Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,003 --> 00:01:28,583
- Sorry.
- It's OK.
2
00:01:30,623 --> 00:01:32,374
What do you want to know?
3
00:01:34,254 --> 00:01:36,584
Just a sec, it hasn't recorded.
4
00:01:39,965 --> 00:01:41,045
There.
5
00:01:42,315 --> 00:01:45,775
So, the way you describe
the son's accident...
6
00:01:46,375 --> 00:01:49,256
It's troubling to read
because we know it's your life.
7
00:01:49,426 --> 00:01:51,836
Do you think one can only
write from experience?
8
00:02:00,177 --> 00:02:01,877
Come. Jump!
9
00:02:02,757 --> 00:02:04,127
Jump!
10
00:02:04,587 --> 00:02:06,298
Jump. C'mon!
11
00:02:08,158 --> 00:02:09,828
Jump! Jump!
12
00:02:10,798 --> 00:02:13,509
It leads me
to an interesting story,
13
00:02:13,679 --> 00:02:16,469
and I decide to put you
in the book I'm writing.
14
00:02:16,629 --> 00:02:18,629
It's not more. You're in my book.
15
00:02:19,239 --> 00:02:20,859
And yet, I don't know you.
16
00:02:21,680 --> 00:02:24,050
What I do know about
is my interest in you.
17
00:02:24,220 --> 00:02:26,680
But still, you had to meet me first.
18
00:02:27,090 --> 00:02:29,720
I'm real, in front of you now.
19
00:02:30,131 --> 00:02:31,801
Yes, that you are.
20
00:02:32,131 --> 00:02:34,341
Yeah, so, for you to start inventing,
21
00:02:34,511 --> 00:02:36,341
you need something real first.
22
00:02:36,551 --> 00:02:38,722
You say your books
always mix truth and fiction.
23
00:02:38,882 --> 00:02:41,592
That makes us want
to figure out which is which.
24
00:02:42,262 --> 00:02:43,552
Is that your goal?
25
00:02:48,513 --> 00:02:49,843
OK, get out.
26
00:02:54,253 --> 00:02:55,414
Snoop, come!
27
00:02:56,934 --> 00:02:59,304
Let's dry you off.
You're nice and clean.
28
00:02:59,474 --> 00:03:00,724
No more dirt.
29
00:03:07,305 --> 00:03:09,095
What would you write about?
30
00:03:09,725 --> 00:03:12,476
It's Samuel working upstairs.
My husband.
31
00:03:15,306 --> 00:03:17,686
So, what interests you?
32
00:03:17,846 --> 00:03:20,186
What makes you so mad
you want to explode?
33
00:03:20,347 --> 00:03:22,687
Forget about your thesis,
your studies.
34
00:03:22,887 --> 00:03:24,637
I don't want to be a writer.
35
00:03:24,807 --> 00:03:28,227
That's OK, you don't have to write,
just talk, like we're talking now.
36
00:03:28,387 --> 00:03:30,388
You don't want to go on
with my questions?
37
00:03:30,558 --> 00:03:34,228
Of course I do.
But we could chat too.
38
00:03:34,728 --> 00:03:36,768
Maybe we ask one question each,
39
00:03:36,938 --> 00:03:40,689
so nobody's frustrated,
like a normal conversation.
40
00:03:41,889 --> 00:03:43,769
Are you really interested in...
41
00:03:43,889 --> 00:03:46,520
What interests you?
Come on, sure.
42
00:03:47,190 --> 00:03:49,610
I never see anybody,
I work here all day long,
43
00:03:49,710 --> 00:03:51,770
you come to see me,
of course you interest me.
44
00:03:56,041 --> 00:03:57,131
I run.
45
00:03:57,591 --> 00:03:59,961
It's one of my favorite things to do.
46
00:04:00,131 --> 00:04:02,382
Makes me feel high,
like I'm on drugs.
47
00:04:03,752 --> 00:04:06,422
What do you know about drugs?
48
00:04:06,642 --> 00:04:08,022
That's the next question.
49
00:04:08,462 --> 00:04:09,752
Big subject.
50
00:04:10,673 --> 00:04:12,883
Maybe don't write everything down.
51
00:04:13,043 --> 00:04:14,383
Surely not.
52
00:04:23,174 --> 00:04:26,794
I told you,
we should have done this in Grenoble.
53
00:04:27,465 --> 00:04:30,095
It's fine.
I'll write your answers down.
54
00:04:30,295 --> 00:04:34,095
But I have many questions.
Maybe you don't have the time.
55
00:04:34,675 --> 00:04:38,096
Don't worry about time,
time is not the problem here.
56
00:04:38,596 --> 00:04:39,596
OK. Cool.
57
00:04:39,716 --> 00:04:41,716
I'd like to discuss storytelling...
58
00:04:41,926 --> 00:04:43,466
I don't like sports.
59
00:04:43,636 --> 00:04:44,887
That's the first thing.
60
00:04:45,047 --> 00:04:48,047
Walking yes, maybe.
Running, no!
61
00:04:48,717 --> 00:04:50,387
OK, right, I get it.
62
00:04:51,387 --> 00:04:52,387
So,
63
00:04:53,348 --> 00:04:54,508
you're...
64
00:05:03,549 --> 00:05:05,679
It's not really possible anymore,
is it?
65
00:05:05,849 --> 00:05:07,259
Yes, it's complicated.
66
00:05:07,429 --> 00:05:09,510
I think we have to stop, Zoé.
67
00:05:13,180 --> 00:05:16,350
I'll be in Grenoble soon,
I'll give you a call.
68
00:05:23,301 --> 00:05:24,681
Sorry about that.
69
00:05:28,802 --> 00:05:30,682
- See you soon.
- Yes, for sure.
70
00:07:24,736 --> 00:07:25,866
Careful.
71
00:08:03,820 --> 00:08:04,820
Dad...
72
00:08:04,870 --> 00:08:05,911
Mom!
73
00:08:06,451 --> 00:08:07,911
Mom!
74
00:08:12,621 --> 00:08:13,912
Mom, come quick!
75
00:08:59,627 --> 00:09:00,667
Yes...
76
00:09:01,077 --> 00:09:02,457
No, I don't know.
77
00:09:02,627 --> 00:09:05,328
I didn't move him,
I didn't touch him at all.
78
00:09:05,958 --> 00:09:08,458
He's not breathing,
that's why I'm calling.
79
00:09:10,378 --> 00:09:13,419
No, please come,
I can't answer all the questions.
80
00:09:16,419 --> 00:09:19,419
No, he's not moving.
Please just come.
81
00:09:28,630 --> 00:09:30,251
Samuel Maleski,
82
00:09:30,421 --> 00:09:32,671
found dead below his chalet...
83
00:10:05,135 --> 00:10:06,715
Turning him now.
84
00:10:10,295 --> 00:10:11,546
Full shot.
85
00:10:12,676 --> 00:10:13,966
Close up.
86
00:10:16,636 --> 00:10:18,546
I'll dictate the initial ideas.
87
00:10:18,716 --> 00:10:21,387
Insert them before the conclusion.
88
00:10:21,717 --> 00:10:25,547
The parallel, superficial abrasions
on the hands and forearms
89
00:10:25,717 --> 00:10:28,588
suggest the body slid
1 or 2 meters upon impact
90
00:10:28,798 --> 00:10:31,838
before reaching
its final, supine position.
91
00:10:32,678 --> 00:10:36,299
A left temporal hematoma
related to the fatal brain trauma
92
00:10:36,469 --> 00:10:40,219
indicates collision with
a blunt object in the environment
93
00:10:40,439 --> 00:10:42,819
or a violent blow to the head.
94
00:10:43,839 --> 00:10:47,300
Injury location is inconsistent
with discovery position,
95
00:10:47,470 --> 00:10:51,140
thus impact occurred
before the body hit the ground.
96
00:10:52,930 --> 00:10:55,051
In conclusion,
we cannot yet determine
97
00:10:55,221 --> 00:10:58,591
if the injury resulted
from a collision or a blow.
98
00:10:58,931 --> 00:11:03,302
We cannot, at this stage,
rule out third party involvement.
99
00:11:05,392 --> 00:11:07,182
Then, the usual.
100
00:11:07,552 --> 00:11:09,592
CAUSE OF DEATH: HEAD TRAUMA.
101
00:11:09,763 --> 00:11:11,593
FORENSIC CAUSE:
102
00:11:11,973 --> 00:11:14,263
ACCIDENTAL AND/OR DELIBERATE.
103
00:11:14,493 --> 00:11:18,824
Toxicological analysis needed
to establish the truth.
104
00:12:22,901 --> 00:12:28,652
Anatomy of a fall.
105
00:13:10,607 --> 00:13:11,907
Thank you for coming.
106
00:13:13,487 --> 00:13:15,528
It's really weird,
seeing you again like this.
107
00:13:15,698 --> 00:13:16,778
- It is.
- OK.
108
00:13:19,408 --> 00:13:22,358
I didn't realize it was so high.
109
00:13:22,858 --> 00:13:24,239
Yeah.
110
00:13:24,989 --> 00:13:26,159
Come.
111
00:13:30,569 --> 00:13:32,990
Have you lived here long?
112
00:13:33,610 --> 00:13:35,990
Less than two years.
113
00:13:37,320 --> 00:13:39,070
Samuel grew up here.
114
00:13:39,240 --> 00:13:40,490
It's his...
115
00:13:46,531 --> 00:13:47,781
Well...
116
00:13:51,952 --> 00:13:56,612
How are we gonna do this?
Will you ask me some questions...
117
00:13:57,032 --> 00:14:00,613
I'm really sorry my French
isn't any better than when we met.
118
00:14:00,783 --> 00:14:02,283
- No. English is fine.
- OK.
119
00:14:06,614 --> 00:14:08,614
How many times
have you been questioned?
120
00:14:09,284 --> 00:14:12,364
It's been once here,
by the policemen,
121
00:14:12,534 --> 00:14:15,075
and once
by the investigative judge.
122
00:14:16,745 --> 00:14:20,575
Can you tell me what you told them
about the day he died?
123
00:14:20,745 --> 00:14:21,745
Yes, of course.
124
00:14:21,805 --> 00:14:25,136
I told them everything,
from when I was with the student
125
00:14:25,286 --> 00:14:27,286
until the ambulance got here.
126
00:14:27,616 --> 00:14:30,076
I was in the middle of a meeting
with this girl,
127
00:14:30,246 --> 00:14:32,747
and Samuel started
128
00:14:32,967 --> 00:14:36,217
blasting a song on repeat
to piss me off and make her leave.
129
00:14:36,367 --> 00:14:39,207
Did you tell them he played
the song to piss you off?
130
00:14:39,368 --> 00:14:40,458
No.
131
00:14:41,098 --> 00:14:45,008
I just said he played the song
super loud and we had to stop.
132
00:14:45,168 --> 00:14:48,499
She was recording the interview
and it wasn't possible anymore.
133
00:14:49,919 --> 00:14:52,669
I need you to be precise.
134
00:14:53,419 --> 00:14:56,370
Tell me everything
exactly the way you told them.
135
00:14:56,540 --> 00:14:57,620
Yes.
136
00:14:58,370 --> 00:15:01,920
So. I told them that
I put an end to the interview.
137
00:15:02,920 --> 00:15:04,080
And that she left.
138
00:15:04,250 --> 00:15:06,711
And I went upstairs to my bedroom
139
00:15:06,871 --> 00:15:09,921
and that's when I saw Daniel
go out for a walk.
140
00:15:10,141 --> 00:15:11,721
He wasn't at school?
141
00:15:11,871 --> 00:15:14,332
No, he only goes
two days a week in Grenoble.
142
00:15:14,712 --> 00:15:15,962
How old is he now?
143
00:15:16,122 --> 00:15:17,422
He's eleven.
144
00:15:18,792 --> 00:15:20,332
And then...
145
00:15:21,002 --> 00:15:23,253
So, after the girl left...
146
00:15:25,333 --> 00:15:27,423
Samuel came down
to see me in my bedroom.
147
00:15:27,583 --> 00:15:30,754
We spoke a bit about
what we were going to do that day.
148
00:15:30,924 --> 00:15:32,584
It was nothing special, really.
149
00:15:35,464 --> 00:15:36,624
He...
150
00:15:36,794 --> 00:15:40,425
He went back upstairs to work
in the attic and I worked in bed.
151
00:15:41,175 --> 00:15:43,545
You wrote? On your computer?
152
00:15:43,715 --> 00:15:45,755
Yes, I finished a translation.
153
00:15:45,925 --> 00:15:49,126
I translate for some German weeklies,
for extra money.
154
00:15:50,336 --> 00:15:51,466
And then...
155
00:15:52,426 --> 00:15:55,967
Yes. I heard him working upstairs
and playing his music
156
00:15:56,127 --> 00:15:58,757
for about, I think it must've been
157
00:15:58,927 --> 00:16:00,087
ten minutes.
158
00:16:00,467 --> 00:16:03,798
Then I put some earplugs in
because I wanted to take a nap.
159
00:16:05,178 --> 00:16:06,338
And..
160
00:16:06,968 --> 00:16:08,338
I fell asleep.
161
00:16:10,758 --> 00:16:12,759
And an hour later, I think,
162
00:16:13,129 --> 00:16:15,469
I heard Daniel scream, and then...
163
00:16:19,219 --> 00:16:22,800
An earplug must've fallen out,
because it woke me up.
164
00:16:23,550 --> 00:16:26,680
The music was still on,
I ran downstairs, and...
165
00:16:27,260 --> 00:16:28,381
Yes. That's it.
166
00:16:29,631 --> 00:16:32,381
I called the SAMU
and they arrived 30 minutes later.
167
00:16:43,342 --> 00:16:45,383
- Can I take a look around?
- Of course.
168
00:16:45,553 --> 00:16:46,763
- Yes?
- Yes.
169
00:16:51,383 --> 00:16:55,384
Where do you want to start?
Should I explain... something.
170
00:16:55,554 --> 00:16:56,724
Yeah, maybe.
171
00:16:57,224 --> 00:16:58,684
Yeah. This is where...
172
00:16:58,844 --> 00:17:00,434
This is where we eat.
173
00:17:00,594 --> 00:17:02,305
- Yes, sorry...
- No...
174
00:17:26,597 --> 00:17:27,598
So...
175
00:17:28,518 --> 00:17:29,728
He was working over there?
176
00:17:29,888 --> 00:17:31,848
Yeah, he was insulating the attic.
177
00:17:33,308 --> 00:17:36,479
And when you were having a nap,
he was right above you?
178
00:17:36,639 --> 00:17:38,389
- Yes.
- OK.
179
00:17:48,100 --> 00:17:49,560
So...
180
00:17:49,730 --> 00:17:51,730
He was supposed to get to that next.
181
00:17:51,890 --> 00:17:54,141
We wanted to make rooms for B&B.
182
00:18:34,446 --> 00:18:36,526
So, he was working there?
183
00:18:36,696 --> 00:18:37,986
These days, yes.
184
00:18:40,816 --> 00:18:42,486
And the window,
185
00:18:43,027 --> 00:18:45,527
when the ambulance arrived,
was it open?
186
00:18:45,737 --> 00:18:47,107
Yes, it was.
187
00:18:48,897 --> 00:18:50,898
He used to keep it open?
188
00:18:51,858 --> 00:18:54,028
I'm not sure of that really, because
189
00:18:54,198 --> 00:18:55,858
sometimes he would air the room
190
00:18:56,028 --> 00:18:58,068
to get rid of the wood dust.
191
00:18:58,278 --> 00:19:01,649
Was he reckless?
Did he ever take risks while working?
192
00:19:01,989 --> 00:19:05,899
No, he was cautious and meticulous,
he worked slowly.
193
00:19:14,990 --> 00:19:16,901
Is there any reason why he would've
194
00:19:17,131 --> 00:19:20,081
leaned out the window,
for instance, to call out to you
195
00:19:20,301 --> 00:19:21,091
or Daniel?
196
00:19:21,241 --> 00:19:26,152
No, when he was working, especially when
he was playing his music, he kinda...
197
00:19:27,742 --> 00:19:29,992
he shut himself off from the world.
198
00:19:30,152 --> 00:19:32,702
So, he never called
for me or Daniel up here.
199
00:19:34,573 --> 00:19:36,743
Anyway, with the height of the...
200
00:19:38,613 --> 00:19:39,423
Windowsill?
201
00:19:39,513 --> 00:19:41,214
- Windowsill.
- Yeah.
202
00:19:44,154 --> 00:19:45,534
Had he been drinking?
203
00:19:45,704 --> 00:19:46,994
No, never during the day.
204
00:19:47,224 --> 00:19:49,224
Especially when he was working.
205
00:19:58,246 --> 00:19:59,456
Sweetie...
206
00:20:00,706 --> 00:20:03,826
Come wash up and get dressed.
It's daytime, you need to get up.
207
00:20:06,326 --> 00:20:08,997
Honey, I know this is hard.
It's hard for me too.
208
00:20:09,407 --> 00:20:11,617
And it's going to be hard
for a while.
209
00:20:12,957 --> 00:20:16,958
But we have to try and do
the things that we did before...
210
00:20:21,368 --> 00:20:24,409
Monica came to see you,
she made you Tiramisu.
211
00:20:27,369 --> 00:20:29,579
You can't spend all day
without going outside.
212
00:20:29,749 --> 00:20:32,620
It's beautiful out.
And Snoop needs to go out too.
213
00:20:41,001 --> 00:20:43,331
Daniel,
will you come eat with us?
214
00:20:43,871 --> 00:20:45,041
I want to sleep.
215
00:20:45,211 --> 00:20:48,792
OK, first eat with us,
then you can sleep.
216
00:21:23,756 --> 00:21:25,256
I don't understand.
217
00:21:26,546 --> 00:21:28,666
No one understands.
218
00:21:28,836 --> 00:21:30,417
We can't understand.
219
00:21:35,377 --> 00:21:36,877
I have to understand.
220
00:21:43,048 --> 00:21:46,468
Remember the psychic
I told you about,
221
00:21:46,628 --> 00:21:48,799
the one I saw when Alain died?
222
00:21:49,969 --> 00:21:51,379
Monica.
223
00:21:51,549 --> 00:21:52,549
I'd like to.
224
00:21:52,629 --> 00:21:54,469
I'd rather you don't...
225
00:21:54,629 --> 00:21:56,630
He helped me a lot.
226
00:21:56,840 --> 00:21:58,130
But he's a child.
227
00:21:58,470 --> 00:21:59,670
Don't confuse things.
228
00:21:59,840 --> 00:22:01,300
I'll discuss it with Monica.
229
00:22:01,470 --> 00:22:03,510
She's helped children before.
230
00:22:06,721 --> 00:22:07,721
Want some?
231
00:22:17,722 --> 00:22:19,342
What do you need?
232
00:22:19,972 --> 00:22:21,343
Nothing, I'm OK.
233
00:22:21,513 --> 00:22:22,723
OK.
234
00:22:32,094 --> 00:22:34,924
Your doubts aside, it might help him.
235
00:22:35,094 --> 00:22:37,975
She senses things we can't.
236
00:22:39,725 --> 00:22:41,305
Vincent, an old lawyer friend,
237
00:22:41,475 --> 00:22:43,635
Monica, Daniel's Godmother.
238
00:22:43,805 --> 00:22:45,265
- Hello.
- Hello.
239
00:22:45,425 --> 00:22:47,806
- I'll call you.
- Tell me if he eats.
240
00:22:48,016 --> 00:22:49,016
Yes.
241
00:22:53,176 --> 00:22:54,517
Plates?
242
00:23:06,178 --> 00:23:08,018
I'm so tired of crying.
243
00:23:08,178 --> 00:23:10,388
It's really ridiculous,
I'm so exhausted.
244
00:23:11,809 --> 00:23:13,729
- Want Parmesan?
- Yes, it's perfect.
245
00:23:13,889 --> 00:23:17,019
- I don't know where the pepper is.
- Don't worry. I'll take care of it.
246
00:23:19,850 --> 00:23:22,890
So, as you know,
the autopsy report is inconclusive
247
00:23:23,060 --> 00:23:24,600
about the cause of death.
248
00:23:24,980 --> 00:23:28,771
The forensic pathologist
didn't have enough concrete elements.
249
00:23:28,931 --> 00:23:30,101
But...
250
00:23:31,681 --> 00:23:33,431
What we can defend,
251
00:23:33,661 --> 00:23:37,412
is a fall from the attic window,
with him...
252
00:23:38,392 --> 00:23:40,642
bouncing off the shed roof.
253
00:23:40,872 --> 00:23:43,782
His head may have hit the edge
somewhere around here.
254
00:23:46,433 --> 00:23:47,483
You see?
255
00:23:48,483 --> 00:23:50,733
Then he would have landed
on the ground,
256
00:23:50,893 --> 00:23:52,313
approximately here.
257
00:23:52,734 --> 00:23:56,564
It seems that he found the strength
to crawl one meter or two
258
00:23:56,734 --> 00:24:00,184
before collapsing
in this final position.
259
00:24:00,354 --> 00:24:03,105
That explains
the blood on the snow.
260
00:24:03,855 --> 00:24:05,235
But there are several problems.
261
00:24:05,395 --> 00:24:08,485
First, they found nothing
on the roof, no DNA.
262
00:24:09,045 --> 00:24:12,876
And there's these 3 blood spatters
here on the wall.
263
00:24:13,736 --> 00:24:17,606
It seems it doesn't really match
with the head impact on the roof.
264
00:24:18,167 --> 00:24:21,287
The judge has asked an expert
to clarify this.
265
00:24:22,187 --> 00:24:24,937
When you see this
what do you think?
266
00:24:27,278 --> 00:24:30,818
I don't know,
I'm not a spatter analyst.
267
00:24:31,528 --> 00:24:34,739
But I know a very good one.
268
00:24:35,319 --> 00:24:36,899
I'm going to get her opinion.
269
00:24:50,110 --> 00:24:52,401
There's one last problem for us,
270
00:24:52,571 --> 00:24:54,031
that bruise on your arm.
271
00:24:55,651 --> 00:24:59,281
It might look like
the result of a fight or struggle.
272
00:25:01,442 --> 00:25:02,652
When did they see it?
273
00:25:02,802 --> 00:25:06,212
They examined me that night,
my sleeve was rolled up.
274
00:25:06,362 --> 00:25:08,403
You explained it to them right away?
