Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,820 --> 00:00:08,340
PANTING
2
00:00:13,780 --> 00:00:16,140
BIRD CALLS
3
00:00:28,460 --> 00:00:29,860
My pen!
4
00:00:32,420 --> 00:00:33,580
Please!
5
00:00:36,380 --> 00:00:38,020
GASPS Please...
6
00:00:41,220 --> 00:00:43,900
Oh, no! No!
GASPS
7
00:00:47,660 --> 00:00:49,019
Oh, please!
8
00:00:49,020 --> 00:00:51,220
Don't hurt me!
9
00:01:27,460 --> 00:01:28,500
YAWNS
10
00:01:31,500 --> 00:01:32,860
Big night?
11
00:01:34,180 --> 00:01:35,540
Oh... Oh, yeah.
12
00:01:36,740 --> 00:01:40,099
Me and Carmen throwing shapes on
the dance floor till sunrise.
13
00:01:40,100 --> 00:01:42,580
Monday's the new Friday,
then, is it?
14
00:01:44,940 --> 00:01:48,419
What actually happened was
that we stared at paint charts
15
00:01:48,420 --> 00:01:53,260
till the small hours, trying to
agree on new colours for the bar.
16
00:01:54,500 --> 00:01:57,380
Let me guess - no agreements?
17
00:01:58,700 --> 00:02:01,099
Winter? Blake?
18
00:02:01,100 --> 00:02:02,580
Come.
19
00:02:03,940 --> 00:02:06,019
MIRANDA CLEARS HER THROAT
MAX SIGHS
20
00:02:06,020 --> 00:02:07,659
A birdwatcher.
21
00:02:07,660 --> 00:02:09,059
A British birdwatcher.
22
00:02:09,060 --> 00:02:12,139
And there was I, hoping for
a nice and quiet Tuesday.
23
00:02:12,140 --> 00:02:16,619
Tony Ball. His wife Linda has
already called us six or
seven times this morning.
24
00:02:16,620 --> 00:02:19,739
She hasn't heard from him
since Sunday evening.
25
00:02:19,740 --> 00:02:22,379
He often vanishes in search
of birds apparently,
26
00:02:22,380 --> 00:02:25,979
but he always lets his wife
know where he is and when
he might be returning.
27
00:02:25,980 --> 00:02:27,699
Maybe he hadn't intended to
return.
28
00:02:27,700 --> 00:02:30,019
Hmm! An unfaithful homing
pigeon?
29
00:02:30,020 --> 00:02:33,899
Well, Linda swears Tony is a
loving and devoted husband.
30
00:02:33,900 --> 00:02:36,259
What the eye doesn't see?
31
00:02:36,260 --> 00:02:40,699
While we're checking the
traffic-cams, I want you two to
go and talk to Linda.
32
00:02:40,700 --> 00:02:41,979
Intuition?
33
00:02:41,980 --> 00:02:43,459
Information.
34
00:02:43,460 --> 00:02:45,299
Tony also happens to be a diabetic.
35
00:02:45,300 --> 00:02:47,819
He carries a insulin kit
in his camper van,
36
00:02:47,820 --> 00:02:51,419
but, you know, if he's had an
accident somewhere remote...
37
00:02:51,420 --> 00:02:52,660
The address of the villa.
38
00:02:54,860 --> 00:02:56,299
Pollenca.
39
00:02:56,300 --> 00:02:57,820
Pollenca!
40
00:03:10,860 --> 00:03:12,979
That's us at a works do.
41
00:03:12,980 --> 00:03:15,819
Our staff nicknamed him Tony Bore.
42
00:03:15,820 --> 00:03:19,379
Every T crossed, every I dotted.
43
00:03:19,380 --> 00:03:22,499
It's so unlike him not to have
checked in with me.
44
00:03:22,500 --> 00:03:25,179
And all he told you was that he
was heading out to the coast?
45
00:03:25,180 --> 00:03:26,579
Hmm.
46
00:03:26,580 --> 00:03:28,579
Well, there's that patch
of marshland over in Maristany.
47
00:03:28,580 --> 00:03:30,379
Or the natural reserve at
Mondrago.
48
00:03:30,380 --> 00:03:33,459
To be honest, it probably went in
one ear and out of the other.
49
00:03:33,460 --> 00:03:36,339
I was busy fixing a vegan
smoothie for Cesar.
50
00:03:36,340 --> 00:03:37,780
Cesar?
51
00:03:39,980 --> 00:03:42,619
My massage therapist. He comes to
do my back every Sunday.
52
00:03:42,620 --> 00:03:43,660
Hmm.
53
00:03:44,860 --> 00:03:48,139
So I got back from my swimming class
last night and then I realised
54
00:03:48,140 --> 00:03:50,699
24 hours had gone by
without a word from Tony.
55
00:03:50,700 --> 00:03:53,499
Does he ever join you at the
pool? Tony?
56
00:03:53,500 --> 00:03:56,140
No! He's terrified of water.
57
00:03:57,940 --> 00:04:00,099
Oh, you don't think he could've
fallen in somewhere, do you?
58
00:04:00,100 --> 00:04:01,179
Erm...
59
00:04:01,180 --> 00:04:03,899
I was just wondering what kind of
things you might like to do
together?
60
00:04:03,900 --> 00:04:05,339
Together?
61
00:04:05,340 --> 00:04:10,299
Tony's as interested in my exercise
room as I am his man cave.
62
00:04:10,300 --> 00:04:13,299
I like to dance -
Tony's got two left feet.
63
00:04:13,300 --> 00:04:18,499
I love my golf - he likes to think
of it as a good walk spoiled.
64
00:04:18,500 --> 00:04:21,459
Might he have had other
plans for Sunday night?
65
00:04:21,460 --> 00:04:24,299
Tony's plans only ever
concern birds.
66
00:04:24,300 --> 00:04:28,939
He'd gone out to watch
nocturnal species,
67
00:04:28,940 --> 00:04:31,059
whatever they may be.
68
00:04:31,060 --> 00:04:33,220
Owls, maybe?
Oh.
69
00:04:34,220 --> 00:04:35,859
My dad was a keen twitcher.
70
00:04:35,860 --> 00:04:39,379
Used to wake me up to hear them
twit-twoo-ing outside my window.
71
00:04:39,380 --> 00:04:40,779
Happy days.
72
00:04:40,780 --> 00:04:42,819
But less happy nights, I'd
imagine.
73
00:04:42,820 --> 00:04:45,259
Does this place ring any bells,
Linda?
74
00:04:45,260 --> 00:04:48,139
Oh, yeah. Tony might've been there
once or twice.
75
00:04:48,140 --> 00:04:52,059
Seems like a good place for Max and
I to start making some enquiries.
76
00:04:52,060 --> 00:04:53,380
Wouldn't you say?
77
00:04:58,380 --> 00:05:00,380
BIRDS CALL
78
00:05:24,540 --> 00:05:25,940
Imagine, my friends...
