All language subtitles for Call the Midwife S13E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:31,880 MATURE JENNIFER: In the July of 1969, 2 00:00:31,880 --> 00:00:35,320 the world was looking upward, 3 00:00:35,320 --> 00:00:39,960 far beyond the small round of mankind. 4 00:00:41,280 --> 00:00:46,680 Our planet felt tiny, but our dreams were gigantic. 5 00:00:46,680 --> 00:00:48,720 The universe was whirling... 6 00:00:48,720 --> 00:00:50,960 ..and yet within our grasp. 7 00:00:50,960 --> 00:00:54,640 We were voyagers, adventurers. 8 00:00:54,640 --> 00:00:57,320 We had started something new. 9 00:00:57,320 --> 00:00:59,720 The power was ours. 10 00:00:59,720 --> 00:01:01,680 The potential was ours. 11 00:01:01,680 --> 00:01:07,000 We were all astronauts, one way or another. 12 00:01:07,000 --> 00:01:08,920 Pupil midwives, 13 00:01:08,920 --> 00:01:10,880 I'm glad you all remembered 14 00:01:10,880 --> 00:01:14,120 to hand in your casebooks for your mid-course review. 15 00:01:14,120 --> 00:01:16,080 You will each be spoken to later 16 00:01:16,080 --> 00:01:19,000 about any areas of concern. 17 00:01:19,000 --> 00:01:20,720 For now, let's concentrate 18 00:01:20,720 --> 00:01:22,280 on this morning's work. 19 00:01:22,280 --> 00:01:23,760 I shall be back shortly 20 00:01:23,760 --> 00:01:25,320 with your orders. 21 00:01:27,080 --> 00:01:28,800 Look at the driver in the eyes 22 00:01:28,800 --> 00:01:31,840 to ensure that he acknowledges my authority. 23 00:01:31,840 --> 00:01:35,560 Then I issue a reminder by raising my hand. 24 00:01:35,560 --> 00:01:41,840 Stop means stop. Never mind "stop means stop", Fred Buckle. 25 00:01:41,840 --> 00:01:44,400 You're still convalescing from tetanus. 26 00:01:44,400 --> 00:01:46,480 Arthur's not very experienced. 27 00:01:46,480 --> 00:01:51,680 He seems perfectly capable to me. Home. In your armchair. 28 00:01:51,680 --> 00:01:53,080 Now! 29 00:01:54,040 --> 00:01:56,560 FRED SIGHS 30 00:01:56,560 --> 00:01:59,600 What are your thoughts on Nurse Morris? 31 00:01:59,600 --> 00:02:03,600 Norelle's doing well and is bright and personable 32 00:02:03,600 --> 00:02:09,120 but a terrible timekeeper and not the tidiest. Is that tea? 33 00:02:11,480 --> 00:02:13,200 No, it's coffee, 34 00:02:13,200 --> 00:02:16,640 which suggests she might be sitting up late to study. 35 00:02:18,040 --> 00:02:23,160 Joyce Highland and Rosalind Clifford are doing particularly well. 36 00:02:23,160 --> 00:02:25,880 Rosalind needs to work on her self-confidence, though. 37 00:02:25,880 --> 00:02:29,480 She works hard, does the lass, but she's too easily flustered. 38 00:02:29,480 --> 00:02:32,200 Ah. Nurse Highland's casebook is most impressive, 39 00:02:32,200 --> 00:02:38,280 very detailed and precise. Joyce is clever and technically skilled. 40 00:02:38,280 --> 00:02:40,640 She's starting to enjoy the district work, 41 00:02:40,640 --> 00:02:43,200 but she's still too focused on hospital births. 42 00:02:43,200 --> 00:02:45,080 Any sign of something going amiss at home, 43 00:02:45,080 --> 00:02:47,400 and she wants a transfer to the hospital. 44 00:02:47,400 --> 00:02:48,720 She needs another home birth 45 00:02:48,720 --> 00:02:50,800 to show her what the district is really about. 46 00:02:50,800 --> 00:02:53,400 I could assign her to Prue Stanton. 47 00:02:53,400 --> 00:02:57,160 She likes to do things her own way and won't go near a hospital. 48 00:02:59,240 --> 00:03:02,160 You want someone for her to learn from, don't you? 49 00:03:04,040 --> 00:03:05,480 SHE CHUCKLES SOFTLY 50 00:03:12,480 --> 00:03:14,400 Good to see you, Mrs Stanton. 51 00:03:14,400 --> 00:03:18,000 Oh! I didn't know anyone was coming round today. 52 00:03:18,000 --> 00:03:20,320 You missed your last two appointments. And at this stage 53 00:03:20,320 --> 00:03:23,520 in your pregnancy, if you don't come to us, we have to come to you. 54 00:03:25,320 --> 00:03:29,240 We're checking each of these pupils from two different schools 55 00:03:29,240 --> 00:03:32,560 for exposure to TB with a Heaf test. It's going to be quite the morning, 56 00:03:32,560 --> 00:03:36,920 by the looks of things. Come on! Fight, fight! Boys, boys, boys! 57 00:03:36,920 --> 00:03:40,760 Quieten down. Now, St Edmund's to the left, St Paul's to the right, 58 00:03:40,760 --> 00:03:43,200 in two orderly queues. 59 00:03:43,200 --> 00:03:45,000 Right, everybody. 60 00:03:43,200 --> 00:03:45,000 CHILDREN CHATTER 61 00:03:45,000 --> 00:03:49,320 Let's have your left sleeves rolled up, ready and waiting... 62 00:03:49,320 --> 00:03:53,880 For a small six-needle punch to the inside of your forearm 63 00:03:53,880 --> 00:03:57,440 to prick the skin. We will check the reaction 64 00:03:57,440 --> 00:04:00,240 when you come back on Tuesday morning. 65 00:04:00,240 --> 00:04:02,120 LOUDLY: Now, if it is negative, 66 00:04:02,120 --> 00:04:05,760 you get the BCG vaccination... Vaccination. 67 00:04:05,760 --> 00:04:08,840 SHOUTS: ..to protect you against TB! TB! 68 00:04:08,840 --> 00:04:10,000 SHUSHING 69 00:04:10,000 --> 00:04:13,040 Who needs a megaphone? We might need a cattle prod. 70 00:04:13,040 --> 00:04:15,040 We have liftoff. 71 00:04:15,040 --> 00:04:16,400 SHUSHING 72 00:04:16,400 --> 00:04:17,640 Come here. 73 00:04:21,560 --> 00:04:24,280 This isn't going to hurt, is it? 74 00:04:24,280 --> 00:04:26,200 Have you ever been stung by a bee? 75 00:04:26,200 --> 00:04:29,480 Plenty of times. Well, it's about the same as that. 76 00:04:29,480 --> 00:04:31,720 HE INHALES SHARPLY Oh! 77 00:04:36,240 --> 00:04:37,600 It says in your notes 78 00:04:37,600 --> 00:04:40,600 Dr Turner advised delivery at the maternity hospital. 79 00:04:40,600 --> 00:04:44,840 Because of my age. It's a good job I don't take offence easily. 80 00:04:44,840 --> 00:04:48,120 I told him I'm having it at home. That's why I've been too busy 81 00:04:48,120 --> 00:04:50,680 to come to the clinic - I've been getting organised. 82 00:04:50,680 --> 00:04:54,640 I keep trying to help her, but she won't let me. I love you, 83 00:04:54,640 --> 00:04:57,600 but you don't know how to clean and I can't eat your cooking. 84 00:04:57,600 --> 00:05:00,000 Mrs Stanton, we do need to do your routine tests, 85 00:05:00,000 --> 00:05:03,760 regardless of where you have this baby. I can't do this today. 86 00:05:03,760 --> 00:05:06,480 I've too much to do before Ronnie gets back from the warehouse. 87 00:05:06,480 --> 00:05:09,400 It's not a good time. In which case, you must come to 88 00:05:09,400 --> 00:05:11,360 the mother and baby clinic Tuesday afternoon 89 00:05:11,360 --> 00:05:14,200 and bring your sample with you. We'll check your iron levels 90 00:05:14,200 --> 00:05:16,640 while you're there. Have you been taking your tablets? 91 00:05:17,920 --> 00:05:20,000 Course I have. 92 00:05:34,600 --> 00:05:36,560 Er, you're only meant to take one. 93 00:05:42,560 --> 00:05:43,920 One for today. 94 00:05:43,920 --> 00:05:45,640 One for tomorrow. 95 00:05:45,640 --> 00:05:47,320 And one for yesterday. 96 00:05:52,320 --> 00:05:56,840 And what's your name? Samuel Chdozie. Here you are. 97 00:06:01,440 --> 00:06:03,560 And... 98 00:06:01,440 --> 00:06:03,560 CLICK 99 00:06:03,560 --> 00:06:04,760 Thank you. 100 00:06:09,920 --> 00:06:13,680 Esther Chdozie. How are we doing? Any fainters yet? 101 00:06:15,800 --> 00:06:17,440 I like your uniform. 102 00:06:19,040 --> 00:06:22,800 I want to be a nurse. Last week, she wanted to be a vet. 103 00:06:22,800 --> 00:06:26,640 BOYS ARGUE 104 00:06:22,800 --> 00:06:26,640 Come on. Pack it in! 105 00:06:26,640 --> 00:06:29,680 I think animals might be better behaved. 