,860 --> 01:35:09,531 All the Houses possess an atomic arsenal. 821 01:35:10,160 --> 01:35:13,227 I thought we had lost ours. 822 01:35:14,225 --> 01:35:14,860 It is immense. 823 01:35:15,060 --> 01:35:17,597 Chani, could change everything. 824 01:35:22,192 --> 01:35:25,865 I could aim the bombs at the fields of Espice. 825 01:35:27,293 --> 01:35:31,760 The one who can destroy something, is the one who really controls it. 826 01:35:32,058 --> 01:35:34,927 You can control it and you can't control us. 827 01:35:36,091 --> 01:35:38,861 You had told me that you didn't want power. 828 01:35:39,622 --> 01:35:41,557 No matter what I do, you still don't trust me. 829 01:35:41,757 --> 01:35:43,194 Because you are a stranger! 830 01:35:43,591 --> 01:35:45,360 As your friend. 831 01:35:46,922 --> 01:35:49,059 I am not a stranger. 832 01:35:56,098 --> 01:35:57,438 Not for me. 833 01:35:57,638 --> 01:35:59,544 You are for the desert. 834 01:36:00,041 --> 01:36:04,120 My loyalty is to you, to the Fremen. 835 01:36:04,320 --> 01:36:07,289 I do this for all of us. 836 01:36:07,554 --> 01:36:09,691 Do you believe me? 837 01:36:17,222 --> 01:36:19,423 I will talk to Stilgar. 838 01:36:26,285 --> 01:36:28,389 There. 839 01:36:31,516 --> 01:36:35,755 It's right in front of everyone's noses. 840 01:36:36,317 --> 01:36:37,384 He is not very smart. 841 01:36:37,584 --> 01:36:38,916 That is the idea. 842 01:36:39,116 --> 01:36:42,621 No one would look for it there, because it's obvious. 843 01:36:44,149 --> 01:36:45,953 He is not very smart. 844 01:36:46,183 --> 01:36:47,516 Did you find it? 845 01:36:47,716 --> 01:36:49,815 I wasn't looking for it. 846 01:36:50,015 --> 01:36:52,486 How many warheads are there? 847 01:36:53,116 --> 01:36:55,984 Enough to fly to the entire planet. 848 01:36:58,313 --> 01:37:00,952 Figuratively. 849 01:37:01,482 --> 01:37:03,784 You know what I mean. 850 01:37:25,180 --> 01:37:27,949 It will open with your genetic heritage. 851 01:38:07,006 --> 01:38:10,373 Behold the legacy of your great-great-grandfather. 852 01:38:10,573 --> 01:38:15,476 The original 92 atomic warheads of the Atreides family. 853 01:38:17,340 --> 01:38:21,375 And that, that's power. 854 01:38:27,239 --> 01:38:29,037 Imperial Journal. 855 01:38:29,237 --> 01:38:33,736 Year 10,191, eighth commentary. 856 01:38:33,936 --> 01:38:37,607 Rarely do reports reports from South Arrakis. 857 01:38:37,837 --> 01:38:41,433 They are barren and calcined lands, hidden by sandstorms... 858 01:38:41,633 --> 01:38:48,739 that span 2,000 km above the equator, nothing can live there, without faith. 859 01:38:49,834 --> 01:38:52,070 For this reason our Bene Gesserit Bene Gesserit missionaries... 860 01:38:52,270 --> 01:38:54,805 have been so productive there. 861 01:38:57,100 --> 01:38:58,833 Through them, we receive reports from... 862 01:38:59,033 --> 01:39:00,834 a mysterious figure that is taking over... 863 01:39:01,034 --> 01:39:05,437 of the imagination of the tribes of Southern Fundamentalists. 864 01:39:05,700 --> 01:39:08,831 A new Reverend Mother of the North... 865 01:39:09,031 --> 01:39:13,232 spread the word of the imminent arrival of the Lisan al-Gaib arrival of the Lisan al-Gaib, 866 01:39:13,432 --> 01:39:16,068 "the voice of the outside world". 867 01:39:16,431 --> 01:39:19,600 Amid the growing religious fervor religious fervor in the South... 868 01:39:19,800 --> 01:39:23,630 and Muad'Dib strangling Spice production in the North... Spice production in the North... 869 01:39:23,830 --> 01:39:27,469 Everything points to an escalation of the war. 870 01:39:34,194 --> 01:39:36,764 There is only one at a time... 871 01:39:36,964 --> 01:39:41,765 or fight to the death. 