All language subtitles for The.Way.Home.2023.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,926 --> 00:00:04,566 Previously OnThe Way Home 2 00:00:04,591 --> 00:00:08,290 - Moving back, it's just gonna be so good for you, for us. 3 00:00:08,315 --> 00:00:10,025 - Welcome to Landry Farm. 4 00:00:10,050 --> 00:00:12,913 - Your letter was so touching. - Letter? 5 00:00:12,938 --> 00:00:14,273 What are you talking about? 6 00:00:14,298 --> 00:00:15,799 - I never asked for a new start! 7 00:00:15,824 --> 00:00:17,400 - Alice, please, stop! 8 00:00:17,425 --> 00:00:19,702 She does not know this town. 9 00:00:19,727 --> 00:00:22,280 - Alice will be fine. - Well, Jacob wasn't. 10 00:00:29,079 --> 00:00:32,414 - I'm Katherine Landry, but everyone just calls me Kat. 11 00:00:32,415 --> 00:00:35,835 - If you ever need to talk, I'm here. Any place, any time. 12 00:00:35,836 --> 00:00:39,881 - I need your help, right here, right now. 13 00:00:41,883 --> 00:00:43,801 Hey, you reached Alice. 14 00:00:43,802 --> 00:00:46,178 Leave a message, or don't, whatever. 15 00:00:47,848 --> 00:00:51,350 - Ali? It's me. Um... 16 00:00:51,351 --> 00:00:54,395 Please, just... just come home. 17 00:00:54,396 --> 00:00:56,313 Baby, I... 18 00:00:56,314 --> 00:00:58,063 you were right, okay? 19 00:00:58,088 --> 00:01:02,008 It... it was a mistake to come here, but we can... 20 00:01:02,033 --> 00:01:05,286 We'll figure this out together, okay? I... I love you. 21 00:01:05,311 --> 00:01:08,981 You are my everything, kiddo. You know that? 22 00:01:11,788 --> 00:01:15,499 Okay, um... call me, okay? 23 00:01:15,500 --> 00:01:18,127 Please, just... bye. 24 00:01:18,128 --> 00:01:19,754 I... I love you. 25 00:01:22,215 --> 00:01:23,508 - Mom! 26 00:01:25,677 --> 00:01:27,386 - Hey! Have you heard from her? 27 00:01:27,387 --> 00:01:29,722 - No. I was hoping you had. 28 00:01:29,723 --> 00:01:31,182 - Where the hell is she, Brady? 29 00:01:31,183 --> 00:01:33,767 - She's hiding somewhere, okay? 30 00:01:33,768 --> 00:01:37,021 You told her about Rachel and she reacted. 31 00:01:37,022 --> 00:01:39,982 I should have told her, Kat. I'm really sorry. 32 00:01:42,736 --> 00:01:47,072 Kat? Hey, just pull over. Okay? Take a breath. 33 00:01:47,073 --> 00:01:48,741 - I can't do this again. 34 00:01:48,742 --> 00:01:51,243 I can't do this again! What if she's gone? 35 00:01:52,454 --> 00:01:54,079 - Hey, this isn't Jacob. 36 00:01:54,080 --> 00:01:55,957 Okay? Alice is fine. 37 00:01:57,083 --> 00:01:58,459 It's not like then. 38 00:02:00,170 --> 00:02:03,589 Do you hear me, Kat? Kat? 39 00:02:03,590 --> 00:02:05,300 Kat? 40 00:02:06,593 --> 00:02:09,386 Kat? Hello? 41 00:02:09,387 --> 00:02:11,472 Tell me what your plan is. 42 00:02:11,473 --> 00:02:13,557 And where's Del? 43 00:02:13,558 --> 00:02:15,936 Kat? Kat? 44 00:02:16,770 --> 00:02:18,312 She's been out all night 45 00:02:18,313 --> 00:02:21,733 searching too... only because I asked. 46 00:02:23,193 --> 00:02:25,528 You know Mom. 47 00:02:25,529 --> 00:02:27,322 Nothing fazes her. 48 00:02:29,232 --> 00:02:32,201 - Appreciate you keeping an eye out, Chief Adams. 49 00:02:32,202 --> 00:02:35,413 It's probably just a teenage cry for attention. 50 00:02:36,832 --> 00:02:40,836 Yeah. Right. Thanks. 51 00:02:57,118 --> 00:03:00,121 - It's not that I don't believe you, it's just... 52 00:03:00,146 --> 00:03:02,356 well, when somebody tells you that they've travelled 53 00:03:02,357 --> 00:03:05,651 through time, you need to look at it from all of the angles. 54 00:03:05,652 --> 00:03:07,278 And you need evidence. 55 00:03:07,279 --> 00:03:09,698 - What do you want, my DNA? - Could you? 56 00:03:10,907 --> 00:03:12,116 Sorry. 57 00:03:12,117 --> 00:03:14,076 Um... why don't you tell me 58 00:03:14,077 --> 00:03:16,120 something else about the future, then? 59 00:03:16,121 --> 00:03:19,332 Okay, wait, there is no way that guy becomes president. 60 00:03:21,459 --> 00:03:25,337 So, this is... your portal, huh? 61 00:03:25,338 --> 00:03:27,506 - Well, when you say it like that, it sounds dumb, 62 00:03:27,507 --> 00:03:30,468 but yeah, I... fell in and came up here, 63 00:03:30,469 --> 00:03:33,722 so maybe if I jump back in, I'll come up back home. 64 00:03:35,140 --> 00:03:37,391 - Seems logical. 65 00:03:37,392 --> 00:03:39,935 Also insane. 66 00:03:39,936 --> 00:03:41,979 - You believe me in my time, 67 00:03:41,980 --> 00:03:43,481 and you basically told me this would happen 68 00:03:43,482 --> 00:03:45,065 and that you'd help. 69 00:03:45,066 --> 00:03:47,193 I know you in the future. 70 00:03:47,194 --> 00:03:48,569 Right. 71 00:03:48,570 --> 00:03:51,363 Uh... so, if you're Kat's kid in the future, 72 00:03:51,364 --> 00:03:55,701 then... well, who's your dad? 73 00:03:55,702 --> 00:03:59,080 - Ew! Obviously not you, dude! You're just my science teacher. 74 00:04:00,415 --> 00:04:02,124 Okay. 75 00:04:02,125 --> 00:04:04,920 I just... have to be brave. 76 00:04:07,839 --> 00:04:09,715 If I go in and I don't come up, 77 00:04:09,716 --> 00:04:11,550 will that be enough proof for you? 78 00:04:11,551 --> 00:04:15,721 - Maybe. Or you'll just be dead at the bottom of the pond. 79 00:04:15,722 --> 00:04:17,431 - You're gonna take me seriously, someday, 80 00:04:17,432 --> 00:04:20,227 sometime, promise. 81 00:04:29,653 --> 00:04:31,613 - Alice? 82 00:04:32,864 --> 00:04:35,617 Alice? Alice! 