All language subtitles for The.Mist.2007.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-CiNEPHiLES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,120 --> 00:01:55,243 Alles zal bederven. 2 00:01:57,458 --> 00:02:02,411 Maak een boodschappenlijst. Ik ga, voor alles is uitverkocht. 3 00:02:04,798 --> 00:02:05,794 Verdomme. 4 00:02:06,008 --> 00:02:08,250 Kun je er nog iets mee? - Nee. 5 00:02:08,469 --> 00:02:13,885 Ik moet opnieuw beginnen. Ik bel de studio zodra de telefoon werkt, 6 00:02:14,099 --> 00:02:18,049 om uitstel te krijgen. - Ze moeten wel. 7 00:02:21,148 --> 00:02:24,599 Met Photoshop flans je zo iets in elkaar. 8 00:02:24,818 --> 00:02:26,894 Dat doen ze constant. Twee grote koppen. 9 00:02:27,112 --> 00:02:30,481 Ik had het beneden moeten neerzetten. 10 00:02:30,699 --> 00:02:34,531 Alsof je wist dat die boom zou neergaan. 11 00:02:34,745 --> 00:02:37,616 Ik ga meteen bouwplastic en tape halen. 12 00:02:37,831 --> 00:02:41,876 Ik maak dit vanavond dicht en bestel glas. 13 00:02:43,295 --> 00:02:47,459 Dat was je opa's boom, wist je dat? 14 00:02:48,092 --> 00:02:50,049 Ik speelde vroeger in die boom. 15 00:02:50,261 --> 00:02:53,546 Het geeft niet. Wij zijn ongedeerd. 16 00:02:55,266 --> 00:02:56,808 Papa, mama, kom eens kijken. 17 00:02:57,017 --> 00:03:00,184 Rustig, Billy. Niet overal naartoe rennen. 18 00:03:00,396 --> 00:03:04,144 Kom kijken. Het boothuis ligt in puin. 19 00:03:04,525 --> 00:03:08,392 Billy. - Ok�, mam. Kom nou mee. 20 00:03:13,576 --> 00:03:16,149 En weg is de onheilsbode. 21 00:03:18,497 --> 00:03:20,953 Jullie brengen me altijd aan het lachen. 22 00:03:21,500 --> 00:03:25,628 Jij lacht overal om. Kom mee. 23 00:03:26,213 --> 00:03:28,455 We gaan de schade bekijken. - Nee. 24 00:03:33,220 --> 00:03:35,925 Nortons boom. - Ja. 25 00:03:37,016 --> 00:03:42,469 Die ik al drie jaar gekapt wil hebben en die nu is omgewaaid. Die toch? 26 00:03:43,314 --> 00:03:46,813 Het is echt plat. - Zeg dat wel. 27 00:03:47,860 --> 00:03:49,271 Kijk dat eens. 28 00:03:51,572 --> 00:03:53,149 Wat is dat, pap? 29 00:03:54,241 --> 00:03:55,570 Mist. 30 00:03:56,285 --> 00:03:59,155 Op het meer? - Dat gebeurt wel vaker. 31 00:03:59,788 --> 00:04:03,786 Vanuit de bergen? - Twee weerfronten. 32 00:04:04,001 --> 00:04:07,951 Veroorzaakt door de storm. - Dat kan. 33 00:04:08,297 --> 00:04:09,625 Ik ben geen weerman. 34 00:04:09,840 --> 00:04:13,256 Kleed Billy aan, dan neem ik hem mee. 35 00:04:13,469 --> 00:04:14,797 Waar ga je heen? 36 00:04:15,012 --> 00:04:17,420 Ik spreek de buren aan over hun boom. 37 00:04:17,848 --> 00:04:20,766 Schat. - Ik ga niet meppen, hoor. 38 00:04:20,976 --> 00:04:23,265 Hij zal zeggen: Klaag me maar aan. 39 00:04:23,479 --> 00:04:26,515 Misschien moeten we wel. - Schat. 40 00:04:26,732 --> 00:04:29,733 Dit kan nog heel lang gaan duren. 41 00:04:29,944 --> 00:04:32,565 Ik vraag de gegevens van z'n verzekering. 42 00:04:32,780 --> 00:04:35,068 Goed dan. - Meer niet. 43 00:04:39,828 --> 00:04:41,239 Klote ding. 44 00:04:46,835 --> 00:04:50,454 Klote ding. Verdomme. 45 00:04:52,549 --> 00:04:55,634 Aanzetten, choke open. 46 00:04:56,011 --> 00:04:58,882 Vijf keer trekken, choke op half. 47 00:05:03,060 --> 00:05:06,761 Je hebt het boothuis wel gezien, h�? 48 00:05:06,981 --> 00:05:09,254 Ja, en? - Niets. 49 00:05:09,984 --> 00:05:13,068 Ik vind dat we de verzekering moeten inlichten. 50 00:05:13,193 --> 00:05:14,393 Dat is alles. 51 00:05:17,491 --> 00:05:19,484 Dat zal m'n verzekeringsman fijn vinden. 52 00:05:23,831 --> 00:05:25,954 Verdomme. Je oldtimer. 53 00:05:26,166 --> 00:05:28,289 Ik wilde met de stationwagen komen, 54 00:05:28,502 --> 00:05:32,203 maar het was zulk mooi weer in New York. 55 00:05:32,423 --> 00:05:35,127 Open dak en zo. - Ik vind het echt erg. 56 00:05:35,593 --> 00:05:37,087 Ik meen het. 57 00:05:38,304 --> 00:05:39,549 Dat is aardig van je. 58 00:05:39,763 --> 00:05:43,179 Nee, dat was een prachtauto. Echt jammer. 59 00:05:46,103 --> 00:05:50,017 Ik zoek de gegevens op en breng ze langs. 60 00:05:50,232 --> 00:05:52,189 Is dat in orde? - Prima. 61 00:05:57,948 --> 00:05:59,573 Zeg, David. 62 00:06:01,243 --> 00:06:04,659 Ga je nog de stad in vandaag? 63 00:06:19,386 --> 00:06:21,545 Het energiebedrijf is flink bezig. 64 00:06:22,181 --> 00:06:24,173 Misschien hebben we zo weer elektriciteit. 65 00:06:24,391 --> 00:06:27,143 Flinke storm, h�? - Een historische. 66 00:06:27,353 --> 00:06:30,935 Ik dacht gister even dat we gingen vliegen. 67 00:06:31,482 --> 00:06:33,190 WZON is uit de lucht, 68 00:06:33,400 --> 00:06:35,773 maar Portland niet. 69 00:06:35,986 --> 00:06:37,362 Papa, kijk eens. 70 00:06:38,489 --> 00:06:40,280 Dat zijn mannen van de basis. 71 00:06:40,491 --> 00:06:41,736 Die op de berg? 72 00:06:42,284 --> 00:06:44,076 Het Arrowhead-project. 73 00:06:45,412 --> 00:06:48,616 Weet jij wat ze daar doen? 74 00:06:48,832 --> 00:06:52,248 Raketonderzoek. Je kent de verhalen wel. 75 00:06:52,461 --> 00:06:54,952 Volgens de vrouw van de wasserette... 76 00:06:55,172 --> 00:06:58,422 hebben ze een UFO met buitenaardse wezens. 77 00:06:58,634 --> 00:07:02,133 Ja, miss Edna. Miss Kletspraat. 78 00:07:03,430 --> 00:07:06,348 'Ik kreeg Bigfoots baby.' 79 00:07:07,184 --> 00:07:09,556 'Satans gezicht verschijnt in het vuur.' 80 00:07:09,770 --> 00:07:11,430 Echt betrouwbare informatie. 81 00:07:15,651 --> 00:07:16,979 Ze hebben haast. 82 00:07:17,570 --> 00:07:19,479 Zouden ze ook zonder elektriciteit zitten? 83 00:07:28,372 --> 00:07:30,080 Nog geen ontvangst. 84 00:07:30,291 --> 00:07:32,414 Ga maar. Ik bel Steff via een vaste lijn. 85 00:07:32,626 --> 00:07:34,500 Mag ik met Mr Norton mee? 86 00:07:34,712 --> 00:07:37,582 Ja, hoor. Maar geef hem wel een handje. 87 00:07:38,966 --> 00:07:42,880 Hier is de lijst. Ik zie jullie binnen. 88 00:07:44,597 --> 00:07:46,007 Hou z'n hand vast. 89 00:08:07,494 --> 00:08:10,495 Dag, Sally. Hebben jullie het druk? 90 00:08:10,706 --> 00:08:13,623 We zijn onderbemand en hebben geen elektra. 91 00:08:13,834 --> 00:08:16,455 Nee, h�? Hebben jullie geen generator? 92 00:08:16,670 --> 00:08:19,208 Ja, voor de koeling. Niet voor de rest. 93 00:08:19,423 --> 00:08:21,961 Pinnen gaat niet. - Donderdag 94 00:08:22,176 --> 00:08:25,627 gaan Stef en ik uit. Kun je oppassen? - Ja. 95 00:08:27,139 --> 00:08:29,712 Lieve hemel. - De storm. 96 00:08:29,934 --> 00:08:33,100 Iedereen is meteen aan het hamsteren. 97 00:08:33,312 --> 00:08:37,012 Rotdag, h�? - Iedereen is pissig vanmorgen. 98 00:08:37,233 --> 00:08:39,024 Goedemorgen, Mrs Carmody. 99 00:08:39,652 --> 00:08:42,902 Als er zulke lange rijen staan, 100 00:08:43,113 --> 00:08:45,106 moeten we er het beste van maken. 101 00:08:45,574 --> 00:08:48,326 Hou je gedeisd. - Ik weet het. 102 00:08:51,789 --> 00:08:52,820 H�, vent. 103 00:08:53,958 --> 00:08:55,452 Je vrouw moet arts worden. 104 00:08:55,668 --> 00:08:58,206 Ze kan geld verdienen met dit handschrift. 105 00:08:58,420 --> 00:09:00,294 Je raakt eraan gewend. 106 00:09:00,506 --> 00:09:02,795 Doe je boodschappen maar, dan zie ik je zo. 107 00:09:03,008 --> 00:09:04,040 Prima. 108 00:09:06,595 --> 00:09:09,596 David, bedankt voor je hulp vandaag. 109 00:09:13,477 --> 00:09:16,182 Worden jij en Mr Norton nu vrienden? 110 00:09:16,355 --> 00:09:20,816 Geen idee. Vrienden is een groot woord. 111 00:09:21,527 --> 00:09:25,227 Jullie zijn niet boos meer. - Dat is waar. 112 00:09:25,573 --> 00:09:28,657 Dat is een begin, nietwaar? 113 00:09:29,326 --> 00:09:31,034 HEVIGSTE STORM OOIT 114 00:09:36,208 --> 00:09:39,292 Ik heb het gevraagd. - Wat maak je me nou? 115 00:09:46,218 --> 00:09:48,590 De bus vertrekt over een half uur. 116 00:09:48,804 --> 00:09:51,342 Pak de spullen. Ik ga in de rij staan. 117 00:09:59,899 --> 00:10:01,179 Goedemorgen. 118 00:10:01,817 --> 00:10:06,194 Dag, Miss Reppler. - Dag, Billy Drayton. 119 00:10:06,488 --> 00:10:10,320 Is er veel schade? - Een boom door het raam. 120 00:10:10,534 --> 00:10:13,286 De studio ligt in puin. - Het boothuis ook. 121 00:10:13,495 --> 00:10:15,868 Mr Nortons boom is erop gevallen. 122 00:10:16,874 --> 00:10:18,534 Wat vervelend. 123 00:10:21,211 --> 00:10:24,212 Hoe is het jullie vergaan? - Goed, hoor. 124 00:10:24,423 --> 00:10:28,711 Maar van de huizen in de verkoop liggen vast alle de te-koop-bordjes plat. 125 00:10:28,928 --> 00:10:31,300 Er is ook schade aan de school. 126 00:10:31,513 --> 00:10:34,598 We hadden het dak eerder moeten repareren. 127 00:10:34,808 --> 00:10:37,762 Maar elk jaar is er minder geld. 128 00:10:37,978 --> 00:10:42,058 Je denkt dat ze onderwijs belangrijk vinden, 129 00:10:42,274 --> 00:10:43,899 maar dat is niet zo. 130 00:10:44,109 --> 00:10:46,897 De regering steekt geld in andere zaken, 131 00:10:47,112 --> 00:10:50,861 zoals bedrijfsvoordeeltjes en bommen. 132 00:11:04,505 --> 00:11:06,248 Is er brand, pap? Is mam ok�? 133 00:11:06,465 --> 00:11:08,837 Ja, hoor. Maak je niet druk. 134 00:11:10,219 --> 00:11:11,962 Let op wat je doet, Sally. 135 00:11:12,596 --> 00:11:14,803 We hebben verlof. Kijk maar. 136 00:11:15,015 --> 00:11:18,550 Alle verloven zijn ingetrokken. 137 00:11:18,769 --> 00:11:23,098 Ik moet verder. Zie ik jullie zo buiten? 138 00:11:23,315 --> 00:11:24,513 Dat is een bevel. 139 00:11:26,735 --> 00:11:30,484 Verdomme, we waren bijna op weg naar huis. 140 00:12:03,355 --> 00:12:04,731 Lieve hemel. 141 00:12:13,157 --> 00:12:14,485 Er is iets in de mist. 142 00:12:15,534 --> 00:12:18,488 Iets in de mist heeft John Lee gegrepen. 143 00:12:18,704 --> 00:12:21,277 Rustig maar. - Iets heeft John Lee gegrepen. 