872 01:39:42,295 --> 01:39:43,964 How old are you? 873 01:39:44,164 --> 01:39:46,235 He is very young. 874 01:39:49,627 --> 01:39:52,930 My daughter asks how it is done. 875 01:39:57,361 --> 01:39:59,397 Shut up! 876 01:41:40,783 --> 01:41:45,350 The Water of Life. 877 01:41:47,249 --> 01:41:48,781 Listen to me carefully. 878 01:41:48,981 --> 01:41:53,147 A man will visit your temple and may want you to perform the rite. 879 01:41:53,347 --> 01:41:56,613 Reverend Mother, that is forbidden. 880 01:41:56,813 --> 01:41:58,613 Do you question the prophecy? 881 01:41:58,813 --> 01:42:01,480 No man survives. 882 01:42:01,680 --> 01:42:04,251 Let him try! 883 01:42:47,943 --> 01:42:50,144 What the fuck! 884 01:42:52,273 --> 01:42:54,544 Chani! 885 01:42:59,939 --> 01:43:02,009 Chani... 886 01:43:04,973 --> 01:43:07,243 Chani. 887 01:43:16,473 --> 01:43:19,041 Ancient artillery. 888 01:43:41,737 --> 01:43:44,369 The reliable artillery. 889 01:43:44,569 --> 01:43:46,369 You are a genius. 890 01:43:46,569 --> 01:43:49,303 We are melting the rock over their heads. 891 01:43:49,503 --> 01:43:51,169 I want to go ashore. 892 01:43:51,369 --> 01:43:52,301 Prepare my troops. 893 01:43:52,501 --> 01:43:55,767 My lord, I recommend you that you stay inside... 894 01:43:55,967 --> 01:43:58,602 Take his body to his quarters. 895 01:43:58,802 --> 01:44:00,901 My poor beauties are hungry. 896 01:44:01,101 --> 01:44:03,904 They do not give them food on the flight. 897 01:44:04,533 --> 01:44:06,701 What are you doing here? 898 01:44:06,901 --> 01:44:08,101 It is very early in the morning. 899 01:44:08,301 --> 01:44:10,033 What are you doing here? 900 01:44:10,233 --> 01:44:11,866 Kiss my feet, brother. 901 01:44:12,066 --> 01:44:14,168 I'm going to gut you! 902 01:44:19,067 --> 01:44:25,233 You humiliated our family, you humiliated me. 903 01:44:25,433 --> 01:44:29,802 Kiss them or die. 904 01:44:39,031 --> 01:44:41,336 We are even. 905 01:44:46,562 --> 01:44:49,998 Shame on our family again... family again... 906 01:44:50,198 --> 01:44:52,867 and there won't be another one. 907 01:45:21,228 --> 01:45:23,130 They are all dead! 908 01:45:23,330 --> 01:45:26,228 I lost them all in the fire. 909 01:45:26,428 --> 01:45:28,761 Damned, they didn't even fought on land... 910 01:45:28,961 --> 01:45:31,327 as honorable combatants. 911 01:45:31,527 --> 01:45:34,298 They attacked the entire North. 912 01:45:37,159 --> 01:45:42,593 They are calling for the formation of a war council in the South. 913 01:45:42,793 --> 01:45:45,462 All leaders must attend. 914 01:45:46,026 --> 01:45:49,694 Muad'Dib, they are waiting for you. 915 01:46:03,558 --> 01:46:06,526 Usul, in the South... 916 01:46:06,726 --> 01:46:10,095 Only leaders have the right to right to speak. 917 01:46:10,490 --> 01:46:12,256 You must take my place. 918 01:46:12,456 --> 01:46:13,123 That I will not do. 919 01:46:13,323 --> 01:46:16,191 It's a good time to cross swords with me. cross swords with me, 920 01:46:16,391 --> 01:46:19,556 I am weak and easy to kill, Muad'Dib. to kill, Muad'Dib. 921 01:46:19,756 --> 01:46:20,722 I would rather cut off my hand. 922 01:46:20,922 --> 01:46:21,489 We need you. 923 01:46:21,689 --> 01:46:24,258 The Lisan al-Gaib must lead our people. 924 01:46:24,458 --> 01:46:26,024 You know what I think about all that, Stilgar. 925 01:46:26,224 --> 01:46:29,658 I don't care what you believe, I have faith! 926 01:46:43,224 --> 01:46:45,392 They did not see them coming. 927 01:46:46,553 --> 01:46:49,056 The Harkonnen are not finished. 928 01:46:49,285 --> 01:46:51,220 They only came back to reload. 929 01:46:51,420 --> 01:46:54,486 We put Hammerers, we'll take everyone south. 930 01:46:54,686 --> 01:46:56,485 I will stay to cover his retirement. 