83 00:04:41,665 --> 00:04:42,958 Alice! 84 00:04:44,167 --> 00:04:45,460 Alice! 85 00:04:47,796 --> 00:04:50,589 Alice! Ah! Alice! 86 00:04:50,590 --> 00:04:53,425 Where are you! Alice! 87 00:04:53,426 --> 00:04:55,720 Where are you? 88 00:05:30,922 --> 00:05:33,674 - Jacob's out there, and we'll find him. 89 00:05:36,761 --> 00:05:38,180 Oh, sweetheart. 90 00:05:39,473 --> 00:05:41,516 A Landry never gives up hope. 91 00:06:02,746 --> 00:06:06,582 - Oh, thank God! Ali. Thank God! 92 00:06:06,583 --> 00:06:09,001 - Mom, I'm so sorry. 93 00:06:09,002 --> 00:06:11,962 - What happened? Where were you? 94 00:06:11,963 --> 00:06:16,425 - I... I was here, but I... I didn't mean to go, honest. 95 00:06:16,426 --> 00:06:18,427 And I was just trying to find my way back home. 96 00:06:18,428 --> 00:06:21,305 - Wait, you... you were trying to get back to Dad? 97 00:06:21,306 --> 00:06:22,640 - What? No. 98 00:06:22,641 --> 00:06:24,099 - What were you going to do? 99 00:06:24,100 --> 00:06:25,726 You were going to hitchhike? 100 00:06:25,727 --> 00:06:27,186 I mean, seriously, Alice? 101 00:06:27,187 --> 00:06:28,771 - No! And look, it doesn't matter, 102 00:06:28,772 --> 00:06:31,565 I'm back and we're both here now 103 00:06:31,566 --> 00:06:33,150 and I think everything's gonna be okay! 104 00:06:33,151 --> 00:06:35,236 - Do you... 105 00:06:35,237 --> 00:06:38,781 have any idea what you put me through 106 00:06:38,782 --> 00:06:41,784 these past 12 hours? 107 00:06:41,785 --> 00:06:46,413 And your grandmother? What... For some selfish stunt? 108 00:06:46,414 --> 00:06:48,749 - It wasn't a stunt, I don't know what it was! 109 00:06:48,750 --> 00:06:50,167 I just... I'm back, okay? 110 00:06:50,168 --> 00:06:52,127 - When are you going to grow up 111 00:06:52,128 --> 00:06:55,590 and realize that your actions have consequences? 112 00:06:57,342 --> 00:06:58,718 - What happened to you? 113 00:07:01,054 --> 00:07:03,014 - I can ask you the same question. 114 00:07:13,066 --> 00:07:15,276 Get dressed... 115 00:07:15,277 --> 00:07:17,027 and get in the car. 116 00:07:17,028 --> 00:07:19,113 You're going to be going to school, 117 00:07:19,114 --> 00:07:22,533 and that is it for a very long time! 118 00:07:22,534 --> 00:07:25,036 You are so grounded! 119 00:07:26,538 --> 00:07:29,290 - You're not gonna solve this by locking me away! 120 00:07:38,341 --> 00:07:40,426 - See, I told you she'd come home. 121 00:07:40,427 --> 00:07:41,928 - Don't. 122 00:07:54,399 --> 00:07:56,734 - Alice! Oh, my God, you're here! 123 00:07:56,735 --> 00:07:59,154 - Uh... yeah. I am. 124 00:08:00,405 --> 00:08:02,072 Okay, what is going on? 125 00:08:02,073 --> 00:08:04,283 - We all heard you went missing. - Oh, God. 126 00:08:04,284 --> 00:08:06,243 - No, it's okay, and running away 127 00:08:06,244 --> 00:08:07,745 is so much better than arson. 128 00:08:07,746 --> 00:08:09,747 - I never set fire to anything. 129 00:08:09,748 --> 00:08:11,582 - We're just glad you're okay. 130 00:08:11,583 --> 00:08:15,920 - Thanks, but honestly, I'm fine. 131 00:08:15,921 --> 00:08:17,546 - Wait, wait. 132 00:08:17,547 --> 00:08:19,173 I wanted to show you this. 133 00:08:19,174 --> 00:08:20,966 My mom showed it to me. 134 00:08:20,967 --> 00:08:22,551 That's her, right next to your mom. 135 00:08:22,552 --> 00:08:25,430 Crazy, right? They're so different, now. 136 00:08:26,890 --> 00:08:28,849 - I mean, I would just like to know if that girl 137 00:08:28,850 --> 00:08:30,893 gave any thought at all to what disappearing 138 00:08:30,894 --> 00:08:32,728 would do to your whole... - Rita, it's over. 139 00:08:32,729 --> 00:08:35,606 She came home. I knew she would. 140 00:08:35,607 --> 00:08:37,107 She's just like Kat. 141 00:08:37,108 --> 00:08:39,276 All drama, no delivery. 142 00:08:39,277 --> 00:08:42,196 - Del, you can't be so naive 143 00:08:42,197 --> 00:08:44,114 as to think that your life's gonna go back to normal 144 00:08:44,115 --> 00:08:46,242 now that those two have invaded! 145 00:08:46,243 --> 00:08:49,453 I mean, look at last night, for heaven's sake! 146 00:08:49,454 --> 00:08:51,247 It was like some... 147 00:08:51,248 --> 00:08:53,332 some sick deja vu. 148 00:08:54,334 --> 00:08:55,709 Look, I'm just saying 149 00:08:55,710 --> 00:08:58,212 they could ruin all of the good solid healing 150 00:08:58,213 --> 00:08:59,922 that you've done. 151 00:08:59,923 --> 00:09:02,842 That you're about to do. 152 00:09:02,843 --> 00:09:05,010 Did you even tell Kat about this weekend? 153 00:09:05,011 --> 00:09:06,805 - I will, when I'm ready. 154 00:09:08,140 --> 00:09:09,682 - I can't believe she came home now. 155 00:09:09,683 --> 00:09:11,976 - Well, she came home 156 00:09:11,977 --> 00:09:14,396 because somebody sent her my letter. 157 00:09:15,981 --> 00:09:17,940 - Oh, no, come on, it wasn't me! 158 00:09:17,941 --> 00:09:20,901 You think I would stick my nose into all this messy business? 159 00:09:20,902 --> 00:09:22,653 Look, it doesn't matter who sent it, 160 00:09:22,654 --> 00:09:25,156 I can see clear as day that it's gonna cause trouble. 