All language subtitles for Bob Hearts Abishola s05e05 Tayo Time.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:02,201 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:02,267 --> 00:00:04,336 Ah, my son. 3 00:00:05,403 --> 00:00:07,505 E kaabo, Dad. 4 00:00:07,570 --> 00:00:09,072 Look at you. (laughs) 5 00:00:09,139 --> 00:00:10,707 You are a man now. 6 00:00:10,773 --> 00:00:13,108 You both have become too American. 7 00:00:13,174 --> 00:00:15,610 Because that is where you dragged us, 8 00:00:15,676 --> 00:00:17,411 and it is where you left us. 9 00:00:17,476 --> 00:00:19,345 Dele is my son. 10 00:00:19,411 --> 00:00:22,514 That is true, but do not forget, 11 00:00:22,579 --> 00:00:24,348 I am the one raising him. 12 00:00:31,084 --> 00:00:35,021 And for you, Auntie-- a matching gele, handmade in Lagos. 13 00:00:35,087 --> 00:00:36,488 Ooh! Thank you, Tayo. 14 00:00:36,554 --> 00:00:37,989 When I wear this to church, 15 00:00:38,055 --> 00:00:39,923 all the ladies will pray for my downfall. 16 00:00:41,757 --> 00:00:43,359 Oh. This will fit like a glove. 17 00:00:43,425 --> 00:00:44,926 I don't see you in months, 18 00:00:44,992 --> 00:00:47,361 and you know exactly how much weight I have gained. 19 00:00:49,262 --> 00:00:50,596 Is bringing gifts 20 00:00:50,662 --> 00:00:52,898 to your ex-wife's family a cultural thing? 21 00:00:52,963 --> 00:00:54,598 It is a me thing. 22 00:00:54,664 --> 00:00:57,634 Great. Then it's not offensive that I think it's weird. 23 00:00:59,067 --> 00:01:02,003 Someone is jealous they didn't get a fancy shirt. 24 00:01:02,969 --> 00:01:05,505 I didn't realize it was so easy to buy your love. 25 00:01:05,571 --> 00:01:07,506 Well, now you know. 26 00:01:09,073 --> 00:01:11,375 I'm gonna go see how Abishola's doing. When you come back, 27 00:01:11,441 --> 00:01:13,109 I will tell you about my promotion. 28 00:01:13,175 --> 00:01:16,011 Your promotion?! How exciting! 29 00:01:17,977 --> 00:01:20,714 What's the Yoruba word for "pain in the ass"? 30 00:01:21,980 --> 00:01:23,816 It is just one dinner. 31 00:01:23,881 --> 00:01:26,350 With fabulous, Nigerian prizes! 32 00:01:27,483 --> 00:01:29,218 We will get through this. 33 00:01:29,285 --> 00:01:31,554 Tayo will spend some time with his son, and then he'll be gone. 34 00:01:31,619 --> 00:01:33,254 I came in here to bitch about him. 35 00:01:33,320 --> 00:01:36,023 When you don't help, I look petty. 36 00:01:36,089 --> 00:01:38,124 He wants his presence to bother me, 37 00:01:38,190 --> 00:01:39,958 so I will not give him the satisfaction. 38 00:01:40,024 --> 00:01:42,093 All right, I'll stop talking trash. 39 00:01:42,158 --> 00:01:44,360 No, no, no. I like it. 40 00:01:45,360 --> 00:01:48,063 Then let's go out there and deal with that ass-kissing blowhard. 41 00:01:48,129 --> 00:01:50,565 (laughs) Okay. 42 00:01:50,630 --> 00:01:51,798 (laughter) 43 00:01:51,864 --> 00:01:53,165 Ah, you are just in time. 44 00:01:53,232 --> 00:01:54,767 We have exciting news. 45 00:01:54,833 --> 00:01:57,602 Tell us what we've won! 46 00:01:57,668 --> 00:02:00,738 You are going to be seeing a lot more of me. 47 00:02:00,802 --> 00:02:02,771 Tayo is moving to Detroit! 