931 01:46:56,685 --> 01:46:59,621 - What are you talking about? - Chani, I can't go with you. 932 01:46:59,821 --> 01:47:00,821 You know why. 933 01:47:01,021 --> 01:47:03,053 I will stay. - No one is staying but me! 934 01:47:03,253 --> 01:47:04,219 - Paul. - That's an order! 935 01:47:04,419 --> 01:47:05,919 Gurney Halleck go south! 936 01:47:06,119 --> 01:47:10,119 - Protect my mother. - My lord. 937 01:47:10,319 --> 01:47:12,651 Muad'Dib, none of them will leave without you. 938 01:47:12,851 --> 01:47:16,021 I can't go south. 939 01:47:20,917 --> 01:47:23,818 He is afraid of the Fundamentalists. 940 01:47:24,249 --> 01:47:26,854 And it does well. 941 01:47:38,882 --> 01:47:41,152 Do not resist. 942 01:47:47,221 --> 01:47:49,257 Talk to me, Jamis. 943 01:47:59,949 --> 01:48:02,918 You only see fragments. 944 01:48:03,915 --> 01:48:08,450 You can't see the future, without seeing the past. 945 01:48:10,181 --> 01:48:14,549 To free your mind, you must drink the Water of Life. 946 01:48:14,777 --> 01:48:18,584 And then you will see, everything... 947 01:48:20,913 --> 01:48:25,082 A good hunter always climbs the highest the highest dune before hunting. 948 01:48:26,147 --> 01:48:28,185 You have to see... 949 01:48:29,313 --> 01:48:32,347 As far as the eye can see. 950 01:48:36,045 --> 01:48:38,716 You must see. 951 01:48:40,178 --> 01:48:42,980 You have to drink the Water of Life. 952 01:48:43,545 --> 01:48:46,348 Your mind will open up. 953 01:48:47,644 --> 01:48:50,180 And you will see... 954 01:49:07,507 --> 01:49:10,913 The world rejoiced for us. 955 01:49:14,674 --> 01:49:16,341 If I go south, I might lose you. 956 01:49:16,541 --> 01:49:19,146 You will never lose me. 957 01:49:19,377 --> 01:49:21,879 Paul Atreides. 958 01:49:22,573 --> 01:49:26,209 Not while you're still who you are. 959 01:49:32,473 --> 01:49:34,471 I will cross storms with you. 960 01:49:34,671 --> 01:49:36,743 Go south. 961 01:49:37,173 --> 01:49:39,777 Lead your people to safety. 962 01:49:44,908 --> 01:49:47,609 And then I will do what I have to do. 963 01:50:11,607 --> 01:50:15,203 - Where? - A spy was left behind. 964 01:50:15,403 --> 01:50:16,803 There is no trace of the others. 965 01:50:17,003 --> 01:50:20,506 They went south to to hide in the storms. 966 01:50:24,603 --> 01:50:28,569 Send this message to the Baron, the North has been liberated and is now safe. 967 01:50:28,769 --> 01:50:31,202 May you harvest Especia to your liking. 968 01:50:31,402 --> 01:50:33,538 Yes, Na-Baron. 969 01:50:47,402 --> 01:50:52,131 You killed nine of my men with a single sword. 970 01:50:52,331 --> 01:50:53,867 He will not speak. 971 01:50:54,067 --> 01:50:55,901 Tell him it's okay. 972 01:50:56,101 --> 01:50:59,303 I already know everything I need. 973 01:51:06,399 --> 01:51:09,034 All that remains is pleasure. 974 01:52:15,459 --> 01:52:18,825 You can't be here, stranger. 975 01:52:19,025 --> 01:52:21,598 Leave or you will die. 976 01:52:22,793 --> 01:52:25,329 It should be well received. 977 01:52:29,027 --> 01:52:33,628 If you drink, you will die. 978 01:52:33,891 --> 01:52:38,396 If you drink, you will see. 979 01:53:13,403 --> 01:53:17,543 Now that you can see our past... 980 01:53:20,801 --> 01:53:23,932 You will be able to see your future. 981 01:53:44,718 --> 01:53:48,422 My brother. My beloved brother. 982 01:53:48,651 --> 01:53:52,088 You are not prepared for what's coming. 983 01:53:53,118 --> 01:53:56,485 Now you will know the truth about our family. 984 01:53:56,685 --> 01:54:01,188 And it will hurt you to your soul. 985 01:54:01,750 --> 01:54:07,454 Paul... Don't worry, I'm with you. 986 01:54:08,284 --> 01:54:10,486 I love you. 987 01:54:13,851 --> 01:54:15,150 Who knows about this? 988 01:54:15,350 --> 01:54:16,750 Only you, Reverend Mother. 