Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:03,102
Previously on
beauty & the beast:
2
00:00:03,104 --> 00:00:05,337
You got a job?
It's in miami.
3
00:00:05,339 --> 00:00:06,672
Catherine:
Ray sheckman.
4
00:00:06,674 --> 00:00:08,240
He had a gun
and he was gonna shoot heather.
5
00:00:10,211 --> 00:00:11,377
Gabe :
A task force has been formed
6
00:00:11,379 --> 00:00:13,479
To capture the fugitive,
vincent keller.
7
00:00:14,280 --> 00:00:15,481
I used to be what he is;
8
00:00:15,483 --> 00:00:17,683
He is a beast
and he always will be.
9
00:00:17,685 --> 00:00:20,285
You ratted me out,
didn't you?
yeah.
10
00:00:20,287 --> 00:00:21,620
Cat, how far are you
willing to go with this?
11
00:00:21,622 --> 00:00:23,155
I'm not gonna let vincent
get caught.
12
00:00:23,157 --> 00:00:26,091
Now the police are
looking for you, too.
13
00:00:29,030 --> 00:00:30,229
Here you go.
14
00:00:30,231 --> 00:00:31,663
Thank you.
Thank you.
15
00:00:31,665 --> 00:00:33,365
¶ I've been watching you ¶
16
00:00:33,367 --> 00:00:34,767
¶ for a mighty long time ¶
17
00:00:34,769 --> 00:00:36,235
¶ you're making me crazy ¶
18
00:00:36,237 --> 00:00:37,669
¶ about to lose my mind... ¶
19
00:00:37,671 --> 00:00:40,139
I can't believe I'm being tailed
by my own precinct.
20
00:00:40,141 --> 00:00:42,508
I mean, this is ridiculous.
21
00:00:42,510 --> 00:00:44,243
Is that wallace behind me?
22
00:00:45,512 --> 00:00:47,246
Yeah, I just heard him
over the scanner.
23
00:00:47,248 --> 00:00:49,181
It gets worse, too;
24
00:00:49,183 --> 00:00:51,250
Franklin and anderson are
flanking you two streets over.
25
00:00:51,252 --> 00:00:54,119
Catherine:
Well, this is new and bad.
26
00:00:54,121 --> 00:00:55,421
Tess, I've got to lose them.
27
00:00:55,423 --> 00:00:56,655
Vincent won't wait. He can't.
28
00:00:56,657 --> 00:00:58,390
You approaching a light?
29
00:00:58,392 --> 00:01:00,392
Yeah... And it's red.
30
00:01:00,394 --> 00:01:01,493
Good, then gun it.
31
00:01:07,134 --> 00:01:08,667
¶ uh... ¶
32
00:01:08,669 --> 00:01:10,602
Thanks. I lost them.
33
00:01:10,604 --> 00:01:11,837
¶ atomic bomb,
ain't got nothing on me ¶
34
00:01:11,839 --> 00:01:13,472
Just get to your apartment fast,
35
00:01:13,474 --> 00:01:14,673
Cause they'll probably be
heading there, next.
36
00:01:14,675 --> 00:01:18,177
And tell vincent I say,
"hi," all right?
37
00:01:18,179 --> 00:01:19,545
Detective?
38
00:01:19,547 --> 00:01:20,579
¶ I feel it coming ¶
39
00:01:20,581 --> 00:01:22,681
¶ cover your face ¶
40
00:01:25,753 --> 00:01:28,153
¶ gonna be an explosion, baby ¶
41
00:01:28,155 --> 00:01:30,622
¶
explosion, baby ¶
42
00:01:30,624 --> 00:01:32,357
¶ listen ¶
43
00:01:32,359 --> 00:01:34,426
Cat?!
44
00:01:34,428 --> 00:01:35,594
Heather!
Surprise!
45
00:01:35,596 --> 00:01:36,628
Ahh!
46
00:01:36,630 --> 00:01:38,697
Oh, it's so good to see you.
47
00:01:38,699 --> 00:01:40,499
what are you doing...
48
00:01:40,501 --> 00:01:42,401
Here, in new york,
right now?
49
00:01:42,403 --> 00:01:44,336
Aren't you happy to see me?!
No, of course,
50
00:01:44,338 --> 00:01:45,437
I'm thrilled.
Are you kidding me?
51
00:01:45,439 --> 00:01:47,339
It's just... Unexpected.
52
00:01:48,174 --> 00:01:49,441
Are you okay?
53
00:01:49,443 --> 00:01:50,576
Yeah! Yeah.
Better than okay.
54
00:01:52,179 --> 00:01:53,745
Actually, that's why I'm here.
I have news...
55
00:01:53,747 --> 00:01:55,781
Okay, hold that thought,
I'll be right back.
56
00:01:55,783 --> 00:01:57,716
What? Where are you going?
57
00:01:57,718 --> 00:01:58,884
Uh... The roof.
58
00:01:58,886 --> 00:02:01,854
My new landlord,
he's all over me.
59
00:02:01,856 --> 00:02:04,156
He just takes my clothes,
if I leave them out there
60
00:02:04,158 --> 00:02:05,858
To dry too long.
What... But I...
61
00:02:05,860 --> 00:02:07,192
Um... I will be back.
62
00:02:07,194 --> 00:02:08,193
Just make yourself at home,
63
00:02:08,195 --> 00:02:09,495
Have a snack, relax.
64
00:02:09,497 --> 00:02:11,530
You must be exhausted
from your flight.
65
00:02:20,607 --> 00:02:21,807
No, wait, I'm here!
66
00:02:25,712 --> 00:02:27,212
You're late.
67
00:02:27,214 --> 00:02:28,614
I know.
And I'm sorry,
68
00:02:28,616 --> 00:02:30,215
But the police are tailing me
to get to you.
69
00:02:30,217 --> 00:02:31,483
Well, don't get caught,
70
00:02:31,485 --> 00:02:33,252
I don't want you
to get in trouble, too.
71
00:02:33,254 --> 00:02:35,787
I'm already in trouble--
I'm in love with a fugitive.
72
00:02:35,789 --> 00:02:36,889
I didn't do it.
73
00:02:36,891 --> 00:02:38,557
That's what they all say.
74
00:02:42,595 --> 00:02:43,595
Okay, I have to go.
75
00:02:43,597 --> 00:02:45,197
What? That's my line.
76
00:02:45,199 --> 00:02:46,798
I know, but heather's here
and I need to get back
77
00:02:46,800 --> 00:02:49,234
Before she gets suspicious
and my tail catches up.
78
00:02:49,236 --> 00:02:51,637
Whoa, hold up, heather is here
right now, downstairs?
79
00:02:51,639 --> 00:02:52,938
Yeah, surprise.
80
00:02:52,940 --> 00:02:54,473
Wow, it really is
like old times:
81
00:02:54,475 --> 00:02:57,209
Me hiding in shadows,
you hiding me.
82
00:02:57,211 --> 00:02:59,378
Yeah, and me lying to my sister,
tess covering for me.
83
00:02:59,380 --> 00:03:02,481
I thought we were
moving past all this.
84
00:03:02,483 --> 00:03:04,283
We will, somehow.
85
00:03:04,285 --> 00:03:06,485
Yeah, only if agent knox
gets the exoneration
86
00:03:06,487 --> 00:03:07,719
Before the police catch you.
87
00:03:07,721 --> 00:03:09,288
Yeah, or gabe does.
88
00:03:10,925 --> 00:03:13,258
Okay, here. Take this,
get rid of the other one
89
00:03:13,260 --> 00:03:14,626
In case they're tracking you.
90
00:03:14,628 --> 00:03:16,762
Okay, thanks. Pavilion?
91
00:03:16,764 --> 00:03:18,497
Yeah. Don't be late.
I won't.
92
00:03:18,499 --> 00:03:20,199
Wait, your bag!
93
00:03:22,202 --> 00:03:24,336
The mayor has increased
police presence...
94
00:03:24,338 --> 00:03:26,271
They were still damp
so...
95
00:03:26,273 --> 00:03:27,906
Shh.
...In case the fugitive
attempts to leave manhattan.
96
00:03:27,908 --> 00:03:29,875
Vincent keller
has been on the run
97
00:03:29,877 --> 00:03:31,443
Since fleeing a murder charge.
98
00:03:31,445 --> 00:03:32,477
We'll have the full de...
99
00:03:32,479 --> 00:03:33,979
wha...
100
00:03:33,981 --> 00:03:37,316
Yeah, but...
I want to hear your news.
101
00:03:37,318 --> 00:03:39,785
Yeah, but they were talking
about that doctor,
102
00:03:39,787 --> 00:03:40,953
The guy that you dated
last year, right,
103
00:03:40,955 --> 00:03:42,221
They said that
he murdered someone.
104
00:03:42,223 --> 00:03:44,823
He didn't murder...
105
00:03:44,825 --> 00:03:46,592
I mean, who knows, right?
106
00:03:46,594 --> 00:03:49,394
He's innocent
until proven guilty.
107
00:03:49,396 --> 00:03:51,330
Yeah, but you don't
break out of prison
108
00:03:51,332 --> 00:03:52,731
If you're innocent.
Come on, cat.
109
00:03:54,534 --> 00:03:55,801
But you stopped seeing him,
didn't you?
110
00:03:55,803 --> 00:03:57,536
Yes.
111
00:03:57,538 --> 00:03:58,804
Yes, of course
112
00:03:58,806 --> 00:04:00,606
I did. A long time ago.
