Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,200
"Une authentique histoire de soucoupes"
2
00:00:06,037 --> 00:00:08,337
L'INVASION DES HOMMES CHOUX-FLEURS
3
00:01:13,150 --> 00:01:14,650
Effrayant, non ?
4
00:01:15,000 --> 00:01:18,700
On m'a toujours dit
qu'il fallait frapper fort au d�but.
5
00:01:18,900 --> 00:01:20,900
Mais laissons �a de c�t�.
6
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Je vais y aller mollo avec vous.
7
00:01:24,100 --> 00:01:26,900
Un vieux fermier vit dans cette maison.
8
00:01:27,000 --> 00:01:29,500
Le genre de type
d�bonnaire et tranquille.
9
00:01:35,450 --> 00:01:37,450
Maudites voitures !
10
00:01:41,500 --> 00:01:42,900
Comme je disais,
11
00:01:43,000 --> 00:01:45,550
il vit aux alentours
de cette petite ville...
12
00:01:45,600 --> 00:01:47,200
Hicksburg, de son nom.
13
00:01:47,400 --> 00:01:50,650
Je plaisante pas.
C'est son nom : Hicksburg !
14
00:01:51,000 --> 00:01:52,400
�a s'invente pas !
15
00:01:52,700 --> 00:01:54,600
C'est un endroit tranquille.
16
00:01:55,400 --> 00:01:57,900
Pas grand chose � faire pour un jeune.
17
00:02:01,300 --> 00:02:02,300
Enfin...
18
00:02:02,500 --> 00:02:03,700
Presque rien.
19
00:02:04,200 --> 00:02:08,500
Le samedi soir, mon pote et moi
d�nons dans un restaurant chic.
20
00:02:09,800 --> 00:02:11,800
Un repaire de fins gourmets.
21
00:02:12,800 --> 00:02:16,900
Je suis ce qu'on peut appeler...
un "sp�cialiste de l'investissement".
22
00:02:17,000 --> 00:02:22,400
On discute "bourse" et
on essaie de se caser avant la retraite.
23
00:02:25,650 --> 00:02:26,950
Voici mon pote.
24
00:02:30,650 --> 00:02:32,900
Je suis le beau mec... � gauche.
25
00:02:40,550 --> 00:02:42,450
Vous voudrez autre chose ?
26
00:02:45,000 --> 00:02:48,500
- Je pense que �a ne te plairait pas.
- J'en doute pas !
27
00:02:48,600 --> 00:02:49,900
Attends, ch�rie !
28
00:02:50,200 --> 00:02:52,400
Pourrais-tu me dire comment on...
29
00:02:54,350 --> 00:02:56,250
On voit rien ici !
30
00:02:57,200 --> 00:02:59,200
Comment on fait pour...
31
00:02:59,700 --> 00:03:01,500
passer une nuit avec toi.
32
00:03:02,050 --> 00:03:03,250
Pauvre type !
33
00:03:08,150 --> 00:03:11,900
- Au moins, j'ai essay� !
- C'est ce qu'on fait � chaque fois.
34
00:03:12,300 --> 00:03:14,300
On n'aurait jamais d� venir ici.
35
00:03:14,500 --> 00:03:17,900
Je pensais qu'un beau mec
pourrait y arriver...
36
00:03:19,300 --> 00:03:20,600
Arr�te un peu !
37
00:03:20,650 --> 00:03:22,450
Rentrons, je suis ruin� !
38
00:03:22,500 --> 00:03:24,600
Attends, tu me laisses tomber ?
39
00:03:24,700 --> 00:03:26,200
�a te pla�t pas ici ?
40
00:03:26,550 --> 00:03:29,550
J'offre ma derni�re tourn�e,
apr�s on va au pieu !
41
00:03:29,700 --> 00:03:31,700
Oublie �a, je vais me coucher.
42
00:03:31,750 --> 00:03:33,950
Ou on est encore l� demain matin !
43
00:03:36,150 --> 00:03:39,350
Je veux encore bouger,
on fait un tour et je te d�pose.
44
00:03:39,700 --> 00:03:42,700
Pas question.
Cette voiture est aussi � moi !
45
00:03:42,800 --> 00:03:44,350
Tu as tout l'arri�re.
46
00:03:44,400 --> 00:03:46,450
J'en ai plus besoin que toi.
47
00:03:46,500 --> 00:03:49,800
Grand s�ducteur !
Rien que des mots, jamais d'action.
48
00:03:50,900 --> 00:03:52,150
Tu montes ?
49
00:03:52,200 --> 00:03:56,200
Non.
Je vais plut�t marcher.
50
00:03:56,850 --> 00:03:59,350
Je me passerai des roues du progr�s.
51
00:03:59,700 --> 00:04:02,200
Si les roues sont un progr�s...
52
00:05:33,600 --> 00:05:36,350
- C'�tait quoi ?
- S�rement un �clair.
53
00:05:36,500 --> 00:05:38,300
Mais il n'y a aucun nuage.
54
00:05:38,600 --> 00:05:41,000
Et ces nouvelles recrues, Lieutenant ?
55
00:05:41,150 --> 00:05:42,150
Pas mal.
56
00:05:42,250 --> 00:05:43,750
Regardez ceux-l� !
57
00:05:44,250 --> 00:05:46,250
Que regardent-ils dehors ?
58
00:05:46,650 --> 00:05:49,250
Je t'assure,
j'ai vu une soucoupe volante.
59
00:05:50,350 --> 00:05:52,350
Que vous arrive-t-il, les jeunes ?
60
00:05:52,400 --> 00:05:54,300
Duke a vu une soucoupe volante.
61
00:05:54,350 --> 00:05:55,450
Seulement une ?
62
00:05:55,500 --> 00:05:58,600
Personne ne s'en vante
� moins d'en avoir vu six.
63
00:05:58,800 --> 00:06:00,600
Et de plusieurs couleurs !
64
00:06:00,650 --> 00:06:01,950
Elle �tait bleue...
65
00:06:04,650 --> 00:06:05,650
Lieutenant !
66
00:06:05,900 --> 00:06:08,500
Ils disent avoir vu
une soucoupe volante.
67
00:06:10,900 --> 00:06:13,200
Duke affirme en avoir vu une l�-bas.
68
00:06:16,900 --> 00:06:19,900
Faites attention,
il sera bient�t votre sup�rieur.
69
00:06:20,000 --> 00:06:23,500
T'as raison, je suis claqu�.
Je vais me tra�ner chez moi.
70
00:06:23,600 --> 00:06:25,600
Et ton rendez-vous avec Joan ?
71
00:06:25,650 --> 00:06:27,050
C'est � 21h30.
72
00:06:27,700 --> 00:06:30,000
Elle doit �tre en train de s'habiller.
73
00:06:30,050 --> 00:06:33,450
Tu te moques de qui ?
On sait ce qu'elle porte � la maison.
74
00:06:33,750 --> 00:06:36,500
Quelle sorte de robe
est si longue � enfiler ?
75
00:06:36,800 --> 00:06:39,800
Elle doit mettre les
bonnes choses au bon endroit.
76
00:06:39,900 --> 00:06:41,750
Je sais � quoi vous pensez.
77
00:06:41,900 --> 00:06:43,500
La voil�. � plus tard.
78
00:06:49,350 --> 00:06:51,550
- Salut, princesse.
- Salut, Johnny.
79
00:06:57,400 --> 00:06:59,250
Direction le coin des amoureux !
80
00:06:59,300 --> 00:07:01,800
On sait o� il va passer
son samedi soir...
81
00:07:02,700 --> 00:07:03,700
Regarde !
82
00:07:05,100 --> 00:07:06,800
- Tu aimes ?
- Terrible !
83
00:07:10,550 --> 00:07:12,800
Je vais rentrer.
� plus, Jack !
84
00:07:59,250 --> 00:08:02,650
Encore des morveux sur ma propri�t� !
85
00:08:03,450 --> 00:08:05,450
Il y a foule au coin des amoureux.
86
00:08:09,150 --> 00:08:11,650
J'esp�re qu'il y aura encore
de la place !
87
00:09:11,750 --> 00:09:14,750
- Calme-toi, mon gars !
- Vas-y, mon pote, vas-y !
88
00:09:16,000 --> 00:09:18,400
Tu m'as fait faire dans mon pantalon !
89
00:09:19,450 --> 00:09:20,550
C'est Howard.
90
00:09:21,550 --> 00:09:23,750
Il aime bien jouer des tours.