275
00:25:08,573 --> 00:25:10,323
I knew how it happened.
Shall I show you?
276
00:25:10,493 --> 00:25:11,783
Yes, please.
277
00:25:12,743 --> 00:25:15,903
Here in the kitchen,
I bang my arm on this all the time.
278
00:25:16,243 --> 00:25:17,744
Like, when I move.
279
00:25:18,244 --> 00:25:21,784
It's ridiculous, it happened
several times that week.
280
00:25:21,944 --> 00:25:24,154
I told them my skin marks easily
281
00:25:24,324 --> 00:25:26,865
and they can ask Daniel.
He hears me bumping into it.
282
00:25:27,615 --> 00:25:28,905
OK. Good.
283
00:25:33,155 --> 00:25:36,786
So. As you can see, an accidental
fall will be hard to defend,
284
00:25:36,946 --> 00:25:40,116
given the height of the windowsill.
285
00:25:40,446 --> 00:25:43,497
So that's why
there's an investigation for...
286
00:25:44,037 --> 00:25:45,367
more suspects.
287
00:25:46,077 --> 00:25:47,367
And you're...
288
00:25:47,537 --> 00:25:49,497
more "Suspicious death".
289
00:25:49,717 --> 00:25:52,548
You're an assisted witness because
you were the only person there.
290
00:25:52,698 --> 00:25:53,828
OK.
291
00:25:54,158 --> 00:25:55,948
And of course, you're his wife.
292
00:25:57,788 --> 00:25:59,829
Now, looking for
a stranger who walks in,
293
00:25:59,999 --> 00:26:04,039
kills him while you were sleeping
and Daniel was out for a walk
294
00:26:04,199 --> 00:26:05,869
is a shitty strategy.
295
00:26:06,039 --> 00:26:07,700
Samuel had no enemies.
296
00:26:07,870 --> 00:26:09,120
Stop!
297
00:26:09,500 --> 00:26:10,910
I did not kill him.
298
00:26:15,160 --> 00:26:16,661
That's not the point.
299
00:26:17,291 --> 00:26:18,451
Really.
300
00:26:21,001 --> 00:26:24,502
We have to go through
Samuel's personality.
301
00:26:25,162 --> 00:26:26,582
What was he was going through?
302
00:26:28,582 --> 00:26:32,083
Is there anything
that would seem consistent with
303
00:26:32,253 --> 00:26:33,373
suicide?
304
00:26:39,543 --> 00:26:41,084
I thought about it, obviously.
305
00:26:41,254 --> 00:26:44,164
I just can't imagine him jumping
with Daniel so close by.
306
00:26:44,334 --> 00:26:47,334
I just can't get it in my head.
307
00:26:50,665 --> 00:26:53,295
Yeah, but it's probably
our best defense.
308
00:26:53,455 --> 00:26:55,625
I mean, if they indict you,
309
00:26:56,255 --> 00:26:57,666
it's our only defense.
310
00:26:58,666 --> 00:27:00,416
But I think he fell.
311
00:27:02,206 --> 00:27:04,046
Nobody's going to believe that.
312
00:27:05,707 --> 00:27:07,207
I don't believe that.
313
00:27:09,917 --> 00:27:11,297
I need a smoke.
314
00:27:40,711 --> 00:27:41,761
Vincent.
315
00:27:42,511 --> 00:27:45,261
There's something
I want to tell you.
316
00:27:46,841 --> 00:27:48,512
About six months ago,
317
00:27:49,302 --> 00:27:51,172
I wonder if...
318
00:27:51,552 --> 00:27:54,132
Samuel didn't swallow some pills.
319
00:27:54,512 --> 00:27:57,553
I found him passed out drunk
on the floor.
320
00:27:57,783 --> 00:27:59,983
He'd vomited.
It was very early in the morning.
321
00:28:00,883 --> 00:28:02,883
There were some white spots
322
00:28:03,113 --> 00:28:04,113
in the vomit,
323
00:28:04,213 --> 00:28:07,634
and I remember wondering
if they were pills.
324
00:28:09,464 --> 00:28:11,094
- Really?
- Yes.
325
00:28:11,264 --> 00:28:13,265
Did you two talk about it?
326
00:28:13,425 --> 00:28:15,515
No, he didn't want to talk about it.
327
00:28:16,175 --> 00:28:17,265
Did Daniel see this?
328
00:28:17,425 --> 00:28:18,515
No.
329
00:28:19,015 --> 00:28:21,636
And you didn't call a doctor?
330
00:28:21,806 --> 00:28:25,266
No, I didn't realize it back then,
but looking back at it now,
331
00:28:25,426 --> 00:28:29,016
it seems like it might have been
a suicide attempt.
332
00:28:34,717 --> 00:28:36,217
Does anyone know about this?
333
00:28:36,387 --> 00:28:37,427
No.
334
00:28:40,768 --> 00:28:42,058
OK. I'll call you back.
335
00:28:42,218 --> 00:28:43,388
Yes.
336
00:28:43,558 --> 00:28:44,718
- OK.
- Bye.
337
00:29:46,896 --> 00:29:48,316
Is the light too bright?
338
00:29:49,476 --> 00:29:51,436
Want me to lower the blinds?
339
00:29:52,316 --> 00:29:53,647
I'm OK.
340
00:29:53,817 --> 00:29:55,027
Yeah?
341
00:29:55,187 --> 00:29:56,187
OK.
342
00:29:56,227 --> 00:29:59,687
You didn't tell me about
your parents' arguments.
343
00:30:02,228 --> 00:30:05,648
What do you mean?
I don't really remember any.
344
00:30:07,778 --> 00:30:11,479
When they start yelling,
I prefer to leave.
345
00:30:11,859 --> 00:30:15,109
Can you tell me who was angrier?
346
00:30:16,479 --> 00:30:17,529
No.
347
00:30:20,400 --> 00:30:24,230
Is that why you left
the day your dad died?
348
00:30:24,400 --> 00:30:26,941
No, I just felt like a walk.
349
00:30:28,571 --> 00:30:31,531
OK. You say you heard
your parents when you left?
350
00:30:31,941 --> 00:30:34,321
Do you remember the conversation?
351
00:30:35,151 --> 00:30:37,442
More or less. It wasn't a fight.
352
00:30:39,782 --> 00:30:42,692
I couldn't hear the words,
but it wasn't...
353
00:30:42,862 --> 00:30:45,533
Then you don't know
it was a fight.
354
00:30:45,693 --> 00:30:49,283
I could tell...
I could hear it wasn't a fight.
355
00:30:49,613 --> 00:30:52,614
Daniel, the music was loud,
you were outside.
356
00:30:52,784 --> 00:30:55,694
They were in her bedroom,
two floors up.
357
00:30:56,074 --> 00:30:57,944
How can you be sure?
358
00:30:58,334 --> 00:31:01,085
I wonder
if you could hear them at all.
359
00:31:01,235 --> 00:31:03,785
I was just below the open window.
360
00:31:03,945 --> 00:31:05,615
I know what I heard.
361
00:31:07,925 --> 00:31:09,006
OK.
362
00:31:14,696 --> 00:31:15,786
Is it over?
363
00:31:17,076 --> 00:31:20,487
How can you be so sure
where you were?
364
00:31:20,947 --> 00:31:22,907
Because I touched the..
365
00:31:23,077 --> 00:31:24,947
Gaffer tape on the woodshed.
366
00:31:26,368 --> 00:31:27,658
Gaffer tape?
367
00:31:28,038 --> 00:31:29,488
When we moved in,
368
00:31:29,718 --> 00:31:32,878
Dad put tape with
different textures everywhere,
369
00:31:33,038 --> 00:31:34,699
- so I could feel my way.
- Yes.
370
00:31:35,449 --> 00:31:39,239
I don't really need them now,
but I still touch them.
371
00:31:39,409 --> 00:31:41,199
Each piece feels different,
372
00:31:41,369 --> 00:31:42,620
I wouldn't get it wrong.
373
00:31:43,870 --> 00:31:45,870
I touched the woodshed tape.
374
00:31:47,660 --> 00:31:49,370
So I was under the window.
375
00:31:49,540 --> 00:31:50,661
OK.
376
00:31:56,871 --> 00:31:58,911
I transposed what you told me.
377
00:31:59,082 --> 00:32:00,962
But I didn't say it in French.
378
00:32:01,122 --> 00:32:03,372
The volume is what matters here,
379
00:32:03,542 --> 00:32:06,082
and French is easier for everyone.
380
00:32:06,912 --> 00:32:09,123
Helene, start the music.
381
00:32:15,243 --> 00:32:16,374
Did it go well?
382
00:32:16,544 --> 00:32:18,454
Yes, nothing special.
383
00:32:18,624 --> 00:32:20,244
What's next this afternoon?
384
00:32:20,414 --> 00:32:24,455
I don't know, I'm tired.
I need to work, then I'll rest.
385
00:32:24,665 --> 00:32:25,795
Not asking me?
386
00:32:25,955 --> 00:32:28,795
I assume
you'll keep working in the attic?
387
00:32:29,705 --> 00:32:30,955
Stop the music.
388
00:32:31,335 --> 00:32:32,415
Stop.
389
00:32:32,956 --> 00:32:33,666
So?
390
00:32:33,836 --> 00:32:35,246
Did you hear anything?
391
00:32:36,526 --> 00:32:39,146
Let's go again, louder this time.
392
00:32:39,836 --> 00:32:43,087
Louder? But I didn't shout at all.
393
00:32:43,247 --> 00:32:46,877
The point of the reenactment
is to determine a credible volume.
394
00:32:47,877 --> 00:32:49,548
Vincent, I never shouted.
395
00:32:50,458 --> 00:32:54,128
She spoke no louder.
Her son says the voices were calm.
396
00:32:54,298 --> 00:32:57,298
That doesn't hold up.
The music drowns them out.
397
00:32:58,049 --> 00:32:59,459
My client didn't shout.
398
00:32:59,669 --> 00:33:01,169
She won't shout now.
399
00:33:02,669 --> 00:33:03,669
Miss,
400
00:33:03,839 --> 00:33:05,709
please replace Mrs Voyter.
401
00:33:05,879 --> 00:33:08,340
Come on in, please.
402
00:33:09,920 --> 00:33:11,380
Play the music.
403
00:33:11,550 --> 00:33:12,880
Start the music!
404
00:33:15,551 --> 00:33:16,881
Did it go well?
405
00:33:17,111 --> 00:33:18,441
Yes, nothing special.
406
00:33:18,881 --> 00:33:20,551
What's next this afternoon?
407
00:33:20,711 --> 00:33:23,462
I don't know, I'm tired.
I need to work, then I'll rest.
408
00:33:30,822 --> 00:33:32,653
Go again, much louder.
409
00:33:33,633 --> 00:33:34,673
Was it good?
410
00:33:34,843 --> 00:33:36,383
Yes, nothing special.
411
00:33:37,273 --> 00:33:38,513
What's next this afternoon?
412
00:33:38,593 --> 00:33:42,134
I don't know, I'm tired.
I need to work, then I'll rest.
413
00:33:42,304 --> 00:33:44,134
Not asking me?
414
00:33:44,304 --> 00:33:46,714
I assume
you'll keep working in the attic?
415
00:33:47,714 --> 00:33:48,805
Stop the music.
416
00:33:50,175 --> 00:33:51,675
Now they hear it.
417
00:33:51,845 --> 00:33:52,885
Good.
418
00:33:53,635 --> 00:33:55,675
You do realize that was ridiculous?
419
00:33:55,845 --> 00:33:57,926
Spare me your comments.
420
00:33:58,736 --> 00:34:01,106
It was calm voices, not like that.
421
00:34:01,256 --> 00:34:04,636
But see,
you wouldn't have heard them.
422
00:34:06,717 --> 00:34:07,967
Right?
423
00:34:10,427 --> 00:34:13,508
Can we try one last time,
starting inside?
424
00:34:13,848 --> 00:34:15,638
With calm voices again.
425
00:34:17,558 --> 00:34:18,558
We can.
426
00:34:43,391 --> 00:34:45,011
I made a mistake.
427
00:34:45,181 --> 00:34:46,181
Cut the music.
428
00:34:46,221 --> 00:34:49,352
This is the tape I touched.
I was inside.
429
00:34:51,392 --> 00:34:52,472
I got mixed up.
430
00:34:52,642 --> 00:34:54,312
That's not what you told us.
431
00:34:54,472 --> 00:34:57,973
Zoé Solidor saw you
leave the house after she left.
432
00:34:58,143 --> 00:35:01,473
And your mom says
she spoke to your dad after that.
433
00:35:01,933 --> 00:35:03,393
I got mixed up.
434
00:35:04,354 --> 00:35:05,764
You got mixed up.
435
00:35:07,814 --> 00:35:09,014
Well.
436
00:36:54,867 --> 00:36:57,237
This afternoon was hard, wasn't it?
437
00:37:03,408 --> 00:37:04,658
I'm mad at myself.
438
00:37:06,028 --> 00:37:08,578
I thought I was sure, and then...
439
00:37:08,908 --> 00:37:10,829
But you didn't lie, did you?
440
00:37:15,619 --> 00:37:18,330
I don't want you
to change your memories.
441
00:37:18,950 --> 00:37:21,990
You have to tell them
exactly like you remember it.
442
00:37:22,950 --> 00:37:24,240
That can never hurt me.
443
00:37:29,201 --> 00:37:30,581
Give me your hand.
444
00:37:33,121 --> 00:37:34,331
Yes.
445
00:37:40,032 --> 00:37:41,532
What do we do now?
446
00:37:44,203 --> 00:37:45,493
You want a drink?
447
00:37:45,873 --> 00:37:47,123
Whiskey?
448
00:37:49,493 --> 00:37:50,583
Come.
449
00:37:52,494 --> 00:37:53,624
Sorry.
450
00:37:57,954 --> 00:37:59,244
All I can say is,
451
00:37:59,454 --> 00:38:04,035
the interrogation is in progress
and may continue for a while.
452
00:38:04,205 --> 00:38:06,785
She's been in there for 8 hours.
453
00:38:06,955 --> 00:38:08,536
Is she in trouble?
454
00:38:08,916 --> 00:38:11,086
Sandra Voyter is not in trouble.
455
00:38:11,246 --> 00:38:12,996
She maintains her innocence,
456
00:38:13,166 --> 00:38:15,086
so there will be no confession.
457
00:38:15,246 --> 00:38:18,627
You're confident,
but we've heard about a recording.
458
00:38:18,787 --> 00:38:20,287
Is it incriminating?
459
00:38:20,837 --> 00:38:22,667
You're not listening.
460
00:38:22,837 --> 00:38:26,958
She has not been indicted,
so nothing is incriminating.
461
00:38:27,128 --> 00:38:29,458
The so-called video is a myth so far.
462
00:38:29,628 --> 00:38:31,498
We've had no access to it.
463
00:38:31,668 --> 00:38:34,089
So, you confirm it's a video?
464
00:38:34,749 --> 00:38:38,669
No, I confirm nothing.
I said precisely the opposite.
465
00:38:38,839 --> 00:38:41,289
If there's nothing new,
why the summons?
466
00:38:41,459 --> 00:38:43,670
I don't know what to tell you.
467
00:38:43,840 --> 00:38:46,420
We don't understand it ourselves.
Thank you.
468
00:38:48,590 --> 00:38:49,790
Thank you for coming
469
00:38:50,921 --> 00:38:53,461
for the public prosecutor's
statement.
470
00:38:55,041 --> 00:38:58,752
So, Sandra Voyter was indicted
this morning at 8:30 a.m.
471
00:38:58,982 --> 00:39:03,272
The investigation revealed elements
that justify this decision.
472
00:39:03,422 --> 00:39:04,962
Three elements in particular.
473
00:39:05,792 --> 00:39:09,003
Analysis of Mr. Maleski's blood spatter
474
00:39:09,173 --> 00:39:11,753
found at the couple's domicile
475
00:39:11,923 --> 00:39:16,594
indicate he may have received
a blunt force blow to the head
476
00:39:16,754 --> 00:39:19,794
when he was
on the third-floor balcony.
477
00:39:20,294 --> 00:39:22,044
In addition,
478
00:39:22,274 --> 00:39:24,315
the reenactment
done three days ago
479
00:39:24,465 --> 00:39:27,755
brought to light
a number of discrepancies.
480
00:39:27,925 --> 00:39:29,095
Lastly,
481
00:39:29,255 --> 00:39:34,506
a file was discovered on a USB key
belonging to Mr. Maleski.
482
00:39:34,676 --> 00:39:37,216
All I can say about it, for now,
483
00:39:37,386 --> 00:39:40,637
is that it's an audio recording
of the couple,
484
00:39:40,797 --> 00:39:43,007
made the day before his death.
485
00:39:45,887 --> 00:39:49,678
As I'm trying to tell you,
she can't come sign herself
486
00:39:49,848 --> 00:39:53,258
because she's held up
at the courthouse.
487
00:39:53,718 --> 00:39:56,508
So it'll be me,
her lawyer Vincent Renzi,
488
00:39:56,678 --> 00:39:59,549
coming to get the documents for her.
489
00:40:00,349 --> 00:40:02,429
No, I can't come at 11.
490
00:40:02,969 --> 00:40:05,350
I can be there in 20 minutes?
491
00:40:06,350 --> 00:40:08,760
OK. Thanks, be right there.
492
00:40:08,930 --> 00:40:10,260
We have good news.
493
00:40:11,010 --> 00:40:14,551
The judge this afternoon
is not Da Silva, it's Bollène.
494
00:40:14,671 --> 00:40:15,671
OK.
495
00:40:16,101 --> 00:40:17,261
I'm off to the bank.
496
00:40:17,431 --> 00:40:19,221
And the home equity loan?
497
00:40:21,601 --> 00:40:25,182
Less than we hoped.
They have money problems.
498
00:40:25,352 --> 00:40:26,932
Outstanding credit, etc.
499
00:40:27,102 --> 00:40:30,012
The bank will only do 50,000.
500
00:40:30,182 --> 00:40:33,393
Bail will be more than that.
501
00:40:34,283 --> 00:40:36,533
Her son is a witness.
502
00:40:36,683 --> 00:40:38,683
He'll be testifying in court.
503
00:40:38,853 --> 00:40:43,014
There is obviously a risk
of her exerting pressure on him.
504
00:40:43,184 --> 00:40:44,604
As a consequence,
505
00:40:44,764 --> 00:40:47,855
release on bail is not an option.
506
00:40:48,015 --> 00:40:52,515
I'm asking you to place Mrs Voyter
in detention pending trial.
507
00:40:53,015 --> 00:40:55,515
Thank you.
Over to you, Mrs Boudaoud.
508
00:40:55,746 --> 00:40:58,996
Judge, how can we
consider her a flight risk,
509
00:40:59,146 --> 00:41:01,306
when she's responsible for her son?
510
00:41:01,536 --> 00:41:03,036
That makes no sense.
511
00:41:03,186 --> 00:41:05,227
With a visually impaired child?
512
00:41:05,397 --> 00:41:07,897
And she's all over the media.
513
00:41:08,057 --> 00:41:11,107
Separating them
could compound his trauma.
514
00:41:11,267 --> 00:41:14,478
He had an accident
at the age of four
515
00:41:14,708 --> 00:41:15,748
that damaged his sight.
516
00:41:15,898 --> 00:41:17,478
He's been traumatized,
517
00:41:17,648 --> 00:41:20,228
both psychologically and emotionally.
518
00:41:23,209 --> 00:41:24,959
Mrs Boudaoud, your reaction?
519
00:41:25,669 --> 00:41:29,370
The judge's decision is rare
enough to merit praise.
520
00:41:29,520 --> 00:41:33,020
A judge refusing to give in
to repressive reflexes
521
00:41:33,190 --> 00:41:35,650
is a healthy sign,
especially in such a case.
522
00:41:35,860 --> 00:41:39,271
We feel the release
under judicial supervision
523
00:41:39,441 --> 00:41:41,651
underscores the weakness of the case.
524
00:41:41,861 --> 00:41:43,401
Is your client relieved?
525
00:41:46,362 --> 00:41:49,482
This is a rare decision
in a homicide accusation,
526
00:41:49,652 --> 00:41:52,112
and reads like
a repudiation of Judge Janvier.
527
00:41:52,272 --> 00:41:55,233
Reactions in the hallways
have been intense.
528
00:41:55,463 --> 00:41:58,713
I quote,
"This decision is dangerous."
529
00:41:58,863 --> 00:42:01,693
"The suspect will be reunited
with a major witness."
530
00:42:01,863 --> 00:42:05,064
"It's a real concern
for the upcoming trial."
531
00:42:17,405 --> 00:42:19,235
How could you not tell me about it?
532
00:42:19,405 --> 00:42:21,026
I had no idea he recorded it.
533
00:42:21,126 --> 00:42:22,316
Even if he hadn't...
534
00:42:22,466 --> 00:42:25,046
You had a fight
the day before he died.
535
00:42:42,738 --> 00:42:44,198
That recording
536
00:42:44,779 --> 00:42:46,489
is not reality.
537
00:42:47,819 --> 00:42:49,239
It's a part of it, maybe,
538
00:42:49,409 --> 00:42:53,490
if you have an extreme moment,
an emotional peak you focus on,
539
00:42:53,660 --> 00:42:55,740
of course it crushes everything.
540
00:42:56,070 --> 00:43:00,120
It may seem like irrefutable proof,
but actually warps everything.
541
00:43:00,280 --> 00:43:03,571
It's not reality. It's our voices,
but it's not who we are.
542
00:43:03,801 --> 00:43:06,301
I don't give a fuck
about what is reality. OK.
543
00:43:06,911 --> 00:43:08,741
You need to start seeing yourself
544
00:43:08,911 --> 00:43:10,872
the way others
are going to perceive you.
545
00:43:11,032 --> 00:43:12,952
The trial is not about the truth.
546
00:43:13,122 --> 00:43:15,912
- I didn't know there'd be a trial.
- Well, there is.
547
00:43:26,914 --> 00:43:29,994
Now, what really counts is...
548
00:43:30,954 --> 00:43:33,034
who you have around you.
549
00:43:33,204 --> 00:43:34,574
There's nobody around me.
550
00:43:34,804 --> 00:43:36,055
Yes, there's Daniel.
551
00:43:36,915 --> 00:43:38,415
Daniel is important.