113
00:04:00,608 --> 00:04:03,308
anyway,
what's going on with you?
114
00:04:03,310 --> 00:04:04,576
What's your news?
115
00:04:04,578 --> 00:04:06,712
Okay.
116
00:04:06,714 --> 00:04:08,981
So, I'm in miami, right?
117
00:04:08,983 --> 00:04:10,716
working 24-7,
totally devoted to my career,
118
00:04:10,718 --> 00:04:13,585
Not even the least bit
interested in guys, when...
Uh-oh.
119
00:04:13,587 --> 00:04:14,853
"uh-oh," what?
120
00:04:16,557 --> 00:04:18,323
I have to go,
it's an emergency.
121
00:04:18,325 --> 00:04:21,593
heather, I'm sorry, I am.
122
00:04:21,595 --> 00:04:22,794
I-I just don't
want to rush you and...
123
00:04:24,864 --> 00:04:28,467
Look, I know that I don't really
seem to make time for you
124
00:04:28,469 --> 00:04:30,469
And that has to change.
125
00:04:30,471 --> 00:04:32,971
But right now,
I really do have to go, okay?
126
00:04:32,973 --> 00:04:35,474
Okay.
127
00:04:35,476 --> 00:04:37,009
Thank you for being so
understanding.
128
00:04:37,011 --> 00:04:38,610
You're the best.
129
00:04:38,612 --> 00:04:40,879
Um... Make yourself at home
and I will call you.
130
00:05:02,402 --> 00:05:04,069
¶ ¶
131
00:05:04,071 --> 00:05:06,338
Chandler.
132
00:05:10,410 --> 00:05:11,977
Where have you been?
133
00:05:13,380 --> 00:05:14,379
Were you with
vincent keller?
134
00:05:14,381 --> 00:05:15,914
No.
135
00:05:15,916 --> 00:05:17,549
What's he doing here?
136
00:05:17,551 --> 00:05:19,051
I think you know what
I'm doing here, detective.
137
00:05:19,053 --> 00:05:20,919
Oh, it's detective,
now, is it?
138
00:05:20,921 --> 00:05:24,056
You knew we were tailing you
this morning, didn't you?
139
00:05:24,058 --> 00:05:26,058
Really, why?
140
00:05:26,060 --> 00:05:27,559
Don't insult my intelligence,
chandler,
141
00:05:27,561 --> 00:05:28,593
It pisses me off.
142
00:05:28,595 --> 00:05:29,695
Tell vincent I said, "hi."
143
00:05:29,697 --> 00:05:30,729
Gabe:
It's against the law
144
00:05:30,731 --> 00:05:31,830
To aid and abet a fugitive;
145
00:05:31,832 --> 00:05:32,931
Especially for a cop.
146
00:05:32,933 --> 00:05:34,666
Okay. So?
So, why are you two
147
00:05:34,668 --> 00:05:36,401
Doing it?
Doing what?
148
00:05:36,403 --> 00:05:37,669
All right,
149
00:05:37,671 --> 00:05:39,071
Suspend them both,
captain.
150
00:05:39,073 --> 00:05:40,072
Wha... Are you serious?
151
00:05:40,074 --> 00:05:41,406
Obstruction of justice.
152
00:05:41,408 --> 00:05:43,542
Okay.
This is ridiculous, captain.
153
00:05:43,544 --> 00:05:44,676
He's only trying to
railroad us because he's...
154
00:05:44,678 --> 00:05:46,545
I'm not railroading anybody.
155
00:05:46,547 --> 00:05:47,946
I'm trying to catch a fugitive
and protect a city.
156
00:05:49,016 --> 00:05:50,615
I'm also trying to protect you.
157
00:05:51,684 --> 00:05:53,418
The hell you are.
158
00:05:56,089 --> 00:05:57,122
Shields and firearms.
159
00:05:57,124 --> 00:05:58,757
Ward:
Now.
160
00:06:26,586 --> 00:06:27,619
Gabe suspended you,
what for?
161
00:06:27,621 --> 00:06:28,954
You said it yourself,
162
00:06:28,956 --> 00:06:30,889
He's doing anything he can
to get to you.
163
00:06:30,891 --> 00:06:33,158
Well, that's a new low,
even for him. Hurting you?
164
00:06:33,160 --> 00:06:35,761
He thinks he's
protecting me.
He's full of crap.
165
00:06:35,763 --> 00:06:37,796
You know, everyone thinks
the guy's some paragon of good,
166
00:06:37,798 --> 00:06:39,664
But in truth,
if they only knew
167
00:06:39,666 --> 00:06:41,400
Who he used to be.
168
00:06:41,402 --> 00:06:43,101
Well, maybe it's time
they found out.
169
00:06:43,103 --> 00:06:45,537
Maybe it's time that we dig up
something from gabe's past
170
00:06:45,539 --> 00:06:46,805
And put him
on the defensive for once.
171
00:06:46,807 --> 00:06:48,940
Something, like what?
I don't know.
172
00:06:48,942 --> 00:06:50,976
But he's done plenty
of awful things as a beast.
173
00:06:50,978 --> 00:06:52,911
Things that he's
conveniently forgotten.
174
00:06:52,913 --> 00:06:54,613
Maybe it's time to remind him.
175
00:06:54,615 --> 00:06:56,181
Yeah, make him focus on
chasing his own tail,
176
00:06:56,183 --> 00:06:58,049
Instead of chasing mine,
for once.
177
00:06:58,051 --> 00:06:59,985
It's worth a shot, especially
since gabe's the only thing
178
00:06:59,987 --> 00:07:01,586
Keeping you
from being exonerated.
179
00:07:03,590 --> 00:07:05,524
It's heather, again.
Okay. Go talk to her.
180
00:07:05,526 --> 00:07:07,058
Yeah and say what,
181
00:07:07,060 --> 00:07:09,594
That-that I'm in love with
an escaped fugitive beast?
182
00:07:09,596 --> 00:07:12,030
Well, maybe start
with the fugitive part
183
00:07:12,032 --> 00:07:14,065
And then...
See how things go from there.
184
00:07:15,803 --> 00:07:17,035
I'm gonna get tess
to talk to her,
185
00:07:17,037 --> 00:07:18,904
Buy us some time.
186
00:07:18,906 --> 00:07:20,205
So, that we can figure out
187
00:07:20,207 --> 00:07:22,174
How to turn the tables on gabe.
188
00:07:22,176 --> 00:07:24,075
Okay.
189
00:07:30,917 --> 00:07:33,051
I can't believe
you lost her again.
190
00:07:33,053 --> 00:07:34,219
Well, it's not that easy.
191
00:07:34,221 --> 00:07:35,821
She knows
we're tailing her now.
192
00:07:35,823 --> 00:07:37,055
Well, put more
resources on her.
193
00:07:37,057 --> 00:07:38,523
I am telling you,
194
00:07:38,525 --> 00:07:39,524
Our best chance
of finding keller,
195
00:07:39,526 --> 00:07:40,892
Is to follow catherine.
196
00:07:40,894 --> 00:07:42,661
Catherine?
197
00:07:42,663 --> 00:07:44,896
Uh...
Just out of curiosity,
198
00:07:44,898 --> 00:07:47,199
What'd she mean when she said
you were trying to railroad her?
199
00:07:47,201 --> 00:07:48,500
None of your business.
200
00:07:48,502 --> 00:07:49,634
Listen, lowan,
201
00:07:49,636 --> 00:07:50,936
If this is personal
between you two,
202
00:07:50,938 --> 00:07:52,537
I need to know, because...
203
00:07:52,539 --> 00:07:54,673
Look, this is about
catching a suspected killer,
204
00:07:54,675 --> 00:07:56,208
Plain and simple.
And I am telling you,
205
00:07:56,210 --> 00:07:58,009
Detective chandler
is the key to doing that.
206
00:08:00,780 --> 00:08:02,481
Which is why,
207
00:08:02,483 --> 00:08:04,516
We need to
turn the focus onto her.
208
00:08:04,518 --> 00:08:05,817
Bug her phone, her apartment.
209
00:08:05,819 --> 00:08:07,586
Put a transponder
on her car.
210
00:08:07,588 --> 00:08:08,854
We can't do that
without a court order.
211
00:08:08,856 --> 00:08:09,988
I will get the order,
212
00:08:09,990 --> 00:08:11,189
You just find her.
213
00:08:11,191 --> 00:08:13,024
Gabe.
214
00:08:13,026 --> 00:08:14,860
:
hi.
215
00:08:14,862 --> 00:08:18,196
: Look, make no
mistake about it, captain,
216
00:08:18,198 --> 00:08:19,698
We are tightening the noose
217
00:08:19,700 --> 00:08:21,099
On detective chandler,
understood?
218
00:08:21,101 --> 00:08:22,200
For her sake...
219
00:08:22,202 --> 00:08:25,036
And for everyone else's.
220
00:08:25,038 --> 00:08:28,240
Heather,
I didn't know you were in town.
221
00:08:28,242 --> 00:08:30,041
Yeah. Just a couple of days.
222
00:08:30,043 --> 00:08:31,076
Uh, is cat around?
223
00:08:31,078 --> 00:08:32,277
Uh, no, she's not.
224
00:08:32,279 --> 00:08:34,045
Figures.
she's always at work,
225
00:08:34,047 --> 00:08:36,181
Except for the one time
I decide to stop by.
226
00:08:36,183 --> 00:08:37,516
You got engaged.
