All language subtitles for The.Mallorca.Files.S01E10.Ex.Factor.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,576 --> 00:00:36,256 Hello, Ma'am. Miranda, are you alone? 2 00:00:36,256 --> 00:00:40,416 Yeah, of course. Just me. Well, and...the island. 3 00:00:40,416 --> 00:00:43,456 Well, that's good, because what I've got to say 4 00:00:43,456 --> 00:00:46,136 is a little delicate? OK. 5 00:00:46,136 --> 00:00:49,216 We've had a touch of MeToo trouble over here. 6 00:00:49,216 --> 00:00:52,975 I won't go into any of the gory details, but it seems 7 00:00:52,975 --> 00:00:55,535 that we might have a few vacancies coming up. 8 00:00:55,535 --> 00:00:58,735 And of course, I thought about you and all the wonderful work 9 00:00:58,735 --> 00:01:01,855 you're doing in Ibiza. You want me to come back to England? 10 00:01:01,855 --> 00:01:05,295 I knew you'd be excited. Welcome home, DC Blake. 11 00:01:05,295 --> 00:01:07,055 Eh... 12 00:01:23,895 --> 00:01:25,895 What? 13 00:01:25,895 --> 00:01:28,175 Nothing. 14 00:01:28,175 --> 00:01:30,375 I'm just thinking... 15 00:01:30,375 --> 00:01:32,655 ..I'm a lucky guy, you know? 16 00:01:32,655 --> 00:01:34,494 Live in a great place. 17 00:01:35,574 --> 00:01:37,334 I have a great job. 18 00:01:38,854 --> 00:01:41,734 And the woman I love brings me coffee in bed. 19 00:01:44,694 --> 00:01:46,894 Meeting you was... 20 00:01:46,894 --> 00:01:49,214 ..the best thing that has ever happened to me. 21 00:01:50,574 --> 00:01:55,694 Even better than that time you saw a seagull catch a chip in mid-air? 22 00:01:55,694 --> 00:01:57,614 OK, second best! 23 00:01:57,614 --> 00:01:59,334 But that was a hell of a catch. 24 00:02:00,894 --> 00:02:02,654 You know what? 25 00:02:02,654 --> 00:02:05,374 I think I could teach you to catch chips too. Hm-mm. 26 00:02:05,374 --> 00:02:08,174 So for that reason, we probably should get married! 27 00:02:12,574 --> 00:02:14,494 Erm... 28 00:02:14,494 --> 00:02:16,693 You mean it? 29 00:02:16,693 --> 00:02:19,293 Or was this just another joke? 30 00:02:24,133 --> 00:02:25,453 I love you. 31 00:02:26,933 --> 00:02:28,373 Marry me? 32 00:02:30,653 --> 00:02:32,773 OK. 33 00:02:32,773 --> 00:02:36,213 Then I'll...think about it. 34 00:02:48,413 --> 00:02:49,773 Wow! 35 00:03:29,212 --> 00:03:30,932 They want me to go back to England. 36 00:03:31,932 --> 00:03:34,452 My boss called me this morning. 37 00:03:35,452 --> 00:03:36,892 OK. 38 00:03:38,812 --> 00:03:43,171 Well, that's...great, isn't it? Mm. Yeah. 39 00:03:50,171 --> 00:03:51,691 I, hm... 40 00:03:53,011 --> 00:03:55,451 ..I also have some news. 41 00:03:55,451 --> 00:03:56,971 Mm. 42 00:03:56,971 --> 00:03:59,011 I asked Carmen to marry me. 43 00:03:59,011 --> 00:04:00,651 OK! 44 00:04:02,051 --> 00:04:03,851 Wow! 45 00:04:03,851 --> 00:04:05,851 That's just what I said! 46 00:04:05,851 --> 00:04:06,931 Wow! 47 00:04:08,611 --> 00:04:09,811 Yeah. 48 00:04:09,811 --> 00:04:11,731 What did she say? 49 00:04:11,731 --> 00:04:14,371 She's thinking about it. 50 00:04:14,371 --> 00:04:15,891 OK. Mm-hm. 51 00:04:18,251 --> 00:04:19,451 Yeah. 52 00:04:19,451 --> 00:04:21,091 But when she said that, 53 00:04:21,091 --> 00:04:23,130 was her face, like...? 54 00:04:25,410 --> 00:04:29,370 Or was it more like...? The first one, yeah, definitely the first one. 55 00:04:29,370 --> 00:04:31,090 Oh, well, then! 56 00:04:33,450 --> 00:04:35,450 Congratulations. Thank you. 57 00:04:45,130 --> 00:04:47,290 Oh, OK. 58 00:04:48,690 --> 00:04:51,970 Blake, Winter? My office. 59 00:04:53,450 --> 00:04:56,410 You know "Hurgen" Kuhl? Of course. No. 60 00:04:57,770 --> 00:05:01,170 Oh, and it's JURGEN Kuhl. 61 00:05:04,610 --> 00:05:06,529 Listen. 62 00:05:06,529 --> 00:05:09,409 It's too early. I have a hangover. 63 00:05:09,409 --> 00:05:12,409 And my espresso machine is broken. 64 00:05:12,409 --> 00:05:14,289 You tell her. 65 00:05:14,289 --> 00:05:16,849 Jurgen Kuhl invented Deutsche Musik. 66 00:05:19,169 --> 00:05:21,529 It's a big singing show. Huge in Germany. 67 00:05:21,529 --> 00:05:23,049 And he's the lead judge. 68 00:05:23,049 --> 00:05:25,609 Controversial, larger than life, brutally honest. 69 00:05:25,609 --> 00:05:28,609 I don't watch TV. My parents didn't have one. 70 00:05:28,609 --> 00:05:31,849 They thought it rotted your brain. Maybe they had a point. 71 00:05:34,409 --> 00:05:36,369 So what? 72 00:05:36,369 --> 00:05:39,129 Apparently someone is stealing his recording equipment. 73 00:05:39,129 --> 00:05:43,129 So he absolutely insists we investigate immediately. 74 00:05:43,129 --> 00:05:45,409 And naturally, I thought of you. 75 00:05:47,049 --> 00:05:48,688 Go. Now. 76 00:05:58,048 --> 00:06:00,048 Jurgen Kuhl is a cultural titan. 77 00:06:00,048 --> 00:06:05,568 He's been making music and records for more than 20 years. In Germany. 78 00:06:05,568 --> 00:06:07,288 OK, listen. 79 00:06:20,368 --> 00:06:22,568 No, it's appalling! 80 00:06:22,568 --> 00:06:24,768 I think it has a very positive message, but OK. 81 00:06:44,167 --> 00:06:47,127 Nice, if you want to live in a prison. 82 00:06:47,127 --> 00:06:50,007 Maybe when you're the most bad-tempered millionaire in Germany 83 00:06:50,007 --> 00:06:51,087 you need some privacy. 84 00:06:56,607 --> 00:07:00,007 The famous white piano. All the hits started there. 85 00:07:00,007 --> 00:07:04,567 There he is - the man himself, Jurgen Kuhl. 86 00:07:04,567 --> 00:07:06,087 It actually makes me nervous. 