All language subtitles for The Love Boat S08E27 Caribbean Cruise Call Me Grandma A Gentleman of Discretion The Perfect Divorce Letting Go 2 1080p PMTP WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:04,796
[THEME - JACK JONES, "LOVE
BOAT"]
2
00:00:11,761 --> 00:00:19,602
THEME SONG: Love,
exciting and new.
3
00:00:19,686 --> 00:00:20,562
Come aboard.
4
00:00:23,398 --> 00:00:36,286
We're expecting you, and
love, life's sweetest reward,
5
00:00:36,369 --> 00:00:39,622
let it flow.
6
00:00:39,706 --> 00:00:43,710
It floats back to you.
7
00:00:43,793 --> 00:00:53,052
Love Boat, soon we'll
be making another run.
8
00:00:53,136 --> 00:01:00,602
The Love Boat promises
something for everyone.
9
00:01:00,685 --> 00:01:04,189
Set a course for adventure,
your mind on a new romance.
10
00:01:10,111 --> 00:01:14,532
And love won't hurt anymore.
11
00:01:17,619 --> 00:01:19,120
It's an open smile
on a friendly shore.
12
00:01:24,501 --> 00:01:25,460
It's love.
13
00:01:29,088 --> 00:01:31,007
Welcome aboard.
14
00:01:31,090 --> 00:01:32,050
It's love.
15
00:01:42,936 --> 00:01:44,354
Bon bini, ladies
and gentlemen,
16
00:01:44,437 --> 00:01:47,232
which means welcome on the
island of Curucao, or Korsou,
17
00:01:47,315 --> 00:01:49,359
as it's pronounced
by the inhabitants.
18
00:01:49,442 --> 00:01:51,903
The city of Willemstad with
its neatly shaped houses
19
00:01:51,986 --> 00:01:54,405
and orange tile
roofs await you, so
20
00:01:54,489 --> 00:01:56,658
enjoy your day on this
picturesque island
21
00:01:56,741 --> 00:01:58,451
in the Netherland Antilles.
22
00:02:19,389 --> 00:02:21,891
Launches will be leaving
from the port side of the ship
23
00:02:21,975 --> 00:02:24,269
to the shopping
center of Curucao.
24
00:02:29,691 --> 00:02:31,776
This should help you find
your way around Curucao.
25
00:02:31,860 --> 00:02:32,902
Oh, thank you.
26
00:02:32,986 --> 00:02:34,320
Do you have any suggestions
of what I might see?
27
00:02:34,404 --> 00:02:37,657
Well, um, actually, I haven't
been there in a long time.
28
00:02:37,740 --> 00:02:40,952
I was planning on reacquainting
myself with the sites.
29
00:02:41,035 --> 00:02:41,828
Alone?
30
00:02:41,911 --> 00:02:44,664
Yes.
31
00:02:44,747 --> 00:02:45,582
Do you want some company?
32
00:02:45,665 --> 00:02:46,958
Well, isn't your wife going?
33
00:02:47,041 --> 00:02:49,419
Well, she was,
yeah, but she isn't.
34
00:02:49,502 --> 00:02:50,253
I mean, she's not feel too well.
35
00:02:50,336 --> 00:02:54,799
Anyway, I'm sure
she wouldn't mind.
36
00:02:54,883 --> 00:02:58,428
Well, OK, if you don't
mind waiting while I change.
37
00:02:58,511 --> 00:03:01,180
I wasn't really excited about
spending the day alone anyway.
38
00:03:01,264 --> 00:03:05,643
Great, then we can
both be alone, together.
39
00:03:05,727 --> 00:03:06,436
OK.
40
00:03:27,832 --> 00:03:30,168
Excuse me, but if you're
waiting for the tour
41
00:03:30,251 --> 00:03:32,629
into Curucao, they're
meeting in the terrace room.
42
00:03:32,712 --> 00:03:34,923
Oh, thanks, but I'm
going it alone today.
43
00:03:35,006 --> 00:03:36,299
I was just waiting for
my husband to bring
44
00:03:36,382 --> 00:03:39,135
me some maps of Curucao.