227
00:08:37,518 --> 00:08:39,150
Yeah...
228
00:08:40,521 --> 00:08:43,788
I-I was hoping cat could help me
pick out my wedding dress
229
00:08:43,790 --> 00:08:46,258
At selena's, but I
can't even get ahold of her
230
00:08:46,260 --> 00:08:47,592
Long enough to ask.
231
00:08:47,594 --> 00:08:48,760
Any idea when she'll be back?
232
00:08:48,762 --> 00:08:50,061
Actually...
233
00:08:50,063 --> 00:08:51,763
I'm not expecting her back
for a while.
234
00:08:51,765 --> 00:08:53,131
Um...
235
00:08:54,935 --> 00:08:57,102
Heather,
catherine's been suspended.
236
00:08:57,104 --> 00:08:58,837
What? Why?
237
00:08:58,839 --> 00:09:01,106
It's complicated. Um...
238
00:09:01,108 --> 00:09:04,075
But I don't understand,
what did she do?
239
00:09:04,077 --> 00:09:06,278
I'm not at liberty
to discuss that.
240
00:09:06,280 --> 00:09:08,246
Besides, I really think
that's her story to tell.
241
00:09:08,248 --> 00:09:09,748
Well, cat doesn't
tell me anything...
242
00:09:09,750 --> 00:09:12,217
Ever, so I might as well
hear it from you.
243
00:09:12,219 --> 00:09:14,252
It... Shouldn't come from me,
I'm sorry.
244
00:09:14,254 --> 00:09:17,022
Will you give me a call
if you find her?
245
00:09:17,024 --> 00:09:19,090
I'd really like to make sure
she's okay.
246
00:09:19,092 --> 00:09:20,292
Sure.
247
00:09:20,294 --> 00:09:21,626
It was good to see you.
248
00:09:21,628 --> 00:09:23,228
You, too.
249
00:09:24,730 --> 00:09:26,765
Catherine:
Hey, where are you?
250
00:09:26,767 --> 00:09:28,033
Can you talk?
251
00:09:28,035 --> 00:09:30,635
Uh... Yes, I can,
I'm at jt's.
252
00:09:30,637 --> 00:09:31,836
Wait, is that safe?
253
00:09:31,838 --> 00:09:33,038
Well, define safe.
254
00:09:33,040 --> 00:09:35,040
No, it's good.
Jt's gone to boston,
255
00:09:35,042 --> 00:09:38,043
So, the cops have pulled
the stake-out from his place.
256
00:09:38,045 --> 00:09:40,111
Probably to put more
surveillance on you, I'm afraid.
257
00:09:40,113 --> 00:09:41,846
Yeah.
258
00:09:41,848 --> 00:09:44,115
Okay, so can you still
get into this database?
259
00:09:44,117 --> 00:09:45,984
Yeah. I guess it hasn't
filtered down to hr
260
00:09:45,986 --> 00:09:47,586
That I've been suspended yet.
261
00:09:47,588 --> 00:09:48,720
Okay, well,
we better move fast then.
262
00:09:48,722 --> 00:09:53,291
Any unsolved crimes from around
the time that we first met gabe.
263
00:09:53,293 --> 00:09:54,926
Catherine, we're talking about
264
00:09:54,928 --> 00:09:56,127
A city of 8,000,000 people here.
265
00:09:56,129 --> 00:09:57,929
We got to
narrow it down somehow.
266
00:09:57,931 --> 00:09:59,931
That's why I think we need to
focus on unsolved murders,
267
00:09:59,933 --> 00:10:02,901
Especially ones that were
blamed on the vigilante-- you.
268
00:10:02,903 --> 00:10:05,770
You mean, the ones that gabe
tried to frame me for.
269
00:10:05,772 --> 00:10:07,272
Yeah, there must be a way
to link him to one of them...
270
00:10:07,274 --> 00:10:08,640
Especially 'cause he was
271
00:10:08,642 --> 00:10:09,674
The lead investigator
at the time.
272
00:10:10,911 --> 00:10:12,077
Here's one:
273
00:10:12,079 --> 00:10:14,679
Leonard adelson,
do you remember him?
274
00:10:14,681 --> 00:10:16,681
Adelson, adelson.
275
00:10:16,683 --> 00:10:18,083
Yeah, he was
the carriage driver
276
00:10:18,085 --> 00:10:19,351
That someone tried
to make look like a...
277
00:10:19,353 --> 00:10:21,620
A beast killing.
278
00:10:24,156 --> 00:10:25,624
So, it must've been gabe, right?
279
00:10:25,626 --> 00:10:26,825
He was the only other beast
280
00:10:26,827 --> 00:10:28,159
We knew of at the time.
281
00:10:28,161 --> 00:10:29,828
Yeah, except, we can't place him
282
00:10:29,830 --> 00:10:31,696
At the scene of the crime,
he has an alibi.
283
00:10:32,898 --> 00:10:35,367
Um... But we can
put him at the museum
284
00:10:35,369 --> 00:10:37,235
Where ray sheckman
was found dead.
285
00:10:37,237 --> 00:10:40,105
Sheckman? You mean the guy that
tried to have heather killed?
286
00:10:40,107 --> 00:10:42,374
Yeah, exactly. And then he tried
to blame it on the vigilante,
287
00:10:42,376 --> 00:10:44,242
Even though
you ended up saving her.
288
00:10:44,244 --> 00:10:46,111
No suspects,
289
00:10:46,113 --> 00:10:48,246
No witnesses,
no investigation.
290
00:10:48,248 --> 00:10:50,215
And no articles
on the murder, either.
291
00:10:50,217 --> 00:10:51,850
That's because the da's office
292
00:10:51,852 --> 00:10:53,652
Apparently terminated
the investigation,
293
00:10:53,654 --> 00:10:55,186
Citing insufficient evidence.
294
00:10:57,257 --> 00:11:00,191
And guess who the ada was
who terminated it?
295
00:11:00,193 --> 00:11:02,394
Gabe.
296
00:11:02,396 --> 00:11:03,895
Which means...
297
00:11:03,897 --> 00:11:06,297
If we can prove
that gabe killed ray...
298
00:11:06,299 --> 00:11:07,932
We can have a future.
299
00:11:09,001 --> 00:11:10,201
Oh, no.
300
00:11:10,203 --> 00:11:11,302
What?
301
00:11:11,304 --> 00:11:12,737
They shut me down.
302
00:11:12,739 --> 00:11:13,738
What? What do you mean?
303
00:11:13,740 --> 00:11:14,806
What does, what does that mean?
304
00:11:14,808 --> 00:11:16,741
That means we're running
out of time.
305
00:11:23,683 --> 00:11:25,283
Did you locate chandler?
306
00:11:25,285 --> 00:11:28,219
No, but I know she's
on a computer somewhere.
307
00:11:28,221 --> 00:11:29,888
Or was.
Talk to me.
308
00:11:29,890 --> 00:11:31,222
Well, I've had I.T. Working on
309
00:11:31,224 --> 00:11:32,691
Shutting down both chandler's
310
00:11:32,693 --> 00:11:33,792
And vargas' access,
311
00:11:33,794 --> 00:11:35,060
And they were finally
able to do it.
312
00:11:35,062 --> 00:11:36,194
But?
313
00:11:36,196 --> 00:11:37,696
But they found out
314
00:11:37,698 --> 00:11:39,030
That chandler was checking
into a cold case
315
00:11:39,032 --> 00:11:40,699
Just before they shut her down.
316
00:11:40,701 --> 00:11:41,766
What cold case?
317
00:11:41,768 --> 00:11:43,368
About a year ago.
318
00:11:43,370 --> 00:11:45,770
An unsolved murder,
a ray sheckman.
319
00:11:45,772 --> 00:11:46,971
Ring any bells?
320
00:11:48,374 --> 00:11:50,709
Gabe lowan,
assistant district attorney.
321
00:11:50,711 --> 00:11:51,943
You're ray sheckman, right?
322
00:11:51,945 --> 00:11:53,178
Ward:
What do you think it means?
323
00:11:53,180 --> 00:11:55,780
It means
324
00:11:55,782 --> 00:11:57,248
They're desperate.
325
00:11:57,250 --> 00:11:59,851
I'll call you back.
326
00:12:10,196 --> 00:12:11,262
Catherine:
If gabe quashed
the investigation,
327
00:12:11,264 --> 00:12:13,164
It can only be for one reason.
328
00:12:13,166 --> 00:12:14,799
Yeah, because he
killed ray sheckman.
329
00:12:14,801 --> 00:12:16,367
He wanted to keep
the vigilante on the run,
330
00:12:16,369 --> 00:12:18,269
He doesn't want you exonerated.
Sound familiar?
331
00:12:18,271 --> 00:12:20,371
Well, he's consistent,
I'll give him that.
332
00:12:20,373 --> 00:12:21,940
I don't know, I think
I liked the guy better
333
00:12:21,942 --> 00:12:23,208
When he was a beast.
334
00:12:23,210 --> 00:12:24,309
At least then he was only trying
335
00:12:24,311 --> 00:12:25,477
To destroy me to survive.
336
00:12:25,479 --> 00:12:26,745
And now he's trying
to destroy you
337
00:12:26,747 --> 00:12:27,979
Because you're sleeping with me.
338
00:12:27,981 --> 00:12:29,180
All right, detective,
339
00:12:29,182 --> 00:12:30,482
How do we prove
that he killed sheckman?
340
00:12:30,484 --> 00:12:32,083
Where do we start?
