All language subtitles for Call the Midwife S13E05
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,840 --> 00:00:33,800
MATURE JENNIFER: Some pleasures
are simpler than others.
2
00:00:35,120 --> 00:00:38,600
The high, bright sky
of a brand-new day.
3
00:00:38,600 --> 00:00:39,840
CAT MEOWS
4
00:00:39,840 --> 00:00:41,480
The affection of friends.
5
00:00:44,720 --> 00:00:46,680
Serving others.
6
00:00:46,680 --> 00:00:48,440
Giving to others.
7
00:00:49,480 --> 00:00:51,520
Belonging with others.
8
00:01:05,960 --> 00:01:09,400
And knowing, at last,
that a prize
9
00:01:09,400 --> 00:01:11,720
may be within our grasp.
10
00:01:13,080 --> 00:01:16,080
SHE SIGHS
11
00:01:13,080 --> 00:01:16,080
My first event as mayor!
12
00:01:16,080 --> 00:01:17,440
I want it to be
13
00:01:17,440 --> 00:01:20,880
a wonderful seaside
experience for everyone.
14
00:01:20,880 --> 00:01:23,240
It'll be absolutely smashing, Vi.
15
00:01:23,240 --> 00:01:26,040
I can't wait.
Bit of relaxation.
16
00:01:26,040 --> 00:01:29,360
There'll be no relaxing
for you, Fred Buckle.
17
00:01:29,360 --> 00:01:30,720
You're the mayor's consort!
18
00:01:30,720 --> 00:01:33,040
Now, the coach company
still needs paying
19
00:01:33,040 --> 00:01:35,880
and...we mustn't forget prizes!
20
00:01:35,880 --> 00:01:38,080
Prizes? For what?
21
00:01:38,080 --> 00:01:40,680
The sandcastle competition.
22
00:01:40,680 --> 00:01:42,560
Now where are you going? Oh!
23
00:01:42,560 --> 00:01:44,000
To distribute invitations
24
00:01:44,000 --> 00:01:46,680
and to drum up support
from local businesses.
25
00:01:46,680 --> 00:01:49,720
Who could refuse
such a worthy cause?
26
00:01:50,880 --> 00:01:52,960
From you? Not many.
27
00:01:58,880 --> 00:02:00,240
MAN: Morning.
28
00:02:00,240 --> 00:02:02,000
SHE CLEARS HER THROAT
29
00:02:04,320 --> 00:02:05,960
WOMAN: Good morning.
30
00:02:08,480 --> 00:02:09,680
Hello, everyone.
31
00:02:09,680 --> 00:02:11,600
Now, mayor's excursion!
32
00:02:11,600 --> 00:02:13,400
All are welcome,
33
00:02:13,400 --> 00:02:16,000
but spaces are limited.
34
00:02:18,800 --> 00:02:20,600
CHATTER, BABY CRIES
35
00:02:26,480 --> 00:02:28,040
Mrs Webster?
36
00:02:30,000 --> 00:02:32,480
Now, would you like a story
37
00:02:32,480 --> 00:02:35,120
from Sister Monica Joan whilst the
nurse checks with the baby
38
00:02:35,120 --> 00:02:36,440
in Mummy's tummy?
39
00:02:37,520 --> 00:02:39,080
Oh, what a little dote!
40
00:02:40,400 --> 00:02:41,440
In the cubicle.
41
00:02:49,320 --> 00:02:52,200
I shan't tell you off
for chewing your nails.
42
00:02:52,200 --> 00:02:53,960
That's not my job.
43
00:02:53,960 --> 00:02:57,400
Though I can advise that they're not
particularly nourishing.
44
00:02:58,880 --> 00:03:00,120
It's Miss Webster, by the way.
45
00:03:00,120 --> 00:03:03,080
We're not married. Not yet.
46
00:03:03,080 --> 00:03:06,360
I shall ask Miss Higgins to amend
your records accordingly.
47
00:03:06,360 --> 00:03:08,000
I know what you're thinking.
48
00:03:08,960 --> 00:03:11,320
Two children out of wedlock.
49
00:03:11,320 --> 00:03:14,320
I've been a midwife
for over 45 years.
50
00:03:14,320 --> 00:03:16,880
As shocking revelations go,
51
00:03:16,880 --> 00:03:19,160
that's rather low on my list.
52
00:03:19,160 --> 00:03:22,080
We did plan to get married
before we had Danielle, but...
53
00:03:23,560 --> 00:03:25,200
..we used to row something awful,
54
00:03:25,200 --> 00:03:27,800
so we went our separate ways
for a while.
55
00:03:27,800 --> 00:03:29,160
Hopefully, that's it now.
56
00:03:29,160 --> 00:03:31,160
Indeed.
57
00:03:31,160 --> 00:03:33,440
You've got two children
to think of.
58
00:03:33,440 --> 00:03:34,800
They need stability.
59
00:03:34,800 --> 00:03:36,400
I know.
60
00:03:36,400 --> 00:03:37,920
Neither of us had much of that.
61
00:03:38,920 --> 00:03:41,240
Both grew up
in children's homes, see?
62
00:03:41,240 --> 00:03:43,880
My ma died when
I was Danielle's age and...
63
00:03:43,880 --> 00:03:47,080
..Dad couldn't cope. That's what it
said in my notes anyway.
64
00:03:48,400 --> 00:03:50,520
Melvin doesn't even know
what happened to his.
65
00:03:50,520 --> 00:03:53,440
And now you've been blessed
with a family of your own.
66
00:03:53,440 --> 00:03:55,240
This is a chance
for both of you
67
00:03:55,240 --> 00:03:57,640
to be the parents
you didn't have.
68
00:03:57,640 --> 00:04:00,800
That's the thing, though.
I thought when you had kids,
69
00:04:00,800 --> 00:04:03,520
that's when you became
like a proper adult, but...
70
00:04:03,520 --> 00:04:05,920
..if I'm honest, I feel more like
Danielle's big sister
71
00:04:05,920 --> 00:04:07,160
than her mother.
72
00:04:12,480 --> 00:04:13,640
ENGINE OFF
73
00:04:13,640 --> 00:04:15,400
DOOR OPENS AND CLOSES
74
00:04:23,200 --> 00:04:24,240
I did it!
75
00:04:24,240 --> 00:04:28,040
I knew you could! Yes! Yes!
76
00:04:29,400 --> 00:04:30,680
Well done. Well done.
77
00:04:30,680 --> 00:04:32,520
Hey! Er, wrong side!
78
00:04:32,520 --> 00:04:34,960
Really? You trust me?
79
00:04:34,960 --> 00:04:37,600
Of course! You just passed
your driving test!
80
00:04:37,600 --> 00:04:38,920
SHE CHUCKLES
81
00:04:43,560 --> 00:04:45,320
CHATTER
82
00:04:50,000 --> 00:04:52,160
Welcome to the play scheme!
83
00:04:52,160 --> 00:04:54,080
Please find a space to sit.
84
00:04:54,080 --> 00:04:55,400
That's right.
85
00:04:56,680 --> 00:04:59,560
Help yourselves
to squash and biscuits.
86
00:05:07,440 --> 00:05:09,480
Danielle, stop it!
87
00:05:09,480 --> 00:05:10,840
The man'll shout.
88
00:05:11,800 --> 00:05:15,280
Oh, no, not at all. It's lovely to
see her enjoying herself.
89
00:05:19,440 --> 00:05:22,000
The concept of play is very new
90
00:05:22,000 --> 00:05:24,760
to a lot of
these disadvantaged families.
91
00:05:24,760 --> 00:05:26,880
They may take a while
to warm up.
92
00:05:32,320 --> 00:05:33,560
ENGINE OFF
93
00:05:33,560 --> 00:05:35,680
Perhaps we could visit
a showroom later.
94
00:05:35,680 --> 00:05:38,200
It might be a good idea
to build your confidence
95
00:05:38,200 --> 00:05:40,520
before we rush
to buy another car.
96
00:05:40,520 --> 00:05:44,000
To quote the examiner,
I am extremely assured.
97
00:05:48,040 --> 00:05:50,240
Sir Matthew! Just the person!
98
00:05:50,240 --> 00:05:53,120
Now, I don't know if you've
heard about my excursion.
99
00:05:53,120 --> 00:05:54,240
Of course!
100
00:05:54,240 --> 00:05:55,720
It's the talk of Poplar!
101
00:05:55,720 --> 00:05:58,560
And I shall be driving.
I just passed my test!
102
00:05:58,560 --> 00:06:00,480
Oh, congratulations!
103
00:06:00,480 --> 00:06:02,240
We're going to a showroom later!
104
00:06:02,240 --> 00:06:04,320
Well, we didn't actually
agree on that.
105
00:06:04,320 --> 00:06:06,920
How are preparations going?
Swimmingly.
106
00:06:06,920 --> 00:06:10,200
Although there is something
of a shortfall with funds.
107
00:06:10,200 --> 00:06:13,840
Since the Alderman Matchett
picnic fund fell by the wayside,
108
00:06:13,840 --> 00:06:17,680
we're, erm, reliant upon
the philanthropy of...
109
00:06:17,680 --> 00:06:19,760
..generous souls...like yourself?
110
00:06:20,800 --> 00:06:24,000
Usually, I would be very...
He'd be delighted to help!
111
00:06:24,000 --> 00:06:25,400
VIOLET GASPS
112
00:06:28,760 --> 00:06:32,880
Sir Matthew,
you are a saint amongst men!
113
00:06:38,080 --> 00:06:41,840
For anyone who hasn't already
attended these play sessions,
114
00:06:41,840 --> 00:06:45,720
there are structured activities
such as singing and games,
115
00:06:45,720 --> 00:06:49,120
but the most important thing
is to have fun!
116
00:06:50,280 --> 00:06:53,920
Yay! Oh, and for those of you
who haven't already met him,
117
00:06:53,920 --> 00:06:55,760
er, this is Mr Robinson,
118
00:06:55,760 --> 00:06:58,440
our new child welfare officer.
119
00:06:58,440 --> 00:07:01,600
Perhaps you'd like
to announce the excursion.
120
00:07:01,600 --> 00:07:03,520
Exciting news.
121
00:07:03,520 --> 00:07:07,200
Our mayor has organised a trip to
the seaside this Sunday!
122
00:07:07,200 --> 00:07:09,800
Everybody's welcome!
123
00:07:07,200 --> 00:07:09,800
CHEERING
124
00:07:09,800 --> 00:07:11,800
Will there be food?
Is it free?
125
00:07:11,800 --> 00:07:13,560
If you can be quiet
for a moment,
126
00:07:13,560 --> 00:07:15,400
we'll provide all the details.
127
00:07:17,360 --> 00:07:18,760
I can't think of anything worse.
128
00:07:18,760 --> 00:07:20,280
How can you say that?!
129
00:07:20,280 --> 00:07:23,480
If it was Maracas Bay
in Trinidad, then count me in.
130
00:07:23,480 --> 00:07:26,480
The last beach I went to
in England was so cold
131
00:07:26,480 --> 00:07:28,800
I nearly developed hypothermia.
132
00:07:28,800 --> 00:07:32,520
And the lucky ladies
off to the seaside are...
133
00:07:37,440 --> 00:07:39,200
Nurse Highland!
134
00:07:39,200 --> 00:07:40,480
And...
135
00:07:43,440 --> 00:07:44,560
Nurse Clifford!