989 01:54:16,950 --> 01:54:18,448 Good. 990 01:54:18,648 --> 01:54:19,415 Where are the others? 991 01:54:19,615 --> 01:54:22,283 They have just arrived from the North. 992 01:54:22,483 --> 01:54:24,353 Go get them! 993 01:54:53,346 --> 01:54:56,515 Paul, Paul. 994 01:54:58,514 --> 01:55:01,319 I'm here, I'm here. Hey... 995 01:55:04,645 --> 01:55:06,384 What happened! 996 01:55:07,413 --> 01:55:09,216 What happened! 997 01:55:19,311 --> 01:55:20,243 He is dead. 998 01:55:20,443 --> 01:55:23,413 Their vital signs are so low, that they go undetected. 999 01:55:23,613 --> 01:55:24,878 But he is alive. 1000 01:55:25,078 --> 01:55:26,981 What did you do to Paul? 1001 01:55:28,676 --> 01:55:30,141 Rather, why he did it. 1002 01:55:30,341 --> 01:55:31,310 Why did you do it? 1003 01:55:31,510 --> 01:55:33,843 Because he is The One. 1004 01:55:34,043 --> 01:55:36,510 The Lisan al-Gaib must find his way... 1005 01:55:36,710 --> 01:55:38,875 where no other man other man has gone. 1006 01:55:39,075 --> 01:55:40,211 You are crazy! 1007 01:55:40,411 --> 01:55:42,443 Chani, her body fights the poison. 1008 01:55:42,643 --> 01:55:45,846 - And he needs you to help him. - You help him! 1009 01:55:46,541 --> 01:55:47,575 You did this to him. 1010 01:55:47,775 --> 01:55:50,077 He did it to his own son. You help him. 1011 01:55:50,277 --> 01:55:51,208 Take care of it yourself. 1012 01:55:51,408 --> 01:55:55,508 Chani, you may not believe in prophecy, but you are part of it. 1013 01:55:55,708 --> 01:55:57,374 You are the poison. 1014 01:55:57,574 --> 01:55:59,041 You and your lies. 1015 01:55:59,241 --> 01:56:00,108 Why did he do this to you? 1016 01:56:00,308 --> 01:56:02,144 Do it! 1017 01:56:11,474 --> 01:56:14,239 "He will come back from the dead... 1018 01:56:14,439 --> 01:56:18,177 with tears of the Desert Spring". 1019 01:56:20,205 --> 01:56:23,204 Give me a drop of Water of Life. 1020 01:56:23,404 --> 01:56:25,176 As written. 1021 01:56:25,905 --> 01:56:28,275 Tears of Spring of the Desert. 1022 01:56:56,861 --> 01:56:59,385 Get up! 1023 01:57:08,671 --> 01:57:11,039 Usul, here I am, here I am. 1024 01:57:19,635 --> 01:57:22,604 - Are you ok? - Yes, I'm fine. 1025 01:57:31,566 --> 01:57:33,635 Are you sure? 1026 01:57:36,699 --> 01:57:38,901 Thanks to you. 1027 01:58:23,728 --> 01:58:26,034 Sorry to hear about Chani. 1028 01:58:26,997 --> 01:58:29,495 You will end up understanding. 1029 01:58:29,695 --> 01:58:31,631 I have already seen it. 1030 01:58:32,528 --> 01:58:34,296 Can you see? 1031 01:58:34,496 --> 01:58:37,398 The visions are now clear. 1032 01:58:39,026 --> 01:58:41,391 I see possible futures. 1033 01:58:41,591 --> 01:58:43,594 All at the same time. 1034 01:58:43,794 --> 01:58:50,362 Our enemies are everywhere and in many futures they succeed. 1035 01:58:50,692 --> 01:58:56,895 But I do see a way out, there is a very narrow exit. 1036 01:59:06,325 --> 01:59:09,127 I saw our lineage, mother... 1037 01:59:09,359 --> 01:59:11,762 written in time. 1038 01:59:23,624 --> 01:59:27,395 You are the daughter of Baron Vladimir Harkonnen. 1039 01:59:29,224 --> 01:59:31,526 Did my father know? 1040 01:59:36,657 --> 01:59:40,926 I hardly knew it, when I drank the poison of the worm. I drank the worm's poison. 1041 01:59:47,622 --> 01:59:49,924 We are Harkonnen. 1042 01:59:53,255 --> 01:59:56,191 This is how we will survive. 1043 01:59:57,188 --> 01:59:59,723 Being Harkonnen. 1044 02:01:35,578 --> 02:01:37,617 We need to talk. 1045 02:01:38,612 --> 02:01:40,912 Stilgar, you can stop this. 1046 02:01:41,112 --> 02:01:42,944 Do you hear me? You have the power to stop it. 1047 02:01:43,144 --> 02:01:46,546 Hey northerner, you have no right to speak in the circle. 