341
00:12:32,085 --> 00:12:33,384
We start the same way
you start every investigation.
342
00:12:33,386 --> 00:12:35,120
Even cold cases.
343
00:12:35,122 --> 00:12:36,921
The crime scene.
344
00:12:42,362 --> 00:12:44,362
Heather.
Tess!
345
00:12:44,364 --> 00:12:46,231
Hi! Look at you.
Hi!
346
00:12:46,233 --> 00:12:47,866
You look amazing.
347
00:12:47,868 --> 00:12:50,101
Miami obviously
agrees with you.
348
00:12:50,103 --> 00:12:51,803
Yeah, I love it there.
349
00:12:51,805 --> 00:12:54,339
And I don't miss the cold,
that's for sure.
350
00:12:54,341 --> 00:12:56,107
Just cat.
351
00:12:56,109 --> 00:12:57,408
Who doesn't seem
to have time for me,
352
00:12:57,410 --> 00:12:58,810
So she sends you.
353
00:12:58,812 --> 00:13:00,478
Look, heather I'm sor...
354
00:13:00,480 --> 00:13:02,013
Tess, don't get me wrong.
355
00:13:02,015 --> 00:13:03,982
I'm thrilled to
see you. I am.
356
00:13:03,984 --> 00:13:06,885
I just don't know
why cat keeps avoiding me.
357
00:13:06,887 --> 00:13:08,887
So what else is new, right?
358
00:13:08,889 --> 00:13:10,488
No, cat's not avoiding you,
heather.
359
00:13:10,490 --> 00:13:11,823
Sh...
360
00:13:11,825 --> 00:13:13,258
All right, maybe a little bit.
361
00:13:13,260 --> 00:13:15,560
But I promise that it's
not because of you.
362
00:13:15,562 --> 00:13:18,496
She's just got a lot
on her plate right now.
363
00:13:18,498 --> 00:13:20,231
Like what, police cases?
364
00:13:20,233 --> 00:13:22,000
Yeah, you know, cases. Totally.
365
00:13:24,004 --> 00:13:26,371
What?
366
00:13:26,373 --> 00:13:27,906
You want to know
what I love about miami
367
00:13:27,908 --> 00:13:29,240
More than anything?
368
00:13:29,242 --> 00:13:30,909
All of my new friends,
the people I work with,
369
00:13:30,911 --> 00:13:32,043
My fiancé.
370
00:13:32,045 --> 00:13:34,846
"fiancé"?
Yeah, my fiancé.
371
00:13:34,848 --> 00:13:35,980
Oh.
372
00:13:35,982 --> 00:13:37,315
Nobody lies to me there.
373
00:13:37,317 --> 00:13:39,117
We're all honest
with each other.
374
00:13:39,119 --> 00:13:40,885
It's refreshing.
375
00:13:40,887 --> 00:13:43,555
Cat doesn't
have any cases.
376
00:13:43,557 --> 00:13:45,056
She was suspended.
377
00:13:45,058 --> 00:13:46,925
I stopped by the precinct
looking for her.
378
00:13:46,927 --> 00:13:50,528
I'm not her flaky little
sister anymore, tess, okay?
379
00:13:50,530 --> 00:13:52,530
I'm a grown woman,
I've got a life of my own.
380
00:13:52,532 --> 00:13:53,598
I don't need to be protected
381
00:13:53,600 --> 00:13:55,033
From the truth, I-I need
382
00:13:55,035 --> 00:13:56,167
To be included in the truth.
383
00:13:56,169 --> 00:13:57,435
Especially if I can help.
384
00:13:57,437 --> 00:13:59,170
If cat is in some
sort of trouble,
385
00:13:59,172 --> 00:14:00,572
I want to help.
386
00:14:00,574 --> 00:14:02,507
Tess, please!
387
00:14:02,509 --> 00:14:05,443
Just tell me what's going on,
I beg you.
388
00:14:05,445 --> 00:14:07,545
Don't shut me out, okay?
389
00:14:07,547 --> 00:14:10,315
Cat's the only family
I got left.
390
00:14:14,253 --> 00:14:16,387
Um... It's big.
391
00:14:16,389 --> 00:14:17,522
Her secret, I mean.
392
00:14:17,524 --> 00:14:19,324
What she's been going through.
393
00:14:19,326 --> 00:14:20,491
Okay.
394
00:14:20,493 --> 00:14:22,293
You have to promise
395
00:14:22,295 --> 00:14:24,195
Not to freak out, okay?
396
00:14:24,197 --> 00:14:26,097
Yeah.
397
00:14:30,035 --> 00:14:32,070
It's about vincent keller.
398
00:14:32,072 --> 00:14:34,005
Cat's in love with him.
399
00:14:34,007 --> 00:14:36,074
What?
400
00:14:37,009 --> 00:14:39,043
No, she...
401
00:14:39,045 --> 00:14:41,246
She just told me
that she stopped seeing him.
402
00:14:41,248 --> 00:14:43,448
Yeah, well, she is, so...
403
00:14:43,450 --> 00:14:45,083
That liar!
404
00:14:45,085 --> 00:14:46,918
No, heather, the thing is
he's innocent.
405
00:14:46,920 --> 00:14:48,419
What, is she out of her mind?
406
00:14:48,421 --> 00:14:49,921
I'm going to kill her!
407
00:14:49,923 --> 00:14:52,523
No, where are you go...
Wait...
408
00:14:52,525 --> 00:14:53,925
Oh, crap.
409
00:15:10,342 --> 00:15:11,910
Did you get a good
look at him?
410
00:15:11,912 --> 00:15:13,511
This vigilante?
411
00:15:13,513 --> 00:15:15,113
No, he was just some guy.
412
00:15:15,115 --> 00:15:18,349
Ray, something tells me
413
00:15:18,351 --> 00:15:20,084
You're not telling the truth.
414
00:15:20,086 --> 00:15:22,120
Wade:
An unsolved murder,
415
00:15:22,122 --> 00:15:23,922
A ray sheckman.
Ring any bells?
416
00:15:33,233 --> 00:15:35,600
Woman :
Mr. Sheckman, line one for you.
417
00:15:35,602 --> 00:15:38,069
Who's calling?
418
00:15:38,071 --> 00:15:40,104
Gabe lowan
from the da's office.
419
00:15:40,106 --> 00:15:43,474
Something
about your brother ray?
420
00:15:48,514 --> 00:15:50,415
This is tom sheckman.
Hi, mr. Sheckman.
421
00:15:50,417 --> 00:15:52,417
Thanks for taking my call.
Look, I don't know
422
00:15:52,419 --> 00:15:54,419
What this is about, but if
I need my lawyer present...
423
00:15:54,421 --> 00:15:55,954
Nah, you don't need your lawyer.
424
00:15:55,956 --> 00:15:57,555
This is off the record.
In fact,
425
00:15:57,557 --> 00:15:59,390
I'll deny we even had
this conversation
426
00:15:59,392 --> 00:16:01,225
If you tell anyone.
427
00:16:01,227 --> 00:16:03,027
I'm listening.
428
00:16:03,029 --> 00:16:06,364
Some new evidence has surfaced
429
00:16:06,366 --> 00:16:08,433
Regarding your brother's death.
430
00:16:08,435 --> 00:16:10,234
You mean his murder.
431
00:16:10,236 --> 00:16:12,637
A murder the police never
bothered to investigate.
432
00:16:12,639 --> 00:16:14,105
And they still don't want to
investigate it.
433
00:16:14,107 --> 00:16:15,306
Nor does my office.
434
00:16:15,308 --> 00:16:16,507
Then why the hell
are you calling?
435
00:16:16,509 --> 00:16:17,742
Because I know
who killed your brother.
436
00:16:17,744 --> 00:16:19,177
And I assumed
you might want to do
437
00:16:19,179 --> 00:16:20,345
Something about that.
438
00:16:20,347 --> 00:16:22,513
Even if I can't.
439
00:16:28,120 --> 00:16:30,188
I don't know
what I'm expecting to find.
440
00:16:30,190 --> 00:16:32,190
Ray was murdered at this museum
441
00:16:32,192 --> 00:16:34,625
Almost a year ago.
442
00:16:34,627 --> 00:16:38,529
Does the coroner's report say
exactly how he was killed?
443
00:16:38,531 --> 00:16:40,331
He was strangled.
444
00:16:40,333 --> 00:16:41,532
Strangled?
445
00:16:41,534 --> 00:16:43,401
And no investigation?
446
00:16:43,403 --> 00:16:45,403
How the hell did gabe
get away with that one?
447
00:16:45,405 --> 00:16:49,374
We're never gonna
find anything here.
448
00:16:49,376 --> 00:16:52,243
Okay, uh, where exactly
was the body found?
449
00:16:52,245 --> 00:16:54,278
Um...
450
00:16:54,280 --> 00:16:56,014
Uh, near the entrance,
451
00:16:56,016 --> 00:16:58,082
The bottom of the stairs here.
452
00:17:06,125 --> 00:17:07,425
What is it?
453
00:17:15,701 --> 00:17:17,668
I can sense the struggle.
454
00:17:17,670 --> 00:17:20,405
The kill.
455
00:17:20,407 --> 00:17:22,373
It was definitely a beast.
456
00:17:22,375 --> 00:17:23,608
Gabe?
457
00:17:23,610 --> 00:17:25,576
I don't know.
But who else could it've been?
458
00:17:48,734 --> 00:17:51,369
Beast again?