48 00:02:02,838 --> 00:02:04,673 No! 49 00:02:06,439 --> 00:02:08,508 We'll be right back. 50 00:02:10,374 --> 00:02:14,178 ("Ifanla" by Sola Akingbola playing) 51 00:02:36,923 --> 00:02:38,725 There is no good reason 52 00:02:38,791 --> 00:02:40,860 Tayo would come back after 12 years. 53 00:02:40,925 --> 00:02:42,393 Why is he doing this to me? 54 00:02:42,460 --> 00:02:44,462 Isn't he here because of his promotion? 55 00:02:44,528 --> 00:02:46,063 You're right, Gloria. 56 00:02:46,129 --> 00:02:48,131 Of course it is that simple. 57 00:02:50,264 --> 00:02:52,900 Obviously, he's here to ruin your life. 58 00:02:52,966 --> 00:02:54,167 What are you talking about? 59 00:02:54,234 --> 00:02:56,402 He is jealous of how happy you are. 60 00:02:56,468 --> 00:02:59,605 You have a successful husband, a promising career 61 00:02:59,670 --> 00:03:01,873 and a sexy best friend. 62 00:03:03,472 --> 00:03:05,574 And he's determined to take it all away. 63 00:03:05,640 --> 00:03:08,376 Or he's just here to start his new job. 64 00:03:08,442 --> 00:03:10,210 Abishola, don't listen to her. 65 00:03:10,276 --> 00:03:12,111 She's just trying to calm you down. 66 00:03:13,411 --> 00:03:15,680 He has already started turning my family against me. 67 00:03:15,746 --> 00:03:17,214 Auntie and Uncle love him. 68 00:03:17,280 --> 00:03:19,282 He's coming after the people you love the most, 69 00:03:19,348 --> 00:03:21,650 which must mean I am next. 70 00:03:22,617 --> 00:03:23,918 Will you stop? 71 00:03:23,984 --> 00:03:25,385 I am helping! 72 00:03:25,452 --> 00:03:26,787 You're making her paranoid. 73 00:03:26,852 --> 00:03:28,254 Gloria, 74 00:03:28,319 --> 00:03:30,622 if you were about to be eaten by a snake, 75 00:03:30,687 --> 00:03:33,690 would you want your best friend to stop that from happening, 76 00:03:33,756 --> 00:03:36,559 or would you want them to say, "Oh, no, it's okay. 77 00:03:36,625 --> 00:03:39,094 The snake is just here for work"? 78 00:03:40,293 --> 00:03:43,496 Sweetie, you really think that man uprooted his whole life 79 00:03:43,562 --> 00:03:45,063 and moved here just to mess with you? 80 00:03:45,129 --> 00:03:48,933 Yes, Gloria, we think there is a chance! 81 00:03:48,999 --> 00:03:51,401 Oh, my God! 82 00:03:56,836 --> 00:03:59,138 It is beautiful. 83 00:03:59,204 --> 00:04:01,306 When I wear it, all the women at church 84 00:04:01,372 --> 00:04:03,874 will pray for my downfall. 85 00:04:03,940 --> 00:04:06,042 TAYO: The worst part of divorcing Abishola 86 00:04:06,108 --> 00:04:09,244 was that I lost access to your fantastic cooking. 87 00:04:09,310 --> 00:04:11,045 That is a tragedy. 88 00:04:11,111 --> 00:04:13,547 (both laughing) 89 00:04:15,947 --> 00:04:17,415 Tayo. 90 00:04:17,482 --> 00:04:18,716 Ah. Hello. 91 00:04:18,782 --> 00:04:20,250 What are you doing in my house? 92 00:04:20,316 --> 00:04:22,418 Just catching up with Mummy. 93 00:04:22,485 --> 00:04:23,786 She is my mummy. 94 00:04:23,852 --> 00:04:26,655 Oh, Abishola, there is plenty of Mummy to go around. 95 00:04:27,654 --> 00:04:29,122 You cooked dinner for him? 96 00:04:29,189 --> 00:04:31,324 You know how much she loves to spoil me. 97 00:04:31,390 --> 00:04:32,958 It was the least I could do 98 00:04:33,024 --> 00:04:35,092 after you bought me that lovely dress. 