1048 02:01:46,746 --> 02:01:48,045 If you want to talk, you know what to do. 1049 02:01:48,245 --> 02:01:52,347 Stilgar please, for the sake of Arrakis. 1050 02:02:04,177 --> 02:02:06,843 With this prophecy is how they enslave us! 1051 02:02:07,043 --> 02:02:08,613 How to master... 1052 02:02:09,574 --> 02:02:10,878 You're going to get in trouble. 1053 02:02:11,078 --> 02:02:12,477 This is none of your business. 1054 02:02:12,677 --> 02:02:14,309 Rabban Harkonnen killed my whole family... 1055 02:02:14,509 --> 02:02:16,576 and gave me this scar to remember him by. 1056 02:02:16,776 --> 02:02:19,445 This concerns me, very much. 1057 02:03:04,439 --> 02:03:07,771 Mahdi, Mahdi, only tribal tribal leaders speak. 1058 02:03:07,971 --> 02:03:11,570 If you want to share your voice, you must first beat it... 1059 02:03:11,770 --> 02:03:15,439 take their place and then return return its water to the well. 1060 02:03:15,639 --> 02:03:16,703 You think I'm so stupid, 1061 02:03:16,903 --> 02:03:19,769 that would deprive me of the best best fighters. 1062 02:03:19,969 --> 02:03:23,040 Do you break your knife before the battle? 1063 02:03:23,270 --> 02:03:25,507 Take my life, Usul. 1064 02:03:25,937 --> 02:03:27,768 It is the only way. 1065 02:03:27,968 --> 02:03:30,141 I point the way! 1066 02:03:32,003 --> 02:03:33,069 Calm down. 1067 02:03:33,269 --> 02:03:36,735 There is no one in this room... 1068 02:03:36,935 --> 02:03:40,040 who can oppose me. 1069 02:03:51,001 --> 02:03:56,435 Their mothers warned them warned them of my arrival. 1070 02:03:56,635 --> 02:03:59,704 They dreaded the moment. 1071 02:04:08,933 --> 02:04:11,735 Do you think you have a chance? 1072 02:04:13,366 --> 02:04:16,134 But they are afraid. 1073 02:04:16,334 --> 02:04:18,933 What if, yes, I am The One? 1074 02:04:19,133 --> 02:04:25,069 It could be the moment for they prayed for all their lives. 1075 02:04:26,898 --> 02:04:29,164 Right now you are praying to him... 1076 02:04:29,364 --> 02:04:31,099 your grandmother... 1077 02:04:31,299 --> 02:04:36,233 who died nine moons ago. 1078 02:04:37,397 --> 02:04:39,065 He lost an eye. 1079 02:04:39,265 --> 02:04:43,529 A rock hit him in the face as he was crossing the storm zone. 1080 02:04:43,729 --> 02:04:46,165 I was 12 years old when that happened. 1081 02:04:46,727 --> 02:04:52,666 At that time, this world had a Fremen name. 1082 02:04:54,862 --> 02:04:56,698 Duna. 1083 02:05:00,596 --> 02:05:02,931 Muad'Dib... 1084 02:05:06,976 --> 02:05:08,941 In your nightmares... 1085 02:05:09,065 --> 02:05:11,486 you give water to the dead... 1086 02:05:11,579 --> 02:05:14,194 and fills your heart with joy in your heart. 1087 02:05:14,394 --> 02:05:16,298 Muad'Dib... 1088 02:05:21,327 --> 02:05:26,530 Muad'Dib, what do you see in our future? 1089 02:05:26,927 --> 02:05:29,997 A green paradise. 1090 02:05:31,026 --> 02:05:33,227 Lisan al-Gaib... 1091 02:05:33,427 --> 02:05:36,096 show us the way! 1092 02:05:41,659 --> 02:05:44,495 This is my father's my father's ducal seal. 1093 02:05:54,124 --> 02:05:56,489 I am Paul "Muad'Dib" Atreides. 1094 02:05:56,689 --> 02:05:59,224 Duke of Arrakis. 1095 02:05:59,424 --> 02:06:01,957 With the hand of God as witness... 1096 02:06:02,157 --> 02:06:04,555 I am the Voice of the Outer World. 1097 02:06:04,755 --> 02:06:06,390 I will guide you... 1098 02:06:06,590 --> 02:06:08,794 to paradise! 1099 02:07:07,053 --> 02:07:10,154 Paul Atreides is still alive. 1100 02:07:11,218 --> 02:07:13,521 And I challenge my father. 1101 02:07:14,217 --> 02:07:16,589 You have never been to Arrakis. 