161 00:09:25,157 --> 00:09:27,741 And if your daughter pushes you back 162 00:09:27,742 --> 00:09:29,827 just when you're about to take this giant leap forward, 163 00:09:29,828 --> 00:09:30,996 she'll answer to me. 164 00:09:48,138 --> 00:09:49,638 - Hey. 165 00:09:49,639 --> 00:09:50,848 - Any sign of her? 166 00:09:50,849 --> 00:09:53,184 - I was just about to call. 167 00:09:53,185 --> 00:09:54,602 She's... she's back. 168 00:09:54,603 --> 00:09:58,606 - Oh, my God! Oh... can I talk to her? 169 00:09:58,607 --> 00:10:03,861 - Um... I already dropped her off at school, actually, so... 170 00:10:03,862 --> 00:10:06,113 - You had time to take her to school? 171 00:10:06,114 --> 00:10:07,990 - I know, I know, I'm... 172 00:10:07,991 --> 00:10:09,700 I'm sorry, I forgot to call, 173 00:10:09,701 --> 00:10:12,454 it's been an emotional morning. 174 00:10:13,497 --> 00:10:15,915 Yeah. It's fine. 175 00:10:15,916 --> 00:10:18,376 Honestly, it's fine, as long as Alice is okay. 176 00:10:19,085 --> 00:10:21,337 - Maybe we should just come home. 177 00:10:21,338 --> 00:10:23,380 I mean, it's obviously not working here. 178 00:10:23,381 --> 00:10:24,757 Alice tried to make a break for it, 179 00:10:24,758 --> 00:10:26,675 and mom and I are barely speaking. 180 00:10:26,676 --> 00:10:29,678 - Well, I may have a reason for you to stay. 181 00:10:29,679 --> 00:10:32,724 I found out yesterday, but then, everything happened with Alice. 182 00:10:33,517 --> 00:10:34,892 - What's going on? 183 00:10:34,893 --> 00:10:36,352 - I was talking to this publishing house 184 00:10:36,353 --> 00:10:38,145 that our firm represents. 185 00:10:38,146 --> 00:10:40,105 I was telling them about, you know, your journey home 186 00:10:40,106 --> 00:10:42,234 in the wake of a family tragedy. 187 00:10:43,276 --> 00:10:45,236 They want you to write about it, 188 00:10:45,237 --> 00:10:47,738 like about Jacob, about everything. 189 00:10:47,739 --> 00:10:50,407 You know, one of those cold case, true crime, 190 00:10:50,408 --> 00:10:52,160 family saga type things. 191 00:10:53,453 --> 00:10:56,164 Kat, you have a book deal... if you want it. 192 00:10:56,957 --> 00:10:58,582 - Okay. 193 00:10:58,583 --> 00:11:00,459 Why are you doing this now? 194 00:11:00,460 --> 00:11:02,670 - What do you mean? - Trying to help me 195 00:11:02,671 --> 00:11:05,339 in my career when... we're not even... 196 00:11:06,716 --> 00:11:09,510 I left, Brady. 197 00:11:09,511 --> 00:11:12,847 - Look, you didn't have a story until you left, so... 198 00:11:12,848 --> 00:11:16,433 - Well, you are with Rachel now, so... 199 00:11:16,434 --> 00:11:18,186 I can find my own book deals. 200 00:11:18,979 --> 00:11:20,813 - How's that working out for you, Kat? 201 00:11:23,400 --> 00:11:26,153 Look, you know what, you do what you want, okay? 202 00:11:27,946 --> 00:11:30,448 Just give it some thought, okay? 203 00:11:32,576 --> 00:11:34,452 Maybe you're home for a bigger reason. 204 00:11:37,581 --> 00:11:40,124 - So tomorrow around eight? - Yeah, sounds good. 205 00:11:40,125 --> 00:11:41,793 - We need to talk about last night. 206 00:11:50,343 --> 00:11:52,178 - And coming at me like that, 207 00:11:52,179 --> 00:11:53,971 do you know what that looked like? 208 00:11:53,972 --> 00:11:56,765 I'm lucky I wasn't fired, or arrested! 209 00:11:56,766 --> 00:11:58,810 - Sorry, I'm... I'm just really freaking out! 210 00:11:59,769 --> 00:12:01,562 - All right. Talk to me, 211 00:12:01,563 --> 00:12:04,816 but with this door very, very open. 212 00:12:05,859 --> 00:12:08,777 Proceed. 213 00:12:08,778 --> 00:12:13,408 - You told me that you'd help me anytime and I think I know why. 214 00:12:15,577 --> 00:12:17,495 Do you know what I know? 215 00:12:17,496 --> 00:12:19,413 - Well, what do you know? 216 00:12:19,414 --> 00:12:20,831 - Well, I don't know what I can say. 217 00:12:20,832 --> 00:12:23,292 What if it causes some big time paradox thingy 218 00:12:23,293 --> 00:12:24,835 and then, the universe implodes? 219 00:12:24,836 --> 00:12:26,254 - Okay. 220 00:12:27,797 --> 00:12:31,134 I know what you know. I was there, Alice. 221 00:12:31,927 --> 00:12:33,928 I remember. 222 00:12:33,929 --> 00:12:37,473 - Okay, so... I did time travel 223 00:12:37,474 --> 00:12:40,893 and I'm Alice like my mom's friend Alice, 224 00:12:40,894 --> 00:12:43,437 but also me Alice. 225 00:12:43,438 --> 00:12:45,231 - You are one and the same. 226 00:12:45,232 --> 00:12:46,732 - Well, how does my mom not see that? 227 00:12:46,733 --> 00:12:49,945 She... She named me after... me. 228 00:12:51,279 --> 00:12:53,405 - Memories are mercurial. 229 00:12:53,406 --> 00:12:55,491 Your mom's seen you grow and change since birth. 230 00:12:55,492 --> 00:12:57,409 Also, she doesn't see it because it's... well, 231 00:12:57,410 --> 00:12:59,245 technically impossible, so... 232 00:12:59,246 --> 00:13:01,789 - But you believe me now even though you didn't this morning? 233 00:13:01,790 --> 00:13:04,458 - Well, that morning was two decades ago, 234 00:13:04,459 --> 00:13:06,502 but yes, I remember. 235 00:13:06,503 --> 00:13:07,962 You went in that pond and didn't come out, 236 00:13:07,963 --> 00:13:09,588 and then, I started to believe. 237 00:13:09,589 --> 00:13:12,633 I even tried following. No luck. 238 00:13:12,634 --> 00:13:14,719 Time travel only works for you. 239 00:13:15,554 --> 00:13:17,304 - Why me? 240 00:13:17,305 --> 00:13:19,348 - I wish I knew. 241 00:13:19,349 --> 00:13:22,351 But the pond has no explanations, only rules, 242 00:13:22,352 --> 00:13:23,894 and I bet you figured out the big one. 243 00:13:23,895 --> 00:13:25,896 The amount of time you're gone from now is equal 244 00:13:25,897 --> 00:13:31,026 to the time you spend back then, so from now on, 245 00:13:31,027 --> 00:13:33,028 be smart about when you take your trips. 