Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,120 --> 00:01:55,243
Alles zal bederven.
2
00:01:57,458 --> 00:02:02,411
Maak een boodschappenlijst.
Ik ga, voor alles is uitverkocht.
3
00:02:04,798 --> 00:02:05,794
Verdomme.
4
00:02:06,008 --> 00:02:08,250
Kun je er nog iets mee?
- Nee.
5
00:02:08,469 --> 00:02:13,885
Ik moet opnieuw beginnen.
Ik bel de studio zodra de telefoon werkt,
6
00:02:14,099 --> 00:02:18,049
om uitstel te krijgen.
- Ze moeten wel.
7
00:02:21,148 --> 00:02:24,599
Met Photoshop flans je zo iets in elkaar.
8
00:02:24,818 --> 00:02:26,894
Dat doen ze constant. Twee grote koppen.
9
00:02:27,112 --> 00:02:30,481
Ik had het beneden moeten neerzetten.
10
00:02:30,699 --> 00:02:34,531
Alsof je wist dat die boom zou neergaan.
11
00:02:34,745 --> 00:02:37,616
Ik ga meteen bouwplastic en tape halen.
12
00:02:37,831 --> 00:02:41,876
Ik maak dit vanavond dicht en bestel glas.
13
00:02:43,295 --> 00:02:47,459
Dat was je opa's boom, wist je dat?
14
00:02:48,092 --> 00:02:50,049
Ik speelde vroeger in die boom.
15
00:02:50,261 --> 00:02:53,546
Het geeft niet. Wij zijn ongedeerd.
16
00:02:55,266 --> 00:02:56,808
Papa, mama, kom eens kijken.
17
00:02:57,017 --> 00:03:00,184
Rustig, Billy. Niet overal naartoe rennen.
18
00:03:00,396 --> 00:03:04,144
Kom kijken. Het boothuis ligt in puin.
19
00:03:04,525 --> 00:03:08,392
Billy.
- Ok�, mam. Kom nou mee.
20
00:03:13,576 --> 00:03:16,149
En weg is de onheilsbode.
21
00:03:18,497 --> 00:03:20,953
Jullie brengen me altijd aan het lachen.
22
00:03:21,500 --> 00:03:25,628
Jij lacht overal om. Kom mee.
23
00:03:26,213 --> 00:03:28,455
We gaan de schade bekijken.
- Nee.
24
00:03:33,220 --> 00:03:35,925
Nortons boom.
- Ja.
25
00:03:37,016 --> 00:03:42,469
Die ik al drie jaar gekapt wil hebben
en die nu is omgewaaid. Die toch?
26
00:03:43,314 --> 00:03:46,813
Het is echt plat.
- Zeg dat wel.
27
00:03:47,860 --> 00:03:49,271
Kijk dat eens.
28
00:03:51,572 --> 00:03:53,149
Wat is dat, pap?
29
00:03:54,241 --> 00:03:55,570
Mist.
30
00:03:56,285 --> 00:03:59,155
Op het meer?
- Dat gebeurt wel vaker.
31
00:03:59,788 --> 00:04:03,786
Vanuit de bergen?
- Twee weerfronten.
32
00:04:04,001 --> 00:04:07,951
Veroorzaakt door de storm.
- Dat kan.
33
00:04:08,297 --> 00:04:09,625
Ik ben geen weerman.
34
00:04:09,840 --> 00:04:13,256
Kleed Billy aan, dan neem ik hem mee.
35
00:04:13,469 --> 00:04:14,797
Waar ga je heen?
36
00:04:15,012 --> 00:04:17,420
Ik spreek de buren aan over hun boom.
37
00:04:17,848 --> 00:04:20,766
Schat.
- Ik ga niet meppen, hoor.
38
00:04:20,976 --> 00:04:23,265
Hij zal zeggen: Klaag me maar aan.
39
00:04:23,479 --> 00:04:26,515
Misschien moeten we wel.
- Schat.
40
00:04:26,732 --> 00:04:29,733
Dit kan nog heel lang gaan duren.
41
00:04:29,944 --> 00:04:32,565
Ik vraag de gegevens van z'n verzekering.
42
00:04:32,780 --> 00:04:35,068
Goed dan.
- Meer niet.
43
00:04:39,828 --> 00:04:41,239
Klote ding.
44
00:04:46,835 --> 00:04:50,454
Klote ding. Verdomme.
45
00:04:52,549 --> 00:04:55,634
Aanzetten, choke open.
46
00:04:56,011 --> 00:04:58,882
Vijf keer trekken, choke op half.
47
00:05:03,060 --> 00:05:06,761
Je hebt het boothuis wel gezien, h�?
48
00:05:06,981 --> 00:05:09,254
Ja, en?
- Niets.
49
00:05:09,984 --> 00:05:13,068
Ik vind dat we
de verzekering moeten inlichten.
50
00:05:13,193 --> 00:05:14,393
Dat is alles.
51
00:05:17,491 --> 00:05:19,484
Dat zal m'n verzekeringsman fijn vinden.
52
00:05:23,831 --> 00:05:25,954
Verdomme. Je oldtimer.
53
00:05:26,166 --> 00:05:28,289
Ik wilde met de stationwagen komen,
54
00:05:28,502 --> 00:05:32,203
maar het was zulk mooi weer in New York.
55
00:05:32,423 --> 00:05:35,127
Open dak en zo.
- Ik vind het echt erg.
56
00:05:35,593 --> 00:05:37,087
Ik meen het.
57
00:05:38,304 --> 00:05:39,549
Dat is aardig van je.
58
00:05:39,763 --> 00:05:43,179
Nee, dat was een prachtauto. Echt jammer.
59
00:05:46,103 --> 00:05:50,017
Ik zoek de gegevens op en breng ze langs.
60
00:05:50,232 --> 00:05:52,189
Is dat in orde?
- Prima.
61
00:05:57,948 --> 00:05:59,573
Zeg, David.
62
00:06:01,243 --> 00:06:04,659
Ga je nog de stad in vandaag?
63
00:06:19,386 --> 00:06:21,545
Het energiebedrijf is flink bezig.
64
00:06:22,181 --> 00:06:24,173
Misschien hebben we zo weer elektriciteit.
65
00:06:24,391 --> 00:06:27,143
Flinke storm, h�?
- Een historische.
66
00:06:27,353 --> 00:06:30,935
Ik dacht gister even dat we gingen vliegen.
67
00:06:31,482 --> 00:06:33,190
WZON is uit de lucht,
68
00:06:33,400 --> 00:06:35,773
maar Portland niet.
69
00:06:35,986 --> 00:06:37,362
Papa, kijk eens.
70
00:06:38,489 --> 00:06:40,280
Dat zijn mannen van de basis.
71
00:06:40,491 --> 00:06:41,736
Die op de berg?
72
00:06:42,284 --> 00:06:44,076
Het Arrowhead-project.
73
00:06:45,412 --> 00:06:48,616
Weet jij wat ze daar doen?
74
00:06:48,832 --> 00:06:52,248
Raketonderzoek. Je kent de verhalen wel.
75
00:06:52,461 --> 00:06:54,952
Volgens de vrouw van de wasserette...
76
00:06:55,172 --> 00:06:58,422
hebben ze een UFO
met buitenaardse wezens.
77
00:06:58,634 --> 00:07:02,133
Ja, miss Edna. Miss Kletspraat.
78
00:07:03,430 --> 00:07:06,348
'Ik kreeg Bigfoots baby.'
79
00:07:07,184 --> 00:07:09,556
'Satans gezicht verschijnt in het vuur.'
80
00:07:09,770 --> 00:07:11,430
Echt betrouwbare informatie.
81
00:07:15,651 --> 00:07:16,979
Ze hebben haast.
82
00:07:17,570 --> 00:07:19,479
Zouden ze ook zonder elektriciteit zitten?
83
00:07:28,372 --> 00:07:30,080
Nog geen ontvangst.
84
00:07:30,291 --> 00:07:32,414
Ga maar. Ik bel Steff via een vaste lijn.
85
00:07:32,626 --> 00:07:34,500
Mag ik met Mr Norton mee?
86
00:07:34,712 --> 00:07:37,582
Ja, hoor. Maar geef hem wel een handje.
87
00:07:38,966 --> 00:07:42,880
Hier is de lijst. Ik zie jullie binnen.
88
00:07:44,597 --> 00:07:46,007
Hou z'n hand vast.
89
00:08:07,494 --> 00:08:10,495
Dag, Sally. Hebben jullie het druk?
90
00:08:10,706 --> 00:08:13,623
We zijn onderbemand en hebben geen elektra.
91
00:08:13,834 --> 00:08:16,455
Nee, h�? Hebben jullie geen generator?
92
00:08:16,670 --> 00:08:19,208
Ja, voor de koeling. Niet voor de rest.
93
00:08:19,423 --> 00:08:21,961
Pinnen gaat niet.
- Donderdag
94
00:08:22,176 --> 00:08:25,627
gaan Stef en ik uit. Kun je oppassen?
- Ja.
95
00:08:27,139 --> 00:08:29,712
Lieve hemel.
- De storm.
96
00:08:29,934 --> 00:08:33,100
Iedereen is meteen aan het hamsteren.
97
00:08:33,312 --> 00:08:37,012
Rotdag, h�?
- Iedereen is pissig vanmorgen.
98
00:08:37,233 --> 00:08:39,024
Goedemorgen, Mrs Carmody.
99
00:08:39,652 --> 00:08:42,902
Als er zulke lange rijen staan,
100
00:08:43,113 --> 00:08:45,106
moeten we er het beste van maken.
101
00:08:45,574 --> 00:08:48,326
Hou je gedeisd.
- Ik weet het.
102
00:08:51,789 --> 00:08:52,820
H�, vent.
103
00:08:53,958 --> 00:08:55,452
Je vrouw moet arts worden.
104
00:08:55,668 --> 00:08:58,206
Ze kan geld verdienen met dit handschrift.
105
00:08:58,420 --> 00:09:00,294
Je raakt eraan gewend.
106
00:09:00,506 --> 00:09:02,795
Doe je boodschappen maar, dan zie ik je zo.
107
00:09:03,008 --> 00:09:04,040
Prima.
108
00:09:06,595 --> 00:09:09,596
David, bedankt voor je hulp vandaag.
109
00:09:13,477 --> 00:09:16,182
Worden jij en Mr Norton nu vrienden?
110
00:09:16,355 --> 00:09:20,816
Geen idee. Vrienden is een groot woord.
111
00:09:21,527 --> 00:09:25,227
Jullie zijn niet boos meer.
- Dat is waar.
112
00:09:25,573 --> 00:09:28,657
Dat is een begin, nietwaar?
113
00:09:29,326 --> 00:09:31,034
HEVIGSTE STORM OOIT
114
00:09:36,208 --> 00:09:39,292
Ik heb het gevraagd.
- Wat maak je me nou?
115
00:09:46,218 --> 00:09:48,590
De bus vertrekt over een half uur.
116
00:09:48,804 --> 00:09:51,342
Pak de spullen. Ik ga in de rij staan.
117
00:09:59,899 --> 00:10:01,179
Goedemorgen.
118
00:10:01,817 --> 00:10:06,194
Dag, Miss Reppler.
- Dag, Billy Drayton.
119
00:10:06,488 --> 00:10:10,320
Is er veel schade?
- Een boom door het raam.
120
00:10:10,534 --> 00:10:13,286
De studio ligt in puin.
- Het boothuis ook.
121
00:10:13,495 --> 00:10:15,868
Mr Nortons boom is erop gevallen.
122
00:10:16,874 --> 00:10:18,534
Wat vervelend.
123
00:10:21,211 --> 00:10:24,212
Hoe is het jullie vergaan?
- Goed, hoor.
124
00:10:24,423 --> 00:10:28,711
Maar van de huizen in de verkoop
liggen vast alle de te-koop-bordjes plat.
125
00:10:28,928 --> 00:10:31,300
Er is ook schade aan de school.
126
00:10:31,513 --> 00:10:34,598
We hadden het dak eerder moeten repareren.
127
00:10:34,808 --> 00:10:37,762
Maar elk jaar is er minder geld.
128
00:10:37,978 --> 00:10:42,058
Je denkt dat ze onderwijs belangrijk vinden,
129
00:10:42,274 --> 00:10:43,899
maar dat is niet zo.
130
00:10:44,109 --> 00:10:46,897
De regering steekt geld in andere zaken,
131
00:10:47,112 --> 00:10:50,861
zoals bedrijfsvoordeeltjes en bommen.
132
00:11:04,505 --> 00:11:06,248
Is er brand, pap? Is mam ok�?
133
00:11:06,465 --> 00:11:08,837
Ja, hoor. Maak je niet druk.
134
00:11:10,219 --> 00:11:11,962
Let op wat je doet, Sally.
135
00:11:12,596 --> 00:11:14,803
We hebben verlof. Kijk maar.
136
00:11:15,015 --> 00:11:18,550
Alle verloven zijn ingetrokken.
137
00:11:18,769 --> 00:11:23,098
Ik moet verder. Zie ik jullie zo buiten?
138
00:11:23,315 --> 00:11:24,513
Dat is een bevel.
139
00:11:26,735 --> 00:11:30,484
Verdomme, we waren bijna op weg naar huis.
140
00:12:03,355 --> 00:12:04,731
Lieve hemel.
141
00:12:13,157 --> 00:12:14,485
Er is iets in de mist.
142
00:12:15,534 --> 00:12:18,488
Iets in de mist heeft John Lee gegrepen.
143
00:12:18,704 --> 00:12:21,277
Rustig maar.
- Iets heeft John Lee gegrepen.
