All language subtitles for Call the Midwife S13E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,480 --> 00:00:32,000 CHILDREN CHATTER 2 00:00:32,000 --> 00:00:35,320 MATURE JENNIFER: They say a woman's work is never done, 3 00:00:35,320 --> 00:00:37,480 and neither is a mother's, 4 00:00:37,480 --> 00:00:41,840 any more than it begins or knows its boundaries. 5 00:00:47,880 --> 00:00:51,320 Day by day, night by night, morning by morning, 6 00:00:51,320 --> 00:00:53,440 a mother sees all things, 7 00:00:53,440 --> 00:00:56,120 seeks to meet all needs, 8 00:00:56,120 --> 00:00:58,560 and always with a love 9 00:00:58,560 --> 00:01:01,280 that need not speak its name. 10 00:01:02,880 --> 00:01:04,640 As Nurse Crane is still at the 11 00:01:04,640 --> 00:01:06,600 maternity home with Mrs Singh, 12 00:01:06,600 --> 00:01:08,200 I have the pleasure of giving 13 00:01:08,200 --> 00:01:09,520 morning orders today. 14 00:01:09,520 --> 00:01:11,640 PHONE RINGS 15 00:01:09,520 --> 00:01:11,640 She has, however, left me 16 00:01:11,640 --> 00:01:13,840 a note written in red ink. 17 00:01:13,840 --> 00:01:16,800 "Nota bene - bedbugs at Lisbon Buildings." 18 00:01:16,800 --> 00:01:18,520 PHONE STILL RINGING 19 00:01:18,520 --> 00:01:20,280 Nonnatus House. Midwife speaking. 20 00:01:20,280 --> 00:01:22,720 Rosalind, I'm calling to say I'll be late. 21 00:01:22,720 --> 00:01:24,960 I'm afraid I overslept. 22 00:01:24,960 --> 00:01:28,600 Gosh, you'll be lucky if you get here in time for elevenses. 23 00:01:28,600 --> 00:01:30,760 What do you want me to say? 24 00:01:30,760 --> 00:01:32,760 That I was ill in the night, 25 00:01:32,760 --> 00:01:36,360 but I woke up feeling better and I'll come in anyway. 26 00:01:39,320 --> 00:01:43,480 I don't know about these municipal fireworks down at the Rec, Reg. 27 00:01:43,480 --> 00:01:45,760 I know Violet's the mayor and she has to go 28 00:01:45,760 --> 00:01:47,960 to make it look important but... 29 00:01:47,960 --> 00:01:50,640 ..it's not the same as having our own party. 30 00:01:51,600 --> 00:01:54,880 Nonnatus House is having a party. 31 00:01:54,880 --> 00:01:57,440 I'm going to that one. I know you are. 32 00:01:57,440 --> 00:02:00,600 But there'll be shop fireworks, not homemade. 33 00:02:00,600 --> 00:02:02,200 And who's going to set 'em off? 34 00:02:02,200 --> 00:02:03,480 Cyril. 35 00:02:03,480 --> 00:02:05,160 He's got extra long matches. 36 00:02:05,160 --> 00:02:07,400 It's not about the length of the matches, Reggie. 37 00:02:07,400 --> 00:02:09,400 It's about...the technique. 38 00:02:10,840 --> 00:02:11,880 Fred... 39 00:02:12,840 --> 00:02:14,000 What? 40 00:02:15,440 --> 00:02:17,400 WHISPERS: You look really pale. 41 00:02:19,480 --> 00:02:21,640 And all together now. 42 00:02:21,640 --> 00:02:26,000 CHILDREN: Fireworks are fun for everyone, 43 00:02:26,000 --> 00:02:30,440 but only if you're careful! 44 00:02:30,440 --> 00:02:32,440 REVEREND: Very good. Very good. 45 00:02:32,440 --> 00:02:33,760 Come here, boys. 46 00:02:33,760 --> 00:02:37,880 And our warmest thanks to Akela, Baloo and the Cubs 47 00:02:37,880 --> 00:02:40,840 for that very educational display. 48 00:02:40,840 --> 00:02:43,400 Before we move on to our hymn, I've been asked to mention 49 00:02:43,400 --> 00:02:46,880 the upcoming Poplar Mother of the Year competition. 50 00:02:46,880 --> 00:02:50,480 First prize is a fully automatic washing machine. 51 00:02:50,480 --> 00:02:51,600 MOTHERS: Ooh! 52 00:02:51,600 --> 00:02:54,920 And a place in the all London final in January next year. 53 00:02:55,920 --> 00:02:58,800 Tell your children to get their tributes to their mums 54 00:02:58,800 --> 00:03:00,440 in by the end of the week. Akela! 55 00:03:00,440 --> 00:03:03,400 All forms of artwork are encouraged. 56 00:03:03,400 --> 00:03:07,600 Paintings, poetry and handicrafts are all welcome. 57 00:03:07,600 --> 00:03:09,960 Oh, I'm sorry I missed clinic yesterday. 58 00:03:09,960 --> 00:03:12,360 I had my wee in my handbag, all ready to go, 59 00:03:12,360 --> 00:03:13,880 but I got sidetracked. 60 00:03:13,880 --> 00:03:15,800 Ugh, my hands are that full at the minute, 61 00:03:15,800 --> 00:03:18,080 looking after my sister's three as well as my own. 62 00:03:18,080 --> 00:03:19,400 Do you want it now? 63 00:03:19,400 --> 00:03:22,440 I don't have the proper accoutrements, Mrs Walker. 64 00:03:22,440 --> 00:03:24,760 Erm, are you at home tomorrow morning? 65 00:03:25,840 --> 00:03:28,160 DOOR OPENS, VIOLET SIGHS 66 00:03:28,160 --> 00:03:30,800 I don't know what I used to do with my time 67 00:03:30,800 --> 00:03:34,040 on early closing days before I became mayor. 68 00:03:34,040 --> 00:03:36,760 I've been debating play streets 69 00:03:36,760 --> 00:03:39,840 and dog dirt bylaws all afternoon. 70 00:03:39,840 --> 00:03:41,560 Cup of tea? Oh, bless you, Reggie. 71 00:03:41,560 --> 00:03:42,720 I am parched. 72 00:03:42,720 --> 00:03:44,160 FRED COUGHS 73 00:03:44,160 --> 00:03:46,000 I polished your chain. 74 00:03:49,280 --> 00:03:52,640 Oh, you don't look 100%, Fred. 75 00:03:52,640 --> 00:03:54,320 He's very pale. 76 00:03:54,320 --> 00:03:55,760 Oh, I'm sorry, 77 00:03:55,760 --> 00:03:58,920 but you aren't coming to the municipal display tonight. 78 00:03:58,920 --> 00:04:00,280 Oh... 79 00:04:00,280 --> 00:04:02,240 I was looking forward to it. 80 00:04:02,240 --> 00:04:04,440 I know, but you need to rest. 81 00:04:04,440 --> 00:04:07,280 I'm perfectly capable of oohing and aahing 82 00:04:07,280 --> 00:04:09,520 at a few Roman candles on my own. 83 00:04:34,160 --> 00:04:36,040 Hey, Cyril! 84 00:04:36,040 --> 00:04:37,480 Got your extra long matches! 85 00:04:37,480 --> 00:04:40,440 Ahh! Now it feels like Bonfire Night! 86 00:04:40,440 --> 00:04:42,400 ALL CHUCKLE 87 00:04:42,400 --> 00:04:44,160 FIREWORK FIZZES AND BANGS 88 00:04:45,520 --> 00:04:48,200 ONLOOKERS GASP 89 00:04:49,200 --> 00:04:52,440 Not so fast! Anyone would think you were Cinderella 90 00:04:52,440 --> 00:04:55,960 storming off into the darkness minus her prince and a slingback. 91 00:04:55,960 --> 00:04:58,720 Oh, hello, Geoffrey. Well, as it happens, 92 00:04:58,720 --> 00:05:01,640 I appear to be wearing a full complement of shoes, 93 00:05:01,640 --> 00:05:04,400 and I'm not going to comment on the prince situation. 94 00:05:04,400 --> 00:05:05,720 Ouch! 95 00:05:05,720 --> 00:05:07,240 Do say you're coming to the fireworks. 96 00:05:07,240 --> 00:05:08,840 I've brought a whole box of Catherine wheels 97 00:05:08,840 --> 00:05:10,360 and some dandelion and burdock. 98 00:05:10,360 --> 00:05:12,320 Who invited you? Sister Veronica. 99 00:05:12,320 --> 00:05:15,360 We keep up quite a lively correspondence. 100 00:05:15,360 --> 00:05:18,040 Oh, sis, please don't go sloping off on your own. 101 00:05:18,040 --> 00:05:19,280 I can't bear it. 102 00:05:19,280 --> 00:05:21,600 I find it hard to bear anything else at the moment. 103 00:05:21,600 --> 00:05:24,640 You need me to come round and cook for you. 104 00:05:24,640 --> 00:05:27,640 Coq au vin, and choice of sparkling repartee 105 00:05:27,640 --> 00:05:29,640 or companionable silence. 106 00:05:30,760 --> 00:05:33,560 Either would be nice. Let's arrange it soon. 107 00:05:43,600 --> 00:05:46,400 You two have got much better names for writing in sparklers. 108 00:05:46,400 --> 00:05:48,560 By the time I get to the end of writing "Rosalind", 109 00:05:48,560 --> 00:05:49,680 the beginning's disappeared. 110 00:05:49,680 --> 00:05:52,240 I tend to do better if I just write "Geoff", 111 00:05:52,240 --> 00:05:54,680 which isn't a name I ever use in life. 112 00:05:54,680 --> 00:05:57,400 Nurse Highland. Look who's here! 113 00:06:00,400 --> 00:06:01,600 Sylvester! 114 00:06:01,600 --> 00:06:03,560 How did you know there was a party? 115 00:06:03,560 --> 00:06:06,160 I called this morning to see if I could visit. 116 00:06:06,160 --> 00:06:09,600 Sister Julienne thought I should come as a surprise. 117 00:06:09,600 --> 00:06:13,000 You want some cake? We have toto, 118 00:06:13,000 --> 00:06:15,800 which is my own recipe from Jamaica. 119 00:06:15,800 --> 00:06:18,000 And parkin, which is 120 00:06:18,000 --> 00:06:20,960 a British...delicacy. Thank you. 121 00:06:23,440 --> 00:06:25,480 Nothing like a taste of home. 122 00:06:33,920 --> 00:06:36,160 How long is your sister going to be in hospital? 