1102 02:07:17,484 --> 02:07:19,283 It is impressive. You'll see. 1103 02:07:19,483 --> 02:07:22,452 - Was all this on your advice? - What? 1104 02:07:23,080 --> 02:07:25,917 You advised my father to exterminate the Atreides. 1105 02:07:26,117 --> 02:07:27,149 Of course it is! 1106 02:07:27,349 --> 02:07:29,449 If not, why else did it happen. 1107 02:07:29,649 --> 02:07:31,782 I try to sacrifice a complete lineage. 1108 02:07:31,982 --> 02:07:34,119 And I was right to do so. 1109 02:07:34,319 --> 02:07:35,850 The Kwisatz Haderach... 1110 02:07:36,050 --> 02:07:39,781 It is a form of power that our world has not yet seen. 1111 02:07:39,981 --> 02:07:42,349 It is the ultimate power. 1112 02:07:42,549 --> 02:07:45,881 For 90 generations we have overseen the House of Atreides. 1113 02:07:46,081 --> 02:07:49,179 They were promising, but became dangerously challenging. dangerously challenging. 1114 02:07:49,379 --> 02:07:52,185 It was imperative to end their lineage. 1115 02:07:52,781 --> 02:07:56,346 That is why we put several lineages in motion, several candidates. 1116 02:07:56,546 --> 02:07:59,348 But it malfunctioned, Paul is alive. 1117 02:07:59,548 --> 02:08:01,313 And if he beats Feyd-Rautha, my father will have to... 1118 02:08:01,513 --> 02:08:04,716 Your father will lose the throne, no matter who triumphs. 1119 02:08:05,847 --> 02:08:08,680 But there is a way for your family retains power. 1120 02:08:08,880 --> 02:08:12,782 And through you, the continuation of our supervision. 1121 02:08:13,278 --> 02:08:15,611 One way. 1122 02:08:15,811 --> 02:08:17,716 Are you ready? 1123 02:08:18,213 --> 02:08:21,482 You have been preparing me all my life, Reverend my life, Reverend Mother. 1124 02:08:23,377 --> 02:08:25,446 Will you go north with the others? 1125 02:08:25,646 --> 02:08:27,245 I am a Fedaykin. 1126 02:08:27,445 --> 02:08:30,343 I follow my leaders, if the fight goes North, I go North. 1127 02:08:30,543 --> 02:08:34,045 - Paul had no choice, Chani. - I'm not going to fight for him anymore! 1128 02:08:34,344 --> 02:08:36,346 I will fight for my people. 1129 02:08:39,611 --> 02:08:42,079 I came to wish you good luck. 1130 02:08:42,678 --> 02:08:44,747 I wish you the same. 1131 02:08:46,110 --> 02:08:48,679 But he has already won his battle. 1132 02:09:10,942 --> 02:09:13,144 He took the bait. 1133 02:09:19,243 --> 02:09:24,405 The Emperor is very accommodating, he arrived just in time. 1134 02:09:24,605 --> 02:09:27,177 As you predicted, Muad'Dib. 1135 02:09:28,740 --> 02:09:32,109 It's a huge great-grandmother storm. 1136 02:09:57,169 --> 02:09:58,801 What is he doing here? 1137 02:09:59,001 --> 02:10:01,840 I have the production Spice production under control. 1138 02:10:04,536 --> 02:10:06,835 What do we do? 1139 02:10:07,035 --> 02:10:09,637 Send messages to the Great Houses. 1140 02:10:09,837 --> 02:10:13,774 Tell them that Arrakis is under threat of attack. 1141 02:10:14,202 --> 02:10:17,537 Tell them that the future is in danger. 1142 02:10:40,699 --> 02:10:43,902 He brought his entire army. 1143 02:10:44,201 --> 02:10:46,401 When the storm reaches this ridge... 1144 02:10:46,601 --> 02:10:48,765 Gurney will make way for you, Stilgar. 1145 02:10:48,965 --> 02:10:51,463 For you to enter the basin from the west. 1146 02:10:51,663 --> 02:10:54,033 And distract their defense systems. 1147 02:10:54,233 --> 02:10:57,799 Chani, I want you and the Fedaykin to attack from the east. 1148 02:10:57,999 --> 02:10:59,864 Within the basin. 1149 02:11:00,064 --> 02:11:02,267 I will attack from the the North from the front. 1150 02:11:02,467 --> 02:11:04,265 With Fundamentalist troops. 1151 02:11:04,465 --> 02:11:08,163 - And I will serve Arrakeen for dessert. - Remember, I need the... 1152 02:11:08,363 --> 02:11:10,031 Emperor alive. 