79
00:05:27,620 --> 00:05:31,179
how it must feel to be
captured and imprisoned,
80
00:05:31,180 --> 00:05:33,099
torn from your family and
friends.
81
00:05:33,100 --> 00:05:34,499
CHILD: Aw...
82
00:05:34,500 --> 00:05:37,900
You can't sing or feed...
83
00:05:41,860 --> 00:05:43,979
and then...
84
00:05:43,980 --> 00:05:46,739
transported overseas
by ruthless criminals,
85
00:05:46,740 --> 00:05:50,100
you contract a virus from
your filthy cage...
86
00:05:51,420 --> 00:05:55,019
dying a slow and miserable
death.
87
00:05:55,020 --> 00:05:56,619
So the choice is ours -
88
00:05:56,620 --> 00:05:59,819
we either stand fast against
the enemies of nature
89
00:05:59,820 --> 00:06:02,619
or we lose our beautiful birds
for ever.
90
00:06:02,620 --> 00:06:04,740
CHILDREN MURMUR
91
00:06:08,620 --> 00:06:09,979
Warden Alvarez?
92
00:06:09,980 --> 00:06:12,860
It depends who's looking for
him.
93
00:06:22,660 --> 00:06:24,219
Let me finish with these kids,
94
00:06:24,220 --> 00:06:27,059
then I would be happy to help
you personally.
95
00:06:27,060 --> 00:06:28,579
We appreciate the offer,
96
00:06:28,580 --> 00:06:30,939
but it would be better if my partner
and I search on our own.
97
00:06:30,940 --> 00:06:35,659
The serious birders tend to head for
what we call our hotspots,
98
00:06:35,660 --> 00:06:40,619
where they are more likely to
spot rarer species, vagrants
99
00:06:40,620 --> 00:06:43,900
or migratory visitors.
100
00:06:46,500 --> 00:06:49,899
You should start with these.
Take a couple of our mountain bikes.
101
00:06:49,900 --> 00:06:52,499
It will make things a lot quicker.
102
00:06:52,500 --> 00:06:57,340
Emilia, fetch our friends some
binoculars, would you?
103
00:06:58,460 --> 00:06:59,580
Thank you.
104
00:07:01,260 --> 00:07:03,739
Emilia's the best assistant I
ever had,
105
00:07:03,740 --> 00:07:05,499
and I've had a few.
106
00:07:05,500 --> 00:07:07,380
ALVAREZ CHUCKLES Gracias.
107
00:07:09,500 --> 00:07:13,619
Miss Fernandez cares deeply about
the natural world.
108
00:07:13,620 --> 00:07:16,580
Ah!
You might recognise Tony Ball.
109
00:07:21,340 --> 00:07:23,179
We mustn't hold you up, Emilia.
110
00:07:23,180 --> 00:07:26,939
We are currently conducting an
important research programme,
111
00:07:26,940 --> 00:07:30,339
ringing and recording
migratory species.
112
00:07:30,340 --> 00:07:33,539
Emilia here is in charge of
hanging our mist nets.
113
00:07:33,540 --> 00:07:35,540
Vital work.
114
00:07:38,540 --> 00:07:39,860
ALVAREZ CLEARS HIS THROAT
115
00:07:41,860 --> 00:07:44,699
Do you know, Max, I don't
know what I find more weird -
116
00:07:44,700 --> 00:07:49,379
Emilia's body language, or her boss
putting her on a pedestal like that?
117
00:07:49,380 --> 00:07:51,939
Ah, that famous fertile
imagination.
118
00:07:51,940 --> 00:07:56,619
Me? Who was it that came up with the
melodramatic love triangle theory?
119
00:07:56,620 --> 00:07:59,379
Which we still shouldn't discount.
Max...
120
00:07:59,380 --> 00:08:02,939
Tony and Linda just got
used to living separate lives.
121
00:08:02,940 --> 00:08:05,179
It can happen in a marriage.
122
00:08:05,180 --> 00:08:07,779
Just because you helped Carmen pick
out some colours for the bar
123
00:08:07,780 --> 00:08:10,700
doesn't mean she wants you to join
her on one of her spray-can sorties.
124
00:08:21,220 --> 00:08:22,620
BIRDS CALL
125
00:08:34,980 --> 00:08:37,579
So, this is the wild beyond, huh?
126
00:08:37,580 --> 00:08:41,299
Honestly, Max, you can be
such a snob.
127
00:08:41,300 --> 00:08:43,819
I'm just more your
metropolitan type.
128
00:08:43,820 --> 00:08:46,019
I used to say the same to my dad
129
00:08:46,020 --> 00:08:50,299
when he insisted on hauling me off
to see the puffins on Skomer Island
130
00:08:50,300 --> 00:08:52,900
or the red kites on the Brecon
Beacons.
131
00:08:57,180 --> 00:09:01,419
Yes, well, my character was formed
quite some time ago.
132
00:09:01,420 --> 00:09:03,059
Oh, we all know that!
133
00:09:03,060 --> 00:09:04,739
What's that supposed to mean?
134
00:09:04,740 --> 00:09:09,619
To be at one with nature
requires an appreciation of
stillness and silence.
135
00:09:09,620 --> 00:09:13,500
Well, silence is just plain weird to
an urban guy like me... Whoa!
136
00:09:24,020 --> 00:09:28,059
Well, must've had a loose
spoke, or something.
137
00:09:28,060 --> 00:09:29,299
Hmm.
138
00:09:29,300 --> 00:09:31,219
No further questions, milord!
139
00:09:31,220 --> 00:09:33,699
Well, seeing as we've, er, stopped,
140
00:09:33,700 --> 00:09:37,899
I think we ought to find out if
Emilia Fernandez has any
previous, don't you?
141
00:09:37,900 --> 00:09:40,259
You sure you're not over-reacting?
142
00:09:40,260 --> 00:09:42,540
As sure as I know you'll never
win the Tour de France.
143
00:09:45,460 --> 00:09:47,779
Patience is a virtue too, you know.
144
00:09:47,780 --> 00:09:50,019
Uh-huh.
Give things time.
145
00:09:50,020 --> 00:09:51,739
You never know what might turn up.
146
00:09:51,740 --> 00:09:53,140
If it turns up at all.
147
00:09:55,540 --> 00:09:56,619
OK.
148
00:09:56,620 --> 00:10:00,539
Emilia Fernandez, 22 years
old, one of five kids,
149
00:10:00,540 --> 00:10:04,259
hard-knock upbringing
in a Son Gotleu tenement.
150
00:10:04,260 --> 00:10:06,259
Currently serving 12 months'
probation.
151
00:10:06,260 --> 00:10:09,859
For what?
Don't know. They'll get back to
us about that.
152
00:10:09,860 --> 00:10:12,459
Uh-huh.
Still think I'm over-reacting?
153
00:10:12,460 --> 00:10:14,179
Well, we'll see.
154
00:10:14,180 --> 00:10:16,020
Argh! Urgh!
155
00:10:17,260 --> 00:10:19,699
Argh! There's more than mud
in that mud!