123 00:06:36,160 --> 00:06:38,280 They reckon at least another six weeks. 124 00:06:38,280 --> 00:06:41,040 It's that complicated, what's going on with her back. 125 00:06:41,040 --> 00:06:42,880 And I wouldn't mind, 126 00:06:42,880 --> 00:06:46,560 only it's three buses to get to the Orthopaedic Hospital. Hmm. 127 00:06:48,640 --> 00:06:51,080 Beryl, you need to take better care of yourself. 128 00:06:51,080 --> 00:06:54,160 If it all gets too much, I need you to tell me. 129 00:06:54,160 --> 00:06:55,560 Understood? 130 00:07:00,440 --> 00:07:02,240 How do you spell "exemplary"? 131 00:07:03,360 --> 00:07:07,920 E-X-E-M-P-L-A-R-Y. 132 00:07:08,960 --> 00:07:10,240 Thanks. 133 00:07:11,640 --> 00:07:13,880 I'm not supposed to know what they're doing. 134 00:07:13,880 --> 00:07:16,240 You're Mother of the Year every year. 135 00:07:16,240 --> 00:07:20,440 I don't see why they have to enter a poem in a competition. Oh, Timothy! 136 00:07:20,440 --> 00:07:22,680 PHONE RINGS 137 00:07:26,080 --> 00:07:28,640 Turner residence. Mrs Turner? 138 00:07:28,640 --> 00:07:29,880 Oh, hello, Miss Williams. 139 00:07:29,880 --> 00:07:32,360 We're due at the welfare office with May 140 00:07:32,360 --> 00:07:34,040 at the end of this month, aren't we? 141 00:07:34,040 --> 00:07:36,360 You were. But I'm calling to say 142 00:07:36,360 --> 00:07:38,760 that the appointment has been brought forward. 143 00:07:38,760 --> 00:07:43,440 Esther Tang, May's mother, has had a change of circumstance. 144 00:07:43,440 --> 00:07:45,280 She wants to speak to May. 145 00:07:45,280 --> 00:07:46,760 Speak to her? 146 00:07:46,760 --> 00:07:50,880 Yes. At her request, we're booking an international call 147 00:07:50,880 --> 00:07:54,360 to our office number to take place during our meeting with yourselves. 148 00:07:54,360 --> 00:07:57,040 Can we discuss this with May first? 149 00:07:57,040 --> 00:07:59,480 I'm afraid this must take place as soon as possible. 150 00:08:01,320 --> 00:08:04,560 So, we have nine individual garter tags, 151 00:08:04,560 --> 00:08:07,000 all with slightly frayed elastic. 152 00:08:07,000 --> 00:08:09,160 That's easy enough to amend. 153 00:08:09,160 --> 00:08:11,640 It's important for kiddies to have a uniform, 154 00:08:11,640 --> 00:08:15,680 when uniform is called for, even if it's secondhand. 155 00:08:15,680 --> 00:08:17,280 KNOCK ON DOOR 156 00:08:24,200 --> 00:08:25,640 Good evening. 157 00:08:25,640 --> 00:08:28,280 I wonder if I might speak to Miss Millicent Higgins. 158 00:08:28,280 --> 00:08:30,240 I am Miss Higgins. How may I help you? 159 00:08:30,240 --> 00:08:32,960 I found your address on the electoral roll 160 00:08:32,960 --> 00:08:36,960 and I would like to talk to you about a confidential matter. 161 00:08:36,960 --> 00:08:39,440 I am the wife of Victor Chopra. 162 00:08:45,080 --> 00:08:46,760 Phyllis. Hmm? 163 00:08:48,760 --> 00:08:50,680 I'm afraid I must ask you to leave. 164 00:08:50,680 --> 00:08:52,520 Of course. 165 00:08:52,520 --> 00:08:54,720 Has something untoward occurred? 166 00:08:54,720 --> 00:08:56,320 Please, I would like you to leave. 167 00:09:08,200 --> 00:09:12,440 Victor is very much alive and he is here, in London. 168 00:09:14,120 --> 00:09:15,880 Is he well? 169 00:09:15,880 --> 00:09:18,200 He has had problems with his health, but, 170 00:09:18,200 --> 00:09:21,640 yes, he is well enough. 171 00:09:21,640 --> 00:09:23,560 Is he happy? 172 00:09:23,560 --> 00:09:25,480 Yes. 173 00:09:25,480 --> 00:09:28,080 Victor is adept at joy. 174 00:09:28,080 --> 00:09:30,440 He has a knack for it. 175 00:09:30,440 --> 00:09:32,000 Victor... 176 00:09:34,360 --> 00:09:38,120 I knew that was the name his adoptive parents had chosen, 177 00:09:38,120 --> 00:09:40,440 but I always thought of him as John. 178 00:09:42,200 --> 00:09:43,240 I still do. 179 00:09:44,480 --> 00:09:45,960 Is that permitted? 180 00:09:47,080 --> 00:09:50,120 I'm allowed to think, "Is John well? Is John happy? 181 00:09:50,120 --> 00:09:52,520 "Did John make a decent life?" 182 00:09:52,520 --> 00:09:55,240 Everything is permitted, Miss Higgins. 183 00:09:56,440 --> 00:09:57,760 He is your son. 184 00:10:01,960 --> 00:10:03,480 DOOR OPENS 185 00:10:04,800 --> 00:10:06,680 Oh... 186 00:10:08,320 --> 00:10:10,280 DOOR CLOSES 187 00:10:15,400 --> 00:10:18,600 Drink this. I wish it was whisky. 188 00:10:19,720 --> 00:10:23,320 Sherry doesn't seem strong enough, all things considered. 189 00:10:23,320 --> 00:10:26,000 The British drank all the time in India. 190 00:10:26,000 --> 00:10:29,520 We started drinking on the boat going out there. 191 00:10:29,520 --> 00:10:31,160 I was 21 192 00:10:31,160 --> 00:10:34,320 and a part of what they called "the fishing fleet". 193 00:10:34,320 --> 00:10:35,720 Fishing? For what? 194 00:10:35,720 --> 00:10:36,920 Husbands. 195 00:10:38,160 --> 00:10:41,920 There was such a superfluity of single men. 196 00:10:41,920 --> 00:10:45,080 After the Great War, that was supposed to matter. 197 00:10:47,000 --> 00:10:50,520 My parents had gone home from the Punjab when I was ten, 198 00:10:50,520 --> 00:10:53,360 but I yearned to return. 199 00:10:53,360 --> 00:10:54,680 Yearned. 200 00:10:55,720 --> 00:10:59,280 I wanted India more than I could have wanted any man. 201 00:10:59,280 --> 00:11:01,080 Oh, Millicent. 202 00:11:01,080 --> 00:11:05,080 My mother and father sent me out to a widowed friend in Simla. 203 00:11:05,080 --> 00:11:09,440 And I found employment in a private lending library, 204 00:11:09,440 --> 00:11:11,880 after which all talk of fishing ceased. 205 00:11:13,240 --> 00:11:15,800 It's strange how swiftly we come to assume 206 00:11:15,800 --> 00:11:18,560 that we don't need love when we're young and independent. 207 00:11:18,560 --> 00:11:21,440 Hmm. When we're old and independent. 208 00:11:24,760 --> 00:11:28,240 One day, a young tutor came in... 209 00:11:29,200 --> 00:11:32,920 ..needing three copies of Henry V. 210 00:11:32,920 --> 00:11:36,840 He was coaching a family stationed in Simla that summer. 211 00:11:38,360 --> 00:11:40,160 And the summer after that. 212 00:11:41,680 --> 00:11:44,800 Did you walk out together for a long time? 213 00:11:44,800 --> 00:11:47,560 We didn't "walk out" at all. 214 00:11:49,040 --> 00:11:52,280 His name was Krishnan Chaudri. 215 00:11:52,280 --> 00:11:54,480 But you'd be surprised what can be achieved 216 00:11:54,480 --> 00:11:56,680 when both of you are respectable. 217 00:11:58,680 --> 00:12:02,880 What other people don't notice or think to look for. 218 00:12:07,240 --> 00:12:10,560 I never once mentioned him when I wrote home to my parents. 219 00:12:12,120 --> 00:12:15,440 I can't get it out of my head that the changed circumstance 220 00:12:15,440 --> 00:12:17,560 is that she has married. 221 00:12:18,640 --> 00:12:21,440 Esther is a young woman, Patrick. 222 00:12:21,440 --> 00:12:23,920 Working as a nanny for a British Army family 223 00:12:23,920 --> 00:12:26,320 might have given her opportunities. 224 00:12:26,320 --> 00:12:27,960 PATRICK SIGHS 225 00:12:31,640 --> 00:12:33,080 And if it has... 226 00:12:34,040 --> 00:12:36,800 ..and if those opportunities are genuine, 227 00:12:36,800 --> 00:12:39,960 then we have to try to see them as opportunities for May, too. 228 00:12:39,960 --> 00:12:42,720 SHE SIGHS I know, I know, but... Shelagh... 229 00:12:44,920 --> 00:12:46,400 May isn't ours. 230 00:12:47,800 --> 00:12:51,120 Every day just now, I have to remind myself of that. 231 00:12:52,640 --> 00:12:56,360 Gwendoline, the widow with whom I lodged, 232 00:12:56,360 --> 00:12:59,320 sent me to a place she knew of in Lahore. 233 00:13:00,720 --> 00:13:04,040 And by the time John was born, arrangements had been made 234 00:13:04,040 --> 00:13:06,560 for him to go to a suitable family. 235 00:13:06,560 --> 00:13:11,280 A mother of Dutch extraction and Hindu father. 236 00:13:12,720 --> 00:13:14,720 They couldn't have children of their own. 237 00:13:16,040 --> 00:13:19,800 Millicent, if it's any consolation at all, 238 00:13:19,800 --> 00:13:23,600 the most cherished little ones I have ever come across 239 00:13:23,600 --> 00:13:26,360 in all my years in this game 240 00:13:26,360 --> 00:13:30,400 are the ones adopted by parents who'd given up hope. 241 00:13:33,920 --> 00:13:36,480 John is only in England for two weeks. 