All language subtitles for Creepshow.S03E04.Stranger.Sings.Meter.Reader.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,087 --> 00:02:13,002 - Oh, the door. 2 00:02:13,045 --> 00:02:15,961 Uh, I just-- I don't want to offend you. 3 00:02:16,005 --> 00:02:18,007 - Ah, I'm--I'm holding a hot cup of coffee 4 00:02:18,050 --> 00:02:22,533 and 20 pounds of books. Offend me, please. 5 00:02:25,101 --> 00:02:27,321 Thank you. 6 00:02:33,022 --> 00:02:35,503 - Hey, sorry about the door thing. 7 00:02:35,546 --> 00:02:37,853 It's just I was married for nine years 8 00:02:37,896 --> 00:02:40,334 and then apparently everything I did offended her. 9 00:02:40,377 --> 00:02:41,944 - She sounds very difficult to please. 10 00:02:41,987 --> 00:02:44,468 - Yeah, my lawyer would agree. 11 00:02:44,512 --> 00:02:46,340 Well, can I make it up to you? 12 00:02:46,383 --> 00:02:48,516 Can I help you with-- maybe carry something? 13 00:02:48,559 --> 00:02:49,778 - I don't see why not. 14 00:02:49,821 --> 00:02:52,172 I only live a couple of blocks down. 15 00:02:52,215 --> 00:02:53,651 What's the worst that could happen? 16 00:02:53,695 --> 00:02:57,916 You steal a lot of books, some nesting bowls, a robe. 17 00:02:57,960 --> 00:03:00,180 Here. - All right. 18 00:03:00,223 --> 00:03:02,312 - Thank you. It's not your size by the way. 19 00:03:05,010 --> 00:03:07,926 So, you like to shop, huh? 20 00:03:07,970 --> 00:03:11,365 You know my ex-wife actually-- no, we're not gonna do that. 21 00:03:11,408 --> 00:03:12,714 Uh, how-- 22 00:03:12,757 --> 00:03:14,281 How's your latte, Sarah? 23 00:03:16,500 --> 00:03:20,330 It's on your cup. Sarah with an H. 24 00:03:20,374 --> 00:03:21,636 - Right. 25 00:03:21,679 --> 00:03:23,899 It's actually Sara without an H. 26 00:03:23,942 --> 00:03:26,206 But ya know after telling the barista guy a dozen times 27 00:03:26,249 --> 00:03:27,729 and him not getting it, I gave up. 28 00:03:27,772 --> 00:03:29,252 Because do you know what? 29 00:03:29,296 --> 00:03:31,646 Macchiatos still taste the same with or without an H. 30 00:03:31,689 --> 00:03:34,257 - I thought I saw you there before. 31 00:03:34,301 --> 00:03:36,999 - You noticed me? 32 00:03:37,042 --> 00:03:39,044 - I did. 33 00:03:39,088 --> 00:03:41,699 Did you notice me? 34 00:03:41,743 --> 00:03:45,964 - Maybe. - Maybe? 35 00:03:46,008 --> 00:03:47,575 Hmm. 36 00:03:47,618 --> 00:03:50,578 Well, um, you know, it was your smile actually, 37 00:03:50,621 --> 00:03:51,666 that I first noticed. 38 00:03:53,624 --> 00:03:56,714 I'm a--I'm an OBGYN, so, I do see a lot of women. 39 00:03:56,758 --> 00:03:58,455 I'm just not usually looking at their faces, 40 00:03:58,499 --> 00:04:00,414 which that sounds super creepy. 41 00:04:00,457 --> 00:04:03,286 Can we just start over, take this back? 42 00:04:03,330 --> 00:04:07,595 And I'll go open the door for you the--right away. 43 00:04:07,638 --> 00:04:12,556 - That's okay, Doctor...Barry. 44 00:04:12,600 --> 00:04:15,820 - Without an H. - Without an H. 45 00:04:22,436 --> 00:04:24,307 - So, tell me just so I know for when I-- 46 00:04:24,351 --> 00:04:28,442 when I do start dating again, what was it that gave me away? 47 00:04:28,485 --> 00:04:30,226 Was it the awkward conversation? 48 00:04:30,270 --> 00:04:31,749 Or the failed attempt at a compliment? 49 00:04:31,793 --> 00:04:34,970 Or just constantly referencing my ex-wife? 50 00:04:35,013 --> 00:04:36,798 - I'm gonna go with all of the above. 51 00:04:36,841 --> 00:04:39,366 - Oh, yeah, yeah, yeah. 52 00:04:39,409 --> 00:04:41,455 Dating's going to be a lot harder than I thought. 53 00:04:41,498 --> 00:04:43,500 - Dating is a nightmare. 54 00:04:43,544 --> 00:04:45,894 My friend Miranda says that if I don't put myself 55 00:04:45,937 --> 00:04:47,287 back out there soon, 56 00:04:47,330 --> 00:04:49,463 I'm likely to snap from extreme loneliness 57 00:04:49,506 --> 00:04:52,901 and start murdering random men for sport. 58 00:04:52,944 --> 00:04:55,556 - I mean, who am I to judge, you know? 59 00:04:55,599 --> 00:05:00,604 - This is me. - Oh, wow, it's a nice place. 60 00:05:00,648 --> 00:05:03,128 - I don't usually invite strangers in, 61 00:05:03,172 --> 00:05:07,263 but you seem nice and normalish. 