All language subtitles for [English] Moon in the Day episode 14 - 1240501v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,730 --> 00:00:12,060 Timing and Subtitles by 🕓The awaited love❤️Team@Viki.com 2 00:00:14,540 --> 00:00:16,590 [Kim Yeong Dae] 3 00:00:16,590 --> 00:00:18,370 [Pyo Ye Jin] 4 00:00:19,800 --> 00:00:22,220 [On Joo Wan] 5 00:00:26,340 --> 00:00:29,450 [Jeong Woong In / Lee Kyeong Yeong] 6 00:00:41,790 --> 00:00:45,170 [Moon in the Day] 7 00:00:45,170 --> 00:00:48,030 [This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, and the setting have no connections to real life. Child actors and animals were filmed in a safe environment.] 8 00:00:49,140 --> 00:00:52,740 [Kang Yeong Hwa's 30th birthday!] 9 00:01:29,610 --> 00:01:31,620 What? 10 00:01:33,560 --> 00:01:36,240 Were you looking at me like that the whole time? 11 00:01:38,100 --> 00:01:41,430 I wanted to be the first one to wish you a happy birthday. 12 00:01:43,870 --> 00:01:45,760 Happy birthday... 13 00:01:46,590 --> 00:01:48,390 Kang Yeong Hwa. 14 00:01:50,030 --> 00:01:52,040 Thank you. 15 00:01:52,040 --> 00:01:55,110 This is the best present. 16 00:01:55,970 --> 00:01:57,980 - Really? - Yes. 17 00:01:57,980 --> 00:02:02,660 You probably don't need a present, then. Right? 18 00:02:02,660 --> 00:02:04,660 Of course, I do. 19 00:02:04,660 --> 00:02:08,810 I'll pick a really expensive birthday present. 20 00:02:08,810 --> 00:02:10,560 You'd better be ready. 21 00:02:11,760 --> 00:02:13,150 Okay. 22 00:02:15,380 --> 00:02:17,440 We'll get to that in a bit. 23 00:02:37,370 --> 00:02:42,330 [Moon in the Day] 24 00:02:42,330 --> 00:02:44,250 It's so pretty. 25 00:02:46,970 --> 00:02:48,840 What are you thinking? 26 00:02:50,730 --> 00:02:56,350 That I want the time to pause like this. Something like that. 27 00:02:56,350 --> 00:03:00,420 It's so perfect that I won't mind pausing like this. 28 00:03:00,420 --> 00:03:03,070 There's something left to make it actually perfect. 29 00:03:03,070 --> 00:03:08,580 Right. It has to be past midnight for things to be actually perfect. 30 00:03:08,580 --> 00:03:11,150 Could you promise me just one thing? 31 00:03:17,330 --> 00:03:19,610 I'm sure it won't happen, 32 00:03:19,610 --> 00:03:22,910 but if something dangerous happens, 33 00:03:22,910 --> 00:03:25,270 you'll protect yourself first. 34 00:03:25,270 --> 00:03:28,620 What are you talking about? Only protect myself? 35 00:03:28,620 --> 00:03:32,570 No matter what happens, focus on protecting yourself. 36 00:03:32,570 --> 00:03:34,830 That's how we'll win. 37 00:03:35,640 --> 00:03:37,310 You'll do that. Right? 38 00:03:40,650 --> 00:03:44,770 I'll only focus on surviving. For us. 39 00:03:44,770 --> 00:03:47,730 But I'll focus on you, too. 40 00:03:48,570 --> 00:03:50,640 We need to survive together. 41 00:03:50,640 --> 00:03:52,450 So you should promise me, too. 42 00:03:52,450 --> 00:03:55,940 No matter what happens, you'll look out for yourself. 43 00:03:55,940 --> 00:03:57,790 You'll do that for me. 44 00:03:58,850 --> 00:04:00,210 Okay. 45 00:04:09,770 --> 00:04:12,930 What's wrong? Is something there? 46 00:04:14,550 --> 00:04:16,040 No, it's nothing. Let's go. 47 00:04:19,800 --> 00:04:21,800 [Episode 14] 48 00:04:25,350 --> 00:04:27,800 Thank you, Yoon Je. 49 00:04:27,800 --> 00:04:29,780 Gosh. 50 00:04:29,780 --> 00:04:32,150 - You're hungry, right? - Totally. 51 00:04:32,150 --> 00:04:34,140 Let's hurry. 52 00:04:39,300 --> 00:04:42,900 It'll pass in the blink of an eye. Don't worry so much. 53 00:04:44,110 --> 00:04:47,840 If Seok Cheol Hwan shows up today, 54 00:04:47,840 --> 00:04:50,950 you need to leave this place immediately. 55 00:04:50,950 --> 00:04:56,400 What do you mean if? Do you think he'll come here by chance? 56 00:04:56,400 --> 00:05:00,420 Drive calmly, no matter how rushed you are. 57 00:05:00,420 --> 00:05:01,910 You understand, right? 58 00:05:01,910 --> 00:05:03,200 Why are you talking like that? 59 00:05:03,200 --> 00:05:06,090 As if you won't come with us. 60 00:05:06,090 --> 00:05:09,070 Aren't you coming? Don't you want to have a birthday party? 61 00:05:09,070 --> 00:05:10,740 Yes, coming. 62 00:05:10,740 --> 00:05:14,550 Don't worry for no reason and come. 63 00:05:23,990 --> 00:05:29,430 [Police] 64 00:05:40,030 --> 00:05:41,520 [9:40 p.m.] Be careful. 65 00:05:41,520 --> 00:05:43,520 Ta-da. 66 00:05:43,520 --> 00:05:45,160 Wow. 67 00:05:47,030 --> 00:05:50,610 Okay. One, two, one, two, three, four. 68 00:05:50,610 --> 00:05:52,770 ♪ Happy birthday to you ♪ 69 00:05:52,770 --> 00:05:54,980 ♪ Happy birthday to you ♪ 70 00:05:54,980 --> 00:05:58,590 ♪ Happy birthday, dear Kang Yeong Hwa... ♪ 71 00:05:58,590 --> 00:06:00,610 What? 72 00:06:01,630 --> 00:06:03,540 He doesn't know how to read the room. 73 00:06:03,540 --> 00:06:06,050 Ignore him. Start from "Happy birthday, dear Kang Yeong Hwa" again. 74 00:06:06,050 --> 00:06:08,350 One, two, one, two, three, four. 75 00:06:08,350 --> 00:06:12,450 ♪ Happy birthday, dear Kang Yeong Hwa ♪ 76 00:06:15,690 --> 00:06:19,120 ♪ Happy birthday to you ♪ 77 00:06:20,600 --> 00:06:22,220 Happy birthday. 