106 00:06:29,680 --> 00:06:31,760 ARGUING CONTINUES 107 00:06:37,040 --> 00:06:39,960 You know Vi won't let me do anything. 108 00:06:39,960 --> 00:06:43,360 She watches me like a hawk. I'm like a spare part, 109 00:06:43,360 --> 00:06:45,320 only one that's been left on the scrapheap. 110 00:06:45,320 --> 00:06:48,080 You have been gravely ill. 111 00:06:48,080 --> 00:06:51,360 You will recover fully. 112 00:06:53,760 --> 00:06:56,720 Whereas I am becoming older with each day... 113 00:06:58,720 --> 00:07:03,080 ..and possibilities that seemed to be within my grasp 114 00:07:03,080 --> 00:07:06,760 propel themselves farther off into the distance. 115 00:07:08,240 --> 00:07:11,840 But I am glad to be here 116 00:07:11,840 --> 00:07:16,320 to witness such a marvellous occurrence in my lifetime 117 00:07:16,320 --> 00:07:20,240 as a man reaching the moon. 118 00:07:20,240 --> 00:07:22,120 FRED CHUCKLES 119 00:07:22,120 --> 00:07:25,160 At least Vi can't stop me watching that! 120 00:07:48,840 --> 00:07:50,080 BALL THUMPS 121 00:07:52,200 --> 00:07:56,240 Hey. What do they say here in England? An apple a day? 122 00:07:56,240 --> 00:07:59,840 Keeps the doctor away. Mm-hm! Ah! 123 00:08:01,120 --> 00:08:04,120 I must finish my work. I will see you at home, hmm? 124 00:08:05,680 --> 00:08:09,440 Yeah! Like Bobby Charlton. 125 00:08:05,680 --> 00:08:09,440 HE CHUCKLES 126 00:08:21,640 --> 00:08:25,160 For asphyxia, I dry Baby briskly... 127 00:08:26,120 --> 00:08:31,160 ..remove mucus from the mouth, use suction to clear the airway. 128 00:08:31,160 --> 00:08:33,720 Repeat stimulation if required, 129 00:08:33,720 --> 00:08:35,840 and mouth-to-mouth breathing if needed. 130 00:08:36,880 --> 00:08:40,200 And...? There's something else. No, there's not. 131 00:08:40,200 --> 00:08:43,640 Call for assistance if Baby's condition doesn't improve. 132 00:08:43,640 --> 00:08:46,200 I'm completely confident this baby will be fine. 133 00:08:46,200 --> 00:08:51,760 I'd love to feel completely confident or even look it, 134 00:08:51,760 --> 00:08:55,240 but I never do. And now Nurse Crane has spotted it. 135 00:08:55,240 --> 00:09:00,000 What did she say? She said I need to work on my self-confidence. 136 00:09:01,040 --> 00:09:04,720 Perhaps I'm more confident on the inside than on the outside? 137 00:09:12,360 --> 00:09:15,680 If you can relax your arm... Try not to tense up. 138 00:09:17,480 --> 00:09:20,600 Grade one. Negative. Go and get your vaccination. 139 00:09:22,600 --> 00:09:25,600 Are they all going to be negative? This is really quite boring. 140 00:09:25,600 --> 00:09:30,040 This is really very good. We don't want anyone to be positive. 141 00:09:35,480 --> 00:09:37,400 Grade three. 142 00:09:37,400 --> 00:09:39,240 Positive. 143 00:09:46,400 --> 00:09:47,800 HE SIGHS 144 00:09:53,800 --> 00:09:57,080 We've explained everything in this letter to your parents. 145 00:09:57,080 --> 00:10:01,840 They are newcomers. Perhaps we ought to send someone out to see them. 146 00:10:01,840 --> 00:10:03,920 I have no space in my diary for several days. 147 00:10:03,920 --> 00:10:06,800 I must talk to Public Health about testing their neighbours. 148 00:10:06,800 --> 00:10:09,160 And the letter will arrive there this afternoon! 149 00:10:09,160 --> 00:10:13,320 I can get there this afternoon. I'll fit it into my district rounds. 150 00:10:20,320 --> 00:10:22,680 We've had a donation of toys and books. 151 00:10:22,680 --> 00:10:26,560 These will do very nicely for Toy Corner at Saint Oswald's. 152 00:10:26,560 --> 00:10:30,200 Why would anyone throw a rocket out? I would've thought every child 153 00:10:30,200 --> 00:10:33,880 would want one at the moment. It is merely Apollo 8. 154 00:10:33,880 --> 00:10:36,120 It has been superseded. 155 00:10:36,120 --> 00:10:39,800 I remember the Wright brothers and their canvas aeroplane. 156 00:10:39,800 --> 00:10:44,000 That was a miracle then, also superseded. 157 00:10:44,000 --> 00:10:48,920 I shall keep this, lest it be treated with any disrespect. 158 00:10:53,120 --> 00:10:54,880 BABY CRIES 159 00:11:16,240 --> 00:11:19,320 Good afternoon, Mrs Stanton. Did you bring a sample? 160 00:11:21,160 --> 00:11:25,480 It had tomato sauce in. Don't fret if the colour looks funny. 161 00:11:25,480 --> 00:11:29,320 I'm fretting more about you smoking. You know it's not good for you 162 00:11:29,320 --> 00:11:32,400 and it's worse for the baby. I beg to differ. 163 00:11:32,400 --> 00:11:36,560 As it happens, smoking makes babies smaller. 164 00:11:36,560 --> 00:11:38,640 If I have an easy labour, it's better for us both. 165 00:11:38,640 --> 00:11:42,720 We'll talk about this when you're in the cubicle. Put that out now. 166 00:11:53,720 --> 00:11:55,120 SHE GASPS 167 00:11:57,160 --> 00:12:00,000 Samuel gave me the letter. 168 00:12:01,920 --> 00:12:04,920 Are my children sick? 169 00:12:04,920 --> 00:12:07,880 The honest truth, Mrs Chdozie, is that we don't know, 170 00:12:07,880 --> 00:12:11,720 and we have to find that out. They do not show any sign of illness. 171 00:12:11,720 --> 00:12:14,320 I'm all right. I feel well. 172 00:12:18,440 --> 00:12:21,280 We have company? Daddy! Daddy! 173 00:12:21,280 --> 00:12:23,480 Children, what a welcome. 174 00:12:27,600 --> 00:12:31,960 We must offer our guest food and tea. You are welcome in my home. 175 00:12:31,960 --> 00:12:34,160 Thank you, Mr Chdozie. 176 00:12:34,160 --> 00:12:37,920 The nurse has come to say that Esther and Samuel may be sick. 177 00:12:37,920 --> 00:12:42,520 They will need to have X-ray tests. It has been written in a letter. 178 00:12:43,480 --> 00:12:47,480 X-ray tests? For possible tuberculosis. 179 00:12:47,480 --> 00:12:51,680 You can die of tuberculosis. Not in this day and age, 180 00:12:51,680 --> 00:12:55,360 Mr Chdozie. Not here. Medicine has come a long way. 181 00:12:55,360 --> 00:12:57,880 HE COUGHS RASPINGLY 182 00:13:01,520 --> 00:13:05,160 Mr Chdozie, can I have a look at your handkerchief? 183 00:13:05,160 --> 00:13:07,400 It is nothing of any consequence. 184 00:13:13,960 --> 00:13:16,320 Mr Chdozie, I think it is. 185 00:13:17,840 --> 00:13:19,640 I'm sending for the doctor. 186 00:13:28,640 --> 00:13:33,680 All finished for now, Mrs Stanton. The foetal head is not engaged. 187 00:13:34,920 --> 00:13:38,320 What does that mean? Only that Baby's head hasn't dropped 188 00:13:38,320 --> 00:13:41,920 down to your pelvis yet. Is that because of my age? 189 00:13:41,920 --> 00:13:43,280 TRIXIE LAUGHS 190 00:13:43,280 --> 00:13:46,080 It's perfectly usual in any third pregnancy. 191 00:13:46,080 --> 00:13:49,600 And what would you advise Mrs Stanton to do when her waters break? 192 00:13:49,600 --> 00:13:52,120 You call Nonnatus House straight away, do you hear me? 193 00:13:52,120 --> 00:13:54,840 Just in case Baby's head is still on the high side. 194 00:13:54,840 --> 00:13:57,840 Can't I have a fag first and then ring you? 195 00:14:00,400 --> 00:14:04,800 All right, I'll do as I'm told. That is the correct answer. 196 00:14:06,920 --> 00:14:09,520 Can I take a look under your shirt? I need to listen 197 00:14:09,520 --> 00:14:12,840 to your breathing, please, Mr Chdozie. 198 00:14:12,840 --> 00:14:16,600 Oh, Lord, there's nothing of you. Are you not eating properly? 199 00:14:16,600 --> 00:14:19,440 He eats well. I cook the best food that I can. 200 00:14:22,440 --> 00:14:24,760 Deep breath, please. 201 00:14:22,440 --> 00:14:24,760 WHEEZING 202 00:14:26,720 --> 00:14:28,560 And again. 