62 00:05:07,307 --> 00:05:10,310 And I have a bottle of wine in this bag that I can open. 63 00:05:10,353 --> 00:05:12,312 - Wine, wow. 64 00:05:14,705 --> 00:05:19,014 I don't know if I sh--sh--uh-- - Oh uh, yeah, okay. 65 00:05:19,057 --> 00:05:20,885 Well, I just, ya know, I thought I would ask. 66 00:05:20,929 --> 00:05:23,192 And thanks so much for your help. 67 00:05:23,235 --> 00:05:26,151 - Maybe, maybe later if you-- 68 00:05:26,195 --> 00:05:27,283 That's how you'll stay single. 69 00:05:48,391 --> 00:05:50,872 That was amazing. 70 00:05:50,915 --> 00:05:53,353 That was so good. 71 00:05:53,396 --> 00:05:54,658 Wow. 72 00:05:54,702 --> 00:05:57,661 - Aw, thanks. 73 00:05:57,705 --> 00:05:59,663 You know I still have that bottle of wine in here 74 00:05:59,707 --> 00:06:02,405 if you change your-- - On my way up. 75 00:06:12,546 --> 00:06:15,244 - You got this, Bar. 76 00:06:21,468 --> 00:06:23,644 It's interesting decorating. 77 00:06:23,687 --> 00:06:25,689 -Yeah, I like weird things. 78 00:06:27,299 --> 00:06:29,345 - Lucky for me. 79 00:06:34,176 --> 00:06:36,439 Oh. 80 00:06:38,441 --> 00:06:40,922 You know, you have an amazing voice. 81 00:06:40,965 --> 00:06:43,838 Do you ever hope to share it? 82 00:06:45,927 --> 00:06:47,972 - No, no, no, no. 83 00:06:48,016 --> 00:06:50,105 Oh my God, I can't even imagine like 84 00:06:50,148 --> 00:06:51,846 getting up in front of a whole bunch of people 85 00:06:51,889 --> 00:06:53,238 and like just sing--oh! 86 00:06:53,282 --> 00:06:55,632 Oh my God, I'm so sorry. - Oh, oh, oh. 87 00:06:55,676 --> 00:06:57,242 It's okay. It's okay. - Oh, shoot. 88 00:06:57,286 --> 00:06:58,766 Ah, this is my favorite dress. 89 00:06:58,809 --> 00:07:00,376 I-I-I'll be right back. 90 00:07:00,420 --> 00:07:01,464 I'm so sorry. - It's okay. 91 00:07:01,508 --> 00:07:02,726 It's totally fine. - Sorry. 92 00:07:06,469 --> 00:07:08,428 - Um, I do kinda like these pants. 93 00:07:08,471 --> 00:07:10,865 Do you mind if I use your bathroom? 94 00:07:13,433 --> 00:07:15,565 Okay. 95 00:07:21,136 --> 00:07:25,140 Ah, you just made it worse, Barry. 96 00:07:25,183 --> 00:07:30,014 You're such an idiot. No wonder your wife left you. 97 00:07:45,421 --> 00:07:48,424 What the hell? 98 00:07:59,566 --> 00:08:03,395 Holy shit. Holy shit. 99 00:08:14,189 --> 00:08:15,799 - What's the hurry, Bar? 100 00:08:15,843 --> 00:08:17,845 - Hey, we have to call the cops, I found a-- 101 00:08:17,888 --> 00:08:22,110 - Shit, I was hoping to have a glass of wine first. 102 00:08:25,026 --> 00:08:27,681 Oh, hey. This is my friend, Miranda. 103 00:08:27,724 --> 00:08:28,986 - Hi, Barry. 104 00:08:29,030 --> 00:08:30,248 Sara's told me so much about you. 105 00:08:30,292 --> 00:08:31,685 It's nice to finally meet you. 106 00:08:31,728 --> 00:08:34,470 - Yeah, well, I met your other friend in the shower. 107 00:08:34,514 --> 00:08:36,820 Only he wasn't looking so good. 108 00:08:36,864 --> 00:08:38,692 Get out of my way, both of you. 109 00:08:41,346 --> 00:08:44,175 - Oh, you're threatening us. Oh, that's really good, Doc. 110 00:08:44,219 --> 00:08:46,047 - Yeah, we're in control, Barry, not you. 111 00:08:46,090 --> 00:08:47,135 - There was something telling me 112 00:08:47,178 --> 00:08:48,658 that I shouldn't have come in here. 113 00:08:48,702 --> 00:08:51,052 And I should've listened to that voice, instead of yours. 114 00:09:10,593 --> 00:09:12,029 What is happening? 115 00:09:12,073 --> 00:09:15,555 - I can control you any way that I want. 116 00:09:15,598 --> 00:09:18,079 You'd be surprised how many men secretly crave that. 117 00:09:18,122 --> 00:09:19,820 Until I devour them. 118 00:09:19,863 --> 00:09:21,735 - What are you, a cannibal? 119 00:09:21,778 --> 00:09:25,173 - She's a siren, Barry. 120 00:09:25,216 --> 00:09:27,567 - A siren? A siren? 121 00:09:27,610 --> 00:09:29,351 That was you singing, not Sara? 122 00:09:29,394 --> 00:09:30,657 Okay, you two are crazy. 123 00:09:30,700 --> 00:09:32,354 - Oh Barry, don't be so closed-minded. 124 00:09:32,397 --> 00:09:33,573 - What, you expect me to believe 125 00:09:33,616 --> 00:09:35,705 you're a mythical, singing mermaid? 126 00:09:35,749 --> 00:09:37,272 - I'm not that type of siren. 127 00:09:37,315 --> 00:09:40,275 - Oh, oh, oh. Can I womansplain it to him? 128 00:09:40,318 --> 00:09:42,930 Please? - Go for it, Sara. 129 00:09:42,973 --> 00:09:45,759 -She's more of a bird-like descendent 130 00:09:45,802 --> 00:09:49,066 from ancient Greek times. 