459
00:17:51,371 --> 00:17:53,271
Somebody else.
460
00:17:53,273 --> 00:17:55,139
A witness.
461
00:17:55,141 --> 00:17:58,142
Not according to
the police report.
462
00:17:58,144 --> 00:18:00,178
The police report's wrong.
463
00:18:01,246 --> 00:18:03,181
He was scared.
464
00:18:03,183 --> 00:18:06,484
And he ran off
before they got here.
465
00:18:24,837 --> 00:18:27,538
Looks like cinderella
lost a shoe.
466
00:18:29,441 --> 00:18:31,175
Maybe it was a worker,
a museum employee.
467
00:18:31,177 --> 00:18:32,610
I'll check the records.
468
00:18:32,612 --> 00:18:34,479
If we can id him, maybe
we can get him to testify
469
00:18:34,481 --> 00:18:36,180
That he saw gabe kill ray.
470
00:18:36,182 --> 00:18:37,748
Cat?!
471
00:18:37,750 --> 00:18:39,283
Heather.
472
00:18:40,486 --> 00:18:42,854
I can explain.
473
00:18:42,856 --> 00:18:45,123
Wait, don't go!
474
00:18:46,425 --> 00:18:49,494
Well, this keeps getting
better and better.
475
00:18:55,601 --> 00:18:56,901
Thank you.
476
00:18:56,903 --> 00:18:58,836
Just forget it,
I don't want to talk.
477
00:18:58,838 --> 00:19:00,605
Well, you're gonna have to
'cause I'm not going anywhere.
478
00:19:00,607 --> 00:19:03,274
Why? You're always going
somewhere when I want to talk.
479
00:19:03,276 --> 00:19:06,244
At least let me explain.
For god sakes, cat,
the man's a fugitive!
480
00:19:07,679 --> 00:19:08,880
Okay.
481
00:19:08,882 --> 00:19:11,149
Can you at least keep
your voice down?
482
00:19:12,684 --> 00:19:14,552
Look, I'm sorry for
not being available,
483
00:19:14,554 --> 00:19:16,787
For not being a good sister.
484
00:19:16,789 --> 00:19:18,923
Not being honest.
Yes.
485
00:19:18,925 --> 00:19:21,359
For not being honest,
especially for that.
486
00:19:23,295 --> 00:19:25,663
Heather, I am sorry.
487
00:19:27,466 --> 00:19:30,434
Just out of curiosity,
488
00:19:30,436 --> 00:19:32,603
How did you find me?
489
00:19:32,605 --> 00:19:34,705
That's your biggest concern?
You're dating a killer,
490
00:19:34,707 --> 00:19:36,307
And you want to know
how I found you?
491
00:19:36,309 --> 00:19:37,508
No, it's-it's...
Okay, first of all?
492
00:19:37,510 --> 00:19:39,377
He is not what
you think he is.
493
00:19:39,379 --> 00:19:41,612
And second, it's not my
biggest concern, it's just,
494
00:19:41,614 --> 00:19:44,815
Half the world is out there
looking for me to find him.
495
00:19:44,817 --> 00:19:48,686
And yet you found me.
496
00:19:51,623 --> 00:19:52,890
Milo.
497
00:19:52,892 --> 00:19:55,393
Our first cat.
498
00:19:55,395 --> 00:19:58,529
It's the challenge question
on your find your phone app.
499
00:20:01,567 --> 00:20:03,467
Please don't be mad at tess.
500
00:20:03,469 --> 00:20:06,237
No, I'm not.
501
00:20:06,239 --> 00:20:08,206
I'm actually happy she told you.
502
00:20:08,208 --> 00:20:09,540
I've wanted to.
503
00:20:10,809 --> 00:20:12,877
But I've been afraid...
504
00:20:12,879 --> 00:20:15,546
Of this.
505
00:20:16,915 --> 00:20:19,383
Heather, it's just,
506
00:20:19,385 --> 00:20:20,985
It's so complicated.
507
00:20:20,987 --> 00:20:22,920
I don't even know
where to begin.
508
00:20:22,922 --> 00:20:25,423
How about beginning
with the truth for once?
509
00:20:27,326 --> 00:20:28,693
Cat, we have to move
past this somehow.
510
00:20:28,695 --> 00:20:30,895
Past the lying.
511
00:20:30,897 --> 00:20:32,496
Past you shutting me
out of your life.
512
00:20:32,498 --> 00:20:34,599
Otherwise, what kind of future
do we have together?
513
00:20:39,838 --> 00:20:41,939
Okay.
514
00:20:41,941 --> 00:20:43,674
You really want to hear this?
515
00:20:43,676 --> 00:20:44,842
Yes.
516
00:20:44,844 --> 00:20:47,445
Okay.
517
00:20:49,014 --> 00:20:50,781
You remember...
518
00:20:50,783 --> 00:20:52,450
You remember the night mom died?
519
00:20:52,452 --> 00:20:54,385
I told you
520
00:20:54,387 --> 00:20:55,786
That crazy story
521
00:20:55,788 --> 00:20:58,923
About some beast rescuing me?
522
00:21:00,726 --> 00:21:02,727
Well...
523
00:21:04,297 --> 00:21:07,265
...Believe it or not,
that was vincent.
524
00:21:07,267 --> 00:21:08,833
And I didn't know that
525
00:21:08,835 --> 00:21:10,735
Until I found him
ten years later.
526
00:21:10,737 --> 00:21:11,936
And even then, I didn't know
527
00:21:11,938 --> 00:21:13,704
That he was a beast of course.
528
00:21:13,706 --> 00:21:14,805
"a beast"?
Right.
529
00:21:14,807 --> 00:21:16,474
But only because
he was a part
530
00:21:16,476 --> 00:21:18,609
Of this secret
government experiment
531
00:21:18,611 --> 00:21:20,478
That went terribly wrong.
532
00:21:20,480 --> 00:21:22,813
"secret experiment."
533
00:21:22,815 --> 00:21:24,615
Yeah, and even when
we started dating,
534
00:21:24,617 --> 00:21:27,418
People were after him,
so-so I hid him,
535
00:21:27,420 --> 00:21:28,853
And I couldn't tell you
about that.
536
00:21:28,855 --> 00:21:30,688
And it only got worse
537
00:21:30,690 --> 00:21:32,723
When he got kidnapped
and they erased his memory
538
00:21:32,725 --> 00:21:34,892
And-and he became
a beast killer.
539
00:21:34,894 --> 00:21:38,763
But then when I dumped gabe,
he became incredibly jealous.
540
00:21:38,765 --> 00:21:40,498
And then he-he wanted to take
down vincent for this murder
541
00:21:40,500 --> 00:21:42,466
That was really
just self-defense.
542
00:21:47,906 --> 00:21:49,774
No, h-heather, wait!
543
00:21:49,776 --> 00:21:51,842
Wait, where you going?
What's wrong?
544
00:21:51,844 --> 00:21:54,779
"what's wrong?"
really?
545
00:21:54,781 --> 00:21:56,881
I ask you, I-I beg you
to tell me the truth,
546
00:21:56,883 --> 00:21:58,916
And that cockamamie story
is what you come up with?
547
00:21:58,918 --> 00:22:00,451
Do you think I'm an idiot?
548
00:22:00,453 --> 00:22:02,353
No, of course I don't, but...
You know,
549
00:22:02,355 --> 00:22:04,555
I've had it, cat,
I-I really have.
550
00:22:04,557 --> 00:22:06,457
I came here hoping to reconnect
with my sister,
551
00:22:06,459 --> 00:22:08,526
To have a relationship again
with the only family
552
00:22:08,528 --> 00:22:10,528
I've got left,
but just forget it, okay?
553
00:22:10,530 --> 00:22:13,097
I'll pick out my damn
wedding dress myself.
554
00:22:15,468 --> 00:22:17,868
Wedding dress?
555
00:22:20,073 --> 00:22:21,539
Tom:
Vincent keller?
556
00:22:21,541 --> 00:22:22,807
The guy who's
all over the news,
557
00:22:22,809 --> 00:22:24,075
He killed my brother?
558
00:22:24,077 --> 00:22:25,409
Yeah.
559
00:22:25,411 --> 00:22:26,544
Why?
560
00:22:26,546 --> 00:22:27,745
You remember hearing about
561
00:22:27,747 --> 00:22:29,013
That vigilante last year?
562
00:22:29,015 --> 00:22:30,114
The one who killed
all those people?
563
00:22:30,116 --> 00:22:32,717
Yeah. He died.
564
00:22:32,719 --> 00:22:34,752
No, he didn't.
He's still alive.
565
00:22:34,754 --> 00:22:36,020
And he
killed ray.
566
00:22:36,022 --> 00:22:37,355
That's one of the many reasons
567
00:22:37,357 --> 00:22:38,422
We want keller caught.
568
00:22:38,424 --> 00:22:39,957
But you can't find him.
569
00:22:39,959 --> 00:22:42,026
No, but I'm hoping you can.
570
00:22:42,028 --> 00:22:43,961
I'll take justice
any way I can get it.
571
00:22:48,834 --> 00:22:50,634
What could I do about it?
572
00:22:50,636 --> 00:22:52,370
I run a legitimate
business here.
573
00:22:52,372 --> 00:22:53,771
Give me a break.
574
00:22:53,773 --> 00:22:55,506
Look, I'm doing you
a favor here.
575
00:22:55,508 --> 00:22:57,108
You don't want it,
don't take it.