78 00:06:22,970 --> 00:06:25,190 Happy birthday. 79 00:06:28,090 --> 00:06:31,660 This is the best birthday of my life. 80 00:06:31,660 --> 00:06:34,070 Thank you so much, everyone. 81 00:06:37,620 --> 00:06:39,400 Let me make a wish. 82 00:06:40,490 --> 00:06:46,980 Let the four of us celebrate together next year, too. 83 00:06:52,540 --> 00:06:54,400 I'll blow out the candles. 84 00:07:02,340 --> 00:07:05,290 What? Why did they go out? 85 00:07:24,330 --> 00:07:25,610 [Kim Seong Hak] 86 00:07:48,340 --> 00:07:50,310 Sis. 87 00:08:06,120 --> 00:08:07,800 Remember what I said. Right? 88 00:08:07,800 --> 00:08:10,910 Only focus on yourself for us to win. 89 00:08:11,830 --> 00:08:13,520 Don't get hurt. 90 00:08:19,940 --> 00:08:23,470 It's okay. Go to the back door. 91 00:08:32,720 --> 00:08:36,150 Since you went into a cabin and disappeared, 92 00:08:36,150 --> 00:08:39,270 I almost couldn't find you. 93 00:09:00,170 --> 00:09:01,390 Go! Go! 94 00:09:01,390 --> 00:09:03,590 Go! Go! 95 00:09:06,770 --> 00:09:08,550 Yoon Je! 96 00:09:12,280 --> 00:09:14,030 Mr. Jang! 97 00:09:14,030 --> 00:09:15,860 Mr. Jang. 98 00:09:22,080 --> 00:09:23,700 Yoon Je. 99 00:09:53,460 --> 00:09:56,490 I should've finished you off a long time ago. 100 00:09:57,030 --> 00:09:59,240 It took me too long. 101 00:10:09,210 --> 00:10:11,150 Get out of the way. 102 00:10:11,150 --> 00:10:13,730 I don't have the time to... 103 00:10:15,220 --> 00:10:19,360 deal with someone like you. 104 00:10:54,240 --> 00:10:56,120 They key! The key! 105 00:10:58,050 --> 00:11:00,610 I don't see the key, Yeong Hwa. 106 00:11:01,460 --> 00:11:04,420 Don't move, and wait here with Mr. Jang. 107 00:11:05,500 --> 00:11:07,300 Kang Yeong Hwa! 108 00:11:22,690 --> 00:11:25,710 Just a little bit. Please. 109 00:11:36,110 --> 00:11:38,030 Yoon Je. 110 00:12:20,640 --> 00:12:22,390 Kang Yeong Hwa! 111 00:12:24,680 --> 00:12:29,030 You can never get away from me! 112 00:12:37,050 --> 00:12:38,990 Na Yeon. 113 00:12:38,990 --> 00:12:40,820 CEO Han. 114 00:12:40,820 --> 00:12:42,810 Where's Ms. Kang right now? 115 00:13:01,980 --> 00:13:03,870 Na Yeon. 116 00:13:08,710 --> 00:13:10,600 Go to the hospital first. 117 00:13:10,600 --> 00:13:13,300 - Yeong Hwa— - I'll go to her. 118 00:13:13,300 --> 00:13:15,620 Make sure to go to the hospital. 119 00:13:15,620 --> 00:13:17,710 CEO Han. 120 00:13:20,110 --> 00:13:21,790 Kang Yeong Hwa. 121 00:13:22,710 --> 00:13:26,560 You shouldn't be running away like this right now. 122 00:13:26,560 --> 00:13:29,060 By chance, do you still not know... 123 00:13:29,060 --> 00:13:33,420 what will happen if you stay alive tonight? 124 00:13:38,300 --> 00:13:40,730 Yes, Kang Yeong Hwa. 125 00:13:41,460 --> 00:13:43,970 Go ahead and disappear. 126 00:13:44,800 --> 00:13:49,790 You'll never see Do Ha again. 127 00:14:20,590 --> 00:14:23,210 CEO Han. CEO Han! 128 00:14:23,210 --> 00:14:26,300 Wake up, CEO Han! 129 00:14:26,300 --> 00:14:29,570 There's nothing to protect you now. 130 00:14:45,700 --> 00:14:47,660 Hurry up and run away. 131 00:14:48,810 --> 00:14:51,030 Go! 132 00:15:12,270 --> 00:15:14,860 Let's stop now... 133 00:15:16,110 --> 00:15:19,080 and see you in our next lives. 134 00:16:00,270 --> 00:16:04,230 Why are you trying so hard to protect her? 135 00:16:04,230 --> 00:16:07,360 You know you'll disappear, too. 136 00:16:07,360 --> 00:16:09,610 W-What's he talking about? 137 00:16:09,610 --> 00:16:12,050 Listen carefully, Kang Yeong Hwa. 138 00:16:15,430 --> 00:16:19,160 I was by your side for 1,500 years 139 00:16:20,920 --> 00:16:22,940 just to... 140 00:16:25,190 --> 00:16:28,200 protect you. 141 00:16:29,820 --> 00:16:31,750 In order for me to do that, 142 00:16:38,070 --> 00:16:40,700 we need to say goodbye. 143 00:16:41,810 --> 00:16:44,310 If I disappear, 144 00:16:44,950 --> 00:16:49,360 Do Ha's reason to exist will disappear, too. 145 00:16:50,670 --> 00:16:52,580 What do you think? 146 00:16:53,580 --> 00:16:56,090 Do you still want to live? 147 00:16:56,090 --> 00:16:58,780 There isn't much time left. 148 00:16:59,990 --> 00:17:02,590 So, if you hang in there for a bit... 149 00:17:03,380 --> 00:17:04,770 No. 150 00:17:04,770 --> 00:17:06,270 No, don't go. 151 00:17:06,270 --> 00:17:08,850 That's not true. Right? 152 00:17:26,610 --> 00:17:28,350 It's okay. 153 00:17:31,100 --> 00:17:33,390 Even without me, 154 00:17:35,800 --> 00:17:38,140 you'll go on just fine. 155 00:17:39,920 --> 00:17:41,430 Because... 156 00:17:43,380 --> 00:17:46,090 you kept your promise to me— 157 00:17:46,090 --> 00:17:47,900 That's enough! 158 00:17:47,900 --> 00:17:50,020 I didn't promise anything. 159 00:17:50,020 --> 00:17:51,720 No. 160 00:18:11,570 --> 00:18:14,940 The reason she keeps reincarnating... 161 00:18:17,410 --> 00:18:22,360 is because my revenge hasn't been completed. 