99 00:04:36,126 --> 00:04:38,028 Another gift. 100 00:04:38,093 --> 00:04:40,129 You are like an uninvited Santa Claus. 101 00:04:41,095 --> 00:04:45,633 It is so nice to have a man in the house who has an appetite. 102 00:04:45,698 --> 00:04:49,202 Bob is so skinny now. Is he sick? 103 00:04:49,266 --> 00:04:50,601 No, he is not sick. 104 00:04:50,668 --> 00:04:52,837 I was wondering the same thing. 105 00:04:54,236 --> 00:04:55,904 I would love to see you in this, Mummy. 106 00:04:55,970 --> 00:04:57,471 You should try it on. 107 00:04:57,538 --> 00:04:58,973 Good idea. 108 00:04:59,039 --> 00:05:00,774 You will take pictures for my Instagram. 109 00:05:00,840 --> 00:05:03,042 My followers deserve a treat. 110 00:05:04,142 --> 00:05:05,810 Okay, that will be fun. 111 00:05:05,876 --> 00:05:08,111 What is your game, snake? 112 00:05:08,177 --> 00:05:09,979 I am visiting my family. 113 00:05:10,045 --> 00:05:11,313 It is my family. 114 00:05:11,379 --> 00:05:13,381 It seems I have done something to upset you. 115 00:05:13,447 --> 00:05:14,615 I am not upset. 116 00:05:14,681 --> 00:05:16,783 You should tell the vein in your neck. 117 00:05:16,850 --> 00:05:20,053 Only Bob can look at my neck. 118 00:05:20,117 --> 00:05:22,053 Maybe you should eat something. 119 00:05:22,118 --> 00:05:23,920 You're always agitated when you're hungry. 120 00:05:23,987 --> 00:05:25,522 You need to leave. 121 00:05:25,588 --> 00:05:27,456 I would like to wait until my son gets home. 122 00:05:27,522 --> 00:05:28,957 I will have him call you, 123 00:05:29,022 --> 00:05:31,825 just like I have done for the last 12 years. 124 00:05:31,891 --> 00:05:34,193 Enough! 125 00:05:34,259 --> 00:05:36,795 I am here, and there is nothing you can do about it, 126 00:05:36,861 --> 00:05:38,762 so stop your whining. 127 00:05:40,063 --> 00:05:41,497 Ta-da! 128 00:05:41,563 --> 00:05:43,298 Mummy, you are a vision. 129 00:05:43,364 --> 00:05:44,799 Abishola, take the picture. 130 00:05:44,866 --> 00:05:46,234 Tayo, get in this. 131 00:05:46,299 --> 00:05:48,034 I will tag you. 132 00:05:49,034 --> 00:05:50,336 Come. 133 00:05:56,272 --> 00:05:58,007 (snoring) 134 00:05:58,073 --> 00:05:59,674 Bob? 135 00:05:59,740 --> 00:06:01,942 Bob! 136 00:06:02,008 --> 00:06:03,977 Bob! What? What? 137 00:06:05,244 --> 00:06:06,979 I've been thinking. 138 00:06:07,044 --> 00:06:09,447 I've been sleeping. 139 00:06:09,512 --> 00:06:11,248 This is only the beginning 140 00:06:11,314 --> 00:06:12,816 of what Tayo is going to put us through. 141 00:06:12,882 --> 00:06:14,316 Uh-huh. 142 00:06:14,382 --> 00:06:16,784 We need to take back control of our lives. 143 00:06:16,850 --> 00:06:18,685 Sure. 144 00:06:18,751 --> 00:06:21,420 By starting a new one. In Chicago. 145 00:06:22,487 --> 00:06:23,989 What? 146 00:06:24,054 --> 00:06:25,489 He has taken my family. 147 00:06:25,556 --> 00:06:26,857 There's no need for us to stay. 148 00:06:26,923 --> 00:06:29,025 Well, what about my family? 149 00:06:29,091 --> 00:06:31,393 Why would he want them? 150 00:06:32,393 --> 00:06:34,528 We're not going anywhere. 