87 00:07:06,087 --> 00:07:08,687 Did you sign a contract? Yes. Then go. 88 00:07:08,687 --> 00:07:10,487 Go! 89 00:07:10,487 --> 00:07:12,926 Ah, at last. You're the police? 90 00:07:12,926 --> 00:07:16,326 I'm Detective Blake. This is Detective... Whatever, come, come. 91 00:07:19,486 --> 00:07:21,286 Here, come and look. 92 00:07:22,406 --> 00:07:24,486 You see my problem? 93 00:07:24,486 --> 00:07:28,166 They insisted on us using Spanish crew, 94 00:07:28,166 --> 00:07:31,086 but they all have families who need to eat. 95 00:07:31,086 --> 00:07:32,846 Apparently. 96 00:07:32,846 --> 00:07:35,046 So even though I pay them all a damn fortune, 97 00:07:35,046 --> 00:07:37,886 still my precious equipment vanishes into thin air. 98 00:07:37,886 --> 00:07:39,846 You're blaming the locals? 99 00:07:39,846 --> 00:07:41,686 Isn't that a bit cynical? 100 00:07:41,686 --> 00:07:43,926 Deutsche Musik has brought publicity and investment 101 00:07:43,926 --> 00:07:45,806 to this island for years. Millions of euros. 102 00:07:45,806 --> 00:07:48,086 Millions. They all owe me! 103 00:07:48,086 --> 00:07:49,406 Yeah, you! 104 00:07:50,686 --> 00:07:54,326 Instead of giving me a damn medal, they steal from me. 105 00:07:54,326 --> 00:07:57,285 Now, that's pretty cynical, don't you think? 106 00:07:57,285 --> 00:07:59,325 Can you hear that? 107 00:07:59,325 --> 00:08:00,765 What the hell is he doing? Jens! 108 00:08:02,645 --> 00:08:03,845 Jens? 109 00:08:16,125 --> 00:08:18,645 Jens...why you stop? 110 00:08:18,645 --> 00:08:23,605 Herr Kuhl, I said earlier that I need to sing my own... 111 00:08:23,605 --> 00:08:25,965 ..compositions, if you just give me a chance. 112 00:08:25,965 --> 00:08:28,845 For God's sake, not this again, please. 113 00:08:28,845 --> 00:08:31,085 You sing my songs or you leave. 114 00:08:31,085 --> 00:08:32,845 But... OK? 115 00:08:32,845 --> 00:08:34,045 Playback. 116 00:08:35,805 --> 00:08:39,604 Cool. We should get one of those for Ines. Click! Silence. 117 00:08:47,004 --> 00:08:49,484 You never listen to me. Can you... 118 00:08:49,484 --> 00:08:51,564 You're - you can't hear me. 119 00:08:53,084 --> 00:08:54,644 Oh! 120 00:08:57,884 --> 00:09:01,324 I'm sorry, but if he can't sing, why is he even on the show? 121 00:09:01,324 --> 00:09:04,604 He's this year's joker, the one people love to laugh at. 122 00:09:04,604 --> 00:09:08,044 At first, eh, we only had the best singers on the show. 123 00:09:08,044 --> 00:09:10,604 Big talents and beautiful voices. 124 00:09:11,644 --> 00:09:14,844 But it gets dull just listening to talented people. 125 00:09:14,844 --> 00:09:18,444 So my genius, I understood the audience loves a fool, 126 00:09:18,444 --> 00:09:22,083 an ordinary loser, someone just like them, someone so desperate 127 00:09:22,083 --> 00:09:25,083 for success that they humiliate themselves in front of millions 128 00:09:25,083 --> 00:09:27,923 of people week after week, after week. 129 00:09:27,923 --> 00:09:29,523 So is this a kind of freak show? 130 00:09:30,523 --> 00:09:34,283 And he knows this - that he's the freak? 131 00:09:34,283 --> 00:09:36,843 What? Are you crazy? 132 00:09:36,843 --> 00:09:40,803 These people aren't actors. They need to believe. 133 00:09:40,803 --> 00:09:42,923 So I choose what I need. 134 00:09:42,923 --> 00:09:46,123 They are my creations, my players. 135 00:09:46,123 --> 00:09:49,643 What did Shakespeare say? All the world's a stage, right? 136 00:09:49,643 --> 00:09:52,243 Let me tell you, if Shakespeare was alive today, 137 00:09:52,243 --> 00:09:54,003 he would be making this show. 138 00:09:55,043 --> 00:09:57,323 Find my stuff, detectives. 139 00:10:04,162 --> 00:10:07,602 So, did you notice any suspicious activity? 140 00:10:09,042 --> 00:10:10,842 Not really. 141 00:10:10,842 --> 00:10:14,202 I've been in rehearsal, make-up... 142 00:10:14,202 --> 00:10:16,722 ..sleeping. I sleep a lot. 143 00:10:16,722 --> 00:10:21,482 I'm like a cat. Oh, what are those things on Insta that sleep a lot? 144 00:10:21,482 --> 00:10:23,442 Erm...a sloth? 145 00:10:25,602 --> 00:10:29,202 No, that's wrong. Maybe it is cat. 146 00:10:29,202 --> 00:10:31,682 So I would have definitely noticed something. 147 00:10:31,682 --> 00:10:33,842 I'm a super observant person. 148 00:10:33,842 --> 00:10:36,442 And I even saw an eagle yesterday. 149 00:10:36,442 --> 00:10:40,562 Out there. I think it was a sign that I would win. 150 00:10:40,562 --> 00:10:43,122 An eagle is basically God. 151 00:10:43,122 --> 00:10:45,601 So God has chosen me! 152 00:10:47,001 --> 00:10:51,281 This is a really negative thing to do. 153 00:10:51,281 --> 00:10:54,561 Can we finish the interview later? 154 00:10:54,561 --> 00:10:56,721 Cos I need to meditate now, OK? 155 00:11:04,361 --> 00:11:06,961 OK, let me think... 156 00:11:10,681 --> 00:11:12,681 OK. 157 00:11:12,681 --> 00:11:16,561 There was a guy yesterday hanging around by the pool. 158 00:11:16,561 --> 00:11:19,361 I definitely didn't recognise him. 159 00:11:19,361 --> 00:11:21,281 Did he have a long net? 160 00:11:23,641 --> 00:11:25,481 Wait...yes. 161 00:11:26,921 --> 00:11:30,200 Yes, he did. Is he one of your suspects? 162 00:11:30,200 --> 00:11:31,960 He's the pool guy. 163 00:11:33,200 --> 00:11:35,640 Right. Yes. That makes sense. 164 00:11:38,760 --> 00:11:40,320 You never listen to me! 165 00:11:43,280 --> 00:11:44,760 I'm done! 166 00:11:44,760 --> 00:11:48,360 You fat idiot! Don't call me fat! I have a condition. 