136
00:07:44,560 --> 00:07:46,320
SHE GASPS
137
00:07:51,160 --> 00:07:53,040
Why have you made me a dress?
LAUGHTER
138
00:07:53,040 --> 00:07:56,960
It's a changing cape, Teddy,
not a dress.
139
00:07:56,960 --> 00:07:59,440
And you will get plenty of use
from it this summer -
140
00:07:59,440 --> 00:08:02,120
the mayor's trip
and a week in Devon.
141
00:08:02,120 --> 00:08:03,600
Can we keep this on?
142
00:08:03,600 --> 00:08:06,600
They don't have any arms! They're
for getting changed under...
143
00:08:06,600 --> 00:08:09,200
DOORBELL RINGS
144
00:08:06,600 --> 00:08:09,200
..not playing in!
145
00:08:10,600 --> 00:08:12,040
That's it.
146
00:08:12,040 --> 00:08:13,120
SHE GASPS
147
00:08:14,560 --> 00:08:16,120
ALL: Timothy!
148
00:08:17,080 --> 00:08:18,560
ANGELA: Are you staying for long?
149
00:08:18,560 --> 00:08:20,240
Yes, I'm home for the summer!
150
00:08:20,240 --> 00:08:21,520
CHEERING
151
00:08:21,520 --> 00:08:23,600
Oh!
MAY: Are those for us?
152
00:08:24,600 --> 00:08:26,840
I've been living off tinned
pineapple for two months
153
00:08:26,840 --> 00:08:28,320
to get enough tokens to get these.
154
00:08:32,120 --> 00:08:33,960
It's a beachball!
155
00:08:33,960 --> 00:08:35,240
And a Lilo.
156
00:08:36,160 --> 00:08:37,400
PATRICK: Here.
157
00:08:37,400 --> 00:08:41,080
Oh, that's enough now.
It's almost bedtime! Oh...
158
00:08:45,640 --> 00:08:47,000
Lindy Webster...
159
00:08:47,000 --> 00:08:50,720
Young lass at clinic today
with her daughter Danielle.
160
00:08:50,720 --> 00:08:53,560
You've visited them before
at home, haven't you?
161
00:08:53,560 --> 00:08:55,040
Yes, I have.
162
00:08:55,040 --> 00:08:58,520
And to put it mildly,
it was utterly chaotic.
163
00:08:58,520 --> 00:09:00,720
There's a vulnerability about her
164
00:09:00,720 --> 00:09:02,480
that deeply concerns me.
165
00:09:02,480 --> 00:09:04,920
Brought up in a children's home.
166
00:09:04,920 --> 00:09:07,840
And I do worry that
without the right support,
167
00:09:07,840 --> 00:09:10,520
it'll be a case
of history repeating itself.
168
00:09:19,320 --> 00:09:21,520
Oh! No balloons, thank you kindly.
169
00:09:21,520 --> 00:09:23,840
Instructions from the mayor.
170
00:09:23,840 --> 00:09:27,880
The convoy has to be
decorated uniformly,
171
00:09:27,880 --> 00:09:29,680
or, erm...
172
00:09:29,680 --> 00:09:32,320
...she'll have our guts for garters.
173
00:09:32,320 --> 00:09:35,680
That's right, Cubs. Use the
full length of the coach.
174
00:09:36,960 --> 00:09:39,040
No jostling, now!
175
00:09:39,040 --> 00:09:40,840
PHYLLIS: You two! With me!
176
00:09:40,840 --> 00:09:42,560
Tout de suite!
177
00:09:42,560 --> 00:09:44,080
Please, could you just...
178
00:09:45,200 --> 00:09:46,520
In the back. No fighting.
179
00:09:48,160 --> 00:09:52,240
Can I go in your car? Please?
That coach is chaos.
180
00:09:52,240 --> 00:09:55,880
It's a case of muck and nettles
in my opinion, but hop in!
181
00:09:59,080 --> 00:10:00,400
EXCITED CHATTER
182
00:10:00,400 --> 00:10:02,320
Everybody in your seats, please!
183
00:10:03,240 --> 00:10:05,440
Anyone prone to travel sickness,
184
00:10:05,440 --> 00:10:07,680
please ask me for this in good time.
185
00:10:07,680 --> 00:10:10,160
A queasy tummy can't be helped,
186
00:10:10,160 --> 00:10:13,000
but vomit on the seats will incur
187
00:10:13,000 --> 00:10:16,040
a fine from the coach company
and shan't be pleasant for others.
188
00:10:16,040 --> 00:10:18,000
Cast your gaze elsewhere.
189
00:10:18,000 --> 00:10:21,880
My constitution is
rather robust at the moment.
190
00:10:22,840 --> 00:10:24,520
Pregnant lady coming through!
191
00:10:24,520 --> 00:10:27,360
You're in the right company
if Baby arrives today.
192
00:10:28,840 --> 00:10:31,520
Clear off.
I need to put me feet up!
193
00:10:32,680 --> 00:10:34,160
Do you want a drink?
194
00:10:40,160 --> 00:10:41,520
Everyone ready?
195
00:10:41,520 --> 00:10:43,200
As we'll ever be.
196
00:10:43,200 --> 00:10:45,280
How about a song?
197
00:10:45,280 --> 00:10:48,680
# Oh, I do like
to be beside the seaside
198
00:10:48,680 --> 00:10:51,400
# Oh, I do like
to be beside the sea! #
199
00:10:52,360 --> 00:10:53,880
That's the spirit!
200
00:10:54,840 --> 00:10:57,600
Oh, Matthew,
don't be such a spoilsport!
201
00:10:57,600 --> 00:10:58,760
HE SIGHS
202
00:11:00,000 --> 00:11:01,120
ENGINE STARTS
203
00:11:05,440 --> 00:11:07,280
HORN TOOTS
204
00:11:12,920 --> 00:11:14,520
HORN TOOTS
205
00:11:16,640 --> 00:11:19,640
Sick duty was my forte growing up!
206
00:11:19,640 --> 00:11:21,920
Father was head of a boys' prep,
207
00:11:21,920 --> 00:11:25,080
with me as the only girl.
Miss! Can I have the bucket?
208
00:11:25,080 --> 00:11:26,320
Most people shudder at that,
209
00:11:26,320 --> 00:11:29,080
but they were simply
the happiest years
210
00:11:29,080 --> 00:11:31,440
and the entire reason
nursing became my vocation.
211
00:11:31,440 --> 00:11:34,240
I often helped Matron
in the school sanatorium...
212
00:11:34,240 --> 00:11:36,160
Miss! He's going to be sick!
..and she used to say
213
00:11:36,160 --> 00:11:38,440
my natural aptitude
for caring shone through.
214
00:11:38,440 --> 00:11:41,040
He's going to be sick, Miss!
If only I had the same faith
215
00:11:41,040 --> 00:11:43,080
in myself as she... Bucket!
216
00:11:45,840 --> 00:11:47,880
HE RETCHES
217
00:11:47,880 --> 00:11:49,840
That's it.
218
00:11:49,840 --> 00:11:51,840
MATTHEW: Stop here! Stop! Stop!
219
00:11:53,880 --> 00:11:57,280
Matthew! Please do not
shout "stop" like that!
220
00:11:57,280 --> 00:11:58,920
How was I to know
there was a pothole?
221
00:11:58,920 --> 00:12:01,160
It had nothing
to do with your driving.
222
00:12:01,160 --> 00:12:02,680
I-I just need to use the telephone.
223
00:12:05,840 --> 00:12:07,000
DOOR CLOSES
224
00:12:14,560 --> 00:12:16,960
Yes, this is, er,
Sir Matthew Aylward.
225
00:12:16,960 --> 00:12:20,000
I wish to speak with Mr Richards
as a matter of urgency.
226
00:12:23,720 --> 00:12:25,320
Oi! Who threw that?!
227
00:12:25,320 --> 00:12:26,880
It was him, it was him, it was him!
228
00:12:26,880 --> 00:12:29,240
Hey, stop! Turn around!
Turn around!
229
00:12:29,240 --> 00:12:31,600
Throw it. Throw it at that boy.
230
00:12:32,560 --> 00:12:33,960
BOY: Ow!
231
00:12:33,960 --> 00:12:37,160
If children cannot look
to their own parents
232
00:12:37,160 --> 00:12:39,080
to set a good example,
then who can they look to?
233
00:12:39,080 --> 00:12:42,400
Why are you looking at me?
They started it!
234
00:12:42,400 --> 00:12:44,760
Because you are an adult,
Miss Webster!
235
00:12:48,000 --> 00:12:49,800
HUMMING
236
00:13:01,240 --> 00:13:03,040
HE LAUGHS NERVOUSLY
237
00:13:06,080 --> 00:13:07,360
DOOR OPENS
238
00:13:11,600 --> 00:13:12,960
I'm sorry.
239
00:13:12,960 --> 00:13:16,600
Some business with a stockbroker
I needed to check.
240
00:13:16,600 --> 00:13:19,680
No more work chat now,
please. Today is a holiday.
241
00:13:19,680 --> 00:13:20,720
Isn't it, Jonty?
242
00:13:20,720 --> 00:13:22,440
Yay! Yay!
243
00:13:22,440 --> 00:13:24,600
ENGINE STARTS
244
00:13:26,120 --> 00:13:27,720
Oh!
245
00:13:27,720 --> 00:13:30,160
Here, Vi,
it's turned out nice for us!
246
00:13:30,160 --> 00:13:32,040
LAUGHTER
247
00:13:32,040 --> 00:13:33,800
I see you got your new necklace on!
248
00:13:33,800 --> 00:13:38,080
I am the mayor, and it is important
to keep up standards!
249
00:13:38,080 --> 00:13:43,880
Oh, welcome to Poplar's inaugural
summer mayor's excursion!
250
00:13:43,880 --> 00:13:45,840
CHEERING
251
00:13:49,200 --> 00:13:53,360
# She was afraid to come out
of the locker
252
00:13:53,360 --> 00:13:57,320
# She was as nervous as she could
be... # Oh!
253
00:13:57,320 --> 00:14:00,400
Not quite the beach weather
I was expecting.
254
00:14:00,400 --> 00:14:04,280
Oh, I know, but I love
the British summertime!
255
00:14:04,280 --> 00:14:07,640
# Two, three, four,
tell the people what she wore
256
00:14:07,640 --> 00:14:11,320
# It was an itsy bitsy
teenie weenie... #
257
00:14:11,320 --> 00:14:12,680
PHYLLIS: Smile!
258
00:14:12,680 --> 00:14:14,560
CAMERA SHUTTER CLICKS
259
00:14:12,680 --> 00:14:14,560
Lovely.
260
00:14:14,560 --> 00:14:16,480
Oh! Thank you.
261
00:14:18,360 --> 00:14:20,120
ALL EXCLAIM
262
00:14:20,120 --> 00:14:25,200
# ..So in the locker,
she wanted to stay
263
00:14:25,200 --> 00:14:28,320
# Two, three, four,
tell the people what she wore... #
264
00:14:28,320 --> 00:14:30,400
CAMERA SHUTTER CLICKS
265
00:14:30,400 --> 00:14:32,360
FRED: Come and get it!
266
00:14:32,360 --> 00:14:34,400
# ..Yellow polka-dot bikini
267
00:14:34,400 --> 00:14:38,080
# That she wore for
the first time today
268
00:14:38,080 --> 00:14:41,680
# An itsy bitsy teenie weenie
yellow polka-dot bikini... #
269
00:14:41,680 --> 00:14:43,360
What?