45
00:03:39,218 --> 00:03:39,469
He's late as usual.
46
00:03:39,552 --> 00:03:41,137
Haha.
47
00:03:41,220 --> 00:03:41,971
Have you tried nagging?
48
00:03:42,055 --> 00:03:43,556
It's probably why he's late.
49
00:03:43,640 --> 00:03:45,308
Haha.
50
00:03:45,391 --> 00:03:46,100
OK.
51
00:03:48,227 --> 00:03:50,647
You know, Isaac, what were
you and that lovely lady
52
00:03:50,730 --> 00:03:51,856
talking about?
53
00:03:51,940 --> 00:03:52,690
Her late husband.
54
00:03:55,401 --> 00:03:56,152
So young to be a widow.
55
00:04:02,033 --> 00:04:02,825
Hello.
56
00:04:02,909 --> 00:04:03,576
Ace Evans, ship's photographer.
57
00:04:03,660 --> 00:04:05,662
May I help you?
58
00:04:05,745 --> 00:04:06,913
Oh, thanks.
59
00:04:06,996 --> 00:04:07,830
I was just waiting for
some maps of Curucao.
60
00:04:07,914 --> 00:04:09,916
Oh, you don't need a map.
61
00:04:09,999 --> 00:04:11,626
Why don't you let
me be your guide?
62
00:04:11,709 --> 00:04:13,670
Oh, do you know Curucao?
63
00:04:13,753 --> 00:04:18,508
No, but I have a map.
64
00:04:18,591 --> 00:04:19,300
Why not?
65
00:04:19,384 --> 00:04:20,093
All right.
66
00:05:03,886 --> 00:05:05,596
Dad, I am so sorry.
67
00:05:05,680 --> 00:05:08,558
This is the second and last
time you miss the ship, Vickie.
68
00:05:08,641 --> 00:05:12,020
We'll talk about it later alone.
69
00:05:12,103 --> 00:05:14,814
Right now, I'm happy
you're both back safely.
70
00:05:14,897 --> 00:05:16,065
Thank you, Burl.
71
00:05:16,149 --> 00:05:17,775
I can't tell you
how worried we were.
72
00:05:17,859 --> 00:05:19,068
From what I've been
told, Helen, Curtis
73
00:05:19,152 --> 00:05:19,819
really took charge of things.
74
00:05:19,902 --> 00:05:22,071
I did, mom.
75
00:05:22,155 --> 00:05:23,823
Well, now I'm taking charge.
76
00:05:23,906 --> 00:05:24,907
We're going back to the ship.
77
00:05:24,991 --> 00:05:25,616
You two are cleaning
up, and we're
78
00:05:25,700 --> 00:05:27,076
going to see Curucao together.
79
00:05:27,160 --> 00:05:27,869
Let's go.
80
00:05:31,581 --> 00:05:33,833
Oh, I was worried
sick about you,
81
00:05:33,916 --> 00:05:36,044
but I'm very proud
of you, Curtis.
82
00:05:36,127 --> 00:05:37,754
Thank you.
83
00:05:37,837 --> 00:05:39,756
I have something to
tell you that will
84
00:05:39,839 --> 00:05:42,592
make you even prouder.
85
00:05:42,675 --> 00:05:43,342
I've asked Vicki to marry me.
86
00:06:07,075 --> 00:06:07,742
Ace?
87
00:06:07,825 --> 00:06:08,993
Yeah.
88
00:06:09,077 --> 00:06:10,369
This day's turning out
better than I expected.
89
00:06:10,453 --> 00:06:10,953
Great.
90
00:06:11,037 --> 00:06:12,789
I really feel alive.
91
00:06:12,872 --> 00:06:16,292
Well, life is for the living.
92
00:06:16,375 --> 00:06:17,418
Oh, I'm sorry.
93
00:06:17,502 --> 00:06:19,754
I, I shouldn't have said that.
94
00:06:19,837 --> 00:06:20,713
Oh, no.
