All language subtitles for invasionofthesaucermen-1cd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:04,200 "Une authentique histoire de soucoupes" 2 00:00:06,037 --> 00:00:08,337 L'INVASION DES HOMMES CHOUX-FLEURS 3 00:01:13,150 --> 00:01:14,650 Effrayant, non ? 4 00:01:15,000 --> 00:01:18,700 On m'a toujours dit qu'il fallait frapper fort au d�but. 5 00:01:18,900 --> 00:01:20,900 Mais laissons �a de c�t�. 6 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Je vais y aller mollo avec vous. 7 00:01:24,100 --> 00:01:26,900 Un vieux fermier vit dans cette maison. 8 00:01:27,000 --> 00:01:29,500 Le genre de type d�bonnaire et tranquille. 9 00:01:35,450 --> 00:01:37,450 Maudites voitures ! 10 00:01:41,500 --> 00:01:42,900 Comme je disais, 11 00:01:43,000 --> 00:01:45,550 il vit aux alentours de cette petite ville... 12 00:01:45,600 --> 00:01:47,200 Hicksburg, de son nom. 13 00:01:47,400 --> 00:01:50,650 Je plaisante pas. C'est son nom : Hicksburg ! 14 00:01:51,000 --> 00:01:52,400 �a s'invente pas ! 15 00:01:52,700 --> 00:01:54,600 C'est un endroit tranquille. 16 00:01:55,400 --> 00:01:57,900 Pas grand chose � faire pour un jeune. 17 00:02:01,300 --> 00:02:02,300 Enfin... 18 00:02:02,500 --> 00:02:03,700 Presque rien. 19 00:02:04,200 --> 00:02:08,500 Le samedi soir, mon pote et moi d�nons dans un restaurant chic. 20 00:02:09,800 --> 00:02:11,800 Un repaire de fins gourmets. 21 00:02:12,800 --> 00:02:16,900 Je suis ce qu'on peut appeler... un "sp�cialiste de l'investissement". 22 00:02:17,000 --> 00:02:22,400 On discute "bourse" et on essaie de se caser avant la retraite. 23 00:02:25,650 --> 00:02:26,950 Voici mon pote. 24 00:02:30,650 --> 00:02:32,900 Je suis le beau mec... � gauche. 25 00:02:40,550 --> 00:02:42,450 Vous voudrez autre chose ? 26 00:02:45,000 --> 00:02:48,500 - Je pense que �a ne te plairait pas. - J'en doute pas ! 27 00:02:48,600 --> 00:02:49,900 Attends, ch�rie ! 28 00:02:50,200 --> 00:02:52,400 Pourrais-tu me dire comment on... 29 00:02:54,350 --> 00:02:56,250 On voit rien ici ! 30 00:02:57,200 --> 00:02:59,200 Comment on fait pour... 31 00:02:59,700 --> 00:03:01,500 passer une nuit avec toi. 32 00:03:02,050 --> 00:03:03,250 Pauvre type ! 33 00:03:08,150 --> 00:03:11,900 - Au moins, j'ai essay� ! - C'est ce qu'on fait � chaque fois. 34 00:03:12,300 --> 00:03:14,300 On n'aurait jamais d� venir ici. 35 00:03:14,500 --> 00:03:17,900 Je pensais qu'un beau mec pourrait y arriver... 36 00:03:19,300 --> 00:03:20,600 Arr�te un peu ! 37 00:03:20,650 --> 00:03:22,450 Rentrons, je suis ruin� ! 38 00:03:22,500 --> 00:03:24,600 Attends, tu me laisses tomber ? 39 00:03:24,700 --> 00:03:26,200 �a te pla�t pas ici ? 40 00:03:26,550 --> 00:03:29,550 J'offre ma derni�re tourn�e, apr�s on va au pieu ! 41 00:03:29,700 --> 00:03:31,700 Oublie �a, je vais me coucher. 42 00:03:31,750 --> 00:03:33,950 Ou on est encore l� demain matin ! 43 00:03:36,150 --> 00:03:39,350 Je veux encore bouger, on fait un tour et je te d�pose. 44 00:03:39,700 --> 00:03:42,700 Pas question. Cette voiture est aussi � moi ! 45 00:03:42,800 --> 00:03:44,350 Tu as tout l'arri�re. 46 00:03:44,400 --> 00:03:46,450 J'en ai plus besoin que toi. 47 00:03:46,500 --> 00:03:49,800 Grand s�ducteur ! Rien que des mots, jamais d'action. 48 00:03:50,900 --> 00:03:52,150 Tu montes ? 49 00:03:52,200 --> 00:03:56,200 Non. Je vais plut�t marcher. 50 00:03:56,850 --> 00:03:59,350 Je me passerai des roues du progr�s. 51 00:03:59,700 --> 00:04:02,200 Si les roues sont un progr�s... 52 00:05:33,600 --> 00:05:36,350 - C'�tait quoi ? - S�rement un �clair. 53 00:05:36,500 --> 00:05:38,300 Mais il n'y a aucun nuage. 54 00:05:38,600 --> 00:05:41,000 Et ces nouvelles recrues, Lieutenant ? 55 00:05:41,150 --> 00:05:42,150 Pas mal. 56 00:05:42,250 --> 00:05:43,750 Regardez ceux-l� ! 57 00:05:44,250 --> 00:05:46,250 Que regardent-ils dehors ? 58 00:05:46,650 --> 00:05:49,250 Je t'assure, j'ai vu une soucoupe volante. 59 00:05:50,350 --> 00:05:52,350 Que vous arrive-t-il, les jeunes ? 60 00:05:52,400 --> 00:05:54,300 Duke a vu une soucoupe volante. 61 00:05:54,350 --> 00:05:55,450 Seulement une ? 62 00:05:55,500 --> 00:05:58,600 Personne ne s'en vante � moins d'en avoir vu six. 63 00:05:58,800 --> 00:06:00,600 Et de plusieurs couleurs ! 64 00:06:00,650 --> 00:06:01,950 Elle �tait bleue... 65 00:06:04,650 --> 00:06:05,650 Lieutenant ! 66 00:06:05,900 --> 00:06:08,500 Ils disent avoir vu une soucoupe volante. 67 00:06:10,900 --> 00:06:13,200 Duke affirme en avoir vu une l�-bas. 68 00:06:16,900 --> 00:06:19,900 Faites attention, il sera bient�t votre sup�rieur. 69 00:06:20,000 --> 00:06:23,500 T'as raison, je suis claqu�. Je vais me tra�ner chez moi. 70 00:06:23,600 --> 00:06:25,600 Et ton rendez-vous avec Joan ? 71 00:06:25,650 --> 00:06:27,050 C'est � 21h30. 72 00:06:27,700 --> 00:06:30,000 Elle doit �tre en train de s'habiller. 73 00:06:30,050 --> 00:06:33,450 Tu te moques de qui ? On sait ce qu'elle porte � la maison. 74 00:06:33,750 --> 00:06:36,500 Quelle sorte de robe est si longue � enfiler ? 75 00:06:36,800 --> 00:06:39,800 Elle doit mettre les bonnes choses au bon endroit. 76 00:06:39,900 --> 00:06:41,750 Je sais � quoi vous pensez. 77 00:06:41,900 --> 00:06:43,500 La voil�. � plus tard. 78 00:06:49,350 --> 00:06:51,550 - Salut, princesse. - Salut, Johnny. 79 00:06:57,400 --> 00:06:59,250 Direction le coin des amoureux ! 80 00:06:59,300 --> 00:07:01,800 On sait o� il va passer son samedi soir... 81 00:07:02,700 --> 00:07:03,700 Regarde ! 82 00:07:05,100 --> 00:07:06,800 - Tu aimes ? - Terrible ! 83 00:07:10,550 --> 00:07:12,800 Je vais rentrer. � plus, Jack ! 84 00:07:59,250 --> 00:08:02,650 Encore des morveux sur ma propri�t� ! 85 00:08:03,450 --> 00:08:05,450 Il y a foule au coin des amoureux. 86 00:08:09,150 --> 00:08:11,650 J'esp�re qu'il y aura encore de la place ! 87 00:09:11,750 --> 00:09:14,750 - Calme-toi, mon gars ! - Vas-y, mon pote, vas-y ! 88 00:09:16,000 --> 00:09:18,400 Tu m'as fait faire dans mon pantalon ! 89 00:09:19,450 --> 00:09:20,550 C'est Howard. 