162 00:18:22,360 --> 00:18:24,250 No. 163 00:18:25,870 --> 00:18:29,410 It's because you weren't killed by me. 164 00:18:30,770 --> 00:18:34,340 I should've finished this 1,500 years ago. 165 00:18:37,270 --> 00:18:39,910 I'm finally doing that now. 166 00:18:49,470 --> 00:18:52,470 You're foolish, too. 167 00:18:53,500 --> 00:18:55,950 You ended up... 168 00:18:57,940 --> 00:19:04,580 losing her forever, too. 169 00:20:02,330 --> 00:20:03,860 No. 170 00:20:03,860 --> 00:20:06,370 N-No. 171 00:20:06,370 --> 00:20:09,160 What will I do without you? 172 00:20:09,160 --> 00:20:11,280 How am I supposed to be without you? 173 00:20:13,540 --> 00:20:16,890 I'll always be by your side. 174 00:20:18,510 --> 00:20:22,910 ♫ When I suddenly looked back ♫ 175 00:20:24,210 --> 00:20:26,000 So don't cry. 176 00:20:26,000 --> 00:20:32,890 ♫ I knew it was a dream ♫ 177 00:20:32,890 --> 00:20:37,430 ♫ because you smiled at me ♫ 178 00:20:37,430 --> 00:20:40,640 Out of the miserable choices I had... 179 00:20:41,400 --> 00:20:45,140 ♫ Tears flow from the dream you embroidered ♫ 180 00:20:46,660 --> 00:20:49,570 ...you were the most fortunate thing that happened. 181 00:20:52,350 --> 00:20:54,320 Don't go. 182 00:20:55,370 --> 00:20:59,000 ♫ The memory of us in love back then ♫ 183 00:20:59,000 --> 00:21:04,420 Her tears fell like the rain that day. 184 00:21:04,420 --> 00:21:11,450 I fell asleep for the first time in 1,500 years. 185 00:21:11,450 --> 00:21:17,460 And the moments I encountered you unfolded like a dream. 186 00:21:17,460 --> 00:21:22,110 ♫ The warmth we shared became all the seasons ♫ 187 00:21:22,110 --> 00:21:26,170 ♫ The sound of you breathing, sleeping next to me ♫ 188 00:21:26,170 --> 00:21:29,890 You approached me to kill me, but... 189 00:21:29,890 --> 00:21:31,860 Live. 190 00:21:31,860 --> 00:21:34,940 Live no matter what. 191 00:21:34,940 --> 00:21:38,860 I saw the moment that became my only reason to live. 192 00:21:38,860 --> 00:21:43,140 ♫ I long for you today once again ♫ 193 00:21:43,820 --> 00:21:47,870 After seeing your countless deaths, 194 00:21:47,870 --> 00:21:51,050 the moment I got to meet you as Kang Yeong Hwa for the first time... 195 00:21:51,050 --> 00:21:55,010 ♫ It's a kite I should forget ♫ 196 00:21:57,980 --> 00:22:02,270 ♫ No matter how many times I tell myself ♫ 197 00:22:02,270 --> 00:22:05,270 I won't tell you to stay forever. 198 00:22:05,270 --> 00:22:09,530 Could you just... 199 00:22:09,530 --> 00:22:13,370 stay by my side a little longer? 200 00:22:13,370 --> 00:22:15,870 I thought I blamed and resented you, 201 00:22:15,870 --> 00:22:22,430 but there were moments I realized all of that was my longing for you. 202 00:22:22,430 --> 00:22:30,210 Seeing the dreamlike moments in which we were finally together, I realized that... 203 00:22:30,210 --> 00:22:33,920 I was miserable in my long life at times, 204 00:22:33,920 --> 00:22:36,470 but because I met you, 205 00:22:36,470 --> 00:22:41,470 I was finally able to 206 00:22:41,470 --> 00:22:45,110 be overwhelmingly happy. 207 00:22:45,110 --> 00:22:48,550 ♫ Even after this night passes and... ♫ 208 00:22:48,550 --> 00:22:50,440 No, no... 209 00:22:50,440 --> 00:22:51,670 No... 210 00:22:51,670 --> 00:22:57,250 ♫ I'll dream of you forever, I promise ♫ 211 00:23:00,830 --> 00:23:08,210 ♫ The love we shared back then ♫ 212 00:23:08,210 --> 00:23:10,580 No, no... 213 00:23:10,580 --> 00:23:12,410 Don't go! No... 214 00:23:12,410 --> 00:23:15,650 Don't go... 215 00:23:15,650 --> 00:23:27,670 ♫ The warmth we shared became all the seasons ♫ 216 00:23:27,670 --> 00:23:33,100 ♫ The sound of you breathing, sleeping next to me ♫ 217 00:23:33,100 --> 00:23:34,380 No... 218 00:23:34,380 --> 00:23:35,790 No! 219 00:23:35,790 --> 00:23:43,250 ♫ was the only thing I ever prayed for ♫ 220 00:23:44,270 --> 00:23:54,730 ♫ I long for you once again ♫ 221 00:24:03,950 --> 00:24:06,550 The moon was up. 222 00:24:09,850 --> 00:24:12,620 Since the sun is so bright, 223 00:24:13,870 --> 00:24:16,130 the moon isn't visible... 224 00:24:16,850 --> 00:24:18,910 even though it's up there. 225 00:24:18,910 --> 00:24:21,030 You're right. 226 00:24:21,030 --> 00:24:24,970 The moon is always up during the day. 227 00:24:24,970 --> 00:24:27,910 We just don't see it. 228 00:24:27,910 --> 00:24:33,210 Just because they're invisible doesn't mean they don't exist. 229 00:24:33,210 --> 00:24:35,330 Just like you, you mean? 230 00:24:37,550 --> 00:24:40,640 Yes. Just like me. 231 00:24:41,450 --> 00:24:46,220 But wouldn't it be too lonely... 232 00:24:46,220 --> 00:24:49,610 if your presence is not recognized? 233 00:24:51,920 --> 00:24:54,350 It's okay. 234 00:24:54,350 --> 00:24:56,340 Because... 235 00:24:57,030 --> 00:25:00,400 there's someone who'll always remember me. 236 00:25:01,490 --> 00:25:03,190 I will... 237 00:25:04,100 --> 00:25:06,570 no longer feel lonely. 238 00:25:11,180 --> 00:25:14,330 Just like the moon in the sky over there, 239 00:25:15,880 --> 00:25:18,600 I'll always be with you. 240 00:25:19,740 --> 00:25:21,530 Whenever... 