246 00:13:33,029 --> 00:13:35,281 Pick times when you're not missed much here. 247 00:13:35,282 --> 00:13:37,116 - Wait, wait... I go back? 248 00:13:37,117 --> 00:13:40,703 I... that wasn't just a one time thing? 249 00:13:40,704 --> 00:13:43,038 When... when do I go back? And what... what happens? 250 00:13:43,039 --> 00:13:45,416 - Okay! Well, thanks for dropping by. 251 00:13:45,417 --> 00:13:46,918 - I... I met Jacob. 252 00:13:50,005 --> 00:13:52,174 He was really special, wasn't he? 253 00:13:52,883 --> 00:13:54,759 - Yes, he was. 254 00:13:56,761 --> 00:13:58,345 I'll see you later. 255 00:14:16,531 --> 00:14:19,325 - You be the reporter and I'll be your photographer. 256 00:14:19,326 --> 00:14:21,577 Like a team, solving cases. 257 00:14:21,578 --> 00:14:23,871 We'll be heroes, 258 00:14:23,872 --> 00:14:25,748 and heroes always leave their mark. 259 00:14:25,749 --> 00:14:29,753 See? J and K to the rescue! 260 00:14:32,172 --> 00:14:33,548 - What are you doing? 261 00:14:34,549 --> 00:14:36,592 - Oh, well, I'm glad to see 262 00:14:36,593 --> 00:14:38,844 that you didn't throw it all away. 263 00:14:38,845 --> 00:14:40,304 Do you remember this? 264 00:14:40,305 --> 00:14:41,722 - I do. 265 00:14:41,723 --> 00:14:43,600 Now, you can... put it away. 266 00:14:45,435 --> 00:14:48,896 - Can't you just sit here with me? 267 00:14:48,897 --> 00:14:52,233 Talk about him? Please? 268 00:14:52,234 --> 00:14:55,152 Let's talk about you. 269 00:14:55,153 --> 00:14:58,405 Last night, you said you were thinking about leaving. 270 00:14:58,406 --> 00:15:01,116 - Well, if you and I can't be open and honest with each other, 271 00:15:01,117 --> 00:15:02,868 then maybe I just should leave. 272 00:15:02,869 --> 00:15:05,412 - It is always all or nothing with you. 273 00:15:05,413 --> 00:15:07,873 You can never meet someone halfway. 274 00:15:07,874 --> 00:15:10,459 - Well, it's pretty all or nothing with you too, 275 00:15:10,460 --> 00:15:13,295 especially when it comes to Jake... and Dad. 276 00:15:15,298 --> 00:15:18,801 - I am tired of talking in circles, Katherine. 277 00:15:18,802 --> 00:15:20,803 You don't have a job! 278 00:15:20,804 --> 00:15:22,972 You have nowhere to go. 279 00:15:22,973 --> 00:15:25,766 So, while you figure yourself out, 280 00:15:25,767 --> 00:15:28,436 I suggest you make yourself useful. 281 00:15:31,857 --> 00:15:33,483 - Okay. 282 00:15:37,112 --> 00:15:38,530 Hi. 283 00:15:39,823 --> 00:15:42,032 - Kat Landry? 284 00:15:42,033 --> 00:15:45,244 - Monica. Wow! I... 285 00:15:45,245 --> 00:15:46,787 You work here now? 286 00:15:46,788 --> 00:15:49,206 - I own it. Crazy, right? 287 00:15:49,207 --> 00:15:52,376 Now, when is the last time we saw each other? 288 00:15:52,377 --> 00:15:54,253 High school grad? 289 00:15:54,254 --> 00:15:59,843 Oh, my God, time flies! And you look... good. 290 00:16:00,760 --> 00:16:04,013 - Uh... yeah, I brought Mom's honey over, so... 291 00:16:04,014 --> 00:16:06,474 - Great, we can't keep this stuff in stock. 292 00:16:06,475 --> 00:16:09,018 And it is so cute, you being Del's little assistant and all. 293 00:16:09,019 --> 00:16:10,728 Come. 294 00:16:10,729 --> 00:16:12,230 Sit. 295 00:16:13,190 --> 00:16:16,066 So, have you kept in touch with anyone from school? 296 00:16:16,067 --> 00:16:18,444 - I'm still super close with Elliot 297 00:16:18,445 --> 00:16:19,862 since he moved back, 298 00:16:19,863 --> 00:16:22,865 and I'm also very in touch with Trevor Hill. 299 00:16:22,866 --> 00:16:26,160 Spillski? 300 00:16:26,161 --> 00:16:29,455 That guy was such a klutz, right? 301 00:16:29,456 --> 00:16:33,125 And he... he actually made it to adulthood? That's... 302 00:16:33,126 --> 00:16:34,919 What is that guy up to these days? 303 00:16:34,920 --> 00:16:36,795 - He's married... 304 00:16:36,796 --> 00:16:38,714 to me. 305 00:16:38,715 --> 00:16:40,342 - No kidding! 306 00:16:41,301 --> 00:16:44,178 Well, congrats! That's, um... that's great. 307 00:16:44,179 --> 00:16:46,430 All I wanted to do is just get out of here. 308 00:16:46,431 --> 00:16:48,682 Yes. And now, you're back. 309 00:16:48,683 --> 00:16:50,935 So, let's talk experience, huh? 310 00:16:50,936 --> 00:16:52,311 - I'm sorry? 311 00:16:52,312 --> 00:16:53,771 - Or you could just give me your resume 312 00:16:53,772 --> 00:16:55,439 and I could look it over? 313 00:16:55,440 --> 00:16:57,817 - Is this like a job interview? 314 00:16:57,818 --> 00:17:00,277 - Del didn't say? She set this up. 315 00:17:00,278 --> 00:17:03,113 She told me about you getting fired. 316 00:17:03,114 --> 00:17:05,324 Ugh. And I said, "You know what? I'll help a girl out." 317 00:17:05,325 --> 00:17:07,076 I always need wait staff, so... - No, no, no, 318 00:17:07,077 --> 00:17:09,161 I... I don't need a job. 319 00:17:09,162 --> 00:17:11,872 I've landed a book deal. 320 00:17:11,873 --> 00:17:13,999 - Mm. - So, yeah, right? 321 00:17:15,460 --> 00:17:17,628 - Sorry, I guess I misunderstood, then. 322 00:17:17,629 --> 00:17:19,255 - Yes, you did. 323 00:17:19,256 --> 00:17:23,384 So, if you will excuse me, I'm just gonna... 324 00:17:23,385 --> 00:17:26,930 - Do you need a pen? Some paper? 