167 00:11:48,360 --> 00:11:51,440 Yeah. You know what it's called? It's called eating like a damn pig. 168 00:11:51,440 --> 00:11:54,800 I have a condition! 169 00:11:54,800 --> 00:11:57,960 How many times, Jens? How many times? You want to be on my show, 170 00:11:57,960 --> 00:12:01,360 you sing my songs. These guys know this, right? Right? 171 00:12:01,360 --> 00:12:04,400 Yeah. What's so hard to understand? Hey, hey, hey! 172 00:12:04,400 --> 00:12:07,600 I think we can all just chill a little bit. But you heard what he said. 173 00:12:07,600 --> 00:12:10,919 Don't you dare interrupting me any more! 174 00:12:10,919 --> 00:12:15,119 What's important is the show, and the show must go on! 175 00:12:15,119 --> 00:12:17,279 I have a great singing voice. 176 00:12:17,279 --> 00:12:19,679 I've a great voice. And I am very important. 177 00:12:19,679 --> 00:12:22,599 OK. Well, what I think is important is that we all calm down. 178 00:12:22,599 --> 00:12:26,119 I love your singing. Really, it's, it's cool. Isn't it? 179 00:12:26,119 --> 00:12:28,119 It's full of passion. 180 00:12:28,119 --> 00:12:30,439 You lie! Liar! 181 00:12:30,439 --> 00:12:32,759 I heard what she said. 182 00:12:32,759 --> 00:12:34,919 She said I'm a freak! 183 00:12:34,919 --> 00:12:37,399 You call me freak because you were both laughing at me. 184 00:12:37,399 --> 00:12:41,119 No, no, nobody's laughing. You were mocking me, my voice. 185 00:12:41,119 --> 00:12:43,359 I heard everything through the microphone. 186 00:12:43,359 --> 00:12:45,199 Come on, come on. 187 00:12:45,199 --> 00:12:48,079 Look, we're all friends here, huh? 188 00:12:48,079 --> 00:12:50,799 Music-makers. Artists. 189 00:12:52,278 --> 00:12:54,198 Oh! Jens, give me the gun. 190 00:12:54,198 --> 00:12:55,798 I'm not joking! 191 00:12:57,318 --> 00:12:58,638 Jens! 192 00:13:00,358 --> 00:13:02,278 You get out! Out! 193 00:13:04,158 --> 00:13:05,438 No way. 194 00:13:10,238 --> 00:13:12,558 It's OK. Do - do as he says. 195 00:13:16,238 --> 00:13:19,678 Everyone else. Everyone else get out! 196 00:13:19,678 --> 00:13:23,358 You. You shut the door! Quick! OK, OK! 197 00:13:23,358 --> 00:13:25,838 Go over there now. Get! Out! 198 00:13:28,758 --> 00:13:31,118 You - I don't trust you. 199 00:13:33,598 --> 00:13:35,877 Get out. 200 00:13:35,877 --> 00:13:38,357 I'm not going anywhere. 201 00:13:38,357 --> 00:13:41,357 I shoot her in the head. All right, all right, all right. 202 00:13:46,397 --> 00:13:48,237 I'm not joking! 203 00:13:48,237 --> 00:13:50,157 I'll shoot her in the head. 204 00:13:50,157 --> 00:13:51,797 Go, Max. Go. 205 00:14:01,597 --> 00:14:03,877 Everyone else, sit on the sofa. 206 00:14:15,717 --> 00:14:18,196 It's OK, Max. 207 00:14:18,196 --> 00:14:19,276 Please. 208 00:14:19,276 --> 00:14:20,916 Aus! 209 00:14:37,756 --> 00:14:40,236 Of course he's serious. 210 00:14:40,236 --> 00:14:42,956 Max Winter is a serious guy. 211 00:14:42,956 --> 00:14:44,036 Just like me. 212 00:14:45,516 --> 00:14:47,156 Also, he loves you. 213 00:14:47,156 --> 00:14:48,196 He told you that? 214 00:14:50,196 --> 00:14:52,156 No, not exactly. 215 00:14:52,156 --> 00:14:55,116 But, you see, guys don't really have those kind of conversations. 216 00:14:55,116 --> 00:14:56,756 So what do you talk about? 217 00:14:56,756 --> 00:14:58,676 Football. 218 00:14:58,676 --> 00:14:59,715 Beer. 219 00:15:01,795 --> 00:15:03,955 Has he ever been unfaithful? 220 00:15:03,955 --> 00:15:05,835 Has he even looked at another woman? 221 00:15:05,835 --> 00:15:08,875 No. He only cares about you... 222 00:15:10,075 --> 00:15:12,435 ..which is why you should definitely marry him. 223 00:15:15,595 --> 00:15:18,595 Police are surrounding the hilltop home of celebrity music producer Jurgen Kuhl 224 00:15:18,595 --> 00:15:19,875 after reports of gunfire. 225 00:15:19,875 --> 00:15:21,915 Our reporter Katya Cortez is on the scene. 226 00:15:21,915 --> 00:15:26,235 Only a few kilometres from Palma, this situation is unprecedented. 227 00:15:26,235 --> 00:15:29,555 Police are in attendance, but the hijacker, Jens Schmitt, 228 00:15:29,555 --> 00:15:31,435 remains inside with six hostages. 229 00:15:31,435 --> 00:15:33,435 Katya, do the police have any idea 230 00:15:33,435 --> 00:15:36,435 of what the hijacker's demands are at this time? 231 00:15:36,435 --> 00:15:38,675 No, but it looks like the police are now getting ready 232 00:15:38,675 --> 00:15:40,595 to storm the building. 233 00:15:40,595 --> 00:15:42,114 You let him disarm you? 234 00:15:42,114 --> 00:15:43,434 No, I didn't LET him. 235 00:15:43,434 --> 00:15:45,314 He moved fast. 236 00:15:45,314 --> 00:15:47,794 I thought it was just a stupid argument, you know? 237 00:15:47,794 --> 00:15:49,874 Between him and Kuhl. 238 00:15:49,874 --> 00:15:51,594 Things escalated quickly. 239 00:15:51,594 --> 00:15:53,354 When this is over, we will talk. 240 00:15:53,354 --> 00:15:54,874 Actually, I will talk, and... 241 00:15:54,874 --> 00:15:57,234 The door. He's coming out. 242 00:15:57,234 --> 00:15:59,274 Sigue mis ordenes. 243 00:16:08,634 --> 00:16:10,154 Put your guns down, everyone. 244 00:16:14,234 --> 00:16:16,314 Do as he says. 245 00:16:16,314 --> 00:16:17,354 Weapons down. 246 00:16:22,994 --> 00:16:24,993 Baja las armas. 247 00:16:33,033 --> 00:16:34,553 I have demands. 248 00:16:34,553 --> 00:16:36,433 I want to talk to someone now - 249 00:16:36,433 --> 00:16:37,833 unarmed, no tricks. 250 00:16:39,193 --> 00:16:41,193 I should go. He knows me. 251 00:16:41,193 --> 00:16:43,353 No, you wait until the trained negotiators arrive. 