144
00:12:21,498 --> 00:12:24,618
Ik hoorde hem schreeuwen. Sluit de deuren.
145
00:12:24,835 --> 00:12:27,836
Sluit de deuren.
- Kunnen we naar huis?
146
00:12:32,468 --> 00:12:36,050
Niet naar buiten. Iets heeft John gegrepen.
147
00:12:36,263 --> 00:12:38,470
Bekijk het. Ik ga naar m'n auto.
148
00:12:38,682 --> 00:12:39,797
Niet doen.
149
00:13:13,842 --> 00:13:15,800
Papa.
- Het is in orde.
150
00:13:16,011 --> 00:13:20,305
Vast 'n gifwolk van de fabriek in Rumford.
151
00:13:20,516 --> 00:13:22,971
Het moet een chemische explosie zijn.
152
00:13:25,187 --> 00:13:28,971
Wat is dat? Wat gebeurt er?
153
00:13:31,944 --> 00:13:33,818
Het is de dood.
154
00:14:32,004 --> 00:14:33,878
Dat was een aardbeving.
155
00:14:34,089 --> 00:14:36,794
De fabriek is de lucht in gevlogen.
156
00:14:36,967 --> 00:14:40,052
Is iedereen in orde? Geen gewonden?
157
00:14:40,262 --> 00:14:43,429
Iedereen moet in de winkel blijven.
158
00:14:43,766 --> 00:14:46,517
Dat kan niet. Ik moet naar m'n kinderen.
159
00:14:46,727 --> 00:14:51,472
Nee, niet doen. De dood heerst buiten.
160
00:14:51,690 --> 00:14:54,062
Het is het einde der dagen.
- Hou op.
161
00:14:54,401 --> 00:14:57,817
Hou op.
- Rustig aan, allemaal.
162
00:14:58,030 --> 00:15:00,865
Precies. We moeten eerst meer weten.
163
00:15:01,075 --> 00:15:05,155
Sorry, ik moet naar mijn kinderen.
164
00:15:05,371 --> 00:15:07,280
U kunt niet naar buiten gaan.
165
00:15:07,498 --> 00:15:10,664
Het is een gifwolk.
- Die man schreeuwde.
166
00:15:10,876 --> 00:15:13,450
We blijven hier tot we meer weten.
167
00:15:13,671 --> 00:15:17,715
Jullie luisteren niet. Ik kan niet blijven.
168
00:15:18,384 --> 00:15:22,251
Wanda past op Victor. Ze is pas acht.
169
00:15:22,471 --> 00:15:26,303
Soms vergeet ze dat ze op hem moet letten.
170
00:15:30,145 --> 00:15:32,897
Ik zou maar eventjes wegblijven.
171
00:15:33,691 --> 00:15:35,897
Ze is nog maar acht.
172
00:15:37,152 --> 00:15:40,568
Voor hun bestwil, doe het niet.
173
00:15:45,077 --> 00:15:47,533
Helpt niemand me?
174
00:15:51,083 --> 00:15:52,910
Het is in orde, knul.
175
00:15:53,210 --> 00:15:56,330
Wil iemand deze dame thuisbrengen?
176
00:16:00,634 --> 00:16:01,879
Jij?
177
00:16:09,602 --> 00:16:10,847
Jij?
178
00:16:21,780 --> 00:16:26,027
Jij?
- Ik moet bij mijn zoon blijven.
179
00:16:30,039 --> 00:16:32,197
Ik hoop dat jullie naar de hel gaan.
180
00:16:32,416 --> 00:16:34,492
Mevrouw, wacht...
- Opzij.
181
00:17:09,870 --> 00:17:11,779
We gaan opruimen.
182
00:17:12,414 --> 00:17:15,332
Ruim het gebroken glas op.
183
00:17:15,542 --> 00:17:17,619
In gang drie staan medische voorraden.
184
00:17:18,712 --> 00:17:22,164
Rustig maar. Rustig maar, ventje.
185
00:17:25,010 --> 00:17:28,296
Je moet ophouden met huilen.
186
00:17:29,848 --> 00:17:31,640
Zo doe je jezelf nog pijn.
187
00:17:31,850 --> 00:17:34,686
Gaat het weer?
- Ik wil naar mama.
188
00:17:37,940 --> 00:17:39,814
Probeer adem te halen.
189
00:17:40,776 --> 00:17:42,270
Gewoon ademhalen.
190
00:17:42,695 --> 00:17:44,901
Nee.
- Het is in orde.
191
00:17:46,824 --> 00:17:50,407
Hij heeft niet zo geduimd sinds z'n 2e.
192
00:17:50,619 --> 00:17:53,988
Hij is geschrokken. Wij allemaal.
193
00:17:54,206 --> 00:17:57,326
Dit is Amanda Dunfrey.
194
00:17:57,543 --> 00:17:59,832
Ze is nieuw hier dit semester.
195
00:18:00,296 --> 00:18:01,838
Ze geeft les aan groep 3
196
00:18:02,047 --> 00:18:05,132
en geeft RT nu Mosher met pensioen is.
197
00:18:05,342 --> 00:18:07,668
Kinderen zijn dol op haar.
198
00:18:08,053 --> 00:18:13,095
David is kunstenaar en maakt filmposters.
199
00:18:13,517 --> 00:18:14,431
En ik...
200
00:18:15,227 --> 00:18:19,889
Ik lijk wel een oude kletstante.
201
00:18:20,107 --> 00:18:21,566
Ik ben op van de zenuwen.
202
00:18:21,775 --> 00:18:24,148
Hoe is het nu met je zoon?
203
00:18:24,361 --> 00:18:27,196
Hij voelt warm aan.
- Geef een aspirientje.
204
00:18:27,406 --> 00:18:28,734
Gang drie.
205
00:18:29,283 --> 00:18:30,446
Dank je.
206
00:18:31,243 --> 00:18:34,363
Hoe is het met Dan?
- Hij bloedt niet meer.
207
00:18:34,580 --> 00:18:37,035
Hij is rustig. Hij heeft valium gekregen.
208
00:18:38,167 --> 00:18:41,785
Ik heb hem nog nooit zo geschrokken gezien.
209
00:18:42,004 --> 00:18:45,669
Ik wil m'n zoon toedekken. Heb je dekens?
210
00:18:45,883 --> 00:18:48,006
Dekkleden, laadplatform.
211
00:18:48,510 --> 00:18:51,761
Ik kijk even verder. Roep als je iets wilt.
212
00:18:51,972 --> 00:18:53,550
Doe ik. Sally, help even.
213
00:18:53,766 --> 00:18:55,924
Graag, maar ik moet helpen.
214
00:18:56,143 --> 00:18:59,892
Ik neem hem wel.
- Niet weggaan, papa.
215
00:19:00,105 --> 00:19:02,976
Ik ga alleen een deken voor je halen.
216
00:19:03,192 --> 00:19:06,857
Miss Reppler is er en Mrs Turner ook.
217
00:19:07,655 --> 00:19:10,774
Ik ben dichtbij. Maak je geen zorgen.
218
00:19:12,618 --> 00:19:14,112
Kijk me eens aan.
219
00:19:19,625 --> 00:19:21,084
Wil je gaan liggen?
220
00:19:24,171 --> 00:19:27,754
Als de mist oplost, kunnen we veilig weg.
221
00:19:27,967 --> 00:19:32,047
We moeten vooral rustig blijven
222
00:19:32,263 --> 00:19:35,217
en achterhalen wat er gebeurt.
- Hoe dan?
223
00:19:35,432 --> 00:19:37,758
De telefoon en radio doen het niet.
224
00:19:37,977 --> 00:19:40,978
Daar wordt nu vast aan gewerkt.
225
00:20:19,101 --> 00:20:20,892
Sodeju.
226
00:20:30,779 --> 00:20:32,357
Verdomme.
227
00:20:37,369 --> 00:20:40,536
Het is duidelijk een natuurramp.
228
00:20:40,748 --> 00:20:43,452
Zo duidelijk vind ik het niet.
229
00:20:43,667 --> 00:20:45,790
Er is ook niets natuurlijks aan.
230
00:20:46,003 --> 00:20:48,209
Klopt.
- Het is de dag des oordeels.
231
00:20:48,422 --> 00:20:52,005
Eindelijk. Dat is juist heel natuurlijk.
232
00:20:52,217 --> 00:20:55,254
Schei uit.
- Het is jullie eigen schuld.
233
00:20:55,471 --> 00:20:57,344
Jullie leven in zonde.
234
00:21:46,272 --> 00:21:47,896
Hebben jullie dat gehoord?
235
00:21:48,107 --> 00:21:49,850
De generator? Daar gaan we heen.
236
00:21:50,067 --> 00:21:54,231
Nee, die heb ik uitgezet. Hij liep vast.
237
00:21:55,322 --> 00:21:58,276
Hebben jullie het niet gehoord?
- Wat?
238
00:21:58,742 --> 00:22:02,692
Geen idee. Een vreemd geluid.
239
00:22:02,913 --> 00:22:04,158
Daar in het donker.
240
00:22:04,415 --> 00:22:07,581
Het leek of er iets tegen de deur duwde.
241
00:22:07,793 --> 00:22:12,870
Was dat voor of na 't licht uitviel?
- Erna.
242
00:22:13,090 --> 00:22:15,795
Ik hoorde 't.
- Niemand zegt dat je liegt.
243
00:22:16,010 --> 00:22:19,628
Zo klinkt het wel.
- Zo moet u niet denken.
244
00:22:19,847 --> 00:22:21,721
U bent geschrokken.
245
00:22:21,932 --> 00:22:24,304
We gaan allemaal even kijken.
246
00:22:34,278 --> 00:22:37,729
Wat een lucht. Myron, kijk 'm even na.
247
00:22:41,076 --> 00:22:42,452
Start 'm maar.
248
00:22:52,463 --> 00:22:54,751
Goed, zet 'm maar uit.
249
00:22:55,716 --> 00:22:57,590
Lieve hemel, wat een stank.
250
00:22:58,636 --> 00:23:01,471
De uitlaat is van buiten geblokkeerd.
251
00:23:01,722 --> 00:23:04,011
Kan ie aan om het rolluik op te halen?
252
00:23:04,224 --> 00:23:06,762
Dan maak ik de uitlaat schoon.
- Nee.
253
00:23:06,977 --> 00:23:08,886
Waarom niet? Het is een elektrisch luik.
254
00:23:09,104 --> 00:23:11,975
Is het wel slim om naar buiten te gaan?
255
00:23:12,191 --> 00:23:15,856
Ik doe het wel.
- Het gaat niet om hem.
256
00:23:16,070 --> 00:23:18,987
Denk je dat ik het niet kan?
- Ik wil wel.
257
00:23:19,198 --> 00:23:22,068
Het was mijn idee.
- Hou op.
258
00:23:22,284 --> 00:23:24,740
Jim, Myron,
259
00:23:24,954 --> 00:23:28,369
jullie lijken het niet te begrijpen.
260
00:23:28,582 --> 00:23:31,916
Dit is geen gewone mist.
261
00:23:32,628 --> 00:23:35,166
Als het luik opengaat, komt er iets binnen.
262
00:23:35,381 --> 00:23:36,756
Wat dan?
263
00:23:37,424 --> 00:23:41,043
Iets wat de herrie maakte. Zijn jullie dom?
264
00:23:41,262 --> 00:23:46,552
Ik geloof helemaal niet dat u iets hoorde.
265
00:23:47,101 --> 00:23:49,888
Hoort iemand nu iets?
266
00:23:51,146 --> 00:23:52,427
Ziet u wel?
267
00:23:53,649 --> 00:23:56,520
Ik weet dat u een groot kunstenaar bent
268
00:23:56,735 --> 00:23:58,977
met connecties in New York en Hollywood,
269
00:23:59,196 --> 00:24:01,948
maar dat maakt u geen beter mens.
270
00:24:02,700 --> 00:24:08,366
Ik laat me ook niet kleineren
door iemand die toevallig heeft gestudeerd.
271
00:24:08,581 --> 00:24:10,739
Het gaat niet om de generator.
272
00:24:10,958 --> 00:24:13,828
De spullen blijven goed.
- Ik start de motor,
273
00:24:14,044 --> 00:24:16,500
jij opent 't luik en roept als je weg kunt.
274
00:24:16,714 --> 00:24:19,287
Ja, prima.
- Momentje.
275
00:24:20,759 --> 00:24:23,297
Laten jullie hem z'n leven wagen
276
00:24:23,512 --> 00:24:26,217
voor iets wat overbodig is?
- Hou je kop.
277
00:24:26,390 --> 00:24:29,724
Luister eens even, Drayton.
278
00:24:29,935 --> 00:24:32,972
Als je nog iets zegt, krijg je klappen.
279
00:24:33,188 --> 00:24:36,308
Ik heb genoeg van je gelul.
280
00:24:36,567 --> 00:24:38,773
Begrepen? Vooruit, Myron.
281
00:24:38,986 --> 00:24:41,192
Dit is idioot.
- Laat hem maar.
282
00:24:41,447 --> 00:24:43,523
Trap ik op hun mannelijkheid?
283
00:24:43,741 --> 00:24:45,614
Ze draaien een beetje door.
284
00:24:45,826 --> 00:24:48,827
Wat is dit?
- Ze waren net bang en verward.
285
00:24:49,038 --> 00:24:51,445
Dit probleem kunnen ze oplossen.
286
00:24:51,665 --> 00:24:54,121
En dat gaan ze doen.
- Klaar?
287
00:24:54,543 --> 00:24:57,248
Toe, Norm. Doe het niet.
288
00:25:01,175 --> 00:25:02,455
Het is een fout.
289
00:25:06,889 --> 00:25:08,134
Watje.