203 00:14:28,560 --> 00:14:29,920 WHEEZING 204 00:14:32,160 --> 00:14:33,560 And another. 205 00:14:33,560 --> 00:14:35,520 WHEEZING 206 00:14:35,520 --> 00:14:37,560 And one more. 207 00:14:37,560 --> 00:14:39,920 WHEEZING 208 00:14:41,160 --> 00:14:42,680 Thank you. 209 00:14:45,480 --> 00:14:47,160 Being here... 210 00:14:48,120 --> 00:14:50,040 ..it is not the same as in the newsreels. 211 00:14:51,040 --> 00:14:53,200 I wanted to be a proper English man. 212 00:14:53,200 --> 00:14:56,720 Watch football. Have tea at the Ritz. 213 00:14:57,640 --> 00:15:01,080 Instead, we have tea with the rats. 214 00:15:06,680 --> 00:15:10,600 Your symptoms do all seem to be pointing towards tuberculosis. 215 00:15:12,760 --> 00:15:15,200 But there is plenty that we can do. 216 00:15:16,240 --> 00:15:20,240 As you don't officially have a GP, we will register the whole family 217 00:15:20,240 --> 00:15:24,080 at my surgery then arrange for X-rays at St Cuthbert's 218 00:15:24,080 --> 00:15:28,680 as well as sputum tests. But what are the costs? 219 00:15:28,680 --> 00:15:30,640 There are no costs. 220 00:15:30,640 --> 00:15:33,320 Medical treatment is free of charge in this country. 221 00:15:33,320 --> 00:15:38,080 Mr Chdozie, I want you to start taking medicine straight away. 222 00:15:38,080 --> 00:15:40,120 This is the prescription. 223 00:15:41,080 --> 00:15:43,040 And this is free of charge? 224 00:15:45,040 --> 00:15:48,920 I'm afraid a prescription costs two shillings and sixpence. 225 00:16:02,440 --> 00:16:05,520 What's this, Vi? Chicken and marmalade? 226 00:16:05,520 --> 00:16:07,760 No. It's poulet a l'orange, 227 00:16:07,760 --> 00:16:11,000 because we need to widen our culinary palates. 228 00:16:11,000 --> 00:16:12,800 You never know what we might be faced with 229 00:16:12,800 --> 00:16:16,560 at these, erm, official dinners. We're in Poplar, not Paris. 230 00:16:16,560 --> 00:16:19,520 Oh, now, that is your fish knife. 231 00:16:19,520 --> 00:16:21,760 You're meant to use the one next to it. 232 00:16:21,760 --> 00:16:23,120 HE SIGHS 233 00:16:23,120 --> 00:16:25,840 I don't want us showing ourselves up, Fred. 234 00:16:25,840 --> 00:16:29,600 Can I go to Nonnatus House tomorrow for the Apollo 11 launch? 235 00:16:29,600 --> 00:16:33,040 You don't need to ask permission. If you feel like 236 00:16:33,040 --> 00:16:37,040 I'm keeping tabs on you, it's only...because I care. 237 00:16:43,560 --> 00:16:45,320 I don't mind it, actually. 238 00:16:47,120 --> 00:16:49,280 Might go better with chips. 239 00:16:53,600 --> 00:16:57,480 I've seen TB in doss-houses and the homeless, but, Phyllis, 240 00:16:57,480 --> 00:17:00,800 never in a young family like the Chdozies, and never in children. 241 00:17:00,800 --> 00:17:03,320 Once upon a time, there were families like that 242 00:17:03,320 --> 00:17:08,000 living on every street. It was all over Ireland when I was a child. 243 00:17:08,000 --> 00:17:11,320 I can remember the nuns marching us all down from the orphanage 244 00:17:11,320 --> 00:17:15,320 to have our X-rays taken in a great big van. It was the same over here. 245 00:17:15,320 --> 00:17:19,160 See, that campaign saved countless lives. 246 00:17:20,200 --> 00:17:23,560 I just wish it had stopped tuberculosis altogether. 247 00:17:31,240 --> 00:17:33,240 Ngozi? Hmm? 248 00:17:34,200 --> 00:17:36,200 I have something to tell you. 249 00:17:39,520 --> 00:17:41,840 I was dismissed from my job today. 250 00:17:43,520 --> 00:17:45,080 Why? 251 00:17:46,960 --> 00:17:49,000 I cannot do it well. 252 00:17:49,000 --> 00:17:51,520 I sweep too slow. 253 00:17:51,520 --> 00:17:53,880 You are ill, Felix! 254 00:17:55,200 --> 00:17:59,400 In Lagos, I was a clerk in a government office. 255 00:18:00,440 --> 00:18:02,160 Here... 256 00:18:03,120 --> 00:18:05,480 ..I'm not good enough to sweep the roads. 257 00:18:08,080 --> 00:18:12,520 There will be no more money! We paid two shillings and sixpence 258 00:18:12,520 --> 00:18:14,880 to get your medicine. 259 00:18:19,280 --> 00:18:21,960 And because of that, I will get better. 260 00:18:23,320 --> 00:18:25,160 I will find work. 261 00:18:26,120 --> 00:18:27,800 Yes. 262 00:18:29,640 --> 00:18:32,360 This is the land of opportunity. 263 00:18:32,360 --> 00:18:34,320 Mm-hm! 264 00:18:59,560 --> 00:19:06,200 Sister Monica Joan? Are you unwell? You haven't touched your breakfast. 265 00:19:07,520 --> 00:19:10,800 I cannot partake when I am tight with tension. 266 00:19:13,880 --> 00:19:16,920 I have attained too much knowledge. 267 00:19:19,080 --> 00:19:21,280 Those courageous astronauts... 268 00:19:22,960 --> 00:19:26,480 ..will be situated on enough propellant 269 00:19:26,480 --> 00:19:29,040 to blow them to smithereens. 270 00:19:29,040 --> 00:19:33,600 It hasn't happened yet, and it won't happen this time. 271 00:19:33,600 --> 00:19:36,880 Only God is apprised of his own purpose. 272 00:19:37,920 --> 00:19:41,200 The souls of the astronauts are in his hands. 273 00:19:42,560 --> 00:19:46,960 In which case, I will leave you to pray a little longer. 274 00:19:52,360 --> 00:19:54,240 DOOR CLOSES 275 00:19:56,360 --> 00:19:59,080 Ooh! 276 00:19:56,360 --> 00:19:59,080 TRICKLING 277 00:20:00,720 --> 00:20:02,840 Oh, shall I go and phone Nonnatus House? 278 00:20:02,840 --> 00:20:05,960 PRUE SIGHS 279 00:20:02,840 --> 00:20:05,960 Make us a pot of tea first. 280 00:20:10,840 --> 00:20:13,080 BABY BABBLES SWEETLY 281 00:20:14,200 --> 00:20:16,960 Chest X-rays have been booked today for two o'clock, 282 00:20:16,960 --> 00:20:19,520 and transport has been arranged to get you all there and back 283 00:20:19,520 --> 00:20:22,360 in one piece. 284 00:20:19,520 --> 00:20:22,360 BALL THUMPS 285 00:20:22,360 --> 00:20:25,880 Boys, football is for outside, not for in. 286 00:20:29,920 --> 00:20:31,880 CHILD COUGHS 287 00:20:33,200 --> 00:20:37,840 Ngozi, I know you're having difficulty feeding, 288 00:20:37,840 --> 00:20:40,080 but now's a good time to start weaning. 289 00:20:40,080 --> 00:20:43,200 So just some ground rice and cow's milk to begin with. 290 00:20:44,240 --> 00:20:47,480 I also brought some tokens for milk and orange juice, 291 00:20:47,480 --> 00:20:50,920 plus some forms for free school dinners from September. 292 00:20:50,920 --> 00:20:53,400 Most children loathe school dinners, 293 00:20:53,400 --> 00:20:56,600 but I adored them, especially the custard. 294 00:20:58,360 --> 00:21:03,480 In Nigeria, I was the one who would feed others when they were in need. 295 00:21:03,480 --> 00:21:08,240 Now we live like ghosts, and I am so ashamed. 296 00:21:10,720 --> 00:21:14,200 There's nothing wrong in needing help, Mrs Chdozie. 297 00:21:15,400 --> 00:21:17,240 And no shame in accepting it. 298 00:21:18,360 --> 00:21:20,680 This is my fault. 299 00:21:20,680 --> 00:21:23,920 For bringing us here. Never! 300 00:21:23,920 --> 00:21:27,720 You saved us by bringing us away from the war. 301 00:21:28,840 --> 00:21:30,560 Do you want some? 302 00:21:39,320 --> 00:21:41,880 How much can I have? 303 00:21:41,880 --> 00:21:45,920 All of it, sweetheart. You can drink all of it. 304 00:21:50,920 --> 00:21:53,000 There you go. 305 00:21:53,960 --> 00:21:56,440 COUGHING 306 00:21:53,960 --> 00:21:56,440 It's OK. 307 00:21:58,400 --> 00:22:01,000 It's all right, Mr Chdozie, I've got you. 308 00:22:05,280 --> 00:22:09,960 And take this for the baby. Thank you for your assistance. 