90 00:09:21,550 --> 00:09:23,750 Il aime bien jouer des tours. 91 00:09:24,150 --> 00:09:26,150 Enl�ve cette bestiole d'ici ! 92 00:09:27,800 --> 00:09:30,800 Apr�s cette bi�re, il ne pourra plus marcher droit. 93 00:09:32,200 --> 00:09:34,200 Alors, toujours peur de lui ? 94 00:09:34,300 --> 00:09:36,500 - Plus maintenant. - Bien ! 95 00:09:57,600 --> 00:09:59,900 - Tu devrais pas faire �a. - Faire quoi ? 96 00:10:00,000 --> 00:10:02,600 - Lancer ta canette de bi�re. - Pourquoi ? 97 00:10:04,200 --> 00:10:08,150 M. Larkin ne rate pas un seul de nos gestes. 98 00:10:08,200 --> 00:10:09,800 Larkin n'y fera rien. 99 00:10:09,850 --> 00:10:13,050 C'�tait d�j� le coin des amoureux avant qu'il n'arrive. 100 00:10:13,100 --> 00:10:15,900 - Mais je pense que... - J'ai un rem�de pour �a. 101 00:10:16,000 --> 00:10:17,600 - Pour quoi ? - Penser. 102 00:10:17,900 --> 00:10:18,900 La bi�re ! 103 00:10:22,200 --> 00:10:24,200 Mon c�ur bat si vite. 104 00:10:25,300 --> 00:10:27,100 Je ne peux plus respirer. 105 00:10:27,400 --> 00:10:29,300 C'est parce que tu m'aimes. 106 00:10:29,750 --> 00:10:32,050 Je suis compl�tement folle de toi. 107 00:10:34,500 --> 00:10:36,700 Voil� pourquoi ton p�re me d�teste. 108 00:10:36,850 --> 00:10:38,850 Il ne te d�teste pas. 109 00:10:52,300 --> 00:10:54,700 Harry, j'ai vu un truc pas possible ! 110 00:10:55,850 --> 00:10:57,850 �teins cette lumi�re, abruti ! 111 00:10:59,500 --> 00:11:02,200 Harry, bouge-toi ! On est riche ! 112 00:11:03,250 --> 00:11:04,550 Je suis au lit ! 113 00:11:04,800 --> 00:11:06,800 C'est une affaire en or ! 114 00:11:10,150 --> 00:11:11,950 Je ne me moque pas de toi. 115 00:11:14,000 --> 00:11:20,500 Nous allons montrer au monde la premi�re et unique soucoupe volante ! 116 00:11:24,200 --> 00:11:25,950 Tu m'as r�veill� pour �a ? 117 00:11:26,000 --> 00:11:27,700 Je t'ai dit que c'�tait g�ant ! 118 00:11:27,750 --> 00:11:31,450 Ce que j'ai d�couvert, personne d'autre n'en a vu avant moi. 119 00:11:31,800 --> 00:11:35,400 C'�tait gros, rond, �a brillait et �a faisait un bruit comme : 120 00:11:38,400 --> 00:11:39,300 Comme �a. 121 00:11:41,200 --> 00:11:43,100 - Comme �a ? - Oui ! 122 00:11:43,250 --> 00:11:46,000 C'�tait � c�t� de la vieille ferme. 123 00:11:46,300 --> 00:11:47,600 C'est fou, non ? 124 00:11:56,750 --> 00:11:58,750 Je travaille en solo ! 125 00:12:01,050 --> 00:12:02,250 T'auras rien. 126 00:12:02,400 --> 00:12:04,300 Je garderai tout pour moi ! 127 00:12:05,300 --> 00:12:07,500 C'est �a, retourne te coucher ! 128 00:12:09,150 --> 00:12:11,250 T'as qu'� dormir toute ta vie ! 129 00:12:37,700 --> 00:12:41,600 C'�tait une bonne id�e de faire le mur, papa ne se doutera de rien. 130 00:12:42,400 --> 00:12:44,200 On sera de retour � temps. 131 00:12:45,000 --> 00:12:47,350 Je ne veux plus jamais dormir seule. 132 00:12:47,500 --> 00:12:50,000 Et ne plus entendre ton p�re ronfler. 133 00:12:56,550 --> 00:12:59,650 - �a rend la demande officielle. - C'est magnifique ! 134 00:13:00,850 --> 00:13:02,050 Pas de chance. 135 00:13:03,150 --> 00:13:06,650 Pourquoi les soucoupes volantes n'apparaissent que la nuit ? 136 00:13:06,800 --> 00:13:07,800 O� est-elle ? 137 00:13:07,900 --> 00:13:10,600 D'apr�s les m�mes, c'est � l'est de la ville. 138 00:13:10,700 --> 00:13:13,700 Je vais v�rifier les rapports radar de la station. 139 00:13:13,800 --> 00:13:15,600 On devrait partir maintenant. 140 00:13:15,650 --> 00:13:18,300 Histoire de pas �tre les derniers sur place. 141 00:13:19,100 --> 00:13:20,900 Un vrai scoop, cette fois. 142 00:13:22,750 --> 00:13:23,950 Un "scoop" ?! 143 00:13:24,300 --> 00:13:27,800 - C'est une mani�re de parler. - Il vaudrait mieux. 144 00:13:28,600 --> 00:13:30,400 Je vous pr�viens... 145 00:13:30,500 --> 00:13:31,700 Oui, monsieur. 146 00:13:32,000 --> 00:13:35,100 Je sais que les gars comme vous aiment la publicit�. 147 00:13:35,350 --> 00:13:37,850 - Que voulez-vous dire ? - Juste ceci : 148 00:13:37,900 --> 00:13:43,000 Notre r�le est d'�viter une panique g�n�rale en cachant les faits au public. 149 00:13:43,500 --> 00:13:47,500 Une annonce publique est la derni�re chose dont nous ayons besoin. 150 00:13:47,950 --> 00:13:50,300 Je n'ai ameut� personne. 151 00:13:50,350 --> 00:13:52,350 - Je le sais ! - Oui, monsieur. 152 00:13:52,900 --> 00:13:55,000 Mais soyez-en certain, Walkins. 153 00:13:55,150 --> 00:13:59,550 Vous d�voilez un mot et je vous mets aux arr�ts ! 154 00:14:00,150 --> 00:14:03,350 - Ai-je �t� clair ? - Tr�s clair, monsieur. 155 00:14:03,450 --> 00:14:04,450 Bien ! 156 00:14:04,900 --> 00:14:08,500 Retournez au bureau et prenez des armes. 157 00:14:08,600 --> 00:14:09,850 Bien, monsieur. 158 00:14:16,350 --> 00:14:18,350 Arr�te, on perd du temps. 159 00:14:23,500 --> 00:14:24,500 �teins �a ! 160 00:14:24,550 --> 00:14:25,800 Tu nous rases ! 161 00:14:26,300 --> 00:14:28,100 T'as besoin d'aide, peut-�tre ? 162 00:14:28,200 --> 00:14:30,500 Fais attention, son p�re est avocat. 163 00:14:30,650 --> 00:14:32,350 Vas-y, �teins-les ! 164 00:14:32,600 --> 00:14:34,600 Je d�teste �a. 165 00:14:36,700 --> 00:14:39,700 Pas besoin de voir pour s'aimer. �teignons tout. 166 00:14:43,400 --> 00:14:45,900 Sois prudent, je ne veux pas d'accident. 167 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 T'inqui�te, je peux y aller les yeux ferm�s ! 168 00:14:49,100 --> 00:14:51,100 Tu es assez aveugle comme �a. 169 00:14:51,450 --> 00:14:54,250 T'en fais pas, je vois encore tr�s bien. 170 00:15:06,250 --> 00:15:08,350 Ralentis, on voit rien du tout. 171 00:15:08,750 --> 00:15:11,350 Je ne vais pas tuer la fille que j'�pouse ! 172 00:15:22,700 --> 00:15:24,450 Du calme, Joe ! 173 00:15:24,500 --> 00:15:26,800 Ce cr�tin n'avait pas mis ses phares. 174 00:15:27,300 --> 00:15:30,550 - Je vois vraiment que dalle ! - C'�tait moins une ! 175 00:15:32,100 --> 00:15:35,350 La route est dans 400m, n'aie plus peur. 176 00:15:52,000 --> 00:15:54,500 - C'�tait quoi ? - C'est pass� si vite ! 177 00:15:54,600 --> 00:15:56,300 Je l'ai pas vu arriver ! 