290
00:25:12,770 --> 00:25:14,050
Stop maar.
291
00:25:36,043 --> 00:25:39,079
Zijn er nog monsters?
292
00:25:41,715 --> 00:25:45,215
Angstaanjagend, h� Norm?
- Zeg dat wel.
293
00:25:52,810 --> 00:25:56,938
Wat krijgen we...
- Haal dat ding van me af.
294
00:25:57,273 --> 00:25:59,016
Haal het weg. Help me.
295
00:25:59,233 --> 00:26:00,644
Help me. Help me.
296
00:26:14,498 --> 00:26:17,072
Er zijn er meer. Er zijn er meer.
297
00:26:18,127 --> 00:26:19,076
Help me.
298
00:26:20,754 --> 00:26:22,498
Vooruit. Help me.
299
00:26:22,881 --> 00:26:24,839
Waar wacht je verdomme op?
300
00:26:48,449 --> 00:26:50,691
Laat hem niet bewegen.
301
00:27:40,000 --> 00:27:42,207
David, het is zinloos.
302
00:27:43,879 --> 00:27:45,539
Start de generator.
303
00:28:54,366 --> 00:28:55,777
Het spijt me.
304
00:28:58,495 --> 00:29:01,781
Hoe moest ik weten wat je bedoelde?
305
00:29:03,375 --> 00:29:05,332
Je had iets gehoord.
306
00:29:06,003 --> 00:29:08,920
Je had duidelijker moeten zijn.
307
00:29:09,465 --> 00:29:12,419
Ik dacht dat het een grote vogel was of zo.
308
00:29:13,344 --> 00:29:14,802
Door jou is die jongen dood.
309
00:29:15,596 --> 00:29:18,881
Heb je het goed bekeken? Nou, vertel op.
310
00:29:19,099 --> 00:29:20,807
Kijk wat je hebt gedaan.
311
00:29:21,018 --> 00:29:23,935
Niet meer slaan. Dat lost niets op.
312
00:29:24,146 --> 00:29:26,020
Die jongen is dood door jou.
313
00:29:26,232 --> 00:29:28,438
En ik zit onder zijn bloed.
314
00:29:47,628 --> 00:29:50,119
Goed, het gaat weer.
315
00:29:56,178 --> 00:29:57,637
En nu?
316
00:29:58,180 --> 00:30:01,798
Zet de generator uit. Dat als eerste.
317
00:30:05,437 --> 00:30:06,766
Het spijt me.
318
00:30:14,113 --> 00:30:16,686
Het spijt me van die jongen.
319
00:30:21,996 --> 00:30:23,454
We moeten hier weg.
320
00:30:27,585 --> 00:30:31,119
Hij wilde het zelf.
- Hij was een knul.
321
00:30:31,338 --> 00:30:32,998
Als je jong bent, ben je dom.
322
00:30:33,257 --> 00:30:35,415
En waarom ben jij dom?
323
00:30:38,637 --> 00:30:39,882
Verdwijn.
324
00:30:40,848 --> 00:30:43,137
Ga naar de winkel en blijf bij de deur.
325
00:30:44,893 --> 00:30:46,851
Vertel niemand iets.
326
00:30:48,522 --> 00:30:49,851
Nog niet.
327
00:30:51,400 --> 00:30:52,680
Nog niet.
328
00:31:08,959 --> 00:31:12,079
David, kun je even bijlichten?
329
00:31:22,598 --> 00:31:24,140
We moeten het vertellen.
330
00:31:24,475 --> 00:31:27,511
De mensen mogen niet naar buiten gaan.
331
00:31:28,520 --> 00:31:30,063
Ze geloven ons niet.
332
00:31:30,940 --> 00:31:32,019
Ze moeten wel.
333
00:31:32,233 --> 00:31:34,770
Ik was erbij en geloof het zelf nauwelijks.
334
00:31:35,361 --> 00:31:39,193
We hebben iets onmogelijks gezien.
335
00:31:39,823 --> 00:31:43,524
Wat moeten we ze vertellen?
336
00:31:44,536 --> 00:31:47,656
Hoe kunnen we ze overtuigen?
337
00:31:50,292 --> 00:31:54,871
Ollie, waar zaten die tentakels aan vast?
338
00:32:00,052 --> 00:32:03,053
Lieve hemel, is alles in orde?
339
00:32:03,264 --> 00:32:04,722
Ja, ik mankeer niets.
340
00:32:04,932 --> 00:32:07,637
Wat is er gebeurd?
- Dat leg ik zo uit.
341
00:32:07,810 --> 00:32:10,645
Ik moet eerst iets anders afhandelen.
342
00:32:12,398 --> 00:32:15,932
Billy mag me zo niet zien.
343
00:32:16,151 --> 00:32:19,567
Hij is al bang genoeg. Leid hem even af.
344
00:32:26,453 --> 00:32:29,739
Het spijt me van Norm.
345
00:32:30,833 --> 00:32:33,122
Ik verontschuldig me niet, hoor.
346
00:32:33,335 --> 00:32:34,711
We moeten het vertellen.
347
00:32:34,920 --> 00:32:38,372
We hoeven geen details te vertellen,
348
00:32:38,591 --> 00:32:41,426
maar de mensen moeten het weten.
349
00:32:41,635 --> 00:32:44,636
Er zijn veel mensen van buiten de stad.
350
00:32:44,847 --> 00:32:46,804
Wie eerst?
- Brent Norton?
351
00:32:47,016 --> 00:32:48,759
Die praatjesmaker.
352
00:32:49,018 --> 00:32:51,141
Hij is een topadvocaat in New York.
353
00:32:51,353 --> 00:32:53,310
Hij wordt ooit misschien opperrechter.
354
00:32:53,522 --> 00:32:56,689
Dat maakt indruk op mensen.
- Klopt.
355
00:32:56,901 --> 00:33:00,684
Schiet op. Dat beest mag niet naar binnen.
356
00:33:01,322 --> 00:33:04,821
Hoe bedoel je dat?
- De deur is dicht.
357
00:33:05,034 --> 00:33:08,367
Ja, maar de voorkant is van enkel glas.
358
00:33:12,207 --> 00:33:14,117
Sodeju.
359
00:33:24,803 --> 00:33:28,007
Ik vroeg me al af waar je was.
- Luister.
360
00:33:28,223 --> 00:33:30,679
Die vent die hier kwam met een bloedneus.
361
00:33:30,893 --> 00:33:33,384
Hij maakte de mensen bang.
362
00:33:33,604 --> 00:33:36,309
Ik zeg het maar gewoon tegen je.
363
00:33:37,900 --> 00:33:39,643
We hebben tentakels gezien.
364
00:33:39,860 --> 00:33:41,853
Het gaat niet goed, h�?
365
00:33:45,282 --> 00:33:46,611
Kom mee.
366
00:33:47,576 --> 00:33:48,655
Kom mee.
367
00:33:50,788 --> 00:33:52,068
Vertel het hem.
368
00:33:54,124 --> 00:33:55,702
Het is waar.
369
00:34:01,924 --> 00:34:04,545
Tentakels, ja.
370
00:34:13,143 --> 00:34:16,892
Sorry heren,
371
00:34:17,106 --> 00:34:18,933
maar zo stom ben ik niet.
372
00:34:19,149 --> 00:34:20,312
Wat denken jullie dat ik ben?
373
00:34:20,526 --> 00:34:23,693
Dit kwetst mij.
374
00:34:24,071 --> 00:34:25,945
Dit is smakeloos.
375
00:34:26,156 --> 00:34:28,149
Jullie willen me voor gek zetten.
376
00:34:28,367 --> 00:34:30,075
Nee, zo zit het niet.
377
00:34:30,744 --> 00:34:32,986
Kom mee, dan laat ik het zien.
378
00:34:33,872 --> 00:34:37,704
Er ligt een stuk tentakel.
- Nee.
379
00:34:37,918 --> 00:34:41,963
Wat bedoel je?
- We hebben 'n echt probleem.
380
00:34:42,172 --> 00:34:45,458
Jullie zielige poging om grappig te zijn
381
00:34:45,676 --> 00:34:47,918
loopt uit de hand.
- Mr Norton,
382
00:34:48,345 --> 00:34:51,679
waarom zouden wij...
- Toe, zeg.
383
00:34:51,890 --> 00:34:54,464
Hij wil wraak wegens die rechtszaak
384
00:34:54,685 --> 00:34:56,428
en jullie steunen hem.
385
00:34:56,645 --> 00:35:00,513
Je wilt me dus nog verder vernederen.
386
00:35:00,733 --> 00:35:03,687
Een nepslang en die pummels maar lachen.
387
00:35:03,903 --> 00:35:05,729
Wie noem jij een pummel?
388
00:35:06,238 --> 00:35:09,903
Mr Norton, u hebt het helemaal verkeerd.
389
00:35:10,284 --> 00:35:13,404
Je hebt het niet zo op mensen van buiten.
390
00:35:13,621 --> 00:35:14,949
Of wel soms?
391
00:35:15,456 --> 00:35:17,495
Ik geef hier geld uit en betaal belasting.
392
00:35:17,708 --> 00:35:21,955
Ik heb jou achter m'n rug zien kletsen.
393
00:35:23,213 --> 00:35:25,040
Steun elkaar maar.
394
00:35:28,052 --> 00:35:29,546
Wat ben ik toch dom.
395
00:35:29,762 --> 00:35:33,594
Ik dacht echt dat je aardig tegen me was.
396
00:35:33,807 --> 00:35:37,011
Goed dat die boom op je boothuis viel.
397
00:35:37,228 --> 00:35:39,979
Hij ligt mooi in puin. Donder nu maar op.
398
00:35:40,189 --> 00:35:42,810
Je bent bang. Dat ben ik ook.
399
00:35:43,025 --> 00:35:45,812
Onze levens lopen gevaar en m'n zoon ook.
400
00:35:46,028 --> 00:35:49,314
Ik heb je nodig, Brent. Alsjeblieft.
401
00:35:49,531 --> 00:35:53,232
Doe niet zo stom. Ik sleep je naar achter.
402
00:35:53,452 --> 00:35:56,951
Kom mee.
- Blijf verdomme van me af.
403
00:35:57,164 --> 00:36:01,376
Ik klaag je weer aan. Nu ga je de bak in.
404
00:36:01,669 --> 00:36:05,369
Hij viel me aan. Dat hebben jullie gezien.
405
00:36:05,589 --> 00:36:07,796
Hij is gestoord.
- Nee.
406
00:36:08,300 --> 00:36:10,874
Was dat maar waar. Dat is hij niet.
407
00:36:13,264 --> 00:36:17,178
Wil iedereen in de winkel hier komen?
408
00:36:18,060 --> 00:36:20,895
Dit gaat jullie allemaal aan.
409
00:36:22,481 --> 00:36:25,399
Waar zijn jullie mee bezig?
410
00:36:26,193 --> 00:36:29,527
Heb je gedronken, Ollie? Alsjeblieft.
411
00:36:29,738 --> 00:36:32,312
Wil je je baan soms kwijt?
412
00:36:32,700 --> 00:36:34,739
Ik schrijf namen op. Die van jou eerst.
413
00:36:34,952 --> 00:36:36,576
Ik vertel alles aan de politie.
414
00:36:36,787 --> 00:36:38,863
Schrijf maar op, Bud.
- Doe ik.
415
00:36:39,081 --> 00:36:42,117
Hou nu je bek dicht en luister.
416
00:36:43,711 --> 00:36:46,118
David Drayton zal iets vertellen,
417
00:36:46,338 --> 00:36:48,794
voor het geval jullie willen gaan.
418
00:36:49,675 --> 00:36:51,383
Wees niet bang.
419
00:36:58,726 --> 00:37:02,806
Ik weet niet waar die mist vandaan komt,
420
00:37:03,397 --> 00:37:06,647
maar er zitten gevaarlijke wezens in.
421
00:37:07,776 --> 00:37:11,145
Dat klopt helemaal.
- Wat voor wezens?
422
00:37:11,363 --> 00:37:15,064
Geen idee. Het ging te snel, ik viel.
423
00:37:15,451 --> 00:37:17,942
We gingen naar het laadplatform.
424
00:37:18,162 --> 00:37:22,373
Jim, Myron, Ollie, ik
425
00:37:22,625 --> 00:37:24,285
en Norm, de inpakker.
426
00:37:24,585 --> 00:37:26,293
We haalden het rolluik op
427
00:37:26,503 --> 00:37:30,169
zodat Norm de uitlaat kon ontstoppen.
428
00:37:31,091 --> 00:37:32,918
Iets uit de mist greep hem.
429
00:37:33,135 --> 00:37:35,341
Greep? Wat bedoel je?
430
00:37:36,972 --> 00:37:39,973
Het doodde hem en nam hem mee.
431
00:37:40,184 --> 00:37:44,645
Ik weet niet wat die wezens zijn.
432
00:37:45,689 --> 00:37:48,015
We hebben alleen tentakels gezien.
433
00:37:55,616 --> 00:37:56,896
Tentakels, h�?
434
00:37:57,701 --> 00:38:00,951
Tentakels uit de ruimte. Dat is gelogen.
435
00:38:01,163 --> 00:38:04,164
Die mensen liegen voortdurend tegen elkaar.
436
00:38:04,375 --> 00:38:08,503
Dat is gelul.
- Tuurlijk. Het is geklets.
437
00:38:09,004 --> 00:38:11,756
Ze hebben gewoon te veel gedronken.
438
00:38:11,966 --> 00:38:14,883
Bud, geloof ons niet. Ga zelf kijken.
439
00:38:28,023 --> 00:38:29,517
Wat is dat?
440
00:39:02,057 --> 00:39:05,889
We lijken een groot probleem te hebben.