309 00:22:09,960 --> 00:22:12,840 We've only just started. I promise you. 310 00:22:16,720 --> 00:22:19,120 BABY FUSSES 311 00:22:38,000 --> 00:22:41,400 Can you imagine if your entire family had TB? 312 00:22:41,400 --> 00:22:44,080 That has to be the very worst kind of luck. 313 00:22:47,480 --> 00:22:50,800 I don't think this baby's read the instruction booklet. 314 00:22:50,800 --> 00:22:52,640 His head's still a little bit high. 315 00:22:52,640 --> 00:22:55,480 Do you know what I'm going to suggest? Surprise me. 316 00:22:55,480 --> 00:22:58,840 An enema, to make sure Baby has room to descend. 317 00:22:58,840 --> 00:23:02,360 Can't I just have bran flakes? They usually make me go. 318 00:23:02,360 --> 00:23:06,680 How about we get Mrs Stanton up and walking to try to encourage 319 00:23:06,680 --> 00:23:09,000 her contractions? I'm not walking nowhere. 320 00:23:09,000 --> 00:23:11,600 I'm saving my strength. Honey, you can choose, 321 00:23:11,600 --> 00:23:13,360 either a bit of light exercise 322 00:23:13,360 --> 00:23:16,560 or a lot of hot, soapy water where the sun don't shine. 323 00:23:18,720 --> 00:23:20,520 SHE GROANS LOUDLY 324 00:23:23,360 --> 00:23:26,040 JACK KING ON TV: Ignition sequence start. 325 00:23:26,040 --> 00:23:29,080 Three. Two. One. 326 00:23:29,080 --> 00:23:31,920 Zero. All engine running. 327 00:23:31,920 --> 00:23:34,080 Liftoff! We have a liftoff! 328 00:23:34,080 --> 00:23:37,680 32 minutes past the hour, liftoff on Apollo 11. 329 00:23:37,680 --> 00:23:39,680 Tower clear. 330 00:23:39,680 --> 00:23:41,040 Oh! 331 00:23:41,040 --> 00:23:43,800 Dr Turner? I had an urgent telephone call 332 00:23:43,800 --> 00:23:46,560 from St Cuthbert's regarding the Chdozie family's tests. 333 00:23:46,560 --> 00:23:49,440 The written report will follow, but I took note of the details. 334 00:23:49,440 --> 00:23:51,800 The Chdozies. Let me see. 335 00:23:52,760 --> 00:23:56,120 Is it as you feared? It's worse. 336 00:23:56,120 --> 00:23:58,520 The father has lung damage, 337 00:23:58,520 --> 00:24:02,400 swollen lymph nodes, cavities in his lungs. 338 00:24:02,400 --> 00:24:04,920 We need to find him a bed in an isolation ward 339 00:24:04,920 --> 00:24:08,520 as soon as we possibly can. I will attend to it immediately. 340 00:24:08,520 --> 00:24:10,480 I'll go and see them now. 341 00:24:10,480 --> 00:24:13,080 PHYLLIS HUMS CHEERFULLY 342 00:24:20,760 --> 00:24:22,080 Phyllis? 343 00:24:23,760 --> 00:24:28,080 Can I tell you something? I hope you know you can tell me anything. 344 00:24:29,840 --> 00:24:32,080 I think my mother had TB. 345 00:24:33,720 --> 00:24:36,480 Have you ever heard anything said to that effect? 346 00:24:36,480 --> 00:24:39,080 The nuns never told me. The nuns never told us anything 347 00:24:39,080 --> 00:24:41,840 if it could be avoided. But the other day, 348 00:24:41,840 --> 00:24:45,920 Mr Chdozie's hanky with the blood... 349 00:24:48,960 --> 00:24:52,600 ..it brought back the sound of my mother...coughing. 350 00:24:55,040 --> 00:25:00,120 And his hand, it was so thin it felt like bare bones. 351 00:25:01,360 --> 00:25:06,560 It felt like hers. And suddenly I knew what it was. 352 00:25:06,560 --> 00:25:08,440 That was why she died. 353 00:25:10,440 --> 00:25:13,200 Do you think I'm imagining things? 354 00:25:13,200 --> 00:25:17,960 You're not imagining your loss, and you're not imagining your grief. 355 00:25:21,040 --> 00:25:23,840 If you want to find out more about your mother, 356 00:25:23,840 --> 00:25:25,600 I'm sure it can be done. 357 00:25:27,120 --> 00:25:29,720 But are you sure you really want to? 358 00:25:34,600 --> 00:25:36,120 RASPY BREATHING 359 00:25:36,120 --> 00:25:38,640 Why couldn't Felix stay at the hospital? 360 00:25:38,640 --> 00:25:41,080 Because he needs to be in an isolation ward. 361 00:25:42,320 --> 00:25:44,120 We're trying to find him a bed. 362 00:25:45,920 --> 00:25:47,360 And the children, too. 363 00:25:48,720 --> 00:25:51,960 Please, take care of my children first. 364 00:25:51,960 --> 00:25:54,000 We will find beds for all of you. 365 00:26:04,360 --> 00:26:06,760 Do you want to listen to your daddy's chest? 366 00:26:06,760 --> 00:26:09,520 RASPY BREATHING 367 00:26:16,240 --> 00:26:18,280 I think she's a little feverish. 368 00:26:19,640 --> 00:26:23,000 We'll get her better. 369 00:26:19,640 --> 00:26:23,000 RASPY BREATHING 370 00:26:24,200 --> 00:26:28,560 Oh! Here comes Nurse Aylward. 371 00:26:29,520 --> 00:26:33,080 How are we getting on? She's not doing too bad, for a student. 372 00:26:33,080 --> 00:26:35,160 That's enough cheek from you! 373 00:26:36,280 --> 00:26:38,160 SHE GROANS 374 00:26:39,800 --> 00:26:44,720 That's the way, honey. You know the drill now. Slow, steady breaths. 375 00:26:46,680 --> 00:26:49,080 SHE EXHALES 376 00:26:46,680 --> 00:26:49,080 I'll see you... 377 00:26:49,080 --> 00:26:52,320 ..and Baby tomorrow, Prue. I bloody hope so. 378 00:26:52,320 --> 00:26:53,560 SHE CHUCKLES 379 00:26:56,320 --> 00:26:59,160 Well, you've had a long day, haven't you, sweetie? 380 00:26:59,160 --> 00:27:01,000 We're making the best of it. 381 00:27:01,000 --> 00:27:04,360 And Prue's doing almost everything she's told. 382 00:27:04,360 --> 00:27:06,160 Ha! 383 00:27:06,160 --> 00:27:08,280 I'm trying to get some information 384 00:27:08,280 --> 00:27:13,440 in regards to Miss Nancy Corrigan. Ann! Nancy's her nickname. 385 00:27:13,440 --> 00:27:17,800 Forgive me, you would know her by her...given name of Ann. 386 00:27:17,800 --> 00:27:20,040 No E. No E. 387 00:27:21,880 --> 00:27:25,560 She was admitted to your orphanage in Cork as a child. 388 00:27:25,560 --> 00:27:28,360 BABY WAILS 389 00:27:31,920 --> 00:27:34,880 CRYING INTENSIFIES 390 00:27:36,160 --> 00:27:39,720 Nanny, would you PLEASE come and look after this child? 391 00:27:41,600 --> 00:27:44,840 Here, you can see the moon clearly if you look now. 392 00:27:44,840 --> 00:27:48,040 SHE EXCLAIMS 393 00:27:44,840 --> 00:27:48,040 I see the moon 394 00:27:48,040 --> 00:27:52,160 and infinite configurations of the stars! 395 00:27:55,240 --> 00:27:59,400 When has man been as close to the face of God as this? 396 00:28:00,880 --> 00:28:03,160 Oh, no, no. You keep looking. 397 00:28:04,400 --> 00:28:07,840 I can't concentrate on space with all this mayor malarkey. 398 00:28:09,320 --> 00:28:13,960 It's all getting to be too much, and Vi's barely started yet. 399 00:28:13,960 --> 00:28:19,760 She's already got two shops to run. What if she can't manage? 400 00:28:19,760 --> 00:28:24,200 Then you will help her manage. You are a team! 401 00:28:25,680 --> 00:28:31,280 Regard Apollo 11. There is not one astronaut... 402 00:28:31,280 --> 00:28:35,680 ..but three. And they are magnificent. 403 00:28:50,960 --> 00:28:54,000 Another midwife? How many babies are we having? 404 00:28:54,000 --> 00:28:56,800 I have a message for Nurse Aylward. I'm here. What's the matter? 405 00:28:56,800 --> 00:28:59,600 Your husband telephoned. You need to call him right away. 406 00:28:59,600 --> 00:29:02,720 Is something wrong with Jonty? He didn't specify. And I didn't ask. 407 00:29:02,720 --> 00:29:06,000 He sounded so tense, I just jumped on my bike and came straight over. 408 00:29:06,000 --> 00:29:07,880 I'll be back right away. 409 00:29:14,080 --> 00:29:16,200 RINGING TONE 410 00:29:16,200 --> 00:29:18,400 LINE CONNECTS 411 00:29:16,200 --> 00:29:18,400 Matthew, it's me! 412 00:29:18,400 --> 00:29:21,600 Oh, thank goodness. I had the most tiresome meeting 413 00:29:21,600 --> 00:29:24,880 about investments and things not going to plan. 414 00:29:24,880 --> 00:29:30,000 The business, it's so stressful. I have the most dreadful headache. 