144 00:12:21,498 --> 00:12:24,618 Ik hoorde hem schreeuwen. Sluit de deuren. 145 00:12:24,835 --> 00:12:27,836 Sluit de deuren. - Kunnen we naar huis? 146 00:12:32,468 --> 00:12:36,050 Niet naar buiten. Iets heeft John gegrepen. 147 00:12:36,263 --> 00:12:38,470 Bekijk het. Ik ga naar m'n auto. 148 00:12:38,682 --> 00:12:39,797 Niet doen. 149 00:13:13,842 --> 00:13:15,800 Papa. - Het is in orde. 150 00:13:16,011 --> 00:13:20,305 Vast 'n gifwolk van de fabriek in Rumford. 151 00:13:20,516 --> 00:13:22,971 Het moet een chemische explosie zijn. 152 00:13:25,187 --> 00:13:28,971 Wat is dat? Wat gebeurt er? 153 00:13:31,944 --> 00:13:33,818 Het is de dood. 154 00:14:32,004 --> 00:14:33,878 Dat was een aardbeving. 155 00:14:34,089 --> 00:14:36,794 De fabriek is de lucht in gevlogen. 156 00:14:36,967 --> 00:14:40,052 Is iedereen in orde? Geen gewonden? 157 00:14:40,262 --> 00:14:43,429 Iedereen moet in de winkel blijven. 158 00:14:43,766 --> 00:14:46,517 Dat kan niet. Ik moet naar m'n kinderen. 159 00:14:46,727 --> 00:14:51,472 Nee, niet doen. De dood heerst buiten. 160 00:14:51,690 --> 00:14:54,062 Het is het einde der dagen. - Hou op. 161 00:14:54,401 --> 00:14:57,817 Hou op. - Rustig aan, allemaal. 162 00:14:58,030 --> 00:15:00,865 Precies. We moeten eerst meer weten. 163 00:15:01,075 --> 00:15:05,155 Sorry, ik moet naar mijn kinderen. 164 00:15:05,371 --> 00:15:07,280 U kunt niet naar buiten gaan. 165 00:15:07,498 --> 00:15:10,664 Het is een gifwolk. - Die man schreeuwde. 166 00:15:10,876 --> 00:15:13,450 We blijven hier tot we meer weten. 167 00:15:13,671 --> 00:15:17,715 Jullie luisteren niet. Ik kan niet blijven. 168 00:15:18,384 --> 00:15:22,251 Wanda past op Victor. Ze is pas acht. 169 00:15:22,471 --> 00:15:26,303 Soms vergeet ze dat ze op hem moet letten. 170 00:15:30,145 --> 00:15:32,897 Ik zou maar eventjes wegblijven. 171 00:15:33,691 --> 00:15:35,897 Ze is nog maar acht. 172 00:15:37,152 --> 00:15:40,568 Voor hun bestwil, doe het niet. 173 00:15:45,077 --> 00:15:47,533 Helpt niemand me? 174 00:15:51,083 --> 00:15:52,910 Het is in orde, knul. 175 00:15:53,210 --> 00:15:56,330 Wil iemand deze dame thuisbrengen? 176 00:16:00,634 --> 00:16:01,879 Jij? 177 00:16:09,602 --> 00:16:10,847 Jij? 178 00:16:21,780 --> 00:16:26,027 Jij? - Ik moet bij mijn zoon blijven. 179 00:16:30,039 --> 00:16:32,197 Ik hoop dat jullie naar de hel gaan. 180 00:16:32,416 --> 00:16:34,492 Mevrouw, wacht... - Opzij. 181 00:17:09,870 --> 00:17:11,779 We gaan opruimen. 182 00:17:12,414 --> 00:17:15,332 Ruim het gebroken glas op. 183 00:17:15,542 --> 00:17:17,619 In gang drie staan medische voorraden. 184 00:17:18,712 --> 00:17:22,164 Rustig maar. Rustig maar, ventje. 185 00:17:25,010 --> 00:17:28,296 Je moet ophouden met huilen. 186 00:17:29,848 --> 00:17:31,640 Zo doe je jezelf nog pijn. 187 00:17:31,850 --> 00:17:34,686 Gaat het weer? - Ik wil naar mama. 188 00:17:37,940 --> 00:17:39,814 Probeer adem te halen. 189 00:17:40,776 --> 00:17:42,270 Gewoon ademhalen. 190 00:17:42,695 --> 00:17:44,901 Nee. - Het is in orde. 191 00:17:46,824 --> 00:17:50,407 Hij heeft niet zo geduimd sinds z'n 2e. 192 00:17:50,619 --> 00:17:53,988 Hij is geschrokken. Wij allemaal. 193 00:17:54,206 --> 00:17:57,326 Dit is Amanda Dunfrey. 194 00:17:57,543 --> 00:17:59,832 Ze is nieuw hier dit semester. 195 00:18:00,296 --> 00:18:01,838 Ze geeft les aan groep 3 196 00:18:02,047 --> 00:18:05,132 en geeft RT nu Mosher met pensioen is. 197 00:18:05,342 --> 00:18:07,668 Kinderen zijn dol op haar. 198 00:18:08,053 --> 00:18:13,095 David is kunstenaar en maakt filmposters. 199 00:18:13,517 --> 00:18:14,431 En ik... 200 00:18:15,227 --> 00:18:19,889 Ik lijk wel een oude kletstante. 201 00:18:20,107 --> 00:18:21,566 Ik ben op van de zenuwen. 202 00:18:21,775 --> 00:18:24,148 Hoe is het nu met je zoon? 203 00:18:24,361 --> 00:18:27,196 Hij voelt warm aan. - Geef een aspirientje. 204 00:18:27,406 --> 00:18:28,734 Gang drie. 205 00:18:29,283 --> 00:18:30,446 Dank je. 206 00:18:31,243 --> 00:18:34,363 Hoe is het met Dan? - Hij bloedt niet meer. 207 00:18:34,580 --> 00:18:37,035 Hij is rustig. Hij heeft valium gekregen. 208 00:18:38,167 --> 00:18:41,785 Ik heb hem nog nooit zo geschrokken gezien. 209 00:18:42,004 --> 00:18:45,669 Ik wil m'n zoon toedekken. Heb je dekens? 210 00:18:45,883 --> 00:18:48,006 Dekkleden, laadplatform. 211 00:18:48,510 --> 00:18:51,761 Ik kijk even verder. Roep als je iets wilt. 212 00:18:51,972 --> 00:18:53,550 Doe ik. Sally, help even. 213 00:18:53,766 --> 00:18:55,924 Graag, maar ik moet helpen. 214 00:18:56,143 --> 00:18:59,892 Ik neem hem wel. - Niet weggaan, papa. 215 00:19:00,105 --> 00:19:02,976 Ik ga alleen een deken voor je halen. 216 00:19:03,192 --> 00:19:06,857 Miss Reppler is er en Mrs Turner ook. 217 00:19:07,655 --> 00:19:10,774 Ik ben dichtbij. Maak je geen zorgen. 218 00:19:12,618 --> 00:19:14,112 Kijk me eens aan. 219 00:19:19,625 --> 00:19:21,084 Wil je gaan liggen? 220 00:19:24,171 --> 00:19:27,754 Als de mist oplost, kunnen we veilig weg. 221 00:19:27,967 --> 00:19:32,047 We moeten vooral rustig blijven 222 00:19:32,263 --> 00:19:35,217 en achterhalen wat er gebeurt. - Hoe dan? 223 00:19:35,432 --> 00:19:37,758 De telefoon en radio doen het niet. 224 00:19:37,977 --> 00:19:40,978 Daar wordt nu vast aan gewerkt. 225 00:20:19,101 --> 00:20:20,892 Sodeju. 226 00:20:30,779 --> 00:20:32,357 Verdomme. 227 00:20:37,369 --> 00:20:40,536 Het is duidelijk een natuurramp. 228 00:20:40,748 --> 00:20:43,452 Zo duidelijk vind ik het niet. 229 00:20:43,667 --> 00:20:45,790 Er is ook niets natuurlijks aan. 230 00:20:46,003 --> 00:20:48,209 Klopt. - Het is de dag des oordeels. 231 00:20:48,422 --> 00:20:52,005 Eindelijk. Dat is juist heel natuurlijk. 232 00:20:52,217 --> 00:20:55,254 Schei uit. - Het is jullie eigen schuld. 233 00:20:55,471 --> 00:20:57,344 Jullie leven in zonde. 234 00:21:46,272 --> 00:21:47,896 Hebben jullie dat gehoord? 235 00:21:48,107 --> 00:21:49,850 De generator? Daar gaan we heen. 236 00:21:50,067 --> 00:21:54,231 Nee, die heb ik uitgezet. Hij liep vast. 237 00:21:55,322 --> 00:21:58,276 Hebben jullie het niet gehoord? - Wat? 238 00:21:58,742 --> 00:22:02,692 Geen idee. Een vreemd geluid. 239 00:22:02,913 --> 00:22:04,158 Daar in het donker. 240 00:22:04,415 --> 00:22:07,581 Het leek of er iets tegen de deur duwde. 241 00:22:07,793 --> 00:22:12,870 Was dat voor of na 't licht uitviel? - Erna. 242 00:22:13,090 --> 00:22:15,795 Ik hoorde 't. - Niemand zegt dat je liegt. 243 00:22:16,010 --> 00:22:19,628 Zo klinkt het wel. - Zo moet u niet denken. 244 00:22:19,847 --> 00:22:21,721 U bent geschrokken. 245 00:22:21,932 --> 00:22:24,304 We gaan allemaal even kijken. 246 00:22:34,278 --> 00:22:37,729 Wat een lucht. Myron, kijk 'm even na. 247 00:22:41,076 --> 00:22:42,452 Start 'm maar. 248 00:22:52,463 --> 00:22:54,751 Goed, zet 'm maar uit. 249 00:22:55,716 --> 00:22:57,590 Lieve hemel, wat een stank. 250 00:22:58,636 --> 00:23:01,471 De uitlaat is van buiten geblokkeerd. 251 00:23:01,722 --> 00:23:04,011 Kan ie aan om het rolluik op te halen? 252 00:23:04,224 --> 00:23:06,762 Dan maak ik de uitlaat schoon. - Nee. 253 00:23:06,977 --> 00:23:08,886 Waarom niet? Het is een elektrisch luik. 254 00:23:09,104 --> 00:23:11,975 Is het wel slim om naar buiten te gaan? 255 00:23:12,191 --> 00:23:15,856 Ik doe het wel. - Het gaat niet om hem. 256 00:23:16,070 --> 00:23:18,987 Denk je dat ik het niet kan? - Ik wil wel. 257 00:23:19,198 --> 00:23:22,068 Het was mijn idee. - Hou op. 258 00:23:22,284 --> 00:23:24,740 Jim, Myron, 259 00:23:24,954 --> 00:23:28,369 jullie lijken het niet te begrijpen. 260 00:23:28,582 --> 00:23:31,916 Dit is geen gewone mist. 261 00:23:32,628 --> 00:23:35,166 Als het luik opengaat, komt er iets binnen. 262 00:23:35,381 --> 00:23:36,756 Wat dan? 263 00:23:37,424 --> 00:23:41,043 Iets wat de herrie maakte. Zijn jullie dom? 264 00:23:41,262 --> 00:23:46,552 Ik geloof helemaal niet dat u iets hoorde. 265 00:23:47,101 --> 00:23:49,888 Hoort iemand nu iets? 266 00:23:51,146 --> 00:23:52,427 Ziet u wel? 267 00:23:53,649 --> 00:23:56,520 Ik weet dat u een groot kunstenaar bent 268 00:23:56,735 --> 00:23:58,977 met connecties in New York en Hollywood, 269 00:23:59,196 --> 00:24:01,948 maar dat maakt u geen beter mens. 270 00:24:02,700 --> 00:24:08,366 Ik laat me ook niet kleineren door iemand die toevallig heeft gestudeerd. 271 00:24:08,581 --> 00:24:10,739 Het gaat niet om de generator. 272 00:24:10,958 --> 00:24:13,828 De spullen blijven goed. - Ik start de motor, 273 00:24:14,044 --> 00:24:16,500 jij opent 't luik en roept als je weg kunt. 274 00:24:16,714 --> 00:24:19,287 Ja, prima. - Momentje. 275 00:24:20,759 --> 00:24:23,297 Laten jullie hem z'n leven wagen 276 00:24:23,512 --> 00:24:26,217 voor iets wat overbodig is? - Hou je kop. 277 00:24:26,390 --> 00:24:29,724 Luister eens even, Drayton. 278 00:24:29,935 --> 00:24:32,972 Als je nog iets zegt, krijg je klappen. 279 00:24:33,188 --> 00:24:36,308 Ik heb genoeg van je gelul. 280 00:24:36,567 --> 00:24:38,773 Begrepen? Vooruit, Myron. 281 00:24:38,986 --> 00:24:41,192 Dit is idioot. - Laat hem maar. 282 00:24:41,447 --> 00:24:43,523 Trap ik op hun mannelijkheid? 283 00:24:43,741 --> 00:24:45,614 Ze draaien een beetje door. 284 00:24:45,826 --> 00:24:48,827 Wat is dit? - Ze waren net bang en verward. 285 00:24:49,038 --> 00:24:51,445 Dit probleem kunnen ze oplossen. 286 00:24:51,665 --> 00:24:54,121 En dat gaan ze doen. - Klaar? 287 00:24:54,543 --> 00:24:57,248 Toe, Norm. Doe het niet. 288 00:25:01,175 --> 00:25:02,455 Het is een fout. 289 00:25:06,889 --> 00:25:08,134 Watje. 