576
00:22:57,110 --> 00:22:58,142
How do I know you're not
saying all this
577
00:22:58,144 --> 00:23:00,044
Just to get me to do
your dirty work,
578
00:23:00,046 --> 00:23:02,613
Then catch me in the act
and put me away, too?
579
00:23:02,615 --> 00:23:04,749
This can't come back
to bite me in the ass, sheckman,
580
00:23:04,751 --> 00:23:05,883
Da's office, either.
581
00:23:05,885 --> 00:23:07,852
If I burn you, you burn me,
582
00:23:07,854 --> 00:23:09,053
And I'm not stupid.
583
00:23:09,055 --> 00:23:10,688
And I'm not buying it.
584
00:23:10,690 --> 00:23:12,390
Not without any proof.
585
00:23:12,392 --> 00:23:14,658
Look, don't get me wrong.
If vincent keller
586
00:23:14,660 --> 00:23:15,860
Killed my brother,
587
00:23:15,862 --> 00:23:17,528
I'll rip him to shreds.
588
00:23:17,530 --> 00:23:19,029
But I just can't take
your word for it.
589
00:23:19,031 --> 00:23:21,465
There's too much
at stake for me.
590
00:23:26,838 --> 00:23:29,140
There, um...
591
00:23:29,142 --> 00:23:30,708
Was a girl there.
592
00:23:31,943 --> 00:23:33,144
I don't know why she was there,
593
00:23:33,146 --> 00:23:34,578
But she was.
594
00:23:37,849 --> 00:23:39,683
My sister's a cop!
595
00:23:39,685 --> 00:23:40,951
Shut up, heather!
596
00:23:40,953 --> 00:23:42,686
You guys...
597
00:23:42,688 --> 00:23:44,622
Keller saved her...
598
00:23:44,624 --> 00:23:46,157
From your brother.
599
00:23:48,795 --> 00:23:50,861
Ray was gonna kill her.
600
00:23:50,863 --> 00:23:53,030
I don't care about that.
601
00:23:53,032 --> 00:23:55,666
I just care if she saw
keller kill my brother.
602
00:23:55,668 --> 00:23:58,502
No.
603
00:23:58,504 --> 00:24:01,105
But she is the only one
604
00:24:01,107 --> 00:24:03,774
Who can tie vincent keller
to your brother's death.
605
00:24:03,776 --> 00:24:05,042
What's her name?
606
00:24:05,044 --> 00:24:07,845
That's not really necessary,
is it?
607
00:24:15,220 --> 00:24:17,822
You cannot hurt her.
608
00:24:17,824 --> 00:24:19,890
You have to promise me.
609
00:24:19,892 --> 00:24:21,759
Her name.
610
00:24:23,528 --> 00:24:25,930
All I found out is that
this guy quit his job
611
00:24:25,932 --> 00:24:28,065
Right after ray
sheckman was found dead.
612
00:24:28,067 --> 00:24:30,034
And this is his last
known address, apparently.
613
00:24:30,036 --> 00:24:32,736
I'll wait at
the car, okay?
614
00:24:34,206 --> 00:24:35,573
Jack watson?
615
00:24:35,575 --> 00:24:37,074
Yeah?
616
00:24:37,076 --> 00:24:38,576
Detective catherine
chandler, nypd.
617
00:24:38,578 --> 00:24:39,944
Do you mind if I ask
you a few questions?
618
00:24:39,946 --> 00:24:41,178
About?
619
00:24:41,180 --> 00:24:42,580
About a murder you witnessed
620
00:24:42,582 --> 00:24:44,215
At the museum, a year ago.
621
00:24:44,217 --> 00:24:46,784
Look, I don't know
what you're talking about.
622
00:24:50,121 --> 00:24:51,489
You sure?
623
00:24:55,694 --> 00:24:57,995
Can I come in?
624
00:24:59,130 --> 00:25:00,197
Yeah.
625
00:25:11,910 --> 00:25:13,577
You were there,
weren't you?
626
00:25:15,213 --> 00:25:16,680
Did you catch
the guy?
627
00:25:18,216 --> 00:25:19,617
No.
628
00:25:19,619 --> 00:25:22,019
No, we didn't.
629
00:25:25,290 --> 00:25:26,757
That's why I'm here.
630
00:25:26,759 --> 00:25:28,192
We need your help.
631
00:25:33,064 --> 00:25:36,567
I knew it was just
a matter of time.
632
00:25:36,569 --> 00:25:38,168
I knew you'd come
sooner or later.
633
00:25:38,170 --> 00:25:40,571
I don't know what
I was thinking.
634
00:25:42,207 --> 00:25:44,308
You weren't thinking.
635
00:25:44,310 --> 00:25:46,610
You were
636
00:25:46,612 --> 00:25:49,013
Probably afraid...
637
00:25:49,015 --> 00:25:51,749
Of what you saw, right?
638
00:25:53,218 --> 00:25:55,953
What did you see?
639
00:26:00,725 --> 00:26:02,092
Why do we have
to talk down here?
640
00:26:02,094 --> 00:26:04,595
A cop's brother
was killed, ray.
641
00:26:04,597 --> 00:26:06,297
We have to
be careful.
642
00:26:06,299 --> 00:26:10,234
Now, you're sure that
it was an accident, right?
643
00:26:10,236 --> 00:26:12,636
The vigilante was just trying
to save the girl...
644
00:26:12,638 --> 00:26:13,837
That's what you'll testify?
645
00:26:13,839 --> 00:26:16,006
Yeah.
That's right.
646
00:26:16,008 --> 00:26:17,641
Sorry, ray,
647
00:26:17,643 --> 00:26:19,109
But I can't
have anyone
648
00:26:19,111 --> 00:26:20,711
Exonerating the vigilante.
649
00:26:48,039 --> 00:26:50,007
I'm not sure what I saw.
650
00:26:51,810 --> 00:26:53,744
You saw a man get killed, right?
651
00:26:55,814 --> 00:26:57,281
And then you saw
that killer turn on you.
652
00:26:59,351 --> 00:27:00,918
How do you know that?
653
00:27:00,920 --> 00:27:03,320
I know...
654
00:27:05,757 --> 00:27:08,726
I know what it's like
to keep a secret,
655
00:27:08,728 --> 00:27:10,394
A big one.
656
00:27:10,396 --> 00:27:12,763
How that can
weigh on you,
657
00:27:12,765 --> 00:27:15,633
Isolate you, even.
658
00:27:15,635 --> 00:27:17,968
And I also know that
659
00:27:17,970 --> 00:27:19,303
The way to set yourself free
660
00:27:19,305 --> 00:27:21,038
Is to tell the truth.
661
00:27:23,642 --> 00:27:24,708
Please.
662
00:27:24,710 --> 00:27:26,910
Please help us catch
663
00:27:26,912 --> 00:27:28,345
The man who did this.
664
00:27:32,884 --> 00:27:35,653
I'm afraid.
665
00:27:35,655 --> 00:27:38,389
He won't hurt you.
666
00:27:38,391 --> 00:27:40,324
I won't let him.
667
00:27:49,034 --> 00:27:50,901
It looks
beautiful on you.
668
00:27:50,903 --> 00:27:52,236
You think so?
669
00:27:53,772 --> 00:27:55,205
I don't know.
670
00:27:55,207 --> 00:27:57,675
Maybe I should try
the strapless one on again.
671
00:27:57,677 --> 00:27:59,943
Do you mind?
Not at all.
672
00:28:07,052 --> 00:28:08,252
Can I help you?
673
00:28:08,254 --> 00:28:10,387
Tess is on
her way over.
674
00:28:10,389 --> 00:28:12,089
She'll take jack
down to the precinct
675
00:28:12,091 --> 00:28:13,424
So he can make
his statement to captain ward
676
00:28:13,426 --> 00:28:15,292
And then we'll
see what happens.
677
00:28:15,294 --> 00:28:17,795
Who knows? You might even
make it to heather's wedding.
678
00:28:21,099 --> 00:28:22,299
It's heather.
679
00:28:22,301 --> 00:28:23,701
Answer it.
680
00:28:23,703 --> 00:28:25,769
No more secrets.
681
00:28:25,771 --> 00:28:27,438
Hey, heath,
682
00:28:27,440 --> 00:28:28,872
I'm actually
glad you called...
683
00:28:28,874 --> 00:28:30,307
Heather:
Cat, help.
684
00:28:30,309 --> 00:28:31,709
Catherine:
Heather, what's wrong?
685
00:28:31,711 --> 00:28:32,910
Where are you?
686
00:28:32,912 --> 00:28:34,111
She's with me.
687
00:28:34,113 --> 00:28:36,413
Who is this?
688
00:28:36,415 --> 00:28:38,015
Ray sheckman's brother.
689
00:28:38,017 --> 00:28:39,283
And if you want
your sister back,
690
00:28:39,285 --> 00:28:42,052
Tell vincent keller
to come find her.
691
00:28:42,054 --> 00:28:44,154
I hear he's good at that.
692
00:28:53,031 --> 00:28:54,832
No one saw anything.
693
00:28:54,834 --> 00:28:56,233
Heather would never leave
without paying for that dress.
694
00:28:56,235 --> 00:28:57,434
Maybe she didn't
have a choice.
695
00:28:57,436 --> 00:28:59,303
Can you
track her?
696
00:28:59,305 --> 00:29:01,071
Well, tom sheckman
obviously thinks I can.
697
00:29:01,073 --> 00:29:02,906
How does he
even know that?