91
00:09:24,150 --> 00:09:26,150
Enl�ve cette bestiole d'ici !
92
00:09:27,800 --> 00:09:30,800
Apr�s cette bi�re,
il ne pourra plus marcher droit.
93
00:09:32,200 --> 00:09:34,200
Alors, toujours peur de lui ?
94
00:09:34,300 --> 00:09:36,500
- Plus maintenant.
- Bien !
95
00:09:57,600 --> 00:09:59,900
- Tu devrais pas faire �a.
- Faire quoi ?
96
00:10:00,000 --> 00:10:02,600
- Lancer ta canette de bi�re.
- Pourquoi ?
97
00:10:04,200 --> 00:10:08,150
M. Larkin ne rate pas
un seul de nos gestes.
98
00:10:08,200 --> 00:10:09,800
Larkin n'y fera rien.
99
00:10:09,850 --> 00:10:13,050
C'�tait d�j� le coin des amoureux
avant qu'il n'arrive.
100
00:10:13,100 --> 00:10:15,900
- Mais je pense que...
- J'ai un rem�de pour �a.
101
00:10:16,000 --> 00:10:17,600
- Pour quoi ?
- Penser.
102
00:10:17,900 --> 00:10:18,900
La bi�re !
103
00:10:22,200 --> 00:10:24,200
Mon c�ur bat si vite.
104
00:10:25,300 --> 00:10:27,100
Je ne peux plus respirer.
105
00:10:27,400 --> 00:10:29,300
C'est parce que tu m'aimes.
106
00:10:29,750 --> 00:10:32,050
Je suis compl�tement folle de toi.
107
00:10:34,500 --> 00:10:36,700
Voil� pourquoi ton p�re me d�teste.
108
00:10:36,850 --> 00:10:38,850
Il ne te d�teste pas.
109
00:10:52,300 --> 00:10:54,700
Harry, j'ai vu un truc pas possible !
110
00:10:55,850 --> 00:10:57,850
�teins cette lumi�re, abruti !
111
00:10:59,500 --> 00:11:02,200
Harry, bouge-toi !
On est riche !
112
00:11:03,250 --> 00:11:04,550
Je suis au lit !
113
00:11:04,800 --> 00:11:06,800
C'est une affaire en or !
114
00:11:10,150 --> 00:11:11,950
Je ne me moque pas de toi.
115
00:11:14,000 --> 00:11:20,500
Nous allons montrer au monde
la premi�re et unique soucoupe volante !
116
00:11:24,200 --> 00:11:25,950
Tu m'as r�veill� pour �a ?
117
00:11:26,000 --> 00:11:27,700
Je t'ai dit que c'�tait g�ant !
118
00:11:27,750 --> 00:11:31,450
Ce que j'ai d�couvert,
personne d'autre n'en a vu avant moi.
119
00:11:31,800 --> 00:11:35,400
C'�tait gros, rond, �a brillait et
�a faisait un bruit comme :
120
00:11:38,400 --> 00:11:39,300
Comme �a.
121
00:11:41,200 --> 00:11:43,100
- Comme �a ?
- Oui !
122
00:11:43,250 --> 00:11:46,000
C'�tait � c�t� de la vieille ferme.
123
00:11:46,300 --> 00:11:47,600
C'est fou, non ?
124
00:11:56,750 --> 00:11:58,750
Je travaille en solo !
125
00:12:01,050 --> 00:12:02,250
T'auras rien.
126
00:12:02,400 --> 00:12:04,300
Je garderai tout pour moi !
127
00:12:05,300 --> 00:12:07,500
C'est �a, retourne te coucher !
128
00:12:09,150 --> 00:12:11,250
T'as qu'� dormir toute ta vie !
129
00:12:37,700 --> 00:12:41,600
C'�tait une bonne id�e de faire le mur,
papa ne se doutera de rien.
130
00:12:42,400 --> 00:12:44,200
On sera de retour � temps.
131
00:12:45,000 --> 00:12:47,350
Je ne veux plus jamais dormir seule.
132
00:12:47,500 --> 00:12:50,000
Et ne plus entendre ton p�re ronfler.
133
00:12:56,550 --> 00:12:59,650
- �a rend la demande officielle.
- C'est magnifique !
134
00:13:00,850 --> 00:13:02,050
Pas de chance.
135
00:13:03,150 --> 00:13:06,650
Pourquoi les soucoupes volantes
n'apparaissent que la nuit ?
136
00:13:06,800 --> 00:13:07,800
O� est-elle ?
137
00:13:07,900 --> 00:13:10,600
D'apr�s les m�mes,
c'est � l'est de la ville.
138
00:13:10,700 --> 00:13:13,700
Je vais v�rifier
les rapports radar de la station.
139
00:13:13,800 --> 00:13:15,600
On devrait partir maintenant.
140
00:13:15,650 --> 00:13:18,300
Histoire de pas �tre
les derniers sur place.
141
00:13:19,100 --> 00:13:20,900
Un vrai scoop, cette fois.
142
00:13:22,750 --> 00:13:23,950
Un "scoop" ?!
143
00:13:24,300 --> 00:13:27,800
- C'est une mani�re de parler.
- Il vaudrait mieux.
144
00:13:28,600 --> 00:13:30,400
Je vous pr�viens...
145
00:13:30,500 --> 00:13:31,700
Oui, monsieur.
146
00:13:32,000 --> 00:13:35,100
Je sais que les gars comme vous
aiment la publicit�.
147
00:13:35,350 --> 00:13:37,850
- Que voulez-vous dire ?
- Juste ceci :
148
00:13:37,900 --> 00:13:43,000
Notre r�le est d'�viter une panique
g�n�rale en cachant les faits au public.
149
00:13:43,500 --> 00:13:47,500
Une annonce publique est la derni�re
chose dont nous ayons besoin.
150
00:13:47,950 --> 00:13:50,300
Je n'ai ameut� personne.
151
00:13:50,350 --> 00:13:52,350
- Je le sais !
- Oui, monsieur.
152
00:13:52,900 --> 00:13:55,000
Mais soyez-en certain, Walkins.
153
00:13:55,150 --> 00:13:59,550
Vous d�voilez un mot
et je vous mets aux arr�ts !
154
00:14:00,150 --> 00:14:03,350
- Ai-je �t� clair ?
- Tr�s clair, monsieur.
155
00:14:03,450 --> 00:14:04,450
Bien !
156
00:14:04,900 --> 00:14:08,500
Retournez au bureau et prenez des armes.
157
00:14:08,600 --> 00:14:09,850
Bien, monsieur.
158
00:14:16,350 --> 00:14:18,350
Arr�te, on perd du temps.
159
00:14:23,500 --> 00:14:24,500
�teins �a !
160
00:14:24,550 --> 00:14:25,800
Tu nous rases !
161
00:14:26,300 --> 00:14:28,100
T'as besoin d'aide, peut-�tre ?
162
00:14:28,200 --> 00:14:30,500
Fais attention, son p�re est avocat.
163
00:14:30,650 --> 00:14:32,350
Vas-y, �teins-les !
164
00:14:32,600 --> 00:14:34,600
Je d�teste �a.
165
00:14:36,700 --> 00:14:39,700
Pas besoin de voir pour s'aimer.
�teignons tout.
166
00:14:43,400 --> 00:14:45,900
Sois prudent,
je ne veux pas d'accident.
167
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
T'inqui�te,
je peux y aller les yeux ferm�s !
168
00:14:49,100 --> 00:14:51,100
Tu es assez aveugle comme �a.
169
00:14:51,450 --> 00:14:54,250
T'en fais pas,
je vois encore tr�s bien.
170
00:15:06,250 --> 00:15:08,350
Ralentis, on voit rien du tout.
171
00:15:08,750 --> 00:15:11,350
Je ne vais pas tuer
la fille que j'�pouse !
172
00:15:22,700 --> 00:15:24,450
Du calme, Joe !
173
00:15:24,500 --> 00:15:26,800
Ce cr�tin n'avait pas mis ses phares.
174
00:15:27,300 --> 00:15:30,550
- Je vois vraiment que dalle !
- C'�tait moins une !
175
00:15:32,100 --> 00:15:35,350
La route est dans 400m,
n'aie plus peur.
176
00:15:52,000 --> 00:15:54,500
- C'�tait quoi ?
- C'est pass� si vite !
177
00:15:54,600 --> 00:15:56,300
Je l'ai pas vu arriver !