156
00:10:19,700 --> 00:10:21,139
COUGHS
157
00:10:21,140 --> 00:10:25,620
Well, luckily, I happened to pick
up my dry-cleaning this morning.
158
00:10:27,220 --> 00:10:29,140
Shh-shh-shh.
Don't move.
159
00:10:31,860 --> 00:10:33,539
Hello?
160
00:10:33,540 --> 00:10:35,019
May we help you?
161
00:10:35,020 --> 00:10:36,459
I beg your pardon?
162
00:10:36,460 --> 00:10:39,579
You seem rather interested in us.
163
00:10:39,580 --> 00:10:44,379
I was observing a purple gallinule,
but you're blocking my view of it.
164
00:10:44,380 --> 00:10:45,819
BIRD SQUAWKS
165
00:10:45,820 --> 00:10:47,219
And now you've scared it off.
166
00:10:47,220 --> 00:10:48,700
Hmm.
167
00:10:58,300 --> 00:11:00,740
This place is huge.
168
00:11:09,740 --> 00:11:11,740
Keep up, Max, we need to
find him.
169
00:11:22,700 --> 00:11:25,459
Oh. We're going to have to ask
Ines for help.
170
00:11:25,460 --> 00:11:27,100
You ask for help?
171
00:11:34,060 --> 00:11:37,059
Give things some time, and you never
know what might turn up.
172
00:11:37,060 --> 00:11:39,140
Hmm...
173
00:11:40,220 --> 00:11:41,340
Time.
174
00:11:42,420 --> 00:11:43,659
See?
175
00:11:43,660 --> 00:11:45,539
What did I tell you?
176
00:11:45,540 --> 00:11:46,580
Oh.
177
00:12:07,060 --> 00:12:08,459
Tony?
178
00:12:08,460 --> 00:12:09,780
Mr Ball?
179
00:12:30,540 --> 00:12:33,419
Must've taken some driving for Tony
to get all the way out here.
180
00:12:33,420 --> 00:12:35,859
Well, it's tricky enough
on mountain bikes.
181
00:12:35,860 --> 00:12:37,580
Hmm.
182
00:12:52,260 --> 00:12:53,500
Max.
183
00:12:56,020 --> 00:12:57,219
Ball's lunch?
184
00:12:57,220 --> 00:12:59,940
His insulin kit.
185
00:13:03,620 --> 00:13:05,740
His undisturbed insulin kit.
186
00:13:06,820 --> 00:13:09,339
At least he's take his injector pen.
187
00:13:09,340 --> 00:13:10,619
Well, even if he has,
188
00:13:10,620 --> 00:13:13,379
he wouldn't have enough
insulin to keep him going for...
189
00:13:13,380 --> 00:13:15,100
12, maybe 15 hours.
190
00:13:16,660 --> 00:13:20,059
Yeah. And he's been missing
for 36 hours.
191
00:13:20,060 --> 00:13:21,620
SIGHS
192
00:13:29,540 --> 00:13:31,979
Miranda my hands are tied.
193
00:13:31,980 --> 00:13:35,699
Sending dog teams and helicopters
into a conservation area
194
00:13:35,700 --> 00:13:37,539
requires a specific warrant
195
00:13:37,540 --> 00:13:40,539
that takes time to obtain -
time you simply don't have.
196
00:13:40,540 --> 00:13:43,779
Well, there's a diabetic man out
here, possibly injured, in dire
straits.
197
00:13:43,780 --> 00:13:46,339
I'll send an officer team
as soon as I can, OK?
198
00:13:46,340 --> 00:13:51,419
In the meantime, you and Max will
have to search a little harder
199
00:13:51,420 --> 00:13:53,180
and a lot faster.
200
00:13:57,060 --> 00:13:58,900
Easy for her to say.
201
00:14:00,740 --> 00:14:02,460
BIRD CALLS
202
00:14:04,100 --> 00:14:05,539
Help me!
203
00:14:05,540 --> 00:14:07,380
WEAKLY: Somebody help me!
204
00:14:36,940 --> 00:14:39,460
I think we might be...
205
00:14:42,380 --> 00:14:44,259
a bit lost.
206
00:14:44,260 --> 00:14:46,059
We?
207
00:14:46,060 --> 00:14:47,739
You're in charge of the map!
208
00:14:47,740 --> 00:14:52,179
But how's anyone supposed to follow
it without any
discernible landmarks?
209
00:14:52,180 --> 00:14:53,459
Well, I managed OK.
210
00:14:53,460 --> 00:14:55,659
Yeah, but you are at one with
nature.
211
00:14:55,660 --> 00:15:02,099
Max, this wilderness you've
brought us to is so far off any
beaten track,
212
00:15:02,100 --> 00:15:04,859
do you really imagine we're going to
come across anything that...?
213
00:15:04,860 --> 00:15:06,420
GASPS
214
00:15:10,340 --> 00:15:12,260
Sorry, you were saying...?
215
00:15:13,620 --> 00:15:17,619
No diabetic would ever be careless
enough to drop their insulin pen.
216
00:15:17,620 --> 00:15:19,220
Miranda!
217
00:15:22,340 --> 00:15:23,699
Badminton net?
218
00:15:23,700 --> 00:15:25,219
It's a mist net.
219
00:15:25,220 --> 00:15:26,940
For trapping birds.
220
00:15:28,540 --> 00:15:29,859
One of Emilia's?
221
00:15:29,860 --> 00:15:31,100
Ah, here!
222
00:15:39,460 --> 00:15:40,859
Hmm.
223
00:15:40,860 --> 00:15:43,500
Could Tony have been trying
to drag himself away?
224
00:15:44,900 --> 00:15:47,259
So you think someone else might have
done the dragging?
225
00:15:47,260 --> 00:15:49,779
Yeah, if they stumbled across one of
those criminals Emilia mentioned.
226
00:15:49,780 --> 00:15:53,739
But why would they want to harm some
kooky British birdwatcher?
227
00:15:53,740 --> 00:15:54,859
PHONE RINGS
228
00:15:54,860 --> 00:15:56,460
Oh! Here.
229
00:16:00,260 --> 00:16:01,739
Hang on, Ines.
230
00:16:01,740 --> 00:16:03,219
Go.
231
00:16:03,220 --> 00:16:05,699
There's been a break-in
at the Balls' villa.
232
00:16:05,700 --> 00:16:07,099
Is Linda OK?
233
00:16:07,100 --> 00:16:08,859
She's a bit shaken, but she's
fine.
234
00:16:08,860 --> 00:16:11,179
We'll get over there straight away.
235
00:16:11,180 --> 00:16:13,179
I've sent forensics along, too.
236
00:16:13,180 --> 00:16:15,179
OK.
Ines, listen.
237
00:16:15,180 --> 00:16:17,980
This break-in confirms our
suspicions.
238
00:16:19,260 --> 00:16:22,819
Max and I have uncovered
evidence that points to Ball
having been abducted.
239
00:16:22,820 --> 00:16:25,019
So he might not be in the park
after all?
