All language subtitles for +Beauty.and.the.Beast.2012.S02E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:03,102 Previously on beauty & the beast: 2 00:00:03,104 --> 00:00:05,337 You got a job? It's in miami. 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,672 Catherine: Ray sheckman. 4 00:00:06,674 --> 00:00:08,240 He had a gun and he was gonna shoot heather. 5 00:00:10,211 --> 00:00:11,377 Gabe : A task force has been formed 6 00:00:11,379 --> 00:00:13,479 To capture the fugitive, vincent keller. 7 00:00:14,280 --> 00:00:15,481 I used to be what he is; 8 00:00:15,483 --> 00:00:17,683 He is a beast and he always will be. 9 00:00:17,685 --> 00:00:20,285 You ratted me out, didn't you? yeah. 10 00:00:20,287 --> 00:00:21,620 Cat, how far are you willing to go with this? 11 00:00:21,622 --> 00:00:23,155 I'm not gonna let vincent get caught. 12 00:00:23,157 --> 00:00:26,091 Now the police are looking for you, too. 13 00:00:29,030 --> 00:00:30,229 Here you go. 14 00:00:30,231 --> 00:00:31,663 Thank you. Thank you. 15 00:00:31,665 --> 00:00:33,365 ¶ I've been watching you ¶ 16 00:00:33,367 --> 00:00:34,767 ¶ for a mighty long time ¶ 17 00:00:34,769 --> 00:00:36,235 ¶ you're making me crazy ¶ 18 00:00:36,237 --> 00:00:37,669 ¶ about to lose my mind... ¶ 19 00:00:37,671 --> 00:00:40,139 I can't believe I'm being tailed by my own precinct. 20 00:00:40,141 --> 00:00:42,508 I mean, this is ridiculous. 21 00:00:42,510 --> 00:00:44,243 Is that wallace behind me? 22 00:00:45,512 --> 00:00:47,246 Yeah, I just heard him over the scanner. 23 00:00:47,248 --> 00:00:49,181 It gets worse, too; 24 00:00:49,183 --> 00:00:51,250 Franklin and anderson are flanking you two streets over. 25 00:00:51,252 --> 00:00:54,119 Catherine: Well, this is new and bad. 26 00:00:54,121 --> 00:00:55,421 Tess, I've got to lose them. 27 00:00:55,423 --> 00:00:56,655 Vincent won't wait. He can't. 28 00:00:56,657 --> 00:00:58,390 You approaching a light? 29 00:00:58,392 --> 00:01:00,392 Yeah... And it's red. 30 00:01:00,394 --> 00:01:01,493 Good, then gun it. 31 00:01:07,134 --> 00:01:08,667 ¶ uh... ¶ 32 00:01:08,669 --> 00:01:10,602 Thanks. I lost them. 33 00:01:10,604 --> 00:01:11,837 ¶ atomic bomb, ain't got nothing on me ¶ 34 00:01:11,839 --> 00:01:13,472 Just get to your apartment fast, 35 00:01:13,474 --> 00:01:14,673 Cause they'll probably be heading there, next. 36 00:01:14,675 --> 00:01:18,177 And tell vincent I say, "hi," all right? 37 00:01:18,179 --> 00:01:19,545 Detective? 38 00:01:19,547 --> 00:01:20,579 ¶ I feel it coming ¶ 39 00:01:20,581 --> 00:01:22,681 ¶ cover your face ¶ 40 00:01:25,753 --> 00:01:28,153 ¶ gonna be an explosion, baby ¶ 41 00:01:28,155 --> 00:01:30,622 ¶ explosion, baby ¶ 42 00:01:30,624 --> 00:01:32,357 ¶ listen ¶ 43 00:01:32,359 --> 00:01:34,426 Cat?! 44 00:01:34,428 --> 00:01:35,594 Heather! Surprise! 45 00:01:35,596 --> 00:01:36,628 Ahh! 46 00:01:36,630 --> 00:01:38,697 Oh, it's so good to see you. 47 00:01:38,699 --> 00:01:40,499 what are you doing... 48 00:01:40,501 --> 00:01:42,401 Here, in new york, right now? 49 00:01:42,403 --> 00:01:44,336 Aren't you happy to see me?! No, of course, 50 00:01:44,338 --> 00:01:45,437 I'm thrilled. Are you kidding me? 51 00:01:45,439 --> 00:01:47,339 It's just... Unexpected. 52 00:01:48,174 --> 00:01:49,441 Are you okay? 53 00:01:49,443 --> 00:01:50,576 Yeah! Yeah. Better than okay. 54 00:01:52,179 --> 00:01:53,745 Actually, that's why I'm here. I have news... 55 00:01:53,747 --> 00:01:55,781 Okay, hold that thought, I'll be right back. 56 00:01:55,783 --> 00:01:57,716 What? Where are you going? 57 00:01:57,718 --> 00:01:58,884 Uh... The roof. 58 00:01:58,886 --> 00:02:01,854 My new landlord, he's all over me. 59 00:02:01,856 --> 00:02:04,156 He just takes my clothes, if I leave them out there 60 00:02:04,158 --> 00:02:05,858 To dry too long. What... But I... 61 00:02:05,860 --> 00:02:07,192 Um... I will be back. 62 00:02:07,194 --> 00:02:08,193 Just make yourself at home, 63 00:02:08,195 --> 00:02:09,495 Have a snack, relax. 64 00:02:09,497 --> 00:02:11,530 You must be exhausted from your flight. 65 00:02:20,607 --> 00:02:21,807 No, wait, I'm here! 66 00:02:25,712 --> 00:02:27,212 You're late. 67 00:02:27,214 --> 00:02:28,614 I know. And I'm sorry, 68 00:02:28,616 --> 00:02:30,215 But the police are tailing me to get to you. 69 00:02:30,217 --> 00:02:31,483 Well, don't get caught, 70 00:02:31,485 --> 00:02:33,252 I don't want you to get in trouble, too. 71 00:02:33,254 --> 00:02:35,787 I'm already in trouble-- I'm in love with a fugitive. 72 00:02:35,789 --> 00:02:36,889 I didn't do it. 73 00:02:36,891 --> 00:02:38,557 That's what they all say. 74 00:02:42,595 --> 00:02:43,595 Okay, I have to go. 75 00:02:43,597 --> 00:02:45,197 What? That's my line. 76 00:02:45,199 --> 00:02:46,798 I know, but heather's here and I need to get back 77 00:02:46,800 --> 00:02:49,234 Before she gets suspicious and my tail catches up. 78 00:02:49,236 --> 00:02:51,637 Whoa, hold up, heather is here right now, downstairs? 79 00:02:51,639 --> 00:02:52,938 Yeah, surprise. 80 00:02:52,940 --> 00:02:54,473 Wow, it really is like old times: 81 00:02:54,475 --> 00:02:57,209 Me hiding in shadows, you hiding me. 82 00:02:57,211 --> 00:02:59,378 Yeah, and me lying to my sister, tess covering for me. 83 00:02:59,380 --> 00:03:02,481 I thought we were moving past all this. 84 00:03:02,483 --> 00:03:04,283 We will, somehow. 85 00:03:04,285 --> 00:03:06,485 Yeah, only if agent knox gets the exoneration 86 00:03:06,487 --> 00:03:07,719 Before the police catch you. 87 00:03:07,721 --> 00:03:09,288 Yeah, or gabe does. 88 00:03:10,925 --> 00:03:13,258 Okay, here. Take this, get rid of the other one 89 00:03:13,260 --> 00:03:14,626 In case they're tracking you. 90 00:03:14,628 --> 00:03:16,762 Okay, thanks. Pavilion? 91 00:03:16,764 --> 00:03:18,497 Yeah. Don't be late. I won't. 92 00:03:18,499 --> 00:03:20,199 Wait, your bag! 93 00:03:22,202 --> 00:03:24,336 The mayor has increased police presence... 94 00:03:24,338 --> 00:03:26,271 They were still damp so... 95 00:03:26,273 --> 00:03:27,906 Shh. ...In case the fugitive attempts to leave manhattan. 96 00:03:27,908 --> 00:03:29,875 Vincent keller has been on the run 97 00:03:29,877 --> 00:03:31,443 Since fleeing a murder charge. 98 00:03:31,445 --> 00:03:32,477 We'll have the full de... 99 00:03:32,479 --> 00:03:33,979 wha... 100 00:03:33,981 --> 00:03:37,316 Yeah, but... I want to hear your news. 101 00:03:37,318 --> 00:03:39,785 Yeah, but they were talking about that doctor, 102 00:03:39,787 --> 00:03:40,953 The guy that you dated last year, right, 103 00:03:40,955 --> 00:03:42,221 They said that he murdered someone. 104 00:03:42,223 --> 00:03:44,823 He didn't murder... 105 00:03:44,825 --> 00:03:46,592 I mean, who knows, right? 106 00:03:46,594 --> 00:03:49,394 He's innocent until proven guilty. 107 00:03:49,396 --> 00:03:51,330 Yeah, but you don't break out of prison 108 00:03:51,332 --> 00:03:52,731 If you're innocent. Come on, cat. 109 00:03:54,534 --> 00:03:55,801 But you stopped seeing him, didn't you? 110 00:03:55,803 --> 00:03:57,536 Yes. 111 00:03:57,538 --> 00:03:58,804 Yes, of course 112 00:03:58,806 --> 00:04:00,606 I did. A long time ago. 113 00:04:00,608 --> 00:04:03,308 anyway, what's going on with you? 114 00:04:03,310 --> 00:04:04,576 What's your news? 115 00:04:04,578 --> 00:04:06,712 Okay. 116 00:04:06,714 --> 00:04:08,981 So, I'm in miami, right? 