242 00:13:38,000 --> 00:13:39,560 And he wants to meet me. 243 00:13:42,360 --> 00:13:44,640 SISTER VERONICA HUMS 244 00:13:44,640 --> 00:13:47,760 There is no need for musical accompaniment. 245 00:13:49,840 --> 00:13:52,520 I eschewed lauds this morning 246 00:13:52,520 --> 00:13:56,320 on the grounds that my spirit was in need of silence. 247 00:13:56,320 --> 00:13:57,560 HUMMING STOPS 248 00:14:02,200 --> 00:14:03,400 There you are. 249 00:14:04,440 --> 00:14:07,200 If there's anywhere else you'd like to...see to... 250 00:14:12,880 --> 00:14:16,040 We've a little project on our hands this half term. 251 00:14:16,040 --> 00:14:17,840 Young Colette wants to enter Nurse Corrigan 252 00:14:17,840 --> 00:14:20,760 for the Mother of the Year contest, 253 00:14:20,760 --> 00:14:24,080 and I thought we could do it in the form of a big painting. 254 00:14:24,080 --> 00:14:26,760 This is scarcely lukewarm! 255 00:14:31,080 --> 00:14:34,400 It's a good job it wasn't a knife! 256 00:14:35,560 --> 00:14:37,120 SHE SOBS 257 00:14:37,120 --> 00:14:41,920 The thing is, Sister, is it acceptable to look for faith? 258 00:14:41,920 --> 00:14:45,520 I'm not sure I've found the right church yet. 259 00:14:45,520 --> 00:14:48,800 Looking for the right church... 260 00:14:48,800 --> 00:14:52,560 ..isn't quite the same as seeking God. 261 00:14:52,560 --> 00:14:54,200 I'm sorry, Sister, 262 00:14:54,200 --> 00:14:56,400 but I require your intervention 263 00:14:56,400 --> 00:15:01,600 before I let myself down and put my hands round someone's throat! 264 00:15:03,600 --> 00:15:05,440 You must apologise. 265 00:15:08,920 --> 00:15:11,120 I am truly sorry, Sister... 266 00:15:12,280 --> 00:15:14,400 ..and I ask for your forgiveness. 267 00:15:15,640 --> 00:15:17,840 And so must you. 268 00:15:17,840 --> 00:15:20,800 My dignity has been compromised enough. 269 00:15:20,800 --> 00:15:23,120 They wouldn't put up with that attitude in the mother house! 270 00:15:23,120 --> 00:15:26,120 No, they would not, and I will not put up with it here. 271 00:15:26,120 --> 00:15:30,120 You speak less like a Sister in the vowed life 272 00:15:30,120 --> 00:15:34,400 than the vexed parent of recalcitrant offspring. Hmm! 273 00:15:34,400 --> 00:15:38,360 Which is not a coincidence, for that is exactly how I feel. 274 00:15:43,640 --> 00:15:45,320 Then I apologise. 275 00:15:46,320 --> 00:15:47,360 Thank you. 276 00:15:49,400 --> 00:15:50,440 SHE SIGHS 277 00:15:53,800 --> 00:15:57,240 Sister Julienne? May I speak with you? 278 00:16:00,080 --> 00:16:01,960 MAN: I had thought roses. Hmm. 279 00:16:01,960 --> 00:16:06,160 But...I don't think red would strike the proper note at all. 280 00:16:06,160 --> 00:16:08,200 The chrysanthemums are nice. Oh. 281 00:16:09,480 --> 00:16:11,360 Two bunches, yes? In two colours. 282 00:16:11,360 --> 00:16:13,160 But not the white. 283 00:16:13,160 --> 00:16:15,080 I would like these, please. 284 00:16:16,760 --> 00:16:18,080 HE EXHALES 285 00:16:26,640 --> 00:16:29,360 Esther Tang was certainly very well known to us 286 00:16:29,360 --> 00:16:30,480 in Hong Kong. 287 00:16:30,480 --> 00:16:33,480 She gave birth to May in our maternity home, 288 00:16:33,480 --> 00:16:35,960 and the child ended up in the orphanage. 289 00:16:35,960 --> 00:16:39,200 What concerns me is what's happening now 290 00:16:39,200 --> 00:16:41,600 and what it may mean for May's future. 291 00:16:43,000 --> 00:16:46,840 I'm going to sanction an unusual expenditure. 292 00:16:46,840 --> 00:16:49,480 I would like you to send a telegram of enquiry 293 00:16:49,480 --> 00:16:52,600 to Sister Margery at the Hong Kong branch house 294 00:16:52,600 --> 00:16:54,960 and see what can be ascertained. 295 00:16:54,960 --> 00:16:58,560 This may be a case of forewarned being forearmed. 296 00:16:58,560 --> 00:16:59,720 Mm-hm. 297 00:16:59,720 --> 00:17:04,680 CLOCK CHIMES 298 00:17:04,680 --> 00:17:06,240 KNOCK ON DOOR 299 00:17:18,600 --> 00:17:20,200 DOOR OPENS 300 00:17:20,200 --> 00:17:22,080 MURMURED CONVERSATION 301 00:17:24,320 --> 00:17:26,000 DOOR CLOSES 302 00:17:33,080 --> 00:17:38,640 I...wanted to bring you flowers to express my respect 303 00:17:38,640 --> 00:17:42,280 and my gratitude for your hospitality. 304 00:17:43,960 --> 00:17:45,320 And now I find... 305 00:17:46,360 --> 00:17:47,920 ..they are simply in the way. 306 00:17:52,400 --> 00:17:54,080 We must put them in water. 307 00:18:10,200 --> 00:18:12,680 PHONE RINGS 308 00:18:13,640 --> 00:18:15,240 Dr Turner's surgery. 309 00:18:17,040 --> 00:18:20,400 No, I'm afraid you can't order antibiotics over the phone. 310 00:18:22,160 --> 00:18:25,600 Because they're a targeted treatment for bacterial infections 311 00:18:25,600 --> 00:18:27,640 and not a panacea for all ills. 312 00:18:27,640 --> 00:18:29,840 LINE DISCONNECTS 313 00:18:29,840 --> 00:18:32,360 CHILDREN SHOUT 314 00:18:32,360 --> 00:18:35,680 BERYL GROANS 315 00:18:35,680 --> 00:18:37,960 Oh! I'm really sorry. 316 00:18:37,960 --> 00:18:39,280 SHE GASPS AND GROANS 317 00:18:39,280 --> 00:18:41,520 But I think I'm in labour! 318 00:18:41,520 --> 00:18:43,040 SHE GROANS 319 00:18:43,040 --> 00:18:46,080 But my father was in the Indian Civil Service. 320 00:18:46,080 --> 00:18:49,240 The coincidence seems quite extraordinary. 321 00:18:49,240 --> 00:18:52,480 I was fortunate that the changes after Partition 322 00:18:52,480 --> 00:18:55,280 enabled a degree of advancement. 323 00:18:55,280 --> 00:18:58,560 We were able to send our boy to a private school in Delhi. 324 00:18:58,560 --> 00:19:00,520 Run by the Christian Brothers. 325 00:19:00,520 --> 00:19:03,640 Hari's a nice name. How are you spelling it? 326 00:19:03,640 --> 00:19:08,720 The English way, since he went to university, H-A-R-R-Y. 327 00:19:08,720 --> 00:19:14,120 I am struggling to digest the fact that I have a grandson 328 00:19:14,120 --> 00:19:17,000 reading dentistry in Liverpool. 329 00:19:17,000 --> 00:19:18,160 VICTOR CHUCKLES 330 00:19:18,160 --> 00:19:19,760 Would you like to see a photograph? 331 00:19:19,760 --> 00:19:21,000 Oh, do you have one? 332 00:19:21,000 --> 00:19:22,360 I have many photographs. 333 00:19:22,360 --> 00:19:24,040 And much else besides. 334 00:19:26,520 --> 00:19:29,840 May I just see a picture of Harry...first of all? 335 00:19:32,120 --> 00:19:34,480 Will the kids be all right with that lad at the desk? 336 00:19:34,480 --> 00:19:36,520 He don't look very experienced. 337 00:19:36,520 --> 00:19:38,680 Young Mr Turner has more miles on the babysitting clock 338 00:19:38,680 --> 00:19:40,240 than you could possibly believe. 339 00:19:40,240 --> 00:19:41,920 WOMAN MOANS 340 00:19:41,920 --> 00:19:43,640 Oh, hell's bells. 341 00:19:43,640 --> 00:19:44,840 Hang on. 342 00:19:44,840 --> 00:19:46,680 I'm feeling it on me back passage. 343 00:19:46,680 --> 00:19:48,520 It's just revved up like Stirling Moss. 344 00:19:48,520 --> 00:19:50,360 Steady as you go, Mrs Viner. 345 00:19:51,560 --> 00:19:52,920 KNOCK ON DOOR 346 00:19:54,000 --> 00:19:57,120 Are you turned round yet? I need to send Lynne Viner in. 347 00:20:01,240 --> 00:20:05,680 Mrs Chopra, I hope you don't object to my enquiring, 348 00:20:05,680 --> 00:20:08,600 but is your husband entirely well? 349 00:20:10,320 --> 00:20:12,840 Did you notice his ankles are swollen? 350 00:20:15,080 --> 00:20:17,720 Victor has been sick for a long time... 351 00:20:18,760 --> 00:20:21,600 ..with Bright's disease of the kidneys. 352 00:20:21,600 --> 00:20:22,640 I see. 353 00:20:24,440 --> 00:20:27,280 I did notice a little puffiness, I can't deny it. 354 00:20:28,760 --> 00:20:31,800 Should we arrange for him to be seen by our practice doctor? 355 00:20:31,800 --> 00:20:33,320 No. 356 00:20:33,320 --> 00:20:36,800 He is enjoying his freedom from doctors on this trip. 357 00:20:36,800 --> 00:20:40,520 It is part, I think, of the happiness he feels. 