441
00:39:21,744 --> 00:39:23,452
Leg ze ervoor neer.
442
00:39:37,718 --> 00:39:40,802
Help deze mensen.
443
00:39:41,680 --> 00:39:45,298
Laat me Uw woord verkondigen.
444
00:39:47,061 --> 00:39:49,765
Laat mij Uw licht op ze schijnen.
445
00:39:50,147 --> 00:39:52,305
Ze zijn niet allemaal slecht.
446
00:39:53,192 --> 00:39:55,564
Ze kunnen niet allemaal slecht zijn.
447
00:39:58,614 --> 00:40:02,362
Sommigen kunnen gered worden, nietwaar?
448
00:40:04,370 --> 00:40:11,247
Sommigen kunnen naar de hemel
door Uw genade. Daar geloof ik in.
449
00:40:11,460 --> 00:40:15,956
Maar anderen zullen voor eeuwig branden.
450
00:40:19,551 --> 00:40:21,628
Als ik enkelen kan redden,
451
00:40:22,638 --> 00:40:24,927
of slechts eentje,
452
00:40:25,557 --> 00:40:28,428
heeft mijn leven zin gehad.
453
00:40:29,019 --> 00:40:32,222
Dan heb ik m'n plicht gedaan.
454
00:40:32,439 --> 00:40:35,227
Dan heb ik mijn plek aan Uw zijde verdiend.
455
00:40:35,526 --> 00:40:40,690
Dan heb ik Uw zaak
hier op aarde gediend.
456
00:40:57,464 --> 00:41:00,880
Wat is er?
- Ik wil naar het toilet.
457
00:41:03,429 --> 00:41:05,386
Goed, ga je gang maar.
458
00:41:09,685 --> 00:41:10,848
Mevrouw,
459
00:41:12,271 --> 00:41:15,272
ik wilde alleen zeggen dat het niet erg is.
460
00:41:15,858 --> 00:41:17,767
Dat u bang bent, bedoel ik.
461
00:41:17,985 --> 00:41:20,856
Als u een vriendin nodig hebt,
462
00:41:21,071 --> 00:41:24,736
iemand om mee te praten.
- Die heb ik.
463
00:41:25,159 --> 00:41:29,203
God in de hemel. Daar praat ik altijd mee.
464
00:41:29,413 --> 00:41:31,204
Doe niet zo neerbuigend.
465
00:41:31,415 --> 00:41:35,543
Pardon?
- Nooit. Neem me niet in de maling.
466
00:41:35,753 --> 00:41:37,995
Dat deed ik helemaal niet.
467
00:41:39,548 --> 00:41:43,131
Als ik iemand als jij nodig heb,
468
00:41:43,344 --> 00:41:46,048
dan roep ik wel: stuk stront.
469
00:41:51,518 --> 00:41:56,477
Misschien geloof je deze waanidee�n.
470
00:41:56,690 --> 00:42:00,524
Maar feit is dat het bewijs
flinterdun is, en absurd.
471
00:42:00,736 --> 00:42:02,479
Dit is geen rechtszaal.
472
00:42:02,905 --> 00:42:05,312
Als je zo praat, maak je het alleen erger.
473
00:42:05,532 --> 00:42:08,403
Al gooi je met nog zo veel koeienbloed,
474
00:42:08,619 --> 00:42:10,908
je houdt niemand voor de gek.
- Laat maar.
475
00:42:11,121 --> 00:42:14,621
Sommige mensen geloven alleen zichzelf.
476
00:42:14,833 --> 00:42:17,455
Die ontkennen alles.
- Praat maar door.
477
00:42:17,670 --> 00:42:21,335
Ik en mensen met verstand geloven dit niet.
478
00:42:21,548 --> 00:42:24,086
Blijf maar denken, meneer de advocaat.
479
00:42:24,301 --> 00:42:26,673
Tegen de wil van God kun je niet op.
480
00:42:26,887 --> 00:42:28,927
In de hel kun je niet in beroep.
481
00:42:29,515 --> 00:42:34,058
Hier kun je je niet met stront verdedigen.
482
00:42:34,311 --> 00:42:36,103
Al maak je de stapels nog zo hoog.
483
00:42:36,313 --> 00:42:38,769
Het blijft gewoon stront.
484
00:42:38,983 --> 00:42:42,683
Wie rationeel over een redding wil praten,
485
00:42:43,070 --> 00:42:44,778
kan bij terecht.
486
00:42:44,989 --> 00:42:47,740
Wie hondenvoer wil opstapelen,
487
00:42:48,158 --> 00:42:49,866
gaat z'n gang maar.
488
00:42:53,414 --> 00:42:56,783
De ramen zijn geplakt. Wie weet, helpt het.
489
00:42:57,001 --> 00:42:58,459
Ik denk van wel.
490
00:43:00,170 --> 00:43:02,496
Plakband en hondenvoer.
491
00:43:04,258 --> 00:43:06,416
Is het zo erg?
- Het is niet goed.
492
00:43:06,635 --> 00:43:10,087
Wie de waarheid niet wil zien, is blind.
493
00:43:11,056 --> 00:43:15,006
Open je ogen. Wees niet langer blind.
494
00:43:15,227 --> 00:43:17,635
Dit staat allemaal beschreven.
495
00:43:18,731 --> 00:43:21,934
Openbaringen, hoofdstuk 15.
496
00:43:22,276 --> 00:43:24,897
De tempel werd vervuld met rook...
497
00:43:25,112 --> 00:43:28,362
uit de heerlijkheid Gods en uit Z'n kracht.
498
00:43:28,574 --> 00:43:31,618
Niemand kon de tempel ingaan
totdat de zeven plagen...
499
00:43:31,827 --> 00:43:34,401
der zeven engelen voorbij zijn.
500
00:43:34,622 --> 00:43:37,492
Wat zeg je nu? Wat stel je voor?
501
00:43:37,708 --> 00:43:39,748
Dat we ons voorbereiden...
502
00:43:40,794 --> 00:43:44,792
op Onze Schepper.
- Wat een gelul.
503
00:43:45,257 --> 00:43:49,800
Dame, je kletst gigantisch uit je nek.
504
00:43:50,012 --> 00:43:53,926
Het einde der tijden is gekomen in de mist.
505
00:43:54,808 --> 00:43:55,757
Rustig maar.
506
00:43:55,976 --> 00:44:00,021
Je kunt een trap voor je kont krijgen.
507
00:44:00,231 --> 00:44:01,974
Dat is helemaal niet nodig.
508
00:44:02,191 --> 00:44:04,100
Myron, kalmeer je maatje.
509
00:44:04,318 --> 00:44:06,939
Ik probeer je ziel te redden, stommeling.
510
00:44:07,154 --> 00:44:09,230
Geen paniek. Het is in orde.
511
00:44:09,448 --> 00:44:13,066
Een monster heeft die arme jongen gegrepen.
512
00:44:13,786 --> 00:44:16,989
Dingen in de mist. Twijfelt u?
513
00:44:17,206 --> 00:44:18,486
Nou?
514
00:44:19,667 --> 00:44:22,621
Ga dan naar buiten. Toe dan.
515
00:44:22,836 --> 00:44:25,458
En zeg: Hoe maak je het?
- Kop dicht.
516
00:44:26,966 --> 00:44:30,169
Toe zeg.
- Hou op. De kinderen worden bang.
517
00:44:30,386 --> 00:44:34,549
Ze zouden ook bang moeten zijn. Echt.
518
00:44:35,474 --> 00:44:41,436
Hun mooie, pure geesten
zijn gecorrumpeerd met leugens.
519
00:44:41,647 --> 00:44:44,138
Al dat gepraat over een moderne God
520
00:44:44,358 --> 00:44:48,272
of geen God. Er is een God.
521
00:44:48,487 --> 00:44:50,314
De God van de joden.
522
00:44:50,531 --> 00:44:53,022
Hij is streng en wraakzuchtig.
523
00:44:53,242 --> 00:44:55,649
We bespotten hem al veel te lang.
524
00:44:55,869 --> 00:44:59,452
Hij eist nu vergelding en bloed.
525
00:44:59,665 --> 00:45:02,868
Jullie moeten nu stelling nemen.
526
00:45:03,085 --> 00:45:05,790
Kies voor verlossing of verdoemenis.
527
00:45:05,963 --> 00:45:09,248
Lees de Bijbel. Die vraagt om vergelding.
528
00:45:09,466 --> 00:45:11,174
Bloed.
- Wat?
529
00:45:11,385 --> 00:45:12,500
Bloed.
530
00:45:13,554 --> 00:45:15,131
Norm was de eerste.
531
00:45:15,347 --> 00:45:18,432
Nu wil God de rest van ons.
532
00:45:18,642 --> 00:45:21,477
We moeten boeten.
533
00:45:21,687 --> 00:45:24,641
Abraham wilde z'n enige zoon offeren,
534
00:45:24,857 --> 00:45:27,348
en zo z'n liefde voor God betonen.
535
00:45:33,949 --> 00:45:37,532
Nog een aanbetaling. Er komt nog meer bij.
536
00:45:37,745 --> 00:45:40,746
Ik mag niet slaan, maar jij wel.
537
00:45:40,956 --> 00:45:45,250
Sorry, maar deze dame draaft te veel door.
538
00:45:45,461 --> 00:45:47,085
Ze komen je wel halen.
539
00:45:47,713 --> 00:45:50,500
Misschien als het vannacht donker wordt.
540
00:45:51,634 --> 00:45:55,334
Ze komen vannacht iemand anders halen.
541
00:45:55,554 --> 00:45:56,835
Let maar op.
542
00:45:57,097 --> 00:46:01,640
Als ze komen, schreeuw je om God,
543
00:46:01,852 --> 00:46:05,102
en smeek je mij om je de weg te tonen.
544
00:46:05,314 --> 00:46:06,773
Leuk hoor.
545
00:46:07,316 --> 00:46:10,021
Maar als je nu niet stil bent,
546
00:46:10,194 --> 00:46:11,902
plak ik je mond dicht.
547
00:46:12,112 --> 00:46:14,105
Probeer het maar, Ollie.
548
00:46:14,323 --> 00:46:15,983
En jij, teef.
549
00:46:16,992 --> 00:46:19,068
Als jij me weer slaat,
550
00:46:19,495 --> 00:46:21,155
als je het waagt,
551
00:46:21,872 --> 00:46:25,158
zul je mij op je knie�n om genade smeken.
552
00:46:31,382 --> 00:46:36,127
Voor de mensen van buiten:
Mrs Carmody...
553
00:46:36,845 --> 00:46:41,638
is labiel.
- Je meent het.
554
00:46:48,983 --> 00:46:51,937
Wat is er?
- Waar blijven jullie vrienden?
555
00:46:52,152 --> 00:46:54,228
Ze hebben toch tanks en zo.
556
00:46:54,989 --> 00:46:57,824
Bel ze op.
- De telefoons werken niet.
557
00:46:58,033 --> 00:47:01,283
Hebben jullie geen mobilofoon?
- Wat is er?
558
00:47:01,495 --> 00:47:03,203
Ik wil dat hun vrienden ons komen redden.
559
00:47:03,414 --> 00:47:05,620
Ze zitten hier ook vast, net als wij.
560
00:47:06,458 --> 00:47:10,373
We kunnen hulp gebruiken.
- We komen eraan.
561
00:47:11,672 --> 00:47:14,210
Alles goed.
- Ik mag die enge vrouw niet.
562
00:47:14,675 --> 00:47:16,714
Ik ook niet.
563
00:47:16,927 --> 00:47:18,505
Maar weet je,
564
00:47:19,054 --> 00:47:21,380
misschien is zij ook bang.
565
00:47:21,807 --> 00:47:23,088
Wat denk jij?
566
00:47:24,018 --> 00:47:25,809
Hoe is het met mam?
567
00:47:31,692 --> 00:47:34,895
Sorry voor de keren dat ik stout was.
568
00:47:35,946 --> 00:47:38,864
Mama houdt heel veel van je.
569
00:47:39,074 --> 00:47:40,948
Ik wed dat ze niets mankeert.
570
00:47:42,536 --> 00:47:47,407
Ik beloof dat ik alles zal doen
om ons weer bij elkaar te krijgen.
571
00:47:54,423 --> 00:47:58,088
We kunnen van de moppen fakkels maken.
572
00:47:58,302 --> 00:48:00,176
We hebben ook messen en zo.
573
00:48:00,429 --> 00:48:02,885
Een vreemde vraag misschien,
574
00:48:03,515 --> 00:48:06,137
maar heb je een wapen in de winkel?
575
00:48:07,061 --> 00:48:10,097
Nee, doe me een lol. Dit is L.A. niet.
576
00:48:10,314 --> 00:48:12,520
Ik heb een geweer in de truck.
577
00:48:13,234 --> 00:48:14,858
Ik kan proberen 'm te halen.
578
00:48:15,069 --> 00:48:18,105
Dat lijkt me geen goed idee.
- Moment.
579
00:48:20,658 --> 00:48:24,276
Dit wapen was een idee van m'n man.
580
00:48:24,662 --> 00:48:27,235
Hij is op zakenreis. Hij is niet geladen.
581
00:48:27,456 --> 00:48:28,950
Ongeladen is ie niet van nut.
582
00:48:33,712 --> 00:48:35,088
Kun je ermee overweg?
583
00:48:35,297 --> 00:48:38,749
Ik heb op een schietbaan het doel geraakt.
584
00:48:39,260 --> 00:48:41,715
We hebben dus een wapen.
585
00:48:42,179 --> 00:48:45,630
Kan iemand ermee overweg? Goed, bedoel ik.
586
00:48:45,849 --> 00:48:47,048
Ik wel.