178 00:15:59,200 --> 00:16:00,700 Qu'avons-nous fait ? 179 00:16:01,500 --> 00:16:03,150 C'est un petit gar�on ! 180 00:16:04,000 --> 00:16:06,200 Aide-moi, on l'emm�ne � l'h�pital. 181 00:16:10,100 --> 00:16:13,700 Regarde cette chose, c'est r�pugnant ! 182 00:16:14,500 --> 00:16:16,000 C'est quoi ce truc ? 183 00:16:19,150 --> 00:16:21,550 Quoi que ce soit, je l'ai tu�... 184 00:16:23,600 --> 00:16:25,200 Je vais �tre malade ! 185 00:16:29,700 --> 00:16:31,200 Partons d'ici ! 186 00:16:52,450 --> 00:16:54,650 - C'�tait quoi ? - Aucune id�e... 187 00:17:02,100 --> 00:17:05,700 - Le pneu s'est perc� dans l'accident. - On est coinc�s ici ? 188 00:17:05,800 --> 00:17:09,400 On peut encore rouler, mais j'ai pas de roue de secours. 189 00:17:09,800 --> 00:17:12,300 Allons appeler la police � la station. 190 00:17:29,200 --> 00:17:30,300 Incroyable ! 191 00:17:31,600 --> 00:17:34,800 - Elle a atterri intact. - Quelle histoire ! 192 00:17:35,550 --> 00:17:38,650 �a explique les lumi�res bleues qui ont �t� aper�ues. 193 00:17:38,950 --> 00:17:41,900 �a a de quoi faire p�lir les compagnies a�riennes. 194 00:17:41,950 --> 00:17:44,850 Si c'est tout ce que �a fait, on a de la chance. 195 00:17:45,750 --> 00:17:48,250 Mais ces choses peuvent �tre hostiles. 196 00:17:49,800 --> 00:17:51,300 �a semble �vident. 197 00:17:52,050 --> 00:17:53,850 Peut-on s'approcher ? 198 00:17:54,600 --> 00:17:56,900 Non, on ferait mieux d'attendre ici. 199 00:17:58,650 --> 00:18:01,850 Quelqu'un va venir l'examiner. Sergent, appelez le QG. 200 00:18:02,300 --> 00:18:04,600 C'est aux ing�nieurs de l'examiner. 201 00:18:07,400 --> 00:18:09,900 Pensez-vous que ce ne soit pas humain ? 202 00:18:11,350 --> 00:18:16,250 Avec l'�ge, vous apprendrez qu'on ne pense pas, on ex�cute les ordres. 203 00:18:17,100 --> 00:18:20,400 Dans ce cas, on appelle les ing�nieurs. On ne pense pas ! 204 00:18:21,800 --> 00:18:26,750 - J'ai le QG en ligne, monsieur. - Donnez-moi �a. 205 00:18:27,800 --> 00:18:30,700 QG ? Ici le colonel Armouge. 206 00:18:31,450 --> 00:18:35,000 Je vous informe qu'une soucoupe s'est pos�e pr�s de Palm Wood. 207 00:18:44,100 --> 00:18:46,100 Il ne t'entend peut-�tre pas. 208 00:18:47,150 --> 00:18:48,650 Ouvrez l�-dedans ! 209 00:18:55,250 --> 00:18:56,250 M. Larkin ? 210 00:18:57,550 --> 00:18:58,850 Y'a quelqu'un ? 211 00:19:00,800 --> 00:19:03,200 Viens Johnny, on devrait pas �tre l� ! 212 00:19:08,750 --> 00:19:11,650 Op�ratrice ? Passez-moi la police, c'est urgent ! 213 00:19:14,450 --> 00:19:17,100 - Le commissariat ? - Quel est le probl�me ? 214 00:19:17,150 --> 00:19:20,550 Ici, Johnny Carter. J'appelle d'une ferme vers Palm Wood. 215 00:19:23,900 --> 00:19:26,400 Oui, c'est �a, des petits hommes verts... 216 00:19:28,100 --> 00:19:30,300 D'une autre plan�te, bien s�r... 217 00:19:32,150 --> 00:19:35,150 Transmets-leur mon amiti� et renvoie-les chez eux. 218 00:19:36,450 --> 00:19:38,650 Le samedi soir, c'est habituel. 219 00:19:42,800 --> 00:19:44,600 Il a cru que je blaguais ! 220 00:19:46,450 --> 00:19:47,950 Du calme, ch�rie. 221 00:19:49,700 --> 00:19:50,700 Prends �a. 222 00:19:53,650 --> 00:19:57,150 Va trouver des bougies. J'essaie de rappeler la police. 223 00:20:08,400 --> 00:20:10,800 La foudre a d� griller le t�l�phone ! 224 00:20:10,900 --> 00:20:13,500 Tiens. Il y en a d'autres dans la cuisine. 225 00:21:20,800 --> 00:21:23,500 Il y a quelque chose dehors qui me regarde ! 226 00:21:25,250 --> 00:21:26,650 Calme-toi ch�rie. 227 00:21:26,700 --> 00:21:29,790 - �a va Johnny. - Calme-toi maintenant... 228 00:21:37,550 --> 00:21:39,650 Que faites-vous dans ma maison ? 229 00:21:39,700 --> 00:21:41,600 Ma voiture a heurt� un truc. 230 00:21:41,650 --> 00:21:42,900 C'�tait ouvert. 231 00:21:42,950 --> 00:21:46,450 Vous n'avez pas le droit d'entrer ici. Qui a �t� renvers� ? 232 00:21:48,100 --> 00:21:51,100 - C'�tait pas quelqu'un... - Je vois ! 233 00:21:51,650 --> 00:21:53,650 Je vois ce qui s'est pass�. 234 00:21:54,300 --> 00:21:56,600 Mais vous avez viol� ma propri�t� ! 235 00:21:57,250 --> 00:21:59,350 Si on tue une de mes b�tes. 236 00:22:00,300 --> 00:22:03,300 Et si c'est vous ! Vous payerez pour �a ! 237 00:22:04,000 --> 00:22:05,400 Vous �tes morts ! 238 00:22:05,850 --> 00:22:07,350 Appelez la police. 239 00:22:08,250 --> 00:22:11,350 - Le t�l�phone est en panne. - C'est toi qui le dis ! 240 00:22:11,450 --> 00:22:12,650 Poussez-vous. 241 00:22:30,150 --> 00:22:31,150 C'est vrai. 242 00:22:31,250 --> 00:22:33,450 Ce n'�tait pas une de vos b�tes. 243 00:22:33,500 --> 00:22:35,500 C'�tait un petit homme vert. 244 00:22:36,500 --> 00:22:37,900 Vous avez bu ? 245 00:22:38,400 --> 00:22:39,600 Non, monsieur. 246 00:22:41,750 --> 00:22:45,250 Alors c'est quoi cette odeur ? On dirait de l'alcool ! 247 00:22:47,300 --> 00:22:49,300 C'est dr�le, je la sens aussi. 248 00:22:50,100 --> 00:22:52,100 Je l'ai senti tout � l'heure. 249 00:22:52,450 --> 00:22:53,950 Quel est ton nom ? 250 00:22:54,050 --> 00:22:57,050 Johnny Carter. Je travaille � la station-service. 251 00:22:57,150 --> 00:22:58,850 Je t'ai d�j� vu l�-bas. 252 00:22:58,900 --> 00:23:01,900 - On ne vous veut pas mal ! - Restez tranquille. 253 00:23:05,050 --> 00:23:06,050 Calmez-vous. 254 00:23:06,200 --> 00:23:09,200 Et dites � vos amis de se tenir loin de ma maison. 255 00:23:09,900 --> 00:23:13,100 Ou je leur tire une vol�e de gros sel dans les fesses ! 256 00:23:14,300 --> 00:23:17,400 Tirez-vous ! Je saurai vous retrouver, au cas o�. 257 00:23:30,050 --> 00:23:33,550 - On fait quoi maintenant ? - On retourne r�parer la roue. 258 00:23:36,300 --> 00:23:39,200 Pourquoi fallait-il que �a arrive ce soir ? 259 00:23:40,300 --> 00:23:41,500 Viens, ch�rie. 260 00:23:47,250 --> 00:23:49,650 All�, Trudy ? C'est Larkin. 261 00:23:50,250 --> 00:23:55,250 Envoyez-moi deux flics ici ! Il y avait deux gamins chez moi ! 262 00:23:56,150 --> 00:23:59,650 Je dois aller voir mes b�tes. Et d�p�chez-vous ! 263 00:24:10,600 --> 00:24:13,500 Je n'ai jamais vu d'aussi sales garnements ! 