95
00:06:20,797 --> 00:06:21,631
It doesn't matter.
96
00:06:21,714 --> 00:06:24,050
I was just thinking
about my husband.
97
00:06:24,133 --> 00:06:26,761
Well, I'm sure
wherever he is, he'd be
98
00:06:26,844 --> 00:06:28,513
glad you're enjoying yourself.
99
00:06:28,596 --> 00:06:31,599
And wherever he is, I hope
he's happy, but not too happy.
100
00:06:36,062 --> 00:06:37,939
Adam, look.
101
00:06:38,022 --> 00:06:40,483
Isn't that Diane?
102
00:06:40,566 --> 00:06:42,777
Yeah, and with Ace.
103
00:06:42,860 --> 00:06:46,322
But I thought she and Jim were
each coming into town alone.
104
00:06:46,405 --> 00:06:48,032
I guess Jim didn't tell Ace.
105
00:07:01,462 --> 00:07:03,256
Hi, Mrs. Rolly.
106
00:07:03,339 --> 00:07:04,757
Why, Vicki, how
nice to see you back.
107
00:07:04,841 --> 00:07:07,051
Oh, thank you.
108
00:07:07,135 --> 00:07:10,847
It's nice to be back, especially
after a hot shower and a sauna.
109
00:07:10,930 --> 00:07:11,806
Wait a minute.
110
00:07:11,889 --> 00:07:13,182
Aren't you going into Curucao?
111
00:07:13,266 --> 00:07:15,518
I thought you'd be sightseeing
with the general and the kids.
112
00:07:15,601 --> 00:07:19,063
Oh, well, I decided to
take a day off for myself.
113
00:07:19,147 --> 00:07:20,439
Uh, children can
be a little tiring.
114
00:07:20,523 --> 00:07:23,693
Well, you should know,
with 15 grandchildren.
115
00:07:23,776 --> 00:07:24,777
Uh, yes.
116
00:07:24,861 --> 00:07:26,279
I should know.
117
00:07:26,362 --> 00:07:29,740
You know, just between
you and me, I mean,
118
00:07:29,824 --> 00:07:32,743
the Menudo kids are terrific,
but I bet the general
119
00:07:32,827 --> 00:07:33,661
would rather be with you.
120
00:07:37,290 --> 00:07:38,583
I'm afraid that's
one bet you'd lose.
121
00:07:44,672 --> 00:07:48,926
I wonder why Mrs. Rolly
didn't come with us today.
122
00:07:49,010 --> 00:07:51,429
Well, I think she
had other plans.
123
00:07:51,512 --> 00:07:53,890
I think she misses
her grandchildren.
124
00:07:53,973 --> 00:07:55,892
Yeah, you're right.
125
00:07:55,975 --> 00:07:58,644
I think she does.
126
00:07:58,728 --> 00:07:59,395
All right, say cheese.
127
00:07:59,478 --> 00:08:00,146
That's too fatty.
128
00:08:00,229 --> 00:08:01,355
How about yogurt?
129
00:08:01,439 --> 00:08:02,064
Haha.
130
00:08:02,148 --> 00:08:04,108
That's great.
131
00:08:04,192 --> 00:08:06,152
Hey, you want me to take a
picture of you guys together?
132
00:08:06,235 --> 00:08:07,236
Sure would you?
133
00:08:07,320 --> 00:08:07,945
All right, yeah.
134
00:08:08,029 --> 00:08:09,363
Yeah, we'd like to.
135
00:08:09,447 --> 00:08:10,698
Look to your right.
136
00:08:10,781 --> 00:08:11,657
Come on, closer together.
137
00:08:14,577 --> 00:08:16,871
Come on, put your
arms out on her.
138
00:08:16,954 --> 00:08:19,749
I always said children should
be seen and not heard, huh.
139
00:08:19,832 --> 00:08:20,166
Kiss her.
140
00:08:20,249 --> 00:08:21,542
Kiss her.
141
00:08:21,626 --> 00:08:22,251
Kiss her.