252 00:16:43,353 --> 00:16:44,433 Winter! 253 00:16:50,433 --> 00:16:52,313 Hey. 254 00:16:52,313 --> 00:16:53,553 Hi. 255 00:16:53,553 --> 00:16:55,513 You OK? 256 00:16:55,513 --> 00:16:58,073 Yeah, terrific. You? 257 00:16:58,073 --> 00:16:59,793 I'm sorry. 258 00:16:59,793 --> 00:17:01,673 You. You listen. 259 00:17:01,673 --> 00:17:03,593 You should concentrate. 260 00:17:03,593 --> 00:17:05,713 Do you have a pen and a paper? 261 00:17:05,713 --> 00:17:07,232 Sure. 262 00:17:15,472 --> 00:17:18,392 Do as I ask you, or your girlfriend dies. 263 00:17:19,632 --> 00:17:22,032 I'm not his girlfriend. 264 00:17:22,032 --> 00:17:24,312 She's right. I'm engaged. 265 00:17:24,312 --> 00:17:26,512 I don't care. Just...write! 266 00:17:27,632 --> 00:17:29,312 OK. Shoot. 267 00:17:29,312 --> 00:17:31,552 Wha...? I mean...I'm ready. 268 00:17:33,552 --> 00:17:37,712 I want the live streams to be turned on, the entire house, 269 00:17:37,712 --> 00:17:39,432 and the world should be seeing this 270 00:17:39,432 --> 00:17:43,472 and, um...it should be available on all social medias. 271 00:17:43,472 --> 00:17:44,672 And I also have... 272 00:17:44,672 --> 00:17:46,032 Write it down! 273 00:17:46,032 --> 00:17:47,992 And I also have a hashtag, 274 00:17:47,992 --> 00:17:49,191 and that's "JensRocks." 275 00:17:49,191 --> 00:17:51,671 J? G? 276 00:17:51,671 --> 00:17:53,511 It's J. J. 277 00:17:55,391 --> 00:17:57,071 "..Rocks." 278 00:17:57,071 --> 00:17:58,791 All right. OK. Good. 279 00:17:58,791 --> 00:18:02,031 And then, when I see it's on, I... 280 00:18:02,031 --> 00:18:03,831 With no tricks - 281 00:18:03,831 --> 00:18:05,191 because not... 282 00:18:05,191 --> 00:18:08,191 Then I'll tell you what happens next. 283 00:18:08,191 --> 00:18:09,951 OK. Sure. I'll ask. 284 00:18:09,951 --> 00:18:11,911 You'll do better than that. 285 00:18:11,911 --> 00:18:16,991 In 30 minutes, the show will be up or I'll shoot your fiancee. 286 00:18:16,991 --> 00:18:19,271 No. I'm sorry. No, there's been a misunderstanding. 287 00:18:19,271 --> 00:18:22,431 He's actually getting married... Misunderstanding? ..to someone else. 288 00:18:22,431 --> 00:18:24,951 You're not...? No, HE'S getting married to someone else. 289 00:18:24,951 --> 00:18:27,431 I'm with Carmen. She works in a bar in Palma. 290 00:18:29,391 --> 00:18:31,111 Do it. Go. 291 00:18:31,111 --> 00:18:34,110 Make it happen, or she will die. 292 00:18:37,550 --> 00:18:39,190 OK. You got it. 293 00:18:40,670 --> 00:18:41,750 30 minutes. 294 00:18:42,790 --> 00:18:44,510 Dreissig minuten. 295 00:18:50,830 --> 00:18:53,990 So can you make all of this go live? 296 00:18:53,990 --> 00:18:55,750 Sure, I can do it. 297 00:18:55,750 --> 00:18:57,110 It's all ready to go. 298 00:18:57,110 --> 00:18:59,990 Just need to go live with the system. 299 00:18:59,990 --> 00:19:01,670 Is that all he wants? 300 00:19:01,670 --> 00:19:03,150 For now. 301 00:19:03,150 --> 00:19:06,630 And if you broadcast, he'll be able to see it? 302 00:19:06,630 --> 00:19:09,630 I turn this on and anyone with a smartphone can watch it. 303 00:19:09,630 --> 00:19:11,150 The whole world. 304 00:19:11,150 --> 00:19:12,990 Miranda's in there. 305 00:19:12,990 --> 00:19:14,749 We don't have a choice. 306 00:19:15,869 --> 00:19:17,269 Ines? 307 00:19:19,549 --> 00:19:21,429 I won't risk my officer. Do it. 308 00:19:21,429 --> 00:19:23,629 OK. 309 00:19:23,629 --> 00:19:27,989 That's it. We're now streaming live all the way across Planet Earth. 310 00:19:34,389 --> 00:19:36,229 I should have eaten something. 311 00:19:43,069 --> 00:19:44,989 What? 312 00:19:44,989 --> 00:19:46,589 Can I be excused? 313 00:19:46,589 --> 00:19:48,349 No. 314 00:19:48,349 --> 00:19:49,389 You're a hostage now. 315 00:19:49,389 --> 00:19:51,669 I thought this was obvious. 316 00:19:51,669 --> 00:19:55,229 I think what he means is he wants to go to the toilet. 317 00:19:55,229 --> 00:19:58,388 That's right, isn't it? Yes. Thank you, Miranda. 318 00:19:58,388 --> 00:20:00,588 Oh, you need to piss. 319 00:20:01,668 --> 00:20:03,028 I'm afraid so. 320 00:20:05,188 --> 00:20:08,748 No, everyone stays in the room. Hold it. 321 00:20:08,748 --> 00:20:10,468 I don't think I can. 322 00:20:10,468 --> 00:20:12,828 You see, I'm very careful to stay hydrated. 323 00:20:12,828 --> 00:20:14,228 For my voice, you know? 324 00:20:14,228 --> 00:20:17,428 Which means I drink 500ml every hour. 325 00:20:17,428 --> 00:20:20,028 He's right. Hydration's vital. 326 00:20:20,028 --> 00:20:24,268 So you need, like, four litres every day of mineral water? 327 00:20:24,268 --> 00:20:26,748 I have my own reusable bottle... Jesus Christ... 328 00:20:30,388 --> 00:20:33,548 We have to do something, so maybe you go with him? 329 00:20:33,548 --> 00:20:36,428 I go with him so you can all escape from here? 330 00:20:37,868 --> 00:20:39,787 Don't try and trick me. 331 00:20:39,787 --> 00:20:43,547 No, no-one's trying to do anything. Really. 332 00:20:43,547 --> 00:20:45,827 I just... I want to sort this whole situation out 333 00:20:45,827 --> 00:20:47,187 without anyone getting hurt. 334 00:20:47,187 --> 00:20:49,347 And that means you, too. 335 00:20:49,347 --> 00:20:50,467 OK. 336 00:20:51,587 --> 00:20:53,507 You can go where I can see you. 337 00:20:53,507 --> 00:20:56,107 In the pool. What? No way. 338 00:20:56,107 --> 00:20:57,947 No-one is pissing in my pool. 339 00:20:57,947 --> 00:21:00,467 I am in charge here. 340 00:21:00,467 --> 00:21:02,947 You can just shut up. 341 00:21:02,947 --> 00:21:06,387 I bring you to my house as my guest, 342 00:21:06,387 --> 00:21:08,107 and you repay me by pointing a gun at me 343 00:21:08,107 --> 00:21:09,787 and then pissing in my swimming pool? 344 00:21:09,787 --> 00:21:11,587 You scheisse. 