117 00:04:08,983 --> 00:04:10,716 working 24-7, totally devoted to my career, 118 00:04:10,718 --> 00:04:13,585 Not even the least bit interested in guys, when... Uh-oh. 119 00:04:13,587 --> 00:04:14,853 "uh-oh," what? 120 00:04:16,557 --> 00:04:18,323 I have to go, it's an emergency. 121 00:04:18,325 --> 00:04:21,593 heather, I'm sorry, I am. 122 00:04:21,595 --> 00:04:22,794 I-I just don't want to rush you and... 123 00:04:24,864 --> 00:04:28,467 Look, I know that I don't really seem to make time for you 124 00:04:28,469 --> 00:04:30,469 And that has to change. 125 00:04:30,471 --> 00:04:32,971 But right now, I really do have to go, okay? 126 00:04:32,973 --> 00:04:35,474 Okay. 127 00:04:35,476 --> 00:04:37,009 Thank you for being so understanding. 128 00:04:37,011 --> 00:04:38,610 You're the best. 129 00:04:38,612 --> 00:04:40,879 Um... Make yourself at home and I will call you. 130 00:05:02,402 --> 00:05:04,069 ¶ ¶ 131 00:05:04,071 --> 00:05:06,338 Chandler. 132 00:05:10,410 --> 00:05:11,977 Where have you been? 133 00:05:13,380 --> 00:05:14,379 Were you with vincent keller? 134 00:05:14,381 --> 00:05:15,914 No. 135 00:05:15,916 --> 00:05:17,549 What's he doing here? 136 00:05:17,551 --> 00:05:19,051 I think you know what I'm doing here, detective. 137 00:05:19,053 --> 00:05:20,919 Oh, it's detective, now, is it? 138 00:05:20,921 --> 00:05:24,056 You knew we were tailing you this morning, didn't you? 139 00:05:24,058 --> 00:05:26,058 Really, why? 140 00:05:26,060 --> 00:05:27,559 Don't insult my intelligence, chandler, 141 00:05:27,561 --> 00:05:28,593 It pisses me off. 142 00:05:28,595 --> 00:05:29,695 Tell vincent I said, "hi." 143 00:05:29,697 --> 00:05:30,729 Gabe: It's against the law 144 00:05:30,731 --> 00:05:31,830 To aid and abet a fugitive; 145 00:05:31,832 --> 00:05:32,931 Especially for a cop. 146 00:05:32,933 --> 00:05:34,666 Okay. So? So, why are you two 147 00:05:34,668 --> 00:05:36,401 Doing it? Doing what? 148 00:05:36,403 --> 00:05:37,669 All right, 149 00:05:37,671 --> 00:05:39,071 Suspend them both, captain. 150 00:05:39,073 --> 00:05:40,072 Wha... Are you serious? 151 00:05:40,074 --> 00:05:41,406 Obstruction of justice. 152 00:05:41,408 --> 00:05:43,542 Okay. This is ridiculous, captain. 153 00:05:43,544 --> 00:05:44,676 He's only trying to railroad us because he's... 154 00:05:44,678 --> 00:05:46,545 I'm not railroading anybody. 155 00:05:46,547 --> 00:05:47,946 I'm trying to catch a fugitive and protect a city. 156 00:05:49,016 --> 00:05:50,615 I'm also trying to protect you. 157 00:05:51,684 --> 00:05:53,418 The hell you are. 158 00:05:56,089 --> 00:05:57,122 Shields and firearms. 159 00:05:57,124 --> 00:05:58,757 Ward: Now. 160 00:06:26,586 --> 00:06:27,619 Gabe suspended you, what for? 161 00:06:27,621 --> 00:06:28,954 You said it yourself, 162 00:06:28,956 --> 00:06:30,889 He's doing anything he can to get to you. 163 00:06:30,891 --> 00:06:33,158 Well, that's a new low, even for him. Hurting you? 164 00:06:33,160 --> 00:06:35,761 He thinks he's protecting me. He's full of crap. 165 00:06:35,763 --> 00:06:37,796 You know, everyone thinks the guy's some paragon of good, 166 00:06:37,798 --> 00:06:39,664 But in truth, if they only knew 167 00:06:39,666 --> 00:06:41,400 Who he used to be. 168 00:06:41,402 --> 00:06:43,101 Well, maybe it's time they found out. 169 00:06:43,103 --> 00:06:45,537 Maybe it's time that we dig up something from gabe's past 170 00:06:45,539 --> 00:06:46,805 And put him on the defensive for once. 171 00:06:46,807 --> 00:06:48,940 Something, like what? I don't know. 172 00:06:48,942 --> 00:06:50,976 But he's done plenty of awful things as a beast. 173 00:06:50,978 --> 00:06:52,911 Things that he's conveniently forgotten. 174 00:06:52,913 --> 00:06:54,613 Maybe it's time to remind him. 175 00:06:54,615 --> 00:06:56,181 Yeah, make him focus on chasing his own tail, 176 00:06:56,183 --> 00:06:58,049 Instead of chasing mine, for once. 177 00:06:58,051 --> 00:06:59,985 It's worth a shot, especially since gabe's the only thing 178 00:06:59,987 --> 00:07:01,586 Keeping you from being exonerated. 179 00:07:03,590 --> 00:07:05,524 It's heather, again. Okay. Go talk to her. 180 00:07:05,526 --> 00:07:07,058 Yeah and say what, 181 00:07:07,060 --> 00:07:09,594 That-that I'm in love with an escaped fugitive beast? 182 00:07:09,596 --> 00:07:12,030 Well, maybe start with the fugitive part 183 00:07:12,032 --> 00:07:14,065 And then... See how things go from there. 184 00:07:15,803 --> 00:07:17,035 I'm gonna get tess to talk to her, 185 00:07:17,037 --> 00:07:18,904 Buy us some time. 186 00:07:18,906 --> 00:07:20,205 So, that we can figure out 187 00:07:20,207 --> 00:07:22,174 How to turn the tables on gabe. 188 00:07:22,176 --> 00:07:24,075 Okay. 189 00:07:30,917 --> 00:07:33,051 I can't believe you lost her again. 190 00:07:33,053 --> 00:07:34,219 Well, it's not that easy. 191 00:07:34,221 --> 00:07:35,821 She knows we're tailing her now. 192 00:07:35,823 --> 00:07:37,055 Well, put more resources on her. 193 00:07:37,057 --> 00:07:38,523 I am telling you, 194 00:07:38,525 --> 00:07:39,524 Our best chance of finding keller, 195 00:07:39,526 --> 00:07:40,892 Is to follow catherine. 196 00:07:40,894 --> 00:07:42,661 Catherine? 197 00:07:42,663 --> 00:07:44,896 Uh... Just out of curiosity, 198 00:07:44,898 --> 00:07:47,199 What'd she mean when she said you were trying to railroad her? 199 00:07:47,201 --> 00:07:48,500 None of your business. 200 00:07:48,502 --> 00:07:49,634 Listen, lowan, 201 00:07:49,636 --> 00:07:50,936 If this is personal between you two, 202 00:07:50,938 --> 00:07:52,537 I need to know, because... 203 00:07:52,539 --> 00:07:54,673 Look, this is about catching a suspected killer, 204 00:07:54,675 --> 00:07:56,208 Plain and simple. And I am telling you, 205 00:07:56,210 --> 00:07:58,009 Detective chandler is the key to doing that. 206 00:08:00,780 --> 00:08:02,481 Which is why, 207 00:08:02,483 --> 00:08:04,516 We need to turn the focus onto her. 208 00:08:04,518 --> 00:08:05,817 Bug her phone, her apartment. 209 00:08:05,819 --> 00:08:07,586 Put a transponder on her car. 210 00:08:07,588 --> 00:08:08,854 We can't do that without a court order. 211 00:08:08,856 --> 00:08:09,988 I will get the order, 212 00:08:09,990 --> 00:08:11,189 You just find her. 213 00:08:11,191 --> 00:08:13,024 Gabe. 214 00:08:13,026 --> 00:08:14,860 : hi. 215 00:08:14,862 --> 00:08:18,196 : Look, make no mistake about it, captain, 216 00:08:18,198 --> 00:08:19,698 We are tightening the noose 217 00:08:19,700 --> 00:08:21,099 On detective chandler, understood? 218 00:08:21,101 --> 00:08:22,200 For her sake... 219 00:08:22,202 --> 00:08:25,036 And for everyone else's. 220 00:08:25,038 --> 00:08:28,240 Heather, I didn't know you were in town. 221 00:08:28,242 --> 00:08:30,041 Yeah. Just a couple of days. 222 00:08:30,043 --> 00:08:31,076 Uh, is cat around? 223 00:08:31,078 --> 00:08:32,277 Uh, no, she's not. 224 00:08:32,279 --> 00:08:34,045 Figures. she's always at work, 225 00:08:34,047 --> 00:08:36,181 Except for the one time I decide to stop by. 226 00:08:36,183 --> 00:08:37,516 You got engaged. 