241 00:25:22,320 --> 00:25:24,380 or wherever... 242 00:25:27,760 --> 00:25:30,320 I love you, Kang Yeong Hwa. 243 00:25:35,300 --> 00:25:37,620 I love you, too. 244 00:25:41,520 --> 00:25:44,560 I didn't realize it back then. 245 00:25:44,560 --> 00:25:49,370 His ever so sweet "I love you" 246 00:25:49,370 --> 00:25:52,620 and his bright smile... 247 00:25:52,620 --> 00:25:55,710 was his farewell. 248 00:26:35,310 --> 00:26:36,600 Are you awake now? 249 00:26:36,600 --> 00:26:39,010 You've been passed out all this time. 250 00:26:39,010 --> 00:26:41,210 Are you okay? 251 00:26:41,210 --> 00:26:43,040 Yes. 252 00:26:44,000 --> 00:26:46,600 How about the rest of them? 253 00:26:47,410 --> 00:26:50,910 Yoon Je and CEO Han... 254 00:26:51,570 --> 00:26:54,560 are at Han Joon Oh's funeral... 255 00:27:09,110 --> 00:27:13,720 That's how our time together ended. 256 00:27:15,190 --> 00:27:17,010 And... 257 00:27:17,790 --> 00:27:20,830 a true miracle that no one... 258 00:27:21,910 --> 00:27:25,010 expected started happening. 259 00:27:39,220 --> 00:27:41,290 Disappear? 260 00:27:41,290 --> 00:27:44,200 Joon Oh isn't in the morgue? 261 00:27:45,180 --> 00:27:46,840 Again? 262 00:28:07,100 --> 00:28:09,180 Yeong Hwa. 263 00:28:10,340 --> 00:28:14,310 Han Joon Oh disappeared. 264 00:28:38,080 --> 00:28:40,600 Did he really come back to life? 265 00:28:44,840 --> 00:28:46,670 Yeong Hwa. 266 00:29:13,720 --> 00:29:15,640 Thank you... 267 00:29:15,640 --> 00:29:18,080 for coming back to me... 268 00:29:19,680 --> 00:29:22,040 Thank you so much. 269 00:29:38,400 --> 00:29:40,610 Who are you... 270 00:29:42,580 --> 00:29:44,560 Do you know me? 271 00:29:51,580 --> 00:29:56,800 I'll call you as soon as Joon Oh recovers. 272 00:30:01,240 --> 00:30:04,340 This is so great, CEO Han. 273 00:30:05,770 --> 00:30:08,200 I'm so glad this happened. 274 00:30:35,700 --> 00:30:38,270 This is for the better. 275 00:30:38,270 --> 00:30:40,830 Please get him a new phone. 276 00:30:40,830 --> 00:30:43,180 Okay, I will. 277 00:30:43,180 --> 00:30:47,720 But he doesn't remember at all. Right? 278 00:30:48,440 --> 00:30:53,530 Including what happened recently and Ms. Kang, too? 279 00:30:53,530 --> 00:30:55,100 Yes. 280 00:30:55,780 --> 00:30:58,810 Dr. Choi diagnosed it as memory loss. 281 00:30:58,810 --> 00:31:02,520 Let's wait a bit until he gets his memory back. 282 00:31:03,140 --> 00:31:06,610 Should we be glad about this? 283 00:31:35,520 --> 00:31:42,800 [The Purest and Gentlest Basic Makeup] 284 00:32:01,420 --> 00:32:06,000 [One year later - Nakrang, the Romance, Premiering in August] 285 00:32:06,000 --> 00:32:09,230 [The story that has been paused starts again] 286 00:32:09,230 --> 00:32:11,410 [Nakrang, the Romance] 287 00:32:18,050 --> 00:32:20,090 CEO Han. 288 00:32:21,400 --> 00:32:24,440 He finished the chemotherapy. Right? 289 00:32:24,440 --> 00:32:28,610 We should keep an eye on it, but he's cancer-free now. 290 00:32:28,610 --> 00:32:31,650 - Thank you for waiting. - Not at all. 291 00:32:31,650 --> 00:32:33,960 It's a miracle he's no longer ill. 292 00:32:33,960 --> 00:32:38,110 I'm so glad he recovered while we were recasting. 293 00:32:38,110 --> 00:32:40,030 I know. 294 00:32:45,100 --> 00:32:46,580 It's Han Joon Oh. Han Joon Oh! 295 00:32:46,580 --> 00:32:49,130 - Mr. Han Joon Oh. - Congratulations on your recovery. 296 00:32:49,130 --> 00:32:51,050 Congratulations. 297 00:32:51,050 --> 00:32:52,450 Mr. Han. 298 00:32:52,450 --> 00:32:55,280 - Congratulations. - Congratulations on your recovery. 299 00:32:55,280 --> 00:32:57,670 - Congratulations. - Fighting! 300 00:32:58,750 --> 00:33:01,010 Congratulations on beating cancer. 301 00:33:01,010 --> 00:33:03,460 But isn't it too soon to come back like this? 302 00:33:03,460 --> 00:33:06,000 The scandal involving Jeong Yi Seul quieted down. 303 00:33:06,000 --> 00:33:08,890 Could you say something to your fans who are still curious about it? 304 00:33:08,890 --> 00:33:10,910 What's your next plan? 305 00:33:10,910 --> 00:33:13,790 It was difficult for him to come back. 306 00:33:13,790 --> 00:33:15,980 Please try not to be so aggressive. 307 00:33:15,980 --> 00:33:17,940 They say breakups... 308 00:33:21,110 --> 00:33:24,510 make people stronger. 309 00:33:26,130 --> 00:33:30,590 We're all here to cheer for each other today. 310 00:33:31,890 --> 00:33:36,190 Wouldn't it be more beneficial to this gathering to refrain from negative comments? 311 00:33:47,180 --> 00:33:50,400 Wasn't it a perfect casting? 312 00:33:55,310 --> 00:33:57,710 We'll do better. Yes. 313 00:33:58,710 --> 00:34:01,590 I think I screwed it up. What do I do? 314 00:34:01,590 --> 00:34:05,510 Was I okay? Wasn't it awkward? Huh? Huh? 315 00:34:06,300 --> 00:34:08,220 Gosh, it's been too long. 316 00:34:08,220 --> 00:34:10,920 He really is Joon Oh. 317 00:34:11,570 --> 00:34:16,330 Why did you talk with that tone earlier? 318 00:34:16,330 --> 00:34:17,940 I don't know. It just came out like that. 319 00:34:17,940 --> 00:34:21,380 By the way, wasn't I amazing earlier? 