131 00:09:54,115 --> 00:09:58,772 She seeks out those who take delight in worldly pleasures. 132 00:10:03,777 --> 00:10:07,519 -For they will become the devil's prey. 133 00:10:09,260 --> 00:10:11,132 -Nice dramatic ending, Sara. 134 00:10:11,175 --> 00:10:12,568 -Aw, thanks. 135 00:10:14,657 --> 00:10:16,616 - So, you see, we're not all half mermaids 136 00:10:16,659 --> 00:10:18,487 luring sailors in for a good time. 137 00:10:18,530 --> 00:10:22,186 - Right, just a half-bird lady whose friend lured a doctor in 138 00:10:22,230 --> 00:10:23,884 for a good time. 139 00:10:23,927 --> 00:10:26,321 Look, what is going on here? 140 00:10:26,364 --> 00:10:28,149 - We need you. - Me? 141 00:10:28,192 --> 00:10:30,368 - Well, we needed a doctor. 142 00:10:30,412 --> 00:10:31,805 So, I followed you 143 00:10:31,848 --> 00:10:33,458 and Miranda seduced you to come up here. 144 00:10:33,502 --> 00:10:35,460 - Oh, okay. So, you're a stalker. 145 00:10:35,504 --> 00:10:38,681 And you're a man-eater. Wow, how convenient. 146 00:10:38,725 --> 00:10:41,684 - I would've brought you up here myself, but Sara, 147 00:10:41,728 --> 00:10:43,991 she plays damsel in distress so much better than me. 148 00:10:44,034 --> 00:10:45,949 - Ah, no, no, no. 149 00:10:45,993 --> 00:10:47,995 Any woman could've brought up this loser fish. 150 00:10:48,038 --> 00:10:49,779 I mean, you know, he's just a pathetic, 151 00:10:49,823 --> 00:10:52,782 desperate divorcee who hasn't been laid in years. 152 00:10:52,826 --> 00:10:55,176 That's a pretty accurate picture, right, Barry? 153 00:10:55,219 --> 00:10:58,222 - We brought you up here for a very specific reason. 154 00:10:58,266 --> 00:10:59,659 I need to die. 155 00:10:59,702 --> 00:11:01,399 - Die? 156 00:11:01,443 --> 00:11:02,966 Well, then jump out of a window. 157 00:11:03,010 --> 00:11:04,228 Look, there's a window right there. 158 00:11:04,272 --> 00:11:05,577 What do you need me for? 159 00:11:05,621 --> 00:11:07,971 - I need you to perform an operation. 160 00:11:08,015 --> 00:11:10,713 I want you to swap my voice box with Sara's, 161 00:11:10,757 --> 00:11:13,368 so that I'm no longer a siren. 162 00:11:13,411 --> 00:11:18,199 And then I can live out my life just like any other mortal. 163 00:11:18,242 --> 00:11:21,855 - You wanna swap voice boxes? 164 00:11:21,898 --> 00:11:24,074 Okay, first of all, not that kind of doctor. 165 00:11:24,118 --> 00:11:26,120 Second of all, I'm not a fool. 166 00:11:26,163 --> 00:11:29,906 So, whatever you both are, you are fucking nuts. 167 00:11:44,138 --> 00:11:46,227 - Ah! 168 00:11:46,270 --> 00:11:48,055 Okay, what is happening? 169 00:11:48,098 --> 00:11:50,753 - Will you do the operation? 170 00:11:50,797 --> 00:11:53,103 - I'm losing my mind. - And I'm losing my patience. 171 00:11:53,147 --> 00:11:56,193 - Look, you don't want me to do this kind of operation. 172 00:11:56,237 --> 00:11:59,109 I'm just a nervous, twitchy gynecologist. 173 00:11:59,153 --> 00:12:02,330 - She can make you plunge this dagger deep into your brain 174 00:12:02,373 --> 00:12:04,549 if you don't do what we ask you. 175 00:12:04,593 --> 00:12:07,030 Not like anyone's gonna miss ya. 176 00:12:08,249 --> 00:12:10,860 - Okay, I'll do it. - See, was that so hard? 177 00:12:10,904 --> 00:12:13,167 - Great. 178 00:12:15,604 --> 00:12:17,214 I've been thinking about this ritual 179 00:12:17,258 --> 00:12:20,827 for a very long time. - Yeah, I bet you have. 180 00:12:20,870 --> 00:12:23,786 Look, what you need is an otologist. 181 00:12:23,830 --> 00:12:27,268 I just do pelvic exams and routine pap smears. 182 00:12:27,311 --> 00:12:30,793 My expertise is in a very, well, different 183 00:12:30,837 --> 00:12:32,142 part of the body. 184 00:12:32,186 --> 00:12:35,232 - I trust you more with my neck. 185 00:12:35,276 --> 00:12:36,625 - But neither one of you can trust me 186 00:12:36,668 --> 00:12:38,627 when you're under anesthesia. 187 00:12:38,670 --> 00:12:41,325 - Well, that's why you'll put us out one at a time. 188 00:12:41,369 --> 00:12:44,067 - That way, we can keep an eye on you. 189 00:12:44,111 --> 00:12:45,765 - See? 190 00:12:45,808 --> 00:12:47,854 Okay, so are there any more questions? 191 00:12:47,897 --> 00:12:49,769 Because my expertise 192 00:12:49,812 --> 00:12:54,295 is with all the delicious parts of a man's body. 193 00:12:57,428 --> 00:12:59,126 - If Miranda's not completely full of shit, 194 00:12:59,169 --> 00:13:01,215 you could turn into some sort of 195 00:13:01,258 --> 00:13:04,696 maneating siren-bird thing. 