587
00:48:49,395 --> 00:48:53,179
Jij? Ollie, doe me een lol.
588
00:48:58,862 --> 00:49:02,611
Ik was kampioen op de schietbaan in 1994.
589
00:49:02,825 --> 00:49:05,150
Je bent gek.
- Laat ons door.
590
00:49:05,369 --> 00:49:07,694
Laat ons door.
- Overleg met ons.
591
00:49:07,913 --> 00:49:10,202
We hebben besloten om te gaan.
592
00:49:10,416 --> 00:49:13,037
Mr Mackey maakt kip klaar op de gril.
593
00:49:13,252 --> 00:49:15,458
Laten we...
- Moet ik jou aanhoren?
594
00:49:15,671 --> 00:49:17,628
Nee, daar trap ik niet meer in.
595
00:49:17,840 --> 00:49:20,841
Je hebt m'n mensen bang gemaakt.
- Jouw?
596
00:49:21,051 --> 00:49:23,044
Het zijn gewoon mensen, hoor.
597
00:49:23,262 --> 00:49:27,591
Luister, dit is gewoon een of andere ramp.
598
00:49:27,808 --> 00:49:29,682
Of het een natuurramp is of niet,
599
00:49:29,893 --> 00:49:33,428
het is in ieder geval niet buitenaards.
600
00:49:33,647 --> 00:49:35,770
Of bijbels. Sorry, Mrs Carmody.
601
00:49:35,983 --> 00:49:39,731
We moeten nu gewoon hulp zoeken.
602
00:49:41,280 --> 00:49:42,691
We gaan naar buiten.
603
00:49:44,867 --> 00:49:47,440
Luister, Brent.
- Geen discussie meer.
604
00:49:47,953 --> 00:49:49,613
Doe me een lol.
605
00:49:50,789 --> 00:49:52,284
Bind dit om je middel.
606
00:49:52,833 --> 00:49:56,000
Waarom?
- Het is ruim 100 m.
607
00:49:58,130 --> 00:49:59,458
Ik doe het wel.
608
00:50:00,507 --> 00:50:03,793
Hoor je bij hem?
- Ik? Nee, hoor.
609
00:50:04,261 --> 00:50:06,883
Maar hij is een beetje te gespannen.
610
00:50:07,097 --> 00:50:08,924
Straks doodt hij nog iemand.
611
00:50:09,141 --> 00:50:11,846
We kunnen jouw geweer wel gebruiken.
612
00:50:12,478 --> 00:50:14,554
Ik heb gezien waar je wagen staat.
613
00:50:14,813 --> 00:50:16,771
Een rode pick-up bij de andere ingang.
614
00:50:17,149 --> 00:50:19,189
Je durft wel, jongen.
615
00:50:19,944 --> 00:50:22,695
Munitie zit in het handschoenenkastje.
616
00:50:25,157 --> 00:50:29,202
Goed, maar je laat de lijn goed vieren.
617
00:50:29,703 --> 00:50:32,159
Anders snij ik 'm los.
618
00:50:40,756 --> 00:50:42,962
Ik kan je niet ompraten, h�?
619
00:50:43,509 --> 00:50:46,545
David, er is niets daarbuiten.
620
00:50:46,971 --> 00:50:48,381
Er is niets in de mist.
621
00:50:48,764 --> 00:50:53,260
En als je je vergist?
- Dan ben ik
622
00:50:55,104 --> 00:50:57,677
uiteindelijk toch de klos.
623
00:51:03,404 --> 00:51:05,064
We sturen hulp.
624
00:51:05,698 --> 00:51:07,986
Jullie gaan allemaal dood.
625
00:51:21,088 --> 00:51:23,923
H� gek mens, ik geloof ook in God,
626
00:51:24,133 --> 00:51:27,965
maar niet dat hij zo bloeddorstig is.
627
00:51:28,178 --> 00:51:30,883
Zeg dat maar tegen de duivel buiten.
628
00:51:31,056 --> 00:51:33,179
Praat er op je gemak over.
629
00:51:41,191 --> 00:51:43,647
We lopen naar het centrum van de stad.
630
00:52:02,338 --> 00:52:03,998
Laat vieren.
631
00:52:19,480 --> 00:52:22,018
Zo gaat ie goed.
632
00:52:40,251 --> 00:52:41,496
Kijk.
633
00:52:44,338 --> 00:52:45,832
Hij loopt verder.
634
00:52:47,508 --> 00:52:49,050
Het gaat goed.
635
00:53:10,114 --> 00:53:11,276
Trekken.
636
00:53:14,827 --> 00:53:16,155
Ik glij weg.
637
00:53:17,121 --> 00:53:19,409
Trekken.
- Achteruit.
638
00:54:13,969 --> 00:54:15,048
Snij het touw door.
639
00:54:17,932 --> 00:54:18,797
Deur dicht.
640
00:54:24,730 --> 00:54:27,186
Geloof je het nu wel?
641
00:54:28,651 --> 00:54:30,809
Geloven jullie het nu wel?
642
00:54:39,870 --> 00:54:42,029
Het is nog een half uurtje licht.
643
00:54:42,748 --> 00:54:44,575
Hoe gaat het met die lampen?
644
00:54:44,792 --> 00:54:48,410
Ze doen het aardig.
- Kijk maar.
645
00:54:48,629 --> 00:54:50,871
Goed, wees zuinig met die accu's.
646
00:54:51,257 --> 00:54:53,249
Ze zijn niet vol.
647
00:54:53,467 --> 00:54:56,172
De lampen trekken ze zo leeg.
- Hoe snel?
648
00:54:56,387 --> 00:54:58,759
In 5 � 10 minuten.
- Maximaal.
649
00:54:59,390 --> 00:55:00,884
Alleen in noodgevallen.
650
00:55:01,308 --> 00:55:03,182
Als er iets de winkel inkomt.
651
00:55:11,860 --> 00:55:14,731
Wayne, ik schrik me dood.
- Sorry.
652
00:55:16,282 --> 00:55:19,069
Ik wilde weten of je het nog volhoudt.
653
00:55:21,745 --> 00:55:23,952
Nauwelijks. En jij?
- Ik maak me zorgen
654
00:55:24,164 --> 00:55:29,076
over m'n ouders. Ze wonen hier dichtbij.
655
00:55:29,920 --> 00:55:33,455
En die van jou?
- Die zijn de stad uit.
656
00:55:34,091 --> 00:55:37,958
Ze zijn in Boston.
- Gelukkig maar.
657
00:55:38,178 --> 00:55:41,132
Dan zijn ze in orde.
- Ik hoop het.
658
00:55:43,058 --> 00:55:46,474
Wanneer word je overgeplaatst?
659
00:55:46,812 --> 00:55:48,555
Over enkele weken.
660
00:55:49,899 --> 00:55:52,187
Ben je bang om erheen te gaan?
661
00:55:59,116 --> 00:56:00,658
Wayne,
662
00:56:01,744 --> 00:56:03,867
waarom vraag je me nooit uit?
663
00:56:04,622 --> 00:56:07,492
Vroeger flirtten we altijd.
664
00:56:11,378 --> 00:56:12,659
Vertel eens.
665
00:56:15,090 --> 00:56:17,297
Ik ben stom, denk ik.
666
00:56:33,776 --> 00:56:37,311
Het spijt me.
- Het geeft niet.
667
00:56:37,780 --> 00:56:40,187
Ik wil niet dat het zo gaat.
668
00:56:40,407 --> 00:56:42,780
In een kleedhok op m'n werk.
669
00:56:43,619 --> 00:56:45,777
Kunnen we hier even blijven?
670
00:56:46,664 --> 00:56:48,455
Alleen jij en ik?
671
00:57:00,552 --> 00:57:02,841
De lampen op de parkeerplaats branden.
672
00:57:03,055 --> 00:57:06,341
Een tijdschakelaar.
- Een andere kabel.
673
00:57:06,558 --> 00:57:08,551
Misschien kunnen we 'm aftappen.
674
00:57:08,769 --> 00:57:10,560
Dan hebben we stroom.
675
00:57:11,814 --> 00:57:13,890
Dan moeten we naar buiten.
676
00:57:27,621 --> 00:57:30,326
We gaan dood.
- David, David.
677
00:57:34,044 --> 00:57:35,289
Kijk.
678
00:58:15,085 --> 00:58:17,244
Zijn dat insekten?
679
00:58:18,631 --> 00:58:20,707
Zulke heb ik nog nooit gezien.
680
00:58:21,300 --> 00:58:25,253
'Uit de rook kwamen
sprinkhanen op de aarde.
681
00:58:25,338 --> 00:58:27,745
Hen werd macht gegeven,
682
00:58:28,265 --> 00:58:32,477
gelijk de schorpioenen macht hebben.'
683
00:58:35,147 --> 00:58:37,140
Wat een angels.
684
00:59:21,485 --> 00:59:23,027
Sodeju.
685
00:59:39,211 --> 00:59:41,003
Haal de lampen van achter.
686
00:59:42,131 --> 00:59:43,708
Ze komen op het licht af.
687
00:59:44,883 --> 00:59:46,128
Pas op.
688
00:59:46,510 --> 00:59:47,969
Doe de lampen uit.
689
00:59:48,971 --> 00:59:50,251
Pas op.
690
01:00:02,151 --> 01:00:03,978
'En ik hoorde een stem uit den tempel
691
01:00:04,194 --> 01:00:07,931
zeggende tot de zeven engelen:
Gaat henen...
692
01:00:07,948 --> 01:00:13,154
en giet de zeven fiolen
van den toorn Gods uit op de aarde.'
693
01:00:21,170 --> 01:00:23,661
Het glas begeeft het.
694
01:00:32,681 --> 01:00:34,140
Doe de lampen uit.
695
01:00:34,475 --> 01:00:37,559
Vooruit, Myron.
- Doe die lichten uit.
696
01:00:52,243 --> 01:00:53,571
Sally, pas op.
697
01:01:05,214 --> 01:01:07,621
Laat eens zien. Het komt in orde.
698
01:01:07,841 --> 01:01:10,677
Alles komt in orde. Maak je niet druk.
699
01:01:11,887 --> 01:01:13,346
Geef me een aansteker.
700
01:01:18,519 --> 01:01:20,558
Adem. Vooruit, lieverd.
701
01:01:21,313 --> 01:01:23,436
Verdomde kindersluitingen.
702
01:01:30,489 --> 01:01:32,695
Schiet.
- Ik mag het raam niet raken.
703
01:02:01,687 --> 01:02:04,095
Moeten de lampen uit of aan?
- Aan.
704
01:02:23,667 --> 01:02:25,459
Probeer ze buiten te houden.
705
01:02:40,768 --> 01:02:42,677
Waar zijn de brandblussers?
706
01:03:00,412 --> 01:03:01,907
Breng fakkels.
707
01:03:02,122 --> 01:03:04,448
We moeten fakkels bij het raam hebben.
708
01:03:19,390 --> 01:03:20,848
Liggen.
709
01:03:37,575 --> 01:03:41,359
Ik geef mijn leven voor U.
710
01:03:41,579 --> 01:03:43,286
Uw wil geschiede.
711
01:05:28,018 --> 01:05:29,810
Schiet op met die dekens.
712
01:05:47,454 --> 01:05:50,455
Hebben we ze allemaal te pakken?
713
01:05:51,250 --> 01:05:52,792
Ze had gelijk.
714
01:05:53,127 --> 01:05:55,534
Ze had het voorspeld.
715
01:05:55,754 --> 01:05:58,162
Ze zei dat ze 's nacht zouden komen.
716
01:05:58,507 --> 01:06:00,963
Ze zei dat er iemand zou sterven.
717
01:06:25,576 --> 01:06:26,951
Mama.
718
01:06:29,038 --> 01:06:30,413
Alles is in orde.
719
01:06:30,956 --> 01:06:32,865
Het is maar een droom.
720
01:06:33,792 --> 01:06:35,500
Het is een enge droom.
721
01:06:36,003 --> 01:06:39,538
Ik wil naar mama.
- Natuurlijk.
722
01:06:39,757 --> 01:06:41,915
Natuurlijk wil je dat.
723
01:06:42,927 --> 01:06:46,260
Ik wil naar huis.
- Ga maar slapen.
724
01:06:47,306 --> 01:06:49,429
Morgen wordt alles beter.
725
01:06:55,856 --> 01:06:57,315
Hij mag je.
726
01:06:59,568 --> 01:07:01,893
Het is niet leuk dat ik moet liegen.
727
01:07:03,405 --> 01:07:06,027
Heb je ook kinderen?
- Nee.
728
01:07:06,533 --> 01:07:08,656
Ik wilde wel, maar...
729
01:07:09,495 --> 01:07:11,487
het is anders gelopen.
730
01:07:13,540 --> 01:07:16,376
Nu denk ik dat het beter is zo.
731
01:07:17,836 --> 01:07:21,122
Ik zag vandaag beesten in de winkel
732
01:07:21,799 --> 01:07:23,791
die niet echt kunnen zijn.
733
01:07:24,468 --> 01:07:27,386
Straks word ik vast wakker in een gesticht.
734
01:07:28,597 --> 01:07:30,506
Je bent niet de enige.
735
01:07:30,933 --> 01:07:32,724
Wij ervaren het allemaal zo.
736
01:07:33,602 --> 01:07:35,678
Er komt geen eind aan, h�?
737
01:07:38,399 --> 01:07:42,443
David, het gaat slechter met Joe.
738
01:08:04,341 --> 01:08:05,966
Hoe gaat het?
739
01:08:06,176 --> 01:08:09,628
Ben jij dat, David?
740
01:08:10,764 --> 01:08:12,638
Ja, hoe gaat het?