698
00:29:02,908 --> 00:29:05,042
Gabe.
What?
Gabe?
699
00:29:05,044 --> 00:29:06,243
How else would
sheckman know
700
00:29:06,245 --> 00:29:07,845
That heather was
there, right?
701
00:29:07,847 --> 00:29:08,846
She must've said
something to gabe
702
00:29:08,848 --> 00:29:10,347
And gabe
told sheckman.
703
00:29:10,349 --> 00:29:12,316
No, but he would never put
heather in danger like that.
704
00:29:12,318 --> 00:29:13,484
Th-that's not
protecting me.
705
00:29:13,486 --> 00:29:14,918
And why would
he even be
706
00:29:14,920 --> 00:29:16,353
In communication
with sheckman?
707
00:29:16,355 --> 00:29:17,521
Unless...
708
00:29:17,523 --> 00:29:19,189
Gabe knows we're onto him.
709
00:29:29,868 --> 00:29:31,401
It's heather's perfume.
710
00:29:41,946 --> 00:29:44,114
I got her.
Wait, it's a trap.
711
00:29:44,116 --> 00:29:45,983
Catherine, it's gonna
be fine, okay?
712
00:29:45,985 --> 00:29:47,551
Grab tess after she
drops the witness off.
713
00:29:47,553 --> 00:29:49,520
I might need some back up,
just in case gabe is there.
714
00:29:49,522 --> 00:29:51,488
And don't worry,
I will call you
715
00:29:51,490 --> 00:29:53,557
As soon as I find her
and I will find her.
716
00:30:09,274 --> 00:30:10,507
:
Heather.
717
00:30:11,876 --> 00:30:13,110
Stay away from me!
718
00:30:13,112 --> 00:30:14,845
Please...
719
00:30:14,847 --> 00:30:17,014
Please, I am not the
bad guy here, okay?
720
00:30:17,016 --> 00:30:18,415
I'm here to save you.
721
00:30:18,417 --> 00:30:22,019
Your sister
sent me.
722
00:30:22,021 --> 00:30:24,021
Okay, listen, we're not alone,
723
00:30:24,023 --> 00:30:25,389
So we gotta move now, come on.
724
00:30:25,391 --> 00:30:26,890
Come on.
725
00:30:26,892 --> 00:30:28,258
No, I-I can't.
726
00:30:33,898 --> 00:30:35,866
Okay. Look away.
727
00:30:35,868 --> 00:30:37,201
Why?
728
00:30:37,203 --> 00:30:38,535
Just, please,
look away.
729
00:30:46,045 --> 00:30:48,278
I'm told you can't
break out of this.
730
00:30:48,280 --> 00:30:52,082
Although, I can't imagine
how anybody could.
731
00:30:52,084 --> 00:30:54,318
Just tell me what you want,
please.
732
00:30:54,320 --> 00:30:57,120
A pound of flesh,
from you.
733
00:30:58,189 --> 00:30:59,556
For killing
my brother.
734
00:30:59,558 --> 00:31:01,191
I didn't kill your brother.
735
00:31:01,193 --> 00:31:04,027
Well, I'm told
otherwise.
736
00:31:04,029 --> 00:31:05,162
And I think I'll
trust my source
737
00:31:05,164 --> 00:31:07,531
Over a fugitive.
738
00:31:09,033 --> 00:31:11,001
You saved her, and
then you took out
739
00:31:11,003 --> 00:31:13,036
Everybody that tried
to hurt her--
740
00:31:13,038 --> 00:31:14,538
Including ray.
741
00:31:17,041 --> 00:31:19,009
Wait, that was you?
742
00:31:19,011 --> 00:31:20,544
You're the one
who saved me?
743
00:31:23,047 --> 00:31:24,615
Okay, look,
you've got it all wrong.
744
00:31:24,617 --> 00:31:26,617
Lowan is trying
to pin this on me, okay?
745
00:31:26,619 --> 00:31:28,518
He is the one who
killed your brother
746
00:31:28,520 --> 00:31:30,621
And I have a witness
to prove it to you.
747
00:31:30,623 --> 00:31:32,589
You do?
748
00:31:32,591 --> 00:31:35,225
After all this time?
749
00:31:35,227 --> 00:31:37,194
I don't think so.
750
00:31:42,267 --> 00:31:44,268
It's okay,
it's okay.
751
00:31:44,270 --> 00:31:47,371
Look, come on, you gotta
let her go, at least, okay?
752
00:31:47,373 --> 00:31:49,306
She's innocent, she has
nothing to do with this.
753
00:31:49,308 --> 00:31:50,507
Sorry,
754
00:31:50,509 --> 00:31:52,576
No witnesses.
755
00:31:55,547 --> 00:31:58,048
You killed my brother,
756
00:31:58,050 --> 00:32:00,651
And now I'm
gonna kill you.
757
00:32:08,060 --> 00:32:09,660
Where's hector?
758
00:32:09,662 --> 00:32:11,228
Let's go.
759
00:32:34,252 --> 00:32:36,153
:
Okay.
760
00:32:36,155 --> 00:32:37,421
You gotta trust
me, all right?
761
00:32:37,423 --> 00:32:38,655
Trust you?
What are you talking about?
762
00:32:38,657 --> 00:32:40,123
I'm gonna get
you out of here,
763
00:32:40,125 --> 00:32:41,258
But please,
764
00:32:41,260 --> 00:32:42,492
Try not to overreact
765
00:32:42,494 --> 00:32:43,694
To what you're about to see.
766
00:32:43,696 --> 00:32:45,395
Okay?
Okay.
767
00:32:45,397 --> 00:32:46,630
Okay...
768
00:33:29,540 --> 00:33:31,408
run.
769
00:33:31,410 --> 00:33:34,344
: Run!
770
00:33:38,416 --> 00:33:39,750
Where's my sister?
771
00:33:42,353 --> 00:33:43,487
Cat.
772
00:33:43,489 --> 00:33:46,156
oh, my god.
773
00:33:47,225 --> 00:33:49,693
Heather.
774
00:33:56,135 --> 00:33:58,301
Vincent's still in there.
775
00:34:11,249 --> 00:34:12,783
You okay?
776
00:34:15,587 --> 00:34:17,220
Who are you?
777
00:34:27,598 --> 00:34:29,266
Heather: I mean, my head
is still spinning. I...
778
00:34:29,268 --> 00:34:31,568
still can't
believe everything.
779
00:34:31,570 --> 00:34:32,702
That's why
I'm pouring more wine,
780
00:34:32,704 --> 00:34:34,171
It helps, trust me.
781
00:34:34,173 --> 00:34:35,405
There's just so much
to think about.
782
00:34:35,407 --> 00:34:37,340
There's so much to... Absorb.
783
00:34:37,342 --> 00:34:38,408
¶ and all I gotta do is dig ¶
784
00:34:38,410 --> 00:34:39,709
I don't even know
where to begin.
785
00:34:39,711 --> 00:34:41,711
How about with the truth?
786
00:34:43,115 --> 00:34:45,415
¶ but I'm waiting on
a landslide ¶
787
00:34:45,417 --> 00:34:47,684
Heather, I'm sorry
I didn't tell you earlier...
788
00:34:47,686 --> 00:34:49,286
No. How...
789
00:34:49,288 --> 00:34:50,787
How could you? I...
790
00:34:50,789 --> 00:34:53,790
I mean, come on, cat,
you saw me earlier today.
791
00:34:53,792 --> 00:34:55,826
I flipped out.
792
00:34:57,162 --> 00:34:59,496
But I get it now, I do.
793
00:34:59,498 --> 00:35:01,731
I'm sorry I...
¶ 'cause I won't break... ¶
794
00:35:01,733 --> 00:35:04,401
I didn't make it easier
for you to tell me sooner.
795
00:35:04,403 --> 00:35:07,170
Okay, wait,
you're blaming this on you?
796
00:35:07,172 --> 00:35:08,572
Well, yeah, sort of.
797
00:35:08,574 --> 00:35:11,174
I mean...
798
00:35:11,176 --> 00:35:12,442
I know I can come across as
799
00:35:12,444 --> 00:35:14,411
A little judgmental sometimes.
800
00:35:14,413 --> 00:35:15,846
At least, that's what
my therapist tells me.
801
00:35:15,848 --> 00:35:17,848
and that, uh...
802
00:35:17,850 --> 00:35:20,250
It tends to push people away.
803
00:35:21,853 --> 00:35:23,820
Especially, those I love most.
804
00:35:23,822 --> 00:35:25,689
¶ it's all that I can do ¶
805
00:35:25,691 --> 00:35:27,491
I don't know where
it comes from.
806
00:35:27,493 --> 00:35:28,859
Yeah, that comes from mom.
807
00:35:30,496 --> 00:35:31,895
¶ and it's more
than I can take ¶
808
00:35:31,897 --> 00:35:33,597
¶ but I won't break ¶
809
00:35:33,599 --> 00:35:35,465
Nobody believed you, cat.
810
00:35:35,467 --> 00:35:38,502
Way back when...
811
00:35:38,504 --> 00:35:40,303
You said you first saw a...
812
00:35:40,305 --> 00:35:41,805
Beast.
813
00:35:43,708 --> 00:35:44,841
Everyone just passed it off
814
00:35:44,843 --> 00:35:45,909
As you being traumatized
815
00:35:45,911 --> 00:35:47,511
'cause of what happened to mom.
816
00:35:47,513 --> 00:35:49,579
No wonder why
you felt like you had to
817
00:35:49,581 --> 00:35:52,516
Keep it a secret all this time.