196 00:13:04,740 --> 00:13:06,046 Is that really what you want? 197 00:13:06,089 --> 00:13:07,395 I can't believe you just asked that. 198 00:13:07,438 --> 00:13:08,788 - Just shut the fuck up. 199 00:13:08,831 --> 00:13:12,269 Do what she tells you and don't make her angry. 200 00:13:12,313 --> 00:13:13,618 - Don't worry. 201 00:13:13,662 --> 00:13:17,492 - All right, are we all set and ready to go? 202 00:13:17,753 --> 00:13:20,321 - Miranda, look out! 203 00:13:42,299 --> 00:13:44,867 - If you would simply do what I asked, 204 00:13:44,911 --> 00:13:48,610 I might consider letting you live. 205 00:13:50,742 --> 00:13:55,486 Believe me when I say, I am done being a man-eater. 206 00:13:55,530 --> 00:13:57,880 And Sara here wants to be a siren. 207 00:13:57,924 --> 00:13:59,534 - Have you ever been ghosted, Barry? 208 00:13:59,577 --> 00:14:03,364 Been told you'd be really cute if you just lost a few pounds? 209 00:14:03,407 --> 00:14:05,322 I'm gonna be able to sing... 210 00:14:05,366 --> 00:14:08,630 and have any man, anywhere come running. 211 00:14:08,673 --> 00:14:11,763 And then I get everything I want after 212 00:14:11,807 --> 00:14:13,548 for an eternity. 213 00:14:13,591 --> 00:14:15,811 Holy shit, could you think of anything better? 214 00:14:15,855 --> 00:14:20,381 - Yes, leaving. This is fucking insane. 215 00:14:21,991 --> 00:14:24,602 Insane enough to cause you to plunge that dagger 216 00:14:24,646 --> 00:14:27,257 right through your brain? 217 00:14:27,301 --> 00:14:30,304 While Sara writes your suicide note 218 00:14:30,347 --> 00:14:33,829 tracing your own signature 219 00:14:33,873 --> 00:14:36,919 off that coffee shop receipt? 220 00:14:36,963 --> 00:14:40,140 - You're sick. 221 00:14:42,185 --> 00:14:45,406 - You're the doctor who's gonna cure me. 222 00:15:04,512 --> 00:15:06,601 - Don't even think about it, Bar. 223 00:15:06,644 --> 00:15:09,952 I want this as much as she does. Maybe even more. 224 00:15:09,996 --> 00:15:11,432 So, don't think I won't take you out 225 00:15:11,475 --> 00:15:12,912 if something happens to her. 226 00:15:12,955 --> 00:15:15,305 - Look, my day started with a refreshing drink 227 00:15:15,349 --> 00:15:16,741 and a pleasant walk. 228 00:15:16,785 --> 00:15:19,353 And I am now contemplating murdering a siren. 229 00:15:19,396 --> 00:15:22,182 Cut me a little slack, Sar. 230 00:16:36,560 --> 00:16:42,218 - Oh okay, you are alive. That's good, I hope. 231 00:16:42,262 --> 00:16:44,438 Oh, oh, no, no, I would maybe wait a little bit 232 00:16:44,481 --> 00:16:46,266 before you try to speak. 233 00:16:46,309 --> 00:16:50,226 - Aaaaah. 234 00:16:50,270 --> 00:16:51,793 I sound horrible. 235 00:16:53,447 --> 00:16:55,492 Thank you, Barry. 236 00:16:55,536 --> 00:16:57,451 I'm really sorry I put you through all of this. 237 00:16:57,494 --> 00:17:00,367 I just really wanted to live a normal life. 238 00:17:02,195 --> 00:17:06,851 Please forgive me. I didn't know what else to do. 239 00:17:11,073 --> 00:17:16,513 - Sara, you sound amazing like a true siren. 240 00:17:26,654 --> 00:17:28,134 - You'll never forget your first. 241 00:18:32,023 --> 00:18:34,330 How did you do that? 242 00:18:34,374 --> 00:18:36,985 - This was the only way. 243 00:18:37,028 --> 00:18:39,770 This dagger's been dipped in the blood of a former victim. 244 00:18:39,814 --> 00:18:41,337 - You saved my life. 245 00:18:41,381 --> 00:18:43,905 - I told you if you did what I asked, I'll let you live. 246 00:18:43,948 --> 00:18:46,212 - Actually, you said you might let me live. 247 00:18:46,255 --> 00:18:50,520 I remember that "might" quite distinctly. 248 00:18:55,438 --> 00:18:57,962 - Barry, I really am sorry. 249 00:18:58,006 --> 00:18:59,834 I never wanted to live a selfish life 250 00:18:59,877 --> 00:19:02,358 full of greed and gluttony. 251 00:19:02,402 --> 00:19:04,926 I had no choice. 252 00:19:04,969 --> 00:19:07,233 I can't say the same for Sara, though. 253 00:19:07,276 --> 00:19:11,672 - Yeah, she had her issues. 254 00:19:23,249 --> 00:19:25,686 - Well I--I must admit, 255 00:19:25,729 --> 00:19:28,471 I'm pretty excited about my new, mortal life. 256 00:19:28,515 --> 00:19:30,212 I'm thinking of becoming a vegetarian. 