178
00:15:59,200 --> 00:16:00,700
Qu'avons-nous fait ?
179
00:16:01,500 --> 00:16:03,150
C'est un petit gar�on !
180
00:16:04,000 --> 00:16:06,200
Aide-moi, on l'emm�ne � l'h�pital.
181
00:16:10,100 --> 00:16:13,700
Regarde cette chose, c'est r�pugnant !
182
00:16:14,500 --> 00:16:16,000
C'est quoi ce truc ?
183
00:16:19,150 --> 00:16:21,550
Quoi que ce soit, je l'ai tu�...
184
00:16:23,600 --> 00:16:25,200
Je vais �tre malade !
185
00:16:29,700 --> 00:16:31,200
Partons d'ici !
186
00:16:52,450 --> 00:16:54,650
- C'�tait quoi ?
- Aucune id�e...
187
00:17:02,100 --> 00:17:05,700
- Le pneu s'est perc� dans l'accident.
- On est coinc�s ici ?
188
00:17:05,800 --> 00:17:09,400
On peut encore rouler,
mais j'ai pas de roue de secours.
189
00:17:09,800 --> 00:17:12,300
Allons appeler la police � la station.
190
00:17:29,200 --> 00:17:30,300
Incroyable !
191
00:17:31,600 --> 00:17:34,800
- Elle a atterri intact.
- Quelle histoire !
192
00:17:35,550 --> 00:17:38,650
�a explique les lumi�res bleues
qui ont �t� aper�ues.
193
00:17:38,950 --> 00:17:41,900
�a a de quoi faire p�lir
les compagnies a�riennes.
194
00:17:41,950 --> 00:17:44,850
Si c'est tout ce que �a fait,
on a de la chance.
195
00:17:45,750 --> 00:17:48,250
Mais ces choses peuvent �tre hostiles.
196
00:17:49,800 --> 00:17:51,300
�a semble �vident.
197
00:17:52,050 --> 00:17:53,850
Peut-on s'approcher ?
198
00:17:54,600 --> 00:17:56,900
Non, on ferait mieux d'attendre ici.
199
00:17:58,650 --> 00:18:01,850
Quelqu'un va venir l'examiner.
Sergent, appelez le QG.
200
00:18:02,300 --> 00:18:04,600
C'est aux ing�nieurs de l'examiner.
201
00:18:07,400 --> 00:18:09,900
Pensez-vous que ce ne soit pas humain ?
202
00:18:11,350 --> 00:18:16,250
Avec l'�ge, vous apprendrez qu'on
ne pense pas, on ex�cute les ordres.
203
00:18:17,100 --> 00:18:20,400
Dans ce cas, on appelle les ing�nieurs.
On ne pense pas !
204
00:18:21,800 --> 00:18:26,750
- J'ai le QG en ligne, monsieur.
- Donnez-moi �a.
205
00:18:27,800 --> 00:18:30,700
QG ? Ici le colonel Armouge.
206
00:18:31,450 --> 00:18:35,000
Je vous informe qu'une soucoupe
s'est pos�e pr�s de Palm Wood.
207
00:18:44,100 --> 00:18:46,100
Il ne t'entend peut-�tre pas.
208
00:18:47,150 --> 00:18:48,650
Ouvrez l�-dedans !
209
00:18:55,250 --> 00:18:56,250
M. Larkin ?
210
00:18:57,550 --> 00:18:58,850
Y'a quelqu'un ?
211
00:19:00,800 --> 00:19:03,200
Viens Johnny, on devrait pas �tre l� !
212
00:19:08,750 --> 00:19:11,650
Op�ratrice ?
Passez-moi la police, c'est urgent !
213
00:19:14,450 --> 00:19:17,100
- Le commissariat ?
- Quel est le probl�me ?
214
00:19:17,150 --> 00:19:20,550
Ici, Johnny Carter.
J'appelle d'une ferme vers Palm Wood.
215
00:19:23,900 --> 00:19:26,400
Oui, c'est �a,
des petits hommes verts...
216
00:19:28,100 --> 00:19:30,300
D'une autre plan�te, bien s�r...
217
00:19:32,150 --> 00:19:35,150
Transmets-leur mon amiti�
et renvoie-les chez eux.
218
00:19:36,450 --> 00:19:38,650
Le samedi soir, c'est habituel.
219
00:19:42,800 --> 00:19:44,600
Il a cru que je blaguais !
220
00:19:46,450 --> 00:19:47,950
Du calme, ch�rie.
221
00:19:49,700 --> 00:19:50,700
Prends �a.
222
00:19:53,650 --> 00:19:57,150
Va trouver des bougies.
J'essaie de rappeler la police.
223
00:20:08,400 --> 00:20:10,800
La foudre a d� griller le t�l�phone !
224
00:20:10,900 --> 00:20:13,500
Tiens.
Il y en a d'autres dans la cuisine.
225
00:21:20,800 --> 00:21:23,500
Il y a quelque chose dehors
qui me regarde !
226
00:21:25,250 --> 00:21:26,650
Calme-toi ch�rie.
227
00:21:26,700 --> 00:21:29,790
- �a va Johnny.
- Calme-toi maintenant...
228
00:21:37,550 --> 00:21:39,650
Que faites-vous dans ma maison ?
229
00:21:39,700 --> 00:21:41,600
Ma voiture a heurt� un truc.
230
00:21:41,650 --> 00:21:42,900
C'�tait ouvert.
231
00:21:42,950 --> 00:21:46,450
Vous n'avez pas le droit d'entrer ici.
Qui a �t� renvers� ?
232
00:21:48,100 --> 00:21:51,100
- C'�tait pas quelqu'un...
- Je vois !
233
00:21:51,650 --> 00:21:53,650
Je vois ce qui s'est pass�.
234
00:21:54,300 --> 00:21:56,600
Mais vous avez viol� ma propri�t� !
235
00:21:57,250 --> 00:21:59,350
Si on tue une de mes b�tes.
236
00:22:00,300 --> 00:22:03,300
Et si c'est vous !
Vous payerez pour �a !
237
00:22:04,000 --> 00:22:05,400
Vous �tes morts !
238
00:22:05,850 --> 00:22:07,350
Appelez la police.
239
00:22:08,250 --> 00:22:11,350
- Le t�l�phone est en panne.
- C'est toi qui le dis !
240
00:22:11,450 --> 00:22:12,650
Poussez-vous.
241
00:22:30,150 --> 00:22:31,150
C'est vrai.
242
00:22:31,250 --> 00:22:33,450
Ce n'�tait pas une de vos b�tes.
243
00:22:33,500 --> 00:22:35,500
C'�tait un petit homme vert.
244
00:22:36,500 --> 00:22:37,900
Vous avez bu ?
245
00:22:38,400 --> 00:22:39,600
Non, monsieur.
246
00:22:41,750 --> 00:22:45,250
Alors c'est quoi cette odeur ?
On dirait de l'alcool !
247
00:22:47,300 --> 00:22:49,300
C'est dr�le, je la sens aussi.
248
00:22:50,100 --> 00:22:52,100
Je l'ai senti tout � l'heure.
249
00:22:52,450 --> 00:22:53,950
Quel est ton nom ?
250
00:22:54,050 --> 00:22:57,050
Johnny Carter.
Je travaille � la station-service.
251
00:22:57,150 --> 00:22:58,850
Je t'ai d�j� vu l�-bas.
252
00:22:58,900 --> 00:23:01,900
- On ne vous veut pas mal !
- Restez tranquille.
253
00:23:05,050 --> 00:23:06,050
Calmez-vous.
254
00:23:06,200 --> 00:23:09,200
Et dites � vos amis
de se tenir loin de ma maison.
255
00:23:09,900 --> 00:23:13,100
Ou je leur tire
une vol�e de gros sel dans les fesses !
256
00:23:14,300 --> 00:23:17,400
Tirez-vous !
Je saurai vous retrouver, au cas o�.
257
00:23:30,050 --> 00:23:33,550
- On fait quoi maintenant ?
- On retourne r�parer la roue.
258
00:23:36,300 --> 00:23:39,200
Pourquoi fallait-il
que �a arrive ce soir ?
259
00:23:40,300 --> 00:23:41,500
Viens, ch�rie.
260
00:23:47,250 --> 00:23:49,650
All�, Trudy ? C'est Larkin.
261
00:23:50,250 --> 00:23:55,250
Envoyez-moi deux flics ici !
Il y avait deux gamins chez moi !
262
00:23:56,150 --> 00:23:59,650
Je dois aller voir mes b�tes.