358 00:20:40,520 --> 00:20:41,560 Hmm. 359 00:20:42,920 --> 00:20:48,240 Your son, my grandson, is so very like you. 360 00:20:48,240 --> 00:20:51,120 And so very like someone I once knew. 361 00:20:53,080 --> 00:20:56,080 I was afraid that you would not like me... 362 00:20:57,040 --> 00:21:02,120 ..that I might not be the person you carried in your mind. 363 00:21:02,120 --> 00:21:03,160 VICTOR EXHALES 364 00:21:05,200 --> 00:21:09,360 I was afraid that...I might disappoint you. 365 00:21:09,360 --> 00:21:10,760 Likewise. 366 00:21:12,560 --> 00:21:14,520 But that was not the case. 367 00:21:15,800 --> 00:21:16,840 No. 368 00:21:16,840 --> 00:21:18,840 THEY LAUGH 369 00:21:18,840 --> 00:21:21,280 SHE SCREAMS 370 00:21:25,840 --> 00:21:29,280 I'm sorry. Did I just wee in your face? 371 00:21:29,280 --> 00:21:31,160 It was... 372 00:21:31,160 --> 00:21:33,600 It was amniotic fluid. 373 00:21:35,520 --> 00:21:37,400 SHE GROANS 374 00:21:37,400 --> 00:21:39,240 BABY CRIES 375 00:21:44,680 --> 00:21:45,720 A little girl. 376 00:21:48,480 --> 00:21:50,920 A "Congratulations" would be nice. 377 00:21:50,920 --> 00:21:53,840 SHE GASPS 378 00:21:53,840 --> 00:21:57,240 BABY CRIES 379 00:21:57,240 --> 00:21:59,600 It's a false alarm, ain't it? 380 00:22:01,040 --> 00:22:03,360 Things are cooling down rather than hotting up. 381 00:22:03,360 --> 00:22:06,120 But you can stay for a couple of hours' rest if you want to. 382 00:22:06,120 --> 00:22:08,760 Rest? Huh! No offence, Nurse. I'd get more rest 383 00:22:08,760 --> 00:22:10,880 down Piccadilly Circus. 384 00:22:10,880 --> 00:22:12,200 BABY CRIES 385 00:22:16,520 --> 00:22:19,000 The wages are all ready for payday. 386 00:22:19,000 --> 00:22:21,440 Just the packets to stamp. 387 00:22:21,440 --> 00:22:25,360 Meanwhile, the solicitors have sent details through 388 00:22:25,360 --> 00:22:29,440 for the transfer of deeds to the Order. 389 00:22:29,440 --> 00:22:31,400 The Nonnatus House deeds? 390 00:22:31,400 --> 00:22:33,560 Mother Mildred insists we proceed. 391 00:22:34,720 --> 00:22:38,040 If the council ever enacts the compulsory purchase, 392 00:22:38,040 --> 00:22:41,880 she is of the view that it would be to our advantage. 393 00:22:41,880 --> 00:22:44,240 You sound a bit weary, Sister. 394 00:22:44,240 --> 00:22:46,160 I'm sorry. 395 00:22:46,160 --> 00:22:47,840 I don't mean to. 396 00:22:47,840 --> 00:22:49,040 DOOR OPENS 397 00:22:49,040 --> 00:22:51,320 Where have you been, Reggie? 398 00:22:51,320 --> 00:22:55,600 Comics are your job, and I worry when you wander off 399 00:22:55,600 --> 00:22:57,160 and you come in late. 400 00:22:57,160 --> 00:23:01,280 I went to the shed to find a biscuit tin 401 00:23:01,280 --> 00:23:03,840 for the Mother of the Year contest. 402 00:23:03,840 --> 00:23:07,720 What are you planning to do with a rusty biscuit tin, Reg? 403 00:23:07,720 --> 00:23:09,480 I'm not sure. 404 00:23:11,120 --> 00:23:12,920 The wages are in. 405 00:23:12,920 --> 00:23:15,440 PHONE RINGS 406 00:23:15,440 --> 00:23:17,880 Nonnatus House. How may I help? 407 00:23:17,880 --> 00:23:19,600 Hello, Sylvester. 408 00:23:20,560 --> 00:23:21,600 Joyce is right here. 409 00:23:28,880 --> 00:23:32,000 I always wanted to see the River Thames, 410 00:23:32,000 --> 00:23:35,840 even before I knew I had a drop of its water in my veins. 411 00:23:36,800 --> 00:23:39,560 I always wanted to see the Ganges. 412 00:23:39,560 --> 00:23:43,480 I finally managed it the year before you were born. 413 00:23:45,720 --> 00:23:49,240 Hindu people in London perform their rituals here now. 414 00:23:51,680 --> 00:23:54,120 Was my father a practising Hindu? 415 00:23:54,120 --> 00:23:56,320 Oh, yes. 416 00:23:56,320 --> 00:23:59,400 That was why I was pleased when I heard 417 00:23:59,400 --> 00:24:01,520 you were going to Mr and Mrs Chopra. 418 00:24:02,840 --> 00:24:06,640 There had been more concern about your likely physical appearance, 419 00:24:06,640 --> 00:24:10,600 but I wanted a life for you that was more than skin deep. 420 00:24:12,280 --> 00:24:13,880 What did my father want? 421 00:24:17,160 --> 00:24:19,000 Above all things, 422 00:24:19,000 --> 00:24:22,920 Krishnan wanted to do what was right by his family. 423 00:24:24,120 --> 00:24:27,400 And that involved a marriage that was not to me. 424 00:24:29,880 --> 00:24:33,440 One so often hears of men doing the honourable thing, 425 00:24:33,440 --> 00:24:37,280 and he did the honourable thing - in his way. 426 00:24:39,720 --> 00:24:43,120 I wish you had been able to have a happy ending. 427 00:24:45,240 --> 00:24:47,080 We had an ending. 428 00:24:48,240 --> 00:24:49,680 Tears were shed, 429 00:24:49,680 --> 00:24:53,720 but who's to say that he or I would have known 430 00:24:53,720 --> 00:24:56,840 a greater portion of contentment had things been otherwise? 431 00:24:57,880 --> 00:24:58,960 Or you. 432 00:25:00,560 --> 00:25:03,640 I am content now with your arm in mine. 433 00:25:20,880 --> 00:25:22,320 Is this all of it? 434 00:25:22,320 --> 00:25:24,520 No. It's half. 435 00:25:31,480 --> 00:25:34,280 You don't do too badly, Claudine. 436 00:25:34,280 --> 00:25:36,200 I worked for this money, 437 00:25:36,200 --> 00:25:37,560 like I worked for this life. 438 00:25:37,560 --> 00:25:41,280 And I could take it all, simply by telling people who you are 439 00:25:41,280 --> 00:25:43,720 and how many lies you told. 440 00:25:43,720 --> 00:25:46,080 But I choose not to. No. 441 00:25:46,080 --> 00:25:49,440 You chose this because there's more profit in it. 442 00:25:49,440 --> 00:25:52,560 It cost me everything I had to come out here in search of you. 443 00:25:52,560 --> 00:25:56,160 You owe me recompense for that, at least. 444 00:25:56,160 --> 00:25:58,280 This is just the start. 445 00:26:01,360 --> 00:26:04,720 Hmm. Such a treat. Hm. 446 00:26:06,000 --> 00:26:08,680 I always thought it rather a shame Julie Andrews didn't sing about 447 00:26:08,680 --> 00:26:11,760 whelks in These Are A Few Of My Favourite Things. 448 00:26:11,760 --> 00:26:12,920 VICTOR LAUGHS 449 00:26:12,920 --> 00:26:15,480 There aren't many words that rhyme with "whelks". 450 00:26:16,760 --> 00:26:20,200 I am a very great admirer of Julie Andrews. 451 00:26:20,200 --> 00:26:23,920 Mm. She has superlative diction. Mm. 452 00:26:23,920 --> 00:26:27,240 I sometimes find her choice of roles a little anodyne. 453 00:26:28,400 --> 00:26:29,840 What's your favourite film? 454 00:26:30,920 --> 00:26:32,720 Rear Window. 455 00:26:32,720 --> 00:26:34,200 Oh. Yours? 456 00:26:34,200 --> 00:26:36,320 Spartacus. Ah. 457 00:26:36,320 --> 00:26:37,880 Favourite novel? 458 00:26:37,880 --> 00:26:39,600 Forever Amber. 459 00:26:39,600 --> 00:26:41,720 The Maltese Falcon. 460 00:26:41,720 --> 00:26:43,440 Composer? 461 00:26:43,440 --> 00:26:45,240 Chopin. Brahms. 462 00:26:46,840 --> 00:26:48,680 This is an excellent game. 463 00:26:48,680 --> 00:26:51,840 And these are excellent whelks. Mmm! 464 00:27:00,240 --> 00:27:01,400 HE EXHALES 465 00:27:01,400 --> 00:27:02,880 HE GROANS 466 00:27:03,840 --> 00:27:05,600 My dear, are you quite well? 467 00:27:05,600 --> 00:27:07,680 I think...perhaps I am not. 468 00:27:07,680 --> 00:27:09,040 HE GROANS 469 00:27:09,040 --> 00:27:10,880 HE COUGHS 470 00:27:17,520 --> 00:27:21,000 Chronic kidney disease is very difficult to live with, 471 00:27:21,000 --> 00:27:23,440 whether you call it glomerulonephritis 472 00:27:23,440 --> 00:27:25,160 or Bright's disease. 473 00:27:26,320 --> 00:27:31,120 In India, Bright's disease is used more commonly. 474 00:27:31,120 --> 00:27:34,040 But it's a very old name. 475 00:27:35,400 --> 00:27:38,560 There are more modern treatments. 476 00:27:38,560 --> 00:27:42,120 I have a very good nephrologist in Delhi. 477 00:27:42,120 --> 00:27:43,880 When did you last see him? 478 00:27:44,840 --> 00:27:47,080 A day or two before I came away. 479 00:27:47,080 --> 00:27:49,760 Was he happy for you to travel? 480 00:27:49,760 --> 00:27:52,520 I was not happy not to travel. 481 00:27:54,360 --> 00:27:57,080 I have very important things to do in England. 482 00:27:57,080 --> 00:28:00,680 Mr Chopra, your kidneys are failing. 483 00:28:01,840 --> 00:28:03,320 And so is your heart. 484 00:28:06,120 --> 00:28:07,960 BREATHING QUICKLY 485 00:28:10,640 --> 00:28:12,800 I need to find the details of all the best specialists 486 00:28:12,800 --> 00:28:14,760 for Dr Turner to peruse. 