142
00:08:22,335 --> 00:08:23,085
Come on, kiss her.
143
00:08:23,169 --> 00:08:24,045
Kiss her.
144
00:08:24,128 --> 00:08:25,796
All right.
145
00:08:42,605 --> 00:08:43,731
Oh, thank you very much.
146
00:08:43,814 --> 00:08:45,524
Well, you ready for a
little more sightseeing?
147
00:08:45,608 --> 00:08:46,275
Sure.
148
00:08:46,359 --> 00:08:46,943
No, no.
149
00:08:47,026 --> 00:08:47,526
I will pay for the drinks.
150
00:08:47,610 --> 00:08:49,445
No, don't be silly.
151
00:08:49,528 --> 00:08:50,238
My treat.
152
00:08:50,321 --> 00:08:51,113
Oh.
153
00:08:51,197 --> 00:08:52,907
My husband left
me plenty of money.
154
00:08:52,990 --> 00:08:54,700
See, almost $50.
155
00:08:58,204 --> 00:09:01,415
Um, finish you drink.
156
00:09:01,499 --> 00:09:02,291
I'll go and freshen up.
157
00:09:02,375 --> 00:09:03,918
I'll meet you by
the street edge.
158
00:09:04,001 --> 00:09:04,835
Oh, OK.
I'll see you there.
159
00:09:04,919 --> 00:09:05,628
OK.
160
00:09:08,005 --> 00:09:10,967
Thank you.
161
00:09:11,050 --> 00:09:11,926
Hello, Ace.
162
00:09:12,009 --> 00:09:13,094
Oh, hi, Judy.
163
00:09:13,177 --> 00:09:14,011
How are you?
- Oh.
164
00:09:14,095 --> 00:09:15,096
Oh, Jim.
165
00:09:15,179 --> 00:09:16,055
This is Ace, the
ship's photographer.
166
00:09:16,138 --> 00:09:17,139
- Hi, Jim.
- Hey.
167
00:09:17,223 --> 00:09:18,099
You alone.
You want to join us?
168
00:09:18,182 --> 00:09:18,641
Oh, no, thanks.
169
00:09:18,724 --> 00:09:20,142
My date's waiting.
170
00:09:20,226 --> 00:09:22,687
Oh, who's the lucky lady?
171
00:09:22,770 --> 00:09:25,815
Oh, just a poor lonely
widow, and I mean poor.
172
00:09:25,898 --> 00:09:27,483
Careful, that kind
can be dangerous.
173
00:09:27,567 --> 00:09:28,609
But worth it.
174
00:09:28,693 --> 00:09:30,820
The only thing she is
more than poor is pretty.
175
00:09:30,903 --> 00:09:31,946
She as pretty as mine?
176
00:09:32,029 --> 00:09:34,865
Well, I'd say you'd be
a winner with either one.
177
00:09:34,949 --> 00:09:35,658
See you around.
178
00:09:35,741 --> 00:09:36,450
Yeah, bye-bye.
179
00:09:45,543 --> 00:09:47,837
Ladies and
gentlemen, we hope you
180
00:09:47,920 --> 00:09:50,131
enjoyed your day in Curucao.
181
00:09:50,214 --> 00:09:52,008
The Royal Princess
is now ready to set
182
00:09:52,091 --> 00:09:53,175
sail for the Panama Canal.
183
00:10:06,272 --> 00:10:06,981
Hi, general.
184
00:10:07,064 --> 00:10:09,066
Hi.
185
00:10:09,150 --> 00:10:11,110
I see Menudo's given you
a few minutes to yourself.
186
00:10:11,193 --> 00:10:12,611
Did you have an enjoyable
time in Curucao?
187
00:10:12,695 --> 00:10:13,696
Yes, it's very pleasant.
188
00:10:13,779 --> 00:10:14,447
Thank you.
189
00:10:14,530 --> 00:10:15,615
Ah, good.
190
00:10:15,698 --> 00:10:17,158
I found Mrs. Rolly inside.
191
00:10:17,241 --> 00:10:18,409
I'm sure she'll be
out in a minute.