Et d�p�chez-vous !
263
00:24:10,600 --> 00:24:13,500
Je n'ai jamais vu
d'aussi sales garnements !
264
00:25:17,950 --> 00:25:20,250
- C'�tait quoi ?
- S�rement le vent.
265
00:25:41,000 --> 00:25:42,300
Y'a quelqu'un ?!
266
00:25:44,200 --> 00:25:49,950
T'inqui�te pas mon beau.
Je ne les laisserai pas te faire du mal.
267
00:25:50,700 --> 00:25:52,200
Ou foutre le bazar.
268
00:25:55,450 --> 00:25:56,650
Y'a personne ?
269
00:26:06,750 --> 00:26:09,050
Passez-moi le 1-0-5-3-6.
270
00:26:24,250 --> 00:26:26,250
- All�.
- C'est moi, Joe.
271
00:26:26,600 --> 00:26:28,600
Cette fois, j'ai des preuves !
272
00:26:28,800 --> 00:26:30,300
Qu'est-ce que c'est ?
273
00:26:30,400 --> 00:26:31,900
C'est inexplicable.
274
00:26:32,100 --> 00:26:34,500
Je te jure que je ne mens pas, mais...
275
00:26:34,550 --> 00:26:37,250
- Je peux pas t'expliquer !
- Pourquoi ?
276
00:26:37,900 --> 00:26:39,700
Je sais pas ce que c'est !
277
00:26:39,750 --> 00:26:42,950
C'est coinc� sous la voiture,
j'ai besoin de ton aide.
278
00:26:44,000 --> 00:26:48,000
- C'est nul ! Je retourne dormir.
- Mais, Artie !
279
00:26:48,700 --> 00:26:50,900
Mais rien du tout !
Au revoir !
280
00:26:51,400 --> 00:26:53,150
Non, ne raccroche pas !
281
00:26:54,500 --> 00:26:58,000
Accorde-moi une faveur.
Vide le frigo.
282
00:26:58,400 --> 00:27:00,150
- Le frigo ?
- Oui !
283
00:27:00,250 --> 00:27:03,750
Ce que je ram�ne est p�rissable,
il faut le garder au frais.
284
00:27:04,150 --> 00:27:07,400
- T'as pig� ?
- Je vide tout le frigo.
285
00:27:07,950 --> 00:27:11,200
C'est �a !
Tu ne le regretteras pas !
286
00:27:11,900 --> 00:27:13,400
Tu me crois, non ?
287
00:27:14,300 --> 00:27:17,700
- Je reviens � la maison avec !
- Oui, j'enl�ve tout...
288
00:27:18,600 --> 00:27:22,600
- Oui, TOUT. T'as pig� ?
- Ouais, j'ai pig� !
289
00:27:48,600 --> 00:27:50,600
Maudits voyous !
290
00:27:54,000 --> 00:27:55,300
Le frigidaire...
291
00:29:02,200 --> 00:29:04,700
Il me faut un b�ton pour l'enlever.
292
00:29:58,100 --> 00:30:00,100
Mais qu'est-ce que je fous ?
293
00:30:00,900 --> 00:30:02,900
Je suis aussi dingue que lui !
294
00:30:31,900 --> 00:30:32,900
�coute.
295
00:30:34,300 --> 00:30:36,100
Allons voir ce que c'est.
296
00:30:49,000 --> 00:30:50,900
C'est une de ces choses !
297
00:30:51,450 --> 00:30:54,700
- Vivante !
- Qu'est-ce qui fait ce bruit ?
298
00:30:55,500 --> 00:30:59,500
Il frappe la voiture
avec un dr�le de marteau.
299
00:31:00,800 --> 00:31:03,800
Il doit croire
que la voiture a tu� son copain.
300
00:31:04,250 --> 00:31:05,650
Que veux-tu dire ?
301
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
Il n'a pas l'air tr�s costaud.
302
00:31:09,800 --> 00:31:11,500
Johnny, partons d'ici !
303
00:31:17,000 --> 00:31:20,750
- C'est encore loin ?
- On est � 300m de la route, viens !
304
00:31:30,950 --> 00:31:33,450
Sortez !
On ne vous veut aucun mal.
305
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
R�pondez.
306
00:31:45,150 --> 00:31:46,650
Vous m'entendez ?
307
00:31:55,500 --> 00:31:57,800
- J'essaie encore, monsieur ?
- Oui.
308
00:32:01,750 --> 00:32:03,250
Vous �tes encercl�s.
309
00:32:11,200 --> 00:32:13,700
Je pense qu'il n'y a personne l�-dedans.
310
00:32:13,800 --> 00:32:15,800
C'est s�rement t�l�command�.
311
00:32:18,400 --> 00:32:21,100
Voulez-vous entrer pour v�rifier ?
312
00:32:22,000 --> 00:32:23,750
Pas particuli�rement.
313
00:32:25,500 --> 00:32:29,600
Il faut trouver une explication
pour �viter la panique g�n�rale !
314
00:32:31,100 --> 00:32:35,600
Va sur la route,
j'attendrai pendant que tu fais du stop.
315
00:32:36,000 --> 00:32:37,700
C'est par-l�, viens !
316
00:32:40,700 --> 00:32:42,400
Une voiture de police !
317
00:32:48,000 --> 00:32:49,900
Ils ont fini par te croire !
318
00:32:50,000 --> 00:32:52,500
Retournons l�-bas.
La police va enqu�ter !
319
00:32:54,150 --> 00:32:57,950
On devrait peut-�tre tirer
pour les effrayer.
320
00:32:58,500 --> 00:33:00,800
- Et obtenir une r�action.
- Allez-y.
321
00:33:02,550 --> 00:33:04,050
Va tirer une salve.
322
00:33:27,200 --> 00:33:28,700
�a ne m�ne � rien.
323
00:33:29,300 --> 00:33:32,800
Lieutenant, je veux
quatre volontaires pour s'approcher.
324
00:33:33,400 --> 00:33:35,600
Il faut aller voir � l'int�rieur.
325
00:33:36,150 --> 00:33:37,450
Bien, monsieur.
326
00:34:01,900 --> 00:34:05,100
- Donc, vous conduisiez sans phares ?
- Oui, monsieur.
327
00:34:05,600 --> 00:34:08,900
M�me avec, il �tait si petit
que je ne l'aurais pas vu.
328
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Petit ?
329
00:34:11,950 --> 00:34:13,950
Il faisait moins de 1m20.
330
00:34:15,000 --> 00:34:18,000
- Il �tait tout vert, � part ses mains.
- Vert ?
331
00:34:18,300 --> 00:34:21,900
Oui. Je suis content que vous soyez l�.
On avait la frousse !
332
00:34:22,400 --> 00:34:23,700
Je m'en doute...
333
00:34:24,400 --> 00:34:26,400
Joe, fais venir le docteur.
334
00:34:27,150 --> 00:34:30,650
Avant d'aller au commissariat,
j'aimerais v�rifier une chose.
335
00:34:31,150 --> 00:34:33,400
Soufflez dans ce petit ballon.
336
00:34:33,550 --> 00:34:36,550
- Pourquoi ?
- T'inqui�te. Souffle dedans.
337
00:34:37,500 --> 00:34:41,400
On perd du temps !
Occupons-nous des petits hommes verts !
338
00:34:41,600 --> 00:34:44,300
- C'est peut-�tre une invasion !
- Souffle !
339
00:34:45,700 --> 00:34:47,700
C'est compl�tement stupide...
340
00:34:53,250 --> 00:34:55,250
- Le ballon alcootest ?
- Oui.
341
00:34:59,650 --> 00:35:02,150
T'as d�j� entendu de telles conneries ?
342
00:35:02,200 --> 00:35:04,200
Des petits hommes verts...
343
00:35:13,200 --> 00:35:15,700
De nos jours faut s'attendre � tout.
344
00:35:16,300 --> 00:35:18,900
- Ces m�mes sont pas m�chants.
- Ni fut�s !
345
00:35:19,050 --> 00:35:23,740
La fille m'a dit que c'�tait pas humain.
Tu vois le genre ?
346
00:35:24,200 --> 00:35:28,700
Qu'est-ce que tu crois !
Ils ont vu �a dans tous ces films !
347
00:35:31,800 --> 00:35:35,800
Tu sens l'odeur d'alcool ?
Ce gosse a d� boire un demi-litre !
348
00:35:36,550 --> 00:35:37,650
Inspecteur !