552
00:43:39,915 --> 00:43:42,535
And didn't you and Samuel have...
553
00:43:42,705 --> 00:43:44,246
any friends?
554
00:43:44,416 --> 00:43:48,496
We should never have come here.
I was so happy in London.
555
00:43:51,416 --> 00:43:52,957
It was him, he insisted.
556
00:43:53,127 --> 00:43:56,037
He said there'd be no more
distractions from work.
557
00:43:56,457 --> 00:43:58,877
It would solve
our financial problems.
558
00:44:04,958 --> 00:44:09,499
I left my shithole in Germany
and ended up stuck in his shithole.
559
00:44:09,669 --> 00:44:11,629
It's fucking absurd, isn't it? Come on!
560
00:44:19,750 --> 00:44:20,790
- Hello.
- Hello.
561
00:44:23,130 --> 00:44:24,500
Hi, kitten.
562
00:44:26,381 --> 00:44:27,881
This is Mrs Berger,
563
00:44:28,081 --> 00:44:30,461
appointed by the Justice Minister.
564
00:44:30,631 --> 00:44:31,881
Hello.
565
00:44:32,081 --> 00:44:33,832
Vincent Renzi, I work with Nour.
566
00:44:34,292 --> 00:44:37,292
She'll be here regularly, with...
567
00:44:38,042 --> 00:44:39,832
Daniel, and with you.
568
00:44:40,422 --> 00:44:42,383
The frequency will be specified.
569
00:44:42,543 --> 00:44:44,463
She's here...
570
00:44:45,463 --> 00:44:48,133
to ensure that everything goes well.
571
00:44:48,503 --> 00:44:52,254
And that no one
tries to influence Daniel,
572
00:44:52,424 --> 00:44:56,754
or make him say things
he doesn't want to say at the trial.
573
00:44:57,384 --> 00:45:01,005
The judge says you must
speak French in her presence.
574
00:45:03,335 --> 00:45:04,385
Right.
575
00:45:07,966 --> 00:45:09,046
That's it.
576
00:45:11,086 --> 00:45:13,296
May I speak with Daniel in private?
577
00:45:16,547 --> 00:45:18,047
OK, shall we go?
578
00:45:18,217 --> 00:45:19,217
I'll call you.
579
00:45:19,257 --> 00:45:22,427
Your mother will give us
space to get acquainted.
580
00:45:29,138 --> 00:45:30,798
My name is Marge.
581
00:45:31,358 --> 00:45:33,269
We'll see each other a lot.
582
00:45:34,219 --> 00:45:36,139
Do you know why I'm here?
583
00:45:36,929 --> 00:45:38,259
Are you OK with it?
584
00:45:39,679 --> 00:45:41,550
You can consider me a friend.
585
00:45:42,640 --> 00:45:44,840
Or not. That's your choice.
586
00:45:45,010 --> 00:45:46,010
What do you think?
587
00:45:46,970 --> 00:45:48,430
It's OK, I don't...
588
00:45:49,391 --> 00:45:51,511
I don't need us to be friends.
589
00:45:54,931 --> 00:45:57,762
Well, I'm here
to protect your testimony.
590
00:45:58,342 --> 00:46:00,552
The law sent me, and...
591
00:46:01,012 --> 00:46:03,392
the law can't be someone's friend.
592
00:46:03,552 --> 00:46:06,683
Otherwise it couldn't be
someone else's friend,
593
00:46:06,843 --> 00:46:09,303
and the law must be
the same for everyone.
594
00:46:10,593 --> 00:46:13,143
So you're right,
I can't be your friend.
595
00:46:14,344 --> 00:46:17,894
You just have to tell me
if anything feels strange,
596
00:46:18,054 --> 00:46:20,804
if there's a problem,
597
00:46:20,974 --> 00:46:22,054
I don't know,
598
00:46:22,224 --> 00:46:23,975
for example with your mom,
599
00:46:24,145 --> 00:46:25,595
regarding the trial.
600
00:46:27,435 --> 00:46:31,186
I usually discuss stuff like
that with my friends.
601
00:46:33,976 --> 00:46:35,016
Right.
602
00:46:35,596 --> 00:46:38,306
Maybe this time
you don't really have a choice.
603
00:47:00,189 --> 00:47:02,399
With chocolate chips...
604
00:47:04,650 --> 00:47:06,100
and raspberries...
605
00:47:07,400 --> 00:47:10,100
I know it doesn't exist
but that's what I vow.
606
00:47:16,101 --> 00:47:18,601
The archduchess's socks...
607
00:47:20,311 --> 00:47:21,352
What?
608
00:47:22,352 --> 00:47:25,402
The archduchess's socks...
609
00:47:58,776 --> 00:48:01,156
He was
one of the only persons I knew,
610
00:48:01,316 --> 00:48:02,906
when he walked into a room,
611
00:48:03,357 --> 00:48:05,197
something shifted,
612
00:48:05,357 --> 00:48:07,487
the atmosphere changed.
613
00:48:07,817 --> 00:48:10,817
And I suppose that's charm, isn't it?
614
00:48:10,987 --> 00:48:13,488
I fell in love with his charm.
615
00:48:17,698 --> 00:48:22,359
I spend my whole life
not understanding family and friends.
616
00:48:23,239 --> 00:48:26,609
And then he came along,
and I felt like...
617
00:48:27,909 --> 00:48:31,780
I understood what he was saying,
the signals he was sending me.
618
00:48:33,740 --> 00:48:35,610
We didn't necessarily agree,
619
00:48:35,820 --> 00:48:37,491
but we had...
620
00:48:39,161 --> 00:48:41,201
We had things to tell each other.
621
00:48:42,161 --> 00:48:44,781
I realized that later,
when it was gone.
622
00:48:45,452 --> 00:48:47,202
Don't say it's gone.
623
00:48:48,162 --> 00:48:50,112
Just focus on him.
624
00:48:50,992 --> 00:48:52,282
How you met.
625
00:48:54,283 --> 00:48:58,033
When we met, he'd just gotten a job
at a university in London.
626
00:48:59,533 --> 00:49:01,283
So... we moved there together.
627
00:49:03,244 --> 00:49:05,204
He was a great teacher.
628
00:49:05,704 --> 00:49:09,864
He had a way of making everything
sound alive and accessible,
629
00:49:10,034 --> 00:49:11,285
it was great.
630
00:49:14,165 --> 00:49:16,365
But some...
But that wasn't really enough,
631
00:49:17,165 --> 00:49:18,205
so...
632
00:49:18,916 --> 00:49:22,286
Deep down, what he really wanted
to do was to write.
633
00:49:22,916 --> 00:49:25,496
He was working on a novel for years.
634
00:49:25,666 --> 00:49:27,667
I watched him struggle, it was hard.
635
00:49:33,327 --> 00:49:34,997
And I came to realize
636
00:49:35,167 --> 00:49:39,038
his relationship with time,
with work, was...
637
00:49:40,168 --> 00:49:42,208
complicated, unlike for me...
638
00:49:42,368 --> 00:49:44,709
No,
stop comparing yourself to him.
639
00:49:44,939 --> 00:49:46,019
Just to...
640
00:49:46,169 --> 00:49:47,999
Go back to your relationship.
641
00:49:51,669 --> 00:49:56,500
Our relationship revolved
around intellectual stimulation,
642
00:49:56,670 --> 00:49:59,120
even if it meant
neglecting everything else.
643
00:49:59,750 --> 00:50:00,961
Everything else?
644
00:50:01,791 --> 00:50:02,791
Meaning Daniel?
645
00:50:04,771 --> 00:50:06,601
We should mention Daniel
early on.
646
00:50:07,081 --> 00:50:08,621
The accident.
647
00:50:08,791 --> 00:50:10,922
OK. I didn't know it was so...
648
00:50:15,042 --> 00:50:16,672
- It's OK?
- It's OK.
649
00:50:17,423 --> 00:50:20,713
It's just that I didn't know
that it was so...
650
00:50:21,293 --> 00:50:22,623
like this, OK.
651
00:50:26,424 --> 00:50:29,044
Everything changed
after the accident.
652
00:50:30,674 --> 00:50:32,124
Daniel was four.
653
00:50:34,465 --> 00:50:38,965
That day, Samuel was supposed
to pick him up from school.
654
00:50:39,425 --> 00:50:42,255
But he was on a roll
with his writing, so...
655
00:50:42,756 --> 00:50:46,876
he called a babysitter last minute,
and she showed up late.
656
00:50:47,836 --> 00:50:49,386
As they were crossing the street,
657
00:50:49,486 --> 00:50:50,856
a motorcycle hit Daniel.
658
00:50:51,007 --> 00:50:53,797
His optic nerve
was permanently damaged.
659
00:50:58,967 --> 00:51:00,178
After that,
660
00:51:01,178 --> 00:51:04,128
Samuel became obsessive about it,
661
00:51:04,298 --> 00:51:06,008
he blamed himself on a loop.
662
00:51:06,178 --> 00:51:08,379
If only he'd gone,
picked him up in time...
663
00:51:10,929 --> 00:51:13,379
He was overcome with guilt.
664
00:51:16,380 --> 00:51:18,800
Perhaps he never
truly escaped that feeling.
665
00:51:20,180 --> 00:51:23,010
We spent that whole year
at the hospital,
666
00:51:23,680 --> 00:51:24,931
with Daniel.
667
00:51:26,221 --> 00:51:28,761
We began having financial problems
668
00:51:30,181 --> 00:51:33,382
and Samuel started
taking antidepressants.
669
00:51:35,302 --> 00:51:37,722
Can we please keep that clean,
Vincent?
670
00:51:37,882 --> 00:51:41,803
I'd really like to protect him
and his image, and spare Daniel.
671
00:51:44,183 --> 00:51:45,263
We'll try.
672
00:51:45,433 --> 00:51:46,593
OK.
673
00:51:47,053 --> 00:51:49,433
But it will be like that,
I have to...
674
00:51:50,514 --> 00:51:52,974
I have to admit things.
675
00:51:55,054 --> 00:51:57,514
You have to prepare yourself
676
00:51:58,185 --> 00:52:01,635
to tell everything, and the challenge
is to do it in French.
677
00:52:03,805 --> 00:52:05,265
OK.
678
00:52:43,560 --> 00:52:48,731
One year later.
679
00:52:50,771 --> 00:52:52,601
Are you really interested in...
680
00:52:52,771 --> 00:52:55,481
What interests you?
Come on, sure.
681
00:52:56,391 --> 00:52:58,772
I never see anybody,
I work here all day long,
682
00:52:58,942 --> 00:53:01,352
you come to see me,
of course you interest me.
683
00:53:04,602 --> 00:53:05,773
I run.
684
00:53:06,273 --> 00:53:08,603
It's one of my favorite things to do.
685
00:53:08,773 --> 00:53:11,023
Makes me feel high,
like I'm on drugs.
686
00:53:12,483 --> 00:53:15,644
What do you know about drugs?
That's the next question.
687
00:53:17,234 --> 00:53:18,354
Big subject.
688
00:53:19,314 --> 00:53:20,984
Maybe don't write everything down.
689
00:53:21,064 --> 00:53:22,775
No surely not.
690
00:53:27,315 --> 00:53:30,816
I told you,
we should have done this in Grenoble.
691
00:53:31,696 --> 00:53:32,696
It's fine.
692
00:53:32,816 --> 00:53:34,486
I'll write your answers down.
693
00:53:39,817 --> 00:53:43,317
Do you confirm this is your
interview with Mrs Voyter?
694
00:53:43,487 --> 00:53:44,607
Yes.
695
00:53:44,817 --> 00:53:48,358
She refuses to talk about herself,
yet that's why you came.
696
00:53:48,528 --> 00:53:50,818
I came to talk about her work.
697
00:53:50,988 --> 00:53:54,318
Right, but by constantly
changing the subject,
698
00:53:54,488 --> 00:53:57,239
what was she looking for,
do you suppose?
699
00:53:57,699 --> 00:54:00,779
We can hear it.
She asks about me.
700
00:54:01,449 --> 00:54:05,530
She seemed to enjoy talking about me
more than herself.
701
00:54:06,450 --> 00:54:09,030
Was she inciting you
to talk about yourself?
702
00:54:09,450 --> 00:54:10,820
Inciting...
703
00:54:11,360 --> 00:54:13,361
No, I wouldn't say that.
704
00:54:13,531 --> 00:54:15,951
She wasn't manipulative,
just relaxed.
705
00:54:16,111 --> 00:54:19,531
It felt natural.
She seemed to enjoy the conversation.
706
00:54:19,761 --> 00:54:23,962
You say "relaxed".
We hear her serve you wine at 1:45.
707
00:54:24,112 --> 00:54:26,652
Had she been drinking
before you arrived?
708
00:54:27,402 --> 00:54:28,402
I think so.
709
00:54:28,452 --> 00:54:31,453
Would you say she did her utmost
710
00:54:31,613 --> 00:54:32,993
to make you comfortable,
711
00:54:33,153 --> 00:54:37,784
more than you might've expected
when interviewing a writer?
712
00:54:37,994 --> 00:54:40,614
I wouldn't say that, no.
713
00:54:40,784 --> 00:54:43,784
It seemed like Sandra... Mrs Voyter,
714
00:54:43,954 --> 00:54:46,865
needed to escape, to relax.
715
00:54:47,035 --> 00:54:48,035
- Escape?
- Right.
716
00:54:48,245 --> 00:54:51,905
Did you know that Sandra,
as you call her, was bisexual?
717
00:54:53,705 --> 00:54:54,706
No.
718
00:54:54,746 --> 00:54:56,406
Did you sense it?
719
00:54:56,576 --> 00:54:57,706
No.
720
00:54:58,616 --> 00:55:02,456
Hearing the conversation now,
with hindsight,
721
00:55:03,407 --> 00:55:05,247
would you call it seduction?
722
00:55:07,037 --> 00:55:10,958
I felt, and she told me herself,
that she didn't have
723
00:55:11,118 --> 00:55:14,658
much of a social life
or many chances to talk
724
00:55:14,868 --> 00:55:16,158
to new people.
725
00:55:16,328 --> 00:55:20,249
I suppose you could call that
a form of seduction.
726
00:55:21,039 --> 00:55:24,659
The court needs to know
if you would call it that.
727
00:55:25,579 --> 00:55:27,079
Seduction means several things.
728
00:55:27,249 --> 00:55:30,040
But the word seduction
always implies some...
729
00:55:30,540 --> 00:55:31,540
seduction.
730
00:55:31,580 --> 00:55:32,910
The witness's answer
731
00:55:33,120 --> 00:55:36,871
is clear enough,
as to what she means by seduction.
732
00:55:37,041 --> 00:55:40,501
Mrs Voyter kept expressing
her interest in you.
733
00:55:40,661 --> 00:55:43,211
She wanted to do the interview
in Grenoble.
734
00:55:43,961 --> 00:55:44,962
Didn't you sense...
735
00:55:45,122 --> 00:55:46,622
She answered that question.
736
00:55:46,792 --> 00:55:49,292
Not very clearly.
Please answer, Miss Solidor.
737
00:55:49,712 --> 00:55:51,462
Could you call me Mrs?
738
00:55:52,002 --> 00:55:54,503
I dislike being reduced
to a marital status.
739
00:55:54,663 --> 00:55:56,833
Of course.
That wasn't my intention.
740
00:55:57,163 --> 00:55:59,463
I didn't feel seduced in the moment.
741
00:55:59,623 --> 00:56:02,294
So you did wonder afterwards?
742
00:56:03,334 --> 00:56:05,714
I found it atypical, nothing more.
743
00:56:05,914 --> 00:56:10,045
How did you interpret the song
Samuel Maleski played?
744
00:56:11,255 --> 00:56:13,255
I felt tension around the noise.
745
00:56:13,415 --> 00:56:17,795
Samuel Maleski imposing
his presence without showing himself.
746
00:56:18,126 --> 00:56:19,666
And Sandra's reaction...
747
00:56:19,876 --> 00:56:21,416
What was her reaction?
748
00:56:23,546 --> 00:56:25,416
She was a bit annoyed.
749
00:56:26,086 --> 00:56:28,667
And when the song started over?
750
00:56:29,297 --> 00:56:31,007
He was playing it on a loop.
751
00:56:32,297 --> 00:56:33,757
Clearly...
752
00:56:34,217 --> 00:56:35,418
good deduction.
753
00:56:35,588 --> 00:56:38,588
But how did it feel to you
in the moment?
754
00:56:39,258 --> 00:56:40,878
It added to the strangeness.
755
00:56:41,628 --> 00:56:44,129
I felt my presence was less...
756
00:56:45,659 --> 00:56:47,019
It was less relaxed.
757
00:56:47,129 --> 00:56:48,839
So you clearly felt tension.
758
00:56:49,009 --> 00:56:51,760
- You're nitpicking.
- No, just clarifying.
759
00:56:51,920 --> 00:56:53,630
Did you feel tension?
760
00:56:53,800 --> 00:56:54,880
Yes.
761
00:56:56,470 --> 00:57:00,131
Did you feel that Mr. Maleski,
by playing that music,
762
00:57:00,671 --> 00:57:03,801
wanted to disrupt, or interrupt,
your interview?
763
00:57:04,041 --> 00:57:06,291
That was my first thought, yes.
764
00:57:07,341 --> 00:57:11,722
But it's hard to read the intentions
of someone you can't see.
765
00:57:12,342 --> 00:57:14,172
That's what they pay me for!
766
00:57:16,012 --> 00:57:17,303
Sandra Voyter,
767
00:57:17,803 --> 00:57:20,883
you sought a connection
to divert the interview.
768
00:57:21,113 --> 00:57:22,483
Correct?
769
00:57:22,633 --> 00:57:24,173
That's a leading question.
770
00:57:24,343 --> 00:57:26,054
There was no seduction.
771
00:57:26,384 --> 00:57:28,424
My question concerns your connection.
772
00:57:28,594 --> 00:57:32,674
In the recording you're chummy,
laughing, drinking wine.
773
00:57:32,844 --> 00:57:35,845
Were you seeking escape
from a difficult home-life
774
00:57:36,015 --> 00:57:38,095
by connecting with this young woman?
775
00:57:38,265 --> 00:57:40,845
Mrs Voyter
did not initiate the meeting.
776
00:57:41,055 --> 00:57:43,016
Please answer, Mrs Voyter.
777
00:57:44,846 --> 00:57:47,176
Yes, I found her surprising.
778
00:57:47,346 --> 00:57:50,177
I hadn't seen anyone new in a while.
779
00:57:50,347 --> 00:57:52,637
And yes, I needed a drink.
780
00:57:52,807 --> 00:57:56,977
This person was intelligent and nice,
nothing more.
781
00:57:57,847 --> 00:58:01,678
That interview was hardly enough
to base a thesis on!
782
00:58:01,848 --> 00:58:06,388
She can have a laugh with a student
whose questions don't thrill her.
783
00:58:06,558 --> 00:58:09,639
Would you say the music
Mr. Maleski played
784
00:58:09,809 --> 00:58:11,809
so aggressively
785
00:58:11,979 --> 00:58:13,849
indicated he was jealous of you,
786
00:58:14,019 --> 00:58:16,180
or Miss... Mrs Solidor? Sorry.
787
00:58:16,390 --> 00:58:19,060
The music was a cover
of 50 Cent's P.I.M.P.,
788
00:58:19,230 --> 00:58:21,480
a deeply misogynistic song.
789
00:58:21,640 --> 00:58:23,430
It was an instrumental version.
790
00:58:23,600 --> 00:58:25,061
Answer, please.
791
00:58:25,271 --> 00:58:29,061
Could your husband's song choice
express his jealousy?
792
00:58:29,231 --> 00:58:30,231
I can answer.
793
00:58:31,681 --> 00:58:35,182
He often played that song.
I doubt it was intentional.
794
00:58:36,232 --> 00:58:39,432
He loved loud music, it relaxed him.
795
00:58:41,103 --> 00:58:43,933
He had purposefully installed...
796
00:58:45,393 --> 00:58:47,273
What is a "speaker"? Sorry.
797
00:58:48,273 --> 00:58:50,894
A powerful speaker... sorry.
798
00:58:51,684 --> 00:58:53,644
He worked a lot, it was noisy...
799
00:58:53,854 --> 00:58:57,184
Mrs Solidor says
you ended the interview over that.
800
00:58:57,355 --> 00:58:59,815
- Is that true?
- She never said that.
801
00:58:59,985 --> 00:59:01,285
If the defense
802
00:59:01,895 --> 00:59:05,065
keeps reacting to every question,
803
00:59:05,235 --> 00:59:07,146
I'll be very irritated.
804
00:59:08,276 --> 00:59:10,236
Mrs Voyter, answer the question.
805
00:59:12,896 --> 00:59:15,527
The music was just very loud.
806
00:59:15,687 --> 00:59:17,857
And when it started over,
807
00:59:18,027 --> 00:59:21,067
I realized it wasn't going to stop.
808
00:59:22,568 --> 00:59:25,528
That made discussion difficult.
809
00:59:25,688 --> 00:59:27,568
So I...
810
00:59:28,608 --> 00:59:30,068
I preferred to stop.
811
00:59:30,688 --> 00:59:32,989
And I was tired, yes.
812
00:59:33,149 --> 00:59:34,399
And I felt a bit...
813
00:59:36,239 --> 00:59:38,109
woozy, from the wine.
814
00:59:38,859 --> 00:59:42,400
Yet once alone, you didn't ask
him to explain his behavior?
815
00:59:44,190 --> 00:59:46,400
As I said, it was habitual.
816
00:59:46,570 --> 00:59:47,901
No.
817
00:59:48,111 --> 00:59:51,241
You entertaining
an attractive young woman
818
00:59:51,401 --> 00:59:54,901
while he toiled upstairs
was neither habitual, nor neutral.
819
00:59:55,071 --> 00:59:57,902
He knew you liked women.
You'd recently cheated.
820
00:59:58,072 --> 00:59:59,652
That's beside the point.
821
00:59:59,882 --> 01:00:00,772
And sexist.
822
01:00:00,862 --> 01:00:03,732
I'd have said the same
if she were an attractive man.
823
01:00:03,862 --> 01:00:07,573
Excuse me, but this couple's
conflicts matter here.
824
01:00:07,783 --> 01:00:10,653
There's something
a bit strange in this situation.
825
01:00:10,823 --> 01:00:14,404
You say you went upstairs
to your room to work and sleep.