818
00:35:52,518 --> 00:35:54,217
¶ but I'm afraid of what
you might... ¶
819
00:35:54,219 --> 00:35:55,752
Well, I'm glad
it's not a secret anymore.
820
00:35:55,754 --> 00:35:58,288
Me, too.
821
00:36:00,791 --> 00:36:03,493
Vincent's a good guy... Heather.
822
00:36:03,495 --> 00:36:05,362
I need you know that I wouldn't
be with someone who wasn't.
823
00:36:05,364 --> 00:36:07,731
I know. I believe you.
824
00:36:08,867 --> 00:36:11,434
Still a pretty big mess
though, huh?
825
00:36:11,436 --> 00:36:13,503
yeah. Yeah, it is.
826
00:36:13,505 --> 00:36:16,173
But I'm hoping that
if we can bust gabe,
827
00:36:16,175 --> 00:36:18,575
We can relieve some pressure
and vincent and I, hopefully,
828
00:36:18,577 --> 00:36:19,876
Can have a chance at a future.
829
00:36:20,845 --> 00:36:21,912
¶ though my mistakes... ¶
830
00:36:21,914 --> 00:36:23,380
Speaking of futures...
831
00:36:24,382 --> 00:36:25,615
...Nice rock.
832
00:36:25,617 --> 00:36:26,816
What's his name?
Matthew.
833
00:36:26,818 --> 00:36:28,852
¶ cost me something ¶
834
00:36:28,854 --> 00:36:30,587
I met him right after
I got to miami;
835
00:36:30,589 --> 00:36:32,255
I fell for him right away.
836
00:36:32,257 --> 00:36:34,391
You'll like him, cat,
he's, he's really...
837
00:36:34,393 --> 00:36:36,626
Normal?
I was gonna say, great.
838
00:36:36,628 --> 00:36:38,828
oh, "great," okay,
I'll drink to great.
839
00:36:39,965 --> 00:36:42,599
¶ it's all I ever do... ¶
840
00:36:42,601 --> 00:36:44,334
Tom sheckman?
841
00:36:44,336 --> 00:36:46,836
Is he related to ray?
842
00:36:46,838 --> 00:36:49,206
Uh, you, mentioned
ray sheckman earlier,
843
00:36:49,208 --> 00:36:50,640
Something about
a cold case.
844
00:36:50,642 --> 00:36:51,808
Right, tom was
his older brother.
845
00:36:51,810 --> 00:36:53,410
How did tom die?
Some kind of fight,
846
00:36:53,412 --> 00:36:54,878
Found his body in an alley.
847
00:36:54,880 --> 00:36:56,680
We don't know what he was doing,
but we'll figure it out.
848
00:36:56,682 --> 00:36:58,748
Well, let me know
how I can help.
849
00:36:58,750 --> 00:37:00,517
Actually, you can
help us figure out
850
00:37:00,519 --> 00:37:01,785
Who killed his brother.
851
00:37:01,787 --> 00:37:02,986
'cause, we now
have reason to believe
852
00:37:02,988 --> 00:37:04,754
It wasn't the vigilante.
853
00:37:07,625 --> 00:37:08,758
What's this?
854
00:37:08,760 --> 00:37:10,393
I think you know what it is.
855
00:37:10,395 --> 00:37:13,296
Sorry, I'm afraid
I don't understand.
856
00:37:13,298 --> 00:37:15,765
You've been identified
as a potential suspect
857
00:37:15,767 --> 00:37:18,435
In a murder investigation,
mr. Lowan.
858
00:37:18,437 --> 00:37:20,237
So... The way I see it,
859
00:37:20,239 --> 00:37:21,705
You got two options.
860
00:37:21,707 --> 00:37:24,674
One, you can voluntarily
enter the lineup;
861
00:37:24,676 --> 00:37:25,809
Or two, I could arrest you
862
00:37:25,811 --> 00:37:26,977
And force you into the lineup.
863
00:37:26,979 --> 00:37:28,478
Your choice.
864
00:37:41,459 --> 00:37:43,526
Ward :
Turn to your right.
865
00:37:47,732 --> 00:37:49,733
It's okay, mr. Watson,
just take your time.
866
00:37:49,735 --> 00:37:52,869
Remember,
they can't see you.
867
00:37:58,609 --> 00:37:59,876
That's him.
868
00:37:59,878 --> 00:38:02,812
Number four.
869
00:38:04,615 --> 00:38:05,949
You're sure?
870
00:38:05,951 --> 00:38:07,817
That's the man you saw
kill ray sheckman,
871
00:38:07,819 --> 00:38:09,619
You'll testify to that in court?
872
00:38:09,621 --> 00:38:11,788
Yes.
873
00:38:11,790 --> 00:38:13,690
I'm positive.
874
00:38:28,039 --> 00:38:30,840
¶ but blow it up ¶
875
00:38:30,842 --> 00:38:32,776
¶ let the horses run ¶
876
00:38:32,778 --> 00:38:35,412
What?
I just talked to tess.
877
00:38:35,414 --> 00:38:36,980
Do you want the good news
or the bad news first?
878
00:38:36,982 --> 00:38:39,549
The good news.
879
00:38:39,551 --> 00:38:41,651
Jack id'd gabe in the lineup.
880
00:38:41,653 --> 00:38:43,653
That's fantastic.
881
00:38:43,655 --> 00:38:45,655
Yeah, and ward put jack
into protective custody
882
00:38:45,657 --> 00:38:48,525
Until after the arraignment,
which is set for tomorrow.
883
00:38:48,527 --> 00:38:51,494
Okay... And the bad news?
884
00:38:52,596 --> 00:38:55,999
Well, um, gabe made bail.
885
00:38:56,001 --> 00:38:57,534
Of course, he did.
886
00:38:57,536 --> 00:38:58,968
What's he got
up his sleeve, now?
887
00:38:58,970 --> 00:39:00,437
He's not getting away
with this, vincent,
888
00:39:00,439 --> 00:39:01,738
Not after
everything he's done.
889
00:39:01,740 --> 00:39:04,774
I can't believe that he
put heather in danger
890
00:39:04,776 --> 00:39:06,076
And tried to get you killed.
891
00:39:06,078 --> 00:39:07,477
Well, he's
getting desperate
892
00:39:07,479 --> 00:39:09,079
And if memory serves me...
893
00:39:09,081 --> 00:39:10,480
It's not a good thing.
894
00:39:10,482 --> 00:39:12,449
Once a beast, always a beast.
895
00:39:12,451 --> 00:39:13,783
Mm. Something like that.
896
00:39:15,653 --> 00:39:16,986
I just can't wait till
the guy gets locked up,
897
00:39:16,988 --> 00:39:19,356
So we can come out
of hiding, you know?
898
00:39:21,025 --> 00:39:22,392
Anyway, what happened
with your badge?
899
00:39:22,394 --> 00:39:24,961
Well, tess got her's back,
900
00:39:24,963 --> 00:39:27,397
But since I'm still
sleeping with a fugitive...
901
00:39:27,399 --> 00:39:29,766
Well, not lately...
You're not.
902
00:39:31,369 --> 00:39:34,003
Yeah? No one's watching.
903
00:39:35,907 --> 00:39:38,975
¶ you've been here
the whole time ¶
904
00:39:38,977 --> 00:39:43,980
¶ you made me feel again ¶
905
00:39:45,649 --> 00:39:47,417
¶ made me dance circles ¶
906
00:39:47,419 --> 00:39:50,453
¶ round the pieces
of your heart ¶
907
00:39:51,990 --> 00:39:55,158
¶ you made me feel again ¶
908
00:39:55,160 --> 00:39:56,993
okay.
909
00:39:56,995 --> 00:39:59,396
pavilion?
¶ made me dance circles ¶
910
00:39:59,398 --> 00:40:02,132
Don't be late.
911
00:40:02,134 --> 00:40:04,100
You know,
I'm never late.
912
00:40:04,102 --> 00:40:06,436
¶ round the pieces
of your heart ¶
913
00:40:06,438 --> 00:40:08,505
¶ you made... ¶
914
00:40:08,507 --> 00:40:10,440
¶ me feel... ¶
915
00:40:10,442 --> 00:40:12,075
¶ again. ¶
916
00:40:22,853 --> 00:40:25,088
Stay put.
917
00:40:29,193 --> 00:40:31,461
Who's there?
918
00:40:42,072 --> 00:40:43,740
no.
919
00:40:46,178 --> 00:40:48,745
Hey-hey.
920
00:40:48,747 --> 00:40:49,946
What, what're you
doing here?
921
00:40:49,948 --> 00:40:51,514
I let you go once,
but not again.
922
00:40:51,516 --> 00:40:52,749
Don't, please.
923
00:40:52,751 --> 00:40:55,051
Shut up and listen to me.
924
00:40:55,053 --> 00:40:57,086
If you testify
against me...
925
00:40:57,088 --> 00:40:59,489
If you don't retract
everything you said,
926
00:40:59,491 --> 00:41:01,524
I'm gonna
find you again...
927
00:41:01,526 --> 00:41:02,759
And then
I'm gonna kill you.
928
00:41:02,761 --> 00:41:04,093
you understand me?
929
00:41:04,095 --> 00:41:04,961
Help!
930
00:41:06,031 --> 00:41:07,030
Shut up, I said!
931
00:41:07,032 --> 00:41:09,098
He's gonna kill me!
63607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.