741
01:08:13,350 --> 01:08:16,055
Hij is er slecht aan toe.
742
01:08:16,228 --> 01:08:19,063
Dat iets zo'n pijn kan doen.
743
01:08:19,273 --> 01:08:22,143
Als jullie me niet kunnen helpen,
744
01:08:23,277 --> 01:08:25,316
moeten jullie er een eind aan maken.
745
01:08:27,865 --> 01:08:30,403
Ollie heeft toch het wapen?
746
01:08:31,827 --> 01:08:34,069
Ja, toch?
- Dat doen we niet.
747
01:08:34,288 --> 01:08:36,909
Je kunt me niet zo laten lijden.
748
01:08:37,124 --> 01:08:38,535
Niet zoals ik nu ben.
749
01:08:38,959 --> 01:08:40,453
Ik doe het wel.
750
01:08:41,003 --> 01:08:43,375
Geef me het wapen.
751
01:08:44,757 --> 01:08:48,126
Zover is het nog niet.
- Alsjeblieft.
752
01:08:48,344 --> 01:08:49,672
Luister.
753
01:08:50,554 --> 01:08:53,970
We bedenken wel iets.
754
01:08:54,183 --> 01:08:56,934
Je moet nog even volhouden, ok�?
755
01:09:01,106 --> 01:09:02,980
Blijf bij hem. Ik kom terug.
756
01:09:05,903 --> 01:09:10,316
Hattie, ik moet naar de wc. Let op Billy.
757
01:09:29,677 --> 01:09:31,087
Iets gezien?
758
01:09:31,637 --> 01:09:34,638
De laatste beesten verdwenen rond 4 uur.
759
01:09:34,890 --> 01:09:36,384
Het wordt ochtend.
760
01:09:36,934 --> 01:09:39,804
Wat ben je van plan?
- Het gaat om Joe.
761
01:09:41,146 --> 01:09:44,183
Zonder antibiotica gaat hij dood.
762
01:09:44,400 --> 01:09:46,606
Hij heeft flinke pijnstillers nodig.
763
01:09:47,194 --> 01:09:50,278
We hebben alleen drank en aspirine.
764
01:09:51,282 --> 01:09:53,274
Wil je naar de apotheek hiernaast?
765
01:09:53,492 --> 01:09:55,449
Ze hebben sulfadiazine.
766
01:09:55,661 --> 01:09:58,234
Dat gebruiken ze in brandwondencentra.
767
01:09:58,455 --> 01:10:01,160
We gaan erheen.
- Dat meen je niet.
768
01:10:01,375 --> 01:10:04,958
We moeten hier gewoon weg.
769
01:10:05,879 --> 01:10:07,124
Ik bedoel definitief.
770
01:10:07,339 --> 01:10:09,379
Waarom? Er is hier genoeg te eten.
771
01:10:09,592 --> 01:10:12,711
Stel dat zo'n beest door het raam komt.
772
01:10:12,928 --> 01:10:15,550
Zo'n grote die Norm heeft gedood.
773
01:10:15,764 --> 01:10:18,884
Ja, en die fakkels hielpen ook niet echt.
774
01:10:19,101 --> 01:10:21,010
Bijna was de winkel afgebrand.
775
01:10:26,609 --> 01:10:28,186
Het gaat om Hattie.
776
01:10:29,612 --> 01:10:30,857
Hierheen.
777
01:10:36,076 --> 01:10:37,654
Ok�, rustig aan.
778
01:10:38,162 --> 01:10:40,201
E�n, twee, drie.
779
01:10:49,882 --> 01:10:52,005
Ik weet niet hoelang ze zo heeft gelegen.
780
01:10:52,217 --> 01:10:55,669
Ze lag naast ons. Ik dacht dat ze sliep.
781
01:10:56,680 --> 01:10:59,385
M'n 4x4 staat voor.
782
01:11:00,267 --> 01:11:02,307
Wil je weggaan?
783
01:11:03,103 --> 01:11:06,519
We moeten eerst naar de apotheek.
784
01:11:06,815 --> 01:11:09,104
De gewonden hebben medicijnen nodig.
785
01:11:09,318 --> 01:11:11,809
Anders sterft Joe.
786
01:11:12,529 --> 01:11:14,154
Maar dan...
787
01:11:14,740 --> 01:11:16,898
Ik kan acht man meenemen.
788
01:11:17,117 --> 01:11:20,237
We proberen uit de mist te komen.
789
01:11:21,121 --> 01:11:23,873
Is dat je plan?
790
01:11:24,416 --> 01:11:26,658
Meer kan ik niet doen.
- Dat meen je niet.
791
01:11:26,877 --> 01:11:30,791
Denk eens aan Norton.
- Denk eens na.
792
01:11:31,006 --> 01:11:34,874
Norton was 100m van de winkel vandaan.
793
01:11:35,094 --> 01:11:37,252
M'n wagen staat halverwege geparkeerd.
794
01:11:37,471 --> 01:11:39,179
Tot waar hangt die mist?
795
01:11:39,390 --> 01:11:43,174
Over de oostkust?
- Of over de hele wereld.
796
01:11:43,394 --> 01:11:46,098
Dan gaan we sowieso dood, nietwaar?
797
01:11:46,605 --> 01:11:50,140
Hoeveel kogels hebben we nog?
- Tien.
798
01:11:50,359 --> 01:11:53,810
Tien kogels.
- Het zijn er tien.
799
01:11:54,154 --> 01:11:57,820
De belangrijkste reden
om te vertrekken...
800
01:11:58,409 --> 01:11:59,689
is zij.
801
01:12:00,494 --> 01:12:04,492
Mrs Carmody. Zij is onze Jim Jones.
802
01:12:05,082 --> 01:12:07,573
Ik wil geen massale zelfmoord meemaken.
803
01:12:07,793 --> 01:12:11,162
Inderdaad. Ze krijgt vat op mensen.
804
01:12:11,380 --> 01:12:13,871
Nee, het is duidelijk dat ze gek is.
805
01:12:14,091 --> 01:12:16,582
Op een paar misschien.
- Nu zijn 't er vier.
806
01:12:16,802 --> 01:12:19,258
Morgen zullen er nog vier bij komen.
807
01:12:19,471 --> 01:12:23,421
Voor je het weet, heeft ze een sekte.
808
01:12:23,642 --> 01:12:28,435
Dan zal ze iemand willen offeren.
809
01:12:30,357 --> 01:12:33,561
Jou, Amanda? Of mijn jongen?
810
01:12:33,777 --> 01:12:35,188
Hij heeft gelijk.
811
01:12:35,404 --> 01:12:38,156
U hebt geen vertrouwen in de mens, h�?
812
01:12:38,657 --> 01:12:41,444
Totaal niet.
- Dat is ongelooflijk.
813
01:12:41,660 --> 01:12:44,151
Mensen zijn van nature goed en fatsoenlijk.
814
01:12:44,371 --> 01:12:46,909
We zijn beschaafd.
- Zeker.
815
01:12:47,124 --> 01:12:49,413
Als alles goed gaat en je 112 kunt bellen.
816
01:12:49,627 --> 01:12:52,331
Neem dat weg en ze zijn onzeker
817
01:12:52,546 --> 01:12:56,247
en doodsbang. Dan gelden regels niet meer.
818
01:12:56,634 --> 01:12:58,342
Dan worden ze primitief.
819
01:12:58,552 --> 01:13:01,043
Als je mensen bang genoeg maakt,
820
01:13:01,263 --> 01:13:03,505
zijn ze tot alles in staat.
821
01:13:03,724 --> 01:13:07,674
Ze volgen degene die een oplossing belooft.
822
01:13:07,895 --> 01:13:10,812
Of wat dan ook.
- Ollie, zeg jij 's wat.
823
01:13:11,023 --> 01:13:12,517
Kon ik dat maar.
824
01:13:12,733 --> 01:13:15,568
De mens is een gestoord wezen.
825
01:13:16,070 --> 01:13:18,193
In een groep kiezen we partij
826
01:13:18,405 --> 01:13:21,157
en verzinnen we iets om elkaar te doden.
827
01:13:21,951 --> 01:13:24,951
Waarom heb je anders politiek en religies?
828
01:13:25,162 --> 01:13:28,033
Mijn god, dit kunnen jullie niet menen.
829
01:13:28,249 --> 01:13:30,822
We hoeven nog niet te beslissen.
830
01:13:31,043 --> 01:13:32,241
Stap voor stap.
831
01:13:33,003 --> 01:13:34,581
De apotheek.
832
01:13:35,339 --> 01:13:37,047
Dat zal onze proefrit zijn.
833
01:13:48,561 --> 01:13:51,976
Het is in orde, Bill. Ik breng strips mee.
834
01:13:52,189 --> 01:13:55,558
Die wil ik niet. Je moet hier blijven.
835
01:13:55,776 --> 01:13:59,821
Ik blijf niet lang weg. Ik ben hiernaast.
836
01:14:01,156 --> 01:14:02,734
Je bent hier veilig.
837
01:14:04,118 --> 01:14:08,412
Papa, er zijn buiten dingen. Dingen.
838
01:14:09,123 --> 01:14:12,658
Ja, maar overdag zijn het er minder.
839
01:14:13,752 --> 01:14:16,789
Ze wachten in de mist, dan zie je ze niet.
840
01:14:17,006 --> 01:14:19,212
En als je niet naar binnen kunt,
841
01:14:19,425 --> 01:14:21,002
eten ze je op.
842
01:14:21,594 --> 01:14:23,337
Papa, niet gaan.
843
01:14:32,271 --> 01:14:33,765
Ik kom terug.
844
01:14:34,899 --> 01:14:37,436
Dat beloof ik, Bill.
845
01:14:37,943 --> 01:14:41,893
Ik kom terug en dan gaan we naar huis, ok�?
846
01:14:42,573 --> 01:14:45,064
We gaan samen naar huis.
847
01:14:46,076 --> 01:14:49,196
Als er iets gebeurt, kom je meteen terug.
848
01:14:49,413 --> 01:14:51,904
Dan kom je terug, omwille van hem.
849
01:14:52,124 --> 01:14:54,829
Als mij iets overkomt, zorg jij voor Billy.
850
01:14:55,002 --> 01:14:58,086
Zo goed en zo lang je kunt.
851
01:14:58,589 --> 01:15:00,416
De auto is nu van jou.
852
01:15:01,175 --> 01:15:03,962
Je neemt hem mee en blijft doorrijden.
853
01:15:10,643 --> 01:15:12,600
Waar ga je heen?
854
01:15:12,811 --> 01:15:15,647
Moet je zoon wees worden?
855
01:15:15,856 --> 01:15:17,979
Bemoei je niet met mijn zoon.
856
01:15:18,192 --> 01:15:21,395
Luister, we gaan naar de apotheek
857
01:15:21,737 --> 01:15:23,279
om medicijnen te halen.
858
01:15:23,489 --> 01:15:26,988
We kunnen daar misschien mensen helpen.
859
01:15:27,534 --> 01:15:28,993
Mensen, luister.
860
01:15:29,203 --> 01:15:31,030
We nemen geen risico.
861
01:15:31,247 --> 01:15:34,662
Zodra er gevaar dreigt, komen we terug.
862
01:15:34,875 --> 01:15:38,374
Dan komen de monsters uit de hel hierheen.
863
01:15:38,587 --> 01:15:41,541
Ja, dan zullen ze ons zien.
864
01:15:41,757 --> 01:15:43,548
En komen ze hierheen.
865
01:15:43,759 --> 01:15:46,250
Laat alles toch zoals het is.
866
01:15:46,470 --> 01:15:49,886
Gaat het dan goed?
- Hou je ons tegen?
867
01:15:50,266 --> 01:15:53,884
Bobs broer heeft pijnstillers nodig.
868
01:15:54,103 --> 01:15:56,558
Ik ga, al moet ik alleen.
869
01:15:56,772 --> 01:16:00,604
Je wordt daarbuiten aan stukken gereten.
870
01:16:00,818 --> 01:16:04,187
En door jou komen ze ons dan halen.
871
01:16:04,405 --> 01:16:07,441
Ze komen ons dan allemaal halen.
872
01:16:07,658 --> 01:16:10,196
Willen jullie dat, mensen?
- Nee.
873
01:16:10,411 --> 01:16:14,622
Nee, maar dit soort overmoed
874
01:16:14,832 --> 01:16:17,038
heeft de toorn Gods opgewekt.
875
01:16:17,251 --> 01:16:19,290
Deze trots en minachting...
876
01:16:20,129 --> 01:16:23,829
Hou je kop, aasgier.
- Ouwe trut.
877
01:16:27,720 --> 01:16:30,886
Mensen stenigen die je kwaad maken mag, h�?
878
01:16:31,098 --> 01:16:34,467
Dat staat in de bijbel. Ik heb blikken zat.
879
01:16:34,685 --> 01:16:37,093
David, je moet nu gaan.
880
01:16:37,521 --> 01:16:40,890
En het leger? Steekt dat een handje toe?
881
01:16:41,108 --> 01:16:42,187
Ik ga mee.
882
01:16:44,278 --> 01:16:47,314
Jim Grondin, je had les van me.
883
01:16:47,531 --> 01:16:49,156
Ja, samen met m'n zus.
884
01:16:49,366 --> 01:16:52,201
Jullie stelden altijd teleur. Na jou, Jim.
885
01:16:53,412 --> 01:16:54,657
Ja, mevrouw.
886
01:16:56,248 --> 01:16:58,537
Is dit de hele groep?
887
01:16:59,001 --> 01:17:01,290
Is dit iedereen die meegaat?
- Ja.
888
01:17:01,503 --> 01:17:05,418
Ok�, achter elkaar. E�n voor ��n.