192
00:10:18,492 --> 00:10:22,038
Oh, well, it's a bit
tiring, all that sightseeing.
193
00:10:22,121 --> 00:10:23,289
I think I'll take a
nap before dinner.
194
00:10:23,372 --> 00:10:24,415
Excuse me.
195
00:10:24,498 --> 00:10:26,584
Maybe he didn't
hear what you said.
196
00:10:37,428 --> 00:10:40,056
Dad, since it was already
dark and we didn't know our way
197
00:10:40,139 --> 00:10:41,807
around, Curtis thought
it would be safer
198
00:10:41,891 --> 00:10:44,518
to spend the night on the
beach rather than to try
199
00:10:44,602 --> 00:10:45,644
to walk all the way into town.
200
00:10:48,647 --> 00:10:52,860
You do believe me,
don't you, dad?
201
00:10:52,943 --> 00:10:55,738
Of course I do.
202
00:10:55,821 --> 00:10:56,906
I just think you
should have acted
203
00:10:56,989 --> 00:10:58,616
in a more responsible way.
204
00:10:58,699 --> 00:11:02,286
It was up to you to get
back to the ship on time.
205
00:11:02,370 --> 00:11:03,913
I know.
206
00:11:03,996 --> 00:11:08,167
And I promise, nothing like
that will ever happen again.
207
00:11:08,250 --> 00:11:09,418
I know it won't.
208
00:11:09,502 --> 00:11:11,879
Discussion closed forever.
209
00:11:11,962 --> 00:11:13,631
Dad.
210
00:11:13,714 --> 00:11:15,674
Hmm?
211
00:11:15,758 --> 00:11:18,594
Were you worried?
212
00:11:18,677 --> 00:11:19,345
Oh.
213
00:11:22,807 --> 00:11:27,561
Dad, there is one other
thing I have to tell you.
214
00:11:27,645 --> 00:11:28,646
Merrill?
215
00:11:28,729 --> 00:11:30,940
Oh, there you are, you two.
216
00:11:31,023 --> 00:11:31,690
Oh, Helen.
217
00:11:31,774 --> 00:11:32,817
Where's Curtis?
218
00:11:32,900 --> 00:11:34,402
Oh, he turned in early.
219
00:11:34,485 --> 00:11:38,697
I think he was tired
after all his land travel.
220
00:11:38,781 --> 00:11:42,660
I'm sure, uh, Vicki has told
you about my romantic son
221
00:11:42,743 --> 00:11:45,413
asking her to marry him.
222
00:11:45,496 --> 00:11:46,622
Marry him?
223
00:11:46,705 --> 00:11:50,251
That's what I was
gonna tell you, dad.
224
00:11:50,334 --> 00:11:52,461
But I didn't know
if he was serious.
225
00:11:52,545 --> 00:11:55,965
Oh, he thinks
he's quite serious.
226
00:11:56,048 --> 00:11:57,758
Thinks?
227
00:11:57,842 --> 00:12:01,804
Curtis looks at life
in a very simple way.
228
00:12:01,887 --> 00:12:07,476
He's, uh, more direct
and naive than most boys.
229
00:12:07,560 --> 00:12:11,647
That's part of what
makes him so attractive.
230
00:12:11,730 --> 00:12:13,774
Yes it is.
231
00:12:13,858 --> 00:12:16,485
It's also part of his condition.
232
00:12:16,569 --> 00:12:22,491
You see, Vicki, Curtis was
brain damaged when he was born.
233
00:12:22,575 --> 00:12:25,995
He's slightly
retarded, but with very
234
00:12:26,078 --> 00:12:29,999
hard work and special
schools and therapy,
235
00:12:30,082 --> 00:12:31,333
he's made great strides.
236
00:12:31,417 --> 00:12:33,627
He certainly has.
237
00:12:33,711 --> 00:12:36,338
I'm sorry, Vicki, but I just
thought you ought to know.
238
00:12:49,852 --> 00:12:52,396
How did you all
enjoy your day apart?