349
00:35:39,050 --> 00:35:41,050
J'ai fini, on peut y aller ?
350
00:35:42,200 --> 00:35:45,900
C'est un s�rieux d�lit.
Je vous embarque au poste !
351
00:35:46,450 --> 00:35:47,450
Un d�lit ?
352
00:35:47,700 --> 00:35:50,700
Vous dites que tuer ces monstres
est un crime ?
353
00:35:52,300 --> 00:35:54,500
Il y a quelque chose dans le coin.
354
00:35:54,550 --> 00:35:57,550
Quelque chose ou quelqu'un.
Allez venez.
355
00:35:58,100 --> 00:36:00,600
- Laissez-moi vous expliquer !
- Monte !
356
00:36:09,050 --> 00:36:11,050
Lisez �a puis signez-le.
357
00:36:11,950 --> 00:36:16,400
C'est stupide, on dit la v�rit� !
Faites quelque chose !
358
00:36:16,600 --> 00:36:18,700
C'est justement ce qu'on fait.
359
00:36:18,900 --> 00:36:20,900
Mais c'est un aveu !
360
00:36:21,250 --> 00:36:23,950
- Tu reconnais avoir conduit ?
- Oui, mais...
361
00:36:24,000 --> 00:36:25,950
- Et sans lumi�res ?
- Mais...
362
00:36:26,000 --> 00:36:31,250
Sais-tu qu'ici, tuer un homme
en roulant sans phares est un crime !
363
00:36:32,200 --> 00:36:37,700
Tuer un homme ?
Ces monstres verts ne sont pas humains !
364
00:36:38,200 --> 00:36:40,450
Tu �tais en �tat d'�bri�t�.
365
00:36:40,600 --> 00:36:44,050
Avec les r�sultats de l'alcootest,
�a fera plus de charges !
366
00:36:48,250 --> 00:36:53,000
Mon p�re est avocat !
Avertissez-le tout de suite !
367
00:36:53,750 --> 00:36:55,250
Je m'y attendais.
368
00:36:55,400 --> 00:36:59,400
Je connais ton p�re,
il est d�j� pr�venu.
369
00:37:00,700 --> 00:37:03,600
- Tout va bien aller.
- Je ne dirais plus rien !
370
00:37:03,900 --> 00:37:05,500
M�me sous la torture !
371
00:37:07,000 --> 00:37:09,500
La torture ?
�a ne rate jamais.
372
00:37:09,950 --> 00:37:14,650
On essaie d'�tre gentil avec les voyous
et r�sultat : un homicide au 3e degr� !
373
00:37:14,850 --> 00:37:16,250
Au 3e degr� ?
374
00:37:20,450 --> 00:37:23,700
Ces gens sont fous, un vrai calvaire !
375
00:37:24,550 --> 00:37:27,550
Je te croyais avec Thomas,
non avec ce voyou !
376
00:37:29,050 --> 00:37:31,050
Et que fais-tu des monstres ?
377
00:37:33,300 --> 00:37:35,800
Le sergent m'a rapport� vos sornettes.
378
00:37:36,600 --> 00:37:40,300
Joan, �coute-moi :
Je vais vous sortir de l�.
379
00:37:41,050 --> 00:37:43,650
Et ce gar�on
pourra aller se faire soigner.
380
00:37:43,950 --> 00:37:45,750
Merci beaucoup...
381
00:37:47,100 --> 00:37:50,100
- Pr�t pour l'identification.
- On arrive.
382
00:37:50,650 --> 00:37:53,350
Veuillez me suivre
pour l'identification.
383
00:37:54,300 --> 00:37:57,050
Vous nous croirez quand vous le verrez !
384
00:37:59,600 --> 00:38:00,800
Allons-y, Jim.
385
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
Alors ?
386
00:38:32,350 --> 00:38:35,250
- Je ne le connais pas...
- Tu remets �a ?
387
00:38:36,500 --> 00:38:40,500
- J'ai �cras� un monstre !
- Voyez, M. Hayden, je n'ai pas exag�r�.
388
00:38:41,000 --> 00:38:43,800
- C'�tait un petit homme vert !
- Assez !
389
00:38:44,650 --> 00:38:45,750
Je l'ai vu !
390
00:38:46,300 --> 00:38:47,900
Savez-vous qui c'est ?
391
00:38:48,050 --> 00:38:50,800
D'apr�s son permis de conduire...
392
00:38:51,450 --> 00:38:54,950
son nom est Joe Gruen,
il vit au 121 Maple avenue.
393
00:38:55,050 --> 00:38:56,500
O� travaillait-il ?
394
00:38:56,600 --> 00:39:02,100
Nulle part, selon mes informations.
Il venait d'arriver avec un ami.
395
00:39:02,200 --> 00:39:04,300
- Un ami ?
- Avec qui il vivait.
396
00:39:04,500 --> 00:39:08,250
On a essay� de le joindre
mais il ne r�pond pas.
397
00:39:08,350 --> 00:39:09,350
Je vois.
398
00:39:10,800 --> 00:39:14,800
- Puis-je leur parler seul ?
- Bien s�r. Prenez mon bureau.
399
00:39:16,300 --> 00:39:17,300
Venez.
400
00:39:20,800 --> 00:39:22,600
C'est bon, Jim.
Ram�ne-le.
401
00:39:26,300 --> 00:39:27,300
Entrez.
402
00:39:30,150 --> 00:39:33,150
Maintenant, �coutez.
Nous avons de la chance.
403
00:39:33,700 --> 00:39:38,950
Le type que vous avez tu� est inconnu.
Seul son ami peut d�poser une plainte.
404
00:39:39,600 --> 00:39:44,500
- Mais Papa, je te jure que Johnny...
- Calme-toi et �coute ce que je dis !
405
00:39:46,600 --> 00:39:50,500
Demain, j'irai voir son colocataire
pour plaider la cause de Johnny.
406
00:39:51,000 --> 00:39:53,100
Je ne peux rien faire d'ici l� !
407
00:39:53,500 --> 00:39:55,000
Rentrons � la maison.
408
00:39:55,200 --> 00:39:56,200
Je reste...
409
00:39:56,950 --> 00:39:58,350
tant Johnny reste.
410
00:40:01,950 --> 00:40:03,350
O� en �tes-vous ?
411
00:40:03,900 --> 00:40:06,700
Ce truc est presque coup� !
412
00:40:14,950 --> 00:40:16,550
Regarde, �a va p�ter !
413
00:40:18,200 --> 00:40:19,550
Foutons le camp !
414
00:40:34,500 --> 00:40:37,500
Il y a eu comme une explosion
vers Palm Woods !
415
00:40:41,300 --> 00:40:43,300
- Qu'y a-t-il ?
- Du grabuge !
416
00:40:50,700 --> 00:40:52,600
C'�tait quoi, d'apr�s toi ?
417
00:40:57,500 --> 00:41:00,500
Ces petits monstres...
418
00:41:00,700 --> 00:41:03,000
sont plus malins qu'on ne le pense.
419
00:41:04,200 --> 00:41:08,200
- Que veux-tu dire ?
- Tu te souviens du dr�le de marteau ?
420
00:41:08,300 --> 00:41:11,050
- Et alors ?
- Tu ne comprends pas ?
421
00:41:11,500 --> 00:41:14,300
Ils ont tu� Joe Gruen
et cass� le pare-chocs !
422
00:41:14,500 --> 00:41:16,100
C'est un coup mont� !
423
00:41:16,750 --> 00:41:18,500
�a a bien cram� l�-bas.
424
00:41:18,900 --> 00:41:21,900
- Sergent, envoyez la patrouille.
- Bien, monsieur.
425
00:41:22,800 --> 00:41:25,400
On croyait que la voiture
les rendait fous.
426
00:41:25,800 --> 00:41:29,200
On doit y retourner et
trouver une preuve infaillible.
427
00:41:29,800 --> 00:41:31,550
Sinon j'irai en prison...
428
00:41:32,800 --> 00:41:36,100
Mais comment ?
On ne nous laissera pas sortir !
429
00:41:39,650 --> 00:41:41,700
La fen�tre !
Elle est ouverte !
430
00:41:42,200 --> 00:41:45,400
- Et les deux gamins ?
- Je vais les raisonner.
431
00:41:48,800 --> 00:41:52,200
- Ils sont partis !
- Les raisonner, disiez-vous ?
432
00:41:55,900 --> 00:41:57,500
Prenons leur voiture !