889
01:17:05,758 --> 01:17:07,501
We doen het.
890
01:17:08,636 --> 01:17:09,881
Kom mee.
891
01:17:14,433 --> 01:17:15,263
Blijf bij elkaar.
892
01:17:18,437 --> 01:17:19,848
Doe de deur dicht.
893
01:17:20,397 --> 01:17:21,773
Dit gaat niet, Mrs Carmody.
894
01:17:21,982 --> 01:17:23,607
Bek dicht.
- Zwijg zelf.
895
01:17:30,532 --> 01:17:32,027
Spaar de batterijen.
896
01:18:20,791 --> 01:18:23,745
Ze hebben de deuren opengelaten.
897
01:18:24,211 --> 01:18:26,003
Zouden ze binnen zijn gekomen?
898
01:18:27,423 --> 01:18:30,756
We pakken wat we nodig hebben,
899
01:18:30,968 --> 01:18:33,257
en smeren 'm.
- Ja, dat doen we.
900
01:18:33,470 --> 01:18:37,800
De medicijnen staan daar in die kast.
901
01:18:58,454 --> 01:19:01,490
Let toch op.
- Sorry.
902
01:19:28,400 --> 01:19:31,437
Waar staat de sulfadiazine?
- Achter David.
903
01:19:31,654 --> 01:19:33,611
Kijk in de koelkast.
904
01:19:39,370 --> 01:19:43,284
Ik heb het gevonden. Wat nog meer, Ollie?
905
01:19:43,499 --> 01:19:47,331
Penicilline. Andere sterke antibiotica.
906
01:19:48,295 --> 01:19:52,044
Pijnstillers. Van welk merk dan ook.
907
01:19:52,633 --> 01:19:54,092
Ik heb het.
908
01:19:55,094 --> 01:19:56,837
Chloride.
909
01:19:59,473 --> 01:20:00,754
Penicilline.
910
01:20:12,111 --> 01:20:13,309
Mannen?
911
01:20:16,574 --> 01:20:18,116
Schiet op. Ik hoor iets.
912
01:20:22,121 --> 01:20:22,986
Wat dan?
913
01:20:25,416 --> 01:20:27,622
Iets verdomd vreemds.
914
01:20:36,594 --> 01:20:38,052
Mijn god.
915
01:20:38,512 --> 01:20:41,347
Mijn god, nee h�?
916
01:20:42,266 --> 01:20:43,546
Het is niet waar.
917
01:20:45,686 --> 01:20:47,264
Allemachtig.
918
01:20:49,189 --> 01:20:51,016
Kijk, daar is er nog een.
919
01:20:51,233 --> 01:20:53,938
Mijn god.
- Nee, nee, nee.
920
01:20:56,697 --> 01:21:00,031
Mannen, we gaan nu meteen weg.
921
01:21:02,536 --> 01:21:03,911
Sodeju.
922
01:21:10,336 --> 01:21:13,171
Het spijt me. Het spijt me.
923
01:21:13,380 --> 01:21:14,625
Help me.
924
01:21:22,514 --> 01:21:25,385
Verdomme, hij zit helemaal vast.
925
01:21:26,268 --> 01:21:28,510
Hij zit vastgelijmd.
- Wacht even.
926
01:21:28,729 --> 01:21:32,347
Het is allemaal onze schuld.
927
01:21:33,025 --> 01:21:34,400
Hij zit goed vast.
928
01:22:07,559 --> 01:22:08,935
Er zijn er nog meer.
929
01:22:18,862 --> 01:22:20,025
Daar is er nog een.
930
01:22:22,533 --> 01:22:23,731
Wat is dat?
931
01:22:25,411 --> 01:22:26,609
Daar is er een.
932
01:22:26,829 --> 01:22:27,825
Daar.
933
01:22:30,624 --> 01:22:32,118
Schiet, schiet.
934
01:22:49,435 --> 01:22:51,059
Hou vol. Hou vol.
935
01:22:51,312 --> 01:22:52,972
Hou vol.
- Snij door.
936
01:22:53,188 --> 01:22:53,935
Help me.
937
01:22:59,069 --> 01:23:02,106
Wie heeft er een riem?
- Ik.
938
01:23:07,077 --> 01:23:08,157
Hou vast.
939
01:23:23,218 --> 01:23:24,298
Wegwezen.
940
01:23:30,017 --> 01:23:32,590
We moeten hier weg. Vooruit.
941
01:23:33,062 --> 01:23:35,303
Vooruit, opschieten.
942
01:23:36,690 --> 01:23:37,935
Pas op, pas op.
943
01:23:51,413 --> 01:23:53,869
Lopen, lopen. Vooruit.
944
01:24:04,093 --> 01:24:05,291
Vooruit.
945
01:24:12,726 --> 01:24:14,351
Maak 't af.
946
01:24:25,281 --> 01:24:26,229
Klote beesten.
947
01:24:26,532 --> 01:24:29,533
Hij is dood. Vooruit, wegwezen.
948
01:24:30,578 --> 01:24:33,614
Vooruit, wegwezen. Hij is dood.
949
01:24:33,831 --> 01:24:35,574
Vooruit, lopen.
950
01:25:06,113 --> 01:25:08,189
Doe open, doe open.
951
01:25:15,247 --> 01:25:17,785
Wat is er gebeurd?
- Ze zijn dood.
952
01:25:18,000 --> 01:25:19,578
Ze zijn allemaal dood.
953
01:25:36,435 --> 01:25:38,511
We hebben gezien...
954
01:25:38,729 --> 01:25:40,769
dat de aarde is gegeseld met schorpioenen.
955
01:25:40,981 --> 01:25:47,496
We hebben gezien dat de aarde
smerigheid en blasfemie uitbraakt,
956
01:25:47,621 --> 01:25:49,621
zoals uit een nachtmerrie.
957
01:25:55,621 --> 01:25:58,326
Heb ik lang geslapen?
- Bijna de hele dag.
958
01:25:59,166 --> 01:26:01,622
Je viel meteen in slaap.
959
01:26:02,044 --> 01:26:04,120
Ik raakte eerder bewusteloos.
960
01:26:05,256 --> 01:26:08,541
Ik moest even rusten. Sorry.
961
01:26:13,347 --> 01:26:15,920
Hoe is het met Joe?
- Die is dood.
962
01:26:16,141 --> 01:26:18,549
Hij stierf terwijl jij sliep.
963
01:26:19,353 --> 01:26:20,931
We waren te laat.
964
01:26:21,188 --> 01:26:23,264
Ik had dit voorspeld.
965
01:26:23,482 --> 01:26:26,234
Ik dacht dat ik haar stem droomde.
- Nee.
966
01:26:26,819 --> 01:26:28,443
Ze fokt die mensen op.
967
01:26:29,154 --> 01:26:31,396
Dat arme meisje is dood.
968
01:26:31,615 --> 01:26:33,774
Die jongen is verbrand.
969
01:26:33,993 --> 01:26:35,902
Ze doet alsof ze helderziend is.
970
01:26:36,120 --> 01:26:37,744
Alsof ze met God praat.
971
01:26:37,955 --> 01:26:40,327
Ze geloven haar. Ze kletst maar door.
972
01:26:40,541 --> 01:26:42,533
Het is net een speech van Castro.
973
01:26:46,255 --> 01:26:48,710
Ollie zegt dat je wilt vertrekken.
974
01:26:49,091 --> 01:26:52,175
Ik ga mee.
- Nee, sorry.
975
01:26:52,636 --> 01:26:55,092
Je weet wat er met Bobby is gebeurd.
976
01:26:55,723 --> 01:26:57,181
En met Mike.
977
01:26:57,391 --> 01:26:59,799
Dat wil ik niet nog een keer.
978
01:27:00,269 --> 01:27:02,226
Daar kom je wel op terug.
979
01:27:02,438 --> 01:27:06,270
Wat zal dat kwaad doen verdwijnen?
980
01:27:06,483 --> 01:27:09,817
Je kunt je niet voor ze verbergen.
981
01:27:10,112 --> 01:27:12,899
Wat is onze enige redding?
- Vergelding.
982
01:27:13,699 --> 01:27:15,324
Vergelding.
- Nog een keer.
983
01:27:15,534 --> 01:27:19,579
Vergelding.
- Welkom bij Sesamstraat.
984
01:27:19,788 --> 01:27:22,030
Vandaag is het woord: vergelding.
985
01:27:24,335 --> 01:27:27,336
Hij doet zo gek sinds de apotheek.
986
01:27:27,630 --> 01:27:30,168
Hij is gewoon gek geworden.
987
01:27:30,382 --> 01:27:34,332
En we zitten hier pas twee dagen.
988
01:27:34,553 --> 01:27:36,795
Ik wil hier zo snel mogelijk weg.
989
01:27:37,431 --> 01:27:40,052
Ik kan wat boodschappen inpakken
990
01:27:40,267 --> 01:27:42,805
en ze bij de deur verbergen.
991
01:27:43,020 --> 01:27:46,852
Het was jouw idee en jouw wagen. Ga.
992
01:27:48,776 --> 01:27:51,231
Ik sterf liever buiten, dan hier.
993
01:27:59,495 --> 01:28:01,902
Dan wil ik weten wat we moeten trotseren.
994
01:28:02,122 --> 01:28:04,162
Ik wil weten wat die mist is.
995
01:28:04,917 --> 01:28:07,704
Ik wil die soldaten spreken.
- Waarom?
996
01:28:07,920 --> 01:28:09,959
Je hoorde wat die MP zei.
997
01:28:10,172 --> 01:28:14,086
Zei hij iets? De situatie was bizar.
998
01:28:14,301 --> 01:28:18,216
Hij zei dat het hem speet. Dat zei hij.
999
01:28:18,430 --> 01:28:20,637
Ja, hij zei dat het hun schuld was.
1000
01:28:20,849 --> 01:28:23,934
Wat bedoelde hij?
- Dat wil ik achterhalen.
1001
01:28:24,353 --> 01:28:26,227
Irene, blijf bij Billy.
1002
01:28:26,605 --> 01:28:30,105
'De zevende engel goot z'n fiool uit
1003
01:28:30,317 --> 01:28:33,402
en er kwam een grote stem uit de tempel
1004
01:28:33,612 --> 01:28:35,106
des hemels en die zei:
1005
01:28:35,322 --> 01:28:37,279
Het is geschied.
1006
01:28:37,533 --> 01:28:41,116
Er waren stemmen, donder en bliksem
1007
01:28:41,328 --> 01:28:43,285
en een grote aardbeving.'
1008
01:28:46,709 --> 01:28:48,915
Wat is er?
- Waar zijn je vrienden?
1009
01:28:49,128 --> 01:28:52,212
Geen idee.
- Zo groot is de winkel niet.
1010
01:28:52,423 --> 01:28:55,922
Ik weet het niet. Ik ben hun oppas niet.
1011
01:28:58,679 --> 01:29:01,514
Wat wil je?
- Wat weet je van die mist?
1012
01:29:01,724 --> 01:29:03,930
Niets. Ik heb er niets mee te maken.
1013
01:29:04,143 --> 01:29:08,140
De MP in de apotheek zei wat anders.
1014
01:29:09,315 --> 01:29:10,892
Ze zijn niet in de winkel.
1015
01:29:11,442 --> 01:29:14,312
We kunnen nog op het laadplatform kijken.
1016
01:29:14,528 --> 01:29:17,695
Jij hebt de goede kant van God gezien.
1017
01:29:17,907 --> 01:29:19,317
Ja, vertel het ons.
1018
01:29:19,533 --> 01:29:23,614
Hier is een oude man
die het licht heeft gezien.
1019
01:29:24,955 --> 01:29:28,158
Ik wil jullie redden en met jullie...
1020
01:29:28,417 --> 01:29:31,038
naar m'n Vader lopen.
1021
01:29:31,879 --> 01:29:34,999
Morales? Donaldson?
1022
01:29:37,551 --> 01:29:38,714
Jongens?
1023
01:29:40,721 --> 01:29:42,595
Ze kunnen alleen hier zijn.
1024
01:29:43,140 --> 01:29:44,171
Wat is er?
1025
01:29:44,391 --> 01:29:46,763
Ze zijn verdwenen.
- Luister.
1026
01:29:46,977 --> 01:29:49,017
Ik weet niet waar ze zijn en...
1027
01:29:55,819 --> 01:29:57,895
Ik dacht dat ze het niet zouden doen.
1028
01:29:58,113 --> 01:29:59,940
Ze hadden het wel gezegd.
1029
01:30:00,157 --> 01:30:05,868
Toen ik ze over de MP vertelde
zeiden ze dat ze het zouden doen.
1030
01:30:06,288 --> 01:30:09,242
Het is het Arrowhead-project, h�?
1031
01:30:09,458 --> 01:30:13,041
Is die mist een militaire miskleun?
1032
01:30:13,254 --> 01:30:14,831
Waar waren jullie mee bezig?
1033
01:30:15,047 --> 01:30:17,668
Nu hebben we je, vuile etter.
1034
01:30:18,801 --> 01:30:21,718
Zij hebben dit veroorzaakt.
1035
01:30:21,971 --> 01:30:25,422
Zij hebben die toorn over ons afgeroepen.
1036
01:30:25,641 --> 01:30:29,796
Die andere twee eikels
hebben zich opgehangen,
1037
01:30:29,821 --> 01:30:31,821
omdat ze 't wisten.
1038
01:30:32,106 --> 01:30:33,897
Hij is gek.
- Op je knie�n.
1039
01:30:35,401 --> 01:30:37,393
Zij hebben ook alles gehoord.
1040
01:30:37,611 --> 01:30:40,945
Dat geheime Arrowhead-project in de bergen.