227 00:08:37,518 --> 00:08:39,150 Yeah... 228 00:08:40,521 --> 00:08:43,788 I-I was hoping cat could help me pick out my wedding dress 229 00:08:43,790 --> 00:08:46,258 At selena's, but I can't even get ahold of her 230 00:08:46,260 --> 00:08:47,592 Long enough to ask. 231 00:08:47,594 --> 00:08:48,760 Any idea when she'll be back? 232 00:08:48,762 --> 00:08:50,061 Actually... 233 00:08:50,063 --> 00:08:51,763 I'm not expecting her back for a while. 234 00:08:51,765 --> 00:08:53,131 Um... 235 00:08:54,935 --> 00:08:57,102 Heather, catherine's been suspended. 236 00:08:57,104 --> 00:08:58,837 What? Why? 237 00:08:58,839 --> 00:09:01,106 It's complicated. Um... 238 00:09:01,108 --> 00:09:04,075 But I don't understand, what did she do? 239 00:09:04,077 --> 00:09:06,278 I'm not at liberty to discuss that. 240 00:09:06,280 --> 00:09:08,246 Besides, I really think that's her story to tell. 241 00:09:08,248 --> 00:09:09,748 Well, cat doesn't tell me anything... 242 00:09:09,750 --> 00:09:12,217 Ever, so I might as well hear it from you. 243 00:09:12,219 --> 00:09:14,252 It... Shouldn't come from me, I'm sorry. 244 00:09:14,254 --> 00:09:17,022 Will you give me a call if you find her? 245 00:09:17,024 --> 00:09:19,090 I'd really like to make sure she's okay. 246 00:09:19,092 --> 00:09:20,292 Sure. 247 00:09:20,294 --> 00:09:21,626 It was good to see you. 248 00:09:21,628 --> 00:09:23,228 You, too. 249 00:09:24,730 --> 00:09:26,765 Catherine: Hey, where are you? 250 00:09:26,767 --> 00:09:28,033 Can you talk? 251 00:09:28,035 --> 00:09:30,635 Uh... Yes, I can, I'm at jt's. 252 00:09:30,637 --> 00:09:31,836 Wait, is that safe? 253 00:09:31,838 --> 00:09:33,038 Well, define safe. 254 00:09:33,040 --> 00:09:35,040 No, it's good. Jt's gone to boston, 255 00:09:35,042 --> 00:09:38,043 So, the cops have pulled the stake-out from his place. 256 00:09:38,045 --> 00:09:40,111 Probably to put more surveillance on you, I'm afraid. 257 00:09:40,113 --> 00:09:41,846 Yeah. 258 00:09:41,848 --> 00:09:44,115 Okay, so can you still get into this database? 259 00:09:44,117 --> 00:09:45,984 Yeah. I guess it hasn't filtered down to hr 260 00:09:45,986 --> 00:09:47,586 That I've been suspended yet. 261 00:09:47,588 --> 00:09:48,720 Okay, well, we better move fast then. 262 00:09:48,722 --> 00:09:53,291 Any unsolved crimes from around the time that we first met gabe. 263 00:09:53,293 --> 00:09:54,926 Catherine, we're talking about 264 00:09:54,928 --> 00:09:56,127 A city of 8,000,000 people here. 265 00:09:56,129 --> 00:09:57,929 We got to narrow it down somehow. 266 00:09:57,931 --> 00:09:59,931 That's why I think we need to focus on unsolved murders, 267 00:09:59,933 --> 00:10:02,901 Especially ones that were blamed on the vigilante-- you. 268 00:10:02,903 --> 00:10:05,770 You mean, the ones that gabe tried to frame me for. 269 00:10:05,772 --> 00:10:07,272 Yeah, there must be a way to link him to one of them... 270 00:10:07,274 --> 00:10:08,640 Especially 'cause he was 271 00:10:08,642 --> 00:10:09,674 The lead investigator at the time. 272 00:10:10,911 --> 00:10:12,077 Here's one: 273 00:10:12,079 --> 00:10:14,679 Leonard adelson, do you remember him? 274 00:10:14,681 --> 00:10:16,681 Adelson, adelson. 275 00:10:16,683 --> 00:10:18,083 Yeah, he was the carriage driver 276 00:10:18,085 --> 00:10:19,351 That someone tried to make look like a... 277 00:10:19,353 --> 00:10:21,620 A beast killing. 278 00:10:24,156 --> 00:10:25,624 So, it must've been gabe, right? 279 00:10:25,626 --> 00:10:26,825 He was the only other beast 280 00:10:26,827 --> 00:10:28,159 We knew of at the time. 281 00:10:28,161 --> 00:10:29,828 Yeah, except, we can't place him 282 00:10:29,830 --> 00:10:31,696 At the scene of the crime, he has an alibi. 283 00:10:32,898 --> 00:10:35,367 Um... But we can put him at the museum 284 00:10:35,369 --> 00:10:37,235 Where ray sheckman was found dead. 285 00:10:37,237 --> 00:10:40,105 Sheckman? You mean the guy that tried to have heather killed? 286 00:10:40,107 --> 00:10:42,374 Yeah, exactly. And then he tried to blame it on the vigilante, 287 00:10:42,376 --> 00:10:44,242 Even though you ended up saving her. 288 00:10:44,244 --> 00:10:46,111 No suspects, 289 00:10:46,113 --> 00:10:48,246 No witnesses, no investigation. 290 00:10:48,248 --> 00:10:50,215 And no articles on the murder, either. 291 00:10:50,217 --> 00:10:51,850 That's because the da's office 292 00:10:51,852 --> 00:10:53,652 Apparently terminated the investigation, 293 00:10:53,654 --> 00:10:55,186 Citing insufficient evidence. 294 00:10:57,257 --> 00:11:00,191 And guess who the ada was who terminated it? 295 00:11:00,193 --> 00:11:02,394 Gabe. 296 00:11:02,396 --> 00:11:03,895 Which means... 297 00:11:03,897 --> 00:11:06,297 If we can prove that gabe killed ray... 298 00:11:06,299 --> 00:11:07,932 We can have a future. 299 00:11:09,001 --> 00:11:10,201 Oh, no. 300 00:11:10,203 --> 00:11:11,302 What? 301 00:11:11,304 --> 00:11:12,737 They shut me down. 302 00:11:12,739 --> 00:11:13,738 What? What do you mean? 303 00:11:13,740 --> 00:11:14,806 What does, what does that mean? 304 00:11:14,808 --> 00:11:16,741 That means we're running out of time. 305 00:11:23,683 --> 00:11:25,283 Did you locate chandler? 306 00:11:25,285 --> 00:11:28,219 No, but I know she's on a computer somewhere. 307 00:11:28,221 --> 00:11:29,888 Or was. Talk to me. 308 00:11:29,890 --> 00:11:31,222 Well, I've had I.T. Working on 309 00:11:31,224 --> 00:11:32,691 Shutting down both chandler's 310 00:11:32,693 --> 00:11:33,792 And vargas' access, 311 00:11:33,794 --> 00:11:35,060 And they were finally able to do it. 312 00:11:35,062 --> 00:11:36,194 But? 313 00:11:36,196 --> 00:11:37,696 But they found out 314 00:11:37,698 --> 00:11:39,030 That chandler was checking into a cold case 315 00:11:39,032 --> 00:11:40,699 Just before they shut her down. 316 00:11:40,701 --> 00:11:41,766 What cold case? 317 00:11:41,768 --> 00:11:43,368 About a year ago. 318 00:11:43,370 --> 00:11:45,770 An unsolved murder, a ray sheckman. 319 00:11:45,772 --> 00:11:46,971 Ring any bells? 320 00:11:48,374 --> 00:11:50,709 Gabe lowan, assistant district attorney. 321 00:11:50,711 --> 00:11:51,943 You're ray sheckman, right? 322 00:11:51,945 --> 00:11:53,178 Ward: What do you think it means? 323 00:11:53,180 --> 00:11:55,780 It means 324 00:11:55,782 --> 00:11:57,248 They're desperate. 325 00:11:57,250 --> 00:11:59,851 I'll call you back. 326 00:12:10,196 --> 00:12:11,262 Catherine: If gabe quashed the investigation, 327 00:12:11,264 --> 00:12:13,164 It can only be for one reason. 328 00:12:13,166 --> 00:12:14,799 Yeah, because he killed ray sheckman. 329 00:12:14,801 --> 00:12:16,367 He wanted to keep the vigilante on the run, 330 00:12:16,369 --> 00:12:18,269 He doesn't want you exonerated. Sound familiar? 331 00:12:18,271 --> 00:12:20,371 Well, he's consistent, I'll give him that. 332 00:12:20,373 --> 00:12:21,940 I don't know, I think I liked the guy better 333 00:12:21,942 --> 00:12:23,208 When he was a beast. 334 00:12:23,210 --> 00:12:24,309 At least then he was only trying 335 00:12:24,311 --> 00:12:25,477 To destroy me to survive. 336 00:12:25,479 --> 00:12:26,745 And now he's trying to destroy you 337 00:12:26,747 --> 00:12:27,979 Because you're sleeping with me. 338 00:12:27,981 --> 00:12:29,180 All right, detective, 339 00:12:29,182 --> 00:12:30,482 How do we prove that he killed sheckman? 