325 00:17:28,515 --> 00:17:30,182 - Thanks. - Yeah. 326 00:17:30,183 --> 00:17:31,977 - Great service. - Mm-hmm. 327 00:17:36,189 --> 00:17:40,609 - How was school? - It was... you know, school. 328 00:17:40,610 --> 00:17:42,444 - It was nice of Zoey and Spencer 329 00:17:42,445 --> 00:17:44,405 to get you a ride home. They're good kids. 330 00:17:44,406 --> 00:17:46,116 - Maybe that'll rub off on you. 331 00:17:48,785 --> 00:17:51,370 You know, I had a nice little catch-up with my high school 332 00:17:51,371 --> 00:17:53,247 nemesis when I dropped off your honey. 333 00:17:53,248 --> 00:17:55,166 - Only trying to help you get back on your feet. 334 00:17:55,167 --> 00:17:57,543 - By throwing me under the bus? 335 00:17:57,544 --> 00:17:59,753 I mean, why did you tell Monica that I don't have a job? 336 00:17:59,754 --> 00:18:01,255 - Because you don't. 337 00:18:01,256 --> 00:18:04,509 - Actually, I do. I... 338 00:18:07,137 --> 00:18:10,055 I got an offer to write a book. 339 00:18:10,056 --> 00:18:11,975 - Seriously? About what? 340 00:18:13,351 --> 00:18:17,313 - Jacob... and that time. 341 00:18:17,314 --> 00:18:18,606 - Why would you do that? 342 00:18:18,607 --> 00:18:20,524 - I guess it could be cathartic. 343 00:18:20,525 --> 00:18:22,610 This is a book! 344 00:18:22,611 --> 00:18:25,112 I mean... it's my dream! 345 00:18:25,113 --> 00:18:27,699 - It's wrong and you can't do it. 346 00:18:30,202 --> 00:18:32,536 - Okay, can someone tell me what happened to Jacob? 347 00:18:32,537 --> 00:18:33,829 How he went missing? 348 00:18:33,830 --> 00:18:35,164 - Now is not the right time, Alice. 349 00:18:35,165 --> 00:18:36,832 - Really? But it's a fine time 350 00:18:36,833 --> 00:18:38,293 to write a family tell-all about it? 351 00:18:40,837 --> 00:18:42,963 You guys used to love each other. 352 00:18:42,964 --> 00:18:44,382 You were happy. 353 00:18:45,175 --> 00:18:46,717 What happened? 354 00:18:46,718 --> 00:18:48,260 - That is a damn good question. 355 00:18:48,261 --> 00:18:50,095 - I think we both know why we are exactly 356 00:18:50,096 --> 00:18:52,097 the way we are. - Maybe, 357 00:18:52,098 --> 00:18:53,724 but the world doesn't, 358 00:18:53,725 --> 00:18:55,310 so don't write that book! 359 00:19:05,362 --> 00:19:06,946 - Thanks for the text. 360 00:19:06,947 --> 00:19:08,489 - Thank you for bringing the wine. 361 00:19:13,870 --> 00:19:15,913 Um... 362 00:19:15,914 --> 00:19:20,877 Alice asked about... Jacob, at dinner. 363 00:19:22,003 --> 00:19:23,380 - She was bound to. 364 00:19:27,384 --> 00:19:30,178 - Sorry, is this weird? - No, no, it's fine. 365 00:19:31,263 --> 00:19:33,139 It's how we were. 366 00:19:33,140 --> 00:19:36,268 - It's easy to fall into old habits. Memories. 367 00:19:37,894 --> 00:19:41,021 Hey, do you remember our friend Alice? 368 00:19:41,022 --> 00:19:44,066 - Oh... yeah, sort of. 369 00:19:44,067 --> 00:19:46,443 - I found a polaroid of me and her. 370 00:19:46,444 --> 00:19:49,572 You know, that... summer and fall, 371 00:19:49,573 --> 00:19:51,407 like, she was a part of all of it. 372 00:19:51,408 --> 00:19:53,993 - You say you have a photo of her? 373 00:19:53,994 --> 00:19:58,497 - Yeah, it's blurry, so I can't make her out... 374 00:19:58,498 --> 00:20:02,168 Which is fitting because Alice seems more like an energy to me 375 00:20:02,169 --> 00:20:05,212 now than a person. 376 00:20:05,213 --> 00:20:07,381 It's funny how memories are. 377 00:20:07,382 --> 00:20:09,301 - I will drink to that. 378 00:20:26,109 --> 00:20:28,194 - Dad, I'll talk when I'm ready. 379 00:20:28,195 --> 00:20:32,073 - Okay, um... look, I know you're angry, Ali, I just... 380 00:20:33,617 --> 00:20:35,784 It's just really good to hear your voice. 381 00:20:35,785 --> 00:20:37,536 I was worried sick. 382 00:20:37,537 --> 00:20:39,914 - Not worried enough to tell me to come home, though. 383 00:20:39,915 --> 00:20:41,582 - It's complicated, kiddo. 384 00:20:41,583 --> 00:20:44,836 But hey, there's room in the new place for you, always! 385 00:20:46,004 --> 00:20:49,590 - Yeah. A place for me and for Rachel. 386 00:20:49,591 --> 00:20:51,510 - Yeah, and for Rachel. 387 00:20:52,344 --> 00:20:53,594 - Okay. 388 00:20:53,595 --> 00:20:55,304 Uh... well, thanks, 389 00:20:55,305 --> 00:20:57,515 but I actually have to go. 390 00:20:57,516 --> 00:20:59,266 - Alice, please... - Homework. 391 00:20:59,267 --> 00:21:00,936 - But if we could just talk about... 392 00:22:07,085 --> 00:22:08,836 - It didn't work! 393 00:22:08,837 --> 00:22:10,713 - What? - The time travel. It... 394 00:22:10,714 --> 00:22:12,506 You said I go back, but I can't. 395 00:22:12,507 --> 00:22:15,009 The pond won't let me and I need to know why! 396 00:22:15,010 --> 00:22:18,053 - I don't know, honestly. 397 00:22:18,054 --> 00:22:20,264 - Okay, aren't you supposed to be my guru or whatever? 398 00:22:20,265 --> 00:22:21,682 - Give a guy a little time to be 399 00:22:21,683 --> 00:22:23,309 the Giles to your Buffy, all right? 400 00:22:23,310 --> 00:22:26,103 - The who to my what? - Ugh... I cry for Gen Z. 401 00:22:26,104 --> 00:22:27,813 - What if I mess something up? 402 00:22:27,814 --> 00:22:30,024 You said I could go back, but what if me telling you 403 00:22:30,025 --> 00:22:32,318 my secret in the present has ruined my chances 404 00:22:32,319 --> 00:22:33,444 in the past, somehow? 