239
00:12:52,480 --> 00:12:55,524
No, no, I mean in port.
240
00:12:55,608 --> 00:12:56,692
I had a wonderful time.
241
00:12:56,775 --> 00:12:58,277
Me too.
242
00:12:58,360 --> 00:12:59,028
Sometimes being
by yourself makes
243
00:12:59,111 --> 00:13:02,114
you appreciate what you have.
244
00:13:02,198 --> 00:13:05,784
I know exactly how you feel.
245
00:13:05,868 --> 00:13:08,370
Oh, hi, Diane.
246
00:13:08,454 --> 00:13:11,415
Great day, wasn't it.
247
00:13:11,499 --> 00:13:14,251
Oh, hi, uh, King.
248
00:13:14,335 --> 00:13:15,002
Ace.
249
00:13:15,085 --> 00:13:16,587
Ace.
250
00:13:16,670 --> 00:13:20,591
It's nice to see
you again, Jim.
251
00:13:20,674 --> 00:13:21,008
You too, Trudy.
252
00:13:21,091 --> 00:13:23,219
Judy.
253
00:13:23,302 --> 00:13:24,094
Trudy?
254
00:13:24,178 --> 00:13:25,346
King?
255
00:13:25,429 --> 00:13:28,265
And I gave her the best
hours of my whole life.
256
00:13:28,349 --> 00:13:30,392
So you were alone, huh?
257
00:13:30,476 --> 00:13:32,311
I'm not blind,
258
00:13:32,394 --> 00:13:33,812
So how come you needed
a seeing eye blonde?
259
00:13:33,896 --> 00:13:36,815
OK, so I had company,
and I had a very good time.
260
00:13:36,899 --> 00:13:38,234
Well, I had an
even better time.
261
00:13:38,317 --> 00:13:39,360
Good.
262
00:13:39,443 --> 00:13:41,195
Why don't we just
keep it that way?
263
00:13:41,278 --> 00:13:42,863
I think you two have
got the right idea.
264
00:13:48,035 --> 00:13:51,580
Adam, do you think we
made divorce a little too
265
00:13:51,664 --> 00:13:51,830
attractive to them?
266
00:14:07,680 --> 00:14:11,141
Good morning, passengers.
267
00:14:11,225 --> 00:14:12,101
Today is the day you've
been waiting for,
268
00:14:12,184 --> 00:14:14,395
the Panama Canal, which
links the Atlantic
269
00:14:14,478 --> 00:14:17,106
and Pacific Oceans.
270
00:14:17,189 --> 00:14:20,609
On November 18th, 1903,
Panama and the United States
271
00:14:20,693 --> 00:14:23,279
under President
Theodore Roosevelt
272
00:14:23,362 --> 00:14:25,864
signed the Panama Canal treaty.
273
00:14:25,948 --> 00:14:27,616
The canal is 50 miles
long, and it will take us
274
00:14:27,700 --> 00:14:29,410
eight hours to go through it.
275
00:14:29,493 --> 00:14:31,996
So get your cameras.
276
00:14:32,079 --> 00:14:33,539
You don't want to miss
this incredible site.
277
00:15:02,359 --> 00:15:05,070
Isn't this exciting, Curtis?
278
00:15:05,154 --> 00:15:05,821
Yes.
279
00:15:05,904 --> 00:15:06,697
I'm glad I'm seeing it with you.
280
00:15:06,780 --> 00:15:09,074
It makes it even more special.
281
00:15:12,578 --> 00:15:15,914
Curtis, I've been thinking
about what you asked me.
282
00:15:15,998 --> 00:15:17,207
I was afraid to bring it up.
283
00:15:17,291 --> 00:15:20,586
Uh, I wasn't sure whether you
had made your mind up or not.
284
00:15:25,507 --> 00:15:27,051
Curtis, I care for
you a great deal.
285
00:15:30,554 --> 00:15:31,597
But I just think
it's too soon to rush
286
00:15:31,680 --> 00:15:34,933
into things like marriage.
287
00:15:35,017 --> 00:15:36,644
But I love you.