290 00:25:12,770 --> 00:25:14,050 Stop maar. 291 00:25:36,043 --> 00:25:39,079 Zijn er nog monsters? 292 00:25:41,715 --> 00:25:45,215 Angstaanjagend, h� Norm? - Zeg dat wel. 293 00:25:52,810 --> 00:25:56,938 Wat krijgen we... - Haal dat ding van me af. 294 00:25:57,273 --> 00:25:59,016 Haal het weg. Help me. 295 00:25:59,233 --> 00:26:00,644 Help me. Help me. 296 00:26:14,498 --> 00:26:17,072 Er zijn er meer. Er zijn er meer. 297 00:26:18,127 --> 00:26:19,076 Help me. 298 00:26:20,754 --> 00:26:22,498 Vooruit. Help me. 299 00:26:22,881 --> 00:26:24,839 Waar wacht je verdomme op? 300 00:26:48,449 --> 00:26:50,691 Laat hem niet bewegen. 301 00:27:40,000 --> 00:27:42,207 David, het is zinloos. 302 00:27:43,879 --> 00:27:45,539 Start de generator. 303 00:28:54,366 --> 00:28:55,777 Het spijt me. 304 00:28:58,495 --> 00:29:01,781 Hoe moest ik weten wat je bedoelde? 305 00:29:03,375 --> 00:29:05,332 Je had iets gehoord. 306 00:29:06,003 --> 00:29:08,920 Je had duidelijker moeten zijn. 307 00:29:09,465 --> 00:29:12,419 Ik dacht dat het een grote vogel was of zo. 308 00:29:13,344 --> 00:29:14,802 Door jou is die jongen dood. 309 00:29:15,596 --> 00:29:18,881 Heb je het goed bekeken? Nou, vertel op. 310 00:29:19,099 --> 00:29:20,807 Kijk wat je hebt gedaan. 311 00:29:21,018 --> 00:29:23,935 Niet meer slaan. Dat lost niets op. 312 00:29:24,146 --> 00:29:26,020 Die jongen is dood door jou. 313 00:29:26,232 --> 00:29:28,438 En ik zit onder zijn bloed. 314 00:29:47,628 --> 00:29:50,119 Goed, het gaat weer. 315 00:29:56,178 --> 00:29:57,637 En nu? 316 00:29:58,180 --> 00:30:01,798 Zet de generator uit. Dat als eerste. 317 00:30:05,437 --> 00:30:06,766 Het spijt me. 318 00:30:14,113 --> 00:30:16,686 Het spijt me van die jongen. 319 00:30:21,996 --> 00:30:23,454 We moeten hier weg. 320 00:30:27,585 --> 00:30:31,119 Hij wilde het zelf. - Hij was een knul. 321 00:30:31,338 --> 00:30:32,998 Als je jong bent, ben je dom. 322 00:30:33,257 --> 00:30:35,415 En waarom ben jij dom? 323 00:30:38,637 --> 00:30:39,882 Verdwijn. 324 00:30:40,848 --> 00:30:43,137 Ga naar de winkel en blijf bij de deur. 325 00:30:44,893 --> 00:30:46,851 Vertel niemand iets. 326 00:30:48,522 --> 00:30:49,851 Nog niet. 327 00:30:51,400 --> 00:30:52,680 Nog niet. 328 00:31:08,959 --> 00:31:12,079 David, kun je even bijlichten? 329 00:31:22,598 --> 00:31:24,140 We moeten het vertellen. 330 00:31:24,475 --> 00:31:27,511 De mensen mogen niet naar buiten gaan. 331 00:31:28,520 --> 00:31:30,063 Ze geloven ons niet. 332 00:31:30,940 --> 00:31:32,019 Ze moeten wel. 333 00:31:32,233 --> 00:31:34,770 Ik was erbij en geloof het zelf nauwelijks. 334 00:31:35,361 --> 00:31:39,193 We hebben iets onmogelijks gezien. 335 00:31:39,823 --> 00:31:43,524 Wat moeten we ze vertellen? 336 00:31:44,536 --> 00:31:47,656 Hoe kunnen we ze overtuigen? 337 00:31:50,292 --> 00:31:54,871 Ollie, waar zaten die tentakels aan vast? 338 00:32:00,052 --> 00:32:03,053 Lieve hemel, is alles in orde? 339 00:32:03,264 --> 00:32:04,722 Ja, ik mankeer niets. 340 00:32:04,932 --> 00:32:07,637 Wat is er gebeurd? - Dat leg ik zo uit. 341 00:32:07,810 --> 00:32:10,645 Ik moet eerst iets anders afhandelen. 342 00:32:12,398 --> 00:32:15,932 Billy mag me zo niet zien. 343 00:32:16,151 --> 00:32:19,567 Hij is al bang genoeg. Leid hem even af. 344 00:32:26,453 --> 00:32:29,739 Het spijt me van Norm. 345 00:32:30,833 --> 00:32:33,122 Ik verontschuldig me niet, hoor. 346 00:32:33,335 --> 00:32:34,711 We moeten het vertellen. 347 00:32:34,920 --> 00:32:38,372 We hoeven geen details te vertellen, 348 00:32:38,591 --> 00:32:41,426 maar de mensen moeten het weten. 349 00:32:41,635 --> 00:32:44,636 Er zijn veel mensen van buiten de stad. 350 00:32:44,847 --> 00:32:46,804 Wie eerst? - Brent Norton? 351 00:32:47,016 --> 00:32:48,759 Die praatjesmaker. 352 00:32:49,018 --> 00:32:51,141 Hij is een topadvocaat in New York. 353 00:32:51,353 --> 00:32:53,310 Hij wordt ooit misschien opperrechter. 354 00:32:53,522 --> 00:32:56,689 Dat maakt indruk op mensen. - Klopt. 355 00:32:56,901 --> 00:33:00,684 Schiet op. Dat beest mag niet naar binnen. 356 00:33:01,322 --> 00:33:04,821 Hoe bedoel je dat? - De deur is dicht. 357 00:33:05,034 --> 00:33:08,367 Ja, maar de voorkant is van enkel glas. 358 00:33:12,207 --> 00:33:14,117 Sodeju. 359 00:33:24,803 --> 00:33:28,007 Ik vroeg me al af waar je was. - Luister. 360 00:33:28,223 --> 00:33:30,679 Die vent die hier kwam met een bloedneus. 361 00:33:30,893 --> 00:33:33,384 Hij maakte de mensen bang. 362 00:33:33,604 --> 00:33:36,309 Ik zeg het maar gewoon tegen je. 363 00:33:37,900 --> 00:33:39,643 We hebben tentakels gezien. 364 00:33:39,860 --> 00:33:41,853 Het gaat niet goed, h�? 365 00:33:45,282 --> 00:33:46,611 Kom mee. 366 00:33:47,576 --> 00:33:48,655 Kom mee. 367 00:33:50,788 --> 00:33:52,068 Vertel het hem. 368 00:33:54,124 --> 00:33:55,702 Het is waar. 369 00:34:01,924 --> 00:34:04,545 Tentakels, ja. 370 00:34:13,143 --> 00:34:16,892 Sorry heren, 371 00:34:17,106 --> 00:34:18,933 maar zo stom ben ik niet. 372 00:34:19,149 --> 00:34:20,312 Wat denken jullie dat ik ben? 373 00:34:20,526 --> 00:34:23,693 Dit kwetst mij. 374 00:34:24,071 --> 00:34:25,945 Dit is smakeloos. 375 00:34:26,156 --> 00:34:28,149 Jullie willen me voor gek zetten. 376 00:34:28,367 --> 00:34:30,075 Nee, zo zit het niet. 377 00:34:30,744 --> 00:34:32,986 Kom mee, dan laat ik het zien. 378 00:34:33,872 --> 00:34:37,704 Er ligt een stuk tentakel. - Nee. 379 00:34:37,918 --> 00:34:41,963 Wat bedoel je? - We hebben 'n echt probleem. 380 00:34:42,172 --> 00:34:45,458 Jullie zielige poging om grappig te zijn 381 00:34:45,676 --> 00:34:47,918 loopt uit de hand. - Mr Norton, 382 00:34:48,345 --> 00:34:51,679 waarom zouden wij... - Toe, zeg. 383 00:34:51,890 --> 00:34:54,464 Hij wil wraak wegens die rechtszaak 384 00:34:54,685 --> 00:34:56,428 en jullie steunen hem. 385 00:34:56,645 --> 00:35:00,513 Je wilt me dus nog verder vernederen. 386 00:35:00,733 --> 00:35:03,687 Een nepslang en die pummels maar lachen. 387 00:35:03,903 --> 00:35:05,729 Wie noem jij een pummel? 388 00:35:06,238 --> 00:35:09,903 Mr Norton, u hebt het helemaal verkeerd. 389 00:35:10,284 --> 00:35:13,404 Je hebt het niet zo op mensen van buiten. 390 00:35:13,621 --> 00:35:14,949 Of wel soms? 391 00:35:15,456 --> 00:35:17,495 Ik geef hier geld uit en betaal belasting. 392 00:35:17,708 --> 00:35:21,955 Ik heb jou achter m'n rug zien kletsen. 393 00:35:23,213 --> 00:35:25,040 Steun elkaar maar. 394 00:35:28,052 --> 00:35:29,546 Wat ben ik toch dom. 395 00:35:29,762 --> 00:35:33,594 Ik dacht echt dat je aardig tegen me was. 396 00:35:33,807 --> 00:35:37,011 Goed dat die boom op je boothuis viel. 397 00:35:37,228 --> 00:35:39,979 Hij ligt mooi in puin. Donder nu maar op. 398 00:35:40,189 --> 00:35:42,810 Je bent bang. Dat ben ik ook. 399 00:35:43,025 --> 00:35:45,812 Onze levens lopen gevaar en m'n zoon ook. 400 00:35:46,028 --> 00:35:49,314 Ik heb je nodig, Brent. Alsjeblieft. 401 00:35:49,531 --> 00:35:53,232 Doe niet zo stom. Ik sleep je naar achter. 402 00:35:53,452 --> 00:35:56,951 Kom mee. - Blijf verdomme van me af. 403 00:35:57,164 --> 00:36:01,376 Ik klaag je weer aan. Nu ga je de bak in. 404 00:36:01,669 --> 00:36:05,369 Hij viel me aan. Dat hebben jullie gezien. 405 00:36:05,589 --> 00:36:07,796 Hij is gestoord. - Nee. 406 00:36:08,300 --> 00:36:10,874 Was dat maar waar. Dat is hij niet. 407 00:36:13,264 --> 00:36:17,178 Wil iedereen in de winkel hier komen? 408 00:36:18,060 --> 00:36:20,895 Dit gaat jullie allemaal aan. 409 00:36:22,481 --> 00:36:25,399 Waar zijn jullie mee bezig? 410 00:36:26,193 --> 00:36:29,527 Heb je gedronken, Ollie? Alsjeblieft. 411 00:36:29,738 --> 00:36:32,312 Wil je je baan soms kwijt? 412 00:36:32,700 --> 00:36:34,739 Ik schrijf namen op. Die van jou eerst. 413 00:36:34,952 --> 00:36:36,576 Ik vertel alles aan de politie. 414 00:36:36,787 --> 00:36:38,863 Schrijf maar op, Bud. - Doe ik. 415 00:36:39,081 --> 00:36:42,117 Hou nu je bek dicht en luister. 416 00:36:43,711 --> 00:36:46,118 David Drayton zal iets vertellen, 417 00:36:46,338 --> 00:36:48,794 voor het geval jullie willen gaan. 418 00:36:49,675 --> 00:36:51,383 Wees niet bang. 419 00:36:58,726 --> 00:37:02,806 Ik weet niet waar die mist vandaan komt, 420 00:37:03,397 --> 00:37:06,647 maar er zitten gevaarlijke wezens in. 421 00:37:07,776 --> 00:37:11,145 Dat klopt helemaal. - Wat voor wezens? 422 00:37:11,363 --> 00:37:15,064 Geen idee. Het ging te snel, ik viel. 423 00:37:15,451 --> 00:37:17,942 We gingen naar het laadplatform. 424 00:37:18,162 --> 00:37:22,373 Jim, Myron, Ollie, ik 425 00:37:22,625 --> 00:37:24,285 en Norm, de inpakker. 426 00:37:24,585 --> 00:37:26,293 We haalden het rolluik op 427 00:37:26,503 --> 00:37:30,169 zodat Norm de uitlaat kon ontstoppen. 428 00:37:31,091 --> 00:37:32,918 Iets uit de mist greep hem. 429 00:37:33,135 --> 00:37:35,341 Greep? Wat bedoel je? 430 00:37:36,972 --> 00:37:39,973 Het doodde hem en nam hem mee. 431 00:37:40,184 --> 00:37:44,645 Ik weet niet wat die wezens zijn. 432 00:37:45,689 --> 00:37:48,015 We hebben alleen tentakels gezien. 433 00:37:55,616 --> 00:37:56,896 Tentakels, h�? 434 00:37:57,701 --> 00:38:00,951 Tentakels uit de ruimte. Dat is gelogen. 435 00:38:01,163 --> 00:38:04,164 Die mensen liegen voortdurend tegen elkaar. 436 00:38:04,375 --> 00:38:08,503 Dat is gelul. - Tuurlijk. Het is geklets. 437 00:38:09,004 --> 00:38:11,756 Ze hebben gewoon te veel gedronken. 438 00:38:11,966 --> 00:38:14,883 Bud, geloof ons niet. Ga zelf kijken. 