1041
01:30:41,156 --> 01:30:42,532
Dat heeft het veroorzaakt.
1042
01:30:42,741 --> 01:30:45,279
Dat heeft de toorn Gods opgewekt.
1043
01:30:47,705 --> 01:30:49,496
Soldaat Jessup.
1044
01:30:51,333 --> 01:30:52,827
Ik heb het niet gedaan.
1045
01:30:53,043 --> 01:30:54,870
Ik ben er alleen gelegerd.
1046
01:30:55,087 --> 01:30:58,670
Het is niet mijn schuld. Ik ben van hier.
1047
01:30:58,882 --> 01:31:02,501
De meesten kennen mij.
- Stop met kletsen.
1048
01:31:02,720 --> 01:31:05,424
Anders snij ik je tong af.
1049
01:31:05,723 --> 01:31:07,098
Vertel op.
1050
01:31:09,310 --> 01:31:11,801
Vertel op.
- Goed dan.
1051
01:31:12,021 --> 01:31:17,893
Ik heb verhalen gehoord. Wij allemaal.
1052
01:31:23,198 --> 01:31:25,654
Ze dachten dat er andere dimensies waren.
1053
01:31:25,868 --> 01:31:28,240
Andere werelden om ons heen.
1054
01:31:28,454 --> 01:31:32,498
Ze probeerden een raam te vinden.
1055
01:31:32,708 --> 01:31:35,033
Om te kijken wat er aan de andere kant was.
1056
01:31:37,171 --> 01:31:40,172
En nu bleek je raam een deur.
1057
01:31:40,382 --> 01:31:42,790
Van de wetenschappers.
- De wetenschappers.
1058
01:31:43,010 --> 01:31:46,628
Ja, ze lieten 'm per ongeluk open.
1059
01:31:46,847 --> 01:31:49,172
Dus die wereld kwam naar de onze.
1060
01:31:49,391 --> 01:31:52,096
Dat zei Donaldson voor hij zichzelf doodde.
1061
01:31:52,311 --> 01:31:54,469
Ik begreep het niet goed.
1062
01:31:56,232 --> 01:31:57,512
Het is niet mijn schuld.
1063
01:31:59,652 --> 01:32:03,068
Het is niet zijn schuld.
1064
01:32:03,948 --> 01:32:05,774
Nee, nee, nee.
1065
01:32:06,075 --> 01:32:10,072
Niemand heeft het ooit gedaan.
1066
01:32:10,287 --> 01:32:12,446
Maar hij ontkende het.
1067
01:32:12,665 --> 01:32:14,871
Hij beschuldigt anderen.
1068
01:32:15,084 --> 01:32:17,919
Deze Judas onder ons.
1069
01:32:21,048 --> 01:32:23,041
Jij, jij.
1070
01:32:23,550 --> 01:32:25,258
Weet je nu nog niet,
1071
01:32:25,469 --> 01:32:27,545
wat de waarheid is?
1072
01:32:27,763 --> 01:32:33,765
We worden gestraft
omdat we tegen Gods wil ingaan.
1073
01:32:33,978 --> 01:32:37,892
Omdat we Zijn verboden regels overtreden.
1074
01:32:38,107 --> 01:32:39,684
Lopen op de maan.
1075
01:32:42,319 --> 01:32:44,027
Zijn atomen splijten.
1076
01:32:45,614 --> 01:32:48,532
Stamcellen en abortus.
1077
01:32:49,577 --> 01:32:51,735
We vernietigen de geheimen van het leven.
1078
01:32:51,954 --> 01:32:55,572
Wat alleen God in de hemel mag doen.
1079
01:32:57,459 --> 01:32:59,666
Ja, het is waar.
1080
01:32:59,878 --> 01:33:02,370
Wij worden nu gestraft.
1081
01:33:02,590 --> 01:33:05,163
De wraak wordt op ons gebracht.
1082
01:33:05,384 --> 01:33:08,301
De demonen uit de hel zijn losgelaten.
1083
01:33:08,512 --> 01:33:11,596
En de engel der wrake komt.
1084
01:33:11,807 --> 01:33:14,559
Het is zijn schuld.
- Nee, nee.
1085
01:33:14,768 --> 01:33:16,393
Het is niet mijn schuld.
1086
01:33:16,604 --> 01:33:19,439
Zij hebben God beledigd.
1087
01:33:21,942 --> 01:33:23,318
Maak hem af.
1088
01:33:55,351 --> 01:33:57,806
Voer hem aan het beest.
1089
01:33:58,103 --> 01:33:59,384
Vergelding.
1090
01:33:59,647 --> 01:34:03,347
Laat het beest z'n bloed ruiken.
1091
01:34:09,990 --> 01:34:12,481
Wacht, wacht.
1092
01:35:09,508 --> 01:35:11,382
Alsjeblieft.
1093
01:35:21,395 --> 01:35:24,431
Vannacht laat het beest ons met rust.
1094
01:35:25,649 --> 01:35:27,191
Morgen.
1095
01:35:27,943 --> 01:35:31,063
Wat morgen brengt, moeten we afwachten.
1096
01:35:39,538 --> 01:35:40,997
Papa.
1097
01:35:55,429 --> 01:35:58,002
Sorry dat ik je alleen liet.
1098
01:35:59,683 --> 01:36:02,091
Ik zal je nooit meer alleen laten.
1099
01:36:02,728 --> 01:36:04,388
Beloof je dat?
1100
01:36:05,439 --> 01:36:08,226
Beloof het met je hand op je hart.
1101
01:36:09,318 --> 01:36:12,485
Die belofte mag je nooit verbreken.
1102
01:36:12,696 --> 01:36:14,155
Vertel op.
1103
01:36:16,075 --> 01:36:18,992
Beloof dat de monsters me niet doden.
1104
01:36:22,122 --> 01:36:24,613
Nooit. Hoe dan ook.
1105
01:36:26,043 --> 01:36:27,585
Dat beloof ik.
1106
01:36:30,673 --> 01:36:32,381
Ik hou van je, papa.
1107
01:36:33,217 --> 01:36:34,925
En ik van jou.
1108
01:36:35,261 --> 01:36:36,803
Van jou het meest.
1109
01:37:06,333 --> 01:37:07,875
Het is ochtend.
1110
01:37:13,007 --> 01:37:17,336
Ben je klaar om te vertrekken? Kom mee.
1111
01:37:19,847 --> 01:37:22,883
De boodschappen staan bij kassa 2.
1112
01:37:23,100 --> 01:37:25,472
We pakken ze als we vertrekken.
1113
01:37:27,104 --> 01:37:30,390
M'n wagen staat achteraan in de middenbaan.
1114
01:37:30,608 --> 01:37:33,015
Wie er het eerst is, opent beide deuren.
1115
01:37:33,235 --> 01:37:36,272
We stappen zo snel mogelijk in. Kom.
1116
01:38:00,054 --> 01:38:02,758
Gaan we nu eten stelen?
1117
01:38:06,894 --> 01:38:08,933
We vertrekken, Mrs Carmody.
1118
01:38:10,356 --> 01:38:12,064
Ga aan de kant.
1119
01:38:12,858 --> 01:38:15,432
Ik laat jullie niet weggaan.
1120
01:38:15,653 --> 01:38:19,022
Wat?
- Het is tegen Gods wil.
1121
01:38:19,531 --> 01:38:21,524
Weten jullie dat nog niet?
1122
01:38:21,951 --> 01:38:26,529
Heb ik mezelf niet meermaals bewezen?
1123
01:38:26,997 --> 01:38:30,912
Heb ik niet bewezen Zijn werktuig te zijn?
1124
01:38:35,965 --> 01:38:37,791
Wat scheelt jullie?
1125
01:38:40,552 --> 01:38:42,592
Geloven jullie niet in God?
1126
01:38:42,930 --> 01:38:44,721
Niemand bemoeit zich met jou.
1127
01:38:45,266 --> 01:38:47,388
Daar hebben wij ook recht op.
1128
01:38:47,601 --> 01:38:49,143
Jullie horen het.
1129
01:38:50,479 --> 01:38:54,773
Zij hebben dit over ons afgeroepen.
1130
01:38:55,734 --> 01:38:58,735
Zij, mensen die weigeren te buigen
1131
01:38:58,946 --> 01:39:03,323
voor Gods wil en dat hun recht noemen.
1132
01:39:03,617 --> 01:39:06,452
Zondaars en trots.
1133
01:39:06,870 --> 01:39:10,322
Ja, hoogmoedig en bevoorrecht.
1134
01:39:10,791 --> 01:39:13,412
Ze beschimpen ons en onze God.
1135
01:39:13,627 --> 01:39:18,005
Ons geloof, onze waarden, onze levensstijl.
1136
01:39:18,215 --> 01:39:20,291
Ze beschimpen onze nederigheid
1137
01:39:20,509 --> 01:39:22,466
en onze vroomheid.
1138
01:39:22,678 --> 01:39:25,383
Ze beledigen ons en lachen ons uit.
1139
01:39:28,642 --> 01:39:33,885
Zij zullen een offer moeten brengen.
1140
01:39:34,440 --> 01:39:35,898
Zij.
1141
01:39:36,692 --> 01:39:38,566
Het bloed van vergelding.
1142
01:39:40,571 --> 01:39:42,610
Probeer het verdomme maar.
1143
01:39:43,240 --> 01:39:46,526
Kom op.
- We willen de jongen.
1144
01:39:46,744 --> 01:39:47,942
We willen de jongen.
1145
01:39:49,121 --> 01:39:50,117
Achteruit.
1146
01:39:52,791 --> 01:39:54,535
Grijp die jongen. Grijp hem.
1147
01:40:01,634 --> 01:40:04,551
Grijp die hoer ook. Grijp haar.
1148
01:40:05,220 --> 01:40:07,427
Grijp ze. Grijp ze allemaal.
1149
01:40:32,122 --> 01:40:33,451
Ik heb haar vermoord.
1150
01:40:35,292 --> 01:40:36,621
Dank je, Ollie.
1151
01:40:38,170 --> 01:40:39,415
We gaan.
1152
01:40:40,714 --> 01:40:43,668
Haal die ijsmachine weg, alsjeblieft.
1153
01:40:46,428 --> 01:40:50,011
Je hebt haar vermoord.
1154
01:40:53,978 --> 01:40:57,062
Ik kon helaas niet anders.
1155
01:40:57,273 --> 01:40:59,561
Daarom bedankte ik je.
1156
01:41:00,109 --> 01:41:02,351
Goed, dan gaan we nu.
1157
01:41:03,779 --> 01:41:05,736
Vooruit, sta op.
1158
01:41:06,115 --> 01:41:07,739
Lopen.
- M'n enkel.
1159
01:41:17,376 --> 01:41:18,751
Deze kant op.
1160
01:41:21,130 --> 01:41:23,965
Bud! Myron!
- Ambrose!
1161
01:41:24,174 --> 01:41:27,128
Hij is gebroken.
- Kom, doorlopen.
1162
01:41:27,428 --> 01:41:30,049
We moeten verder.
- Ze zijn verdwaald.
1163
01:42:24,485 --> 01:42:26,359
Kunnen ze ons zien?
1164
01:42:36,580 --> 01:42:38,905
Laat me naar binnen.
1165
01:42:53,472 --> 01:42:54,966
Gaan we?
1166
01:43:03,107 --> 01:43:04,565
Nee, niet doen.
1167
01:43:05,651 --> 01:43:08,652
David, niet doen.
- Papa, niet doen.
1168
01:43:09,029 --> 01:43:11,816
David, kom terug in de auto.
1169
01:43:50,988 --> 01:43:51,984
We moeten gaan.
1170
01:45:51,108 --> 01:45:53,314
Ik zei dat ik het zou maken.
1171
01:45:56,614 --> 01:46:00,113
Het raam was kapot gegaan.
1172
01:46:03,412 --> 01:46:04,823
De boom.
1173
01:46:08,626 --> 01:46:10,583
M'n opa's boom.
1174
01:46:25,768 --> 01:46:28,852
Ik vind het heel erg voor je, David.
1175
01:46:43,327 --> 01:46:44,951
We zullen zien...
1176
01:46:46,664 --> 01:46:51,491
hoe ver de brandstof ons brengt.
1177
01:46:55,339 --> 01:46:57,462
Misschien komen we uit de mist.
1178
01:50:13,621 --> 01:50:14,949
Nou,
1179
01:50:16,498 --> 01:50:18,491
we hebben het geprobeerd.
1180
01:50:19,251 --> 01:50:21,410
Dat kan niemand ontkennen.
1181
01:50:22,796 --> 01:50:26,841
Nee, dat kan niemand ontkennen.
1182
01:51:55,556 --> 01:51:56,967
Nou,
1183
01:51:58,684 --> 01:52:00,308
we hebben er
1184
01:52:04,690 --> 01:52:06,065
vier.
1185
01:52:10,529 --> 01:52:11,858
Vier kogels.
1186
01:52:16,076 --> 01:52:18,069
Maar we zijn met z'n vijven.
1187
01:52:28,464 --> 01:52:30,207
Ik bedenk wel iets.
1188
01:54:28,792 --> 01:54:30,452
Kom dan.
1189
01:54:36,258 --> 01:54:37,539
Kom dan.
1190
01:54:38,636 --> 01:54:40,379
Vooruit.
1191
01:54:43,724 --> 01:54:46,049
Kom dan.
1192
01:54:57,196 --> 01:55:01,324
Kom dan, kom dan, kom dan.
1193
01:55:03,118 --> 01:55:04,743
Schiet op.
1194
01:55:05,454 --> 01:55:07,910
Toe dan, toe dan.
82653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.