240
00:16:25,020 --> 00:16:27,579
Good job I didn't call in
ground search.
241
00:16:27,580 --> 00:16:30,179
We might have to amend our
investigation.
242
00:16:30,180 --> 00:16:31,619
To kidnapping?
243
00:16:31,620 --> 00:16:33,099
Or worse.
244
00:16:33,100 --> 00:16:34,699
Black tie.
245
00:16:34,700 --> 00:16:36,779
Not quite what I pictured
when you said dry-cleaning.
246
00:16:36,780 --> 00:16:37,939
Needs must.
247
00:16:37,940 --> 00:16:39,340
Hmm.
248
00:16:40,740 --> 00:16:42,779
I'll pack a posh frock next
time, shall I?
249
00:16:42,780 --> 00:16:48,539
So, you think Tony's having an
affair, and Linda, having found
out...
250
00:16:48,540 --> 00:16:49,979
And consumed by rage.
251
00:16:49,980 --> 00:16:51,859
Hired a hitman to disappear him?
252
00:16:51,860 --> 00:16:53,539
Yeah.
253
00:16:53,540 --> 00:16:55,739
Or Linda's the one doing the dirty.
254
00:16:55,740 --> 00:16:58,379
Conspires with her Latin lover,
255
00:16:58,380 --> 00:17:01,099
and bumps off her tiresome hubby.
256
00:17:01,100 --> 00:17:04,979
Hmm. I think that tux might
have gone to your head,
Agent Winter.
257
00:17:04,980 --> 00:17:07,459
I'm just exploring every avenue.
258
00:17:07,460 --> 00:17:10,219
Next, you'll be asking me
to believe that Linda
259
00:17:10,220 --> 00:17:12,699
and her enamorado staged
this whole break-in so...
260
00:17:12,700 --> 00:17:14,779
Max!
HORN BLARES
261
00:17:14,780 --> 00:17:16,500
Whoa!
262
00:17:18,580 --> 00:17:20,379
Did you get the plate number?
263
00:17:20,380 --> 00:17:22,699
I mean, I'm good, Max,
but I'm not that good.
264
00:17:22,700 --> 00:17:24,219
It was a blue pick-up.
265
00:17:24,220 --> 00:17:25,500
Whew.
266
00:17:34,620 --> 00:17:36,779
I thought Tony had come
home so I called out to him
267
00:17:36,780 --> 00:17:39,539
and that's when I must have
scared off whoever was down here.
268
00:17:39,540 --> 00:17:41,379
The rest of the house is secure.
269
00:17:41,380 --> 00:17:46,979
I thought it was only
make-believe - agents
wearing black tie on the job?
270
00:17:46,980 --> 00:17:48,339
Oh, it's, erm, complicated.
271
00:17:48,340 --> 00:17:49,579
CLATTER
272
00:17:49,580 --> 00:17:51,139
Sorry! Sorry.
273
00:17:51,140 --> 00:17:53,459
So, Linda, did you hear a car or a
van?
274
00:17:53,460 --> 00:17:55,779
Slamming doors, screeching tyres?
275
00:17:55,780 --> 00:17:59,379
Not a thing.
What if they'd parked close by,
276
00:17:59,380 --> 00:18:04,099
taken whatever it was they were
after, loaded it into, erm, let's
say, a...?
277
00:18:04,100 --> 00:18:06,179
A pick-up truck?
A pick-up truck,
278
00:18:06,180 --> 00:18:08,419
then flew the coop undetected?
279
00:18:08,420 --> 00:18:09,859
CLATTER
280
00:18:09,860 --> 00:18:10,979
Don't mind me.
281
00:18:10,980 --> 00:18:12,580
We're trying not to.
282
00:18:30,980 --> 00:18:35,739
It feels more like a command
post than a twitchers' den.
283
00:18:35,740 --> 00:18:38,539
Tony's always run things like
a military operation -
284
00:18:38,540 --> 00:18:41,339
the company, his medicines,
285
00:18:41,340 --> 00:18:42,619
his hobby.
286
00:18:42,620 --> 00:18:43,779
I was starting to wonder
287
00:18:43,780 --> 00:18:46,819
if he even enjoyed birdwatching any
more. It's become a...
288
00:18:46,820 --> 00:18:47,979
Compulsion?
289
00:18:47,980 --> 00:18:49,059
Or obsession.
290
00:18:49,060 --> 00:18:54,059
A never-ending quest to
archive, to collect everything.
291
00:18:54,060 --> 00:18:57,939
Mmm. My dad reckoned
twitchers could be fiercely
competitive, too.
292
00:18:57,940 --> 00:18:59,419
Oh, there's definitely a
pecking order.
293
00:18:59,420 --> 00:19:01,219
When I discovered the break-in,
294
00:19:01,220 --> 00:19:03,179
I thought it might be a jealous
rival,
295
00:19:03,180 --> 00:19:06,139
out to steal his records
or teach him a lesson.
296
00:19:06,140 --> 00:19:10,619
In which case, our intruder
must have been looking for
something specific.
297
00:19:10,620 --> 00:19:13,900
Something only they and
Tony must have known about.
298
00:19:15,780 --> 00:19:20,019
Something they had to retrieve
before anyone else could...
299
00:19:20,020 --> 00:19:21,139
DOOR RATTLES
300
00:19:21,140 --> 00:19:26,619
Wow, I never realised birdwatching
required so many toilet rolls.
301
00:19:26,620 --> 00:19:29,620
I certainly didn't find it that
exciting.
302
00:19:33,020 --> 00:19:34,940
Honestly, what am I like?
303
00:19:38,540 --> 00:19:40,220
Hang on.
304
00:19:44,180 --> 00:19:45,619
The Lucky Cat.
305
00:19:45,620 --> 00:19:47,099
Puerto de Pollenca.
306
00:19:47,100 --> 00:19:48,820
A boat... maybe?
307
00:19:51,700 --> 00:19:54,900
Someone, anyone, please,
I need help.
308
00:20:00,300 --> 00:20:01,700
Please...
309
00:20:05,780 --> 00:20:08,260
Pick a boat, any boat.
310
00:20:23,460 --> 00:20:24,700
Sorry.
311
00:20:29,740 --> 00:20:32,340
He's just miffed he didn't get
the tuxedo memo.
312
00:20:35,620 --> 00:20:38,300
Isn't that the truck that tried to
run us off the road?
313
00:20:51,700 --> 00:20:53,059
What are you doing?
314
00:20:53,060 --> 00:20:54,980
No guts, no glory.
Miranda Blake!
315
00:20:58,700 --> 00:21:00,939
There's a lot of parking tickets.
316
00:21:00,940 --> 00:21:04,380
Vehicle registered to one
Felipe Santos of Palma.
317
00:21:07,100 --> 00:21:09,500
So he didn't get these close to
home.
318
00:21:10,700 --> 00:21:12,420
The old town market.
319
00:21:13,740 --> 00:21:15,460
Yeah, every single ticket.