439 00:38:28,023 --> 00:38:29,517 Wat is dat? 440 00:39:02,057 --> 00:39:05,889 We lijken een groot probleem te hebben. 441 00:39:21,744 --> 00:39:23,452 Leg ze ervoor neer. 442 00:39:37,718 --> 00:39:40,802 Help deze mensen. 443 00:39:41,680 --> 00:39:45,298 Laat me Uw woord verkondigen. 444 00:39:47,061 --> 00:39:49,765 Laat mij Uw licht op ze schijnen. 445 00:39:50,147 --> 00:39:52,305 Ze zijn niet allemaal slecht. 446 00:39:53,192 --> 00:39:55,564 Ze kunnen niet allemaal slecht zijn. 447 00:39:58,614 --> 00:40:02,362 Sommigen kunnen gered worden, nietwaar? 448 00:40:04,370 --> 00:40:11,247 Sommigen kunnen naar de hemel door Uw genade. Daar geloof ik in. 449 00:40:11,460 --> 00:40:15,956 Maar anderen zullen voor eeuwig branden. 450 00:40:19,551 --> 00:40:21,628 Als ik enkelen kan redden, 451 00:40:22,638 --> 00:40:24,927 of slechts eentje, 452 00:40:25,557 --> 00:40:28,428 heeft mijn leven zin gehad. 453 00:40:29,019 --> 00:40:32,222 Dan heb ik m'n plicht gedaan. 454 00:40:32,439 --> 00:40:35,227 Dan heb ik mijn plek aan Uw zijde verdiend. 455 00:40:35,526 --> 00:40:40,690 Dan heb ik Uw zaak hier op aarde gediend. 456 00:40:57,464 --> 00:41:00,880 Wat is er? - Ik wil naar het toilet. 457 00:41:03,429 --> 00:41:05,386 Goed, ga je gang maar. 458 00:41:09,685 --> 00:41:10,848 Mevrouw, 459 00:41:12,271 --> 00:41:15,272 ik wilde alleen zeggen dat het niet erg is. 460 00:41:15,858 --> 00:41:17,767 Dat u bang bent, bedoel ik. 461 00:41:17,985 --> 00:41:20,856 Als u een vriendin nodig hebt, 462 00:41:21,071 --> 00:41:24,736 iemand om mee te praten. - Die heb ik. 463 00:41:25,159 --> 00:41:29,203 God in de hemel. Daar praat ik altijd mee. 464 00:41:29,413 --> 00:41:31,204 Doe niet zo neerbuigend. 465 00:41:31,415 --> 00:41:35,543 Pardon? - Nooit. Neem me niet in de maling. 466 00:41:35,753 --> 00:41:37,995 Dat deed ik helemaal niet. 467 00:41:39,548 --> 00:41:43,131 Als ik iemand als jij nodig heb, 468 00:41:43,344 --> 00:41:46,048 dan roep ik wel: stuk stront. 469 00:41:51,518 --> 00:41:56,477 Misschien geloof je deze waanidee�n. 470 00:41:56,690 --> 00:42:00,524 Maar feit is dat het bewijs flinterdun is, en absurd. 471 00:42:00,736 --> 00:42:02,479 Dit is geen rechtszaal. 472 00:42:02,905 --> 00:42:05,312 Als je zo praat, maak je het alleen erger. 473 00:42:05,532 --> 00:42:08,403 Al gooi je met nog zo veel koeienbloed, 474 00:42:08,619 --> 00:42:10,908 je houdt niemand voor de gek. - Laat maar. 475 00:42:11,121 --> 00:42:14,621 Sommige mensen geloven alleen zichzelf. 476 00:42:14,833 --> 00:42:17,455 Die ontkennen alles. - Praat maar door. 477 00:42:17,670 --> 00:42:21,335 Ik en mensen met verstand geloven dit niet. 478 00:42:21,548 --> 00:42:24,086 Blijf maar denken, meneer de advocaat. 479 00:42:24,301 --> 00:42:26,673 Tegen de wil van God kun je niet op. 480 00:42:26,887 --> 00:42:28,927 In de hel kun je niet in beroep. 481 00:42:29,515 --> 00:42:34,058 Hier kun je je niet met stront verdedigen. 482 00:42:34,311 --> 00:42:36,103 Al maak je de stapels nog zo hoog. 483 00:42:36,313 --> 00:42:38,769 Het blijft gewoon stront. 484 00:42:38,983 --> 00:42:42,683 Wie rationeel over een redding wil praten, 485 00:42:43,070 --> 00:42:44,778 kan bij terecht. 486 00:42:44,989 --> 00:42:47,740 Wie hondenvoer wil opstapelen, 487 00:42:48,158 --> 00:42:49,866 gaat z'n gang maar. 488 00:42:53,414 --> 00:42:56,783 De ramen zijn geplakt. Wie weet, helpt het. 489 00:42:57,001 --> 00:42:58,459 Ik denk van wel. 490 00:43:00,170 --> 00:43:02,496 Plakband en hondenvoer. 491 00:43:04,258 --> 00:43:06,416 Is het zo erg? - Het is niet goed. 492 00:43:06,635 --> 00:43:10,087 Wie de waarheid niet wil zien, is blind. 493 00:43:11,056 --> 00:43:15,006 Open je ogen. Wees niet langer blind. 494 00:43:15,227 --> 00:43:17,635 Dit staat allemaal beschreven. 495 00:43:18,731 --> 00:43:21,934 Openbaringen, hoofdstuk 15. 496 00:43:22,276 --> 00:43:24,897 De tempel werd vervuld met rook... 497 00:43:25,112 --> 00:43:28,362 uit de heerlijkheid Gods en uit Z'n kracht. 498 00:43:28,574 --> 00:43:31,618 Niemand kon de tempel ingaan totdat de zeven plagen... 499 00:43:31,827 --> 00:43:34,401 der zeven engelen voorbij zijn. 500 00:43:34,622 --> 00:43:37,492 Wat zeg je nu? Wat stel je voor? 501 00:43:37,708 --> 00:43:39,748 Dat we ons voorbereiden... 502 00:43:40,794 --> 00:43:44,792 op Onze Schepper. - Wat een gelul. 503 00:43:45,257 --> 00:43:49,800 Dame, je kletst gigantisch uit je nek. 504 00:43:50,012 --> 00:43:53,926 Het einde der tijden is gekomen in de mist. 505 00:43:54,808 --> 00:43:55,757 Rustig maar. 506 00:43:55,976 --> 00:44:00,021 Je kunt een trap voor je kont krijgen. 507 00:44:00,231 --> 00:44:01,974 Dat is helemaal niet nodig. 508 00:44:02,191 --> 00:44:04,100 Myron, kalmeer je maatje. 509 00:44:04,318 --> 00:44:06,939 Ik probeer je ziel te redden, stommeling. 510 00:44:07,154 --> 00:44:09,230 Geen paniek. Het is in orde. 511 00:44:09,448 --> 00:44:13,066 Een monster heeft die arme jongen gegrepen. 512 00:44:13,786 --> 00:44:16,989 Dingen in de mist. Twijfelt u? 513 00:44:17,206 --> 00:44:18,486 Nou? 514 00:44:19,667 --> 00:44:22,621 Ga dan naar buiten. Toe dan. 515 00:44:22,836 --> 00:44:25,458 En zeg: Hoe maak je het? - Kop dicht. 516 00:44:26,966 --> 00:44:30,169 Toe zeg. - Hou op. De kinderen worden bang. 517 00:44:30,386 --> 00:44:34,549 Ze zouden ook bang moeten zijn. Echt. 518 00:44:35,474 --> 00:44:41,436 Hun mooie, pure geesten zijn gecorrumpeerd met leugens. 519 00:44:41,647 --> 00:44:44,138 Al dat gepraat over een moderne God 520 00:44:44,358 --> 00:44:48,272 of geen God. Er is een God. 521 00:44:48,487 --> 00:44:50,314 De God van de joden. 522 00:44:50,531 --> 00:44:53,022 Hij is streng en wraakzuchtig. 523 00:44:53,242 --> 00:44:55,649 We bespotten hem al veel te lang. 524 00:44:55,869 --> 00:44:59,452 Hij eist nu vergelding en bloed. 525 00:44:59,665 --> 00:45:02,868 Jullie moeten nu stelling nemen. 526 00:45:03,085 --> 00:45:05,790 Kies voor verlossing of verdoemenis. 527 00:45:05,963 --> 00:45:09,248 Lees de Bijbel. Die vraagt om vergelding. 528 00:45:09,466 --> 00:45:11,174 Bloed. - Wat? 529 00:45:11,385 --> 00:45:12,500 Bloed. 530 00:45:13,554 --> 00:45:15,131 Norm was de eerste. 531 00:45:15,347 --> 00:45:18,432 Nu wil God de rest van ons. 532 00:45:18,642 --> 00:45:21,477 We moeten boeten. 533 00:45:21,687 --> 00:45:24,641 Abraham wilde z'n enige zoon offeren, 534 00:45:24,857 --> 00:45:27,348 en zo z'n liefde voor God betonen. 535 00:45:33,949 --> 00:45:37,532 Nog een aanbetaling. Er komt nog meer bij. 536 00:45:37,745 --> 00:45:40,746 Ik mag niet slaan, maar jij wel. 537 00:45:40,956 --> 00:45:45,250 Sorry, maar deze dame draaft te veel door. 538 00:45:45,461 --> 00:45:47,085 Ze komen je wel halen. 539 00:45:47,713 --> 00:45:50,500 Misschien als het vannacht donker wordt. 540 00:45:51,634 --> 00:45:55,334 Ze komen vannacht iemand anders halen. 541 00:45:55,554 --> 00:45:56,835 Let maar op. 542 00:45:57,097 --> 00:46:01,640 Als ze komen, schreeuw je om God, 543 00:46:01,852 --> 00:46:05,102 en smeek je mij om je de weg te tonen. 544 00:46:05,314 --> 00:46:06,773 Leuk hoor. 545 00:46:07,316 --> 00:46:10,021 Maar als je nu niet stil bent, 546 00:46:10,194 --> 00:46:11,902 plak ik je mond dicht. 547 00:46:12,112 --> 00:46:14,105 Probeer het maar, Ollie. 548 00:46:14,323 --> 00:46:15,983 En jij, teef. 549 00:46:16,992 --> 00:46:19,068 Als jij me weer slaat, 550 00:46:19,495 --> 00:46:21,155 als je het waagt, 551 00:46:21,872 --> 00:46:25,158 zul je mij op je knie�n om genade smeken. 552 00:46:31,382 --> 00:46:36,127 Voor de mensen van buiten: Mrs Carmody... 553 00:46:36,845 --> 00:46:41,638 is labiel. - Je meent het. 554 00:46:48,983 --> 00:46:51,937 Wat is er? - Waar blijven jullie vrienden? 555 00:46:52,152 --> 00:46:54,228 Ze hebben toch tanks en zo. 556 00:46:54,989 --> 00:46:57,824 Bel ze op. - De telefoons werken niet. 557 00:46:58,033 --> 00:47:01,283 Hebben jullie geen mobilofoon? - Wat is er? 558 00:47:01,495 --> 00:47:03,203 Ik wil dat hun vrienden ons komen redden. 559 00:47:03,414 --> 00:47:05,620 Ze zitten hier ook vast, net als wij. 560 00:47:06,458 --> 00:47:10,373 We kunnen hulp gebruiken. - We komen eraan. 561 00:47:11,672 --> 00:47:14,210 Alles goed. - Ik mag die enge vrouw niet. 562 00:47:14,675 --> 00:47:16,714 Ik ook niet. 563 00:47:16,927 --> 00:47:18,505 Maar weet je, 564 00:47:19,054 --> 00:47:21,380 misschien is zij ook bang. 565 00:47:21,807 --> 00:47:23,088 Wat denk jij? 566 00:47:24,018 --> 00:47:25,809 Hoe is het met mam? 567 00:47:31,692 --> 00:47:34,895 Sorry voor de keren dat ik stout was. 568 00:47:35,946 --> 00:47:38,864 Mama houdt heel veel van je. 569 00:47:39,074 --> 00:47:40,948 Ik wed dat ze niets mankeert. 570 00:47:42,536 --> 00:47:47,407 Ik beloof dat ik alles zal doen om ons weer bij elkaar te krijgen. 571 00:47:54,423 --> 00:47:58,088 We kunnen van de moppen fakkels maken. 572 00:47:58,302 --> 00:48:00,176 We hebben ook messen en zo. 573 00:48:00,429 --> 00:48:02,885 Een vreemde vraag misschien, 574 00:48:03,515 --> 00:48:06,137 maar heb je een wapen in de winkel? 575 00:48:07,061 --> 00:48:10,097 Nee, doe me een lol. Dit is L.A. niet. 576 00:48:10,314 --> 00:48:12,520 Ik heb een geweer in de truck. 577 00:48:13,234 --> 00:48:14,858 Ik kan proberen 'm te halen. 578 00:48:15,069 --> 00:48:18,105 Dat lijkt me geen goed idee. - Moment. 579 00:48:20,658 --> 00:48:24,276 Dit wapen was een idee van m'n man. 580 00:48:24,662 --> 00:48:27,235 Hij is op zakenreis. Hij is niet geladen. 581 00:48:27,456 --> 00:48:28,950 Ongeladen is ie niet van nut. 582 00:48:33,712 --> 00:48:35,088 Kun je ermee overweg? 