340 00:12:30,484 --> 00:12:32,083 Where do we start? 341 00:12:32,085 --> 00:12:33,384 We start the same way you start every investigation. 342 00:12:33,386 --> 00:12:35,120 Even cold cases. 343 00:12:35,122 --> 00:12:36,921 The crime scene. 344 00:12:42,362 --> 00:12:44,362 Heather. Tess! 345 00:12:44,364 --> 00:12:46,231 Hi! Look at you. Hi! 346 00:12:46,233 --> 00:12:47,866 You look amazing. 347 00:12:47,868 --> 00:12:50,101 Miami obviously agrees with you. 348 00:12:50,103 --> 00:12:51,803 Yeah, I love it there. 349 00:12:51,805 --> 00:12:54,339 And I don't miss the cold, that's for sure. 350 00:12:54,341 --> 00:12:56,107 Just cat. 351 00:12:56,109 --> 00:12:57,408 Who doesn't seem to have time for me, 352 00:12:57,410 --> 00:12:58,810 So she sends you. 353 00:12:58,812 --> 00:13:00,478 Look, heather I'm sor... 354 00:13:00,480 --> 00:13:02,013 Tess, don't get me wrong. 355 00:13:02,015 --> 00:13:03,982 I'm thrilled to see you. I am. 356 00:13:03,984 --> 00:13:06,885 I just don't know why cat keeps avoiding me. 357 00:13:06,887 --> 00:13:08,887 So what else is new, right? 358 00:13:08,889 --> 00:13:10,488 No, cat's not avoiding you, heather. 359 00:13:10,490 --> 00:13:11,823 Sh... 360 00:13:11,825 --> 00:13:13,258 All right, maybe a little bit. 361 00:13:13,260 --> 00:13:15,560 But I promise that it's not because of you. 362 00:13:15,562 --> 00:13:18,496 She's just got a lot on her plate right now. 363 00:13:18,498 --> 00:13:20,231 Like what, police cases? 364 00:13:20,233 --> 00:13:22,000 Yeah, you know, cases. Totally. 365 00:13:24,004 --> 00:13:26,371 What? 366 00:13:26,373 --> 00:13:27,906 You want to know what I love about miami 367 00:13:27,908 --> 00:13:29,240 More than anything? 368 00:13:29,242 --> 00:13:30,909 All of my new friends, the people I work with, 369 00:13:30,911 --> 00:13:32,043 My fiancé. 370 00:13:32,045 --> 00:13:34,846 "fiancé"? Yeah, my fiancé. 371 00:13:34,848 --> 00:13:35,980 Oh. 372 00:13:35,982 --> 00:13:37,315 Nobody lies to me there. 373 00:13:37,317 --> 00:13:39,117 We're all honest with each other. 374 00:13:39,119 --> 00:13:40,885 It's refreshing. 375 00:13:40,887 --> 00:13:43,555 Cat doesn't have any cases. 376 00:13:43,557 --> 00:13:45,056 She was suspended. 377 00:13:45,058 --> 00:13:46,925 I stopped by the precinct looking for her. 378 00:13:46,927 --> 00:13:50,528 I'm not her flaky little sister anymore, tess, okay? 379 00:13:50,530 --> 00:13:52,530 I'm a grown woman, I've got a life of my own. 380 00:13:52,532 --> 00:13:53,598 I don't need to be protected 381 00:13:53,600 --> 00:13:55,033 From the truth, I-I need 382 00:13:55,035 --> 00:13:56,167 To be included in the truth. 383 00:13:56,169 --> 00:13:57,435 Especially if I can help. 384 00:13:57,437 --> 00:13:59,170 If cat is in some sort of trouble, 385 00:13:59,172 --> 00:14:00,572 I want to help. 386 00:14:00,574 --> 00:14:02,507 Tess, please! 387 00:14:02,509 --> 00:14:05,443 Just tell me what's going on, I beg you. 388 00:14:05,445 --> 00:14:07,545 Don't shut me out, okay? 389 00:14:07,547 --> 00:14:10,315 Cat's the only family I got left. 390 00:14:14,253 --> 00:14:16,387 Um... It's big. 391 00:14:16,389 --> 00:14:17,522 Her secret, I mean. 392 00:14:17,524 --> 00:14:19,324 What she's been going through. 393 00:14:19,326 --> 00:14:20,491 Okay. 394 00:14:20,493 --> 00:14:22,293 You have to promise 395 00:14:22,295 --> 00:14:24,195 Not to freak out, okay? 396 00:14:24,197 --> 00:14:26,097 Yeah. 397 00:14:30,035 --> 00:14:32,070 It's about vincent keller. 398 00:14:32,072 --> 00:14:34,005 Cat's in love with him. 399 00:14:34,007 --> 00:14:36,074 What? 400 00:14:37,009 --> 00:14:39,043 No, she... 401 00:14:39,045 --> 00:14:41,246 She just told me that she stopped seeing him. 402 00:14:41,248 --> 00:14:43,448 Yeah, well, she is, so... 403 00:14:43,450 --> 00:14:45,083 That liar! 404 00:14:45,085 --> 00:14:46,918 No, heather, the thing is he's innocent. 405 00:14:46,920 --> 00:14:48,419 What, is she out of her mind? 406 00:14:48,421 --> 00:14:49,921 I'm going to kill her! 407 00:14:49,923 --> 00:14:52,523 No, where are you go... Wait... 408 00:14:52,525 --> 00:14:53,925 Oh, crap. 409 00:15:10,342 --> 00:15:11,910 Did you get a good look at him? 410 00:15:11,912 --> 00:15:13,511 This vigilante? 411 00:15:13,513 --> 00:15:15,113 No, he was just some guy. 412 00:15:15,115 --> 00:15:18,349 Ray, something tells me 413 00:15:18,351 --> 00:15:20,084 You're not telling the truth. 414 00:15:20,086 --> 00:15:22,120 Wade: An unsolved murder, 415 00:15:22,122 --> 00:15:23,922 A ray sheckman. Ring any bells? 416 00:15:33,233 --> 00:15:35,600 Woman : Mr. Sheckman, line one for you. 417 00:15:35,602 --> 00:15:38,069 Who's calling? 418 00:15:38,071 --> 00:15:40,104 Gabe lowan from the da's office. 419 00:15:40,106 --> 00:15:43,474 Something about your brother ray? 420 00:15:48,514 --> 00:15:50,415 This is tom sheckman. Hi, mr. Sheckman. 421 00:15:50,417 --> 00:15:52,417 Thanks for taking my call. Look, I don't know 422 00:15:52,419 --> 00:15:54,419 What this is about, but if I need my lawyer present... 423 00:15:54,421 --> 00:15:55,954 Nah, you don't need your lawyer. 424 00:15:55,956 --> 00:15:57,555 This is off the record. In fact, 425 00:15:57,557 --> 00:15:59,390 I'll deny we even had this conversation 426 00:15:59,392 --> 00:16:01,225 If you tell anyone. 427 00:16:01,227 --> 00:16:03,027 I'm listening. 428 00:16:03,029 --> 00:16:06,364 Some new evidence has surfaced 429 00:16:06,366 --> 00:16:08,433 Regarding your brother's death. 430 00:16:08,435 --> 00:16:10,234 You mean his murder. 431 00:16:10,236 --> 00:16:12,637 A murder the police never bothered to investigate. 432 00:16:12,639 --> 00:16:14,105 And they still don't want to investigate it. 433 00:16:14,107 --> 00:16:15,306 Nor does my office. 434 00:16:15,308 --> 00:16:16,507 Then why the hell are you calling? 435 00:16:16,509 --> 00:16:17,742 Because I know who killed your brother. 436 00:16:17,744 --> 00:16:19,177 And I assumed you might want to do 437 00:16:19,179 --> 00:16:20,345 Something about that. 438 00:16:20,347 --> 00:16:22,513 Even if I can't. 439 00:16:28,120 --> 00:16:30,188 I don't know what I'm expecting to find. 440 00:16:30,190 --> 00:16:32,190 Ray was murdered at this museum 441 00:16:32,192 --> 00:16:34,625 Almost a year ago. 442 00:16:34,627 --> 00:16:38,529 Does the coroner's report say exactly how he was killed? 443 00:16:38,531 --> 00:16:40,331 He was strangled. 444 00:16:40,333 --> 00:16:41,532 Strangled? 445 00:16:41,534 --> 00:16:43,401 And no investigation? 446 00:16:43,403 --> 00:16:45,403 How the hell did gabe get away with that one? 447 00:16:45,405 --> 00:16:49,374 We're never gonna find anything here. 448 00:16:49,376 --> 00:16:52,243 Okay, uh, where exactly was the body found? 449 00:16:52,245 --> 00:16:54,278 Um... 450 00:16:54,280 --> 00:16:56,014 Uh, near the entrance, 451 00:16:56,016 --> 00:16:58,082 The bottom of the stairs here. 452 00:17:06,125 --> 00:17:07,425 What is it? 453 00:17:15,701 --> 00:17:17,668 I can sense the struggle. 454 00:17:17,670 --> 00:17:20,405 The kill. 455 00:17:20,407 --> 00:17:22,373 It was definitely a beast. 456 00:17:22,375 --> 00:17:23,608 Gabe? 457 00:17:23,610 --> 00:17:25,576 I don't know. But who else could it've been? 458 00:17:48,734 --> 00:17:51,369 Beast again? 