151 00:06:34,594 --> 00:06:36,162 Come here. Oh. 152 00:06:36,228 --> 00:06:37,796 Come here. 153 00:06:38,796 --> 00:06:41,432 Now, look, I'm not gonna sugarcoat it. 154 00:06:41,498 --> 00:06:43,033 This sucks. 155 00:06:43,099 --> 00:06:45,067 It sucks a big one. Mm. 156 00:06:47,701 --> 00:06:49,637 Here's an idea. 157 00:06:49,702 --> 00:06:52,605 Instead of letting him take our happiness, 158 00:06:52,671 --> 00:06:54,973 let's really rub it in his face. 159 00:06:55,039 --> 00:06:56,707 I'm listening. 160 00:06:56,773 --> 00:06:59,876 Well, when he shows up, we'll drown him in PDA. 161 00:06:59,942 --> 00:07:02,244 Hold hands, kiss, hug. 162 00:07:02,310 --> 00:07:04,746 I could also squeeze your buns. (laughs) 163 00:07:04,811 --> 00:07:07,014 Hey, that's good thinking. 164 00:07:07,079 --> 00:07:10,549 The point is, we got this. 165 00:07:10,615 --> 00:07:13,051 (sighs) Okay. 166 00:07:14,217 --> 00:07:16,152 What do you say? Should we get some sleep? 167 00:07:16,218 --> 00:07:17,653 Yes. 168 00:07:20,520 --> 00:07:22,555 Mmm. 169 00:07:23,522 --> 00:07:25,557 Hey! 170 00:07:26,524 --> 00:07:28,660 I'm just practicing. 171 00:07:36,829 --> 00:07:38,531 Gloria, what do you need? 172 00:07:38,598 --> 00:07:40,033 Dr. Bradford, this is Abishola. 173 00:07:40,098 --> 00:07:41,433 Hello. 174 00:07:41,499 --> 00:07:43,000 Pleasure to meet you. 175 00:07:43,067 --> 00:07:44,802 I hope to be a doctor one day myself. 176 00:07:44,868 --> 00:07:46,136 Hmm. She's a therapist. 177 00:07:46,201 --> 00:07:47,703 Oh. 178 00:07:47,770 --> 00:07:49,605 I hope to be a real doctor. 179 00:07:50,605 --> 00:07:52,340 What's happening here? 180 00:07:52,406 --> 00:07:54,074 I wanted you two to talk. 181 00:07:54,140 --> 00:07:55,708 About my surgery? 182 00:07:55,774 --> 00:07:57,709 About her anger. 183 00:07:57,776 --> 00:07:59,711 I am not on the clock. 184 00:07:59,777 --> 00:08:01,712 This is very unprofessional. 185 00:08:01,778 --> 00:08:04,447 Be nice. I'm shaving you later. 186 00:08:05,813 --> 00:08:07,848 I am sorry she's bothering you. 187 00:08:07,914 --> 00:08:10,850 You have unresolved issues with your ex-husband, 188 00:08:10,916 --> 00:08:12,251 you'd never go to therapy on your own, 189 00:08:12,317 --> 00:08:13,751 and she's willing to help. 190 00:08:13,818 --> 00:08:15,653 No, I'm not! 191 00:08:15,719 --> 00:08:17,721 Before I leave, 192 00:08:17,787 --> 00:08:18,888 do you need anything? 193 00:08:18,955 --> 00:08:21,223 Yes. Can you take her with you? (scoffs) 194 00:08:22,289 --> 00:08:23,757 After my surgery, 195 00:08:23,824 --> 00:08:26,827 you and I should speak about your boundary issues. 196 00:08:26,892 --> 00:08:29,027 Oh, now you're on the clock. 197 00:08:34,930 --> 00:08:36,131 (TV plays indistinctly) 198 00:08:36,197 --> 00:08:37,966 Thank you for including me in this. 199 00:08:38,032 --> 00:08:39,434 Of course. 200 00:08:39,499 --> 00:08:41,068 It is a church men's group. 201 00:08:41,133 --> 00:08:43,235 All are welcome... except women. 202 00:08:43,301 --> 00:08:44,736 (laughs) 203 00:08:44,803 --> 00:08:46,838 (knocking at door) 204 00:08:50,305 --> 00:08:52,908 Sorry I'm late. Uh, don't apologize to me. 205 00:08:52,974 --> 00:08:55,276 Apologize to God. 206 00:08:55,342 --> 00:08:57,143 My bad. 207 00:08:58,143 --> 00:09:00,746 Bob. Tayo. 208 00:09:00,812 --> 00:09:02,847 Tunde. 