583 00:48:35,297 --> 00:48:38,749 Ik heb op een schietbaan het doel geraakt. 584 00:48:39,260 --> 00:48:41,715 We hebben dus een wapen. 585 00:48:42,179 --> 00:48:45,630 Kan iemand ermee overweg? Goed, bedoel ik. 586 00:48:45,849 --> 00:48:47,048 Ik wel. 587 00:48:49,395 --> 00:48:53,179 Jij? Ollie, doe me een lol. 588 00:48:58,862 --> 00:49:02,611 Ik was kampioen op de schietbaan in 1994. 589 00:49:02,825 --> 00:49:05,150 Je bent gek. - Laat ons door. 590 00:49:05,369 --> 00:49:07,694 Laat ons door. - Overleg met ons. 591 00:49:07,913 --> 00:49:10,202 We hebben besloten om te gaan. 592 00:49:10,416 --> 00:49:13,037 Mr Mackey maakt kip klaar op de gril. 593 00:49:13,252 --> 00:49:15,458 Laten we... - Moet ik jou aanhoren? 594 00:49:15,671 --> 00:49:17,628 Nee, daar trap ik niet meer in. 595 00:49:17,840 --> 00:49:20,841 Je hebt m'n mensen bang gemaakt. - Jouw? 596 00:49:21,051 --> 00:49:23,044 Het zijn gewoon mensen, hoor. 597 00:49:23,262 --> 00:49:27,591 Luister, dit is gewoon een of andere ramp. 598 00:49:27,808 --> 00:49:29,682 Of het een natuurramp is of niet, 599 00:49:29,893 --> 00:49:33,428 het is in ieder geval niet buitenaards. 600 00:49:33,647 --> 00:49:35,770 Of bijbels. Sorry, Mrs Carmody. 601 00:49:35,983 --> 00:49:39,731 We moeten nu gewoon hulp zoeken. 602 00:49:41,280 --> 00:49:42,691 We gaan naar buiten. 603 00:49:44,867 --> 00:49:47,440 Luister, Brent. - Geen discussie meer. 604 00:49:47,953 --> 00:49:49,613 Doe me een lol. 605 00:49:50,789 --> 00:49:52,284 Bind dit om je middel. 606 00:49:52,833 --> 00:49:56,000 Waarom? - Het is ruim 100 m. 607 00:49:58,130 --> 00:49:59,458 Ik doe het wel. 608 00:50:00,507 --> 00:50:03,793 Hoor je bij hem? - Ik? Nee, hoor. 609 00:50:04,261 --> 00:50:06,883 Maar hij is een beetje te gespannen. 610 00:50:07,097 --> 00:50:08,924 Straks doodt hij nog iemand. 611 00:50:09,141 --> 00:50:11,846 We kunnen jouw geweer wel gebruiken. 612 00:50:12,478 --> 00:50:14,554 Ik heb gezien waar je wagen staat. 613 00:50:14,813 --> 00:50:16,771 Een rode pick-up bij de andere ingang. 614 00:50:17,149 --> 00:50:19,189 Je durft wel, jongen. 615 00:50:19,944 --> 00:50:22,695 Munitie zit in het handschoenenkastje. 616 00:50:25,157 --> 00:50:29,202 Goed, maar je laat de lijn goed vieren. 617 00:50:29,703 --> 00:50:32,159 Anders snij ik 'm los. 618 00:50:40,756 --> 00:50:42,962 Ik kan je niet ompraten, h�? 619 00:50:43,509 --> 00:50:46,545 David, er is niets daarbuiten. 620 00:50:46,971 --> 00:50:48,381 Er is niets in de mist. 621 00:50:48,764 --> 00:50:53,260 En als je je vergist? - Dan ben ik 622 00:50:55,104 --> 00:50:57,677 uiteindelijk toch de klos. 623 00:51:03,404 --> 00:51:05,064 We sturen hulp. 624 00:51:05,698 --> 00:51:07,986 Jullie gaan allemaal dood. 625 00:51:21,088 --> 00:51:23,923 H� gek mens, ik geloof ook in God, 626 00:51:24,133 --> 00:51:27,965 maar niet dat hij zo bloeddorstig is. 627 00:51:28,178 --> 00:51:30,883 Zeg dat maar tegen de duivel buiten. 628 00:51:31,056 --> 00:51:33,179 Praat er op je gemak over. 629 00:51:41,191 --> 00:51:43,647 We lopen naar het centrum van de stad. 630 00:52:02,338 --> 00:52:03,998 Laat vieren. 631 00:52:19,480 --> 00:52:22,018 Zo gaat ie goed. 632 00:52:40,251 --> 00:52:41,496 Kijk. 633 00:52:44,338 --> 00:52:45,832 Hij loopt verder. 634 00:52:47,508 --> 00:52:49,050 Het gaat goed. 635 00:53:10,114 --> 00:53:11,276 Trekken. 636 00:53:14,827 --> 00:53:16,155 Ik glij weg. 637 00:53:17,121 --> 00:53:19,409 Trekken. - Achteruit. 638 00:54:13,969 --> 00:54:15,048 Snij het touw door. 639 00:54:17,932 --> 00:54:18,797 Deur dicht. 640 00:54:24,730 --> 00:54:27,186 Geloof je het nu wel? 641 00:54:28,651 --> 00:54:30,809 Geloven jullie het nu wel? 642 00:54:39,870 --> 00:54:42,029 Het is nog een half uurtje licht. 643 00:54:42,748 --> 00:54:44,575 Hoe gaat het met die lampen? 644 00:54:44,792 --> 00:54:48,410 Ze doen het aardig. - Kijk maar. 645 00:54:48,629 --> 00:54:50,871 Goed, wees zuinig met die accu's. 646 00:54:51,257 --> 00:54:53,249 Ze zijn niet vol. 647 00:54:53,467 --> 00:54:56,172 De lampen trekken ze zo leeg. - Hoe snel? 648 00:54:56,387 --> 00:54:58,759 In 5 � 10 minuten. - Maximaal. 649 00:54:59,390 --> 00:55:00,884 Alleen in noodgevallen. 650 00:55:01,308 --> 00:55:03,182 Als er iets de winkel inkomt. 651 00:55:11,860 --> 00:55:14,731 Wayne, ik schrik me dood. - Sorry. 652 00:55:16,282 --> 00:55:19,069 Ik wilde weten of je het nog volhoudt. 653 00:55:21,745 --> 00:55:23,952 Nauwelijks. En jij? - Ik maak me zorgen 654 00:55:24,164 --> 00:55:29,076 over m'n ouders. Ze wonen hier dichtbij. 655 00:55:29,920 --> 00:55:33,455 En die van jou? - Die zijn de stad uit. 656 00:55:34,091 --> 00:55:37,958 Ze zijn in Boston. - Gelukkig maar. 657 00:55:38,178 --> 00:55:41,132 Dan zijn ze in orde. - Ik hoop het. 658 00:55:43,058 --> 00:55:46,474 Wanneer word je overgeplaatst? 659 00:55:46,812 --> 00:55:48,555 Over enkele weken. 660 00:55:49,899 --> 00:55:52,187 Ben je bang om erheen te gaan? 661 00:55:59,116 --> 00:56:00,658 Wayne, 662 00:56:01,744 --> 00:56:03,867 waarom vraag je me nooit uit? 663 00:56:04,622 --> 00:56:07,492 Vroeger flirtten we altijd. 664 00:56:11,378 --> 00:56:12,659 Vertel eens. 665 00:56:15,090 --> 00:56:17,297 Ik ben stom, denk ik. 666 00:56:33,776 --> 00:56:37,311 Het spijt me. - Het geeft niet. 667 00:56:37,780 --> 00:56:40,187 Ik wil niet dat het zo gaat. 668 00:56:40,407 --> 00:56:42,780 In een kleedhok op m'n werk. 669 00:56:43,619 --> 00:56:45,777 Kunnen we hier even blijven? 670 00:56:46,664 --> 00:56:48,455 Alleen jij en ik? 671 00:57:00,552 --> 00:57:02,841 De lampen op de parkeerplaats branden. 672 00:57:03,055 --> 00:57:06,341 Een tijdschakelaar. - Een andere kabel. 673 00:57:06,558 --> 00:57:08,551 Misschien kunnen we 'm aftappen. 674 00:57:08,769 --> 00:57:10,560 Dan hebben we stroom. 675 00:57:11,814 --> 00:57:13,890 Dan moeten we naar buiten. 676 00:57:27,621 --> 00:57:30,326 We gaan dood. - David, David. 677 00:57:34,044 --> 00:57:35,289 Kijk. 678 00:58:15,085 --> 00:58:17,244 Zijn dat insekten? 679 00:58:18,631 --> 00:58:20,707 Zulke heb ik nog nooit gezien. 680 00:58:21,300 --> 00:58:25,253 'Uit de rook kwamen sprinkhanen op de aarde. 681 00:58:25,338 --> 00:58:27,745 Hen werd macht gegeven, 682 00:58:28,265 --> 00:58:32,477 gelijk de schorpioenen macht hebben.' 683 00:58:35,147 --> 00:58:37,140 Wat een angels. 684 00:59:21,485 --> 00:59:23,027 Sodeju. 685 00:59:39,211 --> 00:59:41,003 Haal de lampen van achter. 686 00:59:42,131 --> 00:59:43,708 Ze komen op het licht af. 687 00:59:44,883 --> 00:59:46,128 Pas op. 688 00:59:46,510 --> 00:59:47,969 Doe de lampen uit. 689 00:59:48,971 --> 00:59:50,251 Pas op. 690 01:00:02,151 --> 01:00:03,978 'En ik hoorde een stem uit den tempel 691 01:00:04,194 --> 01:00:07,931 zeggende tot de zeven engelen: Gaat henen... 692 01:00:07,948 --> 01:00:13,154 en giet de zeven fiolen van den toorn Gods uit op de aarde.' 693 01:00:21,170 --> 01:00:23,661 Het glas begeeft het. 694 01:00:32,681 --> 01:00:34,140 Doe de lampen uit. 695 01:00:34,475 --> 01:00:37,559 Vooruit, Myron. - Doe die lichten uit. 696 01:00:52,243 --> 01:00:53,571 Sally, pas op. 697 01:01:05,214 --> 01:01:07,621 Laat eens zien. Het komt in orde. 698 01:01:07,841 --> 01:01:10,677 Alles komt in orde. Maak je niet druk. 699 01:01:11,887 --> 01:01:13,346 Geef me een aansteker. 700 01:01:18,519 --> 01:01:20,558 Adem. Vooruit, lieverd. 701 01:01:21,313 --> 01:01:23,436 Verdomde kindersluitingen. 702 01:01:30,489 --> 01:01:32,695 Schiet. - Ik mag het raam niet raken. 703 01:02:01,687 --> 01:02:04,095 Moeten de lampen uit of aan? - Aan. 704 01:02:23,667 --> 01:02:25,459 Probeer ze buiten te houden. 705 01:02:40,768 --> 01:02:42,677 Waar zijn de brandblussers? 706 01:03:00,412 --> 01:03:01,907 Breng fakkels. 707 01:03:02,122 --> 01:03:04,448 We moeten fakkels bij het raam hebben. 708 01:03:19,390 --> 01:03:20,848 Liggen. 709 01:03:37,575 --> 01:03:41,359 Ik geef mijn leven voor U. 710 01:03:41,579 --> 01:03:43,286 Uw wil geschiede. 711 01:05:28,018 --> 01:05:29,810 Schiet op met die dekens. 712 01:05:47,454 --> 01:05:50,455 Hebben we ze allemaal te pakken? 713 01:05:51,250 --> 01:05:52,792 Ze had gelijk. 714 01:05:53,127 --> 01:05:55,534 Ze had het voorspeld. 715 01:05:55,754 --> 01:05:58,162 Ze zei dat ze 's nacht zouden komen. 716 01:05:58,507 --> 01:06:00,963 Ze zei dat er iemand zou sterven. 717 01:06:25,576 --> 01:06:26,951 Mama. 718 01:06:29,038 --> 01:06:30,413 Alles is in orde. 719 01:06:30,956 --> 01:06:32,865 Het is maar een droom. 720 01:06:33,792 --> 01:06:35,500 Het is een enge droom. 721 01:06:36,003 --> 01:06:39,538 Ik wil naar mama. - Natuurlijk. 722 01:06:39,757 --> 01:06:41,915 Natuurlijk wil je dat. 723 01:06:42,927 --> 01:06:46,260 Ik wil naar huis. - Ga maar slapen. 724 01:06:47,306 --> 01:06:49,429 Morgen wordt alles beter. 725 01:06:55,856 --> 01:06:57,315 Hij mag je. 726 01:06:59,568 --> 01:07:01,893 Het is niet leuk dat ik moet liegen. 727 01:07:03,405 --> 01:07:06,027 Heb je ook kinderen? - Nee. 728 01:07:06,533 --> 01:07:08,656 Ik wilde wel, maar... 729 01:07:09,495 --> 01:07:11,487 het is anders gelopen. 730 01:07:13,540 --> 01:07:16,376 Nu denk ik dat het beter is zo. 731 01:07:17,836 --> 01:07:21,122 Ik zag vandaag beesten in de winkel 732 01:07:21,799 --> 01:07:23,791 die niet echt kunnen zijn. 733 01:07:24,468 --> 01:07:27,386 Straks word ik vast wakker in een gesticht. 734 01:07:28,597 --> 01:07:30,506 Je bent niet de enige. 735 01:07:30,933 --> 01:07:32,724 Wij ervaren het allemaal zo. 736 01:07:33,602 --> 01:07:35,678 Er komt geen eind aan, h�? 