320 00:34:21,380 --> 00:34:26,770 Did I become a genius at historical drama since I came back to life? Huh? Huh? 321 00:34:27,600 --> 00:34:30,760 I guess he left some traces behind. 322 00:34:30,760 --> 00:34:32,570 Who am I talking to? 323 00:34:32,570 --> 00:34:35,670 Huh? It's nothing. It's nothing. 324 00:34:35,670 --> 00:34:39,350 Go get changed first. People are waiting. 325 00:34:41,010 --> 00:34:43,840 By the way, who's Kang Yeong Hwa? 326 00:34:43,840 --> 00:34:44,740 What? 327 00:34:44,740 --> 00:34:48,810 That name comes to mind whenever I wake up. 328 00:34:48,810 --> 00:34:50,310 So, the thing is... 329 00:34:50,310 --> 00:34:52,890 You don't have to worry about her. 330 00:34:56,540 --> 00:34:58,550 Isn't this it? 331 00:34:58,550 --> 00:35:01,490 The memory I lost a year ago? 332 00:35:02,300 --> 00:35:04,800 You've been doing fine so far. 333 00:35:04,800 --> 00:35:05,990 Why do you suddenly want to know? 334 00:35:05,990 --> 00:35:08,120 You need to tell me now. 335 00:35:08,120 --> 00:35:11,480 Look. When I woke up, Goo Tae Joo was dead, 336 00:35:11,480 --> 00:35:13,720 and Attorney Go went to prison because of that. 337 00:35:13,720 --> 00:35:15,690 But CEO Seok was behind all this. 338 00:35:15,690 --> 00:35:17,580 And Kang Yeong Hwa, on top of that. 339 00:35:17,580 --> 00:35:20,830 What does all this mean? 340 00:35:20,830 --> 00:35:25,060 Let's say you haven't told me since I was doing chemotherapy. 341 00:35:25,060 --> 00:35:27,590 But you need to tell me now. 342 00:35:29,790 --> 00:35:31,570 Joon Oh, 343 00:35:32,240 --> 00:35:36,000 you don't remember certain things for a reason. 344 00:35:37,470 --> 00:35:41,500 You'll get to know slowly if that's what you want. 345 00:35:41,500 --> 00:35:44,190 Get ready and come out. We'll wait outside. 346 00:35:44,190 --> 00:35:46,400 I mean, whoa... 347 00:35:51,390 --> 00:35:53,330 Thank you. 348 00:35:53,330 --> 00:35:56,230 How come you're free at this hour? I thought there was a party. 349 00:35:56,230 --> 00:35:58,190 I escaped. 350 00:35:58,190 --> 00:36:02,380 Joon Oh brought up Yeong Hwa. 351 00:36:05,500 --> 00:36:08,230 - Does he remember her? - No. 352 00:36:08,230 --> 00:36:12,100 He says he keeps thinking of her name. 353 00:36:12,100 --> 00:36:15,210 He suddenly spoke in a historical drama tone, too. 354 00:36:15,210 --> 00:36:18,100 I think it's... How should I say it? 355 00:36:19,620 --> 00:36:21,240 You scared me. 356 00:36:21,240 --> 00:36:24,540 There's no way Han Joon Oh remembers. 357 00:36:25,420 --> 00:36:29,690 So, how's Yeong Hwa doing? 358 00:36:29,690 --> 00:36:32,970 I haven't heard about her at all. 359 00:36:32,970 --> 00:36:35,560 There isn't much to tell you. 360 00:36:35,560 --> 00:36:37,320 Of course. 361 00:36:37,320 --> 00:36:39,940 I'm sure it's hard. 362 00:36:39,940 --> 00:36:43,260 They had such a sad goodbye. 363 00:36:44,630 --> 00:36:47,010 You know, Yeong Hwa... 364 00:36:47,950 --> 00:36:50,630 is doing way too well. 365 00:36:50,630 --> 00:36:52,910 Way better than before. 366 00:36:52,910 --> 00:36:54,510 Pardon? 367 00:36:58,110 --> 00:36:59,100 [Bakery] 368 00:36:59,100 --> 00:37:01,160 Let's have dinner together tonight. 369 00:37:01,160 --> 00:37:04,340 What do you like, Yeong Hwa? 370 00:37:04,340 --> 00:37:11,040 Well, I just like humble food like pasta and things like that. 371 00:37:13,980 --> 00:37:18,170 Seriously, who parked here? 372 00:37:18,170 --> 00:37:21,810 Don't you know you're not supposed to stop or park within 5 meters of a fire hydrant? 373 00:37:21,810 --> 00:37:24,960 I need to take pictures of people like this and... 374 00:37:24,960 --> 00:37:26,810 - report them. - Hold on, hold on. 375 00:37:26,810 --> 00:37:29,520 This is my car. 376 00:37:29,520 --> 00:37:31,620 Was it yours? 377 00:37:31,620 --> 00:37:33,510 Yes, mine. 378 00:37:34,260 --> 00:37:35,970 I see. 379 00:37:37,050 --> 00:37:39,310 One. 380 00:37:39,310 --> 00:37:41,960 - I'll never! - Two. 381 00:37:42,770 --> 00:37:47,530 Just as Na Yeon said, I've been doing well. 382 00:37:49,430 --> 00:37:51,890 - Dong Joon. - Soon after he left, 383 00:37:51,890 --> 00:37:54,530 I returned to my job as a firefighter and... 384 00:37:54,530 --> 00:37:58,530 Okay, should we go out? Wait a minute. 385 00:37:59,250 --> 00:38:02,100 I spent each day more normally than anyone else. 386 00:38:02,100 --> 00:38:04,720 I saw him acting weird. 387 00:38:04,720 --> 00:38:07,590 [Beautiful Goodbye] 388 00:38:07,590 --> 00:38:11,520 If you do not... Do not allow it... 389 00:38:11,520 --> 00:38:15,740 The king's order... That's what it means... 390 00:38:19,220 --> 00:38:22,200 If you do not... Geez. 391 00:38:22,200 --> 00:38:24,430 Why can't I do it? 392 00:38:30,130 --> 00:38:33,880 If you do not allow... 393 00:38:45,030 --> 00:38:47,100 What's this? 394 00:38:51,720 --> 00:38:54,390 [Sigmund Freud] 395 00:38:58,130 --> 00:39:01,510 Shouldn't you have told me if this happened? 