209 00:09:04,513 --> 00:09:07,016 So, we'll be seeing you at church, too? 210 00:09:07,082 --> 00:09:09,050 Ah. I am a man of God. 211 00:09:09,116 --> 00:09:11,185 Well, God bless ya. 212 00:09:13,252 --> 00:09:16,356 I see you brought some beer. That's very generous. 213 00:09:16,420 --> 00:09:19,657 Yeah, I didn't want to show up empty-handed... or uninvited. 214 00:09:20,657 --> 00:09:22,692 That reminds me, Uncle. 215 00:09:22,758 --> 00:09:25,260 I thought your friends might enjoy a gift... 216 00:09:25,326 --> 00:09:27,128 from Cuba. (Uncle Tunde gasps) 217 00:09:27,194 --> 00:09:29,963 Tayo brought some Cuban cigars! 218 00:09:30,029 --> 00:09:31,731 (all exclaiming) 219 00:09:31,796 --> 00:09:34,899 And Bob has brought enough beers for five people. 220 00:09:36,733 --> 00:09:39,168 Well, I can't smoke. (clears throat) 221 00:09:39,234 --> 00:09:41,603 I don't want to get cigar breath. 222 00:09:41,669 --> 00:09:44,939 Your ex-wife and I have a pretty hot date night planned. 223 00:09:45,004 --> 00:09:46,472 Mm. Good for you. 224 00:09:46,538 --> 00:09:48,107 Yeah, it is. 225 00:09:48,172 --> 00:09:50,808 'Cause we're so in love. 226 00:09:50,874 --> 00:09:53,443 Thinking about taking her on a little getaway this summer. 227 00:09:53,509 --> 00:09:54,910 You ever been to Fiji? 228 00:09:54,976 --> 00:09:56,644 Yes, I went there with Abishola. 229 00:09:56,710 --> 00:09:58,746 All right, listen. 230 00:09:58,811 --> 00:10:00,747 You're at Auntie and Uncle's, you're at the house, 231 00:10:00,813 --> 00:10:03,549 now you're here. We're a little Tayo'd out. 232 00:10:03,614 --> 00:10:05,049 I see. 233 00:10:05,116 --> 00:10:06,751 Abishola asked you to say something. 234 00:10:06,816 --> 00:10:08,251 This is coming from me. 235 00:10:08,317 --> 00:10:10,052 (chuckles) If you say so. 236 00:10:10,119 --> 00:10:12,821 I do. If you're gonna be in Detroit for business, 237 00:10:12,887 --> 00:10:14,455 we got to figure out a way to make this work 238 00:10:14,521 --> 00:10:16,223 so it doesn't drive everybody nuts. 239 00:10:16,288 --> 00:10:17,957 I understand. 240 00:10:18,023 --> 00:10:19,090 Really? 241 00:10:19,157 --> 00:10:20,492 Absolutely. 242 00:10:20,557 --> 00:10:22,659 Well, good. I can see that my being here 243 00:10:22,725 --> 00:10:24,761 is putting a strain on your marriage. 244 00:10:26,294 --> 00:10:27,562 It's not. 245 00:10:27,628 --> 00:10:29,830 You are obviously threatened by me. 246 00:10:29,896 --> 00:10:31,231 I'm not threatened. 247 00:10:31,297 --> 00:10:32,899 Okay. 248 00:10:32,965 --> 00:10:36,035 I just told you we had a hot date. Mm-hmm. 249 00:10:36,100 --> 00:10:38,102 Usually people who have a healthy sex life 250 00:10:38,168 --> 00:10:40,303 don't have to plan it out. 251 00:10:41,436 --> 00:10:42,937 Next time you come over, you'll see. 252 00:10:43,004 --> 00:10:45,440 She gets real grabby. 253 00:10:46,439 --> 00:10:48,207 They also don't have to brag about it. 254 00:10:48,274 --> 00:10:49,809 I'm not bragging, I'm telling the truth. 255 00:10:49,875 --> 00:10:51,743 Abishola and I have plenty of sex! 256 00:10:54,611 --> 00:10:57,781 Bob, please, this is a Christian meeting. 