737 01:07:38,399 --> 01:07:42,443 David, het gaat slechter met Joe. 738 01:08:04,341 --> 01:08:05,966 Hoe gaat het? 739 01:08:06,176 --> 01:08:09,628 Ben jij dat, David? 740 01:08:10,764 --> 01:08:12,638 Ja, hoe gaat het? 741 01:08:13,350 --> 01:08:16,055 Hij is er slecht aan toe. 742 01:08:16,228 --> 01:08:19,063 Dat iets zo'n pijn kan doen. 743 01:08:19,273 --> 01:08:22,143 Als jullie me niet kunnen helpen, 744 01:08:23,277 --> 01:08:25,316 moeten jullie er een eind aan maken. 745 01:08:27,865 --> 01:08:30,403 Ollie heeft toch het wapen? 746 01:08:31,827 --> 01:08:34,069 Ja, toch? - Dat doen we niet. 747 01:08:34,288 --> 01:08:36,909 Je kunt me niet zo laten lijden. 748 01:08:37,124 --> 01:08:38,535 Niet zoals ik nu ben. 749 01:08:38,959 --> 01:08:40,453 Ik doe het wel. 750 01:08:41,003 --> 01:08:43,375 Geef me het wapen. 751 01:08:44,757 --> 01:08:48,126 Zover is het nog niet. - Alsjeblieft. 752 01:08:48,344 --> 01:08:49,672 Luister. 753 01:08:50,554 --> 01:08:53,970 We bedenken wel iets. 754 01:08:54,183 --> 01:08:56,934 Je moet nog even volhouden, ok�? 755 01:09:01,106 --> 01:09:02,980 Blijf bij hem. Ik kom terug. 756 01:09:05,903 --> 01:09:10,316 Hattie, ik moet naar de wc. Let op Billy. 757 01:09:29,677 --> 01:09:31,087 Iets gezien? 758 01:09:31,637 --> 01:09:34,638 De laatste beesten verdwenen rond 4 uur. 759 01:09:34,890 --> 01:09:36,384 Het wordt ochtend. 760 01:09:36,934 --> 01:09:39,804 Wat ben je van plan? - Het gaat om Joe. 761 01:09:41,146 --> 01:09:44,183 Zonder antibiotica gaat hij dood. 762 01:09:44,400 --> 01:09:46,606 Hij heeft flinke pijnstillers nodig. 763 01:09:47,194 --> 01:09:50,278 We hebben alleen drank en aspirine. 764 01:09:51,282 --> 01:09:53,274 Wil je naar de apotheek hiernaast? 765 01:09:53,492 --> 01:09:55,449 Ze hebben sulfadiazine. 766 01:09:55,661 --> 01:09:58,234 Dat gebruiken ze in brandwondencentra. 767 01:09:58,455 --> 01:10:01,160 We gaan erheen. - Dat meen je niet. 768 01:10:01,375 --> 01:10:04,958 We moeten hier gewoon weg. 769 01:10:05,879 --> 01:10:07,124 Ik bedoel definitief. 770 01:10:07,339 --> 01:10:09,379 Waarom? Er is hier genoeg te eten. 771 01:10:09,592 --> 01:10:12,711 Stel dat zo'n beest door het raam komt. 772 01:10:12,928 --> 01:10:15,550 Zo'n grote die Norm heeft gedood. 773 01:10:15,764 --> 01:10:18,884 Ja, en die fakkels hielpen ook niet echt. 774 01:10:19,101 --> 01:10:21,010 Bijna was de winkel afgebrand. 775 01:10:26,609 --> 01:10:28,186 Het gaat om Hattie. 776 01:10:29,612 --> 01:10:30,857 Hierheen. 777 01:10:36,076 --> 01:10:37,654 Ok�, rustig aan. 778 01:10:38,162 --> 01:10:40,201 E�n, twee, drie. 779 01:10:49,882 --> 01:10:52,005 Ik weet niet hoelang ze zo heeft gelegen. 780 01:10:52,217 --> 01:10:55,669 Ze lag naast ons. Ik dacht dat ze sliep. 781 01:10:56,680 --> 01:10:59,385 M'n 4x4 staat voor. 782 01:11:00,267 --> 01:11:02,307 Wil je weggaan? 783 01:11:03,103 --> 01:11:06,519 We moeten eerst naar de apotheek. 784 01:11:06,815 --> 01:11:09,104 De gewonden hebben medicijnen nodig. 785 01:11:09,318 --> 01:11:11,809 Anders sterft Joe. 786 01:11:12,529 --> 01:11:14,154 Maar dan... 787 01:11:14,740 --> 01:11:16,898 Ik kan acht man meenemen. 788 01:11:17,117 --> 01:11:20,237 We proberen uit de mist te komen. 789 01:11:21,121 --> 01:11:23,873 Is dat je plan? 790 01:11:24,416 --> 01:11:26,658 Meer kan ik niet doen. - Dat meen je niet. 791 01:11:26,877 --> 01:11:30,791 Denk eens aan Norton. - Denk eens na. 792 01:11:31,006 --> 01:11:34,874 Norton was 100m van de winkel vandaan. 793 01:11:35,094 --> 01:11:37,252 M'n wagen staat halverwege geparkeerd. 794 01:11:37,471 --> 01:11:39,179 Tot waar hangt die mist? 795 01:11:39,390 --> 01:11:43,174 Over de oostkust? - Of over de hele wereld. 796 01:11:43,394 --> 01:11:46,098 Dan gaan we sowieso dood, nietwaar? 797 01:11:46,605 --> 01:11:50,140 Hoeveel kogels hebben we nog? - Tien. 798 01:11:50,359 --> 01:11:53,810 Tien kogels. - Het zijn er tien. 799 01:11:54,154 --> 01:11:57,820 De belangrijkste reden om te vertrekken... 800 01:11:58,409 --> 01:11:59,689 is zij. 801 01:12:00,494 --> 01:12:04,492 Mrs Carmody. Zij is onze Jim Jones. 802 01:12:05,082 --> 01:12:07,573 Ik wil geen massale zelfmoord meemaken. 803 01:12:07,793 --> 01:12:11,162 Inderdaad. Ze krijgt vat op mensen. 804 01:12:11,380 --> 01:12:13,871 Nee, het is duidelijk dat ze gek is. 805 01:12:14,091 --> 01:12:16,582 Op een paar misschien. - Nu zijn 't er vier. 806 01:12:16,802 --> 01:12:19,258 Morgen zullen er nog vier bij komen. 807 01:12:19,471 --> 01:12:23,421 Voor je het weet, heeft ze een sekte. 808 01:12:23,642 --> 01:12:28,435 Dan zal ze iemand willen offeren. 809 01:12:30,357 --> 01:12:33,561 Jou, Amanda? Of mijn jongen? 810 01:12:33,777 --> 01:12:35,188 Hij heeft gelijk. 811 01:12:35,404 --> 01:12:38,156 U hebt geen vertrouwen in de mens, h�? 812 01:12:38,657 --> 01:12:41,444 Totaal niet. - Dat is ongelooflijk. 813 01:12:41,660 --> 01:12:44,151 Mensen zijn van nature goed en fatsoenlijk. 814 01:12:44,371 --> 01:12:46,909 We zijn beschaafd. - Zeker. 815 01:12:47,124 --> 01:12:49,413 Als alles goed gaat en je 112 kunt bellen. 816 01:12:49,627 --> 01:12:52,331 Neem dat weg en ze zijn onzeker 817 01:12:52,546 --> 01:12:56,247 en doodsbang. Dan gelden regels niet meer. 818 01:12:56,634 --> 01:12:58,342 Dan worden ze primitief. 819 01:12:58,552 --> 01:13:01,043 Als je mensen bang genoeg maakt, 820 01:13:01,263 --> 01:13:03,505 zijn ze tot alles in staat. 821 01:13:03,724 --> 01:13:07,674 Ze volgen degene die een oplossing belooft. 822 01:13:07,895 --> 01:13:10,812 Of wat dan ook. - Ollie, zeg jij 's wat. 823 01:13:11,023 --> 01:13:12,517 Kon ik dat maar. 824 01:13:12,733 --> 01:13:15,568 De mens is een gestoord wezen. 825 01:13:16,070 --> 01:13:18,193 In een groep kiezen we partij 826 01:13:18,405 --> 01:13:21,157 en verzinnen we iets om elkaar te doden. 827 01:13:21,951 --> 01:13:24,951 Waarom heb je anders politiek en religies? 828 01:13:25,162 --> 01:13:28,033 Mijn god, dit kunnen jullie niet menen. 829 01:13:28,249 --> 01:13:30,822 We hoeven nog niet te beslissen. 830 01:13:31,043 --> 01:13:32,241 Stap voor stap. 831 01:13:33,003 --> 01:13:34,581 De apotheek. 832 01:13:35,339 --> 01:13:37,047 Dat zal onze proefrit zijn. 833 01:13:48,561 --> 01:13:51,976 Het is in orde, Bill. Ik breng strips mee. 834 01:13:52,189 --> 01:13:55,558 Die wil ik niet. Je moet hier blijven. 835 01:13:55,776 --> 01:13:59,821 Ik blijf niet lang weg. Ik ben hiernaast. 836 01:14:01,156 --> 01:14:02,734 Je bent hier veilig. 837 01:14:04,118 --> 01:14:08,412 Papa, er zijn buiten dingen. Dingen. 838 01:14:09,123 --> 01:14:12,658 Ja, maar overdag zijn het er minder. 839 01:14:13,752 --> 01:14:16,789 Ze wachten in de mist, dan zie je ze niet. 840 01:14:17,006 --> 01:14:19,212 En als je niet naar binnen kunt, 841 01:14:19,425 --> 01:14:21,002 eten ze je op. 842 01:14:21,594 --> 01:14:23,337 Papa, niet gaan. 843 01:14:32,271 --> 01:14:33,765 Ik kom terug. 844 01:14:34,899 --> 01:14:37,436 Dat beloof ik, Bill. 845 01:14:37,943 --> 01:14:41,893 Ik kom terug en dan gaan we naar huis, ok�? 846 01:14:42,573 --> 01:14:45,064 We gaan samen naar huis. 847 01:14:46,076 --> 01:14:49,196 Als er iets gebeurt, kom je meteen terug. 848 01:14:49,413 --> 01:14:51,904 Dan kom je terug, omwille van hem. 849 01:14:52,124 --> 01:14:54,829 Als mij iets overkomt, zorg jij voor Billy. 850 01:14:55,002 --> 01:14:58,086 Zo goed en zo lang je kunt. 851 01:14:58,589 --> 01:15:00,416 De auto is nu van jou. 852 01:15:01,175 --> 01:15:03,962 Je neemt hem mee en blijft doorrijden. 853 01:15:10,643 --> 01:15:12,600 Waar ga je heen? 854 01:15:12,811 --> 01:15:15,647 Moet je zoon wees worden? 855 01:15:15,856 --> 01:15:17,979 Bemoei je niet met mijn zoon. 856 01:15:18,192 --> 01:15:21,395 Luister, we gaan naar de apotheek 857 01:15:21,737 --> 01:15:23,279 om medicijnen te halen. 858 01:15:23,489 --> 01:15:26,988 We kunnen daar misschien mensen helpen. 859 01:15:27,534 --> 01:15:28,993 Mensen, luister. 860 01:15:29,203 --> 01:15:31,030 We nemen geen risico. 861 01:15:31,247 --> 01:15:34,662 Zodra er gevaar dreigt, komen we terug. 862 01:15:34,875 --> 01:15:38,374 Dan komen de monsters uit de hel hierheen. 863 01:15:38,587 --> 01:15:41,541 Ja, dan zullen ze ons zien. 864 01:15:41,757 --> 01:15:43,548 En komen ze hierheen. 865 01:15:43,759 --> 01:15:46,250 Laat alles toch zoals het is. 866 01:15:46,470 --> 01:15:49,886 Gaat het dan goed? - Hou je ons tegen? 867 01:15:50,266 --> 01:15:53,884 Bobs broer heeft pijnstillers nodig. 868 01:15:54,103 --> 01:15:56,558 Ik ga, al moet ik alleen. 869 01:15:56,772 --> 01:16:00,604 Je wordt daarbuiten aan stukken gereten. 870 01:16:00,818 --> 01:16:04,187 En door jou komen ze ons dan halen. 871 01:16:04,405 --> 01:16:07,441 Ze komen ons dan allemaal halen. 872 01:16:07,658 --> 01:16:10,196 Willen jullie dat, mensen? - Nee. 873 01:16:10,411 --> 01:16:14,622 Nee, maar dit soort overmoed 874 01:16:14,832 --> 01:16:17,038 heeft de toorn Gods opgewekt. 875 01:16:17,251 --> 01:16:19,290 Deze trots en minachting... 876 01:16:20,129 --> 01:16:23,829 Hou je kop, aasgier. - Ouwe trut. 877 01:16:27,720 --> 01:16:30,886 Mensen stenigen die je kwaad maken mag, h�? 878 01:16:31,098 --> 01:16:34,467 Dat staat in de bijbel. Ik heb blikken zat. 879 01:16:34,685 --> 01:16:37,093 David, je moet nu gaan. 880 01:16:37,521 --> 01:16:40,890 En het leger? Steekt dat een handje toe? 881 01:16:41,108 --> 01:16:42,187 Ik ga mee. 882 01:16:44,278 --> 01:16:47,314 Jim Grondin, je had les van me. 883 01:16:47,531 --> 01:16:49,156 Ja, samen met m'n zus. 884 01:16:49,366 --> 01:16:52,201 Jullie stelden altijd teleur. Na jou, Jim. 885 01:16:53,412 --> 01:16:54,657 Ja, mevrouw. 