433
00:42:02,500 --> 00:42:05,200
Pas de rapport.
J'en prends la responsabilit�.
434
00:42:12,300 --> 00:42:15,100
- Vous �tes encore l� ?
- Bien s�r, pourquoi ?
435
00:42:15,450 --> 00:42:20,200
- Votre voiture vient de partir...
- Ces m�mes ont vol� ma voiture ?!
436
00:42:20,900 --> 00:42:24,800
Vous en �tes responsable, j'esp�re
que vous savez ce que vous faites.
437
00:42:38,750 --> 00:42:41,450
Johnny, on aurait pas d�
voler cette voiture.
438
00:42:42,000 --> 00:42:44,800
On risque plus rien, maintenant...
Allons-y !
439
00:43:05,650 --> 00:43:07,300
Tu vois quelque chose ?
440
00:43:08,450 --> 00:43:09,600
Rien du tout.
441
00:43:15,800 --> 00:43:20,800
- Ne t'�loigne pas, j'ai peur !
- Tout va bien, j'ai un b�ton.
442
00:43:32,700 --> 00:43:36,700
- Quelle est la situation ?
- Sous contr�le, c'est un crash d'avion.
443
00:43:38,400 --> 00:43:39,600
C'est tr�s agit�.
444
00:43:39,700 --> 00:43:43,500
On croule sous les appels
signalant de petits hommes verts.
445
00:43:44,150 --> 00:43:47,350
- Des histoires � faire peur.
- VOUS m'avez fait peur !
446
00:43:48,250 --> 00:43:50,050
J'y retourne !
� plus tard.
447
00:44:04,500 --> 00:44:08,700
C'est inutile. M�me en bouclant tout,
la police n'a rien trouv�.
448
00:44:09,150 --> 00:44:12,050
Oui, tu as raison...
On ferait mieux de repartir.
449
00:44:54,750 --> 00:44:57,450
D�sol�e, Johnny.
J'arrive pas � me d�tendre.
450
00:44:58,700 --> 00:45:00,100
Oui, tu as raison.
451
00:45:01,750 --> 00:45:03,550
Il faut r�gler �a ce soir.
452
00:45:08,750 --> 00:45:10,550
Il fait froid d'un coup !
453
00:45:21,100 --> 00:45:23,100
C'est s�rement nerveux.
454
00:45:23,950 --> 00:45:25,700
C'est naturel, ch�rie.
455
00:45:29,700 --> 00:45:33,300
- Crois-tu que les autres les ont vus ?
- Comment �a ?
456
00:45:36,250 --> 00:45:37,550
Ils sont � c�t�.
457
00:45:37,600 --> 00:45:41,850
Si on est plusieurs � les avoir vus,
la police pourrait nous croire.
458
00:45:43,600 --> 00:45:47,900
Peu importe le nombre,
ils ne croiront pas des jeunes.
459
00:45:49,600 --> 00:45:50,850
C'est une id�e.
460
00:45:51,700 --> 00:45:54,550
Allons voir si les autres
sont dans les parages.
461
00:45:56,400 --> 00:45:57,400
On y va !
462
00:46:11,300 --> 00:46:13,100
Qu'y a-t-il de si dr�le ?
463
00:46:13,700 --> 00:46:16,500
Je pensais avoir peur
durant ma nuit de noces...
464
00:46:16,800 --> 00:46:18,300
mais pas comme �a !
465
00:46:43,450 --> 00:46:44,450
Saute !
466
00:46:49,650 --> 00:46:51,550
Johnny, il m'a eu !
467
00:46:54,800 --> 00:46:57,500
Du calme...
Il est pi�g� dans la voiture.
468
00:46:59,350 --> 00:47:01,250
Partons vite d'ici, Johnny !
469
00:47:06,850 --> 00:47:11,550
- On en a attrap� un vivant !
- Allons � la police !
470
00:47:12,500 --> 00:47:16,950
- Il faut que quelqu'un le voie...
- Mais qui ?
471
00:47:17,600 --> 00:47:20,400
Ton p�re avait raison,
au poste de police.
472
00:47:20,600 --> 00:47:24,000
Le seul qui s'y int�ressera
est le copain de Joe Gruen.
473
00:47:25,500 --> 00:47:27,100
Mais o� habite-t-il ?
474
00:47:27,650 --> 00:47:31,650
Au 121 Maple street, selon la police.
475
00:47:32,000 --> 00:47:33,600
On le trouvera l�-bas.
476
00:47:35,000 --> 00:47:38,700
- Allons-y !
- Allons � ma voiture. J'en peux plus !
477
00:47:41,000 --> 00:47:42,800
Tout est parti en fum�e !
478
00:47:53,400 --> 00:47:55,500
Tu� par des petits hommes verts ?
479
00:47:56,200 --> 00:47:59,700
C'est l'histoire la plus dingue
que j'ai jamais entendue !
480
00:48:00,700 --> 00:48:05,950
- Essayez au moins d'appeler la police !
- Ils vous ont appel�, sans succ�s.
481
00:48:06,300 --> 00:48:11,100
Oui, gr�ce � �a !
Mon arme secr�te anti-Joe.
482
00:48:14,350 --> 00:48:16,650
Appelez-les, s'il vous pla�t !
483
00:48:19,450 --> 00:48:21,650
Mais �a ressemble � une blague...
484
00:48:25,100 --> 00:48:27,000
Ne mentionnez pas nos noms.
485
00:48:27,300 --> 00:48:29,900
- Il est en cavale...
- Pas d'inqui�tude !
486
00:48:30,650 --> 00:48:31,850
La police ?
487
00:48:32,500 --> 00:48:36,750
Artie Burns, le colocataire
de Joe Gruen, au 121 Maple Street.
488
00:48:37,450 --> 00:48:38,550
Joe Gruen ?
489
00:48:39,600 --> 00:48:44,100
On a essay� de vous joindre.
Votre copain a �t� tu� cette nuit.
490
00:48:44,600 --> 00:48:45,400
Tu� ?
491
00:48:45,700 --> 00:48:46,850
Par qui ?
492
00:48:47,000 --> 00:48:48,700
Deux gosses.
493
00:48:49,500 --> 00:48:52,200
Ils se sont �chapp�s mais on les aura.
494
00:48:52,400 --> 00:48:54,400
Vous les avez laiss�s filer ?
495
00:48:56,150 --> 00:49:00,250
Ce sont ne sont que des gamins !
Ils parlaient de petits hommes verts.
496
00:49:00,300 --> 00:49:02,400
- Je vois...
- Vous voyez quoi ?
497
00:49:03,600 --> 00:49:04,650
Oubliez �a.
498
00:49:05,500 --> 00:49:06,900
Merci inspecteur.
499
00:49:07,950 --> 00:49:11,150
- Vous viendrez identifier le corps ?
- Certainement.
500
00:49:17,600 --> 00:49:19,200
On a pas menti, non ?
501
00:49:19,700 --> 00:49:21,700
Votre histoire semble vraie...
502
00:49:22,500 --> 00:49:25,100
Joe m'avait parl�
d'un truc de ce genre...
503
00:49:26,450 --> 00:49:29,450
- Vous venez avec nous ?
- Absolument.
504
00:49:33,500 --> 00:49:37,750
J'ai une bonne raison :
je vais prendre une photo de ce machin.
505
00:49:41,750 --> 00:49:44,450
- C'est pas croyable !
- Pourquoi riez-vous ?
506
00:49:44,700 --> 00:49:49,950
J'imaginais la t�te de Joe s'il voyait
qu'il est la 1re victime des martiens !
507
00:50:00,400 --> 00:50:03,400
- Il marche ?
- Il marchait chez les Allemands.
508
00:50:04,300 --> 00:50:07,000
- Vous avez d�sarm� un soldat nazi ?
- Ouais.
509
00:50:07,900 --> 00:50:09,900
En fait, il �tait d�j� mort...
510
00:50:12,900 --> 00:50:16,800
- On peut y aller ?
- Donnez-moi une minute.
511
00:52:14,700 --> 00:52:18,500
- T'as dit qu'ils avaient ta voiture !
- C'est celle de Joan.
512
00:52:19,700 --> 00:52:20,800
Bien s�r...
513
00:52:27,050 --> 00:52:29,450
Mince, la batterie est presque morte !
514
00:52:31,600 --> 00:52:35,800
- Quand as-tu v�rifi� l'eau ?
- � la station, l'autre fois.
515
00:52:35,900 --> 00:52:38,900
Pas l'eau du radiateur,
celle de la batterie.