459 00:17:51,371 --> 00:17:53,271 Somebody else. 460 00:17:53,273 --> 00:17:55,139 A witness. 461 00:17:55,141 --> 00:17:58,142 Not according to the police report. 462 00:17:58,144 --> 00:18:00,178 The police report's wrong. 463 00:18:01,246 --> 00:18:03,181 He was scared. 464 00:18:03,183 --> 00:18:06,484 And he ran off before they got here. 465 00:18:24,837 --> 00:18:27,538 Looks like cinderella lost a shoe. 466 00:18:29,441 --> 00:18:31,175 Maybe it was a worker, a museum employee. 467 00:18:31,177 --> 00:18:32,610 I'll check the records. 468 00:18:32,612 --> 00:18:34,479 If we can id him, maybe we can get him to testify 469 00:18:34,481 --> 00:18:36,180 That he saw gabe kill ray. 470 00:18:36,182 --> 00:18:37,748 Cat?! 471 00:18:37,750 --> 00:18:39,283 Heather. 472 00:18:40,486 --> 00:18:42,854 I can explain. 473 00:18:42,856 --> 00:18:45,123 Wait, don't go! 474 00:18:46,425 --> 00:18:49,494 Well, this keeps getting better and better. 475 00:18:55,601 --> 00:18:56,901 Thank you. 476 00:18:56,903 --> 00:18:58,836 Just forget it, I don't want to talk. 477 00:18:58,838 --> 00:19:00,605 Well, you're gonna have to 'cause I'm not going anywhere. 478 00:19:00,607 --> 00:19:03,274 Why? You're always going somewhere when I want to talk. 479 00:19:03,276 --> 00:19:06,244 At least let me explain. For god sakes, cat, the man's a fugitive! 480 00:19:07,679 --> 00:19:08,880 Okay. 481 00:19:08,882 --> 00:19:11,149 Can you at least keep your voice down? 482 00:19:12,684 --> 00:19:14,552 Look, I'm sorry for not being available, 483 00:19:14,554 --> 00:19:16,787 For not being a good sister. 484 00:19:16,789 --> 00:19:18,923 Not being honest. Yes. 485 00:19:18,925 --> 00:19:21,359 For not being honest, especially for that. 486 00:19:23,295 --> 00:19:25,663 Heather, I am sorry. 487 00:19:27,466 --> 00:19:30,434 Just out of curiosity, 488 00:19:30,436 --> 00:19:32,603 How did you find me? 489 00:19:32,605 --> 00:19:34,705 That's your biggest concern? You're dating a killer, 490 00:19:34,707 --> 00:19:36,307 And you want to know how I found you? 491 00:19:36,309 --> 00:19:37,508 No, it's-it's... Okay, first of all? 492 00:19:37,510 --> 00:19:39,377 He is not what you think he is. 493 00:19:39,379 --> 00:19:41,612 And second, it's not my biggest concern, it's just, 494 00:19:41,614 --> 00:19:44,815 Half the world is out there looking for me to find him. 495 00:19:44,817 --> 00:19:48,686 And yet you found me. 496 00:19:51,623 --> 00:19:52,890 Milo. 497 00:19:52,892 --> 00:19:55,393 Our first cat. 498 00:19:55,395 --> 00:19:58,529 It's the challenge question on your find your phone app. 499 00:20:01,567 --> 00:20:03,467 Please don't be mad at tess. 500 00:20:03,469 --> 00:20:06,237 No, I'm not. 501 00:20:06,239 --> 00:20:08,206 I'm actually happy she told you. 502 00:20:08,208 --> 00:20:09,540 I've wanted to. 503 00:20:10,809 --> 00:20:12,877 But I've been afraid... 504 00:20:12,879 --> 00:20:15,546 Of this. 505 00:20:16,915 --> 00:20:19,383 Heather, it's just, 506 00:20:19,385 --> 00:20:20,985 It's so complicated. 507 00:20:20,987 --> 00:20:22,920 I don't even know where to begin. 508 00:20:22,922 --> 00:20:25,423 How about beginning with the truth for once? 509 00:20:27,326 --> 00:20:28,693 Cat, we have to move past this somehow. 510 00:20:28,695 --> 00:20:30,895 Past the lying. 511 00:20:30,897 --> 00:20:32,496 Past you shutting me out of your life. 512 00:20:32,498 --> 00:20:34,599 Otherwise, what kind of future do we have together? 513 00:20:39,838 --> 00:20:41,939 Okay. 514 00:20:41,941 --> 00:20:43,674 You really want to hear this? 515 00:20:43,676 --> 00:20:44,842 Yes. 516 00:20:44,844 --> 00:20:47,445 Okay. 517 00:20:49,014 --> 00:20:50,781 You remember... 518 00:20:50,783 --> 00:20:52,450 You remember the night mom died? 519 00:20:52,452 --> 00:20:54,385 I told you 520 00:20:54,387 --> 00:20:55,786 That crazy story 521 00:20:55,788 --> 00:20:58,923 About some beast rescuing me? 522 00:21:00,726 --> 00:21:02,727 Well... 523 00:21:04,297 --> 00:21:07,265 ...Believe it or not, that was vincent. 524 00:21:07,267 --> 00:21:08,833 And I didn't know that 525 00:21:08,835 --> 00:21:10,735 Until I found him ten years later. 526 00:21:10,737 --> 00:21:11,936 And even then, I didn't know 527 00:21:11,938 --> 00:21:13,704 That he was a beast of course. 528 00:21:13,706 --> 00:21:14,805 "a beast"? Right. 529 00:21:14,807 --> 00:21:16,474 But only because he was a part 530 00:21:16,476 --> 00:21:18,609 Of this secret government experiment 531 00:21:18,611 --> 00:21:20,478 That went terribly wrong. 532 00:21:20,480 --> 00:21:22,813 "secret experiment." 533 00:21:22,815 --> 00:21:24,615 Yeah, and even when we started dating, 534 00:21:24,617 --> 00:21:27,418 People were after him, so-so I hid him, 535 00:21:27,420 --> 00:21:28,853 And I couldn't tell you about that. 536 00:21:28,855 --> 00:21:30,688 And it only got worse 537 00:21:30,690 --> 00:21:32,723 When he got kidnapped and they erased his memory 538 00:21:32,725 --> 00:21:34,892 And-and he became a beast killer. 539 00:21:34,894 --> 00:21:38,763 But then when I dumped gabe, he became incredibly jealous. 540 00:21:38,765 --> 00:21:40,498 And then he-he wanted to take down vincent for this murder 541 00:21:40,500 --> 00:21:42,466 That was really just self-defense. 542 00:21:47,906 --> 00:21:49,774 No, h-heather, wait! 543 00:21:49,776 --> 00:21:51,842 Wait, where you going? What's wrong? 544 00:21:51,844 --> 00:21:54,779 "what's wrong?" really? 545 00:21:54,781 --> 00:21:56,881 I ask you, I-I beg you to tell me the truth, 546 00:21:56,883 --> 00:21:58,916 And that cockamamie story is what you come up with? 547 00:21:58,918 --> 00:22:00,451 Do you think I'm an idiot? 548 00:22:00,453 --> 00:22:02,353 No, of course I don't, but... You know, 549 00:22:02,355 --> 00:22:04,555 I've had it, cat, I-I really have. 550 00:22:04,557 --> 00:22:06,457 I came here hoping to reconnect with my sister, 551 00:22:06,459 --> 00:22:08,526 To have a relationship again with the only family 552 00:22:08,528 --> 00:22:10,528 I've got left, but just forget it, okay? 553 00:22:10,530 --> 00:22:13,097 I'll pick out my damn wedding dress myself. 554 00:22:15,468 --> 00:22:17,868 Wedding dress? 555 00:22:20,073 --> 00:22:21,539 Tom: Vincent keller? 556 00:22:21,541 --> 00:22:22,807 The guy who's all over the news, 557 00:22:22,809 --> 00:22:24,075 He killed my brother? 558 00:22:24,077 --> 00:22:25,409 Yeah. 559 00:22:25,411 --> 00:22:26,544 Why? 560 00:22:26,546 --> 00:22:27,745 You remember hearing about 561 00:22:27,747 --> 00:22:29,013 That vigilante last year? 562 00:22:29,015 --> 00:22:30,114 The one who killed all those people? 563 00:22:30,116 --> 00:22:32,717 Yeah. He died. 564 00:22:32,719 --> 00:22:34,752 No, he didn't. He's still alive. 565 00:22:34,754 --> 00:22:36,020 And he killed ray. 566 00:22:36,022 --> 00:22:37,355 That's one of the many reasons 567 00:22:37,357 --> 00:22:38,422 We want keller caught. 568 00:22:38,424 --> 00:22:39,957 But you can't find him. 569 00:22:39,959 --> 00:22:42,026 No, but I'm hoping you can. 570 00:22:42,028 --> 00:22:43,961 I'll take justice any way I can get it. 571 00:22:48,834 --> 00:22:50,634 What could I do about it? 572 00:22:50,636 --> 00:22:52,370 I run a legitimate business here. 573 00:22:52,372 --> 00:22:53,771 Give me a break. 