320
00:21:19,340 --> 00:21:21,500
All issued at the same time of day.
321
00:21:25,340 --> 00:21:27,059
So Santos is a creature of habit.
322
00:21:27,060 --> 00:21:31,660
And a creature with money to burn -
if he's intending to pay
all these fines.
323
00:21:36,580 --> 00:21:38,179
Max.
324
00:21:38,180 --> 00:21:39,819
Exotic enough for you?
325
00:21:39,820 --> 00:21:41,219
Then maybe he keeps a budgerigar.
326
00:21:41,220 --> 00:21:42,939
What, in a pick-up?
327
00:21:42,940 --> 00:21:44,420
I don't know.
328
00:21:47,740 --> 00:21:50,580
I'm just exploring every avenue.
329
00:21:54,060 --> 00:21:56,220
Let's ask for him in that cafe.
330
00:21:57,900 --> 00:22:00,779
Excuse me. We're looking for a
Felipe Santos?
331
00:22:00,780 --> 00:22:01,979
He's over there.
332
00:22:01,980 --> 00:22:03,500
Oh. Gracias.
333
00:22:05,060 --> 00:22:06,540
Mr Santos?
334
00:22:08,580 --> 00:22:10,300
Ahora hablamos.
335
00:22:12,140 --> 00:22:15,660
That's a novel take on plain
clothes, I must say.
336
00:22:16,700 --> 00:22:18,139
Can we talk?
337
00:22:18,140 --> 00:22:20,539
This is about the fire, right?
338
00:22:20,540 --> 00:22:24,139
I didn't know somebody had
reported it.
339
00:22:24,140 --> 00:22:25,939
News travels fast on the
island, eh?
340
00:22:25,940 --> 00:22:30,579
Yeah, yet another dispute
over fishing rights.
341
00:22:30,580 --> 00:22:34,499
I never thought ours would become
such a cut-throat industry.
342
00:22:34,500 --> 00:22:37,740
Come on, I'll show you the damage.
343
00:22:48,220 --> 00:22:50,540
The Lucky Cat.
344
00:22:52,100 --> 00:22:53,699
How ironic.
345
00:22:53,700 --> 00:22:55,420
Let's see where this leads.
346
00:23:12,380 --> 00:23:16,220
Thank God it burnt itself out before
it could do too much damage.
347
00:23:17,220 --> 00:23:18,979
When did you find out about it?
348
00:23:18,980 --> 00:23:20,579
One of my crew called this
morning to tell me.
349
00:23:20,580 --> 00:23:22,499
Is that why you nearly collided
with us?
350
00:23:22,500 --> 00:23:24,299
In your haste to get back here?
351
00:23:24,300 --> 00:23:25,819
Was that you?
352
00:23:25,820 --> 00:23:26,979
Mm.
353
00:23:26,980 --> 00:23:28,379
I'm sorry.
354
00:23:28,380 --> 00:23:30,699
What had you been up to in Pollenca?
355
00:23:30,700 --> 00:23:33,499
I crashed at a pal's place last
night.
356
00:23:33,500 --> 00:23:36,339
You know how it goes -
we sank a few beers.
357
00:23:36,340 --> 00:23:39,259
You very nearly sank us.
I can't apologise enough.
358
00:23:39,260 --> 00:23:43,819
That call sent me into a
tailspin, I'm afraid.
359
00:23:43,820 --> 00:23:47,139
Such a tailspin you forgot to
report the fire to us?
360
00:23:47,140 --> 00:23:51,739
This boat is my livelihood.
We can see that.
361
00:23:51,740 --> 00:23:54,339
Private charters, dolphin cruises.
362
00:23:54,340 --> 00:23:56,139
Birdwatching trips.
363
00:23:56,140 --> 00:23:59,820
A little extra income
for a poor fishermen.
364
00:24:01,180 --> 00:24:05,739
Does a birdwatcher named Tony Ball
mean anything to you?
365
00:24:05,740 --> 00:24:10,619
He booked a trip to go and watch
seabirds at first light yesterday.
366
00:24:10,620 --> 00:24:12,219
He never showed up.
367
00:24:12,220 --> 00:24:14,099
Left me out of pocket.
368
00:24:14,100 --> 00:24:16,540
And then, on top of that...
369
00:24:18,220 --> 00:24:20,619
Why you ask?
370
00:24:20,620 --> 00:24:22,500
We think he might be in trouble.
371
00:24:23,940 --> 00:24:25,139
What kind of trouble?
372
00:24:25,140 --> 00:24:28,179
We can't be certain... yet.
373
00:24:28,180 --> 00:24:30,259
Our orders are to find him
as soon as possible.
374
00:24:30,260 --> 00:24:31,899
When did you last see him?
375
00:24:31,900 --> 00:24:33,219
Last week.
376
00:24:33,220 --> 00:24:35,259
We met for a coffee at some
cafe in town.
377
00:24:35,260 --> 00:24:39,540
We discuss a trip, agreed a
date, set a price.
378
00:24:44,340 --> 00:24:49,179
Listen, when you find the guy
- and I hope you do -
379
00:24:49,180 --> 00:24:51,540
you let him know I'll be charging
him a cancellation fee.
380
00:24:53,100 --> 00:24:55,740
SIGHS
381
00:24:58,020 --> 00:25:00,179
So, do you think he's our intruder?
382
00:25:00,180 --> 00:25:02,459
I'd bet my muddy boots on it.
383
00:25:02,460 --> 00:25:04,419
And as Tony Ball is terrified
of water,
384
00:25:04,420 --> 00:25:06,459
it's unlikely he chartered the
Lucky Cat.
385
00:25:06,460 --> 00:25:09,579
The weird thing is, however Santos
fits in the picture,
386
00:25:09,580 --> 00:25:12,819
I get the feeling he genuinely
doesn't know what might have
happened to Ball.
387
00:25:12,820 --> 00:25:15,179
And if his parking tickets are
anything to go by,
388
00:25:15,180 --> 00:25:17,939
that cafe where the two of
them met must be near the
market, right?
389
00:25:17,940 --> 00:25:19,540
Great minds.
390
00:25:22,300 --> 00:25:24,460
I need my medicine...
391
00:25:32,300 --> 00:25:34,939
Senor Tony's a regular of mine.
One of the good guys.
392
00:25:34,940 --> 00:25:36,419
Is he OK?
393
00:25:36,420 --> 00:25:39,219
Well, there's a chance he
might not be.
394
00:25:39,220 --> 00:25:43,059
He ordered an Americano,
then sat at his usual table
with Felipe.
395
00:25:43,060 --> 00:25:44,379
Felipe Santos?
396
00:25:44,380 --> 00:25:45,779
You know Felipe?
397
00:25:45,780 --> 00:25:46,979
Ah, who doesn't?
398
00:25:46,980 --> 00:25:50,899
Does Tony meet anyone else
here? A woman, perhaps?
399
00:25:50,900 --> 00:25:52,700
Sure.
400
00:25:57,820 --> 00:25:59,300
Is that her?