405 00:22:33,445 --> 00:22:34,820 - Calm down. 406 00:22:34,821 --> 00:22:39,241 The pond works in mysterious ways. 407 00:22:39,242 --> 00:22:42,620 It sends you when and where it wants you to go. 408 00:22:42,621 --> 00:22:44,079 - Okay, so what are you saying? 409 00:22:44,080 --> 00:22:46,207 - Maybe it wasn't your time to go. 410 00:22:46,208 --> 00:22:49,044 Maybe you need to spend a little time here. 411 00:22:56,134 --> 00:22:58,010 - You're an early riser. 412 00:22:58,011 --> 00:22:59,721 That'll come in handy. 413 00:23:08,897 --> 00:23:10,773 - Thanks so much! 414 00:23:10,774 --> 00:23:14,527 Have a great day. Oh, honey, put it right here. 415 00:23:14,528 --> 00:23:17,655 - Well, well, well, morning, all! 416 00:23:17,656 --> 00:23:19,240 - Morning, Rita. How's it going? 417 00:23:19,241 --> 00:23:22,076 - Eh, a little slow start, but it'll pick up. 418 00:23:22,077 --> 00:23:23,953 Summer folk love their sleep-ins, right? 419 00:23:23,954 --> 00:23:27,665 - Hey, Rita? This is my granddaughter, Alice. 420 00:23:27,666 --> 00:23:29,835 - Glad to see you found your way home. 421 00:23:31,211 --> 00:23:33,254 - Well, we've got a lot to set up, here. 422 00:23:33,255 --> 00:23:36,048 - Oh, hey! New guy, 3 o'clock. - Oh. 423 00:23:36,049 --> 00:23:39,260 - Morning, Delilah. - Good morning, Byron. 424 00:23:39,261 --> 00:23:41,679 - So, what is good today? 425 00:23:41,680 --> 00:23:44,765 - Well, the carrots are doing really well for us 426 00:23:44,766 --> 00:23:47,643 and the leeks are especially sweet. 427 00:23:47,644 --> 00:23:50,062 - I'll bet. Sounds perfect. 428 00:23:50,063 --> 00:23:52,607 - Tomato's on me. - Ah. Thank you. 429 00:23:54,317 --> 00:23:58,404 - Oh, this is my granddaughter, Alice. Remember? 430 00:23:58,405 --> 00:24:00,823 I told you that my daughter and she 431 00:24:00,824 --> 00:24:04,618 were coming to stay with me. You know, just for... a while. 432 00:24:04,619 --> 00:24:07,079 - Pleased to meet you at long last. 433 00:24:07,080 --> 00:24:08,873 - Please, Byron, you just moved here. 434 00:24:08,874 --> 00:24:11,208 - Six years, Rita. Six years. 435 00:24:11,209 --> 00:24:13,085 - Byron runs the local paper, 436 00:24:13,086 --> 00:24:15,254 the Herald, and the archives. 437 00:24:15,255 --> 00:24:17,089 - Oh, yeah, that's really cool. 438 00:24:17,090 --> 00:24:19,425 - It's quiet. 439 00:24:19,426 --> 00:24:21,218 So, what do I owe you? 440 00:24:21,219 --> 00:24:25,598 - Ah, just give me a five. - Oh, Del. Are you sure? 441 00:24:25,599 --> 00:24:28,392 - Byron, you know I only gouge the tourists. 442 00:24:34,107 --> 00:24:36,567 - You're one in a million, Delilah. 443 00:24:36,568 --> 00:24:38,944 Nice to meet you, Alice! Rita! 444 00:24:38,945 --> 00:24:40,280 - Mm-hmm. 445 00:24:41,698 --> 00:24:43,450 Ali? 446 00:25:33,416 --> 00:25:36,669 - Have you seen Jacob? Please, help me find my son. 447 00:25:36,670 --> 00:25:38,921 My son Jacob is missing. Help us get our Jacob back. 448 00:25:38,922 --> 00:25:40,465 - Please, help us, please. 449 00:25:41,299 --> 00:25:44,052 - Did I do something wrong? - No, honey, just perfect. 450 00:25:45,220 --> 00:25:47,930 Katherine! How nice of you to join us. 451 00:25:47,931 --> 00:25:49,932 - We need to talk. 452 00:25:49,933 --> 00:25:51,308 Why did you think you could bring her here 453 00:25:51,309 --> 00:25:52,518 without even telling me? 454 00:25:52,519 --> 00:25:54,061 - We left you a note. 455 00:25:54,062 --> 00:25:56,105 Don't overreact. 456 00:25:56,106 --> 00:25:57,857 - Don't interfere! 457 00:25:57,858 --> 00:25:59,900 She is my kid. 458 00:25:59,901 --> 00:26:02,736 - Well, you want your kid to be happy? 459 00:26:02,737 --> 00:26:03,863 Don't lock her up. 460 00:26:03,864 --> 00:26:05,030 - You ask me, 461 00:26:05,031 --> 00:26:07,616 what all you Landrys need is closure. 462 00:26:07,617 --> 00:26:09,994 - Can you tell me what really happened to Jacob? 463 00:26:09,995 --> 00:26:11,871 How he went missing? 464 00:26:11,872 --> 00:26:13,706 - Uh... 465 00:26:13,707 --> 00:26:15,333 It's not for me to say. 466 00:26:18,920 --> 00:26:20,754 - You want Alice to start a new life here. 467 00:26:20,755 --> 00:26:22,715 - Yeah. 468 00:26:22,716 --> 00:26:25,176 - But you're too busy dredging up the past. 469 00:26:25,177 --> 00:26:26,427 It's selfish. 470 00:26:26,428 --> 00:26:28,054 - Selfish? 471 00:26:29,222 --> 00:26:31,432 You are the one that is so worried 472 00:26:31,433 --> 00:26:34,852 about us invading your precious independent life, 473 00:26:34,853 --> 00:26:36,353 and don't think that I didn't notice 474 00:26:36,354 --> 00:26:38,397 your less than warm welcome home. 475 00:26:38,398 --> 00:26:39,858 - I didn't ask you to come home. 476 00:26:40,984 --> 00:26:45,571 - Yes, you did! I have the letter! And you... 477 00:26:45,572 --> 00:26:46,948 Typical. 478 00:27:06,885 --> 00:27:09,929 - Alice! How can I help you? 479 00:27:09,930 --> 00:27:13,265 - You're in charge of the archives, right? 480 00:27:18,438 --> 00:27:21,273 - Excuse me? - Sorry. 481 00:27:21,274 --> 00:27:22,609 - No, no, no, wait, wait. 482 00:27:24,778 --> 00:27:25,946 Danny? 483 00:27:28,448 --> 00:27:31,326 Hi. It's... it's Kat. 484 00:27:32,661 --> 00:27:35,163 Landry. How are you? 485 00:27:36,456 --> 00:27:37,833 - Good. 486 00:27:49,427 --> 00:27:51,054 - Hi, Daddy. 487 00:27:52,013 --> 00:27:56,267 Yeah, I know, it's been a while... 