826
01:00:14,574 --> 01:00:18,074
Right below the attic
with the deafening music.
827
01:00:18,244 --> 01:00:21,405
Music that had made
the interview impossible.
828
01:00:21,575 --> 01:00:23,825
In that big house,
you chose that spot?
829
01:00:24,035 --> 01:00:27,785
Yes, that's where I work.
I always work in bed.
830
01:00:30,246 --> 01:00:33,496
When Samuel came to talk to you,
you didn't complain?
831
01:00:33,656 --> 01:00:36,946
Deafening music overhead
is hardly normal.
832
01:00:38,867 --> 01:00:40,367
I'm used to it, I don't mind.
833
01:00:40,537 --> 01:00:43,287
I wanted to work, I had my earplugs.
834
01:00:43,447 --> 01:00:44,497
It was normal.
835
01:00:45,287 --> 01:00:47,288
I can work in any situation.
836
01:00:47,498 --> 01:00:50,158
You said you were tired,
woozy from the wine.
837
01:00:50,328 --> 01:00:52,198
Yet you wanted to work?
838
01:00:52,408 --> 01:00:53,408
Yes.
839
01:00:53,538 --> 01:00:55,289
And I did. Not for long.
840
01:00:55,449 --> 01:00:56,999
A translation was due.
841
01:00:57,159 --> 01:00:59,409
I wanted to finish it before resting.
842
01:00:59,999 --> 01:01:04,040
As I said, I can work
in any environment, any condition.
843
01:01:04,250 --> 01:01:07,410
Apparently you can also rest
anywhere, anytime.
844
01:01:07,580 --> 01:01:09,700
So all was well with the world.
845
01:01:14,791 --> 01:01:15,811
That's all.
846
01:01:19,411 --> 01:01:20,792
No further questions.
847
01:01:23,872 --> 01:01:26,042
Daniel, that's not what you told us.
848
01:01:26,202 --> 01:01:29,123
Zoe Solidor saw you
leave the house after she left.
849
01:01:29,293 --> 01:01:32,583
And your mom says
she spoke to your dad after that.
850
01:01:34,203 --> 01:01:35,413
I got mixed up.
851
01:01:36,253 --> 01:01:37,504
You got mixed up.
852
01:01:43,754 --> 01:01:45,955
Indeed there is a problem, Daniel.
853
01:01:46,125 --> 01:01:47,125
Right?
854
01:01:47,255 --> 01:01:49,955
You couldn't be two places at once.
855
01:01:51,455 --> 01:01:53,836
I think I went back inside.
856
01:01:56,586 --> 01:02:00,756
What bothers me is how sure you were
before the reenactment.
857
01:02:01,126 --> 01:02:03,337
You said in your statement:
858
01:02:03,507 --> 01:02:06,257
"Each piece of tape feels different."
859
01:02:06,417 --> 01:02:09,127
"I wouldn't get it wrong."
860
01:02:09,757 --> 01:02:12,418
And:
"I was just below the open window."
861
01:02:12,588 --> 01:02:14,418
"I know what I heard."
862
01:02:14,588 --> 01:02:18,168
Then, during the reenactment,
you said something else entirely.
863
01:02:18,338 --> 01:02:19,959
How come?
864
01:02:22,669 --> 01:02:25,709
I thought
I remembered where I was, but...
865
01:02:28,210 --> 01:02:31,960
Maybe the shock of what happened next
got me mixed up.
866
01:02:32,340 --> 01:02:34,460
A psychiatrist who met with Daniel
867
01:02:34,630 --> 01:02:38,421
says emotional shock
may have altered some memories.
868
01:02:38,871 --> 01:02:39,781
Of course.
869
01:02:39,881 --> 01:02:42,711
Do you remember now
why you came back inside?
870
01:02:44,922 --> 01:02:46,922
I think I must've forgotten...
871
01:02:47,592 --> 01:02:49,212
my gloves or my phone.
872
01:02:50,092 --> 01:02:51,422
But you're not sure?
873
01:02:52,923 --> 01:02:54,673
I don't remember exactly.
874
01:02:54,843 --> 01:02:58,343
So, you went from absolute certainty
to uncertainty
875
01:02:58,513 --> 01:03:00,924
about your memories of that day.
876
01:03:01,094 --> 01:03:03,014
This is very problematic.
877
01:03:03,174 --> 01:03:06,174
You're fixating on one detail
in his memory
878
01:03:06,344 --> 01:03:08,885
to cast doubt on his whole memory.
879
01:03:09,305 --> 01:03:11,015
What do you want us to believe?
880
01:03:11,175 --> 01:03:14,515
That shock may have turned yelling
into calm voices?
881
01:03:14,675 --> 01:03:17,596
You insinuate
he lied to protect his mother.
882
01:03:17,766 --> 01:03:18,886
No.
883
01:03:19,426 --> 01:03:21,716
I'm merely signaling
the witness's doubts.
884
01:03:21,886 --> 01:03:24,136
But we are entitled to wonder.
885
01:03:24,306 --> 01:03:28,137
Daniel Maleski says he would leave
when his parents fought.
886
01:03:28,307 --> 01:03:31,517
Whereas on that day,
he happens to go out
887
01:03:31,677 --> 01:03:34,428
right when an argument
is likely to erupt.
888
01:03:34,598 --> 01:03:36,518
Thus, he doesn't hear a thing.
889
01:03:36,968 --> 01:03:39,598
I didn't happen to go out.
I fled the music.
890
01:03:39,768 --> 01:03:43,769
And he's very precise
about what he heard.
891
01:03:43,929 --> 01:03:45,599
He's never budged on that.
892
01:03:46,179 --> 01:03:49,389
The psychiatrist
and visual impairment expert
893
01:03:49,559 --> 01:03:52,810
both observed
Daniel's excellent aural memory.
894
01:03:58,970 --> 01:04:02,391
Clerk, please display
895
01:04:02,561 --> 01:04:05,061
the elements provided by Mr. Balard.
896
01:04:07,431 --> 01:04:08,972
We're listening.
897
01:04:09,142 --> 01:04:12,642
The decisive element here
is the three blood spatters
898
01:04:12,872 --> 01:04:14,202
on the woodshed,
899
01:04:14,352 --> 01:04:16,973
as indicated on the sketch.
900
01:04:17,933 --> 01:04:20,683
Can we zoom in on the woodshed?
901
01:04:22,023 --> 01:04:25,814
Their shape is typical of spatter
projected from high above.
902
01:04:26,044 --> 01:04:28,294
They are long and narrow.
903
01:04:28,494 --> 01:04:32,745
The longest measures 4 centimeters,
which is a lot.
904
01:04:33,275 --> 01:04:34,935
So, according to our tests,
905
01:04:35,105 --> 01:04:37,645
these spatters
could only have landed here
906
01:04:37,815 --> 01:04:40,355
if Mr. Maleski was struck on the head
907
01:04:40,525 --> 01:04:42,936
while on the 3rd floor balcony.
908
01:04:43,976 --> 01:04:47,026
He would have to have been
leaning over the balcony,
909
01:04:47,186 --> 01:04:50,857
his head already quite far out
when the blow was struck,
910
01:04:51,027 --> 01:04:53,607
for the spatter to land there.
911
01:04:53,837 --> 01:04:55,627
No other explanation stands.
912
01:04:55,777 --> 01:04:59,688
Did the violence of the blow
make Mr. Maleski fall?
913
01:04:59,858 --> 01:05:00,978
Most likely,
914
01:05:01,188 --> 01:05:04,608
it was the combination
of a violent blow
915
01:05:04,778 --> 01:05:06,859
and a deliberate push.
916
01:05:07,029 --> 01:05:10,819
Would you say the aggressor
was in a state of extreme anger,
917
01:05:11,029 --> 01:05:14,650
to provoke a fall after
administering such a violent blow?
918
01:05:14,860 --> 01:05:16,980
A state of rage, I'd say.
919
01:05:17,150 --> 01:05:18,780
Hard to imagine anything less.
920
01:05:18,980 --> 01:05:23,151
Such states
can increase physical strength.
921
01:05:34,482 --> 01:05:39,232
The guardrail is 1.2 meters high.
922
01:05:39,402 --> 01:05:42,443
Comes up to about here.
923
01:05:42,943 --> 01:05:45,613
Mr. Maleski was 1.82 meters tall
924
01:05:45,783 --> 01:05:47,903
and weighed 85 kilos.
925
01:05:48,234 --> 01:05:51,284
So, pushing him over that guardrail
926
01:05:51,444 --> 01:05:55,194
would have required
a very deliberate push, right?
927
01:05:55,364 --> 01:05:58,365
The entire act was very deliberate.
928
01:05:58,535 --> 01:06:00,695
Such a blow is always intentional.
929
01:06:00,905 --> 01:06:03,035
What I mean by very deliberate is...
930
01:06:03,195 --> 01:06:05,986
very coordinated. Methodical.
931
01:06:06,156 --> 01:06:08,576
Based on his weight, we can assume
932
01:06:08,736 --> 01:06:12,196
it was necessary to lift his legs
to make him fall,
933
01:06:12,366 --> 01:06:14,327
which hardly suggests rage.
934
01:06:14,487 --> 01:06:16,197
Rage does not exclude will.
935
01:06:16,367 --> 01:06:20,537
And Mr. Maleski was probably
already off-balance.
936
01:06:20,697 --> 01:06:22,288
He may have fallen
937
01:06:22,448 --> 01:06:25,868
as much from the blow
as from his own unstable position.
938
01:06:26,078 --> 01:06:28,788
As I said,
we have no material elements...
939
01:06:28,948 --> 01:06:31,079
Except those 3 drops of blood.
940
01:06:32,159 --> 01:06:37,119
Everything else must be speculated
to explain those drops, right?
941
01:06:37,289 --> 01:06:40,580
OK, but the only explanation
is the one I gave.
942
01:06:40,810 --> 01:06:44,140
You gave us a theory,
not an explanation.
943
01:06:44,290 --> 01:06:45,740
Actually, two theories.
944
01:06:45,950 --> 01:06:49,041
With and without a deliberate push.
945
01:06:49,741 --> 01:06:51,411
According to your theories,
946
01:06:51,621 --> 01:06:53,661
what type of object was used?
947
01:06:53,831 --> 01:06:56,412
A heavy object, probably in metal
948
01:06:56,622 --> 01:06:58,582
or dense wood,
949
01:06:58,742 --> 01:07:00,952
and undoubtedly with a sharp edge.
950
01:07:01,492 --> 01:07:05,043
Did you examine any such objects
found on the premises?
951
01:07:05,203 --> 01:07:07,833
You know no weapon was found.
952
01:07:07,993 --> 01:07:09,793
They're easily disposed of.
953
01:07:10,413 --> 01:07:11,954
No further questions.
954
01:07:14,124 --> 01:07:17,044
Two possible explanations
for these 3 spatters.
955
01:07:17,204 --> 01:07:21,335
Either they came from here,
after a violent blow.
956
01:07:21,875 --> 01:07:24,745
Or they resulted when the skull
957
01:07:24,915 --> 01:07:26,585
hit this roof ledge,
958
01:07:26,795 --> 01:07:28,205
approximately here.
959
01:07:28,545 --> 01:07:30,376
The first hypothesis is unlikely.
960
01:07:30,546 --> 01:07:34,996
It's inconsistent with the shape
and movement of the spatters.
961
01:07:35,976 --> 01:07:37,767
Focusing on the second hypothesis,
962
01:07:37,917 --> 01:07:41,667
we must take into account
the bounce caused by the impact
963
01:07:41,837 --> 01:07:43,167
on the roof ledge.
964
01:07:43,997 --> 01:07:47,168
I'll show you a video
of our in-situ tests.
965
01:07:52,688 --> 01:07:53,598
There.
966
01:07:53,668 --> 01:07:57,419
As you can see
in our reenactment with a dummy,
967
01:07:57,649 --> 01:08:00,769
such an impact
causes the body to turn abruptly.
968
01:08:00,919 --> 01:08:04,380
And during that rollover, or spin,
969
01:08:04,750 --> 01:08:06,880
a fraction of a second after impact,
970
01:08:07,050 --> 01:08:10,921
these 3 spatters are projected
971
01:08:11,151 --> 01:08:12,601
onto this surface.
972
01:08:16,211 --> 01:08:18,001
The only valid explanation
973
01:08:18,171 --> 01:08:21,712
is that Mr. Maleski
fell from the attic window.
974
01:08:21,882 --> 01:08:23,172
I believe it's the only way
975
01:08:23,382 --> 01:08:25,672
he could've bounced off the roof,
976
01:08:26,152 --> 01:08:27,733
and sustained such an injury.
977
01:08:27,883 --> 01:08:30,253
You use the cautious qualifier
"I believe".
978
01:08:30,423 --> 01:08:31,713
So it's your opinion.
979
01:08:32,303 --> 01:08:35,053
How do you explain
the lack of DNA or trace tissue
980
01:08:35,253 --> 01:08:38,634
at the point of impact,
or "bounce" as you call it?
981
01:08:39,134 --> 01:08:40,714
I'll show you.
982
01:08:40,884 --> 01:08:43,004
This is a test we carried out
983
01:08:43,234 --> 01:08:45,315
under comparable conditions.
984
01:08:45,465 --> 01:08:48,635
At the time of the incident,
there was a layer of ice
985
01:08:48,805 --> 01:08:51,465
underneath a thick layer of snow.
986
01:08:52,676 --> 01:08:55,846
We see the snow melting
in acceleration.
987
01:08:56,006 --> 01:08:57,346
And we can see,
988
01:08:57,506 --> 01:09:01,427
during 1 hour and 50 minutes,
that the runoff
989
01:09:01,927 --> 01:09:05,557
takes with it all residue
embedded at the point of impact.
990
01:09:05,637 --> 01:09:07,427
It ends up with the blood
that was already
991
01:09:07,527 --> 01:09:08,607
down here.
992
01:09:08,757 --> 01:09:12,388
You call the violent blow hypothesis
"improbable".
993
01:09:12,558 --> 01:09:14,508
Would you call it impossible?
994
01:09:15,808 --> 01:09:17,678
No, but highly improbable.
995
01:09:17,849 --> 01:09:19,509
Meaning it is possible.
996
01:09:19,889 --> 01:09:22,679
As it's possible
I'll be president someday.
997
01:09:22,909 --> 01:09:24,279
I know the definition.
998
01:09:24,429 --> 01:09:25,889
It's improbable for a reason.
999
01:09:26,059 --> 01:09:29,220
In your hypothesis,
in order to explain the angle
1000
01:09:29,450 --> 01:09:30,860
of these 3 spatters,
1001
01:09:31,010 --> 01:09:34,390
we have to imagine
that Mr. Maleski's head
1002
01:09:34,561 --> 01:09:38,101
was leaning way out,
around 80 cm past the guardrail.
1003
01:09:38,261 --> 01:09:41,221
This implies the aggressor forced him
1004
01:09:41,431 --> 01:09:43,432
to lean backwards over the void,
1005
01:09:44,012 --> 01:09:46,472
shoving him against the guardrail,
1006
01:09:46,642 --> 01:09:49,642
his entire torso pitched backwards.
1007
01:09:49,972 --> 01:09:54,313
The aggressor would have
to be leaning very far out
1008
01:09:54,513 --> 01:09:56,893
while holding a heavy object
1009
01:09:57,063 --> 01:10:00,224
and striking the victim
with powerful momentum.
1010
01:10:00,394 --> 01:10:01,684
All these elements,
1011
01:10:01,854 --> 01:10:04,724
in addition to
the defendant's body mass,
1012
01:10:04,894 --> 01:10:07,064
make this hypothesis highly improbable.
1013
01:10:07,224 --> 01:10:08,395
But not impossible.
1014
01:10:12,815 --> 01:10:15,935
Listen Daniel,
I asked to see you because...
1015
01:10:16,105 --> 01:10:19,356
I know you have a vested interest
in this case.
1016
01:10:19,516 --> 01:10:22,226
I've allowed you
to attend the trial so far.
1017
01:10:22,396 --> 01:10:23,766
But tomorrow will be
1018
01:10:23,996 --> 01:10:25,787
far more complicated.
1019
01:10:25,937 --> 01:10:28,727
We'll be covering
some disturbing details,
1020
01:10:28,897 --> 01:10:31,397
so I've decided
you won't be attending.
1021
01:10:32,517 --> 01:10:34,188
I think I can hear anything.
1022
01:10:34,358 --> 01:10:35,188
What?
1023
01:10:35,358 --> 01:10:37,318
I think I can hear anything.
1024
01:10:37,728 --> 01:10:39,518
- Yeah?
- I'm prepared.
1025
01:10:39,688 --> 01:10:42,769
You can hear it,
but can you handle it?
1026
01:10:42,939 --> 01:10:44,519
We have a job to do.
1027
01:10:44,689 --> 01:10:48,269
We need to be able to work...
with serenity.
1028
01:10:48,439 --> 01:10:50,070
I've never disrupted the trial.
1029
01:10:50,230 --> 01:10:51,730
Disrupted...
1030
01:10:52,070 --> 01:10:53,770
That's not the point.
1031
01:10:55,110 --> 01:10:58,401
We need to be able
to evoke the facts bluntly.
1032
01:10:59,651 --> 01:11:01,731
We have to address everything,
1033
01:11:01,901 --> 01:11:04,271
without fear of hurting you.
1034
01:11:06,982 --> 01:11:08,732
I've already been hurt.
1035
01:11:10,442 --> 01:11:12,652
And that's why I need...
1036
01:11:14,022 --> 01:11:16,193
to hear, so I can get past it.
1037
01:11:16,363 --> 01:11:18,483
The trial is not about you hearing.
1038
01:11:18,653 --> 01:11:21,023
It's about establishing the truth,
1039
01:11:21,193 --> 01:11:23,944
without being forced
to censor ourselves.
1040
01:11:24,404 --> 01:11:26,904
When has anyone
censored themselves?
1041
01:11:28,094 --> 01:11:30,754
Even if you forbid me to come,
1042
01:11:31,154 --> 01:11:33,695
I'll find out.
I'll know what happened
1043
01:11:33,865 --> 01:11:35,695
from TV, radio, internet.
1044
01:11:36,575 --> 01:11:38,195
I'll be obsessed.
1045
01:11:50,277 --> 01:11:52,117
Mrs Voyter, you claim
1046
01:11:52,327 --> 01:11:55,657
your husband attempted suicide
6 months before he died.
1047
01:11:56,027 --> 01:11:59,198
You remembered late,
which is quite surprising.
1048
01:11:59,368 --> 01:12:02,328
Can you describe
the episode in detail?
1049
01:12:02,488 --> 01:12:03,658
Yes.
1050
01:12:09,489 --> 01:12:13,990
It happened a few weeks
after he stopped his medication.
1051
01:12:15,120 --> 01:12:17,620
I found him lying on the floor...
1052
01:12:18,660 --> 01:12:20,990
early in the morning, in his room.
1053
01:12:22,741 --> 01:12:23,911
He'd...
1054
01:12:24,281 --> 01:12:26,031
had a lot to drink..
1055
01:12:26,781 --> 01:12:29,491
The night before, and passed out.
1056
01:12:31,082 --> 01:12:34,492
He'd vomited,
and in the vomit, I saw aspirin.
1057
01:12:35,372 --> 01:12:38,742
The pills had nearly dissolved.
1058
01:12:40,833 --> 01:12:43,623
At first I didn't understand
what it was.
1059
01:12:44,373 --> 01:12:46,833
But later, I found...
1060
01:12:47,534 --> 01:12:50,334
empty blister packs
in the kitchen garbage.
1061
01:12:51,454 --> 01:12:54,084
I cleaned it all up
and put him in bed.
1062
01:12:54,664 --> 01:12:55,915
Later,
1063
01:12:56,085 --> 01:12:57,705
when he felt better,
1064
01:12:57,915 --> 01:12:59,835
he didn't want to discuss it.
1065
01:12:59,995 --> 01:13:02,785
He just said he'd
stopped his meds too soon.
1066
01:13:04,456 --> 01:13:06,416
You had separate bedrooms?
1067
01:13:07,416 --> 01:13:10,836
It was his office,
and he usually slept there, yes.
1068
01:13:12,497 --> 01:13:16,787
I see. What made you
go into his room so early?
1069
01:13:16,957 --> 01:13:19,497
I wake up very early.
He did too, sometimes.
1070
01:13:19,667 --> 01:13:22,918
We occasionally spent that time
together, talking.
1071
01:13:23,088 --> 01:13:24,498
At 6 in the morning?
1072
01:13:24,668 --> 01:13:27,128
Yes, if I saw the light on. Yes.
1073
01:13:27,918 --> 01:13:30,999
We'd stopped sharing a bed,
but we were very close.
1074
01:13:31,169 --> 01:13:32,999
I would often...
1075
01:13:34,089 --> 01:13:37,089
finish the night with him,
in the office bed.
1076
01:13:38,590 --> 01:13:40,500
I'd gone down to make coffee.
1077
01:13:40,670 --> 01:13:43,670
I saw his door was ajar, and...
1078
01:13:44,210 --> 01:13:46,251
I saw him lying on the floor.
1079
01:13:46,671 --> 01:13:48,841
No one else witnessed that?
1080
01:13:48,961 --> 01:13:49,961
No.
1081
01:13:50,291 --> 01:13:52,711
Thank you, you may sit down.
1082
01:13:55,002 --> 01:13:56,382
Did you know that?
1083
01:13:58,172 --> 01:13:59,922
Which antidepressant
did you prescribe?
1084
01:14:00,092 --> 01:14:01,842
Escitalopram, 20 mg per day.
1085
01:14:02,042 --> 01:14:04,093
- Was it his choice to stop?
- Yes.
1086
01:14:04,503 --> 01:14:07,713
About 7 months before he died
he wanted to wean off.
1087
01:14:07,883 --> 01:14:11,674
I recommended a tapering plan
with weekly check-ins.
1088
01:14:11,844 --> 01:14:13,344
Any suicidal ideation?
1089
01:14:14,094 --> 01:14:16,004
No, Samuel wasn't depressive.
1090
01:14:16,174 --> 01:14:19,344
I'd prescribed Escitalopram
as an emotional shield
1091
01:14:20,175 --> 01:14:22,885
to help him cope
after his son's accident.