487 00:28:14,760 --> 00:28:17,440 The Royal Free even has a dedicated dialysis ward 488 00:28:17,440 --> 00:28:18,840 with an artificial kidney. 489 00:28:20,120 --> 00:28:22,000 It may be best to just get Victor admitted 490 00:28:22,000 --> 00:28:24,800 to St Cuthbert's as soon as possible, 491 00:28:24,800 --> 00:28:27,560 at least while the next steps are decided. 492 00:28:27,560 --> 00:28:29,960 Is that tea for Mr and Mrs Chopra? 493 00:28:29,960 --> 00:28:31,800 I told them I'd send it through. 494 00:28:31,800 --> 00:28:32,920 Of course. 495 00:28:36,240 --> 00:28:37,320 These... 496 00:28:38,280 --> 00:28:42,320 ..are the names of the best nephrologists in London. 497 00:28:42,320 --> 00:28:45,400 I understand that Leeds is also a centre of excellence. 498 00:28:45,400 --> 00:28:47,880 I will make sure he's seen as soon as possible, 499 00:28:47,880 --> 00:28:50,520 but... 500 00:28:47,880 --> 00:28:50,520 HE SIGHS 501 00:28:50,520 --> 00:28:52,720 ..it may be too late to do very much for him. 502 00:28:52,720 --> 00:28:54,000 He's too young! 503 00:28:55,200 --> 00:28:56,240 He... 504 00:28:57,640 --> 00:29:00,480 ..has a son who's still in his teens. 505 00:29:00,480 --> 00:29:02,400 Do you know the family well? 506 00:29:04,040 --> 00:29:06,720 We have a connection that goes back many years. 507 00:29:08,880 --> 00:29:12,680 May's said very little about this appointment at the welfare office. 508 00:29:12,680 --> 00:29:15,680 I think an awful lot goes over the children's heads. 509 00:29:15,680 --> 00:29:17,120 But for how much longer? 510 00:29:18,200 --> 00:29:21,640 They may be children but they're not little children any more. 511 00:29:21,640 --> 00:29:23,600 There's all this talk about fostering May 512 00:29:23,600 --> 00:29:25,560 but Angela doesn't even know she's adopted. 513 00:29:25,560 --> 00:29:27,800 All the advice is to tell the child once they are 514 00:29:27,800 --> 00:29:29,520 old enough to understand. 515 00:29:29,520 --> 00:29:32,120 Angela's got a telescope on the patio. 516 00:29:32,120 --> 00:29:35,000 She's old enough to understand the gravitational pull of the Earth. 517 00:29:35,000 --> 00:29:36,040 Oh... 518 00:29:37,280 --> 00:29:38,920 ANGELA: Mummy! 519 00:29:38,920 --> 00:29:41,720 May's crying. She's scared about the meeting. 520 00:29:41,720 --> 00:29:44,760 SHE SIGHS 521 00:29:41,720 --> 00:29:44,760 I'm coming upstairs. 522 00:29:52,560 --> 00:29:56,600 If I am to sleep here, where will you rest your head? 523 00:29:56,600 --> 00:29:59,120 There's a bed in the box room 524 00:29:59,120 --> 00:30:01,640 and a convenient little contrivance downstairs 525 00:30:01,640 --> 00:30:04,080 called a studio couch. 526 00:30:04,080 --> 00:30:06,440 I also have friends across the way with whom I can lodge 527 00:30:06,440 --> 00:30:08,400 if I'm not needed close at hand. 528 00:30:11,040 --> 00:30:14,440 I think it is better that I am here. 529 00:30:14,440 --> 00:30:18,800 Visiting hours in a hospital may be very strict. 530 00:30:18,800 --> 00:30:20,960 We will have to make the most of it. 531 00:30:21,920 --> 00:30:24,000 If we can arrange for you to have dialysis, 532 00:30:24,000 --> 00:30:26,080 you might end up on the far side of London. 533 00:30:27,760 --> 00:30:29,760 What are your favourite flowers? 534 00:30:31,840 --> 00:30:33,240 These. 535 00:30:44,600 --> 00:30:47,960 It's so good of you to make the time to come with us. 536 00:30:47,960 --> 00:30:50,480 May kept saying she was scared her mother would try 537 00:30:50,480 --> 00:30:52,000 to talk Chinese to her. 538 00:30:52,000 --> 00:30:56,160 I fear my Cantonese has subsided to restaurant level. 539 00:30:56,160 --> 00:31:00,400 But, Mrs Turner, I've had a telegram from Sister Margery. 540 00:31:00,400 --> 00:31:02,080 About May's mother? 541 00:31:02,080 --> 00:31:06,000 Earlier this year, she lost her job with the British Army family 542 00:31:06,000 --> 00:31:09,680 and she ended up back on the streets very quickly. Oh, no. 543 00:31:09,680 --> 00:31:12,080 The Sisters have taken her in again, 544 00:31:12,080 --> 00:31:16,000 and she's just given birth...to a baby boy. 545 00:31:30,920 --> 00:31:35,240 Nurse Aylward, could you test Lynne Viner's urine for me? 546 00:31:35,240 --> 00:31:36,600 Yes, of course, Sister. 547 00:31:36,600 --> 00:31:38,400 I'm afraid we seem to be out of dipsticks. 548 00:31:38,400 --> 00:31:39,960 You'll have to do it the old-fashioned way, 549 00:31:39,960 --> 00:31:41,320 with a spirit lamp. 550 00:31:41,320 --> 00:31:42,880 SHE EXHALES 551 00:31:42,880 --> 00:31:47,080 SHE SPEAKS CANTONESE 552 00:31:50,640 --> 00:31:53,160 Miss Tang says she's a little nervous, too. 553 00:31:55,560 --> 00:31:58,400 As she doesn't want May to be anxious, 554 00:31:58,400 --> 00:32:00,640 she's quite happy to speak to her through me. 555 00:32:00,640 --> 00:32:02,760 Are...are you happy with that? 556 00:32:02,760 --> 00:32:04,480 SHE TRANSLATES 557 00:32:06,160 --> 00:32:08,680 Do you like living in England? 558 00:32:08,680 --> 00:32:10,360 SHE TRANSLATES 559 00:32:11,800 --> 00:32:14,080 Are you getting good marks at school? 560 00:32:14,080 --> 00:32:15,600 SHE TRANSLATES 561 00:32:17,440 --> 00:32:19,120 And your mother asks, 562 00:32:19,120 --> 00:32:21,360 "What do you want to be when you grow up?" 563 00:32:21,360 --> 00:32:24,920 A nurse or a hairdresser. 564 00:32:24,920 --> 00:32:27,240 SHE TRANSLATES 565 00:32:28,440 --> 00:32:31,560 SHE LAUGHS 566 00:32:28,440 --> 00:32:31,560 She says,"Be a nurse!" 567 00:32:31,560 --> 00:32:32,600 ALL LAUGH 568 00:32:41,680 --> 00:32:42,720 Ohh! 569 00:32:49,120 --> 00:32:52,440 Do you love your English brothers and sisters? 570 00:32:52,440 --> 00:32:54,920 Yes. 571 00:32:52,440 --> 00:32:54,920 SHE TRANSLATES 572 00:32:54,920 --> 00:32:58,880 And do you love your English mummy and daddy? 573 00:33:05,600 --> 00:33:06,920 Yes. 574 00:33:09,040 --> 00:33:10,480 SHE TRANSLATES 575 00:33:11,800 --> 00:33:15,760 And do your English mummy and daddy love you? 576 00:33:17,880 --> 00:33:21,240 I know they do. They say it all the time. 577 00:33:26,400 --> 00:33:28,840 Would you like to live with them forever? 578 00:33:34,640 --> 00:33:36,080 Yes. 579 00:33:38,320 --> 00:33:40,840 SHELAGH SOBS 580 00:33:48,880 --> 00:33:51,080 Nurse Aylward, I found some dipsticks. 581 00:33:51,080 --> 00:33:52,560 GLASS SHATTERS, SHE GASPS 582 00:33:52,560 --> 00:33:54,840 No! No! No! 583 00:34:01,520 --> 00:34:04,800 TRIXIE GASPS 584 00:34:11,680 --> 00:34:15,080 I've been taking caffeine tablets all day. 585 00:34:15,080 --> 00:34:17,480 SHE SOBS 586 00:34:18,960 --> 00:34:22,600 And I can't sleep and I can't work... 587 00:34:23,560 --> 00:34:25,040 ..and I can't think. 588 00:34:26,600 --> 00:34:31,800 Trixie, these burns are entirely superficial. 589 00:34:31,800 --> 00:34:35,400 But if you were my patient, and not my colleague 590 00:34:35,400 --> 00:34:36,920 whom I cherish dearly, 591 00:34:36,920 --> 00:34:40,520 this is the point where I would be saying, 592 00:34:40,520 --> 00:34:44,360 "Is there anyone I should fetch or telephone?" 593 00:34:46,080 --> 00:34:47,440 Yes. 594 00:34:48,920 --> 00:34:50,320 My brother. 595 00:34:55,440 --> 00:34:57,760 THEY LAUGH 596 00:35:01,280 --> 00:35:04,320 Will May's surname be Turner now, the same as ours? 597 00:35:04,320 --> 00:35:05,880 Yes, it will. 598 00:35:10,960 --> 00:35:13,120 SHE EXHALES DEEPLY 599 00:35:14,840 --> 00:35:16,480 TRIXIE GROANS 600 00:35:19,640 --> 00:35:22,600 I'd like to say you look better for a hot bath but I'd be lying. 601 00:35:22,600 --> 00:35:25,400 I don't know what's worse - the smell of the ointment or... 602 00:35:25,400 --> 00:35:26,840 SHE GASPS 603 00:35:25,400 --> 00:35:26,840 ..the stinging. 604 00:35:28,120 --> 00:35:30,480 First caffeine, now nitrazepam. 605 00:35:31,440 --> 00:35:34,040 I could ask you to talk me through the role these little darlings 606 00:35:34,040 --> 00:35:36,760 played in this latest debacle, but I suspect I don't need to. 607 00:35:36,760 --> 00:35:38,960 Geoffrey, I'm not in the mood for this. 608 00:35:38,960 --> 00:35:41,240 I'm not in the mood to indulge you. 609 00:35:41,240 --> 00:35:43,760 Sis, there are many, many reasons why you find yourself 610 00:35:43,760 --> 00:35:48,400 in your current situation, but at least 23 of them are in this bottle. 