574 00:22:53,773 --> 00:22:55,506 Look, I'm doing you a favor here. 575 00:22:55,508 --> 00:22:57,108 You don't want it, don't take it. 576 00:22:57,110 --> 00:22:58,142 How do I know you're not saying all this 577 00:22:58,144 --> 00:23:00,044 Just to get me to do your dirty work, 578 00:23:00,046 --> 00:23:02,613 Then catch me in the act and put me away, too? 579 00:23:02,615 --> 00:23:04,749 This can't come back to bite me in the ass, sheckman, 580 00:23:04,751 --> 00:23:05,883 Da's office, either. 581 00:23:05,885 --> 00:23:07,852 If I burn you, you burn me, 582 00:23:07,854 --> 00:23:09,053 And I'm not stupid. 583 00:23:09,055 --> 00:23:10,688 And I'm not buying it. 584 00:23:10,690 --> 00:23:12,390 Not without any proof. 585 00:23:12,392 --> 00:23:14,658 Look, don't get me wrong. If vincent keller 586 00:23:14,660 --> 00:23:15,860 Killed my brother, 587 00:23:15,862 --> 00:23:17,528 I'll rip him to shreds. 588 00:23:17,530 --> 00:23:19,029 But I just can't take your word for it. 589 00:23:19,031 --> 00:23:21,465 There's too much at stake for me. 590 00:23:26,838 --> 00:23:29,140 There, um... 591 00:23:29,142 --> 00:23:30,708 Was a girl there. 592 00:23:31,943 --> 00:23:33,144 I don't know why she was there, 593 00:23:33,146 --> 00:23:34,578 But she was. 594 00:23:37,849 --> 00:23:39,683 My sister's a cop! 595 00:23:39,685 --> 00:23:40,951 Shut up, heather! 596 00:23:40,953 --> 00:23:42,686 You guys... 597 00:23:42,688 --> 00:23:44,622 Keller saved her... 598 00:23:44,624 --> 00:23:46,157 From your brother. 599 00:23:48,795 --> 00:23:50,861 Ray was gonna kill her. 600 00:23:50,863 --> 00:23:53,030 I don't care about that. 601 00:23:53,032 --> 00:23:55,666 I just care if she saw keller kill my brother. 602 00:23:55,668 --> 00:23:58,502 No. 603 00:23:58,504 --> 00:24:01,105 But she is the only one 604 00:24:01,107 --> 00:24:03,774 Who can tie vincent keller to your brother's death. 605 00:24:03,776 --> 00:24:05,042 What's her name? 606 00:24:05,044 --> 00:24:07,845 That's not really necessary, is it? 607 00:24:15,220 --> 00:24:17,822 You cannot hurt her. 608 00:24:17,824 --> 00:24:19,890 You have to promise me. 609 00:24:19,892 --> 00:24:21,759 Her name. 610 00:24:23,528 --> 00:24:25,930 All I found out is that this guy quit his job 611 00:24:25,932 --> 00:24:28,065 Right after ray sheckman was found dead. 612 00:24:28,067 --> 00:24:30,034 And this is his last known address, apparently. 613 00:24:30,036 --> 00:24:32,736 I'll wait at the car, okay? 614 00:24:34,206 --> 00:24:35,573 Jack watson? 615 00:24:35,575 --> 00:24:37,074 Yeah? 616 00:24:37,076 --> 00:24:38,576 Detective catherine chandler, nypd. 617 00:24:38,578 --> 00:24:39,944 Do you mind if I ask you a few questions? 618 00:24:39,946 --> 00:24:41,178 About? 619 00:24:41,180 --> 00:24:42,580 About a murder you witnessed 620 00:24:42,582 --> 00:24:44,215 At the museum, a year ago. 621 00:24:44,217 --> 00:24:46,784 Look, I don't know what you're talking about. 622 00:24:50,121 --> 00:24:51,489 You sure? 623 00:24:55,694 --> 00:24:57,995 Can I come in? 624 00:24:59,130 --> 00:25:00,197 Yeah. 625 00:25:11,910 --> 00:25:13,577 You were there, weren't you? 626 00:25:15,213 --> 00:25:16,680 Did you catch the guy? 627 00:25:18,216 --> 00:25:19,617 No. 628 00:25:19,619 --> 00:25:22,019 No, we didn't. 629 00:25:25,290 --> 00:25:26,757 That's why I'm here. 630 00:25:26,759 --> 00:25:28,192 We need your help. 631 00:25:33,064 --> 00:25:36,567 I knew it was just a matter of time. 632 00:25:36,569 --> 00:25:38,168 I knew you'd come sooner or later. 633 00:25:38,170 --> 00:25:40,571 I don't know what I was thinking. 634 00:25:42,207 --> 00:25:44,308 You weren't thinking. 635 00:25:44,310 --> 00:25:46,610 You were 636 00:25:46,612 --> 00:25:49,013 Probably afraid... 637 00:25:49,015 --> 00:25:51,749 Of what you saw, right? 638 00:25:53,218 --> 00:25:55,953 What did you see? 639 00:26:00,725 --> 00:26:02,092 Why do we have to talk down here? 640 00:26:02,094 --> 00:26:04,595 A cop's brother was killed, ray. 641 00:26:04,597 --> 00:26:06,297 We have to be careful. 642 00:26:06,299 --> 00:26:10,234 Now, you're sure that it was an accident, right? 643 00:26:10,236 --> 00:26:12,636 The vigilante was just trying to save the girl... 644 00:26:12,638 --> 00:26:13,837 That's what you'll testify? 645 00:26:13,839 --> 00:26:16,006 Yeah. That's right. 646 00:26:16,008 --> 00:26:17,641 Sorry, ray, 647 00:26:17,643 --> 00:26:19,109 But I can't have anyone 648 00:26:19,111 --> 00:26:20,711 Exonerating the vigilante. 649 00:26:48,039 --> 00:26:50,007 I'm not sure what I saw. 650 00:26:51,810 --> 00:26:53,744 You saw a man get killed, right? 651 00:26:55,814 --> 00:26:57,281 And then you saw that killer turn on you. 652 00:26:59,351 --> 00:27:00,918 How do you know that? 653 00:27:00,920 --> 00:27:03,320 I know... 654 00:27:05,757 --> 00:27:08,726 I know what it's like to keep a secret, 655 00:27:08,728 --> 00:27:10,394 A big one. 656 00:27:10,396 --> 00:27:12,763 How that can weigh on you, 657 00:27:12,765 --> 00:27:15,633 Isolate you, even. 658 00:27:15,635 --> 00:27:17,968 And I also know that 659 00:27:17,970 --> 00:27:19,303 The way to set yourself free 660 00:27:19,305 --> 00:27:21,038 Is to tell the truth. 661 00:27:23,642 --> 00:27:24,708 Please. 662 00:27:24,710 --> 00:27:26,910 Please help us catch 663 00:27:26,912 --> 00:27:28,345 The man who did this. 664 00:27:32,884 --> 00:27:35,653 I'm afraid. 665 00:27:35,655 --> 00:27:38,389 He won't hurt you. 666 00:27:38,391 --> 00:27:40,324 I won't let him. 667 00:27:49,034 --> 00:27:50,901 It looks beautiful on you. 668 00:27:50,903 --> 00:27:52,236 You think so? 669 00:27:53,772 --> 00:27:55,205 I don't know. 670 00:27:55,207 --> 00:27:57,675 Maybe I should try the strapless one on again. 671 00:27:57,677 --> 00:27:59,943 Do you mind? Not at all. 672 00:28:07,052 --> 00:28:08,252 Can I help you? 673 00:28:08,254 --> 00:28:10,387 Tess is on her way over. 674 00:28:10,389 --> 00:28:12,089 She'll take jack down to the precinct 675 00:28:12,091 --> 00:28:13,424 So he can make his statement to captain ward 676 00:28:13,426 --> 00:28:15,292 And then we'll see what happens. 677 00:28:15,294 --> 00:28:17,795 Who knows? You might even make it to heather's wedding. 678 00:28:21,099 --> 00:28:22,299 It's heather. 679 00:28:22,301 --> 00:28:23,701 Answer it. 680 00:28:23,703 --> 00:28:25,769 No more secrets. 681 00:28:25,771 --> 00:28:27,438 Hey, heath, 682 00:28:27,440 --> 00:28:28,872 I'm actually glad you called... 683 00:28:28,874 --> 00:28:30,307 Heather: Cat, help. 684 00:28:30,309 --> 00:28:31,709 Catherine: Heather, what's wrong? 685 00:28:31,711 --> 00:28:32,910 Where are you? 686 00:28:32,912 --> 00:28:34,111 She's with me. 687 00:28:34,113 --> 00:28:36,413 Who is this? 688 00:28:36,415 --> 00:28:38,015 Ray sheckman's brother. 689 00:28:38,017 --> 00:28:39,283 And if you want your sister back, 690 00:28:39,285 --> 00:28:42,052 Tell vincent keller to come find her. 691 00:28:42,054 --> 00:28:44,154 I hear he's good at that. 692 00:28:53,031 --> 00:28:54,832 No one saw anything. 693 00:28:54,834 --> 00:28:56,233 Heather would never leave without paying for that dress. 694 00:28:56,235 --> 00:28:57,434 Maybe she didn't have a choice. 