886 01:16:56,248 --> 01:16:58,537 Is dit de hele groep? 887 01:16:59,001 --> 01:17:01,290 Is dit iedereen die meegaat? - Ja. 888 01:17:01,503 --> 01:17:05,418 Ok�, achter elkaar. E�n voor ��n. 889 01:17:05,758 --> 01:17:07,501 We doen het. 890 01:17:08,636 --> 01:17:09,881 Kom mee. 891 01:17:14,433 --> 01:17:15,263 Blijf bij elkaar. 892 01:17:18,437 --> 01:17:19,848 Doe de deur dicht. 893 01:17:20,397 --> 01:17:21,773 Dit gaat niet, Mrs Carmody. 894 01:17:21,982 --> 01:17:23,607 Bek dicht. - Zwijg zelf. 895 01:17:30,532 --> 01:17:32,027 Spaar de batterijen. 896 01:18:20,791 --> 01:18:23,745 Ze hebben de deuren opengelaten. 897 01:18:24,211 --> 01:18:26,003 Zouden ze binnen zijn gekomen? 898 01:18:27,423 --> 01:18:30,756 We pakken wat we nodig hebben, 899 01:18:30,968 --> 01:18:33,257 en smeren 'm. - Ja, dat doen we. 900 01:18:33,470 --> 01:18:37,800 De medicijnen staan daar in die kast. 901 01:18:58,454 --> 01:19:01,490 Let toch op. - Sorry. 902 01:19:28,400 --> 01:19:31,437 Waar staat de sulfadiazine? - Achter David. 903 01:19:31,654 --> 01:19:33,611 Kijk in de koelkast. 904 01:19:39,370 --> 01:19:43,284 Ik heb het gevonden. Wat nog meer, Ollie? 905 01:19:43,499 --> 01:19:47,331 Penicilline. Andere sterke antibiotica. 906 01:19:48,295 --> 01:19:52,044 Pijnstillers. Van welk merk dan ook. 907 01:19:52,633 --> 01:19:54,092 Ik heb het. 908 01:19:55,094 --> 01:19:56,837 Chloride. 909 01:19:59,473 --> 01:20:00,754 Penicilline. 910 01:20:12,111 --> 01:20:13,309 Mannen? 911 01:20:16,574 --> 01:20:18,116 Schiet op. Ik hoor iets. 912 01:20:22,121 --> 01:20:22,986 Wat dan? 913 01:20:25,416 --> 01:20:27,622 Iets verdomd vreemds. 914 01:20:36,594 --> 01:20:38,052 Mijn god. 915 01:20:38,512 --> 01:20:41,347 Mijn god, nee h�? 916 01:20:42,266 --> 01:20:43,546 Het is niet waar. 917 01:20:45,686 --> 01:20:47,264 Allemachtig. 918 01:20:49,189 --> 01:20:51,016 Kijk, daar is er nog een. 919 01:20:51,233 --> 01:20:53,938 Mijn god. - Nee, nee, nee. 920 01:20:56,697 --> 01:21:00,031 Mannen, we gaan nu meteen weg. 921 01:21:02,536 --> 01:21:03,911 Sodeju. 922 01:21:10,336 --> 01:21:13,171 Het spijt me. Het spijt me. 923 01:21:13,380 --> 01:21:14,625 Help me. 924 01:21:22,514 --> 01:21:25,385 Verdomme, hij zit helemaal vast. 925 01:21:26,268 --> 01:21:28,510 Hij zit vastgelijmd. - Wacht even. 926 01:21:28,729 --> 01:21:32,347 Het is allemaal onze schuld. 927 01:21:33,025 --> 01:21:34,400 Hij zit goed vast. 928 01:22:07,559 --> 01:22:08,935 Er zijn er nog meer. 929 01:22:18,862 --> 01:22:20,025 Daar is er nog een. 930 01:22:22,533 --> 01:22:23,731 Wat is dat? 931 01:22:25,411 --> 01:22:26,609 Daar is er een. 932 01:22:26,829 --> 01:22:27,825 Daar. 933 01:22:30,624 --> 01:22:32,118 Schiet, schiet. 934 01:22:49,435 --> 01:22:51,059 Hou vol. Hou vol. 935 01:22:51,312 --> 01:22:52,972 Hou vol. - Snij door. 936 01:22:53,188 --> 01:22:53,935 Help me. 937 01:22:59,069 --> 01:23:02,106 Wie heeft er een riem? - Ik. 938 01:23:07,077 --> 01:23:08,157 Hou vast. 939 01:23:23,218 --> 01:23:24,298 Wegwezen. 940 01:23:30,017 --> 01:23:32,590 We moeten hier weg. Vooruit. 941 01:23:33,062 --> 01:23:35,303 Vooruit, opschieten. 942 01:23:36,690 --> 01:23:37,935 Pas op, pas op. 943 01:23:51,413 --> 01:23:53,869 Lopen, lopen. Vooruit. 944 01:24:04,093 --> 01:24:05,291 Vooruit. 945 01:24:12,726 --> 01:24:14,351 Maak 't af. 946 01:24:25,281 --> 01:24:26,229 Klote beesten. 947 01:24:26,532 --> 01:24:29,533 Hij is dood. Vooruit, wegwezen. 948 01:24:30,578 --> 01:24:33,614 Vooruit, wegwezen. Hij is dood. 949 01:24:33,831 --> 01:24:35,574 Vooruit, lopen. 950 01:25:06,113 --> 01:25:08,189 Doe open, doe open. 951 01:25:15,247 --> 01:25:17,785 Wat is er gebeurd? - Ze zijn dood. 952 01:25:18,000 --> 01:25:19,578 Ze zijn allemaal dood. 953 01:25:36,435 --> 01:25:38,511 We hebben gezien... 954 01:25:38,729 --> 01:25:40,769 dat de aarde is gegeseld met schorpioenen. 955 01:25:40,981 --> 01:25:47,496 We hebben gezien dat de aarde smerigheid en blasfemie uitbraakt, 956 01:25:47,621 --> 01:25:49,621 zoals uit een nachtmerrie. 957 01:25:55,621 --> 01:25:58,326 Heb ik lang geslapen? - Bijna de hele dag. 958 01:25:59,166 --> 01:26:01,622 Je viel meteen in slaap. 959 01:26:02,044 --> 01:26:04,120 Ik raakte eerder bewusteloos. 960 01:26:05,256 --> 01:26:08,541 Ik moest even rusten. Sorry. 961 01:26:13,347 --> 01:26:15,920 Hoe is het met Joe? - Die is dood. 962 01:26:16,141 --> 01:26:18,549 Hij stierf terwijl jij sliep. 963 01:26:19,353 --> 01:26:20,931 We waren te laat. 964 01:26:21,188 --> 01:26:23,264 Ik had dit voorspeld. 965 01:26:23,482 --> 01:26:26,234 Ik dacht dat ik haar stem droomde. - Nee. 966 01:26:26,819 --> 01:26:28,443 Ze fokt die mensen op. 967 01:26:29,154 --> 01:26:31,396 Dat arme meisje is dood. 968 01:26:31,615 --> 01:26:33,774 Die jongen is verbrand. 969 01:26:33,993 --> 01:26:35,902 Ze doet alsof ze helderziend is. 970 01:26:36,120 --> 01:26:37,744 Alsof ze met God praat. 971 01:26:37,955 --> 01:26:40,327 Ze geloven haar. Ze kletst maar door. 972 01:26:40,541 --> 01:26:42,533 Het is net een speech van Castro. 973 01:26:46,255 --> 01:26:48,710 Ollie zegt dat je wilt vertrekken. 974 01:26:49,091 --> 01:26:52,175 Ik ga mee. - Nee, sorry. 975 01:26:52,636 --> 01:26:55,092 Je weet wat er met Bobby is gebeurd. 976 01:26:55,723 --> 01:26:57,181 En met Mike. 977 01:26:57,391 --> 01:26:59,799 Dat wil ik niet nog een keer. 978 01:27:00,269 --> 01:27:02,226 Daar kom je wel op terug. 979 01:27:02,438 --> 01:27:06,270 Wat zal dat kwaad doen verdwijnen? 980 01:27:06,483 --> 01:27:09,817 Je kunt je niet voor ze verbergen. 981 01:27:10,112 --> 01:27:12,899 Wat is onze enige redding? - Vergelding. 982 01:27:13,699 --> 01:27:15,324 Vergelding. - Nog een keer. 983 01:27:15,534 --> 01:27:19,579 Vergelding. - Welkom bij Sesamstraat. 984 01:27:19,788 --> 01:27:22,030 Vandaag is het woord: vergelding. 985 01:27:24,335 --> 01:27:27,336 Hij doet zo gek sinds de apotheek. 986 01:27:27,630 --> 01:27:30,168 Hij is gewoon gek geworden. 987 01:27:30,382 --> 01:27:34,332 En we zitten hier pas twee dagen. 988 01:27:34,553 --> 01:27:36,795 Ik wil hier zo snel mogelijk weg. 989 01:27:37,431 --> 01:27:40,052 Ik kan wat boodschappen inpakken 990 01:27:40,267 --> 01:27:42,805 en ze bij de deur verbergen. 991 01:27:43,020 --> 01:27:46,852 Het was jouw idee en jouw wagen. Ga. 992 01:27:48,776 --> 01:27:51,231 Ik sterf liever buiten, dan hier. 993 01:27:59,495 --> 01:28:01,902 Dan wil ik weten wat we moeten trotseren. 994 01:28:02,122 --> 01:28:04,162 Ik wil weten wat die mist is. 995 01:28:04,917 --> 01:28:07,704 Ik wil die soldaten spreken. - Waarom? 996 01:28:07,920 --> 01:28:09,959 Je hoorde wat die MP zei. 997 01:28:10,172 --> 01:28:14,086 Zei hij iets? De situatie was bizar. 998 01:28:14,301 --> 01:28:18,216 Hij zei dat het hem speet. Dat zei hij. 999 01:28:18,430 --> 01:28:20,637 Ja, hij zei dat het hun schuld was. 1000 01:28:20,849 --> 01:28:23,934 Wat bedoelde hij? - Dat wil ik achterhalen. 1001 01:28:24,353 --> 01:28:26,227 Irene, blijf bij Billy. 1002 01:28:26,605 --> 01:28:30,105 'De zevende engel goot z'n fiool uit 1003 01:28:30,317 --> 01:28:33,402 en er kwam een grote stem uit de tempel 1004 01:28:33,612 --> 01:28:35,106 des hemels en die zei: 1005 01:28:35,322 --> 01:28:37,279 Het is geschied. 1006 01:28:37,533 --> 01:28:41,116 Er waren stemmen, donder en bliksem 1007 01:28:41,328 --> 01:28:43,285 en een grote aardbeving.' 1008 01:28:46,709 --> 01:28:48,915 Wat is er? - Waar zijn je vrienden? 1009 01:28:49,128 --> 01:28:52,212 Geen idee. - Zo groot is de winkel niet. 1010 01:28:52,423 --> 01:28:55,922 Ik weet het niet. Ik ben hun oppas niet. 1011 01:28:58,679 --> 01:29:01,514 Wat wil je? - Wat weet je van die mist? 1012 01:29:01,724 --> 01:29:03,930 Niets. Ik heb er niets mee te maken. 1013 01:29:04,143 --> 01:29:08,140 De MP in de apotheek zei wat anders. 1014 01:29:09,315 --> 01:29:10,892 Ze zijn niet in de winkel. 1015 01:29:11,442 --> 01:29:14,312 We kunnen nog op het laadplatform kijken. 1016 01:29:14,528 --> 01:29:17,695 Jij hebt de goede kant van God gezien. 1017 01:29:17,907 --> 01:29:19,317 Ja, vertel het ons. 1018 01:29:19,533 --> 01:29:23,614 Hier is een oude man die het licht heeft gezien. 1019 01:29:24,955 --> 01:29:28,158 Ik wil jullie redden en met jullie... 1020 01:29:28,417 --> 01:29:31,038 naar m'n Vader lopen. 1021 01:29:31,879 --> 01:29:34,999 Morales? Donaldson? 1022 01:29:37,551 --> 01:29:38,714 Jongens? 1023 01:29:40,721 --> 01:29:42,595 Ze kunnen alleen hier zijn. 1024 01:29:43,140 --> 01:29:44,171 Wat is er? 1025 01:29:44,391 --> 01:29:46,763 Ze zijn verdwenen. - Luister. 1026 01:29:46,977 --> 01:29:49,017 Ik weet niet waar ze zijn en... 1027 01:29:55,819 --> 01:29:57,895 Ik dacht dat ze het niet zouden doen. 1028 01:29:58,113 --> 01:29:59,940 Ze hadden het wel gezegd. 1029 01:30:00,157 --> 01:30:05,868 Toen ik ze over de MP vertelde zeiden ze dat ze het zouden doen. 1030 01:30:06,288 --> 01:30:09,242 Het is het Arrowhead-project, h�? 1031 01:30:09,458 --> 01:30:13,041 Is die mist een militaire miskleun? 1032 01:30:13,254 --> 01:30:14,831 Waar waren jullie mee bezig? 1033 01:30:15,047 --> 01:30:17,668 Nu hebben we je, vuile etter. 1034 01:30:18,801 --> 01:30:21,718 Zij hebben dit veroorzaakt. 1035 01:30:21,971 --> 01:30:25,422 Zij hebben die toorn over ons afgeroepen. 1036 01:30:25,641 --> 01:30:29,796 Die andere twee eikels hebben zich opgehangen, 1037 01:30:29,821 --> 01:30:31,821 omdat ze 't wisten. 