270
00:14:43,360 --> 00:14:45,640
What?
271
00:14:43,360 --> 00:14:45,640
CAMERA SHUTTER CLICKS
272
00:14:46,920 --> 00:14:49,280
SHELAGH: Well done, Violet.
273
00:14:49,280 --> 00:14:53,000
You've done such a wonderful
job putting all this together.
274
00:14:53,000 --> 00:14:55,960
Everyone seems to be enjoying
themselves, don't they?
275
00:14:55,960 --> 00:14:57,560
And it's lovely to see the
enthusiasm
276
00:14:57,560 --> 00:15:00,120
for the sandcastle competition.
277
00:15:00,120 --> 00:15:02,280
Yes, particularly
from the fathers.
278
00:15:02,280 --> 00:15:03,760
SHELAGH LAUGHS
279
00:15:03,760 --> 00:15:06,840
I just hope that there's
enough food to last all day.
280
00:15:06,840 --> 00:15:07,880
GROANING NEARBY
281
00:15:07,880 --> 00:15:10,680
VIOLET: I think there's enough food
to last until Christmas.
282
00:15:10,680 --> 00:15:13,160
I want to go on the Lilo!
283
00:15:13,160 --> 00:15:14,880
One moment, May.
284
00:15:14,880 --> 00:15:17,080
Is that young lady in distress?
285
00:15:20,680 --> 00:15:21,800
Lindy?
286
00:15:22,920 --> 00:15:24,120
Are you all right, dear?
287
00:15:24,120 --> 00:15:25,840
LINDY: Just some twinges.
288
00:15:25,840 --> 00:15:28,640
PHYLLIS: Looked more than
a twinge to me.
289
00:15:28,640 --> 00:15:31,680
Come on, let's get you back
to the maternity home
290
00:15:31,680 --> 00:15:33,880
before Baby comes.
291
00:15:33,880 --> 00:15:35,400
Er, do you want me to come?
292
00:15:35,400 --> 00:15:37,720
No, you stay with your family.
293
00:15:38,640 --> 00:15:41,000
Miss Higgins, will you drive my car
294
00:15:41,000 --> 00:15:43,880
while I go in the back
with Mother? Certainly.
295
00:15:45,160 --> 00:15:46,400
Oh.
296
00:15:47,680 --> 00:15:49,920
We've never been
to the seaside before.
297
00:15:49,920 --> 00:15:52,840
I know, lass,
but it can't be helped.
298
00:15:52,840 --> 00:15:54,680
There'll be other chances.
299
00:15:54,680 --> 00:15:58,960
Come on, or Baby will be
born a long way from home.
300
00:15:58,960 --> 00:16:00,520
LINDY PUFFS
301
00:16:02,000 --> 00:16:04,440
# Ip, dip, dip
My blue ship
302
00:16:04,440 --> 00:16:07,400
# Sailing on the water
Like a cup and saucer
303
00:16:07,400 --> 00:16:10,080
# O-U-T spells out! #
304
00:16:10,080 --> 00:16:11,680
Yaaay!
305
00:16:23,160 --> 00:16:27,080
Can somebody help Martin
look after my Cubs, please?
306
00:16:27,080 --> 00:16:28,880
I will, Nurse Crane. Don't worry!
307
00:16:28,880 --> 00:16:30,360
Thank you.
308
00:16:30,360 --> 00:16:31,520
Come on.
309
00:16:33,800 --> 00:16:35,840
ALL EXCLAIM
310
00:16:35,840 --> 00:16:39,480
Quick, quick! That's it.
In you go, in you go.
311
00:16:39,480 --> 00:16:41,640
Good boy.
Patrick, where are the girls?
312
00:16:42,760 --> 00:16:44,680
With you, last time I looked.
313
00:16:45,800 --> 00:16:47,560
They were right here a moment ago.
314
00:17:01,200 --> 00:17:02,720
ALL: May!
315
00:17:02,720 --> 00:17:04,880
May! May!
316
00:17:04,880 --> 00:17:07,440
Angela! Angela!
317
00:17:07,440 --> 00:17:08,560
May!
318
00:17:09,760 --> 00:17:12,080
May! Angela!
319
00:17:13,360 --> 00:17:15,000
Do you like my shell collection?
320
00:17:15,000 --> 00:17:16,480
Where's May?
321
00:17:16,480 --> 00:17:17,680
She's in the sea.
322
00:17:17,680 --> 00:17:18,720
SHE GASPS
323
00:17:22,160 --> 00:17:23,200
SHE GRUNTS
324
00:17:31,120 --> 00:17:32,640
May!
325
00:17:32,640 --> 00:17:33,920
SHELAGH: May!
326
00:17:35,280 --> 00:17:37,600
May! May!
327
00:17:37,600 --> 00:17:38,960
SHE SPLUTTERS
328
00:17:40,320 --> 00:17:41,680
FAINTLY: Help!
329
00:17:42,880 --> 00:17:44,200
Help!
330
00:17:46,640 --> 00:17:47,840
Help!
331
00:17:52,480 --> 00:17:54,360
Help!
332
00:17:54,360 --> 00:17:55,720
Help!
333
00:17:57,760 --> 00:17:58,800
Help!
334
00:18:04,920 --> 00:18:08,320
Keep still
or you'll drag us both under!
335
00:18:31,320 --> 00:18:34,520
SHELAGH: May! May!
336
00:18:34,520 --> 00:18:36,520
Come on! Quick!
337
00:18:36,520 --> 00:18:39,480
Bring her here where
I can lie her down!
338
00:18:39,480 --> 00:18:42,080
That's it. Come on, come on.
339
00:18:42,080 --> 00:18:43,400
Come on, that's it.
340
00:18:43,400 --> 00:18:44,720
SHE SOBS
341
00:18:45,720 --> 00:18:47,720
CYRIL: Breathe.
342
00:18:50,760 --> 00:18:53,200
PATRICK: We need to clear
her airway! That's it.
343
00:18:53,200 --> 00:18:55,000
Oh, May!
344
00:18:55,000 --> 00:18:56,240
May!
345
00:18:56,240 --> 00:18:57,760
May!
346
00:18:57,760 --> 00:19:00,040
That's it, good girl. That's it.
MAY SOBS
347
00:19:00,040 --> 00:19:01,920
SHELAGH SOBS
348
00:19:00,040 --> 00:19:01,920
Good girl.
349
00:19:07,360 --> 00:19:09,040
SHE GROANS
350
00:19:09,040 --> 00:19:11,000
Can't you go a bit faster?
351
00:19:11,000 --> 00:19:12,440
Safety is paramount.
352
00:19:12,440 --> 00:19:14,960
I shall therefore remain diligent
353
00:19:14,960 --> 00:19:18,760
in observing
the correct speed limit.
354
00:19:18,760 --> 00:19:20,160
LINDY GROANS
355
00:19:25,320 --> 00:19:28,120
Can I have a balloon for Danielle?
356
00:19:28,120 --> 00:19:29,760
I'm sure that can be arranged.
357
00:19:32,360 --> 00:19:34,240
THUD!
358
00:19:32,360 --> 00:19:34,240
Oi!
359
00:19:34,240 --> 00:19:36,560
Can you go a bit slower, please?
360
00:19:41,120 --> 00:19:42,280
LINDY GROANS
361
00:19:42,280 --> 00:19:44,480
Nearly there, that's it.
362
00:19:44,480 --> 00:19:46,800
Oh, erm,
someone'll need to tell Melvin.
363
00:19:46,800 --> 00:19:50,000
He'll be at the Hand and Shears.
At this hour?
364
00:19:50,000 --> 00:19:51,160
Any hour!
365
00:19:52,920 --> 00:19:54,480
Is there a radio?
366
00:19:54,480 --> 00:19:55,640
I beg your pardon?
367
00:19:55,640 --> 00:19:59,240
I had one with Danielle.
It took my mind off the pain.
368
00:19:59,240 --> 00:20:02,480
She come out to
Ballad Of The Green Berets.
369
00:20:02,480 --> 00:20:06,040
This baby will come out on the floor
if we're not careful!
370
00:20:06,040 --> 00:20:08,440
RADIO PLAYS
371
00:20:08,440 --> 00:20:11,480
Nine centimetres dilated.
Almost ready to push.
372
00:20:11,480 --> 00:20:13,240
I feel like I want to push now!
373
00:20:13,240 --> 00:20:16,720
Not yet. You'll be fully
dilated soon enough.
374
00:20:16,720 --> 00:20:17,800
Then you can push.
375
00:20:20,160 --> 00:20:22,240
You're doing beautifully!
376
00:20:22,240 --> 00:20:23,920
SHE GROANS
377
00:20:23,920 --> 00:20:26,080
SINGS ALONG TO RADIO:
# Don't you worry, baby, now
378
00:20:26,080 --> 00:20:27,680
# Your love is in my heart
379
00:20:28,600 --> 00:20:30,320
# Hang on, baby
380
00:20:30,320 --> 00:20:32,200
# Hang on, baby
381
00:20:32,200 --> 00:20:34,080
# Hang on, baby... #
382
00:20:34,080 --> 00:20:35,920
And there we have...
383
00:20:37,120 --> 00:20:39,280
..a pretty necklace!
384
00:20:44,120 --> 00:20:45,600
Don't you look grown-up?
385
00:20:48,480 --> 00:20:50,040
SHE GROANS
386
00:20:51,480 --> 00:20:54,160
Baby's head is coming very quickly.
387
00:20:54,160 --> 00:20:56,360
You're almost there. Well done!
388
00:20:56,360 --> 00:20:58,400
SHE GROANS
389
00:20:58,400 --> 00:21:01,040
Nice and slowly.
390
00:21:01,040 --> 00:21:03,800
Pant for me, like this.
391
00:21:01,040 --> 00:21:03,800
SHE PANTS
392
00:21:03,800 --> 00:21:06,000
SHE PANTS
393
00:21:07,400 --> 00:21:11,200
That's it.
394
00:21:07,400 --> 00:21:11,200
SHE CRIES OUT
395
00:21:11,200 --> 00:21:13,520
Baby's head is out.
396
00:21:13,520 --> 00:21:15,080
SHE GROANS
397
00:21:15,080 --> 00:21:17,280
One final push for me, Lindy.
398
00:21:17,280 --> 00:21:18,640
SHE GROANS
399
00:21:18,640 --> 00:21:20,720
That's it. Keep going.
400
00:21:20,720 --> 00:21:23,680
SHE CRIES OUT
401
00:21:23,680 --> 00:21:25,320
BABY CRIES
402
00:21:26,920 --> 00:21:28,320
Did I do it?
403
00:21:29,920 --> 00:21:32,000
You did indeed!
404
00:21:32,000 --> 00:21:34,480
You've a beautiful little girl.
405
00:21:34,480 --> 00:21:36,520
BABY CRIES
406
00:21:37,520 --> 00:21:39,080
Congratulations.
407
00:21:45,760 --> 00:21:47,840
Hello.
408
00:21:45,760 --> 00:21:47,840
BABY CRIES
409
00:21:47,840 --> 00:21:48,960
Hello.
410
00:22:03,160 --> 00:22:05,360
BABY QUIETENS
411
00:22:05,360 --> 00:22:07,000
She's perfect.
412
00:22:07,000 --> 00:22:08,160
She is.
413
00:22:08,160 --> 00:22:10,120
Do you have a name?
414
00:22:10,120 --> 00:22:11,440
I have now.