257 00:11:00,281 --> 00:11:03,084 You're a real pain in the idi. 258 00:11:04,517 --> 00:11:07,053 Idi means ass. 259 00:11:15,523 --> 00:11:18,125 Pack your bags. We're moving' to Chicago. 260 00:11:19,725 --> 00:11:20,859 What happened? 261 00:11:20,926 --> 00:11:22,494 Guess who showed up at men's group 262 00:11:22,560 --> 00:11:25,196 and embarrassed me in front of my God friends? 263 00:11:25,262 --> 00:11:27,264 Oh, no... 264 00:11:27,329 --> 00:11:28,664 As soon as Tayo spoke, 265 00:11:28,731 --> 00:11:31,133 I just wanted to punch him in his smug face. 266 00:11:31,198 --> 00:11:32,466 I'm glad you did not. 267 00:11:32,533 --> 00:11:34,401 I wouldn't have wanted to miss that. 268 00:11:35,368 --> 00:11:37,170 I don't know why I thought I could reason with that guy. 269 00:11:37,235 --> 00:11:38,804 He is not reasonable. 270 00:11:38,869 --> 00:11:40,805 Yeah, you tried to tell me, but in my head, 271 00:11:40,870 --> 00:11:42,305 I was saying, "It's not that bad, 272 00:11:42,372 --> 00:11:44,808 she's being Abishola about it." 273 00:11:48,075 --> 00:11:49,743 "Abishola about it"? 274 00:11:51,143 --> 00:11:52,845 Well, you know how you can get. 275 00:11:52,911 --> 00:11:55,413 I do not. Tell me. 276 00:11:57,413 --> 00:11:59,749 That doesn't matter. The point is, you're right. 277 00:11:59,815 --> 00:12:02,150 The point has changed. 278 00:12:03,250 --> 00:12:04,819 When you worry about something, 279 00:12:04,884 --> 00:12:07,454 you have a tendency to jump to the worst-case scenario. 280 00:12:08,787 --> 00:12:10,622 Which I find endearing. 281 00:12:10,688 --> 00:12:12,690 I do not do that. 282 00:12:12,756 --> 00:12:14,157 Honey, when Dele got his hair braided, 283 00:12:14,223 --> 00:12:15,858 you said he was going to prison. 284 00:12:15,925 --> 00:12:18,461 He still might. 285 00:12:19,726 --> 00:12:21,361 Okay. My mistake. 286 00:12:21,427 --> 00:12:23,229 It was. Let's just drop it. 287 00:12:23,295 --> 00:12:24,496 Great idea. 288 00:12:24,563 --> 00:12:26,298 Maybe we don't even need to talk at all. 289 00:12:26,363 --> 00:12:29,300 Honey, come on. Tayo wants us to fight. 290 00:12:30,532 --> 00:12:33,402 I'll let you squeeze my buns! 291 00:12:42,439 --> 00:12:44,074 Karo. Ah. 292 00:12:44,141 --> 00:12:46,610 E karo, Mummy. I was just cleaning up. 293 00:12:46,676 --> 00:12:48,511 I know you slept on the couch. 294 00:12:48,577 --> 00:12:51,613 I saw you when I came out to watch Jimmy Kimmel. 295 00:12:52,979 --> 00:12:54,214 I just dozed off. 296 00:12:54,279 --> 00:12:57,549 I also heard every word of your argument with Bob. 297 00:12:57,615 --> 00:12:59,383 (sighs) 298 00:12:59,449 --> 00:13:01,618 Do I always think about the worst-case scenario? 299 00:13:01,684 --> 00:13:03,853 Of course. That is how I raised you. 300 00:13:05,286 --> 00:13:07,255 Bob thinks it is a bad thing. 301 00:13:07,321 --> 00:13:09,690 Because Bob has never faced any hardship. 302 00:13:10,722 --> 00:13:11,823 I do worry a lot. 303 00:13:11,890 --> 00:13:13,692 You are supposed to. 304 00:13:13,757 --> 00:13:16,026 When you consider the worst-case scenario, 305 00:13:16,092 --> 00:13:17,861 you can stop it from happening. 