401
00:26:00,940 --> 00:26:03,500
Definitely not, no.
402
00:26:05,020 --> 00:26:09,659
This is her. Dear old Anna who runs
the pet shop over by the market.
403
00:26:09,660 --> 00:26:12,380
Well, we should go and talk to
her, anyway, huh?
404
00:26:15,220 --> 00:26:16,660
Miranda?
Hmm.
405
00:26:22,700 --> 00:26:27,339
So, if it wasn't the boat trip
Santos and Tony were
discussing, what then?
406
00:26:27,340 --> 00:26:29,019
I don't know. Money?
407
00:26:29,020 --> 00:26:31,580
We know Tony and Linda
overstretched themselves.
408
00:26:33,100 --> 00:26:35,539
Let's say Santos had been
trapping birds.
409
00:26:35,540 --> 00:26:37,819
Tony could have caught him
red-handed
410
00:26:37,820 --> 00:26:40,820
and threatened to shop him unless he
paid him to keep quiet.
411
00:26:52,100 --> 00:26:54,659
The wardens at the nature park
412
00:26:54,660 --> 00:26:58,259
are convinced there's a ring of
bird-smugglers operating
on the island.
413
00:26:58,260 --> 00:27:02,219
Oh, that comes as terrible
news to me.
414
00:27:02,220 --> 00:27:07,019
I well recall those dark days of the
bird market in Barcelona,
415
00:27:07,020 --> 00:27:09,860
when one could buy or sell
any wild creature.
416
00:27:11,020 --> 00:27:14,779
Thankfully, that dreadful business
was outlawed years ago.
417
00:27:14,780 --> 00:27:17,459
So, erm, your birds here...?
418
00:27:17,460 --> 00:27:20,539
Zebra finches, canaries.
419
00:27:20,540 --> 00:27:22,299
All bred in captivity?
420
00:27:22,300 --> 00:27:25,299
Under strict licence, I assure you.
421
00:27:25,300 --> 00:27:29,580
As we're here,
perhaps you could identify
this for us?
422
00:27:31,260 --> 00:27:32,699
Oh...
423
00:27:32,700 --> 00:27:35,619
From a wild species, I'm guessing.
424
00:27:35,620 --> 00:27:38,380
From the back of
a van, actually.
425
00:27:39,580 --> 00:27:41,779
Not my forte, I'm afraid.
426
00:27:41,780 --> 00:27:43,659
And now, if you'll excuse me,
427
00:27:43,660 --> 00:27:46,020
I have an appointment
in the town centre.
428
00:27:53,380 --> 00:27:55,019
It was nice to meet you both.
429
00:27:55,020 --> 00:27:56,620
I pray you'll find your man.
430
00:28:02,380 --> 00:28:03,420
Bye.
431
00:28:04,660 --> 00:28:08,459
So, according to that waiter, she
and Santos meet on a regular basis.
432
00:28:08,460 --> 00:28:10,659
Dear old Anna sells birds.
433
00:28:10,660 --> 00:28:12,419
And Santos owns a boat.
434
00:28:12,420 --> 00:28:15,779
A damaged boat - matching Anna's
damaged hand.
435
00:28:15,780 --> 00:28:17,819
You spotted that too?
436
00:28:17,820 --> 00:28:19,699
MIRANDA GROANS
437
00:28:19,700 --> 00:28:22,060
Stay with me, 007!
438
00:28:31,940 --> 00:28:34,540
Received and understood.
Thanks.
439
00:28:35,780 --> 00:28:37,139
Emilia Fernandez.
440
00:28:37,140 --> 00:28:41,059
Charged with assaulting a police
officer during an environmental
protest in Palma.
441
00:28:41,060 --> 00:28:42,939
I stand corrected.
442
00:28:42,940 --> 00:28:45,619
So, if Anna brokers the deals,
443
00:28:45,620 --> 00:28:49,619
Santos ships the merch to the
mainland, Emilia could be
their supplier.
444
00:28:49,620 --> 00:28:54,700
That impassioned speech of hers and
her love of nature
merely a smokescreen?
445
00:28:58,420 --> 00:29:00,020
Showtime!
446
00:29:03,660 --> 00:29:06,979
Look, she's got a second bag.
You keep tabs on her.
447
00:29:06,980 --> 00:29:08,340
I'll speak to the cashier.
448
00:29:23,860 --> 00:29:25,819
Max, can you hear me?
Loud and clear.
449
00:29:25,820 --> 00:29:27,339
Too loud and clear.
450
00:29:27,340 --> 00:29:30,579
Cashier confirmed that Anna
just withdrew 10,000 in cash.
451
00:29:30,580 --> 00:29:32,419
Well, she's in a hurry to get it
here.
452
00:29:32,420 --> 00:29:34,339
Here being...?
453
00:29:34,340 --> 00:29:35,699
The good ship Santos.
454
00:29:35,700 --> 00:29:39,099
Although I can't imagine
Anna's money will be used to
pay for its repair.
455
00:29:39,100 --> 00:29:40,819
Hmm. You and me both.
456
00:29:40,820 --> 00:29:42,620
I won't be long.
457
00:29:45,580 --> 00:29:47,099
Try not to drop that.
458
00:29:47,100 --> 00:29:48,779
What's that supposed to mean?
459
00:29:48,780 --> 00:29:51,259
A blue feather you mislaid
in your pick-up.
460
00:29:51,260 --> 00:29:53,259
Those snooping cops found it.
461
00:29:53,260 --> 00:29:55,740
I could have lost my boat last
night.
462
00:29:56,740 --> 00:29:59,059
Oh. If our clients had wanted that,
463
00:29:59,060 --> 00:30:00,859
they'd have made certain of it,
believe me.
464
00:30:00,860 --> 00:30:03,779
Besides, we got the fire out,
didn't we?
465
00:30:03,780 --> 00:30:05,499
We should consider
ourselves lucky
466
00:30:05,500 --> 00:30:07,579
the only thing they want
is their deposit back.
467
00:30:07,580 --> 00:30:09,219
Their associates will be here
468
00:30:09,220 --> 00:30:11,580
to collect it any minute.
Don't think so.
469
00:30:13,780 --> 00:30:17,540
You also dropped this at Tony's
villa. Your boat's ignition key,
right?
470
00:30:18,580 --> 00:30:21,260
Whoa! Ow!
471
00:30:24,740 --> 00:30:27,259
Where's Tony Ball, Santos?
472
00:30:27,260 --> 00:30:30,580
Like I said, I wish I could tell
you.
473
00:31:20,860 --> 00:31:24,219
What happened to Tony Ball, Anna?
474
00:31:24,220 --> 00:31:26,499
I'd love to know, for my own sake.
475
00:31:26,500 --> 00:31:27,859
Meaning?
476
00:31:27,860 --> 00:31:31,059
I think I know. Tony Ball hadn't
been watching birds...
477
00:31:31,060 --> 00:31:33,459
He'd been trapping them!
478
00:31:33,460 --> 00:31:35,380
Third point of the triangle.