257 00:19:30,256 --> 00:19:32,432 - Oh yeah, there's a great vegan place around the corner. 258 00:19:32,475 --> 00:19:35,652 - Oh well, it's a date. - A date? 259 00:19:35,696 --> 00:19:37,132 - Yeah, why not? 260 00:19:37,176 --> 00:19:38,742 I mean after you getting to know me 261 00:19:38,786 --> 00:19:39,787 and me getting to know you. 262 00:19:39,830 --> 00:19:41,223 - Me operating on you. 263 00:19:41,267 --> 00:19:44,095 You killing a supernatural being. 264 00:19:45,488 --> 00:19:47,273 See, we bonded for life. 265 00:19:47,316 --> 00:19:49,927 Well, as long as you're okay with dating a much older woman. 266 00:19:49,971 --> 00:19:51,538 - Wait, how much older? 267 00:19:51,581 --> 00:19:54,193 - Um, I stopped counting after like 500 years. 268 00:19:55,803 --> 00:19:59,850 - After you. - Oh, such a gentleman. 269 00:21:24,195 --> 00:21:26,285 - Bring out your heads. 270 00:21:26,328 --> 00:21:30,506 Attention citizens! Bring out your heads! 271 00:21:43,998 --> 00:21:46,566 Hey, you. Go back. 272 00:21:46,609 --> 00:21:47,871 You're in the red zone. 273 00:21:47,915 --> 00:21:49,873 - I'm on my way to Celestial Falls. 274 00:21:49,917 --> 00:21:53,660 - Well, we just come from there. I'm sorry to say, 275 00:21:53,703 --> 00:21:55,705 the devil beat ya to it. 276 00:22:10,416 --> 00:22:13,157 - Let's go, come on. 277 00:22:14,811 --> 00:22:16,422 -The plague came without warning, 278 00:22:16,465 --> 00:22:19,120 placing humanity itself on trial. 279 00:22:19,163 --> 00:22:20,469 It came for those we love 280 00:22:20,513 --> 00:22:22,558 and those we hate in equal measure. 281 00:22:22,602 --> 00:22:24,604 The relative and the stranger, 282 00:22:24,647 --> 00:22:27,171 the prophet and the pauper. 283 00:22:27,215 --> 00:22:30,131 Theologians believed the gates of hell had collapsed 284 00:22:30,174 --> 00:22:32,829 unleashing its demons upon the earth. 285 00:22:32,873 --> 00:22:35,092 It is the mission of a sacred few, 286 00:22:35,136 --> 00:22:36,833 those with proven immunity 287 00:22:36,877 --> 00:22:39,836 to identify the contagion before it spreads. 288 00:22:39,880 --> 00:22:42,970 They've been called humanity's last hope. 289 00:22:43,013 --> 00:22:46,626 They are the meter readers. 290 00:23:00,814 --> 00:23:02,946 Dalton. 291 00:23:05,514 --> 00:23:09,910 -Mrs. Jones? 292 00:23:16,395 --> 00:23:17,526 - Thanks for coming, Father. 293 00:23:27,057 --> 00:23:29,843 Can I fix you something to eat? 294 00:23:32,976 --> 00:23:35,065 - No thanks. 295 00:23:35,109 --> 00:23:38,025 I'm on a schedule. 296 00:23:39,940 --> 00:23:42,551 Is this Mercy? 297 00:23:42,595 --> 00:23:46,425 - Yes, Father. - I'm not a priest. 298 00:23:48,035 --> 00:23:51,517 Let's get started. 299 00:23:51,560 --> 00:23:54,781 I'd like to review some of her symptoms. 300 00:23:54,824 --> 00:23:56,043 - Well, she ain't been herself 301 00:23:56,086 --> 00:23:57,610 if that's what you're gettin' at. 302 00:23:57,653 --> 00:23:59,481 She spits at me 303 00:23:59,525 --> 00:24:01,701 and talks in words I don't understand. 304 00:24:01,744 --> 00:24:04,530 - In a language she's never studied? 305 00:24:04,573 --> 00:24:07,489 - Yes, Father. Sir. 306 00:24:07,533 --> 00:24:10,579 Can you help her? 307 00:24:10,623 --> 00:24:15,802 - I'll need to administer a test before final determination. 308 00:24:15,845 --> 00:24:18,239 Let's just pray 309 00:24:18,282 --> 00:24:21,851 she hasn't entered the final stage. 310 00:24:21,895 --> 00:24:24,332 Where is she? 311 00:24:24,375 --> 00:24:27,248 - Back there. 312 00:24:42,742 --> 00:24:46,572 - Mercy, my name is Dalton. 313 00:24:48,487 --> 00:24:51,577 - Please help me. - That's why I'm here. 314 00:24:55,276 --> 00:24:58,932 How are you feeling today? 315 00:24:58,975 --> 00:25:01,674 - Afraid. 316 00:25:01,717 --> 00:25:04,546 - Not of me, I hope. 317 00:25:04,590 --> 00:25:08,594 - No. You have kind eyes. 318 00:25:09,943 --> 00:25:13,947 - Who are you afraid of? 319 00:25:16,166 --> 00:25:19,605 If you can identify the intruder... 320 00:25:20,823 --> 00:25:25,436 I might be able to make him go away. 321 00:25:25,480 --> 00:25:27,830 - It doesn't like to say its name. 322 00:25:29,789 --> 00:25:34,533 - No, they usually don't. 323 00:25:36,709 --> 00:25:39,973 - What's that? - It's a mirror. 