516
00:52:40,000 --> 00:52:41,300
De la batterie ?
517
00:52:43,400 --> 00:52:46,600
- Il faut pousser.
- Je suis un invit�, rappelle-toi !
518
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
D'accord, viens Joan...
519
00:52:55,300 --> 00:52:59,900
C'est marrant : on a ni toit, ni moteur,
mais une belle loupiote !
520
00:53:01,200 --> 00:53:03,000
Quelqu'un a peur du noir ?
521
00:53:03,200 --> 00:53:04,700
J'ai jamais vu �a !
522
00:53:05,050 --> 00:53:08,200
- Quoi donc ?
- Une balade derri�re une voiture !
523
00:53:21,400 --> 00:53:24,550
- Quelle guimbarde !
- Surveillez votre langage.
524
00:53:24,750 --> 00:53:27,400
- Elvis est tr�s sensible !
- Elvis ?
525
00:53:27,550 --> 00:53:30,900
On l'appelle Elvis :
elle danse pas, mais elle secoue !
526
00:53:45,107 --> 00:53:46,607
Allez, on s'active !
527
00:53:53,650 --> 00:53:58,550
- Vous en �tes-vous d�barrass� ?
- Oui, j'ai dit qu'on couvrait un crash.
528
00:53:59,150 --> 00:54:00,550
Vous a-t-il cru ?
529
00:54:00,750 --> 00:54:04,950
Voyons, monsieur,
vous parlez � un sp�cialiste du baratin.
530
00:54:10,300 --> 00:54:12,100
- On a presque fini.
- Bien.
531
00:54:12,650 --> 00:54:15,750
Envoyez une info bidon � la presse,
une fois termin�.
532
00:54:16,550 --> 00:54:17,750
On se remue !
533
00:54:55,300 --> 00:54:57,600
Il doit �tre l�.
Faisons le tour !
534
00:55:08,200 --> 00:55:11,200
- Je ne vois rien du tout.
- Il est forc�ment l� !
535
00:55:11,850 --> 00:55:14,350
Une seconde,
je vais chercher une lampe.
536
00:55:27,350 --> 00:55:28,950
- L� !
- Tu l'as vu ?
537
00:55:29,300 --> 00:55:32,625
J'ai vu quelque chose, par terre !
538
00:55:35,350 --> 00:55:38,150
Johnny, �teins les phares,
�a use la batterie.
539
00:55:50,400 --> 00:55:52,800
Regarde �a.
C'est pas croyable !
540
00:55:53,450 --> 00:55:54,950
Pourtant, �a l'est...
541
00:55:57,150 --> 00:55:59,950
Am�ne mon appareil,
je veux prendre une photo !
542
00:56:12,250 --> 00:56:13,350
Un sourire !
543
00:56:18,050 --> 00:56:19,250
Il a disparu !
544
00:56:20,750 --> 00:56:22,950
Mais c'�tait l�... sous mes yeux !
545
00:56:23,800 --> 00:56:28,300
Personne ne nous croira, on va encore
nous traiter de menteurs. Partons !
546
00:56:46,900 --> 00:56:48,050
C'�tait quoi ?
547
00:56:48,150 --> 00:56:51,350
Ne t'�nerve pas,
tu devras �tre calme devant la police.
548
00:56:51,800 --> 00:56:52,900
T'as raison.
549
00:57:06,750 --> 00:57:08,100
Satan�e batterie !
550
00:57:08,200 --> 00:57:11,400
- �teins les phares, �a donnera du jus !
- Bonne id�e.
551
00:57:17,850 --> 00:57:18,950
Le flingue !
552
00:57:32,700 --> 00:57:33,500
Touch� ?
553
00:57:34,050 --> 00:57:36,550
- Je vois rien.
- Il a l'air d'�tre mort.
554
00:57:37,000 --> 00:57:38,100
Les fourr�s !
555
00:57:41,900 --> 00:57:44,950
- �a leur fait rien !
- T'es s�r d'en avoir touch� ?
556
00:57:45,100 --> 00:57:47,100
Johnny, allume le projecteur !
557
00:58:00,850 --> 00:58:02,650
La lumi�re leur fait mal !
558
00:58:08,500 --> 00:58:10,500
Donne-moi cette lampe.
559
00:58:21,150 --> 00:58:24,650
- On fait quoi ? La lumi�re baisse...
- C'est la batterie.
560
00:58:25,600 --> 00:58:28,250
- Coupe les phares, �a aidera.
- T'as raison.
561
00:58:32,300 --> 00:58:33,450
Les revoil� !
562
00:58:45,150 --> 00:58:46,200
�a faiblit.
563
00:58:47,800 --> 00:58:49,300
La batterie diminue.
564
00:58:51,850 --> 00:58:53,050
Plus rien...
565
00:58:57,900 --> 00:58:59,800
Il vaudrait mieux se tirer.
566
00:59:21,450 --> 00:59:23,150
Le flash de l'appareil !
567
00:59:27,250 --> 00:59:29,150
C'est maintenant ou jamais !
568
00:59:41,450 --> 00:59:44,250
- Un signe de vie, monsieur ?
- Rien du tout.
569
00:59:44,800 --> 00:59:48,550
Cette chose est partie en fum�e.
570
00:59:49,000 --> 00:59:50,700
Beau boulot, monsieur !
571
00:59:52,500 --> 00:59:55,800
- �a rend fier, n'est-ce pas ?
- Quoi donc ?
572
00:59:56,500 --> 01:00:01,500
De faire partie de l'�lite,
de prot�ger notre pays des martiens.
573
01:00:03,300 --> 01:00:04,300
Pensez-y !
574
01:00:05,400 --> 01:00:10,300
Seuls nous et le pr�sident
savons ce qui s'est pass� ce soir.
575
01:00:12,250 --> 01:00:15,650
- Vous savez r�ellement ce que c'�tait ?
- Bien s�r que oui !
576
01:00:22,000 --> 01:00:24,900
Cette manie du secret,
c'est comme se gratter...
577
01:00:25,300 --> 01:00:27,900
Quand on commence,
c'est dur de s'arr�ter !
578
01:00:30,000 --> 01:00:32,200
Que voulez-vous dire, Lieutenant ?
579
01:00:33,200 --> 01:00:37,600
Vous pensez s�rieusement
que nous sommes les seuls � faire �a ?
580
01:00:53,150 --> 01:00:54,950
Je ne peux plus avancer !
581
01:00:55,800 --> 01:00:57,300
Je dois me reposer !
582
01:00:57,900 --> 01:01:00,150
On est en s�curit�, pour le moment.
583
01:01:07,050 --> 01:01:09,150
Crois-tu qu'ils ont tu� Artie ?
584
01:01:10,250 --> 01:01:11,550
J'en sais rien.
585
01:01:11,750 --> 01:01:13,550
Je les ai vus l'emporter...
586
01:01:15,000 --> 01:01:17,000
On doit aller l'aider !
587
01:01:17,850 --> 01:01:19,850
On peut pas le laisser l�-bas.
588
01:01:20,500 --> 01:01:22,000
Qu'avons-nous fait ?
589
01:01:23,200 --> 01:01:24,400
Je sais pas...
590
01:01:27,950 --> 01:01:30,350
On devrait se rendre � la police...
591
01:01:32,100 --> 01:01:33,400
Tu plaisantes ?
592
01:01:35,650 --> 01:01:39,050
Si on ram�ne la police,
ils aideront Artie � s'en sortir.
593
01:01:39,650 --> 01:01:41,050
Oui, bonne id�e !
594
01:01:41,900 --> 01:01:43,900
Essayons de les joindre.
595
01:01:59,600 --> 01:02:01,300
Et voil�... c'est fait.
596
01:02:02,100 --> 01:02:04,900
- Plus une trace.
- Une bonne nuit de travail !
597
01:02:05,150 --> 01:02:07,350
Maintenant, rentrons nous coucher.
598
01:02:09,500 --> 01:02:12,700
Je verrai le "crash d'avion"
dans le journal de demain.
599
01:02:13,500 --> 01:02:16,500
- Qu'avez-vous dit ?
- Rien du tout, monsieur !
600
01:02:24,800 --> 01:02:28,800
Puisque je vous dis qu'on se rend.
Venez � la ferme de Larkin !
601
01:02:29,400 --> 01:02:32,400
Vous n'�tes plus recherch�s.
Rentrez vous coucher !