345 00:21:11,587 --> 00:21:13,427 Maybe I should just shoot you. 346 00:21:13,427 --> 00:21:15,787 Then you don't care about the pool so much. 347 00:21:15,787 --> 00:21:18,067 OK, please, Jens. He's frightened, OK? 348 00:21:18,067 --> 00:21:19,947 Like-like all of us are. 349 00:21:19,947 --> 00:21:21,386 I'm not scared of that fat idiot. 350 00:21:21,386 --> 00:21:24,826 And some people react differently in a stressful situation, OK? 351 00:21:24,826 --> 00:21:27,066 Some people get angry, some people need to pee. 352 00:21:27,066 --> 00:21:28,746 I really do drink a lot of water. 353 00:21:28,746 --> 00:21:31,986 So go piss in the pool! 354 00:21:34,866 --> 00:21:37,026 I actually am going to try and hold it. 355 00:21:50,826 --> 00:21:52,106 OK. 356 00:21:57,266 --> 00:21:59,026 OK. Fine. 357 00:21:59,026 --> 00:22:00,986 We are live. 358 00:22:00,986 --> 00:22:03,186 You're not serious. Ja. 359 00:22:03,186 --> 00:22:07,025 This is the first part in the plan. 360 00:22:07,025 --> 00:22:09,985 And this is the only way I can make her listen to me. 361 00:22:09,985 --> 00:22:12,945 Look at that, my feed is going like crazy. Oh, my God. 362 00:22:12,945 --> 00:22:14,745 Me too. Oh, OK. 363 00:22:14,745 --> 00:22:16,785 "Her?" Who's her? 364 00:22:16,785 --> 00:22:18,225 Her? It's Lena. 365 00:22:18,225 --> 00:22:19,625 Lena. It's all about Lena. 366 00:22:19,625 --> 00:22:21,505 Lena. My Lena. 367 00:22:21,505 --> 00:22:25,545 And now it's time for stage two. Get up. 368 00:22:27,945 --> 00:22:30,865 And no funny tricks. 369 00:22:30,865 --> 00:22:32,225 OK? Go. 370 00:22:34,185 --> 00:22:35,745 You said this is all about Lena? 371 00:22:35,745 --> 00:22:37,505 Yeah, Lena. It was about Lena. 372 00:22:37,505 --> 00:22:39,665 Who is she? Lena is my girlfriend. 373 00:22:39,665 --> 00:22:41,065 You'll find out. 374 00:22:41,065 --> 00:22:43,745 I don't want to talk about it right now. 375 00:22:45,305 --> 00:22:47,264 Wait, wait, wait, wait. 376 00:22:47,264 --> 00:22:50,264 Please don't shoot! Officer coming out! 377 00:22:50,264 --> 00:22:52,344 Jens, please, don't do anything stupid. 378 00:23:02,584 --> 00:23:05,304 Where is...? Where's this boyfriend? 379 00:23:07,744 --> 00:23:09,064 I'm here. 380 00:23:12,784 --> 00:23:14,584 Baja las armas. 381 00:23:14,584 --> 00:23:16,424 I'm here. 382 00:23:16,424 --> 00:23:17,544 You OK? 383 00:23:20,184 --> 00:23:23,064 I'm fine, they're all fine. 384 00:23:23,064 --> 00:23:24,424 Right. 385 00:23:27,344 --> 00:23:29,223 This is what happens next. 386 00:23:29,223 --> 00:23:31,903 I am going to perform my song, my way. 387 00:23:34,343 --> 00:23:36,223 The cameras will be rolling, 388 00:23:36,223 --> 00:23:37,823 and when that's done... 389 00:23:37,823 --> 00:23:39,423 ..I come out. 390 00:23:39,423 --> 00:23:40,663 That's it. 391 00:23:40,663 --> 00:23:41,983 OK. 392 00:23:41,983 --> 00:23:46,303 So, no money, nothing political? 393 00:23:47,943 --> 00:23:50,343 No. You...just want to sing? 394 00:23:50,343 --> 00:23:52,303 That's what I always wanted - 395 00:23:52,303 --> 00:23:54,023 to reach out with my music 396 00:23:54,023 --> 00:23:55,903 and just explain how I feel. 397 00:23:55,903 --> 00:23:57,943 About Lena. Who's Lena? 398 00:23:57,943 --> 00:24:00,583 It's Jens' girlfriend. That's right, isn't it? You do... 399 00:24:00,583 --> 00:24:01,943 No further questions. 400 00:24:03,183 --> 00:24:05,543 The performance is in one hour. 401 00:24:05,543 --> 00:24:06,783 It goes out... 402 00:24:08,823 --> 00:24:11,182 ..everyone will stay alive. 403 00:24:11,182 --> 00:24:16,382 If anyone - if ANYONE - does any tricks, I shoot her. 404 00:24:17,582 --> 00:24:20,342 Sure. Sure. I get it. 405 00:24:20,342 --> 00:24:21,982 But, Jens... 406 00:24:21,982 --> 00:24:26,262 ..look, why not take me instead? 407 00:24:26,262 --> 00:24:28,542 What? Why? Because I'm a woman? 408 00:24:28,542 --> 00:24:31,302 Or because you think I just can't handle this? 409 00:24:31,302 --> 00:24:32,502 I didn't say that. 410 00:24:32,502 --> 00:24:34,982 Sorry, what makes you think you'd be a better hostage than me? 411 00:24:34,982 --> 00:24:37,382 I just don't want you to die. Hey, it's... 412 00:24:37,382 --> 00:24:38,982 Just shut up, OK? 413 00:24:38,982 --> 00:24:41,062 She stays. You go. 414 00:24:41,062 --> 00:24:42,102 Now. 415 00:24:52,862 --> 00:24:54,781 He wants to sing a song? 416 00:24:54,781 --> 00:24:56,141 Yeah, that's what he said. 417 00:24:56,141 --> 00:24:58,821 But, Ines, honestly, I think he's just crazy. 418 00:24:58,821 --> 00:25:00,541 Which is why we need to go in there. 419 00:25:00,541 --> 00:25:01,821 And Blake - how is she? 420 00:25:03,541 --> 00:25:05,821 She's calm. Good. 421 00:25:05,821 --> 00:25:09,061 But if he wants to hurt someone, he'll choose her. 422 00:25:09,061 --> 00:25:12,141 The negotiators are flying in from the peninsula. 423 00:25:12,141 --> 00:25:14,901 Until they arrive, we do nothing. 