1038 01:30:32,106 --> 01:30:33,897 Hij is gek. - Op je knie�n. 1039 01:30:35,401 --> 01:30:37,393 Zij hebben ook alles gehoord. 1040 01:30:37,611 --> 01:30:40,945 Dat geheime Arrowhead-project in de bergen. 1041 01:30:41,156 --> 01:30:42,532 Dat heeft het veroorzaakt. 1042 01:30:42,741 --> 01:30:45,279 Dat heeft de toorn Gods opgewekt. 1043 01:30:47,705 --> 01:30:49,496 Soldaat Jessup. 1044 01:30:51,333 --> 01:30:52,827 Ik heb het niet gedaan. 1045 01:30:53,043 --> 01:30:54,870 Ik ben er alleen gelegerd. 1046 01:30:55,087 --> 01:30:58,670 Het is niet mijn schuld. Ik ben van hier. 1047 01:30:58,882 --> 01:31:02,501 De meesten kennen mij. - Stop met kletsen. 1048 01:31:02,720 --> 01:31:05,424 Anders snij ik je tong af. 1049 01:31:05,723 --> 01:31:07,098 Vertel op. 1050 01:31:09,310 --> 01:31:11,801 Vertel op. - Goed dan. 1051 01:31:12,021 --> 01:31:17,893 Ik heb verhalen gehoord. Wij allemaal. 1052 01:31:23,198 --> 01:31:25,654 Ze dachten dat er andere dimensies waren. 1053 01:31:25,868 --> 01:31:28,240 Andere werelden om ons heen. 1054 01:31:28,454 --> 01:31:32,498 Ze probeerden een raam te vinden. 1055 01:31:32,708 --> 01:31:35,033 Om te kijken wat er aan de andere kant was. 1056 01:31:37,171 --> 01:31:40,172 En nu bleek je raam een deur. 1057 01:31:40,382 --> 01:31:42,790 Van de wetenschappers. - De wetenschappers. 1058 01:31:43,010 --> 01:31:46,628 Ja, ze lieten 'm per ongeluk open. 1059 01:31:46,847 --> 01:31:49,172 Dus die wereld kwam naar de onze. 1060 01:31:49,391 --> 01:31:52,096 Dat zei Donaldson voor hij zichzelf doodde. 1061 01:31:52,311 --> 01:31:54,469 Ik begreep het niet goed. 1062 01:31:56,232 --> 01:31:57,512 Het is niet mijn schuld. 1063 01:31:59,652 --> 01:32:03,068 Het is niet zijn schuld. 1064 01:32:03,948 --> 01:32:05,774 Nee, nee, nee. 1065 01:32:06,075 --> 01:32:10,072 Niemand heeft het ooit gedaan. 1066 01:32:10,287 --> 01:32:12,446 Maar hij ontkende het. 1067 01:32:12,665 --> 01:32:14,871 Hij beschuldigt anderen. 1068 01:32:15,084 --> 01:32:17,919 Deze Judas onder ons. 1069 01:32:21,048 --> 01:32:23,041 Jij, jij. 1070 01:32:23,550 --> 01:32:25,258 Weet je nu nog niet, 1071 01:32:25,469 --> 01:32:27,545 wat de waarheid is? 1072 01:32:27,763 --> 01:32:33,765 We worden gestraft omdat we tegen Gods wil ingaan. 1073 01:32:33,978 --> 01:32:37,892 Omdat we Zijn verboden regels overtreden. 1074 01:32:38,107 --> 01:32:39,684 Lopen op de maan. 1075 01:32:42,319 --> 01:32:44,027 Zijn atomen splijten. 1076 01:32:45,614 --> 01:32:48,532 Stamcellen en abortus. 1077 01:32:49,577 --> 01:32:51,735 We vernietigen de geheimen van het leven. 1078 01:32:51,954 --> 01:32:55,572 Wat alleen God in de hemel mag doen. 1079 01:32:57,459 --> 01:32:59,666 Ja, het is waar. 1080 01:32:59,878 --> 01:33:02,370 Wij worden nu gestraft. 1081 01:33:02,590 --> 01:33:05,163 De wraak wordt op ons gebracht. 1082 01:33:05,384 --> 01:33:08,301 De demonen uit de hel zijn losgelaten. 1083 01:33:08,512 --> 01:33:11,596 En de engel der wrake komt. 1084 01:33:11,807 --> 01:33:14,559 Het is zijn schuld. - Nee, nee. 1085 01:33:14,768 --> 01:33:16,393 Het is niet mijn schuld. 1086 01:33:16,604 --> 01:33:19,439 Zij hebben God beledigd. 1087 01:33:21,942 --> 01:33:23,318 Maak hem af. 1088 01:33:55,351 --> 01:33:57,806 Voer hem aan het beest. 1089 01:33:58,103 --> 01:33:59,384 Vergelding. 1090 01:33:59,647 --> 01:34:03,347 Laat het beest z'n bloed ruiken. 1091 01:34:09,990 --> 01:34:12,481 Wacht, wacht. 1092 01:35:09,508 --> 01:35:11,382 Alsjeblieft. 1093 01:35:21,395 --> 01:35:24,431 Vannacht laat het beest ons met rust. 1094 01:35:25,649 --> 01:35:27,191 Morgen. 1095 01:35:27,943 --> 01:35:31,063 Wat morgen brengt, moeten we afwachten. 1096 01:35:39,538 --> 01:35:40,997 Papa. 1097 01:35:55,429 --> 01:35:58,002 Sorry dat ik je alleen liet. 1098 01:35:59,683 --> 01:36:02,091 Ik zal je nooit meer alleen laten. 1099 01:36:02,728 --> 01:36:04,388 Beloof je dat? 1100 01:36:05,439 --> 01:36:08,226 Beloof het met je hand op je hart. 1101 01:36:09,318 --> 01:36:12,485 Die belofte mag je nooit verbreken. 1102 01:36:12,696 --> 01:36:14,155 Vertel op. 1103 01:36:16,075 --> 01:36:18,992 Beloof dat de monsters me niet doden. 1104 01:36:22,122 --> 01:36:24,613 Nooit. Hoe dan ook. 1105 01:36:26,043 --> 01:36:27,585 Dat beloof ik. 1106 01:36:30,673 --> 01:36:32,381 Ik hou van je, papa. 1107 01:36:33,217 --> 01:36:34,925 En ik van jou. 1108 01:36:35,261 --> 01:36:36,803 Van jou het meest. 1109 01:37:06,333 --> 01:37:07,875 Het is ochtend. 1110 01:37:13,007 --> 01:37:17,336 Ben je klaar om te vertrekken? Kom mee. 1111 01:37:19,847 --> 01:37:22,883 De boodschappen staan bij kassa 2. 1112 01:37:23,100 --> 01:37:25,472 We pakken ze als we vertrekken. 1113 01:37:27,104 --> 01:37:30,390 M'n wagen staat achteraan in de middenbaan. 1114 01:37:30,608 --> 01:37:33,015 Wie er het eerst is, opent beide deuren. 1115 01:37:33,235 --> 01:37:36,272 We stappen zo snel mogelijk in. Kom. 1116 01:38:00,054 --> 01:38:02,758 Gaan we nu eten stelen? 1117 01:38:06,894 --> 01:38:08,933 We vertrekken, Mrs Carmody. 1118 01:38:10,356 --> 01:38:12,064 Ga aan de kant. 1119 01:38:12,858 --> 01:38:15,432 Ik laat jullie niet weggaan. 1120 01:38:15,653 --> 01:38:19,022 Wat? - Het is tegen Gods wil. 1121 01:38:19,531 --> 01:38:21,524 Weten jullie dat nog niet? 1122 01:38:21,951 --> 01:38:26,529 Heb ik mezelf niet meermaals bewezen? 1123 01:38:26,997 --> 01:38:30,912 Heb ik niet bewezen Zijn werktuig te zijn? 1124 01:38:35,965 --> 01:38:37,791 Wat scheelt jullie? 1125 01:38:40,552 --> 01:38:42,592 Geloven jullie niet in God? 1126 01:38:42,930 --> 01:38:44,721 Niemand bemoeit zich met jou. 1127 01:38:45,266 --> 01:38:47,388 Daar hebben wij ook recht op. 1128 01:38:47,601 --> 01:38:49,143 Jullie horen het. 1129 01:38:50,479 --> 01:38:54,773 Zij hebben dit over ons afgeroepen. 1130 01:38:55,734 --> 01:38:58,735 Zij, mensen die weigeren te buigen 1131 01:38:58,946 --> 01:39:03,323 voor Gods wil en dat hun recht noemen. 1132 01:39:03,617 --> 01:39:06,452 Zondaars en trots. 1133 01:39:06,870 --> 01:39:10,322 Ja, hoogmoedig en bevoorrecht. 1134 01:39:10,791 --> 01:39:13,412 Ze beschimpen ons en onze God. 1135 01:39:13,627 --> 01:39:18,005 Ons geloof, onze waarden, onze levensstijl. 1136 01:39:18,215 --> 01:39:20,291 Ze beschimpen onze nederigheid 1137 01:39:20,509 --> 01:39:22,466 en onze vroomheid. 1138 01:39:22,678 --> 01:39:25,383 Ze beledigen ons en lachen ons uit. 1139 01:39:28,642 --> 01:39:33,885 Zij zullen een offer moeten brengen. 1140 01:39:34,440 --> 01:39:35,898 Zij. 1141 01:39:36,692 --> 01:39:38,566 Het bloed van vergelding. 1142 01:39:40,571 --> 01:39:42,610 Probeer het verdomme maar. 1143 01:39:43,240 --> 01:39:46,526 Kom op. - We willen de jongen. 1144 01:39:46,744 --> 01:39:47,942 We willen de jongen. 1145 01:39:49,121 --> 01:39:50,117 Achteruit. 1146 01:39:52,791 --> 01:39:54,535 Grijp die jongen. Grijp hem. 1147 01:40:01,634 --> 01:40:04,551 Grijp die hoer ook. Grijp haar. 1148 01:40:05,220 --> 01:40:07,427 Grijp ze. Grijp ze allemaal. 1149 01:40:32,122 --> 01:40:33,451 Ik heb haar vermoord. 1150 01:40:35,292 --> 01:40:36,621 Dank je, Ollie. 1151 01:40:38,170 --> 01:40:39,415 We gaan. 1152 01:40:40,714 --> 01:40:43,668 Haal die ijsmachine weg, alsjeblieft. 1153 01:40:46,428 --> 01:40:50,011 Je hebt haar vermoord. 1154 01:40:53,978 --> 01:40:57,062 Ik kon helaas niet anders. 1155 01:40:57,273 --> 01:40:59,561 Daarom bedankte ik je. 1156 01:41:00,109 --> 01:41:02,351 Goed, dan gaan we nu. 1157 01:41:03,779 --> 01:41:05,736 Vooruit, sta op. 1158 01:41:06,115 --> 01:41:07,739 Lopen. - M'n enkel. 1159 01:41:17,376 --> 01:41:18,751 Deze kant op. 1160 01:41:21,130 --> 01:41:23,965 Bud! Myron! - Ambrose! 1161 01:41:24,174 --> 01:41:27,128 Hij is gebroken. - Kom, doorlopen. 1162 01:41:27,428 --> 01:41:30,049 We moeten verder. - Ze zijn verdwaald. 1163 01:42:24,485 --> 01:42:26,359 Kunnen ze ons zien? 1164 01:42:36,580 --> 01:42:38,905 Laat me naar binnen. 1165 01:42:53,472 --> 01:42:54,966 Gaan we? 1166 01:43:03,107 --> 01:43:04,565 Nee, niet doen. 1167 01:43:05,651 --> 01:43:08,652 David, niet doen. - Papa, niet doen. 1168 01:43:09,029 --> 01:43:11,816 David, kom terug in de auto. 1169 01:43:50,988 --> 01:43:51,984 We moeten gaan. 1170 01:45:51,108 --> 01:45:53,314 Ik zei dat ik het zou maken. 1171 01:45:56,614 --> 01:46:00,113 Het raam was kapot gegaan. 1172 01:46:03,412 --> 01:46:04,823 De boom. 1173 01:46:08,626 --> 01:46:10,583 M'n opa's boom. 1174 01:46:25,768 --> 01:46:28,852 Ik vind het heel erg voor je, David. 1175 01:46:43,327 --> 01:46:44,951 We zullen zien... 1176 01:46:46,664 --> 01:46:51,491 hoe ver de brandstof ons brengt. 1177 01:46:55,339 --> 01:46:57,462 Misschien komen we uit de mist. 1178 01:50:13,621 --> 01:50:14,949 Nou, 1179 01:50:16,498 --> 01:50:18,491 we hebben het geprobeerd. 1180 01:50:19,251 --> 01:50:21,410 Dat kan niemand ontkennen. 1181 01:50:22,796 --> 01:50:26,841 Nee, dat kan niemand ontkennen. 1182 01:51:55,556 --> 01:51:56,967 Nou, 1183 01:51:58,684 --> 01:52:00,308 we hebben er 1184 01:52:04,690 --> 01:52:06,065 vier. 1185 01:52:10,529 --> 01:52:11,858 Vier kogels. 1186 01:52:16,076 --> 01:52:18,069 Maar we zijn met z'n vijven. 1187 01:52:28,464 --> 01:52:30,207 Ik bedenk wel iets. 1188 01:54:28,792 --> 01:54:30,452 Kom dan. 1189 01:54:36,258 --> 01:54:37,539 Kom dan. 1190 01:54:38,636 --> 01:54:40,379 Vooruit. 1191 01:54:43,724 --> 01:54:46,049 Kom dan. 1192 01:54:57,196 --> 01:55:01,324 Kom dan, kom dan, kom dan. 1193 01:55:03,118 --> 01:55:04,743 Schiet op. 1194 01:55:05,454 --> 01:55:07,910 Toe dan, toe dan. 82653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.