488 00:27:56,268 --> 00:27:57,936 and I'm sorry. 489 00:27:59,354 --> 00:28:01,690 But I'm home now and... 490 00:28:03,733 --> 00:28:06,318 Well, I... 491 00:28:06,319 --> 00:28:12,033 I have a daughter and she's so much like you. 492 00:28:13,160 --> 00:28:18,123 She's musical and she's smart and funny. 493 00:28:20,834 --> 00:28:22,793 And... 494 00:28:22,794 --> 00:28:24,379 I wish that you had met her. 495 00:28:26,590 --> 00:28:30,218 Because you would know what to tell her. 496 00:28:31,678 --> 00:28:33,722 You always did with me. 497 00:28:36,183 --> 00:28:37,976 And I miss that. 498 00:29:49,005 --> 00:29:53,050 - "Sister Katherine told police he was by her side one moment, 499 00:29:53,051 --> 00:29:54,260 gone the next." 500 00:29:54,261 --> 00:29:56,178 - Alice. 501 00:29:56,179 --> 00:29:57,472 It's time to go. 502 00:30:10,902 --> 00:30:13,071 - I'm sorry, I just needed to know. 503 00:30:14,614 --> 00:30:16,282 - Do you see that? 504 00:30:16,283 --> 00:30:18,577 I drive by that every day. 505 00:30:20,579 --> 00:30:22,831 Do you see how close it is to the farm? 506 00:30:24,082 --> 00:30:26,084 That's where my husband died... 507 00:30:27,377 --> 00:30:30,839 three months after Jacob disappeared. 508 00:30:32,632 --> 00:30:34,925 In a car accident. 509 00:30:34,926 --> 00:30:39,264 I lost my whole world in three months. 510 00:30:41,558 --> 00:30:43,685 - Your whole world except for Mom. 511 00:30:49,149 --> 00:30:51,233 - I realize... 512 00:30:51,234 --> 00:30:53,028 you deserve to know what happened. 513 00:30:55,655 --> 00:30:57,698 But once you do, 514 00:30:57,699 --> 00:30:59,451 we have to be done with it. 515 00:31:01,203 --> 00:31:04,788 That is the only way this is gonna work. 516 00:31:04,789 --> 00:31:06,374 - Yeah. 517 00:31:24,392 --> 00:31:25,894 - I went to the cemetery. 518 00:31:27,229 --> 00:31:29,815 You officially declared Jacob dead. 519 00:31:32,275 --> 00:31:33,859 - It was time. 520 00:31:33,860 --> 00:31:36,571 That's... why I wrote you the letter. 521 00:31:37,447 --> 00:31:39,657 I had... 522 00:31:39,658 --> 00:31:42,701 gotten his death certificate and I felt you should know. 523 00:31:42,702 --> 00:31:44,703 - So, that's the letter that you say you didn't send. 524 00:31:44,704 --> 00:31:46,622 - I didn't! I knew how you would react. 525 00:31:46,623 --> 00:31:50,000 - Because a Landry never gives up hope. 526 00:31:50,001 --> 00:31:53,170 - She does if she's the only one left waiting. 527 00:31:53,171 --> 00:31:55,840 You left. I've been waiting for Jacob 528 00:31:55,841 --> 00:31:57,091 to walk through that door for 20 years 529 00:31:57,092 --> 00:31:58,592 and he's not coming home. 530 00:31:58,593 --> 00:32:00,010 - You don't get to decide that! 531 00:32:00,011 --> 00:32:02,681 - Yes, I do. I have to. 532 00:32:04,224 --> 00:32:07,309 - You are not the only one who lost him, 533 00:32:07,310 --> 00:32:09,478 so stop acting like I don't count 534 00:32:09,479 --> 00:32:11,105 because I'm the one that you think... 535 00:32:11,106 --> 00:32:12,858 - Don't! Katherine, don't do that! 536 00:32:16,153 --> 00:32:19,364 There's a small memorial for Jacob tomorrow. 537 00:32:20,198 --> 00:32:22,241 The timing's not perfect, 538 00:32:22,242 --> 00:32:25,327 but Rita and I planned it way before your arrival. 539 00:32:25,328 --> 00:32:28,289 - What? No, you... you can't do that! 540 00:32:28,290 --> 00:32:30,792 - Do you think this was an easy decision? 541 00:32:32,836 --> 00:32:36,213 You haven't been here for 20 years 542 00:32:36,214 --> 00:32:37,840 of tears and heartache. 543 00:32:37,841 --> 00:32:39,634 - Because you wouldn't let me! 544 00:32:41,219 --> 00:32:45,557 I tried, Mom, and you wouldn't let me. 545 00:32:47,017 --> 00:32:49,852 - This is a book that I need to shut, 546 00:32:49,853 --> 00:32:53,523 so please, stop trying to open it. 547 00:33:11,166 --> 00:33:13,418 - Thought I might find you here. - Oh. 548 00:33:14,377 --> 00:33:16,295 Best place to get signal. 549 00:33:16,296 --> 00:33:18,089 Go figure. 550 00:33:20,509 --> 00:33:22,510 Hey, did... 551 00:33:22,511 --> 00:33:24,720 did you know about tomorrow? 552 00:33:24,721 --> 00:33:27,556 - Yeah, I did. 553 00:33:27,557 --> 00:33:30,684 - Mom says that she wants to have a fresh start. 554 00:33:30,685 --> 00:33:32,061 - Can you blame her? 555 00:33:32,062 --> 00:33:35,064 I mean, you got one, when you left. 556 00:33:35,065 --> 00:33:36,941 - Yeah, but then, I came back. 557 00:33:36,942 --> 00:33:38,734 I... I don't know, I thought that it would all 558 00:33:38,735 --> 00:33:40,820 just be waiting here. 559 00:33:40,821 --> 00:33:44,198 Not just the hurt, but the... 560 00:33:44,199 --> 00:33:49,245 the warmth, you know, the heart, family. 561 00:33:49,246 --> 00:33:52,873 - It is, just different. 562 00:33:52,874 --> 00:33:56,001 You divorced, you know, 563 00:33:56,002 --> 00:33:57,962 and then, you moved back, so how did you do it? 564 00:33:57,963 --> 00:33:59,797 How did you start over? 565 00:33:59,798 --> 00:34:02,801 - Uh... honestly? I didn't, really. 