424 00:25:14,901 --> 00:25:16,181 OK? 425 00:25:21,661 --> 00:25:24,901 These live pictures show British police detective Miranda Blake 426 00:25:24,901 --> 00:25:27,741 is among the hostages taken by the deranged contestant 427 00:25:27,741 --> 00:25:31,701 Jens Schmitt, whose demands still aren't clear at this time. 428 00:25:46,860 --> 00:25:48,300 I hear... I hear... 429 00:25:48,300 --> 00:25:49,900 Hi. Is that your song? 430 00:25:49,900 --> 00:25:51,420 No, no, no, no. 431 00:25:51,420 --> 00:25:54,820 I'm not doing anything. I just want to talk...about Lena. 432 00:25:56,420 --> 00:25:59,340 You must really care about her to do something like this. 433 00:26:00,660 --> 00:26:01,900 Did you break up? 434 00:26:03,780 --> 00:26:06,740 Lena was the love of my life. 435 00:26:06,740 --> 00:26:09,740 I could tell that from the moment we met - 436 00:26:09,740 --> 00:26:12,940 we were destined to be together. 437 00:26:12,940 --> 00:26:15,820 But then there was this huge... 438 00:26:15,820 --> 00:26:18,699 ..misunderstanding... 439 00:26:18,699 --> 00:26:21,539 ..and she stopped answering my phone calls, and... 440 00:26:23,019 --> 00:26:25,339 Do you know how hurtful that is? 441 00:26:25,339 --> 00:26:26,819 Yeah, I can imagine. 442 00:26:26,819 --> 00:26:29,219 And then I-I come on this show and... 443 00:26:32,659 --> 00:26:34,459 ..I have my chance. 444 00:26:34,459 --> 00:26:37,099 I'd sing my song and she'd see it. 445 00:26:37,099 --> 00:26:40,059 And then he insists, all of a sudden, 446 00:26:40,059 --> 00:26:42,379 to sing some Gershwin bullshit. 447 00:26:42,379 --> 00:26:44,939 Excuse me. But... Did you...? 448 00:26:44,939 --> 00:26:46,899 Do you have a picture of her? 449 00:26:49,539 --> 00:26:50,619 Here. 450 00:26:52,939 --> 00:26:54,259 Picture. 451 00:26:55,379 --> 00:26:58,059 She's...beautiful, isn't she? 452 00:26:59,059 --> 00:27:00,099 Mm. 453 00:27:03,138 --> 00:27:07,338 I-I have been working on some lines, I've got some help, 454 00:27:07,338 --> 00:27:09,458 but it's...it's... 455 00:27:09,458 --> 00:27:12,218 It starts off with, "I wake alone in the night" 456 00:27:12,218 --> 00:27:15,578 because it's... I... We used to be together and now I'm lonely. 457 00:27:15,578 --> 00:27:19,458 So, "And I turn and switch on the light" 458 00:27:19,458 --> 00:27:22,938 cos now... It was dark, but now I can see. 459 00:27:22,938 --> 00:27:24,178 I... 460 00:27:24,178 --> 00:27:26,338 It's Amazing Grace, you know? Mm-hm. 461 00:27:26,338 --> 00:27:29,378 "And then your whisper on my pillow... 462 00:27:29,378 --> 00:27:30,938 "..it hurts." 463 00:27:32,298 --> 00:27:33,538 And that is from.... 464 00:27:35,018 --> 00:27:36,978 From the heart. 465 00:27:38,938 --> 00:27:40,458 Herz. 466 00:27:40,458 --> 00:27:42,258 Yeah. 467 00:27:48,777 --> 00:27:53,017 Oh, wow. Check it out. 468 00:27:53,017 --> 00:27:55,417 This idiot, he's really gone viral. 469 00:27:55,417 --> 00:28:00,097 Damn, Jens, if you had told me that beautiful story of Lena, we could have used it! 470 00:28:00,097 --> 00:28:01,617 It's serious. It's my life. I... 471 00:28:01,617 --> 00:28:03,697 Oh, it's serious. It's serious... 472 00:28:03,697 --> 00:28:05,497 I should shoot you. Boo-hoo! 473 00:28:05,497 --> 00:28:07,257 Shoot me? 474 00:28:07,257 --> 00:28:09,737 You haven't got the guts to shoot anyone, 475 00:28:09,737 --> 00:28:11,257 because you are a loser. 476 00:28:11,257 --> 00:28:12,777 Shut up. Can't sing, 477 00:28:12,777 --> 00:28:16,017 can't write, can't even hijack a damn TV show. 478 00:28:16,017 --> 00:28:19,097 #JensRocks? I mean, really? Really? 479 00:28:19,097 --> 00:28:21,657 Why don't you ask for money, you idiot? 480 00:28:21,657 --> 00:28:23,457 Then you can have all the women you want. 481 00:28:23,457 --> 00:28:25,416 Not just some dumb chick from Bavaria. 482 00:28:26,656 --> 00:28:28,416 You don't talk about her that way. 483 00:28:28,416 --> 00:28:30,096 For God's sake, please, just shut up. 484 00:28:30,096 --> 00:28:32,496 Come on, then. Shoot me. 485 00:28:32,496 --> 00:28:33,816 Show me some balls. Finally! 486 00:28:33,816 --> 00:28:35,776 I'll shoot... Come on. Right here! Right here! 487 00:28:35,776 --> 00:28:38,056 I swear I'll shoot. 488 00:28:38,056 --> 00:28:40,456 Bullshit. You don't shoot anyone. No. 489 00:28:40,456 --> 00:28:42,616 Scheisse. He's always making fun of me. 490 00:28:42,616 --> 00:28:44,696 And he's insulted Lena. 491 00:28:44,696 --> 00:28:46,256 He's poison in my ears. 492 00:28:47,736 --> 00:28:50,496 I've had enough. Move out of the way. No. 493 00:28:50,496 --> 00:28:52,696 I won't let you shoot him. Come on. Here. Here. 494 00:28:52,696 --> 00:28:54,656 No! Listen to me. 495 00:28:54,656 --> 00:28:56,536 Yeah, listen to her. 496 00:28:56,536 --> 00:28:59,336 You want a chance to perform, right? 497 00:28:59,336 --> 00:29:01,936 Look, you've come this far. Don't blow it now. 498 00:29:01,936 --> 00:29:03,296 Don't blow it, Jens. 499 00:29:03,296 --> 00:29:06,456 You shoot him and they will all come straight in here. 500 00:29:06,456 --> 00:29:08,775 No-one will hear your beautiful song 501 00:29:08,775 --> 00:29:10,335 and she won't know how you feel. 502 00:29:11,775 --> 00:29:13,455 Jens, you know I'm right. 503 00:29:13,455 --> 00:29:15,775 Please, think about "Lee-na." "Lae-na." "Lae-na." 504 00:29:15,775 --> 00:29:18,575 Oh... QUIETLY: Think about Lena. 505 00:29:18,575 --> 00:29:19,735 OK. 506 00:29:21,415 --> 00:29:23,255 But we need to shut him up. 507 00:29:24,695 --> 00:29:27,015 The tape. Go... Get the tape. 508 00:29:27,015 --> 00:29:28,655 The tape is behind me. 509 00:29:31,535 --> 00:29:33,695 You fool. You clown. 510 00:29:33,695 --> 00:29:35,095 Sit down. 511 00:29:51,854 --> 00:29:55,014 Admit that you're getting a kick out of this, Miranda. 512 00:29:58,294 --> 00:29:59,334 Absolutely. 