415
00:22:11,440 --> 00:22:13,400
Michelle.
416
00:22:13,400 --> 00:22:15,440
Shell for short.
417
00:22:16,840 --> 00:22:18,960
Because I went into labour
at the seaside!
418
00:22:22,880 --> 00:22:25,800
I dread to think
what would have happened
419
00:22:25,800 --> 00:22:27,960
if it wasn't for Joyce
and Cyril.
420
00:22:27,960 --> 00:22:29,840
We were very, very lucky.
421
00:22:29,840 --> 00:22:31,440
Mm.
422
00:22:31,440 --> 00:22:33,720
But we can't dwell on the
what-ifs.
423
00:22:35,080 --> 00:22:36,120
I feel sick.
424
00:22:37,400 --> 00:22:39,440
I diagnose too many iced buns.
425
00:22:40,440 --> 00:22:42,600
My chest hurts.
426
00:22:44,160 --> 00:22:45,320
Where, sweetheart?
427
00:22:46,400 --> 00:22:48,520
Does it hurt
when you breathe in?
428
00:22:49,680 --> 00:22:52,040
Let me have a listen.
429
00:22:55,640 --> 00:22:57,560
Now, big deep breaths, in and out.
430
00:22:59,600 --> 00:23:00,920
That's it.
431
00:23:00,920 --> 00:23:02,120
And again.
432
00:23:02,120 --> 00:23:04,320
Good girl.
433
00:23:04,320 --> 00:23:05,880
It sounds clear.
434
00:23:05,880 --> 00:23:08,400
It's probably coughing strain.
435
00:23:08,400 --> 00:23:10,600
Sleep will be
the best medicine.
436
00:23:10,600 --> 00:23:13,920
Yes. It's well past
your bedtime. Oh!
437
00:23:13,920 --> 00:23:18,040
HE LAUGHS
438
00:23:13,920 --> 00:23:18,040
Five more minutes.
439
00:23:18,040 --> 00:23:20,280
And no more iced buns!
440
00:23:21,840 --> 00:23:25,720
A present for you
from your new baby sister.
441
00:23:25,720 --> 00:23:27,520
LAUGHTER AND LOUD VOICES
442
00:23:28,840 --> 00:23:30,280
Hello, princess!
443
00:23:30,280 --> 00:23:33,320
Our policy is one visitor at a time!
444
00:23:33,320 --> 00:23:34,680
Who are these gentlemen?
445
00:23:34,680 --> 00:23:36,920
Wouldn't call 'em gentlemen.
446
00:23:34,680 --> 00:23:36,920
LAUGHTER
447
00:23:36,920 --> 00:23:39,240
Everybody out! Now!
448
00:23:39,240 --> 00:23:42,400
This is a maternity home,
not a public house.
449
00:23:44,800 --> 00:23:47,120
But the father may stay!
450
00:24:03,280 --> 00:24:07,040
Ah, you've done it again, Lind.
Look at her. She's beautiful.
451
00:24:09,360 --> 00:24:10,840
LINDY: Got your nose.
452
00:24:10,840 --> 00:24:13,520
MELVIN: Oh, don't say that
in front of the poor girl.
453
00:24:13,520 --> 00:24:14,960
BABY CRIES
454
00:24:17,360 --> 00:24:19,240
TRICKLING
455
00:24:19,240 --> 00:24:20,280
Nurse!
456
00:24:21,400 --> 00:24:24,200
She's had an accident.
Can you sort it out, please?
457
00:24:28,120 --> 00:24:30,520
A picnic buffet supper.
How wonderful!
458
00:24:30,520 --> 00:24:33,320
We didn't want you to miss out,
so we brought the leftovers back!
459
00:24:33,320 --> 00:24:35,320
And half the beach.
460
00:24:33,320 --> 00:24:35,320
DOOR OPENS
461
00:24:35,320 --> 00:24:38,040
Oh, Nurse Crane, did you manage to
make it back in time?
462
00:24:38,040 --> 00:24:39,880
By the skin of our teeth!
463
00:24:41,640 --> 00:24:44,480
Mother and baby girl
both doing well.
464
00:24:46,000 --> 00:24:48,960
If nobody minds,
I'll take these up with me.
465
00:24:48,960 --> 00:24:51,320
I'm going to develop
my photographs
466
00:24:51,320 --> 00:24:53,600
in the bathroom. Now? Yes.
467
00:24:53,600 --> 00:24:55,320
NANCY: I was hoping for a
bath before bed.
468
00:24:55,320 --> 00:24:57,960
I've sand in places
that I never knew existed.
469
00:24:57,960 --> 00:25:00,200
It won't take long,
and if I don't do it now,
470
00:25:00,200 --> 00:25:01,800
I may never get round to it.
471
00:25:04,960 --> 00:25:07,320
TV NEWS: This is the second
such demonstration
472
00:25:07,320 --> 00:25:09,760
in the Grosvenor Square
area in the past two weeks...
473
00:25:09,760 --> 00:25:11,880
Shall we get her upstairs?
474
00:25:11,880 --> 00:25:14,320
Let's leave her to sleep.
475
00:25:14,320 --> 00:25:16,120
I'll tuck a blanket round her.
476
00:25:16,120 --> 00:25:19,680
..and certainly
the largest gathering so far.
477
00:25:19,680 --> 00:25:22,240
It is understood that several
arrests have been made,
478
00:25:22,240 --> 00:25:23,960
and the Prime Minister has...
479
00:25:23,960 --> 00:25:25,240
TV OFF
480
00:25:33,080 --> 00:25:34,240
KNOCK ON DOOR
481
00:25:34,240 --> 00:25:36,800
Don't open that door! The
photographs will be ruined!
482
00:25:36,800 --> 00:25:39,240
NANCY: Are you nearly done,
Nurse Crane?
483
00:25:45,160 --> 00:25:46,360
She's still not done.
484
00:25:46,360 --> 00:25:48,560
Just use the outside bathroom.
485
00:25:48,560 --> 00:25:49,960
Are you joking?
486
00:25:49,960 --> 00:25:53,000
I'd rather be covered in sand
than spiders, thank you very much!
487
00:25:55,200 --> 00:25:57,200
A sip of milk
to soothe your throat.
488
00:25:58,960 --> 00:26:00,760
How's the patient?
489
00:26:00,760 --> 00:26:04,280
Oh, definitely a lot worse
in the last couple of hours.
490
00:26:05,440 --> 00:26:07,520
Hello, trouble.
491
00:26:08,640 --> 00:26:10,120
Mind if I have a little listen?
492
00:26:23,520 --> 00:26:25,200
Her chest is very rattly.
493
00:26:25,200 --> 00:26:27,840
Her breathing's laboured.
494
00:26:27,840 --> 00:26:30,320
Oh, perhaps I should call
your father.
495
00:26:34,880 --> 00:26:37,680
I saw something in the emergency
ward during training.
496
00:26:37,680 --> 00:26:40,920
A man was admitted after he'd fallen
from a fishing boat.
497
00:26:40,920 --> 00:26:44,280
He had a very similar
presentation to May.
498
00:26:44,280 --> 00:26:47,000
The diagnosis
was water aspiration.
499
00:26:48,360 --> 00:26:50,360
I'm worried that
it could be the same.
500
00:26:50,360 --> 00:26:52,280
But that happened yesterday.
501
00:26:52,280 --> 00:26:55,000
And she was perfectly fine
just a few moments later.
502
00:26:55,000 --> 00:26:57,760
Inflammation of the lungs can show
up after a few hours,
503
00:26:57,760 --> 00:27:00,160
days even, after submersion.
504
00:27:00,160 --> 00:27:02,200
That was the case
in the man I saw.
505
00:27:02,200 --> 00:27:04,120
And was he all right?
506
00:27:08,600 --> 00:27:11,800
We need to get May
to hospital immediately.
507
00:27:14,600 --> 00:27:16,520
Everything is as we'd expect.
508
00:27:16,520 --> 00:27:19,560
Tootsies fanning out nicely.
And...
509
00:27:20,560 --> 00:27:23,040
..she's got good reflexes.
510
00:27:23,040 --> 00:27:24,720
Long legs, too.
511
00:27:24,720 --> 00:27:26,120
I reckon she could be a ballerina.
512
00:27:26,120 --> 00:27:28,280
That's what I always wanted
to be when I was little.
513
00:27:28,280 --> 00:27:30,480
Maybe this one'll get
the chance that I never had.
514
00:27:30,480 --> 00:27:33,040
Oh? Do you hear that,
twinkletoes?
515
00:27:33,040 --> 00:27:35,280
I think we might be
516
00:27:35,280 --> 00:27:39,240
seeing you on the stage with Miss
Nadine's dancing school.
517
00:27:39,240 --> 00:27:41,280
LINDY CHUCKLES
518
00:27:41,280 --> 00:27:43,840
Just a quick look at her eyes
now and then we're done.
519
00:27:43,840 --> 00:27:46,680
We had some trouble with Danielle's
right eye when she was a baby.
520
00:27:47,800 --> 00:27:49,320
It was sore and it made her cry.
521
00:27:49,320 --> 00:27:51,960
The poor little thing couldn't
tell us what was wrong.
522
00:27:51,960 --> 00:27:54,400
Anyway, she hasn't had
any problems for a while now.
523
00:27:55,360 --> 00:27:56,960
Hmm.
524
00:27:56,960 --> 00:27:59,720
I'm just going to take her
525
00:27:59,720 --> 00:28:01,600
into the other room.
526
00:28:01,600 --> 00:28:04,520
I'll get a better look
where it's not so bright.
527
00:28:05,600 --> 00:28:06,880
We won't be gone long.
528
00:28:09,520 --> 00:28:10,760
Come back soon!
529
00:28:11,840 --> 00:28:13,520
Mummy's going to miss you!
530
00:28:15,280 --> 00:28:18,280
Time was we'd be reporting
ophthalmia neonatorum
531
00:28:18,280 --> 00:28:21,480
to the authorities
on a weekly basis.
532
00:28:23,040 --> 00:28:26,720
Any eye trouble's rare
in newborns these days.
533
00:28:26,720 --> 00:28:29,000
It's the improvement in hygiene.
534
00:28:29,000 --> 00:28:31,840
This is like a tiny spot,
535
00:28:31,840 --> 00:28:33,120
right at the back.
536
00:28:33,120 --> 00:28:34,680
But I can't be sure.
537
00:28:35,760 --> 00:28:38,080
We'll have to keep checking.
538
00:28:35,760 --> 00:28:38,080
KNOCK ON DOOR
539
00:28:38,080 --> 00:28:40,600
Timothy's on the telephone
for you, Doctor.
540
00:28:42,200 --> 00:28:44,240
SIREN WAILS
541
00:28:44,240 --> 00:28:46,840
Oh, I'm here, sweetheart!
542
00:28:50,360 --> 00:28:52,600
SHELAGH: Oh... Oh.
543
00:28:53,680 --> 00:28:55,920
MAY MOANS
544
00:28:53,680 --> 00:28:55,920
You need to wait here.
545
00:28:59,160 --> 00:29:00,800
SHE SOBS
546
00:29:03,320 --> 00:29:07,120
The Lord is my rock and
my fortress and my deliverer.
547
00:29:07,120 --> 00:29:11,440
My God, my strength
in whom I will trust.
548
00:29:11,440 --> 00:29:13,000
PATRICK: Shelagh! Oh!
549
00:29:13,000 --> 00:29:14,920
Where have they taken her?