415 00:29:30,000 --> 00:29:31,680 Jonty won't stop crying for you, and... 416 00:29:31,680 --> 00:29:34,880 I thought this was an emergency! I imagined all sorts of horrors. 417 00:29:34,880 --> 00:29:37,200 I have the most pounding headache, Trixie. 418 00:29:37,200 --> 00:29:39,600 Then take two aspirin. 419 00:29:39,600 --> 00:29:42,560 I can't believe you called me out for this when I'm on duty! 420 00:29:42,560 --> 00:29:44,720 How much longer until you're going to be home? 421 00:29:44,720 --> 00:29:46,480 You have other responsibilities. 422 00:29:46,480 --> 00:29:49,760 Yes, and they include a woman in labour! 423 00:29:50,720 --> 00:29:53,360 I need to push. Please God, tell me I can push! 424 00:29:53,360 --> 00:29:55,800 Congratulations, you're fully dilated. 425 00:29:55,800 --> 00:29:58,080 Just wait for the next pain. 426 00:30:02,160 --> 00:30:06,200 Right. Are we making progress? We certainly are. 427 00:30:08,680 --> 00:30:11,080 I'm not sure what I'm feeling. Maybe a mouth? 428 00:30:11,080 --> 00:30:15,200 A mouth? It feels like a textbook description of a face presentation. 429 00:30:15,200 --> 00:30:18,120 That would be frightfully unlikely. It's so rare. 430 00:30:22,400 --> 00:30:23,840 Prue, with your permission, 431 00:30:23,840 --> 00:30:26,360 I'm going to have to have a little check of the baby 432 00:30:26,360 --> 00:30:29,040 just to make sure it's playing by the rules. 433 00:30:40,600 --> 00:30:41,920 We need Dr Turner. 434 00:31:11,640 --> 00:31:13,400 What are you looking at? 435 00:31:14,360 --> 00:31:16,600 A mystery. 436 00:31:16,600 --> 00:31:19,640 Your mum? Yeah. Your grandma. 437 00:31:20,880 --> 00:31:22,640 Do you miss her? 438 00:31:24,760 --> 00:31:26,240 I did. 439 00:31:28,000 --> 00:31:30,760 When I was in the orphanage, it was like... 440 00:31:30,760 --> 00:31:35,600 ..an ache. I had that in the orphanage, too. 441 00:31:35,600 --> 00:31:38,320 Like a toothache in my heart. 442 00:31:39,640 --> 00:31:42,040 And you didn't even know what you were aching for. 443 00:31:45,040 --> 00:31:47,360 Not sure I do...just now. 444 00:31:52,000 --> 00:31:53,520 DISTANT BARKING 445 00:31:53,520 --> 00:31:55,480 COUGHING 446 00:32:00,560 --> 00:32:04,120 Can't you use a bucket? We don't want your germs in here. 447 00:32:14,000 --> 00:32:17,120 TRIXIE: I'm going to tell you when you can push again, Prue. 448 00:32:18,440 --> 00:32:21,880 Use this little pause just to rest and breathe. 449 00:32:21,880 --> 00:32:24,200 I can't do any more. I've got nothing left. 450 00:32:24,200 --> 00:32:27,680 Honey, you're about to bring new life into this world. 451 00:32:27,680 --> 00:32:30,080 And that means that, deep inside you, 452 00:32:30,080 --> 00:32:32,000 you'll find all the strength you need. 453 00:32:33,440 --> 00:32:35,600 HE GRUNTS 454 00:32:35,600 --> 00:32:38,120 Now you can push, Prue. 455 00:32:38,120 --> 00:32:40,720 GROANING 456 00:32:40,720 --> 00:32:42,280 DR TURNER: As hard as you can. 457 00:32:42,280 --> 00:32:44,160 SHE WAILS 458 00:32:44,160 --> 00:32:47,400 And we've got the little monkey's head. 459 00:32:49,520 --> 00:32:51,640 SHE PANTS 460 00:32:51,640 --> 00:32:54,560 Another push, Prue. 461 00:32:51,640 --> 00:32:54,560 PRUE GROANS 462 00:32:55,800 --> 00:32:58,200 Steady. Not too hard. 463 00:33:03,200 --> 00:33:05,360 BABY CRIES 464 00:33:03,200 --> 00:33:05,360 It's a boy. 465 00:33:07,200 --> 00:33:10,840 I've never had a boy before. Good things come to those who wait. 466 00:33:10,840 --> 00:33:16,000 And wait and wait and wait! Why did he take so long to come out? 467 00:33:16,000 --> 00:33:19,240 Once he took the decision to arrive face-first, 468 00:33:19,240 --> 00:33:23,480 it was always going to slow things down. But he is here. 469 00:33:23,480 --> 00:33:27,240 And...he's really quite good-looking. 470 00:33:30,240 --> 00:33:32,240 Oh! 471 00:33:34,840 --> 00:33:37,360 In your opinion. 472 00:33:34,840 --> 00:33:37,360 SHE CHUCKLES 473 00:33:37,360 --> 00:33:41,320 He looks like he's gone ten rounds with Henry Cooper. 474 00:33:41,320 --> 00:33:45,800 Baby born at 10:47. Let's see how fast the afterbirth comes. 475 00:33:45,800 --> 00:33:48,800 I'll leave Nurse Highland in charge of that. 476 00:33:53,880 --> 00:33:55,840 RINGING TONE 477 00:33:55,840 --> 00:33:57,640 Come on, Matthew! 478 00:34:00,240 --> 00:34:01,880 SHE EXHALES 479 00:34:03,560 --> 00:34:04,640 SHE SIGHS 480 00:34:04,640 --> 00:34:07,480 I'd like to call him after you, Ronnie. No, Prue. 481 00:34:07,480 --> 00:34:11,000 It'd be an honour, don't get me wrong, but it's not modern. 482 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 Give him something up-to-date. 483 00:34:13,960 --> 00:34:16,960 Ah, there you are. Are you happy to stay with Nurse Highland? 484 00:34:18,000 --> 00:34:19,840 Yes, of course. 485 00:34:22,120 --> 00:34:26,080 Is the placenta done and dusted? It certainly looks interesting. 486 00:34:26,080 --> 00:34:29,320 That swelling around his face will soon settle, 487 00:34:29,320 --> 00:34:31,760 although he might have a couple of black eyes in the morning. 488 00:34:31,760 --> 00:34:35,200 Do you mind if we take a snap, Doc? As long as you get my good side. 489 00:34:35,200 --> 00:34:37,520 I don't reckon this poor baby's got a good side. As soon as 490 00:34:37,520 --> 00:34:40,480 you're sure it's complete, write it up in your notes and dispose of it. 491 00:34:40,480 --> 00:34:42,320 I want to take my time with it. 492 00:34:42,320 --> 00:34:44,400 I've never seen one quite like this before. 493 00:34:44,400 --> 00:34:47,800 It's dark and gritty-looking, with a lot of tiny clots. 494 00:34:47,800 --> 00:34:51,560 Surely you're familiar with afterbirths from smoking mothers? 495 00:34:51,560 --> 00:34:53,920 Yes, but this is so severe. 496 00:34:53,920 --> 00:34:55,720 It would be. 497 00:34:55,720 --> 00:34:58,600 QUIETLY: Prue smokes 30 a day, at least. 498 00:35:00,200 --> 00:35:04,120 Other than that, it looks good. I'm happy to sign off on it. 499 00:35:28,080 --> 00:35:30,080 Did you take aspirin for your headache? 500 00:35:30,080 --> 00:35:33,400 HE SIGHS 501 00:35:30,080 --> 00:35:33,400 It helped a bit. 502 00:35:33,400 --> 00:35:38,320 I think it's from stress. Stress about the business? 503 00:35:41,040 --> 00:35:43,960 Maybe it was just eyestrain. 504 00:35:46,200 --> 00:35:50,240 How about a nice, warm cup of Ovaltine and a nice, warm bed? 505 00:35:52,080 --> 00:35:54,240 And a nice, warm wife? 506 00:35:54,240 --> 00:35:56,280 Nice, warm and... 507 00:35:56,280 --> 00:35:58,760 SHE YAWNS 508 00:35:56,280 --> 00:35:58,760 ..slightly tired. 509 00:35:59,760 --> 00:36:01,560 But... 510 00:36:01,560 --> 00:36:03,960 ..not exhausted? 511 00:36:06,520 --> 00:36:08,080 No. 512 00:36:12,600 --> 00:36:14,880 I did not give Miss Higgins permission 513 00:36:14,880 --> 00:36:16,680 to go playacting Sherlock Holmes! 514 00:36:16,680 --> 00:36:21,120 No, I did, and if that was wrong of me, I apologise 515 00:36:21,120 --> 00:36:24,640 and will not mention it again. It wasn't wrong of you. 516 00:36:26,160 --> 00:36:31,400 It was kind. Shall I just give you the facts? 517 00:36:31,400 --> 00:36:33,800 Miss Higgins was very persistent 518 00:36:33,800 --> 00:36:37,560 and has managed to track down a Sister Agnes Mary. 519 00:36:37,560 --> 00:36:42,480 I remember her...in court, and she was in the London branch for a bit 520 00:36:42,480 --> 00:36:45,880 when I started training. Well, she goes by her original name now 521 00:36:45,880 --> 00:36:48,240 of Kathleen Flanagan. 