566 00:34:04,136 --> 00:34:05,594 No matter what I did out there, 567 00:34:05,595 --> 00:34:07,346 I always knew I'd wind up back here. 568 00:34:07,347 --> 00:34:11,559 Wherever I went, I had one foot in this town. 569 00:34:11,560 --> 00:34:13,228 Guess I never left. 570 00:34:17,232 --> 00:34:20,485 - A hero always leaves his mark. 571 00:34:24,322 --> 00:34:27,074 We were supposed to be a team. - Hey. 572 00:34:27,075 --> 00:34:28,909 - I was supposed to protect him! 573 00:34:31,538 --> 00:34:33,498 - Shh... 574 00:34:38,378 --> 00:34:39,795 - Hey. 575 00:34:39,796 --> 00:34:41,923 What are you doing up so late? 576 00:34:42,841 --> 00:34:44,843 - Del told me about the memorial. 577 00:34:47,137 --> 00:34:49,221 - Yeah. 578 00:34:49,222 --> 00:34:52,184 - Do you ever wonder what happened to him? 579 00:34:53,101 --> 00:34:56,271 - Every day since that day. 580 00:34:57,606 --> 00:35:03,736 - I know you're willing to leave for me, but I want to stay. 581 00:35:03,737 --> 00:35:08,199 I want to get to know my family, even the ones who are gone. 582 00:35:28,970 --> 00:35:30,888 - Wakey, wakey. 583 00:35:30,889 --> 00:35:32,681 Jacob! 584 00:35:32,682 --> 00:35:34,141 Already? 585 00:35:34,142 --> 00:35:36,477 Where is the snooze button? 586 00:35:36,478 --> 00:35:38,687 Is it there? Is the snooze button there? 587 00:35:38,688 --> 00:35:42,483 Did I sleep good? I don't know. Did I? 588 00:35:42,484 --> 00:35:44,319 Yes, you did. 589 00:36:08,468 --> 00:36:10,178 - That's a family heirloom. 590 00:36:11,930 --> 00:36:14,807 When the Landrys first settled here, 591 00:36:14,808 --> 00:36:16,476 they are the ones that started it. 592 00:36:17,269 --> 00:36:19,186 And when a new family member was born, 593 00:36:19,187 --> 00:36:20,855 they would add the name to the list, 594 00:36:20,856 --> 00:36:23,566 and when they died, 595 00:36:23,567 --> 00:36:25,526 they would write down the date, 596 00:36:25,527 --> 00:36:28,404 close the book and move on. 597 00:36:28,405 --> 00:36:30,699 At least that was... it was the idea. 598 00:36:32,868 --> 00:36:34,702 But they're always in here, 599 00:36:34,703 --> 00:36:36,996 if you just open up the book. 600 00:36:36,997 --> 00:36:39,541 - Hey. You ready for this? 601 00:36:41,543 --> 00:36:43,460 - Jacob loved these fields. 602 00:36:43,461 --> 00:36:47,131 One day they were Narnia, 603 00:36:47,132 --> 00:36:51,094 and another, the surface of some far away planet. 604 00:36:52,888 --> 00:36:57,476 He dreamed... big dreams, my boy. 605 00:37:00,979 --> 00:37:03,148 My perfect boy. 606 00:37:07,277 --> 00:37:10,279 - Jacob's time on earth was short, 607 00:37:10,280 --> 00:37:13,115 but it was meaningful. 608 00:37:13,116 --> 00:37:15,494 He brought a light and love to so many of us. 609 00:37:17,996 --> 00:37:22,124 - But now, it's time to say goodbye, to let him go. 610 00:37:28,256 --> 00:37:30,300 I have to do this, Jacob. 611 00:37:35,514 --> 00:37:38,308 Because I would rather remember you in love... 612 00:37:39,935 --> 00:37:41,478 than in fear. 613 00:37:44,773 --> 00:37:46,817 Because he was love. 614 00:37:48,693 --> 00:37:50,028 My heart. 615 00:37:52,155 --> 00:37:53,824 My baby. 616 00:38:12,134 --> 00:38:14,385 - Well, I... I hope you can understand, right? 617 00:38:14,386 --> 00:38:16,178 I mean, I just... 618 00:38:16,179 --> 00:38:17,972 I just can't do it, you know, 619 00:38:17,973 --> 00:38:21,559 not right now. Being here, it's... it's too important. 620 00:38:21,560 --> 00:38:24,728 - But I don't get it, this book deal could be huge for you, Kat. 621 00:38:24,729 --> 00:38:27,398 - Well, but it's not just about me, now. 622 00:38:27,399 --> 00:38:31,652 You know, being here, it's... it's about family. 623 00:38:31,653 --> 00:38:34,155 - So, you're officially staying, then? 624 00:38:34,156 --> 00:38:35,781 - Yeah. 625 00:38:37,075 --> 00:38:39,118 Yeah, and who knows? 626 00:38:39,119 --> 00:38:41,453 Maybe I'll get to see the best part of my history 627 00:38:41,454 --> 00:38:42,997 repeat itself. 628 00:38:49,713 --> 00:38:51,422 - Going somewhere? 629 00:38:51,423 --> 00:38:54,217 - I have to see Jacob. I have to try. 630 00:38:55,093 --> 00:38:57,094 I just don't get how I can miss someone 631 00:38:57,095 --> 00:39:00,264 that I barely know, but here I am. 632 00:39:00,265 --> 00:39:01,600 - I understand. 633 00:39:02,809 --> 00:39:05,478 And talking about deja vu, 634 00:39:05,479 --> 00:39:07,313 it's weird to see the other side of all this. 635 00:39:07,314 --> 00:39:10,024 - It's... gonna work this time, right? 636 00:39:10,025 --> 00:39:12,444 - If you don't come back up, I'll know, right? 637 00:39:46,603 --> 00:39:48,146 - Hey. 638 00:39:49,648 --> 00:39:51,233 Are you okay? 639 00:39:52,692 --> 00:39:54,402 - I can't do it. 640 00:39:58,156 --> 00:40:01,993 - It's okay. Just... let me. 641 00:41:09,269 --> 00:41:11,313 I'm gonna get you! 642 00:41:13,899 --> 00:41:16,108 - Hi, Alice! 643 00:41:16,109 --> 00:41:18,068 - Did you seriously fall in that pond again? 644 00:41:18,069 --> 00:41:20,571 - Yeah, but I'm fine. I promise. 645 00:41:20,572 --> 00:41:22,781 - Want to stay for dinner? - Absolutely. 646 00:41:22,782 --> 00:41:23,992 Okay. 647 00:41:25,994 --> 00:41:27,661 Come on, Jacob! 648 00:41:27,662 --> 00:41:33,001 ♪ Oh I want to fly away with you ♪ 649 00:41:37,088 --> 00:41:41,634 ♪ Take off right on time ♪ 650 00:41:41,635 --> 00:41:46,305 ♪ We're gonna leave our troubles behind ♪ 651 00:41:46,306 --> 00:41:50,893 ♪ Wake up under blue skies ♪ 652 00:41:50,894 --> 00:41:54,522 ♪ Cool breeze's gonna dry your eyes ♪ 653 00:41:54,523 --> 00:42:01,196 ♪ Oh I want to fly away with you ♪♪ 46626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.