306 00:13:17,926 --> 00:13:19,027 Exactly. 307 00:13:19,094 --> 00:13:21,763 You have overcome many obstacles in your life. 308 00:13:21,829 --> 00:13:24,065 Anyone who questions how you did that 309 00:13:24,131 --> 00:13:26,233 does not understand your strength. 310 00:13:26,298 --> 00:13:27,933 Thank you, Mummy. Mm. 311 00:13:29,000 --> 00:13:31,236 If those people on the Titanic thought like us, 312 00:13:31,301 --> 00:13:33,370 they would still be alive today. 313 00:13:36,505 --> 00:13:38,273 I don't think they would. 314 00:13:40,006 --> 00:13:42,075 That was about 100 years ago. 315 00:13:44,609 --> 00:13:46,544 Shut up! I am helping you. 316 00:13:53,380 --> 00:13:55,749 All right, Wi-Fi should be good to go. 317 00:13:55,815 --> 00:13:58,451 Ah, someday you must explain your trick to me. 318 00:13:59,484 --> 00:14:02,487 I unplug it and then I plug it back in. 319 00:14:03,987 --> 00:14:05,555 You are so handy. 320 00:14:05,621 --> 00:14:08,223 Don't mention it. And kind. 321 00:14:08,289 --> 00:14:09,790 Okay, thanks. 322 00:14:09,856 --> 00:14:12,726 You also have an incredible memory for sports scores. 323 00:14:12,791 --> 00:14:14,293 Super Bowl 16, go. 324 00:14:14,360 --> 00:14:16,262 Niners 26, Bengals 21. 325 00:14:16,327 --> 00:14:18,463 What the hell is going on right now? 326 00:14:18,529 --> 00:14:20,531 We just thought you might like 327 00:14:20,596 --> 00:14:23,032 a reminder of how special you are. 328 00:14:24,031 --> 00:14:25,199 Why? 329 00:14:25,266 --> 00:14:27,968 Just in case someone's arrival 330 00:14:28,034 --> 00:14:30,904 has someone feeling insecure. 331 00:14:32,637 --> 00:14:34,572 The one "someone" is Tayo. 332 00:14:34,638 --> 00:14:36,473 The other "someone" is you. 333 00:14:39,340 --> 00:14:41,643 The guy's a little annoying, but I'm fine. 334 00:14:41,708 --> 00:14:43,510 The Bob I know would never shout 335 00:14:43,576 --> 00:14:46,779 about how many times he makes love to my niece. 336 00:14:48,412 --> 00:14:50,347 Yeah, that wasn't great. 337 00:14:50,413 --> 00:14:52,515 What can I say? The guy gets under my skin. 338 00:14:52,581 --> 00:14:56,018 Oh, it is natural for you to be a little threatened by him. 339 00:14:56,083 --> 00:14:57,785 You are worried we love him 340 00:14:57,851 --> 00:14:59,152 more than we love you. 341 00:14:59,219 --> 00:15:02,088 You got me. That's the issue. 342 00:15:03,655 --> 00:15:06,724 Doesn't it feel good to say it? 343 00:15:08,090 --> 00:15:10,626 Put your fears to rest. You are our Bob. 344 00:15:10,692 --> 00:15:12,761 And no one can replace that. 345 00:15:12,826 --> 00:15:14,261 Thank you. 346 00:15:19,697 --> 00:15:21,666 As soon as I found out the truth about Tayo, 347 00:15:21,731 --> 00:15:23,733 I came straight here. 348 00:15:23,799 --> 00:15:25,968 Well, I called Gloria to tell her I was right, 349 00:15:26,034 --> 00:15:27,735 and then I came straight here. 350 00:15:28,835 --> 00:15:30,103 What did you find out? 351 00:15:30,170 --> 00:15:32,306 Well, first of all, I learned that 352 00:15:32,371 --> 00:15:36,108 my Nigerian gossip network is as strong as ever. 353 00:15:37,241 --> 00:15:38,442 Would you like to know 354 00:15:38,508 --> 00:15:39,742 who is going to win the next election? 