324 00:25:40,016 --> 00:25:44,325 It'll help me find what's ailing you. 325 00:25:55,641 --> 00:25:59,035 - Demon, I command thee in the name of God! 326 00:25:59,079 --> 00:26:01,603 I cast thee out! 327 00:26:08,828 --> 00:26:11,004 -Uh! 328 00:26:12,571 --> 00:26:15,791 - Uh! 329 00:26:20,100 --> 00:26:21,275 -In the name of the Holy, 330 00:26:21,318 --> 00:26:23,756 leave this mortal vessel. 331 00:26:46,300 --> 00:26:47,431 -Let's look at the numbers. 332 00:26:47,475 --> 00:26:51,566 -I have. - Very good, 333 00:26:51,610 --> 00:26:53,394 And where is that? -And the world's-- 334 00:26:53,437 --> 00:26:55,657 - Hawaii. - Excellent. 335 00:26:55,701 --> 00:26:57,528 Maybe we can go there one day. 336 00:26:57,572 --> 00:26:58,573 Would you like that? 337 00:26:58,617 --> 00:27:00,444 - Mm-hmm. - Me, too. 338 00:27:01,837 --> 00:27:04,405 It would be nice. 339 00:27:04,448 --> 00:27:06,320 Well, we need to fill-in up here and it looks like 340 00:27:06,363 --> 00:27:09,671 you've got green pieces. What do you think? 341 00:27:09,715 --> 00:27:10,846 -We're going bonkers because you're suggesting 342 00:27:10,890 --> 00:27:12,718 this is some sort of mental virus. 343 00:27:12,761 --> 00:27:14,284 Let's look at the numbers. -I have. 344 00:27:14,328 --> 00:27:16,809 -Then you know the world has been overrun. 345 00:27:16,852 --> 00:27:19,333 I mean, come on. When a patient moves past 346 00:27:19,376 --> 00:27:20,856 the point of expulsion-- 347 00:27:20,900 --> 00:27:22,684 -By expulsion I take it you mean an exorcism. 348 00:27:22,728 --> 00:27:24,077 -Well, call it what you'd like. 349 00:27:24,120 --> 00:27:26,209 But all I know is that when expulsion fails, 350 00:27:26,253 --> 00:27:27,820 the only known method of containment-- 351 00:27:27,863 --> 00:27:30,213 the only known method is decapitation. 352 00:27:30,257 --> 00:27:32,302 -To preserve their immortal soul? 353 00:27:32,346 --> 00:27:35,610 -If that makes you sleep at night, yes. 354 00:27:41,094 --> 00:27:43,226 - Yes, now that's a picture. 355 00:27:47,317 --> 00:27:50,494 Got it? Yeah, all right. 356 00:27:50,538 --> 00:27:51,931 - Pete Roseman says we'll be going 357 00:27:51,974 --> 00:27:52,888 back to school in the fall. 358 00:27:52,932 --> 00:27:54,324 - Without a doubt. 359 00:27:54,368 --> 00:27:56,109 Everything will be back to normal by then. 360 00:27:56,152 --> 00:27:57,937 - That's wishful thinking, Mikey. 361 00:27:57,980 --> 00:28:00,504 Nothing's coming back, not until this passes. 362 00:28:00,548 --> 00:28:02,985 - It is passing. Maybe you haven't heard. 363 00:28:03,029 --> 00:28:05,074 Some of the salons are opening up next week. 364 00:28:05,118 --> 00:28:06,510 - Because that's essential? 365 00:28:06,554 --> 00:28:09,339 - Well, yeah, it is to me. I mean, look at this. 366 00:28:09,383 --> 00:28:11,254 Come on, guys. Let's set the table. 367 00:28:11,298 --> 00:28:12,560 Your father will be wanting his supper 368 00:28:12,603 --> 00:28:13,953 when he gets home. 369 00:28:13,996 --> 00:28:15,998 - We haven't heard from him in days. 370 00:28:16,042 --> 00:28:18,871 - Well, the storm has knocked out a lot of the towers. 371 00:28:18,914 --> 00:28:21,134 - We still have power. - Yeah, thank goodness, right? 372 00:28:21,177 --> 00:28:23,310 Never look a gift horse in the mouth. 373 00:28:23,353 --> 00:28:24,790 Your father will message us when he can. 374 00:28:24,833 --> 00:28:28,184 - Well, what if he can't? 375 00:28:28,228 --> 00:28:29,708 I just saw the report from Celestial Falls. 376 00:28:29,751 --> 00:28:32,058 The infection rate is off the chart. 377 00:28:34,060 --> 00:28:38,064 Go wash up, Michael. I-I'll get that. 378 00:28:40,327 --> 00:28:41,850 I wish you would watch what you say 379 00:28:41,894 --> 00:28:43,852 in front of your brother. - Why? 380 00:28:43,896 --> 00:28:46,202 Shouldn't he know the truth? - What truth, Theresa? 381 00:28:46,246 --> 00:28:48,248 - That daddy might not be coming home. 382 00:28:48,291 --> 00:28:50,424 - Maybe you forgot. Your father has immunity. 383 00:28:50,467 --> 00:28:52,208 - I didn't forget. 384 00:28:52,252 --> 00:28:55,429 Immunity needs to be reevaluated every 72 hours. 385 00:28:55,472 --> 00:28:56,778 He could be dead, mother. 386 00:28:56,822 --> 00:28:58,737 Or worse. What if he's turned? 387 00:28:58,780 --> 00:29:02,088 - Stop saying that. - It's been three days. 388 00:29:02,131 --> 00:29:06,440 If he's not back by 7 o'clock, you know we can't let him in. 389 00:29:10,574 --> 00:29:14,535 - Uh, ah. 390 00:29:14,578 --> 00:29:16,058 He'll be back by then, all right? 