611 00:35:48,400 --> 00:35:49,800 And they're going in the sink. 612 00:35:49,800 --> 00:35:51,200 Geoffrey! 613 00:35:51,200 --> 00:35:52,520 Ohh! 614 00:35:52,520 --> 00:35:54,960 Oh, you can't do that. 615 00:35:52,520 --> 00:35:54,960 PILLS RATTLE 616 00:35:54,960 --> 00:35:57,360 Those tablets are only available on prescription! 617 00:35:57,360 --> 00:35:59,080 I may appear, to the casual observer, 618 00:35:59,080 --> 00:36:01,080 to be an unassuming suburban bachelor, 619 00:36:01,080 --> 00:36:03,920 but I have, in fact, seen more of life than most. 620 00:36:03,920 --> 00:36:06,200 And I know the role that chemical dependence plays 621 00:36:06,200 --> 00:36:08,640 in shattering lives that are already fragile! 622 00:36:14,440 --> 00:36:16,960 When did you last go to Alcoholics Anonymous? 623 00:36:20,640 --> 00:36:21,760 Too long ago. 624 00:36:23,840 --> 00:36:27,200 I keep asking myself, "Should we have travelled?" 625 00:36:29,200 --> 00:36:32,280 But Victor's health has been broken for a long time now. 626 00:36:33,400 --> 00:36:36,520 Meeting his mother cannot repair his body, but... 627 00:36:37,560 --> 00:36:39,680 ..it has brought him peace of mind. 628 00:36:41,280 --> 00:36:44,240 I do hope it does the same for Millicent. 629 00:36:46,120 --> 00:36:47,560 How can he answer all her questions 630 00:36:47,560 --> 00:36:50,680 when they have so little time together? 631 00:36:56,880 --> 00:36:58,880 The whole of Victor's life is in here. 632 00:37:00,840 --> 00:37:02,960 All the things she could only imagine. 633 00:37:04,800 --> 00:37:07,320 All of the events that she could not see. 634 00:37:08,880 --> 00:37:11,720 So, if you were in a meeting... 635 00:37:12,720 --> 00:37:16,240 ..after you've said your name and said you're an alcoholic... 636 00:37:17,400 --> 00:37:19,000 ..what would you say then? 637 00:37:21,480 --> 00:37:23,000 I would say... 638 00:37:23,000 --> 00:37:27,280 Every day, at work, 639 00:37:27,280 --> 00:37:30,360 I see the evidence of all that love can do. 640 00:37:31,960 --> 00:37:35,960 I see the joy that results from it. 641 00:37:35,960 --> 00:37:38,520 I see the pain that results from it. 642 00:37:38,520 --> 00:37:43,160 I see the panic and the bliss and the... 643 00:37:43,160 --> 00:37:44,960 ..and the mess that it makes. 644 00:37:46,760 --> 00:37:48,360 But in that room... 645 00:37:49,320 --> 00:37:52,280 ..I am in control of everything. 646 00:37:52,280 --> 00:37:53,960 The power is all mine... 647 00:37:55,320 --> 00:37:58,360 ..the wisdom is all mine. 648 00:37:58,360 --> 00:38:00,360 And the mess is only temporary? 649 00:38:00,360 --> 00:38:02,080 Oh, it goes in the wash. 650 00:38:02,080 --> 00:38:05,440 No-one has to deal with anything for very long in the birthing room. 651 00:38:08,640 --> 00:38:10,000 HE SIGHS 652 00:38:11,800 --> 00:38:14,160 We both run from love, don't we? 653 00:38:14,160 --> 00:38:17,240 Mm. It's the way we're forged. 654 00:38:17,240 --> 00:38:19,480 We both want it, 655 00:38:19,480 --> 00:38:22,200 but we fear it wants too much from us. 656 00:38:22,200 --> 00:38:24,200 Sis, if you have to run... 657 00:38:25,200 --> 00:38:28,440 ..if you have to stay in perpetual, panicked motion... 658 00:38:30,000 --> 00:38:31,720 ..run towards him. 659 00:38:33,480 --> 00:38:36,520 And run towards the girl you were on your wedding day. 660 00:38:36,520 --> 00:38:38,880 I was a monster on my wedding day! 661 00:38:40,120 --> 00:38:42,880 But you were a monster who knew what love was. 662 00:38:42,880 --> 00:38:44,040 You weren't scared of it. 663 00:38:46,280 --> 00:38:50,040 Oh, you were fearless in that white dress. 664 00:38:50,040 --> 00:38:53,040 It was magnificent to see! 665 00:38:50,040 --> 00:38:53,040 SHE CHUCKLES 666 00:38:59,320 --> 00:39:02,040 This delivery pack has got everything in it 667 00:39:02,040 --> 00:39:03,800 that you'll need for a home birth. 668 00:39:03,800 --> 00:39:07,040 Apart from clean sheets, a nightie and someone to mind your kids. 669 00:39:07,040 --> 00:39:08,680 I'll work something out. 670 00:39:08,680 --> 00:39:11,560 It's my afternoon for going to the hospital to see my sister. 671 00:39:11,560 --> 00:39:13,600 I'm taking the youngest two with me. 672 00:39:13,600 --> 00:39:15,720 You look a bit flushed, Beryl. 673 00:39:15,720 --> 00:39:18,120 Will you let me run some checks on you while I'm here? 674 00:39:18,120 --> 00:39:19,640 Oh, I've no time. 675 00:39:19,640 --> 00:39:21,880 We're having a packed lunch on the bus as it is. 676 00:39:28,680 --> 00:39:30,480 You must be Harry. 677 00:39:30,480 --> 00:39:32,320 You must be my grandmother! 678 00:39:35,160 --> 00:39:38,840 Of course I don't mind that you call me Mum, Reggie! 679 00:39:38,840 --> 00:39:42,720 What a funny thing to ask, after all this time! 680 00:39:42,720 --> 00:39:45,520 But would my other mum mind? 681 00:39:45,520 --> 00:39:48,680 Well, I like to think that she'd be very happy 682 00:39:48,680 --> 00:39:50,520 that I'm looking after you. 683 00:39:50,520 --> 00:39:54,040 I'm doing her job because she can't. 684 00:39:54,040 --> 00:39:57,360 People can be mothers in lots of different ways. 685 00:39:57,360 --> 00:40:00,280 And people need mothers in different ways as well. 686 00:40:01,240 --> 00:40:03,600 Help! Help! 687 00:40:03,600 --> 00:40:05,560 I have a very sick lady on my bus. 688 00:40:05,560 --> 00:40:08,080 Wh...what's the matter with her? Have you called an ambulance? 689 00:40:08,080 --> 00:40:10,640 PHONE RINGS 690 00:40:14,120 --> 00:40:16,160 Nonnatus House. Midwife speaking. 691 00:40:16,160 --> 00:40:17,280 I'm fine, I'm fine! 692 00:40:17,280 --> 00:40:20,600 No, no, I really don't think you are, dear. But help is on its way. 693 00:40:20,600 --> 00:40:25,280 I just need someone to look after the kids! I know, I know. 694 00:40:25,280 --> 00:40:26,720 Thank you. 695 00:40:29,160 --> 00:40:30,360 Oh, thank goodness! 696 00:40:30,360 --> 00:40:32,240 Now, what's all this commotion about? 697 00:40:32,240 --> 00:40:34,720 How about we all keep calm until the ambulance arrives? 698 00:40:34,720 --> 00:40:36,320 I can feel its head. 699 00:40:36,320 --> 00:40:39,400 Ah! One of those that knows its own mind. 700 00:40:39,400 --> 00:40:42,320 Mrs Buckle, if you could grab those kids? 701 00:40:42,320 --> 00:40:45,160 If I'm remembering correctly, Beryl has some jam butties 702 00:40:45,160 --> 00:40:46,840 in her bag. Right. 703 00:40:46,840 --> 00:40:48,520 How about we give them some of those? 704 00:40:48,520 --> 00:40:50,400 I'm glad it's you. Oh, dear. 705 00:40:50,400 --> 00:40:52,560 SHE GROANS 706 00:40:52,560 --> 00:40:55,360 I wanted to come to Liverpool 707 00:40:55,360 --> 00:40:59,240 to see what your hall of residence was like. 708 00:40:59,240 --> 00:41:01,640 Denton Hall isn't bad. 709 00:41:01,640 --> 00:41:05,560 It is all men but you cannot have everything. 710 00:41:05,560 --> 00:41:09,600 We sent you to university to look at teeth, not girls! 711 00:41:11,400 --> 00:41:13,240 When I come up, 712 00:41:13,240 --> 00:41:16,240 I want to see you in your white tunic 713 00:41:16,240 --> 00:41:18,200 at the Dental Hospital. 714 00:41:20,440 --> 00:41:21,480 Daddy... 715 00:41:23,760 --> 00:41:26,640 ..you're not going to be able to come up, are you? 716 00:41:30,600 --> 00:41:32,800 Don't tell your mother. 717 00:41:32,800 --> 00:41:38,120 SHE GROANS 718 00:41:38,120 --> 00:41:40,240 Little pushes for the head, Beryl. 719 00:41:40,240 --> 00:41:42,320 Just little ones for now. 720 00:41:42,320 --> 00:41:44,600 Blow, if it helps. 721 00:41:44,600 --> 00:41:45,760 SHE YELLS 722 00:41:45,760 --> 00:41:49,000 There you go! One head, complete with hair. 723 00:41:49,000 --> 00:41:51,480 Oh, well done. Well done, love! 724 00:41:51,480 --> 00:41:53,760 Wait for Baby to turn now. You know the drill. 725 00:41:53,760 --> 00:41:57,080 I reckon if I gave one great walloping push, we'd have it! 726 00:41:57,080 --> 00:41:58,280 Hold off for a second. 727 00:41:58,280 --> 00:41:59,720 Oh, it's coming! 