264 00:25:17,950 --> 00:25:20,250 - C'�tait quoi ? - S�rement le vent. 265 00:25:41,000 --> 00:25:42,300 Y'a quelqu'un ?! 266 00:25:44,200 --> 00:25:49,950 T'inqui�te pas mon beau. Je ne les laisserai pas te faire du mal. 267 00:25:50,700 --> 00:25:52,200 Ou foutre le bazar. 268 00:25:55,450 --> 00:25:56,650 Y'a personne ? 269 00:26:06,750 --> 00:26:09,050 Passez-moi le 1-0-5-3-6. 270 00:26:24,250 --> 00:26:26,250 - All�. - C'est moi, Joe. 271 00:26:26,600 --> 00:26:28,600 Cette fois, j'ai des preuves ! 272 00:26:28,800 --> 00:26:30,300 Qu'est-ce que c'est ? 273 00:26:30,400 --> 00:26:31,900 C'est inexplicable. 274 00:26:32,100 --> 00:26:34,500 Je te jure que je ne mens pas, mais... 275 00:26:34,550 --> 00:26:37,250 - Je peux pas t'expliquer ! - Pourquoi ? 276 00:26:37,900 --> 00:26:39,700 Je sais pas ce que c'est ! 277 00:26:39,750 --> 00:26:42,950 C'est coinc� sous la voiture, j'ai besoin de ton aide. 278 00:26:44,000 --> 00:26:48,000 - C'est nul ! Je retourne dormir. - Mais, Artie ! 279 00:26:48,700 --> 00:26:50,900 Mais rien du tout ! Au revoir ! 280 00:26:51,400 --> 00:26:53,150 Non, ne raccroche pas ! 281 00:26:54,500 --> 00:26:58,000 Accorde-moi une faveur. Vide le frigo. 282 00:26:58,400 --> 00:27:00,150 - Le frigo ? - Oui ! 283 00:27:00,250 --> 00:27:03,750 Ce que je ram�ne est p�rissable, il faut le garder au frais. 284 00:27:04,150 --> 00:27:07,400 - T'as pig� ? - Je vide tout le frigo. 285 00:27:07,950 --> 00:27:11,200 C'est �a ! Tu ne le regretteras pas ! 286 00:27:11,900 --> 00:27:13,400 Tu me crois, non ? 287 00:27:14,300 --> 00:27:17,700 - Je reviens � la maison avec ! - Oui, j'enl�ve tout... 288 00:27:18,600 --> 00:27:22,600 - Oui, TOUT. T'as pig� ? - Ouais, j'ai pig� ! 289 00:27:48,600 --> 00:27:50,600 Maudits voyous ! 290 00:27:54,000 --> 00:27:55,300 Le frigidaire... 291 00:29:02,200 --> 00:29:04,700 Il me faut un b�ton pour l'enlever. 292 00:29:58,100 --> 00:30:00,100 Mais qu'est-ce que je fous ? 293 00:30:00,900 --> 00:30:02,900 Je suis aussi dingue que lui ! 294 00:30:31,900 --> 00:30:32,900 �coute. 295 00:30:34,300 --> 00:30:36,100 Allons voir ce que c'est. 296 00:30:49,000 --> 00:30:50,900 C'est une de ces choses ! 297 00:30:51,450 --> 00:30:54,700 - Vivante ! - Qu'est-ce qui fait ce bruit ? 298 00:30:55,500 --> 00:30:59,500 Il frappe la voiture avec un dr�le de marteau. 299 00:31:00,800 --> 00:31:03,800 Il doit croire que la voiture a tu� son copain. 300 00:31:04,250 --> 00:31:05,650 Que veux-tu dire ? 301 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 Il n'a pas l'air tr�s costaud. 302 00:31:09,800 --> 00:31:11,500 Johnny, partons d'ici ! 303 00:31:17,000 --> 00:31:20,750 - C'est encore loin ? - On est � 300m de la route, viens ! 304 00:31:30,950 --> 00:31:33,450 Sortez ! On ne vous veut aucun mal. 305 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 R�pondez. 306 00:31:45,150 --> 00:31:46,650 Vous m'entendez ? 307 00:31:55,500 --> 00:31:57,800 - J'essaie encore, monsieur ? - Oui. 308 00:32:01,750 --> 00:32:03,250 Vous �tes encercl�s. 309 00:32:11,200 --> 00:32:13,700 Je pense qu'il n'y a personne l�-dedans. 310 00:32:13,800 --> 00:32:15,800 C'est s�rement t�l�command�. 311 00:32:18,400 --> 00:32:21,100 Voulez-vous entrer pour v�rifier ? 312 00:32:22,000 --> 00:32:23,750 Pas particuli�rement. 313 00:32:25,500 --> 00:32:29,600 Il faut trouver une explication pour �viter la panique g�n�rale ! 314 00:32:31,100 --> 00:32:35,600 Va sur la route, j'attendrai pendant que tu fais du stop. 315 00:32:36,000 --> 00:32:37,700 C'est par-l�, viens ! 316 00:32:40,700 --> 00:32:42,400 Une voiture de police ! 317 00:32:48,000 --> 00:32:49,900 Ils ont fini par te croire ! 318 00:32:50,000 --> 00:32:52,500 Retournons l�-bas. La police va enqu�ter ! 319 00:32:54,150 --> 00:32:57,950 On devrait peut-�tre tirer pour les effrayer. 320 00:32:58,500 --> 00:33:00,800 - Et obtenir une r�action. - Allez-y. 321 00:33:02,550 --> 00:33:04,050 Va tirer une salve. 322 00:33:27,200 --> 00:33:28,700 �a ne m�ne � rien. 323 00:33:29,300 --> 00:33:32,800 Lieutenant, je veux quatre volontaires pour s'approcher. 324 00:33:33,400 --> 00:33:35,600 Il faut aller voir � l'int�rieur. 325 00:33:36,150 --> 00:33:37,450 Bien, monsieur. 326 00:34:01,900 --> 00:34:05,100 - Donc, vous conduisiez sans phares ? - Oui, monsieur. 327 00:34:05,600 --> 00:34:08,900 M�me avec, il �tait si petit que je ne l'aurais pas vu. 328 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Petit ? 329 00:34:11,950 --> 00:34:13,950 Il faisait moins de 1m20. 330 00:34:15,000 --> 00:34:18,000 - Il �tait tout vert, � part ses mains. - Vert ? 331 00:34:18,300 --> 00:34:21,900 Oui. Je suis content que vous soyez l�. On avait la frousse ! 332 00:34:22,400 --> 00:34:23,700 Je m'en doute... 333 00:34:24,400 --> 00:34:26,400 Joe, fais venir le docteur. 334 00:34:27,150 --> 00:34:30,650 Avant d'aller au commissariat, j'aimerais v�rifier une chose. 335 00:34:31,150 --> 00:34:33,400 Soufflez dans ce petit ballon. 336 00:34:33,550 --> 00:34:36,550 - Pourquoi ? - T'inqui�te. Souffle dedans. 337 00:34:37,500 --> 00:34:41,400 On perd du temps ! Occupons-nous des petits hommes verts ! 338 00:34:41,600 --> 00:34:44,300 - C'est peut-�tre une invasion ! - Souffle ! 339 00:34:45,700 --> 00:34:47,700 C'est compl�tement stupide... 340 00:34:53,250 --> 00:34:55,250 - Le ballon alcootest ? - Oui. 341 00:34:59,650 --> 00:35:02,150 T'as d�j� entendu de telles conneries ? 342 00:35:02,200 --> 00:35:04,200 Des petits hommes verts... 343 00:35:13,200 --> 00:35:15,700 De nos jours faut s'attendre � tout. 344 00:35:16,300 --> 00:35:18,900 - Ces m�mes sont pas m�chants. - Ni fut�s ! 345 00:35:19,050 --> 00:35:23,740 La fille m'a dit que c'�tait pas humain. Tu vois le genre ? 346 00:35:24,200 --> 00:35:28,700 Qu'est-ce que tu crois ! Ils ont vu �a dans tous ces films ! 347 00:35:31,800 --> 00:35:35,800 Tu sens l'odeur d'alcool ? Ce gosse a d� boire un demi-litre ! 348 00:35:36,550 --> 00:35:37,650 Inspecteur ! 349 00:35:39,050 --> 00:35:41,050 J'ai fini, on peut y aller ? 