550
00:29:14,920 --> 00:29:17,080
Which paediatrician
is she with?
551
00:29:17,080 --> 00:29:20,040
I don't know, Patrick.
They haven't told me anything!
552
00:29:20,040 --> 00:29:22,480
You wait here, and I'll go and find
out what's happening.
553
00:29:22,480 --> 00:29:24,920
I need you to stay here...
554
00:29:24,920 --> 00:29:26,000
..with me.
555
00:29:26,000 --> 00:29:29,320
You aren't the doctor
in this situation,
556
00:29:29,320 --> 00:29:31,640
any more than I am a nurse.
557
00:29:32,920 --> 00:29:36,160
We're just May's parents, Patrick.
558
00:29:36,160 --> 00:29:37,480
I know we are.
559
00:29:38,640 --> 00:29:40,120
SHE SOBS
560
00:29:42,120 --> 00:29:45,640
Bathing Baby's eyes
in sterilised water
561
00:29:45,640 --> 00:29:47,640
will help keep them
clean of infection.
562
00:29:53,160 --> 00:29:55,840
Can you do it?
I don't want to hurt her.
563
00:29:55,840 --> 00:29:57,320
You won't.
564
00:29:58,840 --> 00:30:01,840
Very gentle strokes
with the pad...
565
00:30:01,840 --> 00:30:05,080
..from the inside of the eye
outwards.
566
00:30:05,080 --> 00:30:06,400
DOOR OPENS
567
00:30:06,400 --> 00:30:07,520
That's it.
568
00:30:07,520 --> 00:30:08,840
FOOTSTEPS
569
00:30:08,840 --> 00:30:11,560
Good morning, Lindy!
How are we getting on?
570
00:30:11,560 --> 00:30:14,680
All right, thanks. I've got some
provisions for the baby.
571
00:30:16,920 --> 00:30:19,600
Here is some information
about financial support,
572
00:30:19,600 --> 00:30:21,680
along with the relevant forms.
It would be prudent
573
00:30:21,680 --> 00:30:23,560
to get these completed
as soon as possible.
574
00:30:23,560 --> 00:30:25,160
What's that?
575
00:30:25,160 --> 00:30:28,600
Perhaps it's best
to talk to Lindy herself,
576
00:30:28,600 --> 00:30:31,240
seeing as she's right
in front of you.
577
00:30:42,160 --> 00:30:45,000
Shelagh,
this is Denzil Kerrigan.
578
00:30:45,000 --> 00:30:47,080
Hello, Mrs Turner.
Sorry to be meeting you
579
00:30:47,080 --> 00:30:49,160
when you're both
on the other side of the fence,
580
00:30:49,160 --> 00:30:51,600
so to speak.
Are any results back?
581
00:30:51,600 --> 00:30:54,160
Do you know what's wrong with her?
582
00:30:56,800 --> 00:30:58,720
May's chest X-ray shows that
583
00:30:58,720 --> 00:31:02,040
she is suffering
from water aspiration.
584
00:31:03,520 --> 00:31:05,160
It... It's a form of...
585
00:31:06,400 --> 00:31:07,960
..partial drowning.
586
00:31:07,960 --> 00:31:11,120
But she seemed perfectly all right.
587
00:31:12,200 --> 00:31:15,360
Once we brought her
out of the water, she was fine.
588
00:31:15,360 --> 00:31:17,080
The damage was already done.
589
00:31:17,080 --> 00:31:19,280
Or...being done.
590
00:31:20,680 --> 00:31:23,640
Her lungs are struggling
to function.
591
00:31:23,640 --> 00:31:25,280
We'll keep her on oxygen
592
00:31:25,280 --> 00:31:27,560
and she's already
receiving antibiotics.
593
00:31:27,560 --> 00:31:30,880
But the next few hours
are going to be quite crucial.
594
00:31:30,880 --> 00:31:33,040
You know where to find me.
595
00:31:36,520 --> 00:31:38,640
SHE SOBS
596
00:31:36,520 --> 00:31:38,640
Shh.
597
00:31:42,160 --> 00:31:44,840
How did I miss this, Shelagh?
598
00:31:44,840 --> 00:31:47,800
I... I should have anticipated it!
599
00:31:48,880 --> 00:31:50,640
Even brought her in last night...
600
00:31:50,640 --> 00:31:52,320
No. ..when she felt sick!
601
00:31:52,320 --> 00:31:54,800
No, Patrick. This is my fault!
602
00:31:54,800 --> 00:31:58,680
I should never have taken
my eyes off her in the first place!
603
00:31:58,680 --> 00:32:00,200
Shh.
604
00:32:00,200 --> 00:32:02,000
PHONE RINGS
605
00:32:00,200 --> 00:32:02,000
Oh.
606
00:32:07,360 --> 00:32:09,320
I simply cannot bear to imagine
607
00:32:09,320 --> 00:32:11,800
what Shelagh and Dr Turner
are going through.
608
00:32:11,800 --> 00:32:15,480
A carefree day at the seaside
turning into a nightmare.
609
00:32:15,480 --> 00:32:17,800
I can hardly believe it.
610
00:32:17,800 --> 00:32:19,600
What's the matter?
611
00:32:21,200 --> 00:32:22,720
May's poorly, sweetheart.
612
00:32:22,720 --> 00:32:24,480
But she's being
looked after in hospital
613
00:32:24,480 --> 00:32:26,440
by very clever doctors.
614
00:32:26,440 --> 00:32:28,840
That was Mrs Buckle
on the telephone.
615
00:32:29,800 --> 00:32:34,960
The, er, Gazette are doing
an article about the excursion.
616
00:32:34,960 --> 00:32:37,960
They want to use one of my
photographs.
617
00:32:37,960 --> 00:32:40,160
Oh, how lovely.
618
00:32:40,160 --> 00:32:42,160
Well, we'll look through them
together
619
00:32:42,160 --> 00:32:45,680
and see which one
to choose to put forward.
620
00:32:47,920 --> 00:32:49,560
When will May be home?
621
00:32:50,600 --> 00:32:52,400
We're not quite sure, darling.
622
00:32:52,400 --> 00:32:55,320
The doctors are working
very hard to get her better.
623
00:32:55,320 --> 00:32:57,120
I miss May.
624
00:32:57,120 --> 00:32:58,800
I know.
625
00:32:58,800 --> 00:33:00,680
We all do.
626
00:33:00,680 --> 00:33:02,640
Can we go and see her?
627
00:33:04,040 --> 00:33:05,840
Please.
628
00:33:05,840 --> 00:33:08,920
They're very strict
about letting children visit.
629
00:33:10,960 --> 00:33:12,280
There's a biscuit left.
630
00:33:14,480 --> 00:33:16,120
It must be May's.
631
00:33:17,520 --> 00:33:19,960
And we want
something for the Gazette
632
00:33:19,960 --> 00:33:22,600
that truly captures
the spirit of the day.
633
00:33:22,600 --> 00:33:25,520
Which one best represents
our community?
634
00:33:26,640 --> 00:33:28,040
This is a lovely one.
635
00:33:29,920 --> 00:33:31,160
BOTH CHUCKLE
636
00:33:31,160 --> 00:33:34,920
There's Sister Veronica
enjoying an ice cream.
637
00:33:34,920 --> 00:33:38,840
30 seconds later it blew out of my
hand, and I didn't get another.
638
00:33:38,840 --> 00:33:40,120
COLETTE LAUGHS
639
00:33:40,120 --> 00:33:43,520
Why is that little girl's
eye funny?
640
00:33:44,760 --> 00:33:46,440
Hmm, let me see.
641
00:33:48,560 --> 00:33:51,200
I must have made a mistake
when I was developing it.
642
00:34:03,480 --> 00:34:04,880
Thank you.
643
00:34:04,880 --> 00:34:06,960
We're going to need two next year.
644
00:34:06,960 --> 00:34:08,520
Coaches!
645
00:34:08,520 --> 00:34:10,240
You've no idea how many people
646
00:34:10,240 --> 00:34:14,400
have been asking if the beach
trip is going to be returning.
647
00:34:15,800 --> 00:34:18,560
Word is spreading fast, Fred!
648
00:34:18,560 --> 00:34:21,080
HE CHUCKLES
649
00:34:18,560 --> 00:34:21,080
Well, that's smashing,
650
00:34:21,080 --> 00:34:23,880
but can I get my breath back
first before we start planning
651
00:34:23,880 --> 00:34:26,680
the next one?
652
00:34:23,880 --> 00:34:26,680
DOOR OPENS
653
00:34:26,680 --> 00:34:28,200
Morning, son. How can I help?
654
00:34:28,200 --> 00:34:30,480
What would you like
for breakfast, sweetheart?
655
00:34:30,480 --> 00:34:33,920
Her mum's in the maternity home with
the new one, so I'm on duty.
656
00:34:33,920 --> 00:34:35,760
Ooh, congratulations!
657
00:34:39,280 --> 00:34:40,480
I'll....
658
00:34:40,480 --> 00:34:42,320
I'll take these.
659
00:34:42,320 --> 00:34:44,520
What, chocolate? For breakfast?
660
00:34:44,520 --> 00:34:46,520
Sugar gives you energy, don't it?
661
00:34:48,000 --> 00:34:49,800
Oh, erm, and a pack of ciggies.
662
00:34:54,160 --> 00:34:58,320
Millicent, I need to talk
to Dr Turner rather urgently.
663
00:34:59,560 --> 00:35:02,000
Would that be appropriate,
all things considered?
664
00:35:02,000 --> 00:35:04,880
There's been no news of little
May overnight, good or bad.
665
00:35:06,240 --> 00:35:09,000
I think he values
the distraction of work.
666
00:35:10,640 --> 00:35:13,040
Doctor, I wonder
if I may confer with you
667
00:35:13,040 --> 00:35:14,520
about something?
668
00:35:14,520 --> 00:35:16,040
Of course.
669
00:35:17,120 --> 00:35:19,560
This is a photograph
I took of Lindy Webster
670
00:35:19,560 --> 00:35:22,360
and her daughter Danielle
at the beach.
671
00:35:22,360 --> 00:35:25,640
I didn't notice it at first,
but look at Danielle's eye.
672
00:35:25,640 --> 00:35:28,840
It looks as though
it's reflecting light.
673
00:35:28,840 --> 00:35:31,360
It's not normal, is it?
674
00:35:31,360 --> 00:35:32,520
No.
675
00:35:33,640 --> 00:35:35,000
It's not normal at all.
676
00:35:37,280 --> 00:35:38,400
What sort of tests?
677
00:35:38,400 --> 00:35:41,760
Do you see the white ring
inside Danielle's eye?
678
00:35:43,840 --> 00:35:46,520
Sometimes something shows
up on camera
679
00:35:46,520 --> 00:35:48,160
we can't see in real life.
680
00:35:49,440 --> 00:35:51,840
And sometimes
it indicates a problem.
681
00:35:51,840 --> 00:35:53,320
What sort of problem?
682
00:35:54,360 --> 00:35:55,680
I'm not a specialist, Lindy,
683
00:35:55,680 --> 00:35:57,960
but I do think we need
to get this looked at
684
00:35:57,960 --> 00:36:00,040
by someone who is -
at the hospital...
685
00:36:00,960 --> 00:36:03,120
..and as soon as
we can organise it.
686
00:36:03,120 --> 00:36:05,520
Can't it wait?
I've just had a baby.