695 00:28:57,436 --> 00:28:59,303 Can you track her? 696 00:28:59,305 --> 00:29:01,071 Well, tom sheckman obviously thinks I can. 697 00:29:01,073 --> 00:29:02,906 How does he even know that? 698 00:29:02,908 --> 00:29:05,042 Gabe. What? Gabe? 699 00:29:05,044 --> 00:29:06,243 How else would sheckman know 700 00:29:06,245 --> 00:29:07,845 That heather was there, right? 701 00:29:07,847 --> 00:29:08,846 She must've said something to gabe 702 00:29:08,848 --> 00:29:10,347 And gabe told sheckman. 703 00:29:10,349 --> 00:29:12,316 No, but he would never put heather in danger like that. 704 00:29:12,318 --> 00:29:13,484 Th-that's not protecting me. 705 00:29:13,486 --> 00:29:14,918 And why would he even be 706 00:29:14,920 --> 00:29:16,353 In communication with sheckman? 707 00:29:16,355 --> 00:29:17,521 Unless... 708 00:29:17,523 --> 00:29:19,189 Gabe knows we're onto him. 709 00:29:29,868 --> 00:29:31,401 It's heather's perfume. 710 00:29:41,946 --> 00:29:44,114 I got her. Wait, it's a trap. 711 00:29:44,116 --> 00:29:45,983 Catherine, it's gonna be fine, okay? 712 00:29:45,985 --> 00:29:47,551 Grab tess after she drops the witness off. 713 00:29:47,553 --> 00:29:49,520 I might need some back up, just in case gabe is there. 714 00:29:49,522 --> 00:29:51,488 And don't worry, I will call you 715 00:29:51,490 --> 00:29:53,557 As soon as I find her and I will find her. 716 00:30:09,274 --> 00:30:10,507 : Heather. 717 00:30:11,876 --> 00:30:13,110 Stay away from me! 718 00:30:13,112 --> 00:30:14,845 Please... 719 00:30:14,847 --> 00:30:17,014 Please, I am not the bad guy here, okay? 720 00:30:17,016 --> 00:30:18,415 I'm here to save you. 721 00:30:18,417 --> 00:30:22,019 Your sister sent me. 722 00:30:22,021 --> 00:30:24,021 Okay, listen, we're not alone, 723 00:30:24,023 --> 00:30:25,389 So we gotta move now, come on. 724 00:30:25,391 --> 00:30:26,890 Come on. 725 00:30:26,892 --> 00:30:28,258 No, I-I can't. 726 00:30:33,898 --> 00:30:35,866 Okay. Look away. 727 00:30:35,868 --> 00:30:37,201 Why? 728 00:30:37,203 --> 00:30:38,535 Just, please, look away. 729 00:30:46,045 --> 00:30:48,278 I'm told you can't break out of this. 730 00:30:48,280 --> 00:30:52,082 Although, I can't imagine how anybody could. 731 00:30:52,084 --> 00:30:54,318 Just tell me what you want, please. 732 00:30:54,320 --> 00:30:57,120 A pound of flesh, from you. 733 00:30:58,189 --> 00:30:59,556 For killing my brother. 734 00:30:59,558 --> 00:31:01,191 I didn't kill your brother. 735 00:31:01,193 --> 00:31:04,027 Well, I'm told otherwise. 736 00:31:04,029 --> 00:31:05,162 And I think I'll trust my source 737 00:31:05,164 --> 00:31:07,531 Over a fugitive. 738 00:31:09,033 --> 00:31:11,001 You saved her, and then you took out 739 00:31:11,003 --> 00:31:13,036 Everybody that tried to hurt her-- 740 00:31:13,038 --> 00:31:14,538 Including ray. 741 00:31:17,041 --> 00:31:19,009 Wait, that was you? 742 00:31:19,011 --> 00:31:20,544 You're the one who saved me? 743 00:31:23,047 --> 00:31:24,615 Okay, look, you've got it all wrong. 744 00:31:24,617 --> 00:31:26,617 Lowan is trying to pin this on me, okay? 745 00:31:26,619 --> 00:31:28,518 He is the one who killed your brother 746 00:31:28,520 --> 00:31:30,621 And I have a witness to prove it to you. 747 00:31:30,623 --> 00:31:32,589 You do? 748 00:31:32,591 --> 00:31:35,225 After all this time? 749 00:31:35,227 --> 00:31:37,194 I don't think so. 750 00:31:42,267 --> 00:31:44,268 It's okay, it's okay. 751 00:31:44,270 --> 00:31:47,371 Look, come on, you gotta let her go, at least, okay? 752 00:31:47,373 --> 00:31:49,306 She's innocent, she has nothing to do with this. 753 00:31:49,308 --> 00:31:50,507 Sorry, 754 00:31:50,509 --> 00:31:52,576 No witnesses. 755 00:31:55,547 --> 00:31:58,048 You killed my brother, 756 00:31:58,050 --> 00:32:00,651 And now I'm gonna kill you. 757 00:32:08,060 --> 00:32:09,660 Where's hector? 758 00:32:09,662 --> 00:32:11,228 Let's go. 759 00:32:34,252 --> 00:32:36,153 : Okay. 760 00:32:36,155 --> 00:32:37,421 You gotta trust me, all right? 761 00:32:37,423 --> 00:32:38,655 Trust you? What are you talking about? 762 00:32:38,657 --> 00:32:40,123 I'm gonna get you out of here, 763 00:32:40,125 --> 00:32:41,258 But please, 764 00:32:41,260 --> 00:32:42,492 Try not to overreact 765 00:32:42,494 --> 00:32:43,694 To what you're about to see. 766 00:32:43,696 --> 00:32:45,395 Okay? Okay. 767 00:32:45,397 --> 00:32:46,630 Okay... 768 00:33:29,540 --> 00:33:31,408 run. 769 00:33:31,410 --> 00:33:34,344 : Run! 770 00:33:38,416 --> 00:33:39,750 Where's my sister? 771 00:33:42,353 --> 00:33:43,487 Cat. 772 00:33:43,489 --> 00:33:46,156 oh, my god. 773 00:33:47,225 --> 00:33:49,693 Heather. 774 00:33:56,135 --> 00:33:58,301 Vincent's still in there. 775 00:34:11,249 --> 00:34:12,783 You okay? 776 00:34:15,587 --> 00:34:17,220 Who are you? 777 00:34:27,598 --> 00:34:29,266 Heather: I mean, my head is still spinning. I... 778 00:34:29,268 --> 00:34:31,568 still can't believe everything. 779 00:34:31,570 --> 00:34:32,702 That's why I'm pouring more wine, 780 00:34:32,704 --> 00:34:34,171 It helps, trust me. 781 00:34:34,173 --> 00:34:35,405 There's just so much to think about. 782 00:34:35,407 --> 00:34:37,340 There's so much to... Absorb. 783 00:34:37,342 --> 00:34:38,408 ¶ and all I gotta do is dig ¶ 784 00:34:38,410 --> 00:34:39,709 I don't even know where to begin. 785 00:34:39,711 --> 00:34:41,711 How about with the truth? 786 00:34:43,115 --> 00:34:45,415 ¶ but I'm waiting on a landslide ¶ 787 00:34:45,417 --> 00:34:47,684 Heather, I'm sorry I didn't tell you earlier... 788 00:34:47,686 --> 00:34:49,286 No. How... 789 00:34:49,288 --> 00:34:50,787 How could you? I... 790 00:34:50,789 --> 00:34:53,790 I mean, come on, cat, you saw me earlier today. 791 00:34:53,792 --> 00:34:55,826 I flipped out. 792 00:34:57,162 --> 00:34:59,496 But I get it now, I do. 793 00:34:59,498 --> 00:35:01,731 I'm sorry I... ¶ 'cause I won't break... ¶ 794 00:35:01,733 --> 00:35:04,401 I didn't make it easier for you to tell me sooner. 795 00:35:04,403 --> 00:35:07,170 Okay, wait, you're blaming this on you? 796 00:35:07,172 --> 00:35:08,572 Well, yeah, sort of. 797 00:35:08,574 --> 00:35:11,174 I mean... 798 00:35:11,176 --> 00:35:12,442 I know I can come across as 799 00:35:12,444 --> 00:35:14,411 A little judgmental sometimes. 800 00:35:14,413 --> 00:35:15,846 At least, that's what my therapist tells me. 801 00:35:15,848 --> 00:35:17,848 and that, uh... 802 00:35:17,850 --> 00:35:20,250 It tends to push people away. 803 00:35:21,853 --> 00:35:23,820 Especially, those I love most. 804 00:35:23,822 --> 00:35:25,689 ¶ it's all that I can do ¶ 805 00:35:25,691 --> 00:35:27,491 I don't know where it comes from. 806 00:35:27,493 --> 00:35:28,859 Yeah, that comes from mom. 807 00:35:30,496 --> 00:35:31,895 ¶ and it's more than I can take ¶ 808 00:35:31,897 --> 00:35:33,597 ¶ but I won't break ¶ 809 00:35:33,599 --> 00:35:35,465 Nobody believed you, cat. 810 00:35:35,467 --> 00:35:38,502 Way back when... 811 00:35:38,504 --> 00:35:40,303 You said you first saw a... 812 00:35:40,305 --> 00:35:41,805 Beast. 