1092
01:14:23,045 --> 01:14:27,505
Can sudden withdrawal from a low dose
trigger a suicide attempt?
1093
01:14:28,366 --> 01:14:30,616
Anything's possible in theory,
1094
01:14:30,756 --> 01:14:35,006
but why would he have asked me
to help him wean off,
1095
01:14:35,176 --> 01:14:38,097
then stop behind my back?
Makes no sense.
1096
01:14:38,257 --> 01:14:41,097
And no mention of it
in our weekly sessions?
1097
01:14:54,179 --> 01:14:57,389
Have you ever had a patient
commit suicide,
1098
01:14:57,619 --> 01:14:59,239
or attempt suicide?
1099
01:14:59,389 --> 01:15:01,640
In French, "committing suicide"
1100
01:15:01,800 --> 01:15:05,430
means both trying and succeeding.
1101
01:15:05,660 --> 01:15:06,660
It's the action.
1102
01:15:06,800 --> 01:15:08,470
Thanks for the language lesson.
1103
01:15:08,950 --> 01:15:10,401
No patient has committed suicide.
1104
01:15:10,551 --> 01:15:12,891
Aside from Mr. Maleski,
1105
01:15:13,051 --> 01:15:15,601
since we're here
to rule on the question.
1106
01:15:15,761 --> 01:15:17,051
In any case,
1107
01:15:17,221 --> 01:15:20,012
we can't consider you
an expert on suicide,
1108
01:15:20,182 --> 01:15:21,352
failed or successful.
1109
01:15:22,102 --> 01:15:25,512
You said your husband
refused to discuss it with you,
1110
01:15:25,682 --> 01:15:27,433
or anyone else, apparently.
1111
01:15:27,603 --> 01:15:28,893
Why, do you think?
1112
01:15:31,353 --> 01:15:32,933
Because he was ashamed.
1113
01:15:33,103 --> 01:15:35,354
He had a lot of...
1114
01:15:40,054 --> 01:15:42,304
It's too complicated.
Can I change the language, please?
1115
01:15:43,895 --> 01:15:45,145
Thanks.
1116
01:15:47,055 --> 01:15:49,145
Yeah, I think because he was ashamed.
1117
01:15:50,335 --> 01:15:53,376
Samuel had
a lot of issues with shame.
1118
01:15:53,576 --> 01:15:54,906
It's complicated.
1119
01:15:58,016 --> 01:16:02,017
He was frustrated with teaching.
It had become a burden,
1120
01:16:02,727 --> 01:16:04,397
and he wanted to write.
1121
01:16:05,187 --> 01:16:07,307
He'd been working
on a novel for years,
1122
01:16:07,477 --> 01:16:09,608
before and after Daniel's accident.
1123
01:16:11,228 --> 01:16:12,518
I read everything he wrote.
1124
01:16:12,688 --> 01:16:14,978
I thought it was really good
and I told him so.
1125
01:16:15,438 --> 01:16:17,399
But from one day to another,
he just...
1126
01:16:17,939 --> 01:16:20,559
couldn't do it anymore,
he just stopped.
1127
01:16:22,059 --> 01:16:24,149
It made him feel like a coward.
1128
01:16:24,939 --> 01:16:27,060
He would belittle himself.
1129
01:16:28,480 --> 01:16:31,270
He ended up convincing himself
he could not write
1130
01:16:31,440 --> 01:16:34,441
because of his dependency
on the medication.
1131
01:16:34,611 --> 01:16:36,441
He wanted to free himself of that,
1132
01:16:36,611 --> 01:16:38,901
and he could not, of course not...
1133
01:16:39,061 --> 01:16:40,691
I'm sorry, I'm not finished.
1134
01:16:40,861 --> 01:16:43,502
He could not talk about
the suicide attempt
1135
01:16:43,612 --> 01:16:47,062
because his feelings of failure
were just too painful.
1136
01:16:47,232 --> 01:16:48,942
He never spoke of that.
1137
01:16:49,112 --> 01:16:50,112
Not once.
1138
01:16:50,152 --> 01:16:53,943
He blamed you for getting him hooked
on the pills from the first session.
1139
01:16:54,113 --> 01:16:55,233
It drove him mad.
1140
01:16:55,443 --> 01:16:56,943
He and I decided together.
1141
01:16:57,113 --> 01:17:00,614
You can't deny you're at the center
of this equation.
1142
01:17:01,024 --> 01:17:04,444
Samuel came to see me
because he felt guilty,
1143
01:17:04,614 --> 01:17:07,275
but mostly because you blamed him.
1144
01:17:07,445 --> 01:17:09,865
He described your behavior
1145
01:17:10,025 --> 01:17:12,115
as quite castrating.
1146
01:17:12,525 --> 01:17:14,485
You made him pay
1147
01:17:14,815 --> 01:17:16,566
for the accident
1148
01:17:16,776 --> 01:17:20,196
by forcing him to give up
what mattered most to him:
1149
01:17:20,366 --> 01:17:21,406
Writing.
1150
01:17:22,236 --> 01:17:25,657
You put him on
an emotional roller coaster.
1151
01:17:25,867 --> 01:17:28,027
On the one hand, it's true,
1152
01:17:28,197 --> 01:17:31,117
you encouraged him to write,
wanted him to succeed.
1153
01:17:31,277 --> 01:17:34,698
But if he had,
it would've been unbearable for you.
1154
01:17:34,868 --> 01:17:37,698
That's the problem.
It may have been subconscious.
1155
01:17:38,868 --> 01:17:42,199
All the material
and psychological burdens
1156
01:17:42,369 --> 01:17:44,909
resulting from the accident
were his to bear.
1157
01:17:45,069 --> 01:17:47,989
It's as though you said,
"This is your problem."
1158
01:17:48,159 --> 01:17:50,160
"You're responsible. Deal with it."
1159
01:17:50,320 --> 01:17:53,160
"I want to free myself from that,
to write."
1160
01:17:53,320 --> 01:17:54,910
Material burdens
1161
01:17:55,070 --> 01:17:58,201
were managed by Mrs Voyter
as much as her husband.
1162
01:17:58,371 --> 01:18:01,781
We have their bank statements,
receipts, etc.
1163
01:18:01,991 --> 01:18:04,621
I'm also talking about
the emotional load.
1164
01:18:04,781 --> 01:18:07,492
Responsibilities, sense of purpose,
1165
01:18:08,162 --> 01:18:09,372
anxiety.
1166
01:18:09,532 --> 01:18:13,952
In those areas,
Samuel felt an unbearable imbalance.
1167
01:18:14,122 --> 01:18:16,493
So what your patients
tell you is the truth?
1168
01:18:16,663 --> 01:18:18,783
As a psychoanalyst,
1169
01:18:18,953 --> 01:18:21,663
you never wondered
whether Samuel Maleski
1170
01:18:21,823 --> 01:18:25,534
might've needed to imagine
an unbearable imbalance
1171
01:18:25,704 --> 01:18:27,704
to prevent himself from writing?
1172
01:18:27,874 --> 01:18:31,875
After a while, I can tell
what's real and what isn't.
1173
01:18:32,075 --> 01:18:33,285
Lucky you.
1174
01:18:33,455 --> 01:18:35,205
I'm sorry to interrupt.
1175
01:18:35,625 --> 01:18:36,915
But...
1176
01:18:37,285 --> 01:18:39,706
I don't know. You come here,
1177
01:18:39,876 --> 01:18:43,326
OK, with maybe your opinion,
and you tell me
1178
01:18:44,416 --> 01:18:48,247
who Samuel was
and what we were going through.
1179
01:18:48,917 --> 01:18:52,247
But what you say is just
1180
01:18:52,827 --> 01:18:55,827
a little part of the whole situation.
1181
01:18:56,378 --> 01:18:57,498
You know.
1182
01:18:58,078 --> 01:18:59,458
I mean, sometimes,
1183
01:19:00,128 --> 01:19:01,498
sometimes a couple...
1184
01:19:03,078 --> 01:19:04,919
is kind of a chaos
1185
01:19:05,079 --> 01:19:07,079
and everybody is lost.
1186
01:19:07,249 --> 01:19:10,039
Sometimes we fight together
and sometimes we fight alone,
1187
01:19:10,209 --> 01:19:13,460
and sometimes we fight against
each other, that happens.
1188
01:19:13,630 --> 01:19:16,630
And I think it's possible that Samuel
1189
01:19:16,960 --> 01:19:20,670
needed to see things
the way you describe them, but...
1190
01:19:22,211 --> 01:19:24,211
If I'd been seeing a therapist,
1191
01:19:24,381 --> 01:19:28,461
he could stand here too and say
very ugly things about Samuel.
1192
01:19:28,631 --> 01:19:30,632
But would those things be true?
1193
01:19:39,293 --> 01:19:43,543
Did you resent your husband
after your son's accident?
1194
01:19:47,084 --> 01:19:49,294
We were both dealing with
1195
01:19:49,464 --> 01:19:52,584
very different emotions at that time.
1196
01:19:53,924 --> 01:19:55,505
Yes or no?
1197
01:19:58,255 --> 01:19:59,835
Yes, for a few days.
1198
01:20:00,335 --> 01:20:02,215
Daniel was on his watch.
1199
01:20:03,386 --> 01:20:06,256
Your son practically lost his sight,
1200
01:20:06,636 --> 01:20:09,086
and you only resented him
for a few days?
1201
01:20:10,216 --> 01:20:13,587
Yes, about his responsibility
for the accident. Yes.
1202
01:20:14,507 --> 01:20:15,677
Of course.
1203
01:20:16,717 --> 01:20:21,798
I mean, maybe. The doctor earlier said
something about a tragic situation.
1204
01:20:22,218 --> 01:20:25,218
I immediately refused
to see it that way.
1205
01:20:25,588 --> 01:20:28,258
I never saw Daniel as handicapped.
1206
01:20:29,089 --> 01:20:32,429
You know, I wanted to protect
him from that perception.
1207
01:20:32,589 --> 01:20:36,259
Because, as soon as you mark a child
that way, you condemn him to now
1208
01:20:36,429 --> 01:20:39,180
to not see his life as his own,
1209
01:20:39,340 --> 01:20:42,050
whereas he should feel
that it's his best life
1210
01:20:42,220 --> 01:20:43,840
because it's the only life he's got,
1211
01:20:44,010 --> 01:20:45,341
it is his own.
1212
01:20:47,641 --> 01:20:49,011
He reads books,
1213
01:20:50,091 --> 01:20:52,551
he goes on social media
like any other kid
1214
01:20:52,721 --> 01:20:54,092
he plays the piano,
1215
01:20:54,262 --> 01:20:56,182
he dreams, he cries, he laughs.
1216
01:20:56,342 --> 01:20:58,342
He's a very lively kid.
1217
01:20:58,682 --> 01:20:59,892
He's OK.
1218
01:21:00,972 --> 01:21:02,143
Yeah.
1219
01:21:04,263 --> 01:21:06,553
So perhaps, I...
1220
01:21:08,183 --> 01:21:12,344
I resented Samuel for projecting
his own pain onto Daniel, yes.
1221
01:21:15,304 --> 01:21:16,304
Thank you.
1222
01:21:37,057 --> 01:21:39,187
I want to drink all night.
1223
01:21:40,517 --> 01:21:41,687
Yeah, same.
1224
01:21:42,517 --> 01:21:43,807
I will drink.
1225
01:21:44,558 --> 01:21:45,688
To forget.
1226
01:21:45,898 --> 01:21:47,978
Come on. You're the only lawyer...
1227
01:21:50,518 --> 01:21:51,768
OK, once again.
1228
01:21:51,938 --> 01:21:54,479
No, you're really
the only lawyer I know.
1229
01:21:55,939 --> 01:21:59,439
Is it a great reason for putting
your life in someone's hands?
1230
01:21:59,849 --> 01:22:01,730
- Is it?
- No, but you're good too.
1231
01:22:02,310 --> 01:22:03,900
Right? You're good.
1232
01:22:04,060 --> 01:22:05,520
- I don't know.
- Oh, come on.
1233
01:22:07,520 --> 01:22:09,020
You look like a dog.
1234
01:22:10,311 --> 01:22:11,481
Excuse me?
1235
01:22:11,651 --> 01:22:13,401
No, a beautiful dog.
1236
01:22:14,401 --> 01:22:15,731
How do you say it?
1237
01:22:16,771 --> 01:22:18,352
A basset?
1238
01:22:18,522 --> 01:22:20,652
Funny you say that.
I can't trust someone
1239
01:22:20,852 --> 01:22:23,232
if I can't put
an animal's head on them.
1240
01:22:23,442 --> 01:22:25,602
Really? So what am I?
1241
01:22:28,443 --> 01:22:29,903
I'm not sure yet.
1242
01:22:33,443 --> 01:22:34,854
After all this time,
1243
01:22:35,694 --> 01:22:37,194
you still don't know?
1244
01:22:39,604 --> 01:22:40,944
OK.
1245
01:22:52,566 --> 01:22:56,526
Do you remember me from before,
when we first met?
1246
01:22:57,066 --> 01:22:58,406
Yes I do, of course.
1247
01:22:59,156 --> 01:23:01,197
I don't. What was I like?
1248
01:23:03,197 --> 01:23:05,697
You were a little bit lost,
1249
01:23:06,527 --> 01:23:08,158
as I can remember.
1250
01:23:09,358 --> 01:23:10,408
Lonely.
1251
01:23:11,448 --> 01:23:12,528
And..
1252
01:23:13,778 --> 01:23:14,908
Ambitious.
1253
01:23:16,159 --> 01:23:18,569
And I was hopelessly in love.
1254
01:23:26,530 --> 01:23:28,030
I can't remember a thing.
1255
01:23:31,200 --> 01:23:32,530
OK.
1256
01:23:39,951 --> 01:23:42,242
But I'm innocent.
You know that, right?
1257
01:23:42,572 --> 01:23:43,862
Yes.
1258
01:23:44,202 --> 01:23:45,572
I mean really.
1259
01:23:48,742 --> 01:23:50,703
I don't know what you're thinking.
1260
01:23:53,323 --> 01:23:56,203
I think a lot of things
I don't tell you.
1261
01:23:56,663 --> 01:23:58,164
Otherwise you'd fire me right now.
1262
01:23:58,284 --> 01:23:59,284
No, Vincent.
1263
01:23:59,364 --> 01:24:01,364
In your head, you're thinking...
1264
01:24:01,534 --> 01:24:04,864
Sometimes when you look at me,
just like right now,
1265
01:24:05,244 --> 01:24:07,165
I can feel that you're judging me.
1266
01:24:08,665 --> 01:24:10,535
I don't know what you think.
1267
01:24:10,865 --> 01:24:12,865
Sandra, I believe you.
1268
01:24:13,575 --> 01:24:14,976
I'm not judging you.
1269
01:24:36,168 --> 01:24:37,208
My love,
1270
01:24:38,418 --> 01:24:39,748
I just want you to know...
1271
01:24:40,369 --> 01:24:41,459
I'm not...
1272
01:24:42,039 --> 01:24:45,419
I'm not that monster, you know?
1273
01:24:46,369 --> 01:24:48,750
Everything you hear in the trial,
1274
01:24:49,960 --> 01:24:51,420
it's just...
1275
01:24:52,870 --> 01:24:54,790
It's twisted. You know.
1276
01:24:55,670 --> 01:24:56,670
And...
1277
01:24:56,710 --> 01:24:58,541
It wasn't like that.
1278
01:24:59,121 --> 01:25:00,211
Your father...
1279
01:25:00,831 --> 01:25:03,081
Your father was my soulmate.
1280
01:25:03,711 --> 01:25:06,462
We chose each other, and I loved him.
1281
01:25:09,962 --> 01:25:11,832
But how do you prove that?
1282
01:25:17,713 --> 01:25:21,873
I just wish you would be shielded
from all this, that you could do...
1283
01:25:22,924 --> 01:25:26,294
that you could do children's stuff,
1284
01:25:27,004 --> 01:25:30,044
that you could be a child
just a little longer. You know.
1285
01:25:45,426 --> 01:25:46,716
All rise!
1286
01:25:55,377 --> 01:25:57,178
You may be seated.
1287
01:25:59,048 --> 01:26:03,628
We'll begin by calling the
Chief Investigator to the bar.
1288
01:26:08,429 --> 01:26:10,129
He insists, it's important.
1289
01:26:56,385 --> 01:26:58,185
You may be seated.
1290
01:27:00,345 --> 01:27:02,766
The Chief Investigator
has surely arrived,
1291
01:27:02,936 --> 01:27:05,136
so we'll start with him.
1292
01:27:06,186 --> 01:27:09,726
Clerk, please cue Exhibit 31.
1293
01:27:11,887 --> 01:27:14,977
Bailiff, prepare to hand out
1294
01:27:15,137 --> 01:27:18,847
the transcription
of the recording to the jurors.
1295
01:27:25,688 --> 01:27:26,978
Clerk?
1296
01:27:28,309 --> 01:27:30,439
What can I do?
It's part of the job.
1297
01:27:30,599 --> 01:27:32,639
Organize yourself differently.
1298
01:27:32,809 --> 01:27:34,059
I'm not going to cancel.
1299
01:27:34,229 --> 01:27:36,019
How can I organize on my own?
1300
01:27:36,390 --> 01:27:38,730
You know
we have to plan things together.
1301
01:27:41,600 --> 01:27:44,020
I won't leave Daniel alone
because you're gone.
1302
01:27:44,190 --> 01:27:46,391
Leave him with Monica,
what's the big deal?
1303
01:27:47,271 --> 01:27:48,271
Three days a week?
1304
01:27:48,441 --> 01:27:50,061
We'd have to pay her for that.
1305
01:27:50,231 --> 01:27:51,771
We can't afford it.
1306
01:27:54,642 --> 01:27:56,102
I need time.
1307
01:27:56,312 --> 01:27:58,192
Not just a few hours.
1308
01:27:58,812 --> 01:28:01,523
I'm talking about blocking out time
for myself for the whole year.
1309
01:28:02,603 --> 01:28:04,353
This isn't working for me anymore.
1310
01:28:08,563 --> 01:28:11,234
Organize your time differently,
it's up to you.
1311
01:28:11,394 --> 01:28:14,064
When's the last time
you helped him do his homework?
1312
01:28:14,274 --> 01:28:17,944
So many things you don't care about.
That's the time I mean.
1313
01:28:19,065 --> 01:28:22,695
Darling, the book just came out.
You know it's just this time.
1314
01:28:22,855 --> 01:28:25,355
It's always "just this time".
1315
01:28:27,486 --> 01:28:30,646
Whether you have a book out,
or you're writing,
1316
01:28:30,816 --> 01:28:33,896
or you need space
to figure out what to write.
1317
01:28:36,237 --> 01:28:38,897
I've been following
your lead for years!
1318
01:28:39,777 --> 01:28:41,857
I can't do anything with my time.
1319
01:28:42,397 --> 01:28:43,468
Do you understand?
1320
01:28:47,358 --> 01:28:49,738
It's not my time, it's yours!
1321
01:28:54,239 --> 01:28:57,029
Do I force you to teach?
1322
01:28:58,779 --> 01:29:01,740
Do I force you
to homeschool Daniel?
1323
01:29:02,490 --> 01:29:03,990
No one's forcing you.
1324
01:29:04,400 --> 01:29:06,780
If you want more time,
I've never stopped you.
1325
01:29:06,950 --> 01:29:08,401
Are you fucking serious?
1326
01:29:09,361 --> 01:29:12,031
I cut my course load in half
to gain more time
1327
01:29:12,201 --> 01:29:13,701
and it's still not enough.
1328
01:29:13,861 --> 01:29:16,702
I have to finish the renovation,
and I'm dealing with everything else!
1329
01:29:19,152 --> 01:29:21,612
Why do you refuse to talk about it?
1330
01:29:21,782 --> 01:29:25,403
Why can't you just admit it has to do
with how things are divided between us?
1331
01:29:25,573 --> 01:29:26,743
Because you're wrong.
1332
01:29:26,903 --> 01:29:29,653
I don't owe you any time.
I do my part.
1333
01:29:30,243 --> 01:29:33,243
Come on, let's not
take inventory here, please.
1334
01:29:34,404 --> 01:29:35,614
Let's relax.
1335
01:29:42,405 --> 01:29:43,615
I love you.
1336
01:29:50,406 --> 01:29:53,116
When you decided
to homeschool Daniel,
1337
01:29:53,346 --> 01:29:55,006
I told you be careful.
1338
01:29:55,706 --> 01:29:58,326
It's a beautiful, generous choice.
I thank you for it,
1339
01:29:58,496 --> 01:30:01,247
but you don't have to.
I told you it would force you...
1340
01:30:01,407 --> 01:30:04,617
What?
To spend more time with my son?
1341
01:30:06,247 --> 01:30:07,538
I'm glad I did.
1342
01:30:08,748 --> 01:30:11,868
I wouldn't have the relationship
I have with him today if I didn't.
1343
01:30:14,958 --> 01:30:17,959
The relationship
I don't have with him, you mean?
1344
01:30:18,119 --> 01:30:20,119
I didn't say that, no.
1345
01:30:24,710 --> 01:30:26,080
I'm saying maybe,
1346
01:30:27,910 --> 01:30:31,080
just maybe, things are a little
out of balance between us.
1347
01:30:31,250 --> 01:30:33,911
I want you to look at that.
Why is this so hard to discuss?
1348
01:30:34,081 --> 01:30:36,711
I don't believe in the notion
of reciprocity in a couple.
1349
01:30:36,871 --> 01:30:38,661
It's naïve and frankly, depressing.
1350
01:30:39,541 --> 01:30:43,212
Yes. And I think
discussing it is a waste of time,
1351
01:30:43,372 --> 01:30:45,622
considering the state
you're in. Seriously.
1352
01:30:46,582 --> 01:30:49,043
All this blah-blah-blah,
and more time is gone.
1353
01:30:50,163 --> 01:30:51,663
All this time spent chitchatting
1354
01:30:51,833 --> 01:30:54,293
could be spent in silence
doing whatever you want to do,
1355
01:30:54,463 --> 01:30:55,833
if only you knew.
1356
01:30:56,043 --> 01:30:58,834
I want time to start writing,
same as you.
1357
01:30:59,584 --> 01:31:00,584
Do it.
1358
01:31:00,664 --> 01:31:04,044
Writers don't stop writing
because they have a son and chores.