687
00:36:07,800 --> 00:36:10,520
Doctor thinks the specialist
688
00:36:10,520 --> 00:36:12,960
should have a look
at the baby as well.
689
00:36:12,960 --> 00:36:15,480
Might it be something that's...
690
00:36:15,480 --> 00:36:16,760
..catching?
691
00:36:16,760 --> 00:36:18,880
Not catching as such.
692
00:36:19,880 --> 00:36:23,360
But it might be something
that affects them both.
693
00:36:26,680 --> 00:36:28,200
FOOTSTEPS
694
00:36:29,560 --> 00:36:32,320
I'm praying for poor little
Danielle and her sister.
695
00:36:32,320 --> 00:36:35,080
That young couple could
barely manage as parents
696
00:36:35,080 --> 00:36:37,920
to begin with, and they
certainly won't be able to cope
697
00:36:37,920 --> 00:36:39,920
with two poorly children.
698
00:36:39,920 --> 00:36:42,840
Well, the welfare office
must be informed.
699
00:36:43,880 --> 00:36:45,800
I think I'll head
to the hospital.
700
00:36:45,800 --> 00:36:47,440
My support may be needed.
701
00:36:50,280 --> 00:36:54,200
Teddy will be very cross that you're
getting all these sweets
702
00:36:54,200 --> 00:36:55,360
and not saving any for him.
703
00:36:55,360 --> 00:36:58,080
Teddy didn't nearly drown.
704
00:36:58,080 --> 00:36:59,240
BOTH LAUGH
705
00:36:59,240 --> 00:37:02,680
Hello. Guess what!
Did you find Dr Kerrigan?
706
00:37:02,680 --> 00:37:04,960
I waylaid him on his way
to his afternoon clinic,
707
00:37:04,960 --> 00:37:07,120
and he gave me some good news.
708
00:37:07,120 --> 00:37:08,400
This morning's X-ray showed
709
00:37:08,400 --> 00:37:11,280
a significant reduction
in lung inflammation.
710
00:37:11,280 --> 00:37:14,880
In fact, there is every evidence
that this young madam
711
00:37:14,880 --> 00:37:18,640
has responded very well to
treatment. Did you hear that, May?
712
00:37:18,640 --> 00:37:20,840
Perhaps you'll be
coming home soon.
713
00:37:20,840 --> 00:37:23,040
Kerrigan is planning
to discharge her
714
00:37:23,040 --> 00:37:24,680
when he makes his rounds.
715
00:37:24,680 --> 00:37:27,200
As he said, she will
need careful nursing
716
00:37:27,200 --> 00:37:28,720
for at least two weeks,
717
00:37:28,720 --> 00:37:31,440
but with her own personal
medical team on call,
718
00:37:31,440 --> 00:37:33,040
he doesn't doubt she'll get it!
719
00:37:33,040 --> 00:37:34,520
Did you hear that, May?
720
00:37:34,520 --> 00:37:38,000
You'll be back
where you belong.
721
00:37:39,080 --> 00:37:40,120
Oh!
722
00:37:57,360 --> 00:38:00,800
Mild concomitant esotropia
in the right eye.
723
00:38:04,280 --> 00:38:06,920
Stay nice and still for me,
please.
724
00:38:15,280 --> 00:38:17,920
Suspected choroidal detachment.
725
00:38:18,880 --> 00:38:20,640
What does that mean?
726
00:38:22,280 --> 00:38:24,360
Can somebody tell me
what's going on?
727
00:38:24,360 --> 00:38:27,360
We'll need to get a clear picture
before we discuss any findings.
728
00:38:36,400 --> 00:38:38,000
Can you see anything wrong?
729
00:38:39,240 --> 00:38:41,320
Results will go to your consultant.
730
00:38:42,640 --> 00:38:43,800
DOORBELL RINGS
731
00:38:46,480 --> 00:38:47,640
I'll get it.
732
00:38:47,640 --> 00:38:50,040
Ah, it might be
the district nurse.
733
00:38:50,040 --> 00:38:52,520
We can show her
how well you're doing, May.
734
00:38:52,520 --> 00:38:54,400
Good day, Mrs Turner.
735
00:38:54,400 --> 00:38:56,560
It's Miss Williams.
736
00:38:56,560 --> 00:38:58,720
From the Hong Kong
adoption project?
737
00:38:58,720 --> 00:39:00,920
Yes, of course.
Hello, Miss Williams.
738
00:39:00,920 --> 00:39:03,800
I am sorry.
It's been quite a while.
739
00:39:03,800 --> 00:39:05,000
How can I help you?
740
00:39:05,000 --> 00:39:07,760
We received the news
on May's hospitalisation.
741
00:39:07,760 --> 00:39:10,640
I wanted to pay a visit
and see how she was doing.
742
00:39:11,720 --> 00:39:15,320
It was a dreadful ordeal
but she's much better now.
743
00:39:15,320 --> 00:39:17,840
Would it be possible to have a quick
chat with May herself?
744
00:39:18,840 --> 00:39:20,960
Of course. Come through.
745
00:39:24,520 --> 00:39:28,160
May, do you remember
Miss Williams?
746
00:39:28,160 --> 00:39:29,960
She's come to see how you're doing.
747
00:39:29,960 --> 00:39:31,000
Hello, May.
748
00:39:35,520 --> 00:39:37,400
Oh. We'll leave you to it.
749
00:39:38,720 --> 00:39:40,920
Can I get you anything,
Miss Williams?
750
00:39:40,920 --> 00:39:44,680
Tea? And I've just baked some
scones. No. Thank you.
751
00:39:44,680 --> 00:39:46,000
I'm fine.
752
00:39:46,000 --> 00:39:48,640
Mm. This isn't a social visit.
753
00:39:54,080 --> 00:39:55,200
SHE SIGHS
754
00:39:55,200 --> 00:39:57,560
Can you hear what she's saying?
It's been ages.
755
00:39:57,560 --> 00:39:58,720
FOOTSTEPS
756
00:39:58,720 --> 00:40:00,200
I shall be on my way now,
Mrs Turner.
757
00:40:00,200 --> 00:40:02,560
May and I
have had a lovely chat.
758
00:40:02,560 --> 00:40:04,480
Can I ask...
759
00:40:04,480 --> 00:40:06,320
..what will happen now?
760
00:40:06,320 --> 00:40:07,800
May is a content little girl.
761
00:40:07,800 --> 00:40:11,160
She's clearly happy
living with you.
762
00:40:11,160 --> 00:40:14,680
But I need to go back to
the office and file my report.
763
00:40:14,680 --> 00:40:18,320
This is standard protocol with
foster children, Mrs Turner.
764
00:40:18,320 --> 00:40:20,000
I'm sure you understand.
765
00:40:20,000 --> 00:40:23,800
In your report, will you explain
it was just an accident?
766
00:40:23,800 --> 00:40:25,920
One minute she was
right in front of me...
767
00:40:25,920 --> 00:40:28,000
I shall write down
all the facts
768
00:40:28,000 --> 00:40:30,840
so that they can be properly
discussed and considered.
769
00:40:30,840 --> 00:40:32,640
I see.
770
00:40:32,640 --> 00:40:34,040
We will be in touch.
771
00:40:39,560 --> 00:40:41,280
SHE SIGHS, DOOR CLOSES
772
00:40:41,280 --> 00:40:43,400
How much longer are they
going to keep us waiting?
773
00:40:43,400 --> 00:40:45,960
What, you'd rather be with your
mates at the pub, would you?
774
00:40:45,960 --> 00:40:48,200
Oh, wonderful. There you are.
775
00:40:48,200 --> 00:40:49,880
I was hoping I hadn't missed you.
776
00:40:49,880 --> 00:40:51,840
What are you doing here?
777
00:40:51,840 --> 00:40:54,480
I thought you might need my support.
778
00:40:54,480 --> 00:40:55,520
DOOR OPENS
779
00:40:57,040 --> 00:40:59,320
Danielle and Michelle Jones.
780
00:41:11,000 --> 00:41:14,920
What do you both understand about
what's been happening so far?
781
00:41:14,920 --> 00:41:17,480
Well, that's just it. We don't
understand nothing really.
782
00:41:17,480 --> 00:41:20,480
There might be something
wrong with Michelle's eyes.
783
00:41:20,480 --> 00:41:23,280
And then there was a thing about
Danielle's eye in a photo.
784
00:41:23,280 --> 00:41:25,000
Yes, you're right.
785
00:41:25,000 --> 00:41:26,720
There is something wrong.
786
00:41:26,720 --> 00:41:29,360
I'm sorry to say that
the results have revealed
787
00:41:29,360 --> 00:41:31,040
that both Michelle and Danielle
788
00:41:31,040 --> 00:41:33,520
have retinoblastoma
in their right eye.
789
00:41:33,520 --> 00:41:36,800
Fortunately,
there's no sign it has spread.
790
00:41:36,800 --> 00:41:39,240
I don't think the parents
know what that is.
791
00:41:39,240 --> 00:41:42,520
Is that an infection?
No, it's not an infection.
792
00:41:42,520 --> 00:41:45,920
Retinoblastoma
is a malignancy of the retina,
793
00:41:45,920 --> 00:41:47,440
the back of the eye...
794
00:41:48,520 --> 00:41:50,400
..most often discovered
in childhood.
795
00:41:50,400 --> 00:41:52,160
Malignancy? A cancer.
796
00:41:53,200 --> 00:41:55,120
I'm very sorry.
797
00:41:55,120 --> 00:41:57,320
It's caused by
a genetic defect,
798
00:41:57,320 --> 00:42:01,160
which is why both your daughters
are affected. Cancer?
799
00:42:02,160 --> 00:42:03,320
Both?
800
00:42:05,800 --> 00:42:08,160
Both of my babies
have got cancer?
801
00:42:08,160 --> 00:42:10,120
I'm afraid so.
802
00:42:12,000 --> 00:42:15,200
That isn't true.
It can't be true!
803
00:42:15,200 --> 00:42:17,560
I can't lose my babies. I can't!
804
00:42:20,960 --> 00:42:23,720
I know we agreed to make
the trip together,
805
00:42:23,720 --> 00:42:26,680
but I was just...passing
the car showroom
806
00:42:26,680 --> 00:42:28,320
and I simply couldn't resist
807
00:42:28,320 --> 00:42:29,680
a quick look.
808
00:42:28,320 --> 00:42:29,680
HE SCOFFS
809
00:42:29,680 --> 00:42:32,360
I saw the perfect one
called a Sunbeam Imp!
810
00:42:32,360 --> 00:42:35,520
Isn't that the most delightful
name for a car?
811
00:42:35,520 --> 00:42:36,720
Erm...
812
00:42:36,720 --> 00:42:38,240
Oh, you think it's frivolous?
813
00:42:38,240 --> 00:42:40,680
Well, the sales gentleman said
814
00:42:40,680 --> 00:42:43,000
it's actually an excellent
choice for a new driver.
815
00:42:43,000 --> 00:42:44,320
Mmm.
816
00:42:43,000 --> 00:42:44,320
HE CHUCKLES
817
00:42:44,320 --> 00:42:47,400
I do realise it's at
the slightly...pricier end.
818
00:42:48,520 --> 00:42:52,160
So...not a decision to rush into.
819
00:42:52,160 --> 00:42:55,880
Well, nor should we wait until
I'm too decrepit to drive,
820
00:42:55,880 --> 00:42:57,960
surely?