288
00:15:36,727 --> 00:15:41,065
I know, and it means
a lot to me that you do.
289
00:15:41,148 --> 00:15:43,859
But I just think that we both
have a lot of experiencing--
290
00:15:43,942 --> 00:15:45,611
Mother.
291
00:15:45,694 --> 00:15:48,447
My mother told you
about me, didn't she?
292
00:15:53,118 --> 00:15:54,411
That has nothing
to do with it.
293
00:15:54,495 --> 00:15:55,245
Yes, it does.
294
00:15:58,540 --> 00:16:02,628
It's been like
this my whole life.
295
00:16:02,711 --> 00:16:08,050
Kids were always running away
from me, making fun of me.
296
00:16:08,133 --> 00:16:09,718
Curtis, I'm not
running away from you.
297
00:16:09,802 --> 00:16:12,388
I still want to see you.
298
00:16:12,471 --> 00:16:13,931
Maybe in time,
something could develop.
299
00:16:14,014 --> 00:16:22,189
No, nothing will
develop, because I'm slow.
300
00:16:22,272 --> 00:16:24,233
Simple.
301
00:16:24,316 --> 00:16:25,234
What does she say, retarded?
302
00:16:45,713 --> 00:16:48,465
Hey, you guys, que pasa.
303
00:16:48,549 --> 00:16:50,759
Where's general Creston?
304
00:16:50,843 --> 00:16:53,429
Mrs. Rolly, right?
305
00:16:53,512 --> 00:16:55,180
You OK?
306
00:16:55,264 --> 00:16:56,348
I don't know.
307
00:16:56,432 --> 00:16:58,934
General Creston and Mrs.
Rolly really like each other,
308
00:16:59,017 --> 00:17:00,894
but all of the sudden,
they just stopped talking.
309
00:17:00,978 --> 00:17:02,813
Ah, adults.
310
00:17:02,896 --> 00:17:04,940
Sometimes they're hard
to figure out, huh.
311
00:17:05,023 --> 00:17:06,024
You're not kidding.
312
00:17:06,108 --> 00:17:08,777
I just wish we could
get them together.
313
00:17:08,861 --> 00:17:10,237
Well, maybe your
group should sing them
314
00:17:10,320 --> 00:17:12,239
an old fashioned love song.
315
00:17:12,322 --> 00:17:15,451
Wrong, my dear,
but almost right.
316
00:17:15,534 --> 00:17:19,038
Maybe what he needs is
a new love song, hmm?
317
00:17:19,121 --> 00:17:19,747
Vaminos.
318
00:17:19,830 --> 00:17:21,123
I've got an idea.
319
00:17:27,838 --> 00:17:29,214
Adam and Nancy
must be really sick
320
00:17:29,298 --> 00:17:30,215
of another boogie at the canal.
321
00:17:30,299 --> 00:17:32,009
Did, uh, did Adam say
what was the matter?
322
00:17:32,092 --> 00:17:34,178
No, but they must
be feeling bad enough,
323
00:17:34,261 --> 00:17:36,722
so see if you can act
civil in front of them.
324
00:17:36,805 --> 00:17:37,723
Don't worry.
325
00:17:37,806 --> 00:17:39,057
If I'm civil to you,
it'll be really acting.
326
00:17:43,645 --> 00:17:45,105
Come in.
327
00:17:48,275 --> 00:17:50,652
Nancy, Adam.
328
00:17:50,736 --> 00:17:51,862
What happened?
329
00:17:51,945 --> 00:17:52,821
I don't know.
330
00:17:52,905 --> 00:17:53,655
I think it's a reaction
to something Nancy
331
00:17:53,739 --> 00:17:56,909
insisted we eat in Curucao.
332
00:17:56,992 --> 00:17:57,618
He thinks.
333
00:17:57,701 --> 00:17:58,535
Some great doctor.
334
00:17:58,619 --> 00:17:59,870
Get me some more lotion.
335
00:17:59,953 --> 00:18:01,413
What are you, helpless?