396 00:39:02,170 --> 00:39:03,830 This woman is Kang Yeong Hwa. Right? 397 00:39:03,830 --> 00:39:07,070 The one who hugged me at the funeral. 398 00:39:07,070 --> 00:39:10,100 Who is she exactly that she was doing that... 399 00:39:15,190 --> 00:39:17,220 A year ago, 400 00:39:18,570 --> 00:39:21,400 she worked as your bodyguard. 401 00:39:21,400 --> 00:39:22,850 Bodyguard? 402 00:39:22,850 --> 00:39:25,840 But she's back to work as a firefighter. 403 00:39:25,840 --> 00:39:30,810 She saved you when you were in an accident at the Han River. 404 00:39:33,150 --> 00:39:35,630 Apologize, Mr. Han Joon Oh. 405 00:39:37,350 --> 00:39:41,590 Is she the one who twisted my arm like this? 406 00:39:41,590 --> 00:39:44,040 She saved your life. 407 00:39:44,040 --> 00:39:48,020 She let you be where you are now, too. 408 00:39:50,300 --> 00:39:54,280 But as I said, she no longer has anything to do with you— 409 00:39:54,280 --> 00:39:55,650 No. 410 00:39:55,650 --> 00:39:58,220 She does if what you said is true. 411 00:39:59,110 --> 00:40:02,580 I was in excruciating pain when I did chemotherapy. 412 00:40:02,580 --> 00:40:05,180 Do you know how much I wanted to give up? 413 00:40:05,180 --> 00:40:09,750 But it felt like someone inside me told me... 414 00:40:09,750 --> 00:40:12,100 not to give up. 415 00:40:13,180 --> 00:40:17,890 That I must live since it took a lot for me to come back to life. 416 00:40:18,690 --> 00:40:24,570 I endured something on my own for the first time. 417 00:40:25,170 --> 00:40:28,700 If she's the one who let me come this far, 418 00:40:28,700 --> 00:40:31,310 I'd love to meet her once. 419 00:40:32,330 --> 00:40:34,880 There's something I want to tell her. 420 00:41:14,200 --> 00:41:16,090 [CEO Han Min Oh] 421 00:41:42,580 --> 00:41:44,620 Did you... 422 00:41:45,170 --> 00:41:47,570 hang my lantern? 423 00:41:52,680 --> 00:41:54,370 Excuse me. 424 00:42:12,860 --> 00:42:16,530 ♫ Under the pouring moonlight ♫ 425 00:42:16,530 --> 00:42:18,580 It was you, wasn't it? 426 00:42:19,610 --> 00:42:22,840 ♫ Your eyes looked back ♫ 427 00:42:22,840 --> 00:42:26,090 Long time no see. Have you been well? 428 00:42:26,090 --> 00:42:29,780 ♫ Your eyes are deeper than words ♫ 429 00:42:29,780 --> 00:42:31,540 Well... 430 00:42:33,700 --> 00:42:38,230 How could I have been well? I finally managed to meet you now. 431 00:42:39,580 --> 00:42:44,580 There were pictures of us posed like a couple. 432 00:42:44,580 --> 00:42:49,690 Did something happen between us? 433 00:42:50,790 --> 00:42:53,230 I'm just your fan. 434 00:42:54,010 --> 00:42:57,410 We got close while I worked as your bodyguard. 435 00:42:58,730 --> 00:43:00,510 That's all. 436 00:43:00,510 --> 00:43:03,380 But you said you weren't a fan back then. 437 00:43:04,830 --> 00:43:08,460 I came because CEO Han told me to meet you once. 438 00:43:09,160 --> 00:43:11,940 I hope that answered your question. 439 00:43:12,650 --> 00:43:13,770 Well, then... 440 00:43:14,420 --> 00:43:16,810 Wait, Ms. Kang. 441 00:43:20,200 --> 00:43:25,150 I came to meet you for a reason. 442 00:43:25,150 --> 00:43:27,350 Please let me talk to you. 443 00:43:28,130 --> 00:43:31,380 ♫ All of our... ♫ 444 00:43:31,380 --> 00:43:34,430 ♫ All of our... ♫ 445 00:43:34,430 --> 00:43:38,570 Well, this drama I'm in... 446 00:43:38,570 --> 00:43:42,470 is a very important opportunity for me. 447 00:43:42,470 --> 00:43:45,260 But I keep talking in a strange tone 448 00:43:45,260 --> 00:43:48,850 and I keep thinking of you here and there. 449 00:43:48,850 --> 00:43:53,760 My brother told me that you're the one... 450 00:43:55,080 --> 00:43:57,130 who let me be here. 451 00:43:59,910 --> 00:44:01,890 Is that true? 452 00:44:01,890 --> 00:44:05,060 Is that the reason why I'm like that? 453 00:44:06,140 --> 00:44:10,540 What would you do if that were true? 454 00:44:11,190 --> 00:44:13,830 If that were true... 455 00:44:19,250 --> 00:44:23,220 I'll be thankful just for today and forget about it all. 456 00:44:26,060 --> 00:44:30,290 I should live a good life so you feel rewarded for saving my life. 457 00:44:30,290 --> 00:44:37,260 I was really curious about our history all this time, but 458 00:44:37,260 --> 00:44:40,370 I'll no longer be curious from now on. 459 00:44:41,570 --> 00:44:46,930 Because I can't miss out on the present while being trapped in the past. 460 00:44:53,290 --> 00:44:58,140 I'll work really hard. So please take a look at me later. 461 00:44:59,610 --> 00:45:02,180 I came here to tell you that. 462 00:45:06,710 --> 00:45:11,140 It might've sounded hurtful to you, but— 463 00:45:11,140 --> 00:45:13,240 Thank you. 464 00:45:14,820 --> 00:45:17,480 I felt like I was lost. 465 00:45:19,150 --> 00:45:25,130 It was so hard to pretend like I was okay and doing well, 466 00:45:28,060 --> 00:45:34,030 but I really should have done that, I think I know now. 467 00:45:34,770 --> 00:45:36,750 You're right. 468 00:45:36,750 --> 00:45:40,710 Be thankful or whatever, just for today. 