350 00:35:42,200 --> 00:35:45,900 C'est un s�rieux d�lit. Je vous embarque au poste ! 351 00:35:46,450 --> 00:35:47,450 Un d�lit ? 352 00:35:47,700 --> 00:35:50,700 Vous dites que tuer ces monstres est un crime ? 353 00:35:52,300 --> 00:35:54,500 Il y a quelque chose dans le coin. 354 00:35:54,550 --> 00:35:57,550 Quelque chose ou quelqu'un. Allez venez. 355 00:35:58,100 --> 00:36:00,600 - Laissez-moi vous expliquer ! - Monte ! 356 00:36:09,050 --> 00:36:11,050 Lisez �a puis signez-le. 357 00:36:11,950 --> 00:36:16,400 C'est stupide, on dit la v�rit� ! Faites quelque chose ! 358 00:36:16,600 --> 00:36:18,700 C'est justement ce qu'on fait. 359 00:36:18,900 --> 00:36:20,900 Mais c'est un aveu ! 360 00:36:21,250 --> 00:36:23,950 - Tu reconnais avoir conduit ? - Oui, mais... 361 00:36:24,000 --> 00:36:25,950 - Et sans lumi�res ? - Mais... 362 00:36:26,000 --> 00:36:31,250 Sais-tu qu'ici, tuer un homme en roulant sans phares est un crime ! 363 00:36:32,200 --> 00:36:37,700 Tuer un homme ? Ces monstres verts ne sont pas humains ! 364 00:36:38,200 --> 00:36:40,450 Tu �tais en �tat d'�bri�t�. 365 00:36:40,600 --> 00:36:44,050 Avec les r�sultats de l'alcootest, �a fera plus de charges ! 366 00:36:48,250 --> 00:36:53,000 Mon p�re est avocat ! Avertissez-le tout de suite ! 367 00:36:53,750 --> 00:36:55,250 Je m'y attendais. 368 00:36:55,400 --> 00:36:59,400 Je connais ton p�re, il est d�j� pr�venu. 369 00:37:00,700 --> 00:37:03,600 - Tout va bien aller. - Je ne dirais plus rien ! 370 00:37:03,900 --> 00:37:05,500 M�me sous la torture ! 371 00:37:07,000 --> 00:37:09,500 La torture ? �a ne rate jamais. 372 00:37:09,950 --> 00:37:14,650 On essaie d'�tre gentil avec les voyous et r�sultat : un homicide au 3e degr� ! 373 00:37:14,850 --> 00:37:16,250 Au 3e degr� ? 374 00:37:20,450 --> 00:37:23,700 Ces gens sont fous, un vrai calvaire ! 375 00:37:24,550 --> 00:37:27,550 Je te croyais avec Thomas, non avec ce voyou ! 376 00:37:29,050 --> 00:37:31,050 Et que fais-tu des monstres ? 377 00:37:33,300 --> 00:37:35,800 Le sergent m'a rapport� vos sornettes. 378 00:37:36,600 --> 00:37:40,300 Joan, �coute-moi : Je vais vous sortir de l�. 379 00:37:41,050 --> 00:37:43,650 Et ce gar�on pourra aller se faire soigner. 380 00:37:43,950 --> 00:37:45,750 Merci beaucoup... 381 00:37:47,100 --> 00:37:50,100 - Pr�t pour l'identification. - On arrive. 382 00:37:50,650 --> 00:37:53,350 Veuillez me suivre pour l'identification. 383 00:37:54,300 --> 00:37:57,050 Vous nous croirez quand vous le verrez ! 384 00:37:59,600 --> 00:38:00,800 Allons-y, Jim. 385 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 Alors ? 386 00:38:32,350 --> 00:38:35,250 - Je ne le connais pas... - Tu remets �a ? 387 00:38:36,500 --> 00:38:40,500 - J'ai �cras� un monstre ! - Voyez, M. Hayden, je n'ai pas exag�r�. 388 00:38:41,000 --> 00:38:43,800 - C'�tait un petit homme vert ! - Assez ! 389 00:38:44,650 --> 00:38:45,750 Je l'ai vu ! 390 00:38:46,300 --> 00:38:47,900 Savez-vous qui c'est ? 391 00:38:48,050 --> 00:38:50,800 D'apr�s son permis de conduire... 392 00:38:51,450 --> 00:38:54,950 son nom est Joe Gruen, il vit au 121 Maple avenue. 393 00:38:55,050 --> 00:38:56,500 O� travaillait-il ? 394 00:38:56,600 --> 00:39:02,100 Nulle part, selon mes informations. Il venait d'arriver avec un ami. 395 00:39:02,200 --> 00:39:04,300 - Un ami ? - Avec qui il vivait. 396 00:39:04,500 --> 00:39:08,250 On a essay� de le joindre mais il ne r�pond pas. 397 00:39:08,350 --> 00:39:09,350 Je vois. 398 00:39:10,800 --> 00:39:14,800 - Puis-je leur parler seul ? - Bien s�r. Prenez mon bureau. 399 00:39:16,300 --> 00:39:17,300 Venez. 400 00:39:20,800 --> 00:39:22,600 C'est bon, Jim. Ram�ne-le. 401 00:39:26,300 --> 00:39:27,300 Entrez. 402 00:39:30,150 --> 00:39:33,150 Maintenant, �coutez. Nous avons de la chance. 403 00:39:33,700 --> 00:39:38,950 Le type que vous avez tu� est inconnu. Seul son ami peut d�poser une plainte. 404 00:39:39,600 --> 00:39:44,500 - Mais Papa, je te jure que Johnny... - Calme-toi et �coute ce que je dis ! 405 00:39:46,600 --> 00:39:50,500 Demain, j'irai voir son colocataire pour plaider la cause de Johnny. 406 00:39:51,000 --> 00:39:53,100 Je ne peux rien faire d'ici l� ! 407 00:39:53,500 --> 00:39:55,000 Rentrons � la maison. 408 00:39:55,200 --> 00:39:56,200 Je reste... 409 00:39:56,950 --> 00:39:58,350 tant Johnny reste. 410 00:40:01,950 --> 00:40:03,350 O� en �tes-vous ? 411 00:40:03,900 --> 00:40:06,700 Ce truc est presque coup� ! 412 00:40:14,950 --> 00:40:16,550 Regarde, �a va p�ter ! 413 00:40:18,200 --> 00:40:19,550 Foutons le camp ! 414 00:40:34,500 --> 00:40:37,500 Il y a eu comme une explosion vers Palm Woods ! 415 00:40:41,300 --> 00:40:43,300 - Qu'y a-t-il ? - Du grabuge ! 416 00:40:50,700 --> 00:40:52,600 C'�tait quoi, d'apr�s toi ? 417 00:40:57,500 --> 00:41:00,500 Ces petits monstres... 418 00:41:00,700 --> 00:41:03,000 sont plus malins qu'on ne le pense. 419 00:41:04,200 --> 00:41:08,200 - Que veux-tu dire ? - Tu te souviens du dr�le de marteau ? 420 00:41:08,300 --> 00:41:11,050 - Et alors ? - Tu ne comprends pas ? 421 00:41:11,500 --> 00:41:14,300 Ils ont tu� Joe Gruen et cass� le pare-chocs ! 422 00:41:14,500 --> 00:41:16,100 C'est un coup mont� ! 423 00:41:16,750 --> 00:41:18,500 �a a bien cram� l�-bas. 424 00:41:18,900 --> 00:41:21,900 - Sergent, envoyez la patrouille. - Bien, monsieur. 425 00:41:22,800 --> 00:41:25,400 On croyait que la voiture les rendait fous. 426 00:41:25,800 --> 00:41:29,200 On doit y retourner et trouver une preuve infaillible. 427 00:41:29,800 --> 00:41:31,550 Sinon j'irai en prison... 428 00:41:32,800 --> 00:41:36,100 Mais comment ? On ne nous laissera pas sortir ! 429 00:41:39,650 --> 00:41:41,700 La fen�tre ! Elle est ouverte ! 430 00:41:42,200 --> 00:41:45,400 - Et les deux gamins ? - Je vais les raisonner. 431 00:41:48,800 --> 00:41:52,200 - Ils sont partis ! - Les raisonner, disiez-vous ? 432 00:41:55,900 --> 00:41:57,500 Prenons leur voiture ! 