522 00:36:48,240 --> 00:36:52,360 She lives in a nursing home now, no longer in the best of health, 523 00:36:52,360 --> 00:36:55,000 but she has agreed to see you. 524 00:36:55,000 --> 00:36:59,040 And she WILL talk, if that's what you want. 525 00:37:03,880 --> 00:37:06,280 RASPY BREATHING 526 00:37:03,880 --> 00:37:06,280 I've come with good news. 527 00:37:06,280 --> 00:37:09,600 We've found Mr Chdozie a bed on an isolation ward. 528 00:37:09,600 --> 00:37:12,520 The ambulance is already on its way. Please. 529 00:37:13,560 --> 00:37:16,000 Felix, it is time to get ready. 530 00:37:17,440 --> 00:37:19,480 You're going to the hospital. 531 00:37:19,480 --> 00:37:21,720 My suit. Must put on my suit. 532 00:37:21,720 --> 00:37:23,880 There's no need to change, Mr Chdozie. 533 00:37:23,880 --> 00:37:26,080 FELIX GROANS 534 00:37:33,640 --> 00:37:36,720 Our sons, they make us proud. 535 00:37:38,320 --> 00:37:41,680 A good man raises a fine son. 536 00:37:41,680 --> 00:37:43,480 We do our best. 537 00:37:46,520 --> 00:37:51,040 This is the man I used to be, a man dressed for the world, 538 00:37:51,040 --> 00:37:53,160 not a man on the floor. 539 00:37:55,880 --> 00:37:57,960 Smart enough for the Ritz. 540 00:38:03,440 --> 00:38:04,960 I'm thankful to you... 541 00:38:06,440 --> 00:38:10,880 ..for looking after my family. You have looked after them in the past, 542 00:38:10,880 --> 00:38:13,400 and you will look after them again. 543 00:38:13,400 --> 00:38:15,960 We are more than happy to do our bit. 544 00:38:17,600 --> 00:38:19,800 BABY CRIES 545 00:38:17,600 --> 00:38:19,800 Ah! Samuel! 546 00:38:21,000 --> 00:38:24,800 Go and see if the ambulance is here. If it isn't, dial 999. 547 00:38:29,160 --> 00:38:31,400 NGOZI SOBS 548 00:38:31,400 --> 00:38:34,440 I'm glad you're here. She's looking proper rotten. 549 00:38:34,440 --> 00:38:37,960 I tried a cigarette just now and nearly spewed up. 550 00:38:37,960 --> 00:38:40,240 BABY CRIES I've got a pain in my stomach 551 00:38:40,240 --> 00:38:44,200 like I'm having another baby. Nurse Highland, see to Baby 552 00:38:44,200 --> 00:38:46,320 while I check Mother. 553 00:38:46,320 --> 00:38:48,640 BABY WAILS 554 00:38:50,200 --> 00:38:53,200 I don't need a thermometer to see you have a fever. 555 00:38:53,200 --> 00:38:55,000 BABY COOS SOFTLY 556 00:38:56,600 --> 00:38:59,400 Now let me have a feel of your tummy. 557 00:39:00,640 --> 00:39:02,360 SHE SHRIEKS IN PAIN 558 00:39:03,520 --> 00:39:04,760 Oh. 559 00:39:06,520 --> 00:39:08,720 SHELAGH SIGHS 560 00:39:08,720 --> 00:39:12,520 Oh, I think you're in for a wee ride to St Cuthbert's. 561 00:39:15,080 --> 00:39:17,240 NGOZI BAWLS 562 00:39:19,080 --> 00:39:21,960 There was no sign of it, so I ran to the phone box. 563 00:39:21,960 --> 00:39:24,440 By the time I got back, it was pulling up outside. 564 00:39:24,440 --> 00:39:28,480 So now I have two ambulances. And they'll both be too late. 565 00:39:28,480 --> 00:39:31,720 CHILDREN SOB 566 00:39:36,160 --> 00:39:40,200 All the classic symptoms of a partially retained placenta. 567 00:39:40,200 --> 00:39:42,800 It should be spotted when we check the afterbirth 568 00:39:42,800 --> 00:39:46,720 immediately after delivery. What could cause it to be missed? 569 00:39:47,680 --> 00:39:51,240 The midwife not paying attention to detail, perhaps, 570 00:39:51,240 --> 00:39:54,440 but placentas can be complicated things. 571 00:40:02,680 --> 00:40:06,440 Nurse Crane tells me you found Sister Agnes Mary. 572 00:40:07,480 --> 00:40:08,760 Miss Flanagan. 573 00:40:12,760 --> 00:40:14,760 I think I would like to speak to her... 574 00:40:15,800 --> 00:40:18,360 ..if you'd be kind enough to give me her address. 575 00:40:18,360 --> 00:40:22,160 I obtained it entirely for your purposes. 576 00:40:22,160 --> 00:40:26,200 But rather than simply handing it over, 577 00:40:26,200 --> 00:40:29,160 I suspect it might be better if I drove you there. 578 00:40:35,160 --> 00:40:37,440 Well, TB's on its way to being eradicated, 579 00:40:37,440 --> 00:40:40,720 not least due to diligent public health policy. 580 00:40:41,760 --> 00:40:47,120 I am not going to consume this. It is not congruent with my thinking. 581 00:40:47,120 --> 00:40:49,680 Some people would be glad of anything to eat, 582 00:40:49,680 --> 00:40:52,520 whether it's congruent with their thinking or it's not. 583 00:40:52,520 --> 00:40:56,040 That's NOT the way we speak to our elders, Nurse Clifford. 584 00:40:57,080 --> 00:41:01,960 I'm sorry. I am not ungrateful for this repast, 585 00:41:01,960 --> 00:41:06,400 but I have read that the astronauts are partaking of 586 00:41:06,400 --> 00:41:11,360 sealed pouches of paste as sustenance on their journey. 587 00:41:11,360 --> 00:41:15,160 Henceforth, until they are returned to Earth, 588 00:41:15,160 --> 00:41:19,800 I shall only partake of paste, in communion with them. 589 00:41:19,800 --> 00:41:23,520 And where are you going to buy this paste in Poplar? 590 00:41:23,520 --> 00:41:25,480 I shall make do with porridge. 591 00:41:31,480 --> 00:41:36,320 St Cuthbert's telephoned. You were right about Prue Stanton. 592 00:41:36,320 --> 00:41:38,960 She's had a sizeable piece of placenta removed. 593 00:41:38,960 --> 00:41:42,360 I'm not surprised. She was bleeding very heavily. 594 00:41:42,360 --> 00:41:45,920 Nurse Highland was still checking it when I left, 595 00:41:45,920 --> 00:41:47,600 obviously not well enough. 596 00:41:49,120 --> 00:41:52,840 The placenta looked a bit of a sight because the mother was a smoker, 597 00:41:52,840 --> 00:41:56,520 but Nurse Aylward signed off on that placenta. She was in a hurry. 598 00:41:58,160 --> 00:42:01,320 She left the house twice to make phone calls. Twice? 599 00:42:01,320 --> 00:42:04,880 I knew she did once, but... Look, I don't know what was going on. 600 00:42:04,880 --> 00:42:07,720 She just seemed desperate to get home. 601 00:42:07,720 --> 00:42:11,360 And she was the senior midwife - I had to follow her lead. 602 00:42:11,360 --> 00:42:14,000 Joyce, you have to tell someone. 603 00:42:15,400 --> 00:42:18,320 This could prevent you from qualifying. 604 00:42:18,320 --> 00:42:22,400 It could, couldn't it? This is not your mistake. 605 00:42:22,400 --> 00:42:28,080 It'll be my word against hers. No, Joyce. If you don't speak up, 606 00:42:28,080 --> 00:42:30,600 it will be MY word against hers. 607 00:42:30,600 --> 00:42:34,480 And I don't care, because I care about you. 608 00:42:36,720 --> 00:42:40,840 Thank you for calling, Shelagh. I will speak with her. 609 00:42:42,240 --> 00:42:43,640 SHE EXHALES 610 00:42:45,880 --> 00:42:49,040 KNOCK ON DOOR 611 00:42:45,880 --> 00:42:49,040 Come in. 612 00:42:49,040 --> 00:42:51,680 May Nurse Highland and I speak with you, Sister? 613 00:42:51,680 --> 00:42:55,480 Most certainly, in due course. I'm afraid, at this precise moment, 614 00:42:55,480 --> 00:42:59,400 I need to speak to Nurse Highland alone. Is it to do with Mrs Stanton? 615 00:42:59,400 --> 00:43:02,120 Yes. And Nurse Highland. 616 00:43:02,120 --> 00:43:05,160 I will gladly leave you alone to discuss it. 617 00:43:05,160 --> 00:43:08,360 But I cannot walk out of this room without saying that the person 618 00:43:08,360 --> 00:43:12,120 you really need to be talking to is Nurse Aylward. 619 00:43:12,120 --> 00:43:14,120 Nurse Aylward? 620 00:43:14,120 --> 00:43:17,000 I'm afraid she declared the placenta to be complete. 621 00:43:17,000 --> 00:43:21,120 I see. Mrs Stanton's wellbeing is what matters most, 622 00:43:21,120 --> 00:43:24,280 but my colleague's career matters, too. 623 00:43:25,320 --> 00:43:28,640 Please don't say I'm just making a fuss. 624 00:43:28,640 --> 00:43:30,440 There is a great deal of difference 625 00:43:30,440 --> 00:43:33,480 between making a fuss and stating facts. 