479
00:31:37,260 --> 00:31:39,620
Tony Ball's your supplier,
right, Anna?
480
00:31:45,980 --> 00:31:47,899
It came to me when I watched
481
00:31:47,900 --> 00:31:50,619
Caleb poking serviettes
into the napkin rings.
482
00:31:50,620 --> 00:31:53,019
Those toilet rolls
you found at the villa -
483
00:31:53,020 --> 00:31:56,499
they were little straitjackets for
our smugglers' winged prisoners.
484
00:31:56,500 --> 00:31:58,700
No struggle, easier to smuggle.
485
00:32:00,020 --> 00:32:02,419
You and your accomplice will be
handed over to
486
00:32:02,420 --> 00:32:05,819
the mainland authorities as part of
a global investigation into
487
00:32:05,820 --> 00:32:07,499
the trafficking of wild birds.
488
00:32:07,500 --> 00:32:09,459
They have huge resources.
489
00:32:09,460 --> 00:32:10,819
What about your resources?
490
00:32:10,820 --> 00:32:14,819
Have they brought you any
closer to finding your man?
491
00:32:14,820 --> 00:32:16,500
Back to square one, huh?
492
00:32:18,540 --> 00:32:19,659
Emilia Fernandez.
493
00:32:19,660 --> 00:32:21,499
My thoughts exactly.
494
00:32:21,500 --> 00:32:24,019
Meet us at the nature reserve!
And bring an ambulance!
495
00:32:24,020 --> 00:32:26,860
Without his insulin, Tony Ball's
living on borrowed time.
496
00:32:28,860 --> 00:32:30,780
BIRD CALLS
497
00:32:32,980 --> 00:32:34,900
SIREN WAILS
498
00:33:00,380 --> 00:33:01,659
Max!
499
00:33:01,660 --> 00:33:03,699
Huh?
The bee-eater.
500
00:33:03,700 --> 00:33:06,779
"This harlequin of a bird is often
persecuted for its plumage."
501
00:33:06,780 --> 00:33:09,219
Where there's persecution,
there's money.
502
00:33:09,220 --> 00:33:10,459
Lots, usually.
503
00:33:10,460 --> 00:33:13,579
OVER RADIO: Emilia?
Emilia? Where are you?
504
00:33:13,580 --> 00:33:17,019
I need your help at the
old disused quarry ASAP.
505
00:33:17,020 --> 00:33:18,779
Why leave her radio behind?
506
00:33:18,780 --> 00:33:22,619
"We either stand fast against
the enemies of nature
507
00:33:22,620 --> 00:33:25,499
"or lose our beautiful birds for
ever."
508
00:33:25,500 --> 00:33:29,899
Emilia Fernandez -
cop-punching eco-vigilante
and bird-trafficker.
509
00:33:29,900 --> 00:33:32,059
Except that I didn't write it.
510
00:33:32,060 --> 00:33:34,060
And I'm not hiding.
Not any longer.
511
00:33:35,340 --> 00:33:38,299
He'd been watching me
like a hawk all morning.
512
00:33:38,300 --> 00:33:39,420
Who?
513
00:33:40,940 --> 00:33:42,300
Alvarez.
514
00:33:44,500 --> 00:33:49,059
He said if I came to you, especially
having a criminal record,
515
00:33:49,060 --> 00:33:51,579
you'd charge me with being
an accomplice.
516
00:33:51,580 --> 00:33:53,540
He used that actual word?
517
00:33:57,780 --> 00:34:02,220
I couldn't bear the thought of
losing my job but had to tell you.
518
00:34:05,900 --> 00:34:09,780
Eduardo had seen Tony Ball
here three days ago...
519
00:34:10,780 --> 00:34:15,460
hanging nets and drilling
holes. So... So these...
520
00:34:16,660 --> 00:34:18,019
are his words?
521
00:34:18,020 --> 00:34:21,059
And you and I discovered
more by ignoring those spots
that he gave us.
522
00:34:21,060 --> 00:34:22,540
What's the quickest way to
the quarry?
523
00:34:24,740 --> 00:34:26,619
Chico can take us.
524
00:34:26,620 --> 00:34:27,940
Chico?
525
00:34:52,700 --> 00:34:55,139
Warden Alvarez, this is
Detective Blake.
526
00:34:55,140 --> 00:34:57,899
Look, we know that Tony Ball
is a bird-smuggler.
527
00:34:57,900 --> 00:34:59,540
We've arrested his
accomplices. Over.
528
00:35:01,140 --> 00:35:05,179
You tell that traitor Emilia
she's finished here! Finished!
529
00:35:05,180 --> 00:35:07,939
I gave her a chance when no-one
else would have!
530
00:35:07,940 --> 00:35:11,499
Just tell us where Ball is,
and we can bring him in too!
531
00:35:11,500 --> 00:35:16,299
And then what? Hit him with a
fine or a suspended sentence?
532
00:35:16,300 --> 00:35:20,339
No, rest assured, that devil is
exactly where I want him to be.
533
00:35:20,340 --> 00:35:21,500
Over there!
534
00:35:22,540 --> 00:35:23,819
Well spotted.
535
00:35:23,820 --> 00:35:27,540
Just patience and silent
observation. Keep him talking!
536
00:35:30,340 --> 00:35:32,939
Er, so you're aware that Ball
is a diabetic,
537
00:35:32,940 --> 00:35:35,939
and unless he's getting his regular
insulin injections,
he's going to die?
538
00:35:35,940 --> 00:35:38,059
Look, I'll make this very
simple for you.
539
00:35:38,060 --> 00:35:40,299
Tell us where he is
or face a murder charge.
540
00:35:40,300 --> 00:35:43,179
What about all those
creatures he murdered?
541
00:35:43,180 --> 00:35:46,219
He can't be allowed to get
away with that.
542
00:35:46,220 --> 00:35:49,459
And now I must be allowed to
conclude proceedings.
543
00:35:49,460 --> 00:35:53,379
He's on the move. He's heading
towards the quarry.
544
00:35:53,380 --> 00:35:54,700
We'd better hurry.
545
00:36:07,500 --> 00:36:08,940
Where did he go?
546
00:36:10,060 --> 00:36:11,219
Through there.
547
00:36:11,220 --> 00:36:12,660
It's the only entrance.
548
00:36:14,620 --> 00:36:16,740
Follow me. Stay close.
549
00:36:29,340 --> 00:36:31,180
BIRD CALLS
550
00:36:32,620 --> 00:36:36,539
And I thought those
marshes were weird.
551
00:36:36,540 --> 00:36:38,380
Well, at least we're not on bikes.
552
00:36:49,620 --> 00:36:52,220
He can't have gone far.
553
00:36:59,380 --> 00:37:00,940
He must be here somewhere.
554
00:37:05,500 --> 00:37:06,820
Let's take a look.
555
00:37:07,980 --> 00:37:09,540
Be careful, Max.
556
00:37:15,900 --> 00:37:18,140
He's not in here.