433 00:42:02,500 --> 00:42:05,200 Pas de rapport. J'en prends la responsabilit�. 434 00:42:12,300 --> 00:42:15,100 - Vous �tes encore l� ? - Bien s�r, pourquoi ? 435 00:42:15,450 --> 00:42:20,200 - Votre voiture vient de partir... - Ces m�mes ont vol� ma voiture ?! 436 00:42:20,900 --> 00:42:24,800 Vous en �tes responsable, j'esp�re que vous savez ce que vous faites. 437 00:42:38,750 --> 00:42:41,450 Johnny, on aurait pas d� voler cette voiture. 438 00:42:42,000 --> 00:42:44,800 On risque plus rien, maintenant... Allons-y ! 439 00:43:05,650 --> 00:43:07,300 Tu vois quelque chose ? 440 00:43:08,450 --> 00:43:09,600 Rien du tout. 441 00:43:15,800 --> 00:43:20,800 - Ne t'�loigne pas, j'ai peur ! - Tout va bien, j'ai un b�ton. 442 00:43:32,700 --> 00:43:36,700 - Quelle est la situation ? - Sous contr�le, c'est un crash d'avion. 443 00:43:38,400 --> 00:43:39,600 C'est tr�s agit�. 444 00:43:39,700 --> 00:43:43,500 On croule sous les appels signalant de petits hommes verts. 445 00:43:44,150 --> 00:43:47,350 - Des histoires � faire peur. - VOUS m'avez fait peur ! 446 00:43:48,250 --> 00:43:50,050 J'y retourne ! � plus tard. 447 00:44:04,500 --> 00:44:08,700 C'est inutile. M�me en bouclant tout, la police n'a rien trouv�. 448 00:44:09,150 --> 00:44:12,050 Oui, tu as raison... On ferait mieux de repartir. 449 00:44:54,750 --> 00:44:57,450 D�sol�e, Johnny. J'arrive pas � me d�tendre. 450 00:44:58,700 --> 00:45:00,100 Oui, tu as raison. 451 00:45:01,750 --> 00:45:03,550 Il faut r�gler �a ce soir. 452 00:45:08,750 --> 00:45:10,550 Il fait froid d'un coup ! 453 00:45:21,100 --> 00:45:23,100 C'est s�rement nerveux. 454 00:45:23,950 --> 00:45:25,700 C'est naturel, ch�rie. 455 00:45:29,700 --> 00:45:33,300 - Crois-tu que les autres les ont vus ? - Comment �a ? 456 00:45:36,250 --> 00:45:37,550 Ils sont � c�t�. 457 00:45:37,600 --> 00:45:41,850 Si on est plusieurs � les avoir vus, la police pourrait nous croire. 458 00:45:43,600 --> 00:45:47,900 Peu importe le nombre, ils ne croiront pas des jeunes. 459 00:45:49,600 --> 00:45:50,850 C'est une id�e. 460 00:45:51,700 --> 00:45:54,550 Allons voir si les autres sont dans les parages. 461 00:45:56,400 --> 00:45:57,400 On y va ! 462 00:46:11,300 --> 00:46:13,100 Qu'y a-t-il de si dr�le ? 463 00:46:13,700 --> 00:46:16,500 Je pensais avoir peur durant ma nuit de noces... 464 00:46:16,800 --> 00:46:18,300 mais pas comme �a ! 465 00:46:43,450 --> 00:46:44,450 Saute ! 466 00:46:49,650 --> 00:46:51,550 Johnny, il m'a eu ! 467 00:46:54,800 --> 00:46:57,500 Du calme... Il est pi�g� dans la voiture. 468 00:46:59,350 --> 00:47:01,250 Partons vite d'ici, Johnny ! 469 00:47:06,850 --> 00:47:11,550 - On en a attrap� un vivant ! - Allons � la police ! 470 00:47:12,500 --> 00:47:16,950 - Il faut que quelqu'un le voie... - Mais qui ? 471 00:47:17,600 --> 00:47:20,400 Ton p�re avait raison, au poste de police. 472 00:47:20,600 --> 00:47:24,000 Le seul qui s'y int�ressera est le copain de Joe Gruen. 473 00:47:25,500 --> 00:47:27,100 Mais o� habite-t-il ? 474 00:47:27,650 --> 00:47:31,650 Au 121 Maple street, selon la police. 475 00:47:32,000 --> 00:47:33,600 On le trouvera l�-bas. 476 00:47:35,000 --> 00:47:38,700 - Allons-y ! - Allons � ma voiture. J'en peux plus ! 477 00:47:41,000 --> 00:47:42,800 Tout est parti en fum�e ! 478 00:47:53,400 --> 00:47:55,500 Tu� par des petits hommes verts ? 479 00:47:56,200 --> 00:47:59,700 C'est l'histoire la plus dingue que j'ai jamais entendue ! 480 00:48:00,700 --> 00:48:05,950 - Essayez au moins d'appeler la police ! - Ils vous ont appel�, sans succ�s. 481 00:48:06,300 --> 00:48:11,100 Oui, gr�ce � �a ! Mon arme secr�te anti-Joe. 482 00:48:14,350 --> 00:48:16,650 Appelez-les, s'il vous pla�t ! 483 00:48:19,450 --> 00:48:21,650 Mais �a ressemble � une blague... 484 00:48:25,100 --> 00:48:27,000 Ne mentionnez pas nos noms. 485 00:48:27,300 --> 00:48:29,900 - Il est en cavale... - Pas d'inqui�tude ! 486 00:48:30,650 --> 00:48:31,850 La police ? 487 00:48:32,500 --> 00:48:36,750 Artie Burns, le colocataire de Joe Gruen, au 121 Maple Street. 488 00:48:37,450 --> 00:48:38,550 Joe Gruen ? 489 00:48:39,600 --> 00:48:44,100 On a essay� de vous joindre. Votre copain a �t� tu� cette nuit. 490 00:48:44,600 --> 00:48:45,400 Tu� ? 491 00:48:45,700 --> 00:48:46,850 Par qui ? 492 00:48:47,000 --> 00:48:48,700 Deux gosses. 493 00:48:49,500 --> 00:48:52,200 Ils se sont �chapp�s mais on les aura. 494 00:48:52,400 --> 00:48:54,400 Vous les avez laiss�s filer ? 495 00:48:56,150 --> 00:49:00,250 Ce sont ne sont que des gamins ! Ils parlaient de petits hommes verts. 496 00:49:00,300 --> 00:49:02,400 - Je vois... - Vous voyez quoi ? 497 00:49:03,600 --> 00:49:04,650 Oubliez �a. 498 00:49:05,500 --> 00:49:06,900 Merci inspecteur. 499 00:49:07,950 --> 00:49:11,150 - Vous viendrez identifier le corps ? - Certainement. 500 00:49:17,600 --> 00:49:19,200 On a pas menti, non ? 501 00:49:19,700 --> 00:49:21,700 Votre histoire semble vraie... 502 00:49:22,500 --> 00:49:25,100 Joe m'avait parl� d'un truc de ce genre... 503 00:49:26,450 --> 00:49:29,450 - Vous venez avec nous ? - Absolument. 504 00:49:33,500 --> 00:49:37,750 J'ai une bonne raison : je vais prendre une photo de ce machin. 505 00:49:41,750 --> 00:49:44,450 - C'est pas croyable ! - Pourquoi riez-vous ? 506 00:49:44,700 --> 00:49:49,950 J'imaginais la t�te de Joe s'il voyait qu'il est la 1re victime des martiens ! 507 00:50:00,400 --> 00:50:03,400 - Il marche ? - Il marchait chez les Allemands. 508 00:50:04,300 --> 00:50:07,000 - Vous avez d�sarm� un soldat nazi ? - Ouais. 509 00:50:07,900 --> 00:50:09,900 En fait, il �tait d�j� mort... 510 00:50:12,900 --> 00:50:16,800 - On peut y aller ? - Donnez-moi une minute. 511 00:52:14,700 --> 00:52:18,500 - T'as dit qu'ils avaient ta voiture ! - C'est celle de Joan. 512 00:52:19,700 --> 00:52:20,800 Bien s�r... 513 00:52:27,050 --> 00:52:29,450 Mince, la batterie est presque morte ! 514 00:52:31,600 --> 00:52:35,800 - Quand as-tu v�rifi� l'eau ? - � la station, l'autre fois. 515 00:52:35,900 --> 00:52:38,900 Pas l'eau du radiateur, celle de la batterie. 