513 00:30:01,254 --> 00:30:04,534 Very good. I think that's enough. 514 00:30:04,534 --> 00:30:06,054 It's OK for you? 515 00:30:06,054 --> 00:30:07,294 Good. 516 00:30:07,294 --> 00:30:09,494 And now, ladies and gentlemen, 517 00:30:09,494 --> 00:30:13,494 we are going to sing a little song. 518 00:30:15,294 --> 00:30:17,974 I want you to be on guitar. 519 00:30:19,174 --> 00:30:21,734 Guitar! And here are notes... 520 00:30:21,734 --> 00:30:23,654 ..and lyrics. 521 00:30:23,654 --> 00:30:25,534 And I need you to be on synthesiser. 522 00:30:25,534 --> 00:30:27,054 And you guys, 523 00:30:27,054 --> 00:30:29,894 you guys, you can do backup singing. 524 00:30:29,894 --> 00:30:31,974 I'm sorry, Jens, I don't do backup. 525 00:30:31,974 --> 00:30:34,293 Yeah, I think it's not where my talents lie. 526 00:30:34,293 --> 00:30:36,813 You don't want to sing? 527 00:30:36,813 --> 00:30:38,373 OK. Two choices - 528 00:30:38,373 --> 00:30:40,333 sing, shot in the head. 529 00:30:40,333 --> 00:30:43,133 Shot in the head, sing. I don't know... OK. Yeah? OK. 530 00:30:43,133 --> 00:30:46,293 So...tones and notes. Ha-ha-ha. 531 00:30:47,373 --> 00:30:49,053 Yeah. 532 00:30:49,053 --> 00:30:50,653 So... 533 00:30:54,133 --> 00:30:56,613 Boop! 534 00:31:01,573 --> 00:31:03,973 OK, so you need to get up and, 535 00:31:03,973 --> 00:31:06,533 you know, lift him up and come, 536 00:31:06,533 --> 00:31:09,453 carry him down to the pool. 537 00:31:13,973 --> 00:31:16,012 You saw him. He's nuts. 538 00:31:16,012 --> 00:31:18,292 We need to go in now. 539 00:31:18,292 --> 00:31:21,692 No. We wait until the specialist team arrives. From the mainland? 540 00:31:21,692 --> 00:31:24,892 Yes. Are you as crazy as him? 541 00:31:24,892 --> 00:31:26,972 Or are you afraid? 542 00:31:26,972 --> 00:31:30,732 I am in charge of this operation and I say we wait. 543 00:31:32,052 --> 00:31:33,772 We do nothing 544 00:31:33,772 --> 00:31:36,332 and Miranda's going to die in there. 545 00:31:36,332 --> 00:31:38,252 Listen... 546 00:31:38,252 --> 00:31:41,372 ..I-I understand this is personal for you. Believe me, 547 00:31:41,372 --> 00:31:43,492 I feel the same. 548 00:31:43,492 --> 00:31:46,932 She's my officer, but she would want us to behave like professionals 549 00:31:46,932 --> 00:31:50,212 and not hot-headed idiots. Winter! 550 00:31:55,732 --> 00:31:58,251 OK. On my count. 551 00:31:58,251 --> 00:32:01,211 One, two, three, four. 552 00:32:12,611 --> 00:32:14,371 What's wrong? Sorry, I'm just a bit... 553 00:32:14,371 --> 00:32:15,771 It's not that complicated. 554 00:32:15,771 --> 00:32:18,691 It's D, A minor and C, OK? 555 00:32:22,411 --> 00:32:24,331 Just play the goddamn song! 556 00:32:28,971 --> 00:32:31,211 Actually, I think I'm having a panic attack. 557 00:32:32,811 --> 00:32:34,651 I can play it. You? 558 00:32:34,651 --> 00:32:36,331 Sure. Yeah, I took lessons as a kid. 559 00:32:36,331 --> 00:32:38,931 No way? OK. Switch, then. 560 00:32:41,130 --> 00:32:44,050 Hurry up. Lazy feet. 561 00:32:44,050 --> 00:32:45,530 Wonderful. 562 00:32:45,530 --> 00:32:47,930 These kinds of things happen on live TV. 563 00:32:49,450 --> 00:32:51,850 Deutsche Musik. Ja. OK. 564 00:32:51,850 --> 00:32:54,170 So we're on it again for the last time. 565 00:32:54,170 --> 00:32:55,690 This is for you, Lena. 566 00:32:55,690 --> 00:32:58,570 One, two, three and four. 567 00:33:13,410 --> 00:33:15,610 Now you sing. 568 00:33:15,610 --> 00:33:16,730 Yeah, yeah... 569 00:34:39,528 --> 00:34:40,768 Come on. 570 00:35:05,927 --> 00:35:07,527 Dammit. It's Winter! 571 00:35:17,767 --> 00:35:19,087 Winter is inside. 572 00:35:19,087 --> 00:35:21,647 Dentro. Vamos. Go, go, go! 573 00:35:23,047 --> 00:35:24,367 Come on! 574 00:35:27,847 --> 00:35:29,006 Palma police. 575 00:35:29,006 --> 00:35:30,926 Drop the weapon. 576 00:35:33,966 --> 00:35:35,606 Back off. I mean it! 577 00:35:38,726 --> 00:35:40,606 Put your gun down now! 578 00:35:51,286 --> 00:35:54,566 Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! 579 00:35:54,566 --> 00:35:56,766 What do I do? What should I do? 580 00:35:56,766 --> 00:35:58,006 I don't know what to do. 581 00:35:58,006 --> 00:35:59,686 This is not part of the plan. 582 00:35:59,686 --> 00:36:01,006 Jens... 583 00:36:01,006 --> 00:36:03,086 For God sakes, get out of the way! Jens... 584 00:36:05,486 --> 00:36:06,846 ..listen to me. 585 00:36:06,846 --> 00:36:09,366 I know what's happened. 586 00:36:09,366 --> 00:36:11,406 He's put you up to this, right? 587 00:36:11,406 --> 00:36:12,845 He's planned it all. 588 00:36:12,845 --> 00:36:14,285 He wrote the song, 589 00:36:14,285 --> 00:36:16,925 used your story, your love for Lena. 590 00:36:16,925 --> 00:36:19,605 And I bet you that he's told you that everything is going to be OK. 591 00:36:19,605 --> 00:36:21,365 That you'll walk out of here a hero. 592 00:36:21,365 --> 00:36:23,805 Probably the most famous man in Germany. Am I right? 593 00:36:23,805 --> 00:36:28,445 Yeah, or else he would say that I would be put off the show. 594 00:36:28,445 --> 00:36:31,285 I know, I understand, but you need to trust me. 595 00:36:32,445 --> 00:36:33,885 Your life is in real danger, 596 00:36:33,885 --> 00:36:38,125 and if you don't put that gun down now, you will be killed. 597 00:36:45,045 --> 00:36:48,085 Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! 598 00:36:48,085 --> 00:36:50,325 Jens, can't you see what he's trying to do? 599 00:36:50,325 --> 00:36:51,805 This is exactly what he wants - 600 00:36:51,805 --> 00:36:54,404 your death live on screen. 