626 00:43:39,760 --> 00:43:41,800 NANCY: What if I can't think what to ask her? 627 00:43:41,800 --> 00:43:44,920 Talk to her, see what she has to offer up. 628 00:43:45,880 --> 00:43:50,560 She's old and ill and may not be strong enough to be interrogated. 629 00:43:50,560 --> 00:43:56,120 If she says anything of meaning, I will make a note of it. 630 00:44:00,960 --> 00:44:03,200 Miss Flanagan is waiting for you. 631 00:44:07,800 --> 00:44:10,560 I have checked hundreds of placentas, 632 00:44:10,560 --> 00:44:12,280 and I have never made a mistake. 633 00:44:12,280 --> 00:44:14,960 Possibly because you're not in the habit of rushing. 634 00:44:15,920 --> 00:44:20,160 Pupil Midwife Highland was extremely reluctant to tell me 635 00:44:20,160 --> 00:44:23,040 what had happened, but it appears that you made two phone calls 636 00:44:23,040 --> 00:44:25,960 during the delivery and were in a hurry to get home. 637 00:44:27,480 --> 00:44:29,200 I'm afraid that's true. 638 00:44:31,200 --> 00:44:34,400 No-one is infallible. We can all make mistakes. 639 00:44:35,800 --> 00:44:39,880 And my mistake was making my home life a priority, 640 00:44:39,880 --> 00:44:42,320 worrying about a man on the other side of London 641 00:44:42,320 --> 00:44:45,000 instead of a woman three feet away from me. 642 00:44:46,520 --> 00:44:49,720 It's unprofessional and unforgivable. 643 00:44:51,320 --> 00:44:54,120 I will resign if you think it's best. 644 00:44:54,120 --> 00:44:56,520 I do NOT think it is for the best, 645 00:44:56,520 --> 00:44:58,640 nor do I even think it's appropriate. 646 00:44:58,640 --> 00:45:01,440 Well, what is appropriate? 647 00:45:02,400 --> 00:45:06,960 That you recover your composure and your dignity and we decide together 648 00:45:06,960 --> 00:45:10,640 how to minimise the damage to Pupil Midwife Highland. 649 00:45:13,000 --> 00:45:16,160 My mother's name was Aileen Corrigan. 650 00:45:17,640 --> 00:45:22,320 She smelled of violets and had dark, wavy hair with a parting. 651 00:45:22,320 --> 00:45:25,240 I used to think every young woman in Cork 652 00:45:25,240 --> 00:45:27,680 had dark, wavy hair with a parting. 653 00:45:27,680 --> 00:45:31,000 Well, unless they messed with the peroxide bottle. 654 00:45:31,000 --> 00:45:33,640 It was the influence of the films. 655 00:45:34,680 --> 00:45:37,760 Ann was admitted in 1948. 656 00:45:40,240 --> 00:45:43,440 No, it's this girl's face that sparks a memory. 657 00:45:44,880 --> 00:45:50,480 Round, as it is now, and the eyes as blue as they are now. 658 00:45:51,800 --> 00:45:55,560 I remember your mother for two reasons. 659 00:45:55,560 --> 00:45:59,880 She was so very, very thin, and she brought you 660 00:45:59,880 --> 00:46:03,680 to the convent herself, while she was still alive. 661 00:46:03,680 --> 00:46:07,680 She wanted to see where you would sleep and what you would eat 662 00:46:07,680 --> 00:46:14,040 and if we would love you. And she held your hands very, very tightly. 663 00:46:18,560 --> 00:46:22,960 Nancy - Ann - has sometimes wondered 664 00:46:22,960 --> 00:46:25,760 why no other relatives could take her in. 665 00:46:27,280 --> 00:46:30,600 Well, they were a tubercular family. 666 00:46:31,560 --> 00:46:34,360 None of them lived into old age. 667 00:46:34,360 --> 00:46:37,520 Mrs Corrigan had sisters, but they predeceased her. 668 00:46:38,560 --> 00:46:40,920 I think she knew what lay ahead. 669 00:46:40,920 --> 00:46:44,440 Why didn't I get it when everyone else did? 670 00:46:44,440 --> 00:46:50,000 Well, once upon a time, I would have said God chooses. 671 00:46:51,040 --> 00:46:56,280 But now I would cite natural immunity or possibly vaccination. 672 00:46:59,160 --> 00:47:00,760 Did you make a good life? 673 00:47:03,000 --> 00:47:08,520 I'm a nurse. And I have a beautiful, beautiful little girl. 674 00:47:09,720 --> 00:47:11,880 Your mother would have liked that. 675 00:47:17,160 --> 00:47:19,600 TRIXIE: I'm inquiring about a Mrs Prudence Stanton. 676 00:47:21,960 --> 00:47:24,200 TEARFULLY: Critical but stable? 677 00:47:25,560 --> 00:47:27,520 Thank you. 678 00:47:27,520 --> 00:47:29,720 "Critical but stable." 679 00:47:29,720 --> 00:47:32,920 They do nobody any favours talking in riddles. 680 00:47:32,920 --> 00:47:35,080 I'm not asking for any favours. 681 00:47:36,120 --> 00:47:39,120 If, on the other hand, I was given the chance to turn the clock back, 682 00:47:39,120 --> 00:47:41,640 I'd grab it with both hands. 683 00:47:41,640 --> 00:47:44,680 What's done is done, lass. 684 00:47:44,680 --> 00:47:48,720 It's how you move forward that proves what you're made of. 685 00:47:51,240 --> 00:47:53,200 TRIXIE SIGHS 686 00:48:00,560 --> 00:48:02,280 Oh, lass! 687 00:48:04,000 --> 00:48:06,120 Was it TB? 688 00:48:13,000 --> 00:48:14,760 She held my hand, Phyllis. 689 00:48:16,280 --> 00:48:18,680 She wanted me to be loved. 690 00:48:21,040 --> 00:48:24,840 Well, she'd be happy now, wouldn't she? 691 00:48:26,480 --> 00:48:28,400 Hmm? 692 00:48:31,720 --> 00:48:34,600 Mummy! Where have you been? 693 00:48:35,560 --> 00:48:38,720 Somewhere far away and back again. 694 00:48:42,920 --> 00:48:45,240 Come with me. 695 00:48:48,440 --> 00:48:50,440 What is this for? 696 00:48:50,440 --> 00:48:52,640 It's to keep you safe. 697 00:48:52,640 --> 00:48:54,440 CLICK 698 00:48:52,640 --> 00:48:54,440 Ow! 699 00:48:54,440 --> 00:48:56,240 Nancy? What are you doing? 700 00:48:57,920 --> 00:49:01,120 Colette needs to be protected. I've given her a Heaf test. 701 00:49:01,120 --> 00:49:03,280 If she needs it, can she have the vaccination? 702 00:49:03,280 --> 00:49:07,200 She's not in the right age group. TB doesn't care about her age group, 703 00:49:07,200 --> 00:49:09,800 like it didn't care about our entire family. 704 00:49:09,800 --> 00:49:13,240 Could you make an exception, Sister Veronica, please? 705 00:49:15,000 --> 00:49:16,840 Well, I suppose. 706 00:49:16,840 --> 00:49:19,760 It could be permissible to give the vaccination early 707 00:49:19,760 --> 00:49:22,640 as long as the paperwork is properly filed. 708 00:49:29,480 --> 00:49:32,520 Please sit down, Pupil Midwife Highland. 709 00:49:35,840 --> 00:49:38,160 Is there any news of Mrs Stanton? 710 00:49:38,160 --> 00:49:43,280 She is improving. We hope that she will be discharged within the week. 711 00:49:44,640 --> 00:49:48,080 Now, we have come to a decision regarding your case notes 712 00:49:48,080 --> 00:49:51,280 on Mrs Stanton. They're to be written to make it clear 713 00:49:51,280 --> 00:49:54,360 that Nurse Aylward declared the placenta to be complete 714 00:49:54,360 --> 00:49:58,880 and not yourself. Nurse Aylward is a woman of great integrity, 715 00:49:58,880 --> 00:50:01,760 and she's only too willing to admit a mistake 716 00:50:01,760 --> 00:50:05,720 and is extremely anxious that you should not be penalised. 717 00:50:05,720 --> 00:50:08,800 Will anything happen to her? We think not. 718 00:50:08,800 --> 00:50:12,200 The placenta was in poor condition because the mother smoked. 719 00:50:12,200 --> 00:50:14,120 Problems may have been inevitable. 720 00:50:15,080 --> 00:50:19,960 From now on, our main concern is Mrs Stanton and the baby. 721 00:50:24,240 --> 00:50:27,920 Surely everyone's allowed to make one tiny mistake. 722 00:50:27,920 --> 00:50:30,680 It wasn't tiny. It was elementary. 723 00:50:30,680 --> 00:50:33,280 And it could have had monumental consequences. 