813 00:35:43,708 --> 00:35:44,841 Everyone just passed it off 814 00:35:44,843 --> 00:35:45,909 As you being traumatized 815 00:35:45,911 --> 00:35:47,511 'cause of what happened to mom. 816 00:35:47,513 --> 00:35:49,579 No wonder why you felt like you had to 817 00:35:49,581 --> 00:35:52,516 Keep it a secret all this time. 818 00:35:52,518 --> 00:35:54,217 ¶ but I'm afraid of what you might... ¶ 819 00:35:54,219 --> 00:35:55,752 Well, I'm glad it's not a secret anymore. 820 00:35:55,754 --> 00:35:58,288 Me, too. 821 00:36:00,791 --> 00:36:03,493 Vincent's a good guy... Heather. 822 00:36:03,495 --> 00:36:05,362 I need you know that I wouldn't be with someone who wasn't. 823 00:36:05,364 --> 00:36:07,731 I know. I believe you. 824 00:36:08,867 --> 00:36:11,434 Still a pretty big mess though, huh? 825 00:36:11,436 --> 00:36:13,503 yeah. Yeah, it is. 826 00:36:13,505 --> 00:36:16,173 But I'm hoping that if we can bust gabe, 827 00:36:16,175 --> 00:36:18,575 We can relieve some pressure and vincent and I, hopefully, 828 00:36:18,577 --> 00:36:19,876 Can have a chance at a future. 829 00:36:20,845 --> 00:36:21,912 ¶ though my mistakes... ¶ 830 00:36:21,914 --> 00:36:23,380 Speaking of futures... 831 00:36:24,382 --> 00:36:25,615 ...Nice rock. 832 00:36:25,617 --> 00:36:26,816 What's his name? Matthew. 833 00:36:26,818 --> 00:36:28,852 ¶ cost me something ¶ 834 00:36:28,854 --> 00:36:30,587 I met him right after I got to miami; 835 00:36:30,589 --> 00:36:32,255 I fell for him right away. 836 00:36:32,257 --> 00:36:34,391 You'll like him, cat, he's, he's really... 837 00:36:34,393 --> 00:36:36,626 Normal? I was gonna say, great. 838 00:36:36,628 --> 00:36:38,828 oh, "great," okay, I'll drink to great. 839 00:36:39,965 --> 00:36:42,599 ¶ it's all I ever do... ¶ 840 00:36:42,601 --> 00:36:44,334 Tom sheckman? 841 00:36:44,336 --> 00:36:46,836 Is he related to ray? 842 00:36:46,838 --> 00:36:49,206 Uh, you, mentioned ray sheckman earlier, 843 00:36:49,208 --> 00:36:50,640 Something about a cold case. 844 00:36:50,642 --> 00:36:51,808 Right, tom was his older brother. 845 00:36:51,810 --> 00:36:53,410 How did tom die? Some kind of fight, 846 00:36:53,412 --> 00:36:54,878 Found his body in an alley. 847 00:36:54,880 --> 00:36:56,680 We don't know what he was doing, but we'll figure it out. 848 00:36:56,682 --> 00:36:58,748 Well, let me know how I can help. 849 00:36:58,750 --> 00:37:00,517 Actually, you can help us figure out 850 00:37:00,519 --> 00:37:01,785 Who killed his brother. 851 00:37:01,787 --> 00:37:02,986 'cause, we now have reason to believe 852 00:37:02,988 --> 00:37:04,754 It wasn't the vigilante. 853 00:37:07,625 --> 00:37:08,758 What's this? 854 00:37:08,760 --> 00:37:10,393 I think you know what it is. 855 00:37:10,395 --> 00:37:13,296 Sorry, I'm afraid I don't understand. 856 00:37:13,298 --> 00:37:15,765 You've been identified as a potential suspect 857 00:37:15,767 --> 00:37:18,435 In a murder investigation, mr. Lowan. 858 00:37:18,437 --> 00:37:20,237 So... The way I see it, 859 00:37:20,239 --> 00:37:21,705 You got two options. 860 00:37:21,707 --> 00:37:24,674 One, you can voluntarily enter the lineup; 861 00:37:24,676 --> 00:37:25,809 Or two, I could arrest you 862 00:37:25,811 --> 00:37:26,977 And force you into the lineup. 863 00:37:26,979 --> 00:37:28,478 Your choice. 864 00:37:41,459 --> 00:37:43,526 Ward : Turn to your right. 865 00:37:47,732 --> 00:37:49,733 It's okay, mr. Watson, just take your time. 866 00:37:49,735 --> 00:37:52,869 Remember, they can't see you. 867 00:37:58,609 --> 00:37:59,876 That's him. 868 00:37:59,878 --> 00:38:02,812 Number four. 869 00:38:04,615 --> 00:38:05,949 You're sure? 870 00:38:05,951 --> 00:38:07,817 That's the man you saw kill ray sheckman, 871 00:38:07,819 --> 00:38:09,619 You'll testify to that in court? 872 00:38:09,621 --> 00:38:11,788 Yes. 873 00:38:11,790 --> 00:38:13,690 I'm positive. 874 00:38:28,039 --> 00:38:30,840 ¶ but blow it up ¶ 875 00:38:30,842 --> 00:38:32,776 ¶ let the horses run ¶ 876 00:38:32,778 --> 00:38:35,412 What? I just talked to tess. 877 00:38:35,414 --> 00:38:36,980 Do you want the good news or the bad news first? 878 00:38:36,982 --> 00:38:39,549 The good news. 879 00:38:39,551 --> 00:38:41,651 Jack id'd gabe in the lineup. 880 00:38:41,653 --> 00:38:43,653 That's fantastic. 881 00:38:43,655 --> 00:38:45,655 Yeah, and ward put jack into protective custody 882 00:38:45,657 --> 00:38:48,525 Until after the arraignment, which is set for tomorrow. 883 00:38:48,527 --> 00:38:51,494 Okay... And the bad news? 884 00:38:52,596 --> 00:38:55,999 Well, um, gabe made bail. 885 00:38:56,001 --> 00:38:57,534 Of course, he did. 886 00:38:57,536 --> 00:38:58,968 What's he got up his sleeve, now? 887 00:38:58,970 --> 00:39:00,437 He's not getting away with this, vincent, 888 00:39:00,439 --> 00:39:01,738 Not after everything he's done. 889 00:39:01,740 --> 00:39:04,774 I can't believe that he put heather in danger 890 00:39:04,776 --> 00:39:06,076 And tried to get you killed. 891 00:39:06,078 --> 00:39:07,477 Well, he's getting desperate 892 00:39:07,479 --> 00:39:09,079 And if memory serves me... 893 00:39:09,081 --> 00:39:10,480 It's not a good thing. 894 00:39:10,482 --> 00:39:12,449 Once a beast, always a beast. 895 00:39:12,451 --> 00:39:13,783 Mm. Something like that. 896 00:39:15,653 --> 00:39:16,986 I just can't wait till the guy gets locked up, 897 00:39:16,988 --> 00:39:19,356 So we can come out of hiding, you know? 898 00:39:21,025 --> 00:39:22,392 Anyway, what happened with your badge? 899 00:39:22,394 --> 00:39:24,961 Well, tess got her's back, 900 00:39:24,963 --> 00:39:27,397 But since I'm still sleeping with a fugitive... 901 00:39:27,399 --> 00:39:29,766 Well, not lately... You're not. 902 00:39:31,369 --> 00:39:34,003 Yeah? No one's watching. 903 00:39:35,907 --> 00:39:38,975 ¶ you've been here the whole time ¶ 904 00:39:38,977 --> 00:39:43,980 ¶ you made me feel again ¶ 905 00:39:45,649 --> 00:39:47,417 ¶ made me dance circles ¶ 906 00:39:47,419 --> 00:39:50,453 ¶ round the pieces of your heart ¶ 907 00:39:51,990 --> 00:39:55,158 ¶ you made me feel again ¶ 908 00:39:55,160 --> 00:39:56,993 okay. 909 00:39:56,995 --> 00:39:59,396 pavilion? ¶ made me dance circles ¶ 910 00:39:59,398 --> 00:40:02,132 Don't be late. 911 00:40:02,134 --> 00:40:04,100 You know, I'm never late. 912 00:40:04,102 --> 00:40:06,436 ¶ round the pieces of your heart ¶ 913 00:40:06,438 --> 00:40:08,505 ¶ you made... ¶ 914 00:40:08,507 --> 00:40:10,440 ¶ me feel... ¶ 915 00:40:10,442 --> 00:40:12,075 ¶ again. ¶ 916 00:40:22,853 --> 00:40:25,088 Stay put. 917 00:40:29,193 --> 00:40:31,461 Who's there? 918 00:40:42,072 --> 00:40:43,740 no. 919 00:40:46,178 --> 00:40:48,745 Hey-hey. 920 00:40:48,747 --> 00:40:49,946 What, what're you doing here? 921 00:40:49,948 --> 00:40:51,514 I let you go once, but not again. 922 00:40:51,516 --> 00:40:52,749 Don't, please. 923 00:40:52,751 --> 00:40:55,051 Shut up and listen to me. 924 00:40:55,053 --> 00:40:57,086 If you testify against me... 925 00:40:57,088 --> 00:40:59,489 If you don't retract everything you said, 926 00:40:59,491 --> 00:41:01,524 I'm gonna find you again... 927 00:41:01,526 --> 00:41:02,759 And then I'm gonna kill you. 928 00:41:02,761 --> 00:41:04,093 you understand me? 929 00:41:04,095 --> 00:41:04,961 Help! 930 00:41:06,031 --> 00:41:07,030 Shut up, I said! 931 00:41:07,032 --> 00:41:09,098 He's gonna kill me! 63607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.