602
01:02:32,900 --> 01:02:34,100
Et Joe Gruen ?
603
01:02:34,600 --> 01:02:39,400
L'autopsie a conclu
une crise cardiaque due � l'alcool.
604
01:02:40,100 --> 01:02:44,100
Le l�giste n'avait jamais vu
un plus fort taux d'alcool�mie !
605
01:02:44,800 --> 01:02:48,250
Et mon pare-chocs ?
C'est la preuve que je l'ai heurt�.
606
01:02:48,650 --> 01:02:51,650
Vous l'avez bien heurt�,
mais il �tait d�j� mort.
607
01:02:52,200 --> 01:02:54,950
- D�j� mort ?
- Il �tait saoul.
608
01:02:55,650 --> 01:02:59,950
Sa voiture de la route,
on a trouv� une bouteille dedans.
609
01:03:00,350 --> 01:03:02,350
Vous avez trouv� sa voiture ?
610
01:03:02,850 --> 01:03:06,350
Il a d� r�ussir � sortir
et � grimper sur la route.
611
01:03:06,850 --> 01:03:10,350
Mais son taux d'alcool lui a �t� fatal.
612
01:03:11,050 --> 01:03:13,550
Ensuite, vous avez roul� sur son corps.
613
01:03:14,400 --> 01:03:18,150
- Mais vous devez venir !
- Pour quoi faire ? Tout va bien !
614
01:03:18,700 --> 01:03:22,100
Et pour votre voiture ?
On est coupables de vol !
615
01:03:22,500 --> 01:03:26,600
Ce n'est rien.
On l'a retrouv�e pr�s du lieu du crash.
616
01:03:26,850 --> 01:03:28,850
Mais on l'a vol�e !
617
01:03:29,200 --> 01:03:32,200
Votre p�re s'est occup� de tout.
618
01:03:32,900 --> 01:03:35,900
Rentrez chez vous pour dormir.
619
01:03:36,500 --> 01:03:38,200
Et ne me d�rangez plus !
620
01:03:50,900 --> 01:03:53,650
Aie confiance, papa va tout arranger...
621
01:03:57,000 --> 01:03:58,800
Et le coin des amoureux ?
622
01:03:59,700 --> 01:04:01,450
Pas � un moment pareil !
623
01:04:01,700 --> 01:04:05,300
Soit pas idiot, je parlais de la bande :
ils doivent y �tre encore.
624
01:04:05,500 --> 01:04:07,750
Ils nous croiront et nous aideront.
625
01:04:07,850 --> 01:04:10,650
- Qu'est-ce que tu en sais ?
- J'en suis s�re !
626
01:04:10,850 --> 01:04:15,950
La police ne nous croit pas
seulement parce qu'on est jeune.
627
01:04:17,350 --> 01:04:18,650
Tu as raison !
628
01:04:19,200 --> 01:04:20,200
Allons-y !
629
01:04:24,550 --> 01:04:28,150
Satan�s gosses !
Ils ont encore cass� mon mur !
630
01:04:28,900 --> 01:04:30,200
Je le r�parerai.
631
01:04:37,450 --> 01:04:38,650
S�parons-nous.
632
01:04:42,300 --> 01:04:45,300
- D'affreuses cr�atures nous attaquent !
- Quoi ?
633
01:04:45,800 --> 01:04:47,600
Vous devez nous aider !
634
01:04:48,300 --> 01:04:49,800
Ils l'ont captur� !
635
01:04:50,550 --> 01:04:52,100
La police s'en fout !
636
01:04:52,450 --> 01:04:53,900
Vous nous aiderez ?
637
01:04:55,100 --> 01:04:56,300
Suivez-moi !
638
01:05:22,550 --> 01:05:25,950
Ils sont dans la clairi�re
o� on fait la f�te, vous voyez ?
639
01:05:29,200 --> 01:05:31,100
On �teint tous nos phares !
640
01:05:32,500 --> 01:05:35,200
Une fois l�-bas,
on encerclera la clairi�re.
641
01:05:35,700 --> 01:05:38,200
Quand on sera pr�t,
j'enverrai ce signal.
642
01:05:41,400 --> 01:05:43,600
Et on allumera tous nos phares.
643
01:05:44,250 --> 01:05:45,850
Tout le monde a pig� ?
644
01:05:47,550 --> 01:05:48,750
OK, allons-y !
645
01:05:49,050 --> 01:05:50,650
Johnny, attends-moi !
646
01:05:51,850 --> 01:05:53,850
J'�tais toute seule derri�re !
647
01:05:57,250 --> 01:05:58,250
En route.
648
01:05:58,500 --> 01:05:59,600
Venez tous !
649
01:06:49,100 --> 01:06:51,100
Il se passe quoi ?
O� suis-je ?
650
01:06:51,300 --> 01:06:53,400
T'es entier !
Les martiens que...
651
01:06:53,550 --> 01:06:54,900
On les a grill�s !
652
01:06:55,500 --> 01:06:57,000
Ben dis donc !
653
01:06:57,200 --> 01:06:58,800
C'�tait une blague ?
654
01:06:59,150 --> 01:07:02,850
- Pourquoi est-il comme �a ?
- Comme son copain, tu comprends ?
655
01:07:03,050 --> 01:07:08,050
Ces monstres tuent leurs victimes
en leur injectant de l'alcool pur !
656
01:07:08,200 --> 01:07:11,200
- Pourquoi n'est-il pas mort ?
- Laisse-moi finir !
657
01:07:11,300 --> 01:07:15,000
Contrairement � Joe, �a ne l'a pas tu�
car il �tait inconscient.
658
01:07:15,350 --> 01:07:17,050
C'est trop pour Artie...
659
01:07:18,350 --> 01:07:22,700
Qu'est-ce z'y s'passe ?
C'est une blague ?
660
01:07:23,000 --> 01:07:24,600
Tu dois te souvenir !
661
01:07:24,900 --> 01:07:27,500
�a sert � rien,
il ne se rappellera pas.
662
01:07:28,400 --> 01:07:30,800
Tous les autres sur les banquettes...
663
01:07:35,800 --> 01:07:37,500
Les m�mes, �coutez-moi !
664
01:07:38,900 --> 01:07:42,600
Vous avez saoul� mon taureau ?
On r�glera �a, demain !
665
01:07:43,200 --> 01:07:46,900
Si vous d�campez pas avant 60 secondes,
je commencerai � tirer !
666
01:07:55,400 --> 01:07:57,200
Personne ne nous croira !
667
01:07:57,550 --> 01:08:00,050
Tu parles !
On est juste des mioches !
668
01:08:00,900 --> 01:08:02,200
Fichez le camp !
669
01:08:03,800 --> 01:08:07,400
Et s'ils revenaient ?
Il y en a peut-�tre d�j� d'autres !
670
01:08:08,450 --> 01:08:13,200
Esp�rons qu'ils aient l'intelligence
de ne pas revenir !
671
01:08:16,000 --> 01:08:17,250
Sales gamins...
672
01:08:19,400 --> 01:08:21,300
�tre jeune a ses avantages.
673
01:08:25,800 --> 01:08:27,800
Voudrais-tu �tre mon t�moin ?
674
01:08:28,100 --> 01:08:31,800
- Je peux pas me marier ainsi !
- Je te ferai une robe de mari�e.
675
01:08:32,050 --> 01:08:34,550
Alors tu seras ma demoiselle d'honneur !
676
01:08:36,450 --> 01:08:37,450
Poivrots !
677
01:08:38,350 --> 01:08:42,050
- C'est dur de retrouver la route ?
- Non, on y va de suite !
678
01:08:42,400 --> 01:08:43,900
Monte et conduis.
679
01:08:47,050 --> 01:08:48,550
Voil� mon histoire !
680
01:08:49,200 --> 01:08:50,300
Pauvre papa.
681
01:08:50,550 --> 01:08:53,500
Johnny et Joan
m'aideront � m'en souvenir.
682
01:08:53,750 --> 01:08:55,750
Mais je l'ai �crite, en fait.
683
01:08:56,300 --> 01:09:00,500
"Une authentique histoire" ?
C'est �a la magie de l'�crivain.
684
01:09:01,250 --> 01:09:03,250
Vous payez avant de lire...
685
01:09:03,700 --> 01:09:05,700
FIN
686
01:09:09,100 --> 01:09:11,600
... jusqu'� la prochaine fois !
687
01:09:15,800 --> 01:09:18,800
Traduction : Spock
Timing & corrections : Talorg
52887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.