391 00:29:16,102 --> 00:29:18,278 You'll see. 392 00:30:11,070 --> 00:30:14,160 - He's here, he's here. Daddy's home. 393 00:30:14,203 --> 00:30:16,727 - Michael, wait. It's too late. 394 00:30:18,904 --> 00:30:20,470 -Open up. 395 00:30:20,514 --> 00:30:21,820 - Open the door, that's your father. 396 00:30:21,863 --> 00:30:23,952 - We don't know that. 397 00:30:23,996 --> 00:30:26,563 -I'm all right, let me in. 398 00:30:28,000 --> 00:30:29,523 - Daddy, we can't. 399 00:30:29,566 --> 00:30:32,395 You gave us direct orders not to let you in after 7. 400 00:30:32,439 --> 00:30:35,703 - I am giving the orders now. Get away from the door. 401 00:30:39,881 --> 00:30:42,536 -Let me in, trust me. 402 00:30:42,579 --> 00:30:46,932 - If you let him in, I swear, I'll chop his head off. 403 00:30:46,975 --> 00:30:48,934 - You--you'll what? - You heard me. 404 00:30:48,977 --> 00:30:51,371 I swear I'll do it. -Trust me. 405 00:30:51,414 --> 00:30:54,983 - He could die out there. - Or we could die in here. 406 00:30:55,027 --> 00:30:56,724 -Let me in. - Michael, just go to your room. 407 00:30:56,767 --> 00:30:58,160 - But Mom-- - Go! 408 00:30:58,204 --> 00:30:59,858 - I hate you! -Let me in. 409 00:31:02,991 --> 00:31:07,430 -Trust me. 410 00:31:07,474 --> 00:31:09,693 Let me in. 411 00:31:09,737 --> 00:31:11,870 - Dalton, honey. 412 00:31:11,913 --> 00:31:13,872 We need to get you retested, okay? 413 00:31:13,915 --> 00:31:15,699 Just spend the night in the cellar 414 00:31:15,743 --> 00:31:17,919 and we'll bring the doctor first thing in the morning 415 00:31:17,963 --> 00:31:20,443 to take a good, long look. 416 00:31:20,487 --> 00:31:22,837 Okay, honey? 417 00:31:25,187 --> 00:31:28,582 -Why won't you let me in? Please. 418 00:31:28,625 --> 00:31:34,022 - [footsteps receding 419 00:32:30,078 --> 00:32:31,166 When the first wave hit, 420 00:32:31,210 --> 00:32:33,081 the world wasn't ready to believe. 421 00:32:33,125 --> 00:32:35,823 They called it a hoax, a mass hallucination. 422 00:32:35,866 --> 00:32:38,652 But the truth became impossible to ignore. 423 00:32:38,695 --> 00:32:42,351 Entire families were infected. Including our own. 424 00:32:42,395 --> 00:32:47,269 My baby sister, Madeline, was the first to show signs. 425 00:32:47,313 --> 00:32:50,142 My father did what was necessary. 426 00:32:50,185 --> 00:32:52,666 The meter was designed by holy disciples 427 00:32:52,709 --> 00:32:55,669 and used to identify the forces of darkness. 428 00:32:55,712 --> 00:32:58,106 Its powers of detection came from the meter reader, 429 00:32:58,150 --> 00:33:00,413 not from the instrument itself. 430 00:33:00,456 --> 00:33:03,416 Less than 10% of the population has this gift. 431 00:33:03,459 --> 00:33:04,852 Some call them saints, 432 00:33:04,895 --> 00:33:06,810 but my father doesn't buy all that. 433 00:33:06,854 --> 00:33:08,508 He says they're just regular Joes 434 00:33:08,551 --> 00:33:11,250 doing the work of heroes. 435 00:33:11,293 --> 00:33:15,645 - Don't go, please. 436 00:33:15,689 --> 00:33:18,344 - I don't have a choice. 437 00:33:18,387 --> 00:33:21,912 This is bigger than us. 438 00:33:24,089 --> 00:33:26,482 - Come on, honey. 439 00:33:29,094 --> 00:33:32,619 - Trust no one. Not even me. 440 00:33:32,662 --> 00:33:36,884 Remember, the devil is the master of lies. 441 00:34:05,608 --> 00:34:07,610 - Mom? 442 00:34:17,620 --> 00:34:18,665 Dad? 443 00:34:38,815 --> 00:34:41,122 -Trust no one. 444 00:34:43,559 --> 00:34:45,474 - No! 445 00:35:13,023 --> 00:35:15,025 - What are you doing? 446 00:35:15,069 --> 00:35:17,637 - What's it look like, dumplin'? 447 00:35:17,680 --> 00:35:20,727 Check the fridge for some come back sauce, would ya? 448 00:35:20,770 --> 00:35:24,600 All that traveling Your father's gonna be famished. 449 00:35:24,644 --> 00:35:27,603 - You can't go down there. - Yeah, I know that, honey. 450 00:35:27,647 --> 00:35:29,605 I'm just gonna leave a tray by the cellar door. 451 00:35:29,649 --> 00:35:31,259 - Not if he's reached the final stage. 452 00:35:31,303 --> 00:35:33,043 He'll be hungry, yeah, but not for your 453 00:35:33,087 --> 00:35:36,612 fried green tomatoes. Those things eat human beings. 454 00:35:36,656 --> 00:35:40,616 They devour entire families starting with their own. 455 00:35:40,660 --> 00:35:44,142 - Hush, baby, you're confused. No, he's--he's not a thing. 