516 00:52:40,000 --> 00:52:41,300 De la batterie ? 517 00:52:43,400 --> 00:52:46,600 - Il faut pousser. - Je suis un invit�, rappelle-toi ! 518 00:52:48,000 --> 00:52:50,000 D'accord, viens Joan... 519 00:52:55,300 --> 00:52:59,900 C'est marrant : on a ni toit, ni moteur, mais une belle loupiote ! 520 00:53:01,200 --> 00:53:03,000 Quelqu'un a peur du noir ? 521 00:53:03,200 --> 00:53:04,700 J'ai jamais vu �a ! 522 00:53:05,050 --> 00:53:08,200 - Quoi donc ? - Une balade derri�re une voiture ! 523 00:53:21,400 --> 00:53:24,550 - Quelle guimbarde ! - Surveillez votre langage. 524 00:53:24,750 --> 00:53:27,400 - Elvis est tr�s sensible ! - Elvis ? 525 00:53:27,550 --> 00:53:30,900 On l'appelle Elvis : elle danse pas, mais elle secoue ! 526 00:53:45,107 --> 00:53:46,607 Allez, on s'active ! 527 00:53:53,650 --> 00:53:58,550 - Vous en �tes-vous d�barrass� ? - Oui, j'ai dit qu'on couvrait un crash. 528 00:53:59,150 --> 00:54:00,550 Vous a-t-il cru ? 529 00:54:00,750 --> 00:54:04,950 Voyons, monsieur, vous parlez � un sp�cialiste du baratin. 530 00:54:10,300 --> 00:54:12,100 - On a presque fini. - Bien. 531 00:54:12,650 --> 00:54:15,750 Envoyez une info bidon � la presse, une fois termin�. 532 00:54:16,550 --> 00:54:17,750 On se remue ! 533 00:54:55,300 --> 00:54:57,600 Il doit �tre l�. Faisons le tour ! 534 00:55:08,200 --> 00:55:11,200 - Je ne vois rien du tout. - Il est forc�ment l� ! 535 00:55:11,850 --> 00:55:14,350 Une seconde, je vais chercher une lampe. 536 00:55:27,350 --> 00:55:28,950 - L� ! - Tu l'as vu ? 537 00:55:29,300 --> 00:55:32,625 J'ai vu quelque chose, par terre ! 538 00:55:35,350 --> 00:55:38,150 Johnny, �teins les phares, �a use la batterie. 539 00:55:50,400 --> 00:55:52,800 Regarde �a. C'est pas croyable ! 540 00:55:53,450 --> 00:55:54,950 Pourtant, �a l'est... 541 00:55:57,150 --> 00:55:59,950 Am�ne mon appareil, je veux prendre une photo ! 542 00:56:12,250 --> 00:56:13,350 Un sourire ! 543 00:56:18,050 --> 00:56:19,250 Il a disparu ! 544 00:56:20,750 --> 00:56:22,950 Mais c'�tait l�... sous mes yeux ! 545 00:56:23,800 --> 00:56:28,300 Personne ne nous croira, on va encore nous traiter de menteurs. Partons ! 546 00:56:46,900 --> 00:56:48,050 C'�tait quoi ? 547 00:56:48,150 --> 00:56:51,350 Ne t'�nerve pas, tu devras �tre calme devant la police. 548 00:56:51,800 --> 00:56:52,900 T'as raison. 549 00:57:06,750 --> 00:57:08,100 Satan�e batterie ! 550 00:57:08,200 --> 00:57:11,400 - �teins les phares, �a donnera du jus ! - Bonne id�e. 551 00:57:17,850 --> 00:57:18,950 Le flingue ! 552 00:57:32,700 --> 00:57:33,500 Touch� ? 553 00:57:34,050 --> 00:57:36,550 - Je vois rien. - Il a l'air d'�tre mort. 554 00:57:37,000 --> 00:57:38,100 Les fourr�s ! 555 00:57:41,900 --> 00:57:44,950 - �a leur fait rien ! - T'es s�r d'en avoir touch� ? 556 00:57:45,100 --> 00:57:47,100 Johnny, allume le projecteur ! 557 00:58:00,850 --> 00:58:02,650 La lumi�re leur fait mal ! 558 00:58:08,500 --> 00:58:10,500 Donne-moi cette lampe. 559 00:58:21,150 --> 00:58:24,650 - On fait quoi ? La lumi�re baisse... - C'est la batterie. 560 00:58:25,600 --> 00:58:28,250 - Coupe les phares, �a aidera. - T'as raison. 561 00:58:32,300 --> 00:58:33,450 Les revoil� ! 562 00:58:45,150 --> 00:58:46,200 �a faiblit. 563 00:58:47,800 --> 00:58:49,300 La batterie diminue. 564 00:58:51,850 --> 00:58:53,050 Plus rien... 565 00:58:57,900 --> 00:58:59,800 Il vaudrait mieux se tirer. 566 00:59:21,450 --> 00:59:23,150 Le flash de l'appareil ! 567 00:59:27,250 --> 00:59:29,150 C'est maintenant ou jamais ! 568 00:59:41,450 --> 00:59:44,250 - Un signe de vie, monsieur ? - Rien du tout. 569 00:59:44,800 --> 00:59:48,550 Cette chose est partie en fum�e. 570 00:59:49,000 --> 00:59:50,700 Beau boulot, monsieur ! 571 00:59:52,500 --> 00:59:55,800 - �a rend fier, n'est-ce pas ? - Quoi donc ? 572 00:59:56,500 --> 01:00:01,500 De faire partie de l'�lite, de prot�ger notre pays des martiens. 573 01:00:03,300 --> 01:00:04,300 Pensez-y ! 574 01:00:05,400 --> 01:00:10,300 Seuls nous et le pr�sident savons ce qui s'est pass� ce soir. 575 01:00:12,250 --> 01:00:15,650 - Vous savez r�ellement ce que c'�tait ? - Bien s�r que oui ! 576 01:00:22,000 --> 01:00:24,900 Cette manie du secret, c'est comme se gratter... 577 01:00:25,300 --> 01:00:27,900 Quand on commence, c'est dur de s'arr�ter ! 578 01:00:30,000 --> 01:00:32,200 Que voulez-vous dire, Lieutenant ? 579 01:00:33,200 --> 01:00:37,600 Vous pensez s�rieusement que nous sommes les seuls � faire �a ? 580 01:00:53,150 --> 01:00:54,950 Je ne peux plus avancer ! 581 01:00:55,800 --> 01:00:57,300 Je dois me reposer ! 582 01:00:57,900 --> 01:01:00,150 On est en s�curit�, pour le moment. 583 01:01:07,050 --> 01:01:09,150 Crois-tu qu'ils ont tu� Artie ? 584 01:01:10,250 --> 01:01:11,550 J'en sais rien. 585 01:01:11,750 --> 01:01:13,550 Je les ai vus l'emporter... 586 01:01:15,000 --> 01:01:17,000 On doit aller l'aider ! 587 01:01:17,850 --> 01:01:19,850 On peut pas le laisser l�-bas. 588 01:01:20,500 --> 01:01:22,000 Qu'avons-nous fait ? 589 01:01:23,200 --> 01:01:24,400 Je sais pas... 590 01:01:27,950 --> 01:01:30,350 On devrait se rendre � la police... 591 01:01:32,100 --> 01:01:33,400 Tu plaisantes ? 592 01:01:35,650 --> 01:01:39,050 Si on ram�ne la police, ils aideront Artie � s'en sortir. 593 01:01:39,650 --> 01:01:41,050 Oui, bonne id�e ! 594 01:01:41,900 --> 01:01:43,900 Essayons de les joindre. 595 01:01:59,600 --> 01:02:01,300 Et voil�... c'est fait. 596 01:02:02,100 --> 01:02:04,900 - Plus une trace. - Une bonne nuit de travail ! 597 01:02:05,150 --> 01:02:07,350 Maintenant, rentrons nous coucher. 598 01:02:09,500 --> 01:02:12,700 Je verrai le "crash d'avion" dans le journal de demain. 599 01:02:13,500 --> 01:02:16,500 - Qu'avez-vous dit ? - Rien du tout, monsieur ! 600 01:02:24,800 --> 01:02:28,800 Puisque je vous dis qu'on se rend. Venez � la ferme de Larkin ! 601 01:02:29,400 --> 01:02:32,400 Vous n'�tes plus recherch�s. Rentrez vous coucher ! 602 01:02:32,900 --> 01:02:34,100 Et Joe Gruen ? 