355 00:15:39,808 --> 00:15:41,777 Just tell me about Tayo. 356 00:15:41,843 --> 00:15:44,079 Fine. Waste your vote. 357 00:15:45,712 --> 00:15:48,481 Tayo is not just here for work. 358 00:15:48,547 --> 00:15:50,049 He's a snake. 359 00:15:50,114 --> 00:15:53,084 A slithering sidewinder. 360 00:15:54,684 --> 00:15:58,187 The promotion is real, but he only applied for it 361 00:15:58,253 --> 00:16:01,656 because his wife in Nigeria has left him. 362 00:16:01,721 --> 00:16:03,189 Oluwa mi o. 363 00:16:03,256 --> 00:16:06,893 Oh, save the oluwa mi o for the coup de gr�ce. 364 00:16:06,958 --> 00:16:07,892 What is it? 365 00:16:07,959 --> 00:16:10,061 The pi�ce de r�sistance. 366 00:16:10,126 --> 00:16:11,661 Kemi. 367 00:16:11,727 --> 00:16:13,162 Okay. 368 00:16:13,228 --> 00:16:15,129 Tayo's wife has left him 369 00:16:15,196 --> 00:16:16,864 for his brother. 370 00:16:16,930 --> 00:16:18,131 No! 371 00:16:18,197 --> 00:16:20,600 Yes. 372 00:16:22,000 --> 00:16:25,604 That look on your face is all the thanks I need. 373 00:16:27,036 --> 00:16:29,072 But also, you should thank me. 374 00:16:30,438 --> 00:16:33,207 Hey. Hello, Bob. 375 00:16:34,540 --> 00:16:35,874 How are you, my love? 376 00:16:35,941 --> 00:16:37,543 "My love." Wow. 377 00:16:37,609 --> 00:16:39,444 I kind of thought you'd still be mad at me. 378 00:16:40,444 --> 00:16:41,878 That is in the past. 379 00:16:41,944 --> 00:16:44,480 The most wonderful thing has happened. 380 00:16:44,546 --> 00:16:46,781 Tayo's life has fallen apart. 381 00:16:48,615 --> 00:16:49,816 That's great. 382 00:16:49,882 --> 00:16:51,017 Yes. 383 00:16:51,984 --> 00:16:54,820 I'm so happy for you both. 384 00:17:06,259 --> 00:17:08,594 Your credit is impeccable. 385 00:17:08,660 --> 00:17:09,694 And it would be nice to have you 386 00:17:09,760 --> 00:17:10,694 across the hall. 387 00:17:10,761 --> 00:17:12,596 It really would. 388 00:17:12,662 --> 00:17:16,266 But your application has been denied. 389 00:17:17,365 --> 00:17:18,766 Sorry. 390 00:17:18,833 --> 00:17:20,668 What is the problem? 391 00:17:20,734 --> 00:17:23,503 We are Team Bob. 392 00:17:25,403 --> 00:17:28,439 He won't like bumping into you every time he comes to visit. 393 00:17:28,505 --> 00:17:30,007 That does not matter. 394 00:17:30,072 --> 00:17:32,908 It matters to Bob, so it matters to us. 395 00:17:32,974 --> 00:17:34,142 You are going to reject me 396 00:17:34,208 --> 00:17:35,943 because he is an insecure little baby? 397 00:17:36,009 --> 00:17:37,477 Hey, watch your mouth. 398 00:17:37,543 --> 00:17:40,446 He is our insecure little baby. 399 00:17:41,846 --> 00:17:43,714 Have a blessed day. 400 00:17:46,248 --> 00:17:47,950 It is a shame. 401 00:17:48,016 --> 00:17:50,151 I was going to offer you one year's rent. 402 00:17:50,217 --> 00:17:52,452 Up front. 403 00:17:58,255 --> 00:18:01,058 We are reconsidering your application. 404 00:18:01,514 --> 00:18:03,449 Captioning sponsored by CBS 405 00:18:03,450 --> 00:18:05,785 and TOYOTA. 406 00:18:10,000 --> 00:18:11,001 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 407 00:18:11,051 --> 00:18:15,601 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.