469 00:45:41,520 --> 00:45:43,940 Just live well. 470 00:45:44,960 --> 00:45:47,200 I think... 471 00:45:47,200 --> 00:45:50,000 that will be enough for me. 472 00:45:54,150 --> 00:45:56,740 I'll get going, then. 473 00:45:56,740 --> 00:45:59,200 Well, hold on. 474 00:46:01,150 --> 00:46:02,920 Well... 475 00:46:02,920 --> 00:46:05,530 I found this at home. 476 00:46:06,430 --> 00:46:09,040 I don't think I wrote this. 477 00:46:10,600 --> 00:46:13,950 I came to give you this, too. 478 00:46:21,380 --> 00:46:24,070 [To Yeong Hwa] 479 00:46:28,850 --> 00:46:30,820 [To Yeong Hwa] 480 00:46:35,290 --> 00:46:37,150 I'll get going. 481 00:46:47,250 --> 00:46:49,920 [To Yeong Hwa] 482 00:47:02,450 --> 00:47:07,610 Right now, I'm waiting for you to wake up. 483 00:47:10,120 --> 00:47:13,490 I want you to open your eyes quickly, 484 00:47:14,040 --> 00:47:17,550 but I also want you to wake up a little later. 485 00:47:19,360 --> 00:47:25,780 I want this moment to go by very slowly. 486 00:47:27,310 --> 00:47:30,760 To be by your side forever, 487 00:47:31,550 --> 00:47:35,860 I can start everything from the beginning... 488 00:47:37,850 --> 00:47:40,200 although you won't... 489 00:47:41,120 --> 00:47:44,810 recognize me for 1,500 years. 490 00:47:46,040 --> 00:47:48,790 But I couldn't... 491 00:47:48,790 --> 00:47:54,580 put you in hell in which you can die at any moment. 492 00:47:55,620 --> 00:48:01,710 Because my only reason to live was to protect you. 493 00:48:03,410 --> 00:48:06,710 Don't give up after losing me. 494 00:48:07,910 --> 00:48:11,140 You'll get to look back sometimes, 495 00:48:11,140 --> 00:48:14,380 but leave our farewell behind 496 00:48:14,380 --> 00:48:17,910 and do your best to be devoted to today. 497 00:48:18,430 --> 00:48:24,540 Because you're the most courageous person I know. 498 00:48:24,540 --> 00:48:26,920 [Kang Yeong Hwa's 30th birthday!] 499 00:48:32,160 --> 00:48:34,940 There were a lot of things I wanted to tell you, 500 00:48:35,550 --> 00:48:38,240 but it looks like you'll wake up soon. 501 00:48:38,240 --> 00:48:42,070 I'll have to stop writing now. 502 00:48:47,480 --> 00:48:49,800 I love you... 503 00:48:50,670 --> 00:48:52,700 time and time again, 504 00:48:53,740 --> 00:48:56,030 Kang Yeong Hwa. 505 00:49:11,570 --> 00:49:13,600 Thank you. 506 00:49:14,910 --> 00:49:17,950 This really is the best present. 507 00:49:23,300 --> 00:49:28,150 That wasn't a goodbye. 508 00:49:28,150 --> 00:49:33,380 It was his wish for me to live well 509 00:49:33,380 --> 00:49:38,920 and his promise to keep an eye on me whenever and wherever. 510 00:49:42,880 --> 00:49:45,180 Hey, Kang Yeong Hwa. 511 00:49:45,180 --> 00:49:47,320 It's your birthday. Why did you come home so late? 512 00:49:47,320 --> 00:49:50,780 I'm not late. It's not even 8 :00. 513 00:49:53,180 --> 00:49:55,380 I prepared you a birthday dinner a long time ago. 514 00:49:55,380 --> 00:49:57,730 - Couldn't you be home sooner? - Birthday dinner? 515 00:49:57,730 --> 00:50:00,450 It's still her birthday. You can't get mad at her. 516 00:50:00,450 --> 00:50:03,510 She should consider the people waiting for her. 517 00:50:03,510 --> 00:50:05,080 - Is someone else here? - Yes. 518 00:50:05,080 --> 00:50:06,600 Happy birthday, Senior Yeong Hwa! 519 00:50:06,600 --> 00:50:08,330 Happy birthday! 520 00:50:08,950 --> 00:50:12,250 Come inside. I'm starving to death. 521 00:50:14,160 --> 00:50:17,070 Hurry up! 522 00:50:18,750 --> 00:50:21,110 ♫ Happy birthday to you ♫ 523 00:50:21,110 --> 00:50:23,650 ♫ Happy birthday, dear Yeong Hwa ♫ 524 00:50:23,650 --> 00:50:25,380 ♫ Happy birthday to you ♫ 525 00:50:25,380 --> 00:50:28,100 "What sin did I commit in my previous life?" 526 00:50:28,100 --> 00:50:31,680 People say that often. 527 00:50:31,680 --> 00:50:36,660 But there's no way for us to know what sin we committed in the past. 528 00:50:37,780 --> 00:50:40,080 Because the karma we create 529 00:50:40,080 --> 00:50:43,790 is just a question we face in each life. 530 00:50:44,530 --> 00:50:49,170 As long as you have the courage to face your fault... 531 00:50:49,210 --> 00:50:50,070 [Our Heroes, All of Korea support firefighters!] 532 00:50:52,130 --> 00:50:56,040 and affection toward someone, 533 00:50:56,040 --> 00:51:02,710 I firmly believe we can endure this difficult life. 534 00:51:05,810 --> 00:51:09,620 [I hope we can meet again!] 535 00:51:10,660 --> 00:51:13,910 Thinking of each day as a present 536 00:51:13,910 --> 00:51:16,880 and giving it all I've got. 537 00:51:16,880 --> 00:51:23,110 That's the best way to return the favor to the one who saved my life. 538 00:51:36,370 --> 00:51:39,150 Hello. How does it feel to come back after a long break? 539 00:51:39,150 --> 00:51:41,060 Please tell us! 540 00:51:41,060 --> 00:51:44,650 - How do you feel? - Please look over here. 541 00:51:44,650 --> 00:51:46,890 Looking good! 542 00:51:46,890 --> 00:51:48,650 - Congratulations! - Excuse me. 543 00:51:48,650 --> 00:51:50,290 Look this way. 544 00:51:50,290 --> 00:51:54,940 I was gifted with this rare opportunity. 