728 00:41:59,720 --> 00:42:00,960 SHE STRAINS 729 00:42:00,960 --> 00:42:03,240 No, Beryl. No. 730 00:42:03,240 --> 00:42:05,280 Blow. Blow. 731 00:42:05,280 --> 00:42:07,240 SHE BLOWS 732 00:42:07,240 --> 00:42:09,000 The cord is round its neck. 733 00:42:09,000 --> 00:42:11,800 SHE PANTS 734 00:42:16,680 --> 00:42:19,600 SHE STRAINS 735 00:42:19,600 --> 00:42:21,760 Jeez, you don't do things by halves. 736 00:42:21,760 --> 00:42:22,960 Push, Beryl. 737 00:42:22,960 --> 00:42:25,040 SHE YELLS 738 00:42:25,040 --> 00:42:28,240 BABY CRIES 739 00:42:28,240 --> 00:42:29,680 Oh! 740 00:42:29,680 --> 00:42:32,000 What a gorgeous, gorgeous little lad. 741 00:42:35,440 --> 00:42:38,320 Born at... 23 minutes past three. 742 00:42:40,160 --> 00:42:41,480 On the 23 bus. 743 00:42:41,480 --> 00:42:43,320 SHE LAUGHS 744 00:42:41,480 --> 00:42:43,320 It's a boy! 745 00:42:43,320 --> 00:42:45,080 WHISTLING AND CLAPPING OUTSIDE 746 00:42:49,840 --> 00:42:52,360 Nurse Crane, I'll unload the autoclave 747 00:42:52,360 --> 00:42:54,760 when I get back from the Pentecostal service at St Oswald's. 748 00:42:54,760 --> 00:42:56,040 I'm running a bit late. 749 00:42:58,280 --> 00:43:00,200 Is this another entry for Mother of the Year? 750 00:43:00,200 --> 00:43:01,240 Hmm? 751 00:43:02,400 --> 00:43:03,800 Something like that. 752 00:43:08,760 --> 00:43:12,360 # From all alarms 753 00:43:12,360 --> 00:43:15,040 # Leaning 754 00:43:15,040 --> 00:43:17,760 # Leaning 755 00:43:17,760 --> 00:43:20,080 # Leaning on 756 00:43:20,080 --> 00:43:26,600 # The everlasting arms. # 757 00:43:27,720 --> 00:43:31,240 Brothers and sisters, if any of you wish to come forward 758 00:43:31,240 --> 00:43:34,680 and testify what Jesus has done in your life this week, 759 00:43:34,680 --> 00:43:36,360 now is the time to share it, 760 00:43:36,360 --> 00:43:39,160 so we can give thanks and praise together. 761 00:43:41,480 --> 00:43:42,600 Please. 762 00:43:47,560 --> 00:43:49,280 Praise the Lord, church. 763 00:43:49,280 --> 00:43:50,680 ALL: Praise the Lord. 764 00:43:50,680 --> 00:43:53,760 The Almighty has been doing great things for me. 765 00:43:53,760 --> 00:43:55,040 ALL MURMUR IN AGREEMENT 766 00:43:55,040 --> 00:43:57,880 SHE SOBS 767 00:43:55,040 --> 00:43:57,880 He is worse. 768 00:43:57,880 --> 00:43:59,520 I know he is worse. 769 00:43:59,520 --> 00:44:02,120 We must wait to see what Dr Turner says. 770 00:44:02,120 --> 00:44:04,800 He conferred with the Royal Free only this afternoon. 771 00:44:04,800 --> 00:44:05,920 DOOR OPENS 772 00:44:11,360 --> 00:44:16,600 I'm going to arrange for him to have oxygen at home, urgently. 773 00:44:16,600 --> 00:44:19,760 First thing in the morning, if it can't be done tonight. 774 00:44:19,760 --> 00:44:23,560 Then I'm going to have one more push at getting him dialysis. 775 00:44:23,560 --> 00:44:25,600 I will come into the surgery tomorrow. 776 00:44:25,600 --> 00:44:29,760 You and Victor will require my assistance. 777 00:44:29,760 --> 00:44:32,640 I came to this city with nothing. 778 00:44:32,640 --> 00:44:36,920 I came without work, or material prospects. 779 00:44:36,920 --> 00:44:38,920 And then I found a church. 780 00:44:38,920 --> 00:44:40,560 And friends. 781 00:44:40,560 --> 00:44:44,000 And I rediscovered the power of prayer. 782 00:44:44,000 --> 00:44:45,720 WOMAN: Praise God! 783 00:44:48,160 --> 00:44:51,960 Here, in my hand, is my first wage packet. 784 00:44:51,960 --> 00:44:54,360 The money won't last long, 785 00:44:54,360 --> 00:44:57,800 but I am going to keep the envelope forever 786 00:44:57,800 --> 00:45:01,000 because it is stamped with the date and the day 787 00:45:01,000 --> 00:45:03,400 God changed my life. 788 00:45:03,400 --> 00:45:05,000 ALL: Praise the Lord. 789 00:45:14,440 --> 00:45:15,720 THEY CHUCKLE 790 00:45:18,640 --> 00:45:21,040 MRS CHOPRA: Oh, the bicycle you rode to school! 791 00:45:31,720 --> 00:45:33,000 HARRY: Is that Grandma? 792 00:45:33,000 --> 00:45:34,520 MRS CHOPRA: Yes. 793 00:45:42,720 --> 00:45:44,360 SHE CHUCKLES 794 00:45:46,440 --> 00:45:49,040 Thank you for making me so welcome, Pastor Robinson. 795 00:45:49,040 --> 00:45:51,320 Oh, I'm glad our church has been a blessing. 796 00:45:51,320 --> 00:45:53,600 Starting in a strange place can be hard. 797 00:45:53,600 --> 00:45:55,560 BELL CHIMES 798 00:46:00,680 --> 00:46:04,200 Sylvester, do you mind stopping so that I can ask you something? 799 00:46:07,400 --> 00:46:10,040 You're out late, aren't you? 800 00:46:10,040 --> 00:46:12,760 No, thanks. I only smoke mentholated. 801 00:46:14,120 --> 00:46:18,000 Sylvester, what were you doing with a Nonnatus House wage packet? 802 00:46:18,000 --> 00:46:19,120 What? 803 00:46:19,120 --> 00:46:20,480 In church. 804 00:46:20,480 --> 00:46:22,200 I saw you, from the back. 805 00:46:23,440 --> 00:46:26,320 And why were you lying and saying it was yours? 806 00:46:26,320 --> 00:46:28,840 Maybe that's between me and my cousin. 807 00:46:28,840 --> 00:46:30,840 Maybe you ought to ask her. 808 00:46:30,840 --> 00:46:32,720 That would be prying. 809 00:46:32,720 --> 00:46:35,200 This is a direct question. 810 00:46:35,200 --> 00:46:39,120 You ask the direct questions to your friend, Nurse Joyce Highland. 811 00:46:39,120 --> 00:46:40,960 See if she will tell you the truth. 812 00:46:42,920 --> 00:46:45,600 And tell her to give my regards to Claudine! 813 00:46:48,360 --> 00:46:50,800 MACHINE WHIRS QUIETLY 814 00:46:50,800 --> 00:46:52,240 DOOR OPENS 815 00:46:58,160 --> 00:47:00,520 WHISPERS: Mariam's dozed off in the box room. 816 00:47:00,520 --> 00:47:02,640 Harry's on the studio couch. 817 00:47:02,640 --> 00:47:05,040 Let them rest, for now. 818 00:47:06,600 --> 00:47:08,280 I'll sit up with him. 819 00:47:13,920 --> 00:47:15,240 Hold his hand. 820 00:47:27,520 --> 00:47:30,080 But who in the name of God is Claudine? 821 00:47:30,080 --> 00:47:32,040 Is she some sort of fancy piece of his? 822 00:47:32,040 --> 00:47:33,920 If Sylvester's been fleecing you for money, 823 00:47:33,920 --> 00:47:36,080 he's the one who needs to be hitting the high road. 824 00:47:36,080 --> 00:47:37,640 Or getting a smack in his smirking face... 825 00:47:37,640 --> 00:47:40,040 And what good is violence going to do? 826 00:47:40,040 --> 00:47:43,440 He's got fists like rocks and an anger in him 827 00:47:43,440 --> 00:47:45,640 that you cannot quench. 828 00:47:45,640 --> 00:47:48,840 And I know because I tried to quench it. 829 00:47:51,920 --> 00:47:55,240 You can tell me to shut up if you want to, 830 00:47:55,240 --> 00:47:58,600 but are you telling us the whole story? 831 00:48:00,680 --> 00:48:02,480 SHE SNIFFS 832 00:48:02,480 --> 00:48:03,720 No. 833 00:48:06,760 --> 00:48:09,760 No...I am not. 834 00:48:12,680 --> 00:48:16,560 And if Sylvester is a liar, I am worse. 835 00:48:18,240 --> 00:48:19,920 I am Claudine. 836 00:48:21,200 --> 00:48:25,520 My name is not Joyce and Sylvester is not my cousin. 837 00:48:25,520 --> 00:48:27,280 He is my husband. 838 00:48:29,520 --> 00:48:32,480 I left him and changed my name 839 00:48:32,480 --> 00:48:35,000 and came to England looking for a better life. 840 00:48:36,200 --> 00:48:38,360 So now you're just going to run away from it? 841 00:48:38,360 --> 00:48:40,840 Maybe I'm running before I get pushed 842 00:48:40,840 --> 00:48:42,280 and stripped of everything! 843 00:48:42,280 --> 00:48:44,360 We are not going to let that happen! 844 00:48:44,360 --> 00:48:47,000 But we are going to talk to Sister Julienne. 845 00:48:51,400 --> 00:48:52,760 BIRDSONG 846 00:48:55,320 --> 00:48:58,240 MARIAM SOBS 847 00:49:09,000 --> 00:49:11,560 In the end, I was there for his first breath... 848 00:49:12,960 --> 00:49:14,880 ..and his last. 849 00:49:14,880 --> 00:49:15,960 I know. 850 00:49:18,920 --> 00:49:21,240 Not many mothers can say that. 851 00:49:32,080 --> 00:49:34,360 I never wanted to lie. 852 00:49:34,360 --> 00:49:36,960 I only wanted to survive. 853 00:49:36,960 --> 00:49:38,440 Nurse Highland... 854 00:49:39,480 --> 00:49:41,720 ..do you think I haven't seen stories like yours 855 00:49:41,720 --> 00:49:43,360 played out a thousand times? 856 00:49:44,960 --> 00:49:48,240 Bright, valuable women brought to their knees 857 00:49:48,240 --> 00:49:51,480 by the ignorance and brutality of men? 858 00:49:51,480 --> 00:49:55,640 I will examine the paperwork and see what can be done 859 00:49:55,640 --> 00:49:58,360 to put things in the proper order. 