821
00:42:57,960 --> 00:42:59,000
HE CHUCKLES
822
00:43:01,200 --> 00:43:02,960
We'll need to proceed
with treatment
823
00:43:02,960 --> 00:43:04,200
as quickly as possible.
824
00:43:04,200 --> 00:43:06,160
You're lucky it was
picked up when it was.
825
00:43:06,160 --> 00:43:08,480
For Michelle, we recommend
radiotherapy,
826
00:43:08,480 --> 00:43:11,920
but Danielle will certainly
need enucleation.
827
00:43:11,920 --> 00:43:14,960
Why does nobody talk
English to us?!
828
00:43:14,960 --> 00:43:20,160
Enucleation is a surgical
procedure to remove the eye. Oh!
829
00:43:29,800 --> 00:43:33,000
But if you take the eye out,
you take the cancer out?
830
00:43:33,000 --> 00:43:34,600
And she'll live?
831
00:43:34,600 --> 00:43:36,720
We hope so, yes.
832
00:43:39,200 --> 00:43:42,600
What happens next? Well, we'll move
things along very quickly.
833
00:43:42,600 --> 00:43:45,240
Do you have any support?
Any family?
834
00:43:45,240 --> 00:43:46,960
Any grandparents?
835
00:43:46,960 --> 00:43:48,600
Nobody.
836
00:43:48,600 --> 00:43:49,800
It's just the two of us.
837
00:43:49,800 --> 00:43:52,360
The girls will need a lot
of specialist care, Lindy.
838
00:43:52,360 --> 00:43:54,240
And they'll get it!
839
00:43:56,320 --> 00:43:58,120
From their mother!
840
00:44:02,000 --> 00:44:03,360
DOOR OPENS
841
00:44:04,720 --> 00:44:06,560
PHYLLIS:
Both in shock, as you can imagine.
842
00:44:06,560 --> 00:44:08,080
DOOR CLOSES
843
00:44:06,560 --> 00:44:08,080
And Lindy's still
844
00:44:08,080 --> 00:44:11,000
recovering from the labour,
so she's been brought back here.
845
00:44:12,280 --> 00:44:14,360
Lindy, you know Mr Robinson
already, don't you,
846
00:44:14,360 --> 00:44:16,280
from the welfare office?
847
00:44:16,280 --> 00:44:17,920
He's here to help.
848
00:44:17,920 --> 00:44:20,520
I'm not stupid.
I know what this is.
849
00:44:20,520 --> 00:44:22,200
You want to take my babies away.
850
00:44:22,200 --> 00:44:24,600
That's the last thing
we want to do.
851
00:44:24,600 --> 00:44:27,200
But there is the option of help
from other people
852
00:44:27,200 --> 00:44:29,480
while Danielle and Michelle
have their treatment.
853
00:44:29,480 --> 00:44:32,040
Are you talking
about foster care? No!
854
00:44:32,040 --> 00:44:34,440
That is not happening!
I know all about that.
855
00:44:34,440 --> 00:44:36,920
We want to make sure you have
everything you need.
856
00:44:36,920 --> 00:44:38,920
All I need is for my babies
to be healthy.
857
00:44:40,760 --> 00:44:41,920
I'm taking them home.
858
00:44:41,920 --> 00:44:44,800
You're welcome to stay here
as long as you want.
859
00:44:44,800 --> 00:44:46,520
There's no rush to leave.
860
00:44:46,520 --> 00:44:48,400
You'll need to recover too.
861
00:44:48,400 --> 00:44:49,920
I'm fine.
862
00:44:49,920 --> 00:44:51,360
Melvin, come on.
863
00:44:57,080 --> 00:44:58,920
DOOR OPENS
864
00:44:58,920 --> 00:45:01,320
The hospital have
raised significant concerns
865
00:45:01,320 --> 00:45:03,320
about their ability to cope.
866
00:45:04,800 --> 00:45:08,400
My concern is that everybody
appears to be underestimating
867
00:45:08,400 --> 00:45:10,720
what that young couple can handle.
868
00:45:18,520 --> 00:45:20,040
We need to keep this place
869
00:45:20,040 --> 00:45:22,000
as clean as possible from now on.
870
00:45:24,480 --> 00:45:26,680
Melvin?
871
00:45:26,680 --> 00:45:28,240
This is our fault.
872
00:45:30,200 --> 00:45:32,360
What are you talking about?
873
00:45:32,360 --> 00:45:33,960
We're a bad combination.
874
00:45:33,960 --> 00:45:36,800
It's us that done this to our
girls. That's what they said.
875
00:45:36,800 --> 00:45:38,600
You can't think like that.
876
00:45:38,600 --> 00:45:39,680
Yeah, well, I do.
877
00:45:41,520 --> 00:45:43,040
I can't help it!
878
00:45:44,720 --> 00:45:46,920
You can help it, though, Melvin.
879
00:45:48,920 --> 00:45:50,800
Either we...
880
00:45:50,800 --> 00:45:52,360
..grow up
881
00:45:52,360 --> 00:45:54,720
and concentrate on getting
our girls through this,
882
00:45:54,720 --> 00:45:58,200
or...we fall to pieces and...
883
00:45:58,200 --> 00:46:00,280
HE SOBS
884
00:46:06,400 --> 00:46:08,520
We might not have had
much choice about our lives,
885
00:46:08,520 --> 00:46:10,800
but we can choose what sort
of parents we're going to be.
886
00:46:10,800 --> 00:46:12,280
HE SNIFFS
887
00:46:23,560 --> 00:46:25,000
DOOR SLAMS
888
00:46:27,520 --> 00:46:29,000
LAUGHTER
889
00:46:30,120 --> 00:46:33,600
Look what Mrs Buckle
sent for you, May. Oh!
890
00:46:33,600 --> 00:46:36,600
Not many girls get baskets
of iced buns from the mayor.
891
00:46:36,600 --> 00:46:39,320
I wish someone would send
me a basket of iced buns!
892
00:46:39,320 --> 00:46:41,080
Can I have one? Oh, Patrick!
893
00:46:41,080 --> 00:46:43,320
At least wait until
your dinner's gone down!
894
00:46:43,320 --> 00:46:44,880
TIMOTHY: Whoa!
895
00:46:46,160 --> 00:46:48,560
This donkey's trying
to throw me off!
896
00:46:48,560 --> 00:46:50,240
Cos you're too heavy,
that's why!
897
00:46:50,240 --> 00:46:53,040
Be careful, please! We don't
want any more hospital visits.
898
00:46:53,040 --> 00:46:54,960
PHONE RINGS
899
00:46:58,360 --> 00:47:00,200
Good evening. Dr Turner speaking.
900
00:47:05,080 --> 00:47:07,680
But we've already received a visit.
901
00:47:08,880 --> 00:47:11,000
Oh, well, yes, of course.
902
00:47:11,000 --> 00:47:12,960
That's no problem.
903
00:47:12,960 --> 00:47:14,400
Oh, very well.
904
00:47:14,400 --> 00:47:16,320
We'll see you, then.
905
00:47:17,480 --> 00:47:19,160
Goodbye.
906
00:47:21,040 --> 00:47:23,520
That was Miss Williams.
907
00:47:23,520 --> 00:47:26,400
We're to go in
and see her in her office -
908
00:47:26,400 --> 00:47:28,200
for a meeting about May.
909
00:47:33,160 --> 00:47:35,760
What if we enrolled Jonty
in preschool?
910
00:47:35,760 --> 00:47:38,880
St Nicholas is one of the best.
911
00:47:38,880 --> 00:47:41,360
And it's a five-minute walk
from the Barbican flat.
912
00:47:42,400 --> 00:47:43,960
Matthew?
913
00:47:43,960 --> 00:47:45,600
Are you listening?
914
00:47:45,600 --> 00:47:46,960
If you're still cross with me
915
00:47:46,960 --> 00:47:49,040
about spending nights
at Nonnatus, just say,
916
00:47:49,040 --> 00:47:50,800
but please don't sulk!
917
00:47:50,800 --> 00:47:52,680
I was miles away, that's all.
918
00:47:53,760 --> 00:47:56,560
Preschool for Jonty?
What are your thoughts?
919
00:47:59,920 --> 00:48:03,040
That it is an unnecessary expense?
920
00:48:03,040 --> 00:48:04,960
Even if it means more time for us?
921
00:48:04,960 --> 00:48:08,560
Is that really a valid reason for
shipping my son off to school early?
922
00:48:09,480 --> 00:48:10,520
Your son?
923
00:48:12,320 --> 00:48:14,320
I'm...sorry.
924
00:48:17,320 --> 00:48:19,480
I'm... I'm sorry.
I didn't mean that.
925
00:48:19,480 --> 00:48:21,960
I'm thinking of him.
926
00:48:22,960 --> 00:48:24,760
It's better than a nanny.
927
00:48:24,760 --> 00:48:27,080
And he's so sociable,
928
00:48:27,080 --> 00:48:30,320
he'd simply adore spending time with
children his own age.
929
00:48:32,000 --> 00:48:33,880
Leave it with me.
930
00:48:47,080 --> 00:48:48,960
I'll see you tomorrow, then,
shall I?
931
00:48:58,160 --> 00:49:00,800
WHIRRING AND CLANGING
932
00:49:05,680 --> 00:49:07,400
I highly recommend earplugs!
933
00:49:08,800 --> 00:49:10,200
You get used to it.
934
00:49:11,280 --> 00:49:12,920
Do you have a moment to talk?
935
00:49:14,240 --> 00:49:15,480
Unofficial break.
936
00:49:17,280 --> 00:49:19,600
Might need to duck
if I spot the gaffer.
937
00:49:19,600 --> 00:49:22,600
You'd best get back to work, then.
You can't afford to lose this job.
938
00:49:22,600 --> 00:49:24,320
I'll go when I'm ready.
939
00:49:24,320 --> 00:49:27,360
Life doesn't work like that,
unfortunately.
940
00:49:27,360 --> 00:49:29,360
If we all waited
till we were ready,
941
00:49:29,360 --> 00:49:31,800
I doubt anything
would get done at all.
942
00:49:31,800 --> 00:49:33,160
Don't need a lecture. Ta.
943
00:49:33,160 --> 00:49:35,320
It's not a lecture.
944
00:49:35,320 --> 00:49:36,360
It's advice...
945
00:49:37,480 --> 00:49:39,200
..from someone much older.
946
00:49:40,680 --> 00:49:43,480
I cannot fathom what
you're going through, Melvin.
947
00:49:43,480 --> 00:49:46,440
But I do know
that you must dig deep
948
00:49:46,440 --> 00:49:49,320
and do your very best
by those girls,
949
00:49:49,320 --> 00:49:51,360
however ill-prepared you feel.
950
00:49:53,160 --> 00:49:54,600
What if I'm just not up to it?
951
00:49:54,600 --> 00:49:56,040
Do you love them?
952
00:49:56,040 --> 00:49:57,520
Of course I love them.
953
00:49:57,520 --> 00:50:00,360
Then you'll discover
that you are up to it.
954
00:50:00,360 --> 00:50:01,640
All right, back to work!
955
00:50:02,920 --> 00:50:04,560
Your break's over.
956
00:50:15,520 --> 00:50:18,600
As it happens,
since I came to see May,
957
00:50:18,600 --> 00:50:20,320
Miss Tang has been in touch,
958
00:50:20,320 --> 00:50:21,960
asking about news
of her daughter.
959
00:50:21,960 --> 00:50:24,000
She does telephone
from time to time,
960
00:50:24,000 --> 00:50:26,280
though we don't encourage it.