724 00:50:33,280 --> 00:50:38,280 Perhaps taking some time off work might not be a bad idea. 725 00:50:38,280 --> 00:50:42,360 Midwifery's a very demanding job. Midwifery is my vocation. 726 00:50:42,360 --> 00:50:48,440 It's who I am. You said you understood that. And...and I do. 727 00:50:50,200 --> 00:50:55,840 But we're married now. Marriage isn't just about who you are. 728 00:50:55,840 --> 00:50:59,160 I mean, surely you can do good in other ways. 729 00:51:00,200 --> 00:51:05,000 My...my mother gives her life to her charities. 730 00:51:05,000 --> 00:51:09,080 I mean, you ought to have a word with her about Meals on Wheels. 731 00:51:09,080 --> 00:51:11,240 Meals on Wheels? Mm. 732 00:51:11,240 --> 00:51:14,360 Driving around suburbia with trolleys full of mince, 733 00:51:14,360 --> 00:51:17,520 and then rushing home in time to warm your slippers 734 00:51:17,520 --> 00:51:19,040 and pour you a drink? 735 00:51:22,560 --> 00:51:28,280 I've come to a decision. If Sister Julienne agrees, from now on, 736 00:51:28,280 --> 00:51:31,200 I'll stay at Nonnatus House for three nights a week. 737 00:51:31,200 --> 00:51:33,640 That way, I can put the patients first when I'm working, 738 00:51:33,640 --> 00:51:36,040 and when I'm not, I can be at home and completely devoted 739 00:51:36,040 --> 00:51:37,480 to you and to Jonty. 740 00:51:37,480 --> 00:51:42,800 Trixie, we've been married for eight months. 741 00:51:45,400 --> 00:51:47,880 Are you a wife or a midwife? 742 00:51:48,920 --> 00:51:50,640 Can't I be both? 743 00:51:51,880 --> 00:51:53,880 I think only you can answer that. 744 00:52:10,000 --> 00:52:13,040 Hmm. What's wrong with the television? 745 00:52:13,040 --> 00:52:18,400 It is in repose. We cannot risk it breaking before tomorrow evening. 746 00:52:18,400 --> 00:52:22,240 The BBC are to broadcast the moon landing 747 00:52:22,240 --> 00:52:26,640 continuously throughout the darkest hours into the next day. 748 00:52:26,640 --> 00:52:29,760 We have invited our neighbours to join us in the square. 749 00:52:29,760 --> 00:52:33,080 The cathode rays must retain their strength. 750 00:52:37,320 --> 00:52:42,160 Oh, no, you don't! They're too heavy. 751 00:52:42,160 --> 00:52:43,800 VIOLET CLEARS THROAT 752 00:52:43,800 --> 00:52:46,520 Ooh. Er, here... 753 00:52:51,240 --> 00:52:52,880 Right. 754 00:52:55,520 --> 00:52:56,920 Teamwork. 755 00:53:06,160 --> 00:53:09,000 Do you want to see my picture? 756 00:53:09,000 --> 00:53:11,720 It's lovely, dear. What is it? 757 00:53:11,720 --> 00:53:14,240 Aliens killing astronauts. 758 00:53:14,240 --> 00:53:18,440 Ooh! Will there be aliens on the moon? Not according to Angela. 759 00:53:18,440 --> 00:53:21,720 She charged me sixpence to look round her space museum last night. 760 00:53:21,720 --> 00:53:23,400 SHELAGH CHUCKLES 761 00:53:27,840 --> 00:53:30,560 I've brought more medicine for the children. Come in. 762 00:53:30,560 --> 00:53:33,000 We are doing a ritual for Felix. 763 00:53:36,280 --> 00:53:38,560 HE COUGHS 764 00:53:41,960 --> 00:53:44,640 You are welcome to join us if you wish. 765 00:53:47,400 --> 00:53:50,560 MUSIC: Telstar by The Tornados 766 00:53:51,640 --> 00:53:54,240 Oh, terrific! 767 00:53:54,240 --> 00:53:56,160 Ooh! 768 00:53:57,880 --> 00:53:59,120 Hello! 769 00:54:00,320 --> 00:54:01,880 It's fantastic! 770 00:54:01,880 --> 00:54:04,120 CHATTER 771 00:54:06,480 --> 00:54:09,640 Nurse, you can sit there, in the back. 772 00:54:14,680 --> 00:54:17,360 ALDRIN: 13 forward. 773 00:54:18,320 --> 00:54:21,400 11 forward. Coming down nicely. 200 feet. 774 00:54:21,400 --> 00:54:24,560 MISSION CONTROL: Eagle, Houston. You're go for landing. Over. 775 00:54:27,400 --> 00:54:29,680 Down at two and a half. 776 00:54:32,160 --> 00:54:34,320 Forward. Forward. 777 00:54:37,600 --> 00:54:41,800 40 feet down. Two and a half. Picking up some dust. 778 00:54:41,800 --> 00:54:45,080 30 feet, two and a half down. Faint shadow. 779 00:54:46,280 --> 00:54:49,040 Four forward. Four forward. 780 00:54:49,040 --> 00:54:52,160 Drifting to the right a little. Down a half. 781 00:54:52,160 --> 00:54:55,080 30 seconds. Forward. 782 00:55:01,920 --> 00:55:04,080 Contact light. 783 00:55:07,120 --> 00:55:09,720 ARMSTRONG: Houston, er... 784 00:55:09,720 --> 00:55:11,680 ..Tranquility Base here. 785 00:55:11,680 --> 00:55:13,120 The Eagle has landed. 786 00:55:13,120 --> 00:55:15,600 CHEERING 787 00:55:22,000 --> 00:55:24,960 They've landed! They've landed! 788 00:55:35,320 --> 00:55:37,680 Why don't the astronauts come out? 789 00:55:38,720 --> 00:55:42,560 Maybe they're having a rest first. We'll just have to keep watching. 790 00:55:42,560 --> 00:55:45,640 I want the aliens to chase the astronauts. 791 00:55:45,640 --> 00:55:47,000 LAUGHTER 792 00:55:47,000 --> 00:55:48,240 BELL TOLLS 793 00:55:49,320 --> 00:55:51,560 ARMSTRONG: I'm going to step off the LM now. 794 00:55:52,560 --> 00:55:54,520 Oh! 795 00:55:57,520 --> 00:56:00,480 That's one small step for man, 796 00:56:00,480 --> 00:56:04,360 one giant leap for mankind. 797 00:56:04,360 --> 00:56:08,520 What a journey to be part of! 798 00:56:23,320 --> 00:56:25,320 Daddy? 799 00:56:35,640 --> 00:56:38,680 Dad wants to call him Neil, after that spaceman. 800 00:56:38,680 --> 00:56:41,720 You can't get much more up-to-date than that. 801 00:56:41,720 --> 00:56:44,040 PRUE CHUCKLES Are you going to weigh him now? 802 00:56:44,040 --> 00:56:47,160 I think Nurse Aylward's going to do that. Right you are. 803 00:56:47,160 --> 00:56:49,840 Please. No rush. 804 00:56:55,480 --> 00:56:58,440 Be good, my precious girl. 805 00:57:05,840 --> 00:57:09,040 It is as though I am losing them forever. 806 00:57:09,040 --> 00:57:11,360 DR TURNER: They'll be back from the isolation ward 807 00:57:11,360 --> 00:57:14,520 before you know it, and they'll be cured. 808 00:57:15,760 --> 00:57:19,080 Have you got anyone to support you while they're gone? 809 00:57:19,080 --> 00:57:21,640 I had a friend who came here before we did. 810 00:57:21,640 --> 00:57:25,960 I heard she might be somewhere south of the river. If you give me 811 00:57:25,960 --> 00:57:29,600 her name, I know someone who's good at finding people. 812 00:57:29,600 --> 00:57:31,320 ENGINE STARTS 813 00:57:33,480 --> 00:57:36,320 MATURE JENNIFER: Man had reached the moon, 814 00:57:36,320 --> 00:57:39,360 but not every star was mapped. 815 00:57:39,360 --> 00:57:43,680 Earth remained a place where people could be lost 816 00:57:43,680 --> 00:57:47,160 and need a human hand to guide them home. 817 00:57:48,120 --> 00:57:50,840 Home is our centre of gravity. 818 00:57:50,840 --> 00:57:55,240 No scientist can calculate the pull that draws us back 819 00:57:55,240 --> 00:57:59,000 or hurls us out into the dark beyond, 820 00:57:59,000 --> 00:58:02,480 fragile and petrified and brave. 821 00:58:02,480 --> 00:58:05,600 But still we travel onward... 822 00:58:05,600 --> 00:58:10,000 ..one small step at a time. 823 00:58:10,000 --> 00:58:12,960 Now, I don't know if you've heard about my excursion. 824 00:58:12,960 --> 00:58:14,880 Of course! It's the talk of Poplar. 825 00:58:14,880 --> 00:58:18,360 I know what you're thinking. Two children out of wedlock. 826 00:58:18,360 --> 00:58:22,080 Our mayor has organised a trip to the seaside this Sunday! 827 00:58:22,080 --> 00:58:25,320 CHILDREN CHEER Why have you made me a dress? 828 00:58:25,320 --> 00:58:26,960 It's a changing cape! 829 00:58:28,120 --> 00:58:30,000 BUS HORN HONKS 101195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.