1359
01:31:04,214 --> 01:31:06,625
Stop whining about
your scheduling bullshit
1360
01:31:06,795 --> 01:31:10,545
and stop blaming me
for what you did or didn't do.
1361
01:31:10,715 --> 01:31:13,665
I live with you.
I plan my life around you.
1362
01:31:15,126 --> 01:31:17,966
If I imposed on you
what you're imposing on me,
1363
01:31:18,666 --> 01:31:20,416
neither of us would be able to write.
1364
01:31:20,586 --> 01:31:22,967
Don't worry about me,
I always manage to write.
1365
01:31:23,467 --> 01:31:24,587
Great.
1366
01:31:25,297 --> 01:31:26,297
Perfect.
1367
01:31:26,337 --> 01:31:28,337
If you're so sure of yourself, adapt.
1368
01:31:28,567 --> 01:31:30,938
I do adapt.
I take Daniel to school.
1369
01:31:31,258 --> 01:31:33,508
- Once a week.
- We have Monica on Tuesdays, come on.
1370
01:31:33,668 --> 01:31:35,378
Sandra, don't be dishonest.
1371
01:31:35,448 --> 01:31:37,988
- I'm not. You're the one nitpicking.
- I've given you too much.
1372
01:31:38,068 --> 01:31:40,439
Too much time,
too many concessions.
1373
01:31:40,589 --> 01:31:42,299
I want this time back.
1374
01:31:42,469 --> 01:31:44,169
And you owe it to me. Be fair!
1375
01:31:44,399 --> 01:31:46,649
I'm sorry, but no.
Are you insane?
1376
01:31:46,799 --> 01:31:48,260
I don't owe you anything.
1377
01:31:48,720 --> 01:31:49,720
Really.
1378
01:31:49,880 --> 01:31:51,840
This is about your relationship
with your son.
1379
01:31:51,910 --> 01:31:53,550
And to protect
yourself and your comfort,
1380
01:31:53,600 --> 01:31:56,301
because you got scared and
put yourself in that position.
1381
01:31:56,511 --> 01:32:00,011
It was your choice to come here
and start this renovation.
1382
01:32:00,171 --> 01:32:02,221
This is your own trap!
1383
01:32:03,091 --> 01:32:06,922
I don't take your time,
you waste it all on your own!
1384
01:32:07,132 --> 01:32:08,922
I want things to change now.
1385
01:32:09,092 --> 01:32:11,302
I want time to start writing again.
1386
01:32:11,472 --> 01:32:12,672
Great, go for it.
1387
01:32:13,383 --> 01:32:16,133
If you want my advice,
go back to the one you ditched.
1388
01:32:17,133 --> 01:32:20,423
That's your advice?
Go back to the book you plundered?
1389
01:32:21,224 --> 01:32:22,924
So now it's plundering.
1390
01:32:23,094 --> 01:32:25,264
We've discussed it.
You'd given up.
1391
01:32:26,694 --> 01:32:30,735
You took the book's best idea.
How am I supposed to go back to it?
1392
01:32:31,095 --> 01:32:33,055
Do you realize
how cynical that is of you?
1393
01:32:33,265 --> 01:32:35,725
Publish your own version,
say it inspired me,
1394
01:32:35,885 --> 01:32:37,055
I'll admit to it.
1395
01:32:37,515 --> 01:32:41,016
If something needs to be written,
someone has to write it. You know.
1396
01:32:41,226 --> 01:32:44,266
You have animal vision.
You pretend to be obliging, but...
1397
01:32:44,496 --> 01:32:48,287
Look at you.
Even your bullshit moralizing...
1398
01:32:48,427 --> 01:32:52,137
And this, really, is a way
for you to waste more time.
1399
01:32:52,307 --> 01:32:54,517
You should be flattered
that I was inspired by you.
1400
01:32:54,677 --> 01:32:56,928
This is life, things circulate.
1401
01:32:57,098 --> 01:32:58,268
Yes.
1402
01:32:59,098 --> 01:33:02,228
And frankly, I wish
you'd be inspired to plunder me.
1403
01:33:02,388 --> 01:33:05,019
You're not alone in your jungle,
but you impose everything.
1404
01:33:05,229 --> 01:33:08,019
You impose your rhythm,
your use of time,
1405
01:33:08,479 --> 01:33:09,519
even your language.
1406
01:33:09,679 --> 01:33:12,770
Even with language,
I meet you on your turf.
1407
01:33:12,930 --> 01:33:14,520
We speak English at home.
1408
01:33:14,680 --> 01:33:16,890
I'm not on my turf,
I don't speak my mother tongue.
1409
01:33:17,100 --> 01:33:19,350
Nor mine, though we live here.
1410
01:33:19,520 --> 01:33:21,771
Yes, it's a middle ground, in fact.
1411
01:33:22,521 --> 01:33:25,021
Because I'm not French,
you're not German.
1412
01:33:25,181 --> 01:33:28,482
We create a middle ground, so nobody
has to go to the other's turf.
1413
01:33:28,642 --> 01:33:32,482
This is what English is for.
Don't blame me for that.
1414
01:33:32,642 --> 01:33:35,642
But we live in France.
That's our reality.
1415
01:33:35,872 --> 01:33:38,763
Daniel hears you speak a language
that has nothing to do wife, his life,
1416
01:33:38,813 --> 01:33:42,103
just because you impose it on him,
like everything else.
1417
01:33:42,273 --> 01:33:44,183
We're on your turf, all the time.
1418
01:33:44,413 --> 01:33:45,954
Your country!
1419
01:33:46,734 --> 01:33:51,314
Every single day I have to accept
that we live in your hometown!
1420
01:33:51,734 --> 01:33:53,935
The people you grew up with
look down on me
1421
01:33:54,105 --> 01:33:57,025
whenever I don't make the effort
to smile at them.
1422
01:33:58,275 --> 01:34:01,816
You don't think me living here
counts as meeting you on your turf?
1423
01:34:02,606 --> 01:34:04,486
You never smile at anyone.
1424
01:34:05,526 --> 01:34:07,356
That's why you love me, right?
1425
01:34:07,526 --> 01:34:10,987
Because, if you wanted a stupid
bitch who grins at your friends,
1426
01:34:11,147 --> 01:34:13,147
you'd have picked someone else.
1427
01:34:18,107 --> 01:34:19,488
You really have no shame.
1428
01:34:19,648 --> 01:34:21,108
That's a superpower.
1429
01:34:21,278 --> 01:34:23,068
You see no one but yourself.
1430
01:34:23,238 --> 01:34:26,148
I see you very clearly,
just not as a victim.
1431
01:34:27,069 --> 01:34:28,109
You impose
1432
01:34:28,339 --> 01:34:31,919
your way of living, speaking, eating,
1433
01:34:32,129 --> 01:34:33,049
even fucking.
1434
01:34:33,109 --> 01:34:35,690
I could never get you to fuck
any other way.
1435
01:34:35,860 --> 01:34:38,780
Because you expect me to follow your
lead, that's your notion of a couple.
1436
01:34:38,900 --> 01:34:40,860
I don't believe it;
I don't believe it...
1437
01:34:41,030 --> 01:34:44,901
I don't have a notion, I don't
give a fuck about couples. Really.
1438
01:34:47,941 --> 01:34:50,281
So, you say I'm stopping you
1439
01:34:50,441 --> 01:34:52,612
from fucking the way you want.
1440
01:34:52,992 --> 01:34:54,402
- Seriously?
- Yes.
1441
01:34:54,782 --> 01:34:57,322
Who's been refusing
to fuck since the accident?
1442
01:34:57,492 --> 01:34:58,942
You know I meant before.
1443
01:34:59,112 --> 01:35:02,323
What did I ever
refuse to do sexually?
1444
01:35:05,113 --> 01:35:06,243
Everything.
1445
01:35:07,943 --> 01:35:10,744
Everything plus I have to accept
that you fuck other people.
1446
01:35:10,974 --> 01:35:12,594
I do not fuck other people.
1447
01:35:12,744 --> 01:35:13,744
Don't deny it.
1448
01:35:13,904 --> 01:35:17,245
Once, and you cling to it
in order to suffer!
1449
01:35:17,405 --> 01:35:20,365
- You cheated several times.
- You make yourself the victim!
1450
01:35:20,535 --> 01:35:23,325
I'm not a victim,
I'm a man who's been cheated on!
1451
01:35:23,495 --> 01:35:24,995
Plundered and cheated on.
1452
01:35:29,906 --> 01:35:33,116
I can live without sex,
but not forever.
1453
01:35:34,157 --> 01:35:36,657
So you blame me?
I'm the one frustrating you?
1454
01:35:36,887 --> 01:35:39,087
It's not about who's...
1455
01:35:39,787 --> 01:35:42,247
who's blaming who
or who's frustrating who.
1456
01:35:42,408 --> 01:35:44,908
The frustration is there
and we're both dealing with it.
1457
01:35:45,828 --> 01:35:49,198
Me personally
I refuse to rot inside,
1458
01:35:49,428 --> 01:35:50,468
so I find solutions.
1459
01:35:50,618 --> 01:35:53,699
At this point, sex was a question
of personal hygiene!
1460
01:35:54,159 --> 01:35:57,789
But you impose your solutions,
which are solutions for you only.
1461
01:35:57,949 --> 01:36:00,160
You don't give a shit
if it hurts me and Daniel.
1462
01:36:00,330 --> 01:36:03,160
You leave Daniel out of this.
This is not about him.
1463
01:36:03,330 --> 01:36:04,950
I do not impose anything on him.
1464
01:36:05,120 --> 01:36:07,120
You made us live here
among the goats.
1465
01:36:07,290 --> 01:36:09,451
You complain
about the life you chose!
1466
01:36:09,621 --> 01:36:11,201
You're not a victim.
1467
01:36:11,541 --> 01:36:13,291
Not at all!
1468
01:36:13,451 --> 01:36:17,162
Your generosity conceals
something dirtier and meaner.
1469
01:36:18,332 --> 01:36:21,252
You're incapable of facing
your ambitions and resent me for it.
1470
01:36:21,412 --> 01:36:25,543
But I didn't put you where you are.
I've nothing to do with it!
1471
01:36:25,953 --> 01:36:28,503
You're not sacrificing yourself,
as you say.
1472
01:36:28,663 --> 01:36:32,043
You choose to sit on the sidelines
because you're afraid!
1473
01:36:32,203 --> 01:36:34,084
Your pride makes your head explode
1474
01:36:34,254 --> 01:36:37,294
before you can even come up
with a germ of an idea!
1475
01:36:37,454 --> 01:36:40,084
You wake up at 40
needing someone to blame.
1476
01:36:40,254 --> 01:36:41,705
You're the one to blame!
1477
01:36:44,125 --> 01:36:46,795
You're petrified
by your own fucking standards
1478
01:36:46,955 --> 01:36:48,255
and fear of failure.
1479
01:36:48,415 --> 01:36:49,706
This is the truth.
1480
01:36:49,876 --> 01:36:52,166
You're smart.
I know you know I'm right.
1481
01:36:52,396 --> 01:36:55,476
And Daniel has nothing to do with it.
Stop it!
1482
01:37:00,207 --> 01:37:01,627
You're a monster.
1483
01:37:03,047 --> 01:37:05,167
Even Daniel says it,
with his own words.
1484
01:37:05,337 --> 01:37:07,458
Take that back,
you piece of shit.
1485
01:37:07,628 --> 01:37:10,458
He's told me countless times
how hard you are.
1486
01:37:10,628 --> 01:37:12,668
He's telling you
what you want to hear.
1487
01:37:12,838 --> 01:37:15,799
He can feel your guilt
and he's trying to reassure you,
1488
01:37:16,029 --> 01:37:17,399
don't you see that?
1489
01:37:17,549 --> 01:37:20,049
You've never stopped
feeling guilty about him!
1490
01:37:20,279 --> 01:37:21,529
You're cold-hearted.
1491
01:37:21,669 --> 01:37:22,759
You have no pity.
1492
01:37:22,919 --> 01:37:24,590
And you have
way too much for yourself.
1493
01:37:24,760 --> 01:37:27,670
I can't stand any more
of your fucking ice!
1494
01:37:30,130 --> 01:37:31,761
- You're violent!
- Yes, I am!
1495
01:38:00,554 --> 01:38:01,804
So...
1496
01:38:02,344 --> 01:38:05,925
Can you tell us
where you found this recording?
1497
01:38:07,845 --> 01:38:10,515
On a USB key belonging to the victim.
1498
01:38:10,675 --> 01:38:14,926
He made several dozen recordings
on his cellphone.
1499
01:38:15,676 --> 01:38:19,556
For 6 months, he'd been recording
moments from, his life.
1500
01:38:19,716 --> 01:38:21,596
For a literary project, apparently.
1501
01:38:21,807 --> 01:38:23,967
Did he transcribe all the recordings?
1502
01:38:24,137 --> 01:38:26,177
Yes, except this last argument.
1503
01:38:26,967 --> 01:38:30,558
Does your investigation link
this argument to his death?
1504
01:38:30,718 --> 01:38:34,348
Yes. They occurred 20 hours apart
and have common themes.
1505
01:38:34,518 --> 01:38:36,388
He criticizes her infidelity.
1506
01:38:36,558 --> 01:38:38,969
A pretty girl comes the next day.
1507
01:38:39,309 --> 01:38:41,719
A literature student,
1508
01:38:41,889 --> 01:38:44,849
to interview Sandra Voyter
about her books.
1509
01:38:45,639 --> 01:38:48,140
There must've been
tension in the air.
1510
01:38:48,310 --> 01:38:49,520
The two women
1511
01:38:49,720 --> 01:38:53,810
were enjoying themselves
while he worked hard upstairs.
1512
01:38:55,180 --> 01:38:59,021
The argument can be seen as
a dress rehearsal for the next day.
1513
01:38:59,181 --> 01:39:03,561
How do you interpret
the violent outbursts?
1514
01:39:04,022 --> 01:39:05,562
We hear blows.
1515
01:39:06,352 --> 01:39:09,602
A physical altercation,
the accused striking her husband.
1516
01:39:09,772 --> 01:39:13,393
What makes it possible for you
to reach that conclusion?
1517
01:39:14,273 --> 01:39:17,023
She seems to be
in a more intense state of rage.
1518
01:39:20,143 --> 01:39:22,894
- Sorry?
- Speak directly to the court.
1519
01:39:23,064 --> 01:39:26,434
She's clearly
in a more intense state of rage.
1520
01:39:27,934 --> 01:39:32,525
Her shouts at the end of the audio
are the last step
1521
01:39:32,685 --> 01:39:35,105
before the violence gets physical.
1522
01:39:35,525 --> 01:39:39,026
The confusion that follows
is hard to analyze, but...
1523
01:39:39,436 --> 01:39:42,566
we hear blows to a body or a face,
1524
01:39:42,726 --> 01:39:45,396
and the muffled screams we hear
1525
01:39:45,567 --> 01:39:47,227
are Mr. Maleski's.
1526
01:39:47,397 --> 01:39:49,607
You mentioned
bruises on Mrs Voyter.
1527
01:39:49,777 --> 01:39:51,977
Show Exhibit 9, please.
1528
01:39:52,727 --> 01:39:56,068
This photo was taken
on the day her husband died.
1529
01:39:56,398 --> 01:39:57,818
How did she explain it?
1530
01:39:57,978 --> 01:40:01,688
She initially told us
she'd bumped into a kitchen counter.
1531
01:40:02,319 --> 01:40:05,399
We pointed out that the bruising
was around her wrist,
1532
01:40:05,609 --> 01:40:08,649
and looked a lot
like signs of a struggle.
1533
01:40:09,359 --> 01:40:11,980
Later, when we played her
the recording,
1534
01:40:12,150 --> 01:40:14,730
she admitted it had happened then,
1535
01:40:15,230 --> 01:40:16,900
during their brief struggle.
1536
01:40:17,070 --> 01:40:18,980
So you admit you lied?
1537
01:40:19,901 --> 01:40:21,031
Yes.
1538
01:40:21,651 --> 01:40:22,901
Because..
1539
01:40:23,231 --> 01:40:27,151
I was afraid
that if I mentioned it,
1540
01:40:28,072 --> 01:40:31,032
I knew it would make me a suspect
and I got scared.
1541
01:40:31,192 --> 01:40:34,112
And you didn't know
he'd recorded the fight.
1542
01:40:34,282 --> 01:40:35,612
So you lied twice.
1543
01:40:35,782 --> 01:40:39,323
About the bruises,
and by not mentioning the fight.
1544
01:40:39,483 --> 01:40:42,153
For me, it was just one lie.
1545
01:40:42,323 --> 01:40:46,484
Because, if I'd been honest about the
bruises, I'd have mentioned the argument.
1546
01:40:46,904 --> 01:40:49,324
I didn't want to be seen as guilty.
1547
01:40:49,534 --> 01:40:51,404
As no guilty person ever does.
1548
01:40:51,574 --> 01:40:53,985
Can we time the bruises exactly?
1549
01:40:54,155 --> 01:40:56,485
The doctor examined her
the following day.
1550
01:40:57,285 --> 01:41:01,536
It was too late to determine exactly
when they occurred.
1551
01:41:01,736 --> 01:41:03,286
So it's possible
1552
01:41:03,446 --> 01:41:07,366
a second fight caused the bruises
on the day Mr. Maleski died.
1553
01:41:16,737 --> 01:41:19,738
What do we hear
at the end of the argument?
1554
01:41:20,488 --> 01:41:22,738
The first sound of breaking glass
1555
01:41:22,908 --> 01:41:25,368
is me throwing a glass
against the wall.
1556
01:41:25,538 --> 01:41:28,079
A wine glass that was on the table.
1557
01:41:28,869 --> 01:41:33,329
After that, I went over to my husband
and I slapped him.
1558
01:41:33,949 --> 01:41:37,160
That's when he grabbed my wrist,
quite violently.
1559
01:41:37,330 --> 01:41:39,490
That's the struggling we can hear.
1560
01:41:40,080 --> 01:41:44,451
Just after, I tried to stop him from
throwing picture frames to the floor
1561
01:41:44,621 --> 01:41:46,661
but I couldn't,
so we hear them shattering.
1562
01:41:47,371 --> 01:41:49,491
Aside from that slap,
did you hit him?
1563
01:41:50,041 --> 01:41:51,161
No.
1564
01:41:52,492 --> 01:41:53,832
What we hear next
1565
01:41:53,992 --> 01:41:58,372
is Samuel repeatedly hitting himself
in the face and the head,
1566
01:41:59,042 --> 01:42:01,543
and then punching the wall.
1567
01:42:01,703 --> 01:42:03,543
You can still see the dent.
1568
01:42:04,333 --> 01:42:08,294
There are a few around the house,
it's not the first time he did that.
1569
01:42:08,834 --> 01:42:12,124
Years ago, he already broke a finger
1570
01:42:12,624 --> 01:42:14,994
punching the wall during an episode.
1571
01:42:17,045 --> 01:42:19,455
We have photos
of those dents in the wall.
1572
01:42:19,625 --> 01:42:20,625
Thank you.
1573
01:42:20,815 --> 01:42:21,565
Here.
1574
01:42:21,705 --> 01:42:23,955
And the X-ray
of his fractured finger,
1575
01:42:24,165 --> 01:42:27,796
taken in June 2017
at the hospital in Grenoble.
1576
01:42:29,026 --> 01:42:30,316
Is it fair to say
1577
01:42:30,456 --> 01:42:35,297
your depiction of the violence
is interpretive and not objective?
1578
01:42:37,087 --> 01:42:39,747
She repeatedly lied to us,
so believing her...
1579
01:42:39,957 --> 01:42:41,798
Thus, this is about believing,
1580
01:42:41,958 --> 01:42:43,338
or not believing.
1581
01:42:43,668 --> 01:42:45,548
It's a subjective opinion,
1582
01:42:45,708 --> 01:42:47,958
based on an ambiguous recording.
1583
01:42:48,918 --> 01:42:51,799
You link the argument
of the day of the death.
1584
01:42:51,959 --> 01:42:54,669
You call it a "dress rehearsal".
1585
01:42:54,839 --> 01:42:56,629
Do you have any direct proof?
1586
01:42:56,799 --> 01:42:59,840
The recording
is direct proof of a fight.
1587
01:43:00,000 --> 01:43:01,800
I mean the day of the death.
1588
01:43:02,960 --> 01:43:06,210
With no witnesses or confessions,
we must interpret.
1589
01:43:08,841 --> 01:43:11,961
In fact, this violent fight is...
1590
01:43:12,131 --> 01:43:15,212
phantasmal.
It exists only as fantasy.
1591
01:43:15,842 --> 01:43:17,302
You float the idea,
1592
01:43:17,462 --> 01:43:19,132
the prosecutor floats it,
1593
01:43:19,302 --> 01:43:22,092
over or around the facts,
1594
01:43:22,252 --> 01:43:25,593
making it omnipresent
here in court, but...
1595
01:43:27,423 --> 01:43:30,593
We risk turning this fantasy
into a reality
1596
01:43:30,753 --> 01:43:34,094
simply because
there was indeed a fight
1597
01:43:34,464 --> 01:43:37,174
the day before Mr. Maleski died.
1598
01:43:37,714 --> 01:43:41,595
Don't substitute the day before
for the next day.
1599
01:43:42,805 --> 01:43:46,465
We can't fill the blanks
with a supposition,
1600
01:43:46,635 --> 01:43:50,386
simply because we have sounds
for one and not the other.
1601
01:43:50,556 --> 01:43:51,556
Mrs Voyter,
1602
01:43:51,636 --> 01:43:55,426
did you know he'd recorded
you before you were told?
1603
01:43:57,137 --> 01:44:00,717
No, but I knew that he often recorded
moments of our lives.
1604
01:44:00,927 --> 01:44:03,217
He didn't always let you know?
1605
01:44:03,387 --> 01:44:05,638
What were these recordings?
1606
01:44:06,718 --> 01:44:08,598
At first, he would mention it.
1607
01:44:08,758 --> 01:44:11,428
After a while,
he did it without us knowing.
1608
01:44:11,598 --> 01:44:14,309
He recorded conversations,
1609
01:44:14,469 --> 01:44:16,469
Daniel's piano lessons,
1610
01:44:16,639 --> 01:44:20,219
and sometimes just himself,
talking to himself.
1611
01:44:20,389 --> 01:44:24,970
I think he wanted to gather material
to help him start writing again.