961
00:50:26,280 --> 00:50:28,360
But we were, of course,
duty-bound to inform her
962
00:50:28,360 --> 00:50:29,600
of the incident at the beach.
963
00:50:30,920 --> 00:50:33,920
Consequently, she has questions.
964
00:50:33,920 --> 00:50:34,960
PATRICK SIGHS
965
00:50:34,960 --> 00:50:38,440
What exactly did you tell her,
Miss Williams?
966
00:50:38,440 --> 00:50:40,760
And what questions
does she have?
967
00:50:40,760 --> 00:50:43,440
I related the facts
as I understood them.
968
00:50:43,440 --> 00:50:47,200
And she asked why May was alone
when this incident occurred.
969
00:50:47,200 --> 00:50:50,720
She wasn't alone. We would
never neglect our children.
970
00:50:50,720 --> 00:50:52,640
Nobody's suggesting that.
971
00:50:52,640 --> 00:50:56,520
We're simply trying to get
as clear a picture as possible.
972
00:50:56,520 --> 00:50:59,480
Miss Tang also referenced
the playground incident
973
00:50:59,480 --> 00:51:01,240
where May's foot required stitches.
974
00:51:01,240 --> 00:51:02,960
Two years ago?
975
00:51:02,960 --> 00:51:07,360
She had a playground
accident, as any child might!
976
00:51:07,360 --> 00:51:09,520
I did those stitches myself!
977
00:51:09,520 --> 00:51:11,600
Miss Tang is aware
that you're a doctor,
978
00:51:11,600 --> 00:51:13,040
and, indeed, a nurse.
979
00:51:14,240 --> 00:51:16,040
As she put it to me,
980
00:51:16,040 --> 00:51:20,600
"I thought my daughter would be more
safe with them, not less."
981
00:51:20,600 --> 00:51:23,960
Oh... Do you think
we could lose May?
982
00:51:23,960 --> 00:51:25,240
This is not a case of you
983
00:51:25,240 --> 00:51:27,520
losing the child you foster,
Mrs Turner.
984
00:51:27,520 --> 00:51:29,560
But May might have to be
removed to an environment
985
00:51:29,560 --> 00:51:32,080
in which her mother
has more confidence.
986
00:51:32,080 --> 00:51:35,200
Well, what can we do
to reassure her?
987
00:51:35,200 --> 00:51:36,880
Well, can we write to her?
988
00:51:36,880 --> 00:51:40,360
Can you send her
some kind of report?
989
00:51:40,360 --> 00:51:43,720
We already send letters, and
photographs too, sometimes.
990
00:51:43,720 --> 00:51:45,240
We're always tactful.
991
00:51:45,240 --> 00:51:47,640
I see no reason
why that can't continue.
992
00:51:47,640 --> 00:51:51,920
But May's mother has now asked
for an ongoing, formal review
993
00:51:51,920 --> 00:51:57,040
of the arrangement and for May to be
moved if she is not satisfied.
994
00:51:57,040 --> 00:51:59,280
The decision will be taken
in three months' time.
995
00:52:03,320 --> 00:52:05,880
BABY CRIES
996
00:52:05,880 --> 00:52:08,120
You need to rest.
997
00:52:08,120 --> 00:52:09,360
I'll take her.
998
00:52:19,400 --> 00:52:21,480
BABY QUIETENS
999
00:52:30,160 --> 00:52:32,480
BABY GURGLES
1000
00:52:32,480 --> 00:52:33,800
I'm sorry.
1001
00:52:35,680 --> 00:52:38,760
You're right, Lind. I want us
to be the best parents, too...
1002
00:52:38,760 --> 00:52:40,400
..whatever happens.
1003
00:52:47,040 --> 00:52:48,880
I promise...
1004
00:52:48,880 --> 00:52:50,600
..things will change.
1005
00:52:56,120 --> 00:52:58,000
Melvin, what the heck
are you doing?
1006
00:52:58,000 --> 00:53:00,040
I love you, Lindy Webster.
1007
00:53:00,040 --> 00:53:02,520
HE SNIFFS
1008
00:53:00,040 --> 00:53:02,520
Would you please
1009
00:53:02,520 --> 00:53:06,680
do me the honour of becoming my
wife, for better or worse?
1010
00:53:06,680 --> 00:53:08,080
Yeah!
1011
00:53:12,560 --> 00:53:14,720
ALL SHRIEK AND LAUGH
1012
00:53:21,120 --> 00:53:23,840
Mummy and Daddy are going to be
right here when you come out.
1013
00:53:23,840 --> 00:53:26,120
We'll see you in two ticks,
angel. Hmm?
1014
00:53:36,800 --> 00:53:38,560
SHE SOBS
1015
00:53:45,680 --> 00:53:47,440
Oh...
1016
00:53:47,440 --> 00:53:51,520
I've been so afraid
of May seeing me upset...
1017
00:53:51,520 --> 00:53:53,520
..I've held it all in.
1018
00:53:53,520 --> 00:53:55,520
And here's the place
to let it out.
1019
00:53:55,520 --> 00:53:57,000
You've been through such an ordeal.
1020
00:53:57,000 --> 00:53:59,160
Of my own creation.
1021
00:54:00,640 --> 00:54:02,560
You must try and forgive yourself
1022
00:54:02,560 --> 00:54:04,560
and move on.
1023
00:54:04,560 --> 00:54:06,320
SHE BREATHES DEEPLY
1024
00:54:06,320 --> 00:54:08,960
What if they take May away from us?
1025
00:54:17,080 --> 00:54:18,680
Are you all right, Matthew?
1026
00:54:20,080 --> 00:54:21,640
Er, fine. Why?
1027
00:54:21,640 --> 00:54:23,080
Well...
1028
00:54:23,080 --> 00:54:25,760
..you've been desperate for me to
spend more nights at home,
1029
00:54:25,760 --> 00:54:28,880
and now I'm here you've hardly said
a word to me all evening.
1030
00:54:30,400 --> 00:54:32,720
SHE SIGHS
1031
00:54:32,720 --> 00:54:34,000
I'm sorry.
1032
00:54:35,280 --> 00:54:36,920
I'll be right through.
1033
00:54:45,400 --> 00:54:46,880
Thanks.
1034
00:54:52,360 --> 00:54:54,520
So, how are you all bearing up?
1035
00:54:54,520 --> 00:54:56,640
Oh, up and down.
1036
00:54:56,640 --> 00:54:58,440
But we're coping.
1037
00:54:59,720 --> 00:55:01,640
Michelle starts radiotherapy
tomorrow.
1038
00:55:01,640 --> 00:55:03,640
And Danielle's doing really well.
1039
00:55:03,640 --> 00:55:05,480
She's having an ocular pros...
1040
00:55:05,480 --> 00:55:07,640
Prosthesis?
That's the one.
1041
00:55:09,720 --> 00:55:11,560
They showed us
at the hospital and...
1042
00:55:13,080 --> 00:55:15,000
..it looks much better
than I thought.
1043
00:55:16,120 --> 00:55:18,680
And the main thing is,
it definitely hasn't spread.
1044
00:55:18,680 --> 00:55:20,440
BOTH SIGH
1045
00:55:20,440 --> 00:55:22,160
That's wonderful news.
1046
00:55:24,440 --> 00:55:26,320
Where's Melvin?
1047
00:55:26,320 --> 00:55:27,960
Oh, he's at work. Not in the pub.
1048
00:55:29,080 --> 00:55:32,320
He's taken on extra work.
Good for him.
1049
00:55:32,320 --> 00:55:34,160
And we're officially engaged.
1050
00:55:34,160 --> 00:55:36,840
Silver paper.
He's saving up for a ring.
1051
00:55:36,840 --> 00:55:39,280
Priority is making sure
the girls don't go without.
1052
00:55:39,280 --> 00:55:40,800
Very sensible.
1053
00:55:40,800 --> 00:55:42,360
And congratulations.
1054
00:55:43,440 --> 00:55:46,200
You should be extremely proud of
yourselves.
1055
00:55:47,640 --> 00:55:49,120
Quite right.
1056
00:55:50,160 --> 00:55:51,800
We are...
1057
00:55:51,800 --> 00:55:53,200
..actually.
1058
00:55:55,880 --> 00:55:57,480
FRONT DOOR OPENS
1059
00:55:59,800 --> 00:56:01,280
FRONT DOOR CLOSES
1060
00:56:03,240 --> 00:56:04,640
DOOR OPENS
1061
00:56:04,640 --> 00:56:06,680
FOOTSTEPS
1062
00:56:08,360 --> 00:56:12,000
Patrick...
I'm sending this to Hong Kong.
1063
00:56:13,200 --> 00:56:16,000
To May's mother?
1064
00:56:16,000 --> 00:56:18,080
I thought it would be nice
for her to see May
1065
00:56:18,080 --> 00:56:19,720
in the dress
she sent at Christmas.
1066
00:56:19,720 --> 00:56:23,080
But you completely remade
that dress, Shelagh...
1067
00:56:24,840 --> 00:56:27,080
..to make sure it fitted her,
1068
00:56:27,080 --> 00:56:29,640
to make sure May wouldn't be upset.
1069
00:56:29,640 --> 00:56:32,920
But what if her mother notices?
1070
00:56:32,920 --> 00:56:37,360
If she notices, she'll know it's
because I'm doing my best.
1071
00:56:37,360 --> 00:56:39,160
I need her to see that.
1072
00:56:40,960 --> 00:56:43,840
Perhaps I need to see that, too.
1073
00:56:46,120 --> 00:56:47,760
That's all we can do, isn't it?
1074
00:56:47,760 --> 00:56:49,360
Our best.
1075
00:56:54,440 --> 00:56:56,640
Other people will be
making the decision.
1076
00:56:58,480 --> 00:57:02,680
MATURE JENNIFER: Is any
pleasure simple, in the end?
1077
00:57:02,680 --> 00:57:06,880
A smile can be
the fruit of terror,
1078
00:57:06,880 --> 00:57:09,040
and of courage.
1079
00:57:11,080 --> 00:57:14,480
Our happiness is
often rooted in its opposite.
1080
00:57:15,680 --> 00:57:20,000
The threat that rocked us
that did not come to pass.
1081
00:57:20,000 --> 00:57:22,120
The loss averted.
1082
00:57:22,120 --> 00:57:24,520
The tears we did not cry.
1083
00:57:26,440 --> 00:57:29,320
But if our shadows
fall behind us,
1084
00:57:29,320 --> 00:57:32,360
they can also lie ahead -
1085
00:57:32,360 --> 00:57:35,800
watching,
waiting for their turn...
1086
00:57:35,800 --> 00:57:39,320
...under cover of the sunshine.
1087
00:57:39,320 --> 00:57:41,920
VERONICA: They've been left
by their mother.
1088
00:57:41,920 --> 00:57:44,520
She begs someone to
look after her children. Ooh!
1089
00:57:44,520 --> 00:57:46,760
Something is causing this
and we need to know what it is.
1090
00:57:46,760 --> 00:57:50,320
CYRIL: I joined social services to
help families. Now I seem
1091
00:57:50,320 --> 00:57:51,760
to be breaking one apart.
1092
00:57:51,760 --> 00:57:54,240
Studying? At this time of night?
1093
00:57:54,240 --> 00:57:56,200
You've been lying to me
about this for months!
1094
00:57:56,200 --> 00:57:59,320
I haven't been lying to you!
I've been shielding you!
118411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.