545 00:51:54,940 --> 00:51:58,400 I'll do my best to return the favor to everyone. 546 00:51:58,400 --> 00:52:02,470 I'd be so grateful if you'd keep an eye on me. 547 00:52:02,470 --> 00:52:05,380 - Thank you. - Congratulations. 548 00:52:05,380 --> 00:52:07,840 Congratulations. 549 00:52:07,840 --> 00:52:09,440 Congratulations. 550 00:52:45,890 --> 00:52:48,330 [Come back safely, Unni. / Make sure to hang our picture] 551 00:52:48,330 --> 00:52:52,230 [Yes, don't forget to hang our picture. Take good care at the Antarctic Research Station.] 552 00:52:52,230 --> 00:52:53,450 [Fighting, Kang Yeong Hwa!] 553 00:52:53,450 --> 00:52:56,250 [The miraculous firefighter finally did it! Congratulations!] 554 00:52:57,790 --> 00:53:01,560 On the flight to the Antarctica that day, 555 00:53:01,560 --> 00:53:06,200 he visited me in my dream like a present. 556 00:53:06,200 --> 00:53:09,140 My regrettable dream from the past 557 00:53:09,140 --> 00:53:15,950 that I've been wanting to turn back visited me after a long time. 558 00:53:15,950 --> 00:53:22,160 Thank you to the 🕓The awaited love❤️Team@Viki.com! Channel Manager: somejuwels 559 00:53:22,160 --> 00:53:28,820 Thank you to our wonderful Chief Editor kakashiandme! 560 00:53:28,820 --> 00:53:34,330 Thank you to our amazing Chief Segmenter bepina! 561 00:53:34,330 --> 00:53:38,140 I love you, My Lord. 562 00:53:38,140 --> 00:53:44,870 Thank you to our segmenters: bepina, pilar_velasquez, squirrelpants_73, paradiese911, hallastudies, suzie1031, brengbo, jo_p66 and lyam_88, kazumi_oka, cerejacult, kristensgem, deymoon. 563 00:53:44,870 --> 00:53:51,490 Thank you to all our language moderators and their teams! 564 00:53:51,490 --> 00:53:58,560 And last but not least thank you to all our viewers! 565 00:53:58,560 --> 00:54:04,170 You have no idea how long I've been regretting this moment. 566 00:54:11,020 --> 00:54:13,860 I will never let you go. 567 00:54:26,370 --> 00:54:28,950 Even if you do not let me go, 568 00:54:31,790 --> 00:54:34,850 the reality will not change. 569 00:54:35,840 --> 00:54:38,130 I know. 570 00:54:38,130 --> 00:54:40,580 This is just a dream. 571 00:54:42,210 --> 00:54:47,700 But I want to change my decision in the past in this way. 572 00:54:50,100 --> 00:54:55,450 So we can be together, at least in my dreams. 573 00:55:55,340 --> 00:56:02,380 Just as we were together for 1,500 years because of your yearning, 574 00:56:03,550 --> 00:56:09,900 I hope my sincere longing reaches you. 575 00:56:09,900 --> 00:56:12,900 So we can meet... 576 00:56:14,520 --> 00:56:18,280 in our next lives again. 577 00:57:16,870 --> 00:57:19,310 Looks like they're here for a school trip. 578 00:57:21,090 --> 00:57:23,600 I chose the wrong day. 579 00:57:23,600 --> 00:57:25,910 Check this out! 580 00:57:35,620 --> 00:57:38,900 [Myeongnyundang (Scholar Hall)] (Located in Sungkyunkwan) 581 00:57:46,060 --> 00:57:48,800 The moon was up there. 582 00:57:54,720 --> 00:57:56,660 Wow. 583 00:57:59,000 --> 00:58:02,120 [Myeongnyundang (Scholar Hall)] 584 00:58:09,590 --> 00:58:19,000 Timing and Subtitles by 🕓The awaited love❤️Team@Viki.com 585 00:58:23,070 --> 00:58:26,220 ♫ The day you first came to me ♫ 586 00:58:26,220 --> 00:58:30,870 ♫ I still remember clearly ♫ 587 00:58:30,870 --> 00:58:32,880 Are you okay? 588 00:58:33,840 --> 00:58:35,540 Yes. 589 00:58:36,170 --> 00:58:37,440 Thank you. 590 00:58:37,440 --> 00:58:38,750 It's dangerous. 591 00:58:38,750 --> 00:58:42,310 There's nothing up there. What are you taking photos of? 592 00:58:43,360 --> 00:58:46,170 - The moon. - The moon? 593 00:58:46,170 --> 00:58:47,740 It's daytime. There's no moon. 594 00:58:47,740 --> 00:58:51,700 Not there. Over there. 595 00:58:52,290 --> 00:58:54,180 There it is. 596 00:58:56,770 --> 00:58:58,540 How pretty. 597 00:58:58,540 --> 00:59:04,570 ♫ I hope that you are like me ♫ 598 00:59:04,570 --> 00:59:07,620 ♫ If you'd say so ♫ 599 00:59:07,620 --> 00:59:10,900 ♫ You smile like sunshine ♫ 600 00:59:10,900 --> 00:59:13,600 ♫ Always brightness ♫ 601 00:59:13,600 --> 00:59:18,100 ♫ You shine so brightly ♫ 602 00:59:18,100 --> 00:59:21,740 [Thank you for watching "Moon in the Day"] 603 00:59:21,740 --> 00:59:24,700 ♫ Until the end ♫ 604 00:59:24,700 --> 00:59:29,920 ♫ You are so precious ♫ 605 00:59:29,920 --> 00:59:35,670 ♫ Someday we will love each other forever ♫ 606 00:59:35,670 --> 00:59:44,110 ♫ It's an unbreakable promise ♫ 607 00:59:46,730 --> 00:59:49,140 ♫ You smile like sunshine ♫ 608 00:59:49,140 --> 00:59:51,800 [Moon in the Day] 609 00:59:52,690 --> 00:59:57,950 ♫ You shine so brightly ♫ 610 00:59:57,950 --> 01:00:00,970 ♫ You have to stay with me ♫ 611 01:00:00,970 --> 01:00:03,430 ♫ That's all I need ♫ 612 01:00:03,430 --> 01:00:09,340 ♫ Just stay by my side ♫ 613 01:00:14,640 --> 01:00:20,820 ♫ Just stay by my side ♫ 614 01:00:20,820 --> 01:00:24,900 [Myeongnyundang (Scholar Hall)] 40904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.