456 00:35:44,185 --> 00:35:48,015 He's your father and my husband. - You can't go down there. 457 00:35:48,058 --> 00:35:49,495 - Michael. 458 00:35:53,499 --> 00:35:57,677 - No, no. No, Michael. 459 00:35:57,720 --> 00:36:01,507 Michael, oh my God, Michael! Dalton, give him back! 460 00:36:01,550 --> 00:36:06,207 Give me back our son, Dalton! Oh my God, no. 461 00:36:07,643 --> 00:36:11,081 Theresa, Theresa, Theresa, where are you going? 462 00:36:11,125 --> 00:36:12,257 Oh my God, where are you? 463 00:36:12,300 --> 00:36:13,606 You can't do this. You can't do this. 464 00:36:13,649 --> 00:36:15,608 Okay, listen. Listen to me, Theresa. 465 00:36:15,651 --> 00:36:19,612 We have to do something together, okay? 466 00:36:19,655 --> 00:36:21,483 Theresa, what are you gonna do? - What he taught me to do. 467 00:36:21,527 --> 00:36:22,528 - No. 468 00:36:29,839 --> 00:36:32,973 Everything's gonna be just fine. 469 00:36:33,016 --> 00:36:35,062 You'll see. 470 00:36:58,868 --> 00:37:02,089 - Remember, the devil is the master of lies. 471 00:37:25,286 --> 00:37:27,810 - Lord, grant me strength in this. 472 00:37:27,854 --> 00:37:30,465 My family's darkest hour. 473 00:37:43,739 --> 00:37:49,179 - Mom, Dad? Mikey? 474 00:38:23,170 --> 00:38:26,608 - In the name of God, demon, I command you, 475 00:38:26,652 --> 00:38:29,132 reveal yourself. 476 00:38:31,309 --> 00:38:35,182 Michael. Where's Mom and Dad? 477 00:38:59,380 --> 00:39:02,644 - They. Were. Hungry. 478 00:39:06,169 --> 00:39:11,131 - Oh, God, Daddy. - Three days, the delay 479 00:39:11,174 --> 00:39:15,222 has cost me. It cost me dearly. 480 00:39:15,265 --> 00:39:17,790 - Dad, just--just don't move. I'll get you out of here. 481 00:39:17,833 --> 00:39:23,361 - No, there's no time. They're not like us. 482 00:39:23,404 --> 00:39:27,190 Michael, your mom... 483 00:39:27,234 --> 00:39:29,367 I couldn't save them. 484 00:39:29,410 --> 00:39:33,762 They're carriers. They're like Madeline. 485 00:39:33,806 --> 00:39:37,984 Sweet, sweet Maddy. 486 00:39:41,770 --> 00:39:46,688 You know what to do. - I can't. I can't. 487 00:39:46,732 --> 00:39:49,778 - You have to. 488 00:39:49,822 --> 00:39:53,434 This is bigger than us. 489 00:39:56,132 --> 00:39:57,046 - Mikey? 490 00:40:08,797 --> 00:40:11,409 - Mikey? 491 00:40:15,369 --> 00:40:20,374 Ah, my dumplin'. 492 00:40:20,418 --> 00:40:23,377 The salons are open in hell. 493 00:40:23,421 --> 00:40:25,684 How do you like my nails? 494 00:40:27,468 --> 00:40:31,777 Come, come look. 495 00:40:34,954 --> 00:40:38,827 - Mom. - Take a good look, honey. 496 00:40:55,583 --> 00:41:07,769 - Lord have mercy on my soul. 497 00:41:17,518 --> 00:41:19,085 - That's my girl. 498 00:41:51,421 --> 00:41:53,380 - Bring out your heads! 499 00:41:53,423 --> 00:41:54,816 Attention, Citizens! 500 00:41:54,860 --> 00:41:56,949 Bring out your heads! 501 00:42:21,539 --> 00:42:24,237 -As the crisis surges across the global community, 502 00:42:24,280 --> 00:42:25,804 the debate between science and religion 503 00:42:25,847 --> 00:42:27,545 has been rendered moot. 504 00:42:27,588 --> 00:42:29,895 Whatever side you fall on, whether you consider 505 00:42:29,938 --> 00:42:33,420 this scourge a disease or a spiritual comeuppance, 506 00:42:33,463 --> 00:42:36,292 there seems to be little debate that the tracing 507 00:42:36,336 --> 00:42:39,731 and containing the spread is our number one priority. 508 00:42:39,774 --> 00:42:42,516 In local news, Castle County is reporting a disturbing 509 00:42:42,560 --> 00:42:46,607 new spike in cases. Officials strongly urge 510 00:42:46,651 --> 00:42:49,915 those with immunity to join the fight. 511 00:42:49,958 --> 00:42:51,264 The world needs you... 512 00:42:51,307 --> 00:42:53,396 now more than ever. 513 00:43:03,972 --> 00:43:05,191 -My father used to say 514 00:43:05,234 --> 00:43:07,149 that what he did was a public service. 515 00:43:07,193 --> 00:43:10,022 And that someday history will sanctify our duties. 516 00:43:10,065 --> 00:43:11,763 Just regular Joes, he'd say, 517 00:43:11,806 --> 00:43:13,852 doing the work of heroes. 518 00:43:13,895 --> 00:43:17,029 I guess that makes me a regular Josephine. 519 00:43:17,072 --> 00:43:19,858 Either way, my work is just beginning. 35821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.