603 01:02:34,600 --> 01:02:39,400 L'autopsie a conclu une crise cardiaque due � l'alcool. 604 01:02:40,100 --> 01:02:44,100 Le l�giste n'avait jamais vu un plus fort taux d'alcool�mie ! 605 01:02:44,800 --> 01:02:48,250 Et mon pare-chocs ? C'est la preuve que je l'ai heurt�. 606 01:02:48,650 --> 01:02:51,650 Vous l'avez bien heurt�, mais il �tait d�j� mort. 607 01:02:52,200 --> 01:02:54,950 - D�j� mort ? - Il �tait saoul. 608 01:02:55,650 --> 01:02:59,950 Sa voiture de la route, on a trouv� une bouteille dedans. 609 01:03:00,350 --> 01:03:02,350 Vous avez trouv� sa voiture ? 610 01:03:02,850 --> 01:03:06,350 Il a d� r�ussir � sortir et � grimper sur la route. 611 01:03:06,850 --> 01:03:10,350 Mais son taux d'alcool lui a �t� fatal. 612 01:03:11,050 --> 01:03:13,550 Ensuite, vous avez roul� sur son corps. 613 01:03:14,400 --> 01:03:18,150 - Mais vous devez venir ! - Pour quoi faire ? Tout va bien ! 614 01:03:18,700 --> 01:03:22,100 Et pour votre voiture ? On est coupables de vol ! 615 01:03:22,500 --> 01:03:26,600 Ce n'est rien. On l'a retrouv�e pr�s du lieu du crash. 616 01:03:26,850 --> 01:03:28,850 Mais on l'a vol�e ! 617 01:03:29,200 --> 01:03:32,200 Votre p�re s'est occup� de tout. 618 01:03:32,900 --> 01:03:35,900 Rentrez chez vous pour dormir. 619 01:03:36,500 --> 01:03:38,200 Et ne me d�rangez plus ! 620 01:03:50,900 --> 01:03:53,650 Aie confiance, papa va tout arranger... 621 01:03:57,000 --> 01:03:58,800 Et le coin des amoureux ? 622 01:03:59,700 --> 01:04:01,450 Pas � un moment pareil ! 623 01:04:01,700 --> 01:04:05,300 Soit pas idiot, je parlais de la bande : ils doivent y �tre encore. 624 01:04:05,500 --> 01:04:07,750 Ils nous croiront et nous aideront. 625 01:04:07,850 --> 01:04:10,650 - Qu'est-ce que tu en sais ? - J'en suis s�re ! 626 01:04:10,850 --> 01:04:15,950 La police ne nous croit pas seulement parce qu'on est jeune. 627 01:04:17,350 --> 01:04:18,650 Tu as raison ! 628 01:04:19,200 --> 01:04:20,200 Allons-y ! 629 01:04:24,550 --> 01:04:28,150 Satan�s gosses ! Ils ont encore cass� mon mur ! 630 01:04:28,900 --> 01:04:30,200 Je le r�parerai. 631 01:04:37,450 --> 01:04:38,650 S�parons-nous. 632 01:04:42,300 --> 01:04:45,300 - D'affreuses cr�atures nous attaquent ! - Quoi ? 633 01:04:45,800 --> 01:04:47,600 Vous devez nous aider ! 634 01:04:48,300 --> 01:04:49,800 Ils l'ont captur� ! 635 01:04:50,550 --> 01:04:52,100 La police s'en fout ! 636 01:04:52,450 --> 01:04:53,900 Vous nous aiderez ? 637 01:04:55,100 --> 01:04:56,300 Suivez-moi ! 638 01:05:22,550 --> 01:05:25,950 Ils sont dans la clairi�re o� on fait la f�te, vous voyez ? 639 01:05:29,200 --> 01:05:31,100 On �teint tous nos phares ! 640 01:05:32,500 --> 01:05:35,200 Une fois l�-bas, on encerclera la clairi�re. 641 01:05:35,700 --> 01:05:38,200 Quand on sera pr�t, j'enverrai ce signal. 642 01:05:41,400 --> 01:05:43,600 Et on allumera tous nos phares. 643 01:05:44,250 --> 01:05:45,850 Tout le monde a pig� ? 644 01:05:47,550 --> 01:05:48,750 OK, allons-y ! 645 01:05:49,050 --> 01:05:50,650 Johnny, attends-moi ! 646 01:05:51,850 --> 01:05:53,850 J'�tais toute seule derri�re ! 647 01:05:57,250 --> 01:05:58,250 En route. 648 01:05:58,500 --> 01:05:59,600 Venez tous ! 649 01:06:49,100 --> 01:06:51,100 Il se passe quoi ? O� suis-je ? 650 01:06:51,300 --> 01:06:53,400 T'es entier ! Les martiens que... 651 01:06:53,550 --> 01:06:54,900 On les a grill�s ! 652 01:06:55,500 --> 01:06:57,000 Ben dis donc ! 653 01:06:57,200 --> 01:06:58,800 C'�tait une blague ? 654 01:06:59,150 --> 01:07:02,850 - Pourquoi est-il comme �a ? - Comme son copain, tu comprends ? 655 01:07:03,050 --> 01:07:08,050 Ces monstres tuent leurs victimes en leur injectant de l'alcool pur ! 656 01:07:08,200 --> 01:07:11,200 - Pourquoi n'est-il pas mort ? - Laisse-moi finir ! 657 01:07:11,300 --> 01:07:15,000 Contrairement � Joe, �a ne l'a pas tu� car il �tait inconscient. 658 01:07:15,350 --> 01:07:17,050 C'est trop pour Artie... 659 01:07:18,350 --> 01:07:22,700 Qu'est-ce z'y s'passe ? C'est une blague ? 660 01:07:23,000 --> 01:07:24,600 Tu dois te souvenir ! 661 01:07:24,900 --> 01:07:27,500 �a sert � rien, il ne se rappellera pas. 662 01:07:28,400 --> 01:07:30,800 Tous les autres sur les banquettes... 663 01:07:35,800 --> 01:07:37,500 Les m�mes, �coutez-moi ! 664 01:07:38,900 --> 01:07:42,600 Vous avez saoul� mon taureau ? On r�glera �a, demain ! 665 01:07:43,200 --> 01:07:46,900 Si vous d�campez pas avant 60 secondes, je commencerai � tirer ! 666 01:07:55,400 --> 01:07:57,200 Personne ne nous croira ! 667 01:07:57,550 --> 01:08:00,050 Tu parles ! On est juste des mioches ! 668 01:08:00,900 --> 01:08:02,200 Fichez le camp ! 669 01:08:03,800 --> 01:08:07,400 Et s'ils revenaient ? Il y en a peut-�tre d�j� d'autres ! 670 01:08:08,450 --> 01:08:13,200 Esp�rons qu'ils aient l'intelligence de ne pas revenir ! 671 01:08:16,000 --> 01:08:17,250 Sales gamins... 672 01:08:19,400 --> 01:08:21,300 �tre jeune a ses avantages. 673 01:08:25,800 --> 01:08:27,800 Voudrais-tu �tre mon t�moin ? 674 01:08:28,100 --> 01:08:31,800 - Je peux pas me marier ainsi ! - Je te ferai une robe de mari�e. 675 01:08:32,050 --> 01:08:34,550 Alors tu seras ma demoiselle d'honneur ! 676 01:08:36,450 --> 01:08:37,450 Poivrots ! 677 01:08:38,350 --> 01:08:42,050 - C'est dur de retrouver la route ? - Non, on y va de suite ! 678 01:08:42,400 --> 01:08:43,900 Monte et conduis. 679 01:08:47,050 --> 01:08:48,550 Voil� mon histoire ! 680 01:08:49,200 --> 01:08:50,300 Pauvre papa. 681 01:08:50,550 --> 01:08:53,500 Johnny et Joan m'aideront � m'en souvenir. 682 01:08:53,750 --> 01:08:55,750 Mais je l'ai �crite, en fait. 683 01:08:56,300 --> 01:09:00,500 "Une authentique histoire" ? C'est �a la magie de l'�crivain. 684 01:09:01,250 --> 01:09:03,250 Vous payez avant de lire... 685 01:09:03,700 --> 01:09:05,700 FIN 686 01:09:09,100 --> 01:09:11,600 ... jusqu'� la prochaine fois ! 687 01:09:15,800 --> 01:09:18,800 Traduction : Spock Timing & corrections : Talorg 52887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.