1612
01:44:26,180 --> 01:44:29,510
Now, with hindsight,
it seems possible
1613
01:44:29,680 --> 01:44:32,971
that he could have provoked
this fight just to record it.
1614
01:44:33,311 --> 01:44:37,511
Wait, are you implying
you're the victim of a twisted man?
1615
01:44:37,681 --> 01:44:38,851
Seriously?
1616
01:44:39,392 --> 01:44:42,812
He recorded her in secret.
It's a valid question.
1617
01:44:42,972 --> 01:44:45,562
You forget the situation is perverse.
1618
01:44:46,392 --> 01:44:47,683
Now the victim is on trial!
1619
01:44:47,853 --> 01:44:49,763
No, but my client has a point.
1620
01:44:49,933 --> 01:44:53,223
Can you explain
what he means by cheating,
1621
01:44:53,393 --> 01:44:54,723
and how he found out?
1622
01:44:57,064 --> 01:45:00,064
He went through my phone
and discovered messages
1623
01:45:00,224 --> 01:45:02,934
from a woman I'd met
at the beginning of that year.
1624
01:45:03,104 --> 01:45:05,315
What do you mean by "met"?
1625
01:45:05,725 --> 01:45:08,065
It was sexual,
we slept together twice.
1626
01:45:08,225 --> 01:45:09,225
Twice?
1627
01:45:09,265 --> 01:45:10,265
Yes.
1628
01:45:10,435 --> 01:45:13,066
On the recording you said once.
1629
01:45:13,976 --> 01:45:16,316
It meant with just one person.
1630
01:45:17,016 --> 01:45:18,316
Hang on...
1631
01:45:18,816 --> 01:45:22,317
Samuel mentions
numerous affairs in the past.
1632
01:45:22,477 --> 01:45:25,147
It sounds like
you cheated constantly.
1633
01:45:25,357 --> 01:45:26,977
That's not true.
1634
01:45:27,517 --> 01:45:31,068
I had a few flings
the year of Daniel's accident.
1635
01:45:31,228 --> 01:45:33,478
It wasn't cheating,
because Samuel knew.
1636
01:45:33,648 --> 01:45:35,188
He found out each time?
1637
01:45:35,518 --> 01:45:37,068
No, I told him.
1638
01:45:37,729 --> 01:45:39,319
It was a tricky year.
1639
01:45:39,479 --> 01:45:41,729
You want us to believe
he agreed to it?
1640
01:45:42,359 --> 01:45:46,320
I'm not saying that,
I'm saying I was honest about it.
1641
01:45:47,070 --> 01:45:48,770
Interesting take on honesty.
1642
01:45:48,940 --> 01:45:52,230
But the year he died
you quit being honest, why?
1643
01:45:55,401 --> 01:45:56,901
Things were different.
1644
01:45:57,071 --> 01:46:00,521
I felt that it would hurt him
too much at that time.
1645
01:46:00,691 --> 01:46:03,612
Because you had feelings
for that woman?
1646
01:46:03,772 --> 01:46:06,612
No, I felt it would hurt him
because he was fragile.
1647
01:46:06,772 --> 01:46:08,272
And...
1648
01:46:08,442 --> 01:46:11,403
As I said,
with her it was just sexual.
1649
01:46:11,573 --> 01:46:14,363
The person I had feelings for
was Samuel.
1650
01:46:14,523 --> 01:46:16,403
Interesting take on feelings.
1651
01:46:16,573 --> 01:46:17,903
I'm trying to understand.
1652
01:46:18,073 --> 01:46:21,274
At first you agreed
on an open relationship,
1653
01:46:21,444 --> 01:46:23,154
then that changed?
1654
01:46:24,324 --> 01:46:27,234
I don't even know
what that means, I'm sorry.
1655
01:46:27,404 --> 01:46:30,865
Sorry. No, we never had
that kind of agreement.
1656
01:46:31,025 --> 01:46:35,365
After the accident,
we were both trying to feel better.
1657
01:46:35,525 --> 01:46:37,696
I needed that to keep it together,
1658
01:46:37,906 --> 01:46:39,076
and I was honest.
1659
01:46:39,236 --> 01:46:42,576
But then you quit being honest,
and he held you accountable.
1660
01:46:42,736 --> 01:46:45,157
He doesn't sound "fragile".
1661
01:46:45,327 --> 01:46:47,697
- Do you admit he was jealous?
- Yes.
1662
01:46:47,867 --> 01:46:49,777
OK. Had he become obsessed?
1663
01:46:49,987 --> 01:46:51,657
No. I don't know...
1664
01:46:52,077 --> 01:46:54,198
He was hurt, that's true.
1665
01:46:55,618 --> 01:46:57,868
Sometimes when we fought
he brought it up.
1666
01:46:58,028 --> 01:47:00,528
But he didn't think about it
all the time.
1667
01:47:01,028 --> 01:47:05,079
According to your logic,
all Samuel's problems were my fault.
1668
01:47:05,239 --> 01:47:08,079
That's not true.
His pain came from a deeper place.
1669
01:47:08,279 --> 01:47:12,490
According to "his" logic
you're to blame, as we heard.
1670
01:47:12,660 --> 01:47:16,030
What does he mean when he says
his work was plundered?
1671
01:47:16,240 --> 01:47:19,331
No, there wasn't any plundering.
1672
01:47:19,491 --> 01:47:23,701
In the book that he abandoned,
there was an interesting passage...
1673
01:47:23,871 --> 01:47:25,661
A passage?
How many pages?
1674
01:47:25,991 --> 01:47:27,032
About 20.
1675
01:47:27,242 --> 01:47:28,372
27.
1676
01:47:29,162 --> 01:47:32,532
It was just a rough outline.
I thought the idea was brilliant.
1677
01:47:32,702 --> 01:47:33,832
Can you summarize it?
1678
01:47:33,992 --> 01:47:36,583
Must we enter into a literary debate?
1679
01:47:36,743 --> 01:47:38,743
This isn't literary, it's concrete.
1680
01:47:38,953 --> 01:47:40,703
It's the heart of their conflict.
1681
01:47:41,033 --> 01:47:44,284
I don't know how else
to present it to the jurors.
1682
01:47:44,454 --> 01:47:45,454
Nor do I.
1683
01:47:45,584 --> 01:47:46,624
Proceed.
1684
01:47:46,784 --> 01:47:47,954
Well...
1685
01:47:48,124 --> 01:47:51,124
It was about a guy imagining
how his life would've been
1686
01:47:51,284 --> 01:47:53,665
without the accident
that killed his brother.
1687
01:47:53,995 --> 01:47:56,835
He wakes up and finds himself
in two different realities.
1688
01:47:56,995 --> 01:47:58,995
In one, the accident
is the center of his life.
1689
01:47:59,165 --> 01:48:01,206
In the other, it never happened.
1690
01:48:01,376 --> 01:48:03,836
I told Samuel I loved it.
1691
01:48:03,996 --> 01:48:07,126
He had me read
everything he wrote back then.
1692
01:48:07,456 --> 01:48:10,707
Soon after,
he abandoned the whole book.
1693
01:48:10,877 --> 01:48:13,627
I asked him if I could use the idea
and he said yes.
1694
01:48:13,837 --> 01:48:14,877
No.
1695
01:48:15,537 --> 01:48:18,208
He couldn't have,
he calls it plundering.
1696
01:48:18,378 --> 01:48:20,208
It's an argument.
1697
01:48:20,378 --> 01:48:23,628
People exaggerate and alter facts
when they argue.
1698
01:48:23,788 --> 01:48:26,589
It's no exaggeration to say his
book became yours: "ECLIPSE".
1699
01:48:30,919 --> 01:48:34,630
All I took was this idea.
1700
01:48:34,790 --> 01:48:37,380
My characters are a woman
and her daughter,
1701
01:48:37,540 --> 01:48:38,710
and I developed the story
1702
01:48:38,920 --> 01:48:40,750
over 300 pages.
1703
01:48:42,881 --> 01:48:47,131
I can't believe I must tell you what's the
difference between an outline and a novel?
1704
01:48:47,291 --> 01:48:48,631
He agreed to it.
1705
01:48:48,791 --> 01:48:53,002
And when he read it, he said
I did something very different.
1706
01:48:53,172 --> 01:48:56,922
Sometimes yes, when we argued
it came out, because...
1707
01:48:57,092 --> 01:48:59,843
he was upset
because he couldn't write.
1708
01:49:00,043 --> 01:49:03,793
The only thing we know for sure
is that "it came out".
1709
01:49:03,963 --> 01:49:05,673
Did the two of you...
1710
01:49:06,253 --> 01:49:09,214
argue again
before the time of his death?
1711
01:49:09,384 --> 01:49:11,464
It must've been very tense.
1712
01:49:14,174 --> 01:49:15,254
We were...
1713
01:49:16,505 --> 01:49:18,255
we were both really shaken.
1714
01:49:18,425 --> 01:49:21,845
We were both keeping to ourselves
and Samuel was...
1715
01:49:23,095 --> 01:49:24,636
I don't know, something was gone.
1716
01:49:24,796 --> 01:49:27,596
He was depleted,
his energy was just gone.
1717
01:49:27,756 --> 01:49:31,176
In the audio, I hear Samuel Maleski
arguing strenuously.
1718
01:49:31,346 --> 01:49:34,637
I hear a man determined
to regain control of his life.
1719
01:49:34,797 --> 01:49:37,757
In no way
a man who has decided to give up.
1720
01:49:37,927 --> 01:49:42,468
Samuel's psychiatrist said he was
combative in their last sessions.
1721
01:49:42,638 --> 01:49:47,258
Do you kill yourself after fighting
for time and self-esteem?
1722
01:49:47,428 --> 01:49:51,969
Do you kill yourself after pleading
so fiercely and energetically
1723
01:49:52,139 --> 01:49:55,639
for balance and justice
in your relationship? No.
1724
01:49:56,639 --> 01:49:59,430
That's the main flaw
in the suicide theory.
1725
01:49:59,600 --> 01:50:02,800
You say he seemed "depleted".
1726
01:50:02,970 --> 01:50:04,550
His energy was gone.
1727
01:50:04,890 --> 01:50:08,891
May I read from one of Mrs Voyter's
recent books, "The Black House"?
1728
01:50:09,051 --> 01:50:10,891
We judge facts, not books.
1729
01:50:11,051 --> 01:50:13,761
Judge, this is a slippery slope.
1730
01:50:13,931 --> 01:50:17,352
In 2017, Sandra Voyter herself
declared, and I quote,
1731
01:50:17,512 --> 01:50:20,552
"My books are linked to my life
and those in it."
1732
01:50:20,762 --> 01:50:23,683
Objection! She's always said
her work is fiction.
1733
01:50:24,303 --> 01:50:26,763
First book is her mother's death!
1734
01:50:26,933 --> 01:50:28,683
Second, a rift with her father.
1735
01:50:28,853 --> 01:50:31,053
Third, her son's accident, etc.
1736
01:50:31,224 --> 01:50:33,304
Her books are part of this trial.
1737
01:50:33,474 --> 01:50:36,354
Her life is in them,
her relationship in particular.
1738
01:50:36,514 --> 01:50:38,354
Go ahead, but keep it brief.
1739
01:50:39,014 --> 01:50:42,145
This is a wife
talking about her husband.
1740
01:50:44,975 --> 01:50:47,936
"He'd stopped complaining.
He'd given up."
1741
01:50:48,436 --> 01:50:51,726
"She studied him,
repulsed by his resignation."
1742
01:50:52,436 --> 01:50:55,646
"An idea sprouted in her mind,
a seed of deliverance."
1743
01:50:55,976 --> 01:50:57,397
"The possibility of his death."
1744
01:50:57,557 --> 01:50:58,647
Give us the context.
1745
01:50:58,807 --> 01:51:00,647
Later: "How does one kill?"
1746
01:51:00,807 --> 01:51:03,607
"What about the body? Its weight?
1747
01:51:03,767 --> 01:51:06,058
"She could think of nothing else.
1748
01:51:06,478 --> 01:51:10,228
"She saw him dead,
his body a lump no longer desired.
1749
01:51:10,398 --> 01:51:12,228
"The body she'd loved
1750
01:51:12,398 --> 01:51:14,609
was now in the way
and had to go."
1751
01:51:14,769 --> 01:51:16,479
I'll provide the context.
1752
01:51:16,689 --> 01:51:20,149
This is a minor character,
going insane,
1753
01:51:20,309 --> 01:51:22,310
who doesn't act on her thoughts.
1754
01:51:22,480 --> 01:51:24,900
A novel is not life!
An author is not her characters.
1755
01:51:25,060 --> 01:51:28,360
But an author can express herself
through her characters.
1756
01:51:28,520 --> 01:51:29,981
You flagged this passage.
1757
01:51:30,151 --> 01:51:31,941
How can we not see a link?
1758
01:51:32,151 --> 01:51:34,151
Is Stephen King a serial killer?
1759
01:51:34,311 --> 01:51:37,311
Did his wife turn up dead
in suspicious circumstances?
1760
01:51:37,481 --> 01:51:38,562
Focus on the facts!
1761
01:51:38,772 --> 01:51:42,152
Mr. Renzi,
I strongly advise you to calm down.
1762
01:51:42,312 --> 01:51:45,562
Prosecutor, I advise you
to follow Mr. Renzi's advice.
1763
01:51:46,232 --> 01:51:48,403
Focus on the facts.
1764
01:51:51,653 --> 01:51:53,233
Aside from the slap
1765
01:51:53,443 --> 01:51:56,194
you admitted to,
did you ever hit your husband?
1766
01:51:56,654 --> 01:51:57,734
Never?
1767
01:51:58,364 --> 01:51:59,614
That was the only time?
1768
01:51:59,814 --> 01:52:03,194
You were always a good,
admirable soul,
1769
01:52:03,655 --> 01:52:05,445
altruistic, reasonable,
1770
01:52:05,615 --> 01:52:07,735
trying to save him from himself,
1771
01:52:07,905 --> 01:52:10,445
except on this recording?
Rotten luck!
1772
01:52:12,026 --> 01:52:14,026
Any more questions
for the witness?
1773
01:52:14,196 --> 01:52:16,316
I have one more, if I may.
1774
01:52:17,616 --> 01:52:20,116
I'd like to know if Maleski
1775
01:52:20,317 --> 01:52:22,407
sent the transcripts to anyone?
1776
01:52:22,567 --> 01:52:25,117
He sent them to a publisher friend,
Paul Nachez,
1777
01:52:25,277 --> 01:52:27,237
slated to publish his first novel.
1778
01:52:27,407 --> 01:52:29,068
Email from August 9, 2017:
1779
01:52:29,238 --> 01:52:32,778
"I'm writing again, I need your eye.
Still rough, eager to talk."
1780
01:52:32,948 --> 01:52:34,118
Nachez's response:
1781
01:52:34,318 --> 01:52:36,658
"Sure, send it and I'll read it."
1782
01:52:36,818 --> 01:52:39,779
Up to his death,
Maleski sent 4 texts a week.
1783
01:52:39,949 --> 01:52:41,779
What was their communication like?
1784
01:52:41,949 --> 01:52:44,119
The publisher never replied.
1785
01:52:44,449 --> 01:52:47,160
Apparently he was busy
and the project mystified him.
1786
01:52:47,870 --> 01:52:49,450
His friend's silence
1787
01:52:49,660 --> 01:52:53,871
must've hurt Mr. Maleski's
already low self-esteem.
1788
01:52:54,031 --> 01:52:55,571
He feels rejected.
1789
01:52:56,071 --> 01:52:58,821
When we read all the writing he sent,
1790
01:52:58,991 --> 01:53:01,281
it's difficult
to identify a storyline.
1791
01:53:01,451 --> 01:53:03,032
At best, it's a project.
1792
01:53:03,202 --> 01:53:04,702
Maleski is a "project man".
1793
01:53:04,872 --> 01:53:07,372
His first abandoned novel,
the chalet...
1794
01:53:08,072 --> 01:53:12,033
So, since we're being asked
to mix justice and literature,
1795
01:53:12,203 --> 01:53:14,073
to imagine what we don't know,
1796
01:53:14,243 --> 01:53:18,033
let's imagine
Samuel Maleski's final year.
1797
01:53:18,203 --> 01:53:19,954
And I'm dabbling in fantasy?
1798
01:53:20,164 --> 01:53:24,074
Give me half the time
you took to read a book!
1799
01:53:24,244 --> 01:53:25,624
Get to the point.
1800
01:53:26,204 --> 01:53:28,415
What was
Samuel Maleski's final year like?
1801
01:53:29,825 --> 01:53:33,995
After accumulating debt
from medical procedures in London,
1802
01:53:34,165 --> 01:53:37,206
he insists on returning
to his hometown.
1803
01:53:37,376 --> 01:53:40,956
He finds a chalet to fix up and rent.
They'll pay off their debts.
1804
01:53:41,126 --> 01:53:44,077
He'll quit teaching
and start writing full-time.
1805
01:53:44,497 --> 01:53:48,207
Renovation proves tricky.
They have to take out a loan.
1806
01:53:48,997 --> 01:53:50,997
A vicious circle begins.
1807
01:53:51,167 --> 01:53:55,168
Samuel needs his teaching wages.
Renovations drag on.
1808
01:53:55,328 --> 01:53:57,498
A year and a half later,
1809
01:53:57,668 --> 01:53:59,038
he feels trapped.
1810
01:53:59,378 --> 01:54:00,919
He's a wounded man.
1811
01:54:01,129 --> 01:54:02,919
His son's accident,
his abandoned novel,
1812
01:54:03,079 --> 01:54:05,459
his wife publishing book after book.
1813
01:54:06,209 --> 01:54:07,629
He must write!
1814
01:54:09,960 --> 01:54:13,290
He quits the antidepressants
and starts recording his life,
1815
01:54:13,460 --> 01:54:16,040
embarking on a kind of auto-fiction,
1816
01:54:16,210 --> 01:54:19,251
perhaps inspired by Sandra's method.
1817
01:54:19,421 --> 01:54:22,331
And why not?
She borrows from their lives.
1818
01:54:22,501 --> 01:54:24,421
She did borrow his idea.
1819
01:54:24,631 --> 01:54:25,922
Save it for your plea.
1820
01:54:26,082 --> 01:54:30,002
He's running.
But refuses to see that transcribing
1821
01:54:30,212 --> 01:54:31,292
is not writing.
1822
01:54:31,462 --> 01:54:34,132
His publisher friend's silence
humiliates him.
1823
01:54:35,333 --> 01:54:38,293
What do we hear
in the March 4th fight?
1824
01:54:38,633 --> 01:54:41,583
The energy, the willfulness...
What is it?
1825
01:54:41,963 --> 01:54:43,544
The energy of despair.
1826
01:54:43,714 --> 01:54:46,544
The final push before giving up.
1827
01:54:49,834 --> 01:54:54,085
In his final days, this man
isn't facing a war in his marriage.
1828
01:54:55,295 --> 01:54:57,385
He's facing his own failures.
1829
01:54:59,085 --> 01:55:01,216
Sandra Voyter is only guilty
1830
01:55:01,386 --> 01:55:04,046
of succeeding
where her husband failed.
1831
01:55:08,087 --> 01:55:12,507
Despite appearances, those were not
Mr. Renzi's closing arguments.
1832
01:55:14,257 --> 01:55:16,007
That wasn't Samuel.
1833
01:55:16,177 --> 01:55:19,298
It's Friday evening,
we have a weekend ahead of us.
1834
01:55:19,968 --> 01:55:22,508
Before I adjourn,
I have an announcement.
1835
01:55:22,678 --> 01:55:26,009
I've decided to call Daniel
back to the bar on Monday.
1836
01:55:26,429 --> 01:55:28,679
He has new information of interest.
1837
01:55:28,889 --> 01:55:32,429
Since the witness
is the defendant's son
1838
01:55:32,889 --> 01:55:34,800
and lives with his mother,
1839
01:55:34,970 --> 01:55:38,470
I'm asking everyone
to refrain from contacting him.
1840
01:55:38,930 --> 01:55:42,341
Obviously, if contact is inevitable,
1841
01:55:42,511 --> 01:55:45,431
refrain from discussing the trial.
1842
01:55:45,591 --> 01:55:46,841
Mrs Berger,
1843
01:55:47,011 --> 01:55:50,092
you'll stay with Daniel all weekend.
1844
01:55:51,092 --> 01:55:54,472
See to it these rules are respected.
1845
01:55:54,682 --> 01:55:56,552
I insist that no one,
1846
01:55:56,722 --> 01:56:01,013
absolutely no one,
can ask him about his testimony.
1847
01:56:01,893 --> 01:56:04,093
Have a good weekend,
get some rest.
1848
01:56:04,263 --> 01:56:05,973
Court is adjourned.
1849
01:56:54,019 --> 01:56:56,229
- Come get warm.
- Ready in 10!
1850
01:57:02,520 --> 01:57:03,650
You OK?
1851
01:57:10,981 --> 01:57:13,061
I think I want to be alone.
1852
01:57:14,522 --> 01:57:15,732
OK.
1853
01:57:17,402 --> 01:57:19,692
- You can eat in your room.
- No.
1854
01:57:19,852 --> 01:57:21,732
I want to be alone this weekend.
1855
01:57:22,233 --> 01:57:23,353
Before I testify.
1856
01:57:23,523 --> 01:57:24,523
Alone?
1857
01:57:24,603 --> 01:57:26,233
Just you and me?
1858
01:57:27,233 --> 01:57:28,233
Is that it?
1859
01:57:29,853 --> 01:57:31,484
Are you sure?
1860
01:57:32,694 --> 01:57:35,944
We can find other solutions.
It's a big house.
1861
01:57:36,564 --> 01:57:38,104
I want her to leave.
1862
01:57:49,026 --> 01:57:50,606
I just spoke to Daniel.
1863
01:57:51,656 --> 01:57:54,316
He wants to be alone this weekend.
1864
01:57:54,486 --> 01:57:56,197
Until the end of the trial.
1865
01:58:10,658 --> 01:58:12,909
Is that what you want?
1866
01:58:17,859 --> 01:58:20,359
OK. Is it because
of what you heard today?
1867
01:58:20,529 --> 01:58:23,780
I couldn't talk to you
about all that before.
1868
01:58:23,950 --> 01:58:26,240
We weren't allowed to..