557
00:37:19,940 --> 00:37:21,900
TWIG SNAPS
BIRD FLUTTERS
558
00:37:24,060 --> 00:37:26,860
Keep going down to the bottom.
He must be there.
559
00:37:37,420 --> 00:37:38,819
Gotcha.
560
00:37:38,820 --> 00:37:40,499
Let me go!
561
00:37:40,500 --> 00:37:44,059
I have to hear it from Ball that he
promises never to come back here!
562
00:37:44,060 --> 00:37:46,979
That he'll never capture or
sell another single bird!
563
00:37:46,980 --> 00:37:49,220
Stay there! That's a good warden.
564
00:37:50,540 --> 00:37:53,939
I only did what was right. These
killers must be stopped.
565
00:37:53,940 --> 00:37:55,860
Max! Max...
566
00:37:57,220 --> 00:37:58,379
Tony?
567
00:37:58,380 --> 00:38:00,300
Tony?
568
00:38:01,740 --> 00:38:03,099
Tony?
569
00:38:03,100 --> 00:38:04,939
Tony?
HE GROANS
570
00:38:04,940 --> 00:38:06,619
He's alive.
571
00:38:06,620 --> 00:38:08,379
His insulin pen.
572
00:38:08,380 --> 00:38:09,820
I've still got it.
573
00:38:15,660 --> 00:38:17,860
Tony?
574
00:38:20,580 --> 00:38:22,419
TONY GROANS
575
00:38:22,420 --> 00:38:23,700
He's coming round.
576
00:38:37,500 --> 00:38:39,820
Your turn to be locked up, Alvarez.
577
00:39:10,380 --> 00:39:14,100
This is what I administered into his
arm if you need to take a look.
578
00:39:19,540 --> 00:39:20,779
Who are you?
579
00:39:20,780 --> 00:39:22,980
Oh, just the woman who
saved your life.
580
00:39:24,220 --> 00:39:26,820
Detective Miranda Blake.
581
00:39:32,740 --> 00:39:34,939
Our money was running out.
582
00:39:34,940 --> 00:39:37,459
I swore to Linda I'd take care
of things.
583
00:39:37,460 --> 00:39:41,220
And smuggling birds was your way
of upholding that promise?
584
00:39:44,340 --> 00:39:46,939
When Anna and Santos showed me the
money I could make,
585
00:39:46,940 --> 00:39:49,699
I knew where the birds would be.
586
00:39:49,700 --> 00:39:52,059
And how to trap them.
587
00:39:52,060 --> 00:39:55,219
Another one of your military
operations?
588
00:39:55,220 --> 00:39:57,620
Miranda?
Hmm?
589
00:39:59,140 --> 00:40:00,260
SIGHS
590
00:40:08,900 --> 00:40:10,780
For better or for worse, eh?
591
00:40:19,420 --> 00:40:23,139
So Ball and co were just a tiny
cog in a much bigger machine?
592
00:40:23,140 --> 00:40:26,499
Prosecutions have been
made as far and wide
593
00:40:26,500 --> 00:40:28,219
as Peru, Brazil, Vietnam.
594
00:40:28,220 --> 00:40:31,259
We may have won this battle, but
the war goes on.
595
00:40:31,260 --> 00:40:32,940
Thank you.
596
00:40:33,940 --> 00:40:36,859
Nice suit, by the way.
597
00:40:36,860 --> 00:40:38,019
Mm!
598
00:40:38,020 --> 00:40:40,819
I should thank you, too.
For what?
599
00:40:40,820 --> 00:40:43,339
For helping me realise
I did the right thing.
600
00:40:43,340 --> 00:40:47,579
Listen, if you need a
reference for the vacant head
warden's job...
601
00:40:47,580 --> 00:40:49,299
Really?
602
00:40:49,300 --> 00:40:50,580
100%.
603
00:40:51,700 --> 00:40:54,220
Come on, I'll give you a ride back.
604
00:41:04,740 --> 00:41:07,419
Yeah, the sort of case,
following which...
605
00:41:07,420 --> 00:41:08,979
I could use a new tuxedo?
606
00:41:08,980 --> 00:41:10,459
I was going to say,
607
00:41:10,460 --> 00:41:14,019
"Two hard-working operatives
could use a drink."
608
00:41:14,020 --> 00:41:17,459
I said I might meet
Carmen for dinner so, erm...
609
00:41:17,460 --> 00:41:18,819
What, in those clothes?
610
00:41:18,820 --> 00:41:20,620
Besides...
611
00:41:22,020 --> 00:41:24,459
something I'd like to give you.
612
00:41:24,460 --> 00:41:26,500
ENGINE STARTS
613
00:41:45,300 --> 00:41:46,460
Hm?
614
00:41:48,620 --> 00:41:50,220
Thank you.
615
00:41:53,300 --> 00:41:54,820
MAX CHUCKLES
616
00:41:56,980 --> 00:42:03,579
"To Max, from your silent,
patient partner in the field."
617
00:42:03,580 --> 00:42:05,379
LAUGHS
618
00:42:05,380 --> 00:42:07,659
I bought it from the nature
park when you weren't looking.
619
00:42:07,660 --> 00:42:09,419
Oh, here...
620
00:42:09,420 --> 00:42:12,579
"Having laid her eggs,
the female phalarope
621
00:42:12,580 --> 00:42:15,539
"immediately asserts her
independence,
622
00:42:15,540 --> 00:42:18,059
"leaving her partner
to incubate the clutch
623
00:42:18,060 --> 00:42:20,539
"and rear their brood
entirely on his own."
624
00:42:20,540 --> 00:42:22,500
That's my kind of bird.
625
00:42:24,420 --> 00:42:28,259
Well, if I had to choose the kind
of birds Carmen and I were,
626
00:42:28,260 --> 00:42:29,860
I'd say...
627
00:42:30,940 --> 00:42:32,180
eagles.
628
00:42:35,700 --> 00:42:37,700
Proud, glamorous...
629
00:42:38,780 --> 00:42:39,860
What?
630
00:42:41,500 --> 00:42:42,860
All right.
631
00:42:43,900 --> 00:42:45,459
How would you see us?
632
00:42:45,460 --> 00:42:47,259
What, us?
633
00:42:47,260 --> 00:42:48,340
Yeah.
634
00:42:50,020 --> 00:42:51,379
I don't know.
635
00:42:51,380 --> 00:42:52,900
A pair of geese?
636
00:42:54,860 --> 00:42:57,180
They... they partner for life.
637
00:42:58,260 --> 00:43:00,380
They, er...
638
00:43:01,380 --> 00:43:03,980
prefer a nice cosy existence.
639
00:43:08,460 --> 00:43:09,779
Geese?
640
00:43:09,780 --> 00:43:11,459
Yeah.
641
00:43:11,460 --> 00:43:12,700
Hmm.
642
00:43:16,420 --> 00:43:18,180
Ruffle someone's feathers, did I?
643
00:43:32,340 --> 00:43:33,980
Geese?
47129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.