1153 02:11:10,231 --> 02:11:13,167 Long live the fighters! 1154 02:12:19,091 --> 02:12:22,557 Baron, do you have any idea... 1155 02:12:22,757 --> 02:12:25,694 whose Muad'Dib may be? 1156 02:12:26,125 --> 02:12:28,859 Some fanatic, Majesty, we know that. 1157 02:12:29,059 --> 02:12:30,992 More, more, tell me more. 1158 02:12:31,192 --> 02:12:32,790 - He's just crazy. - Crazy? 1159 02:12:32,990 --> 02:12:35,424 Like all Fremen. 1160 02:12:36,889 --> 02:12:40,527 And that's all they know? Do they really? 1161 02:12:40,823 --> 02:12:43,193 Muad'Dib is dead. 1162 02:12:45,055 --> 02:12:47,625 Or, it was to hide from the storms of the South. 1163 02:12:47,825 --> 02:12:49,223 Which means the same thing. 1164 02:12:49,423 --> 02:12:50,221 They tell the truth. 1165 02:12:50,421 --> 02:12:53,003 Your Majesty, the sandstorm approaching... 1166 02:12:53,203 --> 02:12:55,755 threatens the integrity of the shields. 1167 02:12:55,955 --> 02:12:57,423 We recommend return to orbit. 1168 02:12:57,623 --> 02:13:00,887 The mountains will protect us from the worst part. 1169 02:13:01,087 --> 02:13:07,591 - Your Majesty. - Baron, did they bother to investigate... 1170 02:13:08,088 --> 02:13:11,486 the southern regions of Arrakis? 1171 02:13:11,686 --> 02:13:14,153 For that whole region is uninhabitable is uninhabitable. 1172 02:13:14,353 --> 02:13:16,786 It is well known, Your Majesty. 1173 02:13:16,986 --> 02:13:20,722 Your "Uninhabitable South"... 1174 02:13:21,254 --> 02:13:24,286 shows evidence of of human activity. 1175 02:13:24,486 --> 02:13:26,618 I was not aware. 1176 02:13:26,818 --> 02:13:29,588 I swear I was not aware of that. 1177 02:13:34,086 --> 02:13:39,023 Muad'Dib is alive, I must find him! 1178 02:14:53,144 --> 02:14:55,243 Long live the fighters! 1179 02:14:58,611 --> 02:15:00,848 Fire! 1180 02:15:39,909 --> 02:15:43,046 On guard! 1181 02:21:02,182 --> 02:21:04,551 Grandfather. 1182 02:21:25,711 --> 02:21:28,784 Die like an animal. 1183 02:21:58,308 --> 02:22:00,276 Muad'Dib. 1184 02:22:00,476 --> 02:22:03,676 Bring the prisoners to the residence. 1185 02:22:03,876 --> 02:22:06,251 Kill the Sardaukar. 1186 02:22:08,342 --> 02:22:11,364 Give the Baron's corpse to the Baron to the desert. 1187 02:22:20,510 --> 02:22:22,678 The Muad'Dib! 1188 02:23:28,834 --> 02:23:30,337 Rabban! 1189 02:23:41,067 --> 02:23:43,869 Look who's back from the dead. 1190 02:23:57,000 --> 02:23:58,999 For my Duke. 1191 02:23:59,199 --> 02:24:02,035 And my friends... 1192 02:25:06,160 --> 02:25:08,298 Warships. 1193 02:25:09,493 --> 02:25:11,795 The Great Houses. 1194 02:25:12,125 --> 02:25:14,610 Gurney, it's time, bring in the prisoners. 1195 02:25:14,810 --> 02:25:16,232 My lord. 1196 02:25:25,659 --> 02:25:28,195 Right, right. 1197 02:25:41,991 --> 02:25:44,460 This is not over. 1198 02:25:49,192 --> 02:25:51,894 I want you to know... 1199 02:25:53,322 --> 02:25:56,592 That I will love you until my last breath. 1200 02:26:07,689 --> 02:26:11,092 There is a large armada in orbit. 1201 02:26:13,553 --> 02:26:16,891 You are facing a invasion, Fremen. 1202 02:26:17,254 --> 02:26:21,291 How can you be so sure that the Great Houses are coming for me? 1203 02:26:26,354 --> 02:26:30,488 You might want to hear my side of the story, don't you of the story, don't you think? 1204 02:26:30,785 --> 02:26:36,123 I am Paul Atreides, son of Leto Atreides, Duke of Arrakis. 1205 02:26:36,952 --> 02:26:38,385 - Gurney. - My lord? 1206 02:26:38,585 --> 02:26:40,454 Send a warning to all ships, 1207 02:26:40,654 --> 02:26:41,953 if the Great Houses attack... 1208 02:26:42,153 --> 02:26:45,554 our atomic bombs will destroy the fields of Spice. 1209 02:26:46,651 --> 02:26:47,917 Have you lost your mind? 1210 02:26:48,117 --> 02:26:48,819 He is not serious. 