1869
01:58:27,490 --> 01:58:28,610
No trial talk.
1870
01:58:28,780 --> 01:58:31,491
I know, I'm just talking to my son.
1871
01:58:31,951 --> 01:58:33,031
OK.
1872
01:58:34,321 --> 01:58:36,861
I totally understand
that you need calm.
1873
01:58:37,031 --> 01:58:39,452
I can mind my own business,
keep to myself.
1874
01:58:39,612 --> 01:58:42,862
I won't talk to you
if you don't want. Can we try that?
1875
01:58:43,072 --> 01:58:44,282
No speaking English.
1876
01:58:45,322 --> 01:58:47,413
You can talk to me.
1877
01:58:48,453 --> 01:58:52,613
Couldn't you and I discuss this,
and then you decide?
1878
01:58:54,784 --> 01:58:56,824
I think he's made his decision.
1879
01:59:07,785 --> 01:59:09,995
Yeah, I'll just get my stuff.
1880
01:59:36,369 --> 01:59:37,959
Somebody said,
1881
01:59:38,789 --> 01:59:41,169
of course money
doesn't make you happy,
1882
01:59:41,499 --> 01:59:45,540
but it's still better to cry in a car
than in a subway.
1883
01:59:48,960 --> 01:59:50,000
Who said that?
1884
01:59:50,170 --> 01:59:51,500
I don't know.
1885
02:00:52,718 --> 02:00:54,008
Sorry.
1886
02:01:19,551 --> 02:01:20,631
Go on.
1887
02:01:27,472 --> 02:01:28,762
Eat up.
1888
02:01:57,975 --> 02:01:59,096
Snoop...
1889
02:02:11,347 --> 02:02:12,517
Marge!
1890
02:02:14,937 --> 02:02:17,228
Marge, come quick, please!
1891
02:02:23,808 --> 02:02:24,809
What is it?
1892
02:02:27,689 --> 02:02:30,189
I gave him aspirin,
I messed up bad.
1893
02:02:31,269 --> 02:02:33,310
- You gave him aspirin?
- Yes!
1894
02:02:33,480 --> 02:02:34,600
How much?
1895
02:02:35,190 --> 02:02:37,560
8 or 10, I can't remember.
1896
02:02:37,730 --> 02:02:38,730
A lot.
1897
02:02:39,560 --> 02:02:40,981
Make him vomit.
1898
02:02:41,141 --> 02:02:42,311
Why'd you do that?
1899
02:02:43,101 --> 02:02:44,881
Make him vomit! Please!
1900
02:02:44,991 --> 02:02:46,031
OK, hang on.
1901
02:02:48,271 --> 02:02:49,392
"Make a dog vomit."
1902
02:02:50,142 --> 02:02:51,352
Hang on.
1903
02:02:51,522 --> 02:02:54,192
We need saltwater.
Be right back.
1904
02:03:04,353 --> 02:03:05,443
He's not moving.
1905
02:03:05,643 --> 02:03:07,234
Daniel, help me.
1906
02:03:08,484 --> 02:03:09,854
Open his mouth.
1907
02:03:10,734 --> 02:03:11,774
Easy.
1908
02:03:21,315 --> 02:03:22,856
That's right.
1909
02:03:28,356 --> 02:03:29,566
That's good.
1910
02:03:32,237 --> 02:03:33,987
He's coming around.
1911
02:03:36,527 --> 02:03:39,067
- What's happening?
- He's going to vomit.
1912
02:03:44,948 --> 02:03:45,948
That's it.
1913
02:03:46,068 --> 02:03:47,398
He'll be OK.
1914
02:03:51,199 --> 02:03:52,569
Good dog.
1915
02:04:00,700 --> 02:04:03,490
He's OK, he's breathing.
Looking at us.
1916
02:04:08,901 --> 02:04:10,151
Can you explain?
1917
02:04:13,952 --> 02:04:15,362
You know, I...
1918
02:04:16,032 --> 02:04:18,072
I'd never heard about...
1919
02:04:19,532 --> 02:04:21,703
my dad's suicide attempt.
1920
02:04:22,843 --> 02:04:25,173
I'd never heard about...
1921
02:04:25,903 --> 02:04:28,653
the shrink, the medicine...
1922
02:04:29,573 --> 02:04:30,884
the vomit and aspirin.
1923
02:04:31,954 --> 02:04:34,654
When my mom talked about it,
I remembered something
1924
02:04:34,824 --> 02:04:36,404
from around that time.
1925
02:04:37,494 --> 02:04:38,615
One morning,
1926
02:04:38,845 --> 02:04:41,095
Snoop was lying on my bedroom floor.
1927
02:04:41,245 --> 02:04:43,405
Not moving.
He smelled like vomit.
1928
02:04:45,405 --> 02:04:47,456
I figured he'd vomited.
1929
02:04:48,906 --> 02:04:50,746
I cleaned his muzzle.
1930
02:04:51,786 --> 02:04:53,956
I figured he'd...
1931
02:04:54,456 --> 02:04:58,207
I don't know, caught a virus
or something, because...
1932
02:04:58,997 --> 02:05:01,617
he acted strange for days.
1933
02:05:01,787 --> 02:05:03,708
He just slept or drank.
1934
02:05:04,868 --> 02:05:09,118
See? Now I'm thinking
maybe he ate my dad's vomit,
1935
02:05:09,288 --> 02:05:10,788
and "that" made him sick,
1936
02:05:10,958 --> 02:05:12,999
and Mom told the truth!
1937
02:05:14,539 --> 02:05:17,369
So my experiment with the aspirin
1938
02:05:17,539 --> 02:05:19,499
was to see how he'd react.
1939
02:05:19,659 --> 02:05:20,750
And you saw.
1940
02:05:20,910 --> 02:05:24,540
He slept for 14 hours.
Now he's drinking all the time.
1941
02:05:24,710 --> 02:05:26,710
He smells exactly the same!
1942
02:05:27,330 --> 02:05:28,331
Everything!
1943
02:05:28,391 --> 02:05:30,431
Everything's exactly the same!
1944
02:05:32,001 --> 02:05:33,501
But since..
1945
02:05:34,141 --> 02:05:37,552
Since yesterday,
I'm not sure if I believe her or not.
1946
02:05:37,712 --> 02:05:39,582
I knew they fought, but...
1947
02:05:44,082 --> 02:05:45,623
It wasn't...
1948
02:05:46,753 --> 02:05:49,373
I didn't think it was that violent.
1949
02:05:51,373 --> 02:05:53,754
Your memories are all you're sure of,
1950
02:05:53,914 --> 02:05:55,914
and it's important to tell the jury.
1951
02:05:56,084 --> 02:05:57,874
But you're just a witness.
1952
02:05:58,044 --> 02:06:00,374
Do you think she could've killed him?
1953
02:06:03,875 --> 02:06:05,255
It's not for me to judge.
1954
02:06:05,415 --> 02:06:08,335
I know,
but you could at least tell me!
1955
02:06:08,565 --> 02:06:11,816
I can't answer that.
My role is to protect you...
1956
02:06:12,026 --> 02:06:13,816
Fucking help me!
1957
02:06:51,090 --> 02:06:52,301
Actually,
1958
02:06:52,471 --> 02:06:54,631
when we lack an element
1959
02:06:54,861 --> 02:06:57,311
to judge something,
and the lack is unbearable,
1960
02:06:58,471 --> 02:07:00,552
all we can do is decide.
1961
02:07:02,052 --> 02:07:03,222
You see?
1962
02:07:03,882 --> 02:07:06,722
To overcome doubt,
sometimes we have to...
1963
02:07:06,882 --> 02:07:09,553
decide to sway
one way rather than the other.
1964
02:07:11,513 --> 02:07:15,423
Since you need to believe one thing
but have two choices,
1965
02:07:15,593 --> 02:07:17,093
you must choose.
1966
02:07:18,174 --> 02:07:20,384
So you have to invent your belief?
1967
02:07:20,724 --> 02:07:22,764
Yes, well... in a sense.
1968
02:07:23,134 --> 02:07:25,805
So that means, I'm not sure...
1969
02:07:26,725 --> 02:07:30,345
and you're saying
I have to pretend I'm sure?
1970
02:07:31,135 --> 02:07:33,135
No, I'm saying decide.
1971
02:07:34,806 --> 02:07:36,386
That's different.
1972
02:08:08,020 --> 02:08:11,640
What strikes me is
we don't know who's more lyrical.
1973
02:08:11,850 --> 02:08:14,680
- The author or the character?
- Both, no doubt!
1974
02:08:14,850 --> 02:08:16,641
Voyter plays with confusion.
1975
02:08:16,811 --> 02:08:18,641
Her second book goes further,
1976
02:08:18,851 --> 02:08:22,021
telling how her father
couldn't stand the first.
1977
02:08:22,181 --> 02:08:23,311
Undoubtedly true.
1978
02:08:23,481 --> 02:08:27,232
The rift degenerates,
forcing her to leave her country.
1979
02:08:27,432 --> 02:08:31,522
Fearing her father's rage,
she falls prey to horrifying visions.
1980
02:08:31,682 --> 02:08:35,933
I found this troubling quote
in an interview. She says,
1981
02:08:36,273 --> 02:08:38,233
"My job is to cover the tracks,"
1982
02:08:38,393 --> 02:08:41,144
"so fiction can destroy reality."
1983
02:08:42,734 --> 02:08:44,564
Yes, and what excites people
1984
02:08:44,734 --> 02:08:46,814
about the Samuel Maleski case,
1985
02:08:46,984 --> 02:08:49,855
is that it seems to come
from one of her books.
1986
02:08:50,025 --> 02:08:52,485
It feels like
she's already written it.
1987
02:08:52,645 --> 02:08:56,315
Even the doubts around his death,
the way he died,
1988
02:08:56,485 --> 02:08:59,816
Voyter's murky personality,
the amoral, deceptive traits
1989
02:08:59,986 --> 02:09:01,356
she seems to overplay...
1990
02:09:01,526 --> 02:09:03,936
It all reads like her books.
1991
02:09:04,146 --> 02:09:06,567
I don't think it matters how he died.
1992
02:09:06,737 --> 02:09:10,317
The fact is, the idea of a writer
killing her husband
1993
02:09:10,487 --> 02:09:14,147
is far more compelling
than a teacher killing himself.
1994
02:11:24,873 --> 02:11:27,583
If I imagine my mother doing it,
I don't understand.
1995
02:11:29,954 --> 02:11:31,874
But if I imagine my father...
1996
02:11:34,124 --> 02:11:36,334
I think I can understand.
1997
02:11:42,545 --> 02:11:44,705
Prosecutor, any questions?
1998
02:11:47,666 --> 02:11:50,376
The experiment on his dog
proves nothing.
1999
02:11:50,546 --> 02:11:52,336
It's not documented.
2000
02:11:52,506 --> 02:11:55,417
More problematic
are these providential memories,
2001
02:11:55,587 --> 02:11:58,957
clearly jarred
by what he heard during the trial.
2002
02:11:59,587 --> 02:12:02,708
No event can be placed
convincingly on our timeline.
2003
02:12:02,878 --> 02:12:05,458
The time frame of 6 months
before Maleski's death
2004
02:12:05,628 --> 02:12:07,438
comes only from testimony
2005
02:12:07,588 --> 02:12:09,758
given by the defendant herself.
2006
02:12:13,509 --> 02:12:14,919
I'd like to know...
2007
02:12:21,590 --> 02:12:22,960
Did you ever wonder
2008
02:12:23,170 --> 02:12:26,130
if the overdose
your father supposedly took
2009
02:12:26,300 --> 02:12:29,711
might've resulted
not from a suicide attempt,
2010
02:12:29,881 --> 02:12:32,711
but from an attempt by your mother
to poison him?
2011
02:12:32,881 --> 02:12:35,591
I'm not accusing,
just making a point.
2012
02:12:35,761 --> 02:12:38,172
So, taking these speculations,
2013
02:12:38,342 --> 02:12:40,922
why choose one over the other?
2014
02:12:41,092 --> 02:12:45,173
Your memories speak
to the consequences, not the causes.
2015
02:12:46,383 --> 02:12:48,763
Yes, I thought about that, but...
2016
02:12:49,673 --> 02:12:52,093
I don't see
why she would've done it.
2017
02:12:52,633 --> 02:12:55,054
It feels like when we lack proof
2018
02:12:55,214 --> 02:12:57,884
to make us sure
how something happened,
2019
02:12:58,424 --> 02:13:01,345
we have to look further,
as the trial is doing.
2020
02:13:01,865 --> 02:13:05,405
When we've looked everywhere
and still don't understand
2021
02:13:05,615 --> 02:13:08,065
how the thing happened,
2022
02:13:08,215 --> 02:13:11,096
I think we have to ask
why it happened.
2023
02:13:16,096 --> 02:13:17,386
Thank you, Daniel.
2024
02:13:18,217 --> 02:13:19,387
Are you finished?
2025
02:13:27,768 --> 02:13:28,968
No.
2026
02:13:30,638 --> 02:13:32,388
I want to say something else.
2027
02:13:39,469 --> 02:13:43,890
Since my dog was sick for days,
Dad and I went to the vet.
2028
02:13:45,350 --> 02:13:47,470
Dad was really quiet in the car.
2029
02:13:47,640 --> 02:13:50,930
He didn't even play music.
He usually always does.
2030
02:13:53,521 --> 02:13:56,471
After a while,
he started talking about Snoop.
2031
02:13:58,061 --> 02:13:58,851
He said,
2032
02:13:59,031 --> 02:14:01,032
"You know, he could get sick."
2033
02:14:01,682 --> 02:14:04,932
"Even die. You know that.
You need to be ready."
2034
02:14:06,522 --> 02:14:08,143
I didn't want to hear that.
2035
02:14:08,893 --> 02:14:12,103
Snoop was doing better.
He was still young.
2036
02:14:12,333 --> 02:14:13,493
He'd never been sick.
2037
02:14:13,643 --> 02:14:15,893
I told him he wasn't going to die.
2038
02:14:17,994 --> 02:14:19,364
But he kept going.
2039
02:14:19,894 --> 02:14:24,144
He said, "You need to be aware of it.
It'll happen someday."
2040
02:14:25,105 --> 02:14:28,105
"And it's no wonder Snoop gets tired."
2041
02:14:28,275 --> 02:14:30,275
"He's not so young in dog years."
2042
02:14:33,476 --> 02:14:35,186
"Can you imagine his life?"
2043
02:14:37,356 --> 02:14:39,066
"He's not just any dog."
2044
02:14:40,026 --> 02:14:41,606
"He's a great dog."
2045
02:14:43,147 --> 02:14:45,027
"An outstanding dog."
2046
02:14:46,027 --> 02:14:48,977
"Think about it.
He anticipates your needs,"
2047
02:14:49,397 --> 02:14:51,608
"foresees your movements,"
2048
02:14:52,188 --> 02:14:53,938
"keeps you safe from danger."
2049
02:14:55,728 --> 02:14:57,978
"He spends his life
imagining your needs"
2050
02:14:58,148 --> 02:15:00,439
"thinking about what you can't see."
2051
02:15:04,029 --> 02:15:05,439
"Maybe he's tired."
2052
02:15:05,859 --> 02:15:07,530
"Always caring for others."
2053
02:15:08,320 --> 02:15:10,280
"Maybe one day, he'll be done."
2054
02:15:11,150 --> 02:15:12,440
"That could happen."
2055
02:15:17,531 --> 02:15:19,401
And I remember at the end,
2056
02:15:21,231 --> 02:15:23,191
he said, "One day",
2057
02:15:23,361 --> 02:15:26,322
"when it's time
for him to go, he'll go."
2058
02:15:27,442 --> 02:15:30,942
"You won't be able to help it.
Prepare yourself, it'll be hard."
2059
02:15:31,112 --> 02:15:33,533
"But it won't be
the end of your life."
2060
02:15:40,113 --> 02:15:41,654
He meant himself.
2061
02:15:42,484 --> 02:15:43,734
Now...
2062
02:15:45,154 --> 02:15:47,284
Now I know he meant himself.
2063
02:15:53,985 --> 02:15:57,156
I implore the jurors to bear in mind
2064
02:15:57,366 --> 02:15:59,616
this story is extremely subjective.
2065
02:16:00,036 --> 02:16:03,946
In no way does it qualify
as any form of proof.
2066
02:16:24,329 --> 02:16:28,199
Yes Serge, we are still
outside the courthouse in Grenoble.
2067
02:16:28,369 --> 02:16:31,290
The trial was scheduled
to end on Friday,
2068
02:16:31,450 --> 02:16:33,910
but Sandra Voyter's son Daniel
2069
02:16:34,080 --> 02:16:36,410
insisted on testifying again
this morning.
2070
02:16:36,580 --> 02:16:38,160
The jury is still...
2071
02:16:53,972 --> 02:16:54,992
Daniel.
2072
02:16:55,372 --> 02:16:58,953
Mrs Voyter, how do you feel...
2073
02:16:59,163 --> 02:17:01,293
after being acquitted?
2074
02:17:02,393 --> 02:17:05,974
There were too many words
in this trial.
2075
02:17:06,294 --> 02:17:07,704
I've nothing more to say.
2076
02:17:08,204 --> 02:17:11,454
I want to call my son and go home.
2077
02:17:12,544 --> 02:17:16,585
Obviously I thank my lawyers,
who always believed in me.
2078
02:17:16,745 --> 02:17:19,375
Mr. Renzi, are you relieved?
2079
02:17:19,545 --> 02:17:21,706
I commend the jury,
2080
02:17:22,046 --> 02:17:24,626
who saw Sandra Voyter as she is...
2081
02:18:26,383 --> 02:18:28,254
Marge, it's Sandra.
2082
02:18:30,344 --> 02:18:32,884
Yes, it's incredible, we're relieved.
2083
02:18:36,925 --> 02:18:39,135
Does Daniel want to talk to me?
2084
02:18:41,595 --> 02:18:43,845
Of course, he must be tired,
2085
02:18:44,075 --> 02:18:45,276
I understand.
2086
02:18:47,096 --> 02:18:50,006
Does he mind if I come home tonight?
2087
02:18:50,236 --> 02:18:52,106
Would he prefer tomorrow, or...
2088
02:18:57,007 --> 02:18:58,717
OK, OK.
2089
02:18:59,427 --> 02:19:03,008
We'll get some dinner,
then I'll be home. See you then.
2090
02:19:06,558 --> 02:19:08,008
I need a drink.
2091
02:19:12,579 --> 02:19:13,829
Another!
2092
02:19:22,640 --> 02:19:24,010
Do you always...
2093
02:19:24,180 --> 02:19:27,311
When you win,
do you always do this?
2094
02:19:27,471 --> 02:19:28,851
We never win.
2095
02:19:30,561 --> 02:19:33,351
That's the fucking first time
in our life we win!
2096
02:19:33,511 --> 02:19:34,851
- No!
- Yes, of course!
2097
02:19:35,011 --> 02:19:37,012
You told me you're a good lawyer.
2098
02:19:40,512 --> 02:19:41,762
No, it's not true!
2099
02:19:41,882 --> 02:19:42,882
It's not spicy.
2100
02:19:42,972 --> 02:19:44,763
You have to try this, really.
2101
02:19:44,973 --> 02:19:46,263
We ate too much.
2102
02:19:46,433 --> 02:19:47,513
I'm gonna throw up.
2103
02:19:47,723 --> 02:19:49,353
A quick smoke first.
2104
02:19:49,683 --> 02:19:50,763
Be right back.
2105
02:19:55,514 --> 02:19:56,814
You first.
2106
02:20:10,686 --> 02:20:12,476
It's not so easy, huh?
2107
02:20:14,146 --> 02:20:15,976
With all the bones, and...
2108
02:20:20,607 --> 02:20:21,817
After this, we go?
2109
02:20:22,147 --> 02:20:23,687
Ready to go home?
2110
02:20:24,517 --> 02:20:27,108
I can drive, I can drive you.
2111
02:20:28,268 --> 02:20:29,318
One more.
2112
02:20:30,108 --> 02:20:31,518
For the road.
2113
02:20:32,858 --> 02:20:34,729
Of course, for the driver.
2114
02:20:35,819 --> 02:20:36,899
Same?
2115
02:20:45,070 --> 02:20:46,770
Can I just get
2116
02:20:46,980 --> 02:20:49,190
two more of these? Thanks.
2117
02:21:05,362 --> 02:21:06,402
To you.
2118
02:21:21,694 --> 02:21:22,864
Are you alright?
2119
02:21:27,075 --> 02:21:28,275
Tell me.
2120
02:21:28,985 --> 02:21:30,985
I just, I thought...
2121
02:21:32,576 --> 02:21:35,116
I thought I'd feel relieved.
2122
02:21:38,776 --> 02:21:40,616
It doesn't come right away.
2123
02:21:42,737 --> 02:21:43,907
Sure?
2124
02:21:44,077 --> 02:21:45,157
Not sure.
2125
02:21:48,527 --> 02:21:50,988
It's just, you know,
when you lose, you lose.
2126
02:21:51,578 --> 02:21:53,528
It's the worst thing that can happen,
2127
02:21:53,698 --> 02:21:55,118
and if you win...
2128
02:21:57,699 --> 02:22:00,659
you expect some reward.
2129
02:22:02,199 --> 02:22:03,659
But there isn't any.
2130
02:22:04,489 --> 02:22:05,659
It's just...
2131
02:22:07,530 --> 02:22:08,950
It's just over.
2132
02:22:13,910 --> 02:22:16,701
Maybe sometimes,
we expect too much.
2133
02:22:19,991 --> 02:22:21,241
Yeah, maybe.
2134
02:23:26,999 --> 02:23:28,249
Hi.
2135
02:23:29,249 --> 02:23:30,590
Sorry.
2136
02:23:32,540 --> 02:23:35,130
He tried to wait up but fell asleep.
2137
02:24:24,426 --> 02:24:25,966
I'll be going now.
2138
02:24:26,136 --> 02:24:27,346
Not staying over?
2139
02:24:27,506 --> 02:24:29,387
No, I'll leave you be.
2140
02:24:35,717 --> 02:24:36,887
- Goodbye.
- Goodbye.
2141
02:24:54,050 --> 02:24:56,180
I was afraid of you coming home.
2142
02:24:57,930 --> 02:25:01,050
Me too,
I was afraid to come home.
157818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.