860 00:49:58,360 --> 00:50:00,240 Will you involve the police? 861 00:50:00,240 --> 00:50:01,520 Yes. 862 00:50:02,880 --> 00:50:05,520 Your tenure here is not in question, 863 00:50:05,520 --> 00:50:09,280 but my feeling is we must report Sylvester Warren 864 00:50:09,280 --> 00:50:13,520 for blackmail, making demands with menaces. 865 00:50:13,520 --> 00:50:15,280 Why are you doing this for me? 866 00:50:16,880 --> 00:50:20,560 Because...in leaving that man, and that life, 867 00:50:20,560 --> 00:50:24,240 you have done more for yourself than too many women 868 00:50:24,240 --> 00:50:26,240 can find the strength to do. 869 00:50:27,280 --> 00:50:31,240 I consider it an honour to match my strength to yours. 870 00:50:34,280 --> 00:50:36,560 MATTHEW: It's not forever. In four or five months' time 871 00:50:36,560 --> 00:50:38,640 I can come home and manage things from a distance. 872 00:50:38,640 --> 00:50:41,160 TRAFFIC RUMBLES, HE SIGHS 873 00:50:41,160 --> 00:50:43,000 But I wish you were here. 874 00:50:43,000 --> 00:50:44,480 I was there once. 875 00:50:44,480 --> 00:50:47,720 HE CHUCKLES It's like I can see your footprints 876 00:50:47,720 --> 00:50:49,520 on every street I walk down. 877 00:50:49,520 --> 00:50:51,760 And my fingerprints in every shop? 878 00:50:51,760 --> 00:50:53,600 HE LAUGHS 879 00:50:54,600 --> 00:50:57,520 Yeah, I don't really go in the shops much these days. 880 00:50:57,520 --> 00:50:59,160 I wouldn't either now. 881 00:50:59,160 --> 00:51:01,200 We'd be doing something else together. 882 00:51:02,760 --> 00:51:06,920 Building, from the ground up, just like proper newlyweds. 883 00:51:09,240 --> 00:51:11,840 Instead of shrieking from the rooftops, 884 00:51:11,840 --> 00:51:13,960 like we'd won some sort of race? 885 00:51:15,800 --> 00:51:17,840 Did you feel like that, too? 886 00:51:17,840 --> 00:51:18,880 Oh... 887 00:51:20,280 --> 00:51:21,800 ..I felt like I'd won... 888 00:51:23,320 --> 00:51:25,160 ..every prize. 889 00:51:25,160 --> 00:51:28,840 Every competition the world had to offer. 890 00:51:28,840 --> 00:51:31,800 Just at the point when we had to start earning it. 891 00:51:32,760 --> 00:51:34,160 Earning what? 892 00:51:34,160 --> 00:51:36,160 Our happiness. 893 00:51:36,160 --> 00:51:39,280 Or maybe just each other. 894 00:51:42,000 --> 00:51:44,560 I think that possibly comes to the same thing. 895 00:51:44,560 --> 00:51:45,960 Hmm. 896 00:51:49,400 --> 00:51:50,880 I wish you were here. 897 00:51:53,040 --> 00:51:54,440 I will be soon. 898 00:51:56,120 --> 00:51:57,840 I'm coming out to join you. 899 00:51:59,040 --> 00:52:02,640 HE LAUGHS 900 00:52:02,640 --> 00:52:04,000 Thank you! 901 00:52:04,000 --> 00:52:05,880 It...it's not for ever. 902 00:52:10,000 --> 00:52:11,880 SHE LAUGHS AND SNIFFS 903 00:52:14,840 --> 00:52:16,920 DOORBELL RINGS 904 00:52:21,880 --> 00:52:25,800 You didn't come to meet me as arranged, so I came to you. 905 00:52:25,800 --> 00:52:28,040 And you think that will frighten me? 906 00:52:28,040 --> 00:52:30,120 It might've worked before, 907 00:52:30,120 --> 00:52:31,520 but it won't work now. 908 00:52:31,520 --> 00:52:35,720 Why, Claudine, when all I have to do is tell the truth? 909 00:52:35,720 --> 00:52:39,640 Because the truth is mine, and I have told it 910 00:52:39,640 --> 00:52:43,280 to good people, who will not use it as a weapon. 911 00:52:43,280 --> 00:52:44,320 SHE SUCKS TEETH 912 00:52:46,720 --> 00:52:48,680 CLAPPING 913 00:53:02,080 --> 00:53:04,960 QUIET CHATTER 914 00:53:04,960 --> 00:53:07,520 What are Mum and Dad talking to Angela about? 915 00:53:09,840 --> 00:53:13,600 I'm sure they'll tell us. It won't be a secret. 916 00:53:16,680 --> 00:53:19,440 And that's your story, sweetheart. 917 00:53:23,800 --> 00:53:26,880 You have made us happier than you will ever know. 918 00:53:30,800 --> 00:53:32,720 Thank you for choosing me. 919 00:53:32,720 --> 00:53:34,760 BOTH SIGH AND LAUGH 920 00:53:39,560 --> 00:53:43,360 Good morning, dear Sister, in Jesus Christ's name. 921 00:53:44,760 --> 00:53:48,200 I greet you likewise, and with affection. 922 00:53:48,200 --> 00:53:49,600 SISTER MONICA JOAN LAUGHS 923 00:53:49,600 --> 00:53:52,600 If only Sister Julienne were here to witness it! 924 00:53:52,600 --> 00:53:53,640 SHE LAUGHS 925 00:53:55,600 --> 00:54:00,680 She deserves more praise than ever she receives, or would look for. 926 00:54:00,680 --> 00:54:02,280 And not just from us. 927 00:54:03,920 --> 00:54:06,960 I must be washed and dressed forthwith. 928 00:54:08,000 --> 00:54:10,400 We have stratagems to implement. 929 00:54:12,560 --> 00:54:14,720 My mother wondered if you would want 930 00:54:14,720 --> 00:54:16,560 to scatter his ashes on the river. 931 00:54:16,560 --> 00:54:17,600 No. 932 00:54:19,400 --> 00:54:21,680 People only use the Thames for rituals 933 00:54:21,680 --> 00:54:24,320 when they can't get to the Ganges or go home. 934 00:54:25,400 --> 00:54:29,120 Your father can do both of those, now that he's been cremated. 935 00:54:30,680 --> 00:54:32,000 The flowers are enough. 936 00:54:34,520 --> 00:54:37,320 Do you want me to put them on the water for you? 937 00:54:37,320 --> 00:54:40,240 I...I don't want you to wet your shoes or slip. 938 00:54:40,240 --> 00:54:42,240 That would be very kind. 939 00:55:15,080 --> 00:55:18,360 I have made a miniature garden 940 00:55:18,360 --> 00:55:21,800 to celebrate that I have two mothers. 941 00:55:22,760 --> 00:55:25,640 The soil is from Poplar 942 00:55:25,640 --> 00:55:29,320 because this is where we all come from. 943 00:55:30,280 --> 00:55:34,240 The ivy is because my first mum was called Ivy. 944 00:55:35,440 --> 00:55:39,080 And the violets are because my new mum... 945 00:55:41,560 --> 00:55:43,240 ...is called Violet. 946 00:55:49,880 --> 00:55:54,280 Erm, as you can see, around the garden, 947 00:55:54,280 --> 00:55:57,280 there's a ribbon, from Violet's haberdasher's, 948 00:55:57,280 --> 00:56:01,680 erm, in the colour that Ivy liked best. 949 00:56:02,680 --> 00:56:07,360 And, erm, Reggie says that the bow means love. 950 00:56:15,400 --> 00:56:16,440 Bravo! 951 00:56:28,800 --> 00:56:32,120 I...I am not known for relishing the limelight. 952 00:56:33,320 --> 00:56:38,960 But today we come in praise of one who seeks it even less. 953 00:56:40,480 --> 00:56:46,520 She has been present at the opening of 1,000 pairs of eyes 954 00:56:46,520 --> 00:56:49,440 and witnessed the closing of 1,000 more. 955 00:56:50,920 --> 00:56:54,440 She has soothed the sick and fed the hungry. 956 00:56:55,480 --> 00:57:00,000 She has given counsel, offered consolation. 957 00:57:01,480 --> 00:57:03,920 And she has dried tears. 958 00:57:11,840 --> 00:57:16,640 She has performed a mother's work for decades. 959 00:57:16,640 --> 00:57:19,960 And like a mother, she has sought no thanks. 960 00:57:21,080 --> 00:57:23,840 But in every house, in every street, 961 00:57:23,840 --> 00:57:28,920 there are women and children and mothers who love her. 962 00:57:30,240 --> 00:57:33,480 And these are the tokens of their regard... 963 00:57:34,880 --> 00:57:40,080 ..for Sister Julienne, of the Order of St Raymond Nonnatus. 964 00:57:50,640 --> 00:57:53,280 MATURE JENNIFER: We are born knowing nothing 965 00:57:53,280 --> 00:57:55,800 and no-one but our mother, 966 00:57:55,800 --> 00:58:00,000 and never again will the world feel so complete. 967 00:58:01,560 --> 00:58:05,760 Our time on Earth becomes a quest for love. 968 00:58:05,760 --> 00:58:09,160 We look for love to feed us, 969 00:58:09,160 --> 00:58:11,000 love to teach us, 970 00:58:11,000 --> 00:58:12,920 love to help us grow 971 00:58:12,920 --> 00:58:15,280 and keep us safe. 972 00:58:15,280 --> 00:58:17,320 And we will find it 973 00:58:17,320 --> 00:58:21,280 because love is always closer than we think. 974 00:58:21,280 --> 00:58:25,040 Love is in every smile we exchange... 975 00:58:26,280 --> 00:58:28,240 ..every lesson we share, 976 00:58:28,240 --> 00:58:31,200 every hand we hold, 977 00:58:31,200 --> 00:58:34,600 every gift we give and we receive. 978 00:58:35,960 --> 00:58:38,840 Love is in every breath we take. 979 00:58:38,840 --> 00:58:42,760 It is the greatest prize of all. 108952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.