601 00:36:55,684 --> 00:36:57,124 You're the sacrifice. 602 00:36:57,124 --> 00:36:58,804 You're not the hero. 603 00:36:58,804 --> 00:37:01,964 Please don't be his fool, don't give him that satisfaction. 604 00:37:04,484 --> 00:37:06,844 Give it to me. 605 00:37:06,844 --> 00:37:09,004 Please. 606 00:37:09,004 --> 00:37:10,244 Give me the gun. 607 00:37:11,724 --> 00:37:13,204 Thank you. 608 00:37:13,204 --> 00:37:14,244 I've got it. 609 00:37:19,964 --> 00:37:21,404 Scheisse... 610 00:37:38,363 --> 00:37:40,443 Whoo! That was brilliant. 611 00:37:40,443 --> 00:37:43,403 The siege appears to have ended peacefully thanks to the bravery 612 00:37:43,403 --> 00:37:45,163 of these two police officers. 613 00:37:45,163 --> 00:37:48,403 We will try to interview them shortly, but for now, back to 614 00:37:48,403 --> 00:37:50,123 Katya Cortez outside... 615 00:38:32,082 --> 00:38:35,082 I love that ending. 616 00:38:35,082 --> 00:38:36,242 Genius. 617 00:38:37,402 --> 00:38:39,162 I mean, epic. 618 00:38:39,162 --> 00:38:41,242 The way you bonded with him there, Miranda, 619 00:38:41,242 --> 00:38:43,402 there was real compassion there. 620 00:38:43,402 --> 00:38:46,042 Much better than my clumsy tragedy. 621 00:38:46,042 --> 00:38:48,882 Pathos, tenderness. 622 00:38:48,882 --> 00:38:50,882 Beauty saves the Beast. 623 00:38:50,882 --> 00:38:53,602 Honestly, I almost cried. 624 00:38:53,602 --> 00:38:55,282 You would have watched him die. 625 00:38:55,282 --> 00:38:58,122 Me? No, not me. 626 00:38:58,122 --> 00:39:00,682 Them. Out there. 627 00:39:00,682 --> 00:39:03,161 Real life, detective. You remember? 628 00:39:03,161 --> 00:39:04,481 You think I'M Nero? 629 00:39:04,481 --> 00:39:06,041 No, I'm not the emperor. 630 00:39:06,041 --> 00:39:07,521 They are. 631 00:39:07,521 --> 00:39:11,561 You are all emperors, and every day you insist on blood. 632 00:39:12,561 --> 00:39:15,441 I simply serve my masters - what they demand, I provide. 633 00:39:15,441 --> 00:39:17,841 For that I'm guilty as charged, so... 634 00:39:17,841 --> 00:39:19,241 ..lock me up! 635 00:39:21,361 --> 00:39:23,841 Incitement to murder, 636 00:39:23,841 --> 00:39:25,801 false imprisonment and fraud. 637 00:39:25,801 --> 00:39:30,081 OK. But all you've got is a pretty crazy guy as your only witness. 638 00:39:30,081 --> 00:39:31,961 And I've got pretty good lawyers. 639 00:39:31,961 --> 00:39:33,201 Vamos. 640 00:39:34,121 --> 00:39:35,241 You should thank me. 641 00:39:35,241 --> 00:39:38,041 You both are heroes now, whether you like it or not. 642 00:39:38,041 --> 00:39:40,001 My two best supporting actors. 643 00:39:51,000 --> 00:39:53,200 Salud! Salud. Salud. Prost. 644 00:39:54,640 --> 00:39:59,040 So, how does it feel to be engaged to a national hero? 645 00:39:59,040 --> 00:40:01,280 I never gave you my answer. 646 00:40:01,280 --> 00:40:04,840 I know, I know, I know. You were like, "Hmmm...." 647 00:40:04,840 --> 00:40:07,240 .."I'll think about it." 648 00:40:07,240 --> 00:40:08,280 Uh... 649 00:40:12,240 --> 00:40:16,400 Max, you risked your life for her. 650 00:40:17,880 --> 00:40:20,160 Yeah, of course, she's my partner. 651 00:40:21,800 --> 00:40:25,520 Christian said something to me today. 652 00:40:25,520 --> 00:40:27,839 Actions speak louder than words. 653 00:40:29,799 --> 00:40:33,199 And you're listening to Christian? 654 00:40:33,199 --> 00:40:34,359 I think it's right. 655 00:40:43,599 --> 00:40:46,199 It was pretty stupid, what you did today. 656 00:40:47,679 --> 00:40:49,559 You could have been killed. 657 00:40:51,599 --> 00:40:52,839 Any time. 658 00:40:55,359 --> 00:40:57,959 I saw you talking to Carmen. Yeah. 659 00:40:57,959 --> 00:41:00,359 So, when's the big day? 660 00:41:05,359 --> 00:41:06,719 She wants to wait. 661 00:41:10,158 --> 00:41:14,158 I mean, we're both too young and good-looking, right? 662 00:41:14,158 --> 00:41:16,198 Oh, definitely! 663 00:41:33,878 --> 00:41:35,278 Oh... 664 00:41:40,238 --> 00:41:42,118 You think they got my good side? 665 00:41:44,878 --> 00:41:46,878 I think Kuhl was right about the camera. 666 00:41:48,478 --> 00:41:50,278 I really need to lose 5lbs. 667 00:41:54,917 --> 00:41:56,117 Detective Blake? 668 00:42:08,757 --> 00:42:09,957 Ma'am. 669 00:42:11,437 --> 00:42:14,397 So, obviously, this is a tiny issue. 670 00:42:15,877 --> 00:42:18,397 I didn't know how they'd react to this kind of attention. 671 00:42:18,397 --> 00:42:20,837 I was just doing my job. 672 00:42:20,837 --> 00:42:23,637 Which is why it's so positive. 673 00:42:23,637 --> 00:42:29,117 A British police officer saving a German's life on a Spanish island. 674 00:42:29,117 --> 00:42:31,037 It seems the optics are perfect 675 00:42:31,037 --> 00:42:33,556 for the way we want to position ourselves going forward. 676 00:42:33,556 --> 00:42:35,476 Oh. 677 00:42:35,476 --> 00:42:37,316 That's great. 678 00:42:37,316 --> 00:42:41,116 All European friends together, etc. 679 00:42:42,676 --> 00:42:45,596 We're expecting you back on Monday, Detective Sergeant. 680 00:42:51,116 --> 00:42:52,516 It's just... 681 00:42:55,156 --> 00:42:56,756 ..my life is here now... 682 00:42:57,996 --> 00:42:59,036 ..I think. 683 00:43:04,636 --> 00:43:06,236 You're quite sure? 684 00:43:32,275 --> 00:43:34,275 Companeros, right? 685 00:43:37,395 --> 00:43:38,995 Yeah. 686 00:43:38,995 --> 00:43:40,395 Companeros. 44767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.