1211 02:26:49,019 --> 02:26:51,051 Consider what you are about to do, Paul Atreides! 1212 02:26:51,251 --> 02:26:53,454 Shut up! 1213 02:26:56,149 --> 02:26:58,322 Abomination. 1214 02:27:01,384 --> 02:27:03,621 Message sent, my lord. 1215 02:27:04,850 --> 02:27:07,385 As a servant of the Empire I want you to dessert... 1216 02:27:07,585 --> 02:27:10,417 - before my feet! - Your feet! 1217 02:27:10,617 --> 02:27:13,153 Hopefully he will keep his head. 1218 02:27:15,418 --> 02:27:17,920 But I will accept the hand of your daughter. 1219 02:27:19,581 --> 02:27:21,513 She will remain safe. 1220 02:27:21,713 --> 02:27:25,019 And we will rule together the whole Empire. 1221 02:27:33,784 --> 02:27:35,819 But you... 1222 02:27:37,914 --> 02:27:40,783 You will have to answer for my father. 1223 02:27:47,080 --> 02:27:51,980 Do you know why I killed him? 1224 02:27:52,180 --> 02:27:53,246 Because. 1225 02:27:53,446 --> 02:27:57,082 He was a man who believed in the rules of the heart, 1226 02:27:57,578 --> 02:28:00,712 but the heart is not is not for governing. 1227 02:28:00,912 --> 02:28:03,282 In other words... 1228 02:28:04,493 --> 02:28:05,936 Your father... 1229 02:28:06,678 --> 02:28:09,316 was a weak man. 1230 02:28:17,078 --> 02:28:18,777 Fight... 1231 02:28:18,977 --> 02:28:21,414 Or choose your champion. 1232 02:28:22,943 --> 02:28:25,582 Here I am Atreides. 1233 02:28:27,177 --> 02:28:30,779 - I need a sword. - Accept mine. 1234 02:28:42,144 --> 02:28:44,775 Don't get your hands hands with this animal. 1235 02:28:44,975 --> 02:28:46,242 Let me take care of him! 1236 02:28:46,442 --> 02:28:49,144 It's my fight, Gurney. 1237 02:29:06,637 --> 02:29:09,007 Why take these risks? 1238 02:29:09,207 --> 02:29:12,910 Muad'Dib, point the way. 1239 02:29:35,405 --> 02:29:39,774 It is a pleasure to finally meet you, cousin. 1240 02:29:40,069 --> 02:29:43,976 Cousin, really? 1241 02:29:45,104 --> 02:29:51,039 Well, you won't be the first relative I've killed. 1242 02:29:52,670 --> 02:29:56,638 May your leaf be chipped and torn. 1243 02:30:00,736 --> 02:30:04,805 May your leaf be chipped and torn. 1244 02:30:53,832 --> 02:30:56,034 Is she your pet? 1245 02:31:11,562 --> 02:31:14,096 Is there any special treatment... 1246 02:31:14,296 --> 02:31:16,532 for the pet? 1247 02:32:41,589 --> 02:32:44,758 You fought well, Atreides. 1248 02:32:51,253 --> 02:32:53,222 Lisan al-Gaib. 1249 02:33:47,649 --> 02:33:52,947 He should have believed, he chose the wrong side. 1250 02:33:53,147 --> 02:33:54,717 Side? 1251 02:33:54,917 --> 02:34:00,452 You should know better than anyone, that there are no sides here. 1252 02:34:01,047 --> 02:34:03,684 Reverend Mother. 1253 02:34:21,614 --> 02:34:23,680 The debt of life was paid, forgive my father... 1254 02:34:23,880 --> 02:34:25,313 and I will be your wife voluntarily. 1255 02:34:25,513 --> 02:34:27,749 The throne will be yours. 1256 02:35:59,339 --> 02:36:02,669 My lord, the Great Houses have already responded. 1257 02:36:02,869 --> 02:36:05,943 They refuse to recognize their promotion. 1258 02:36:06,472 --> 02:36:10,307 We are waiting for your orders, Lisan al-Gaib. 1259 02:36:18,670 --> 02:36:19,870 Lead them to paradise. 1260 02:36:20,070 --> 02:36:21,905 Lisan al-Gaib! 1261 02:36:34,613 --> 02:36:39,880 Let's go, let's go! For Lisan al-Gaib! 1262 02:36:51,869 --> 02:36:54,403 What's going on, mother? 1263 02:36:55,465 --> 02:36:59,338 Your brother will attack the Great Houses. 1264 02:37:01,400 --> 02:37:05,069 The Holy War has begun... 1265 02:38:03,550 --> 02:38:59,105 Dune: Part Two (2024) A translation by Th0ravenger and TaMaBin 82354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.