336
00:18:01,497 --> 00:18:02,998
Get it yourself.
337
00:18:03,081 --> 00:18:06,126
Hey, what's the
matter with you two?
338
00:18:06,210 --> 00:18:08,212
I thought you were supposed
to be happily divorced.
339
00:18:08,295 --> 00:18:11,715
I thought so too, but
then I got over my amnesia.
340
00:18:11,799 --> 00:18:13,050
The only thing
she didn't forget
341
00:18:13,133 --> 00:18:16,220
was how to spend my money.
342
00:18:16,303 --> 00:18:17,513
Well, listen to el cheapo.
343
00:18:17,596 --> 00:18:19,389
You never bought me one thing.
344
00:18:19,473 --> 00:18:20,349
Go away now.
345
00:18:20,432 --> 00:18:22,434
I'll buy you anything you like.
346
00:18:22,518 --> 00:18:24,353
You know, all those
years we were married,
347
00:18:24,436 --> 00:18:25,354
we only went away one time.
348
00:18:25,437 --> 00:18:27,648
I only took you with
me then so I wouldn't
349
00:18:27,731 --> 00:18:29,191
have to kiss you goodbye.
350
00:18:29,274 --> 00:18:30,067
We'll be running along.
351
00:18:32,277 --> 00:18:34,446
When I divorced you,
I should have taken
352
00:18:34,530 --> 00:18:36,198
you for every penny you had.
- How could you?
353
00:18:36,281 --> 00:18:37,574
You took it when
we were married.
354
00:18:41,620 --> 00:18:43,872
Do you think they fell for it?
355
00:18:43,956 --> 00:18:45,958
I hope that we convinced
them, that, uh,
356
00:18:46,041 --> 00:18:47,376
divorced couples
do not always get
357
00:18:47,459 --> 00:18:48,544
along as well as they thought.
358
00:18:48,627 --> 00:18:50,254
Well, we gave
it our best shot.
359
00:18:50,337 --> 00:18:53,173
Why don't you come here
and kiss me, you crazy man?
360
00:18:53,257 --> 00:18:54,842
I've got a better idea.
361
00:18:54,925 --> 00:18:56,343
Why don't I just connect
the dots on your face
362
00:18:56,426 --> 00:18:56,468
and see if I win a prize?
363
00:19:10,941 --> 00:19:12,150
Anne, hi.
364
00:19:12,234 --> 00:19:12,901
Hi.
365
00:19:12,985 --> 00:19:13,902
Oh, isn't this a
marvelous treat?
366
00:19:13,986 --> 00:19:17,364
Oh, this whole trip's
been a treat for me.
367
00:19:17,447 --> 00:19:20,117
And I made a couple of
significant discoveries.
368
00:19:20,200 --> 00:19:21,910
Which are?
369
00:19:21,994 --> 00:19:25,497
I found someone who's very
important in my personal life.
370
00:19:25,581 --> 00:19:27,416
I love you.
371
00:19:27,499 --> 00:19:28,959
Oh, I love you too, Larry.
372
00:19:38,427 --> 00:19:39,553
And I found
someone who could be
373
00:19:39,636 --> 00:19:41,430
important in my business life.
374
00:19:41,513 --> 00:19:43,599
Oh?
375
00:19:43,682 --> 00:19:45,893
So you found the person
you want for the job?
376
00:19:45,976 --> 00:19:47,394
Absolutely.
377
00:19:47,477 --> 00:19:48,061
Well, I can't make
it official until I
378
00:19:48,145 --> 00:19:49,146
clear it with my partners.
379
00:19:49,229 --> 00:19:51,607
I'm on my way to make
the call right now.
380
00:19:51,690 --> 00:19:52,190
I'll see you later.
381
00:20:01,074 --> 00:20:02,618
Sorry.
382
00:20:02,701 --> 00:20:04,453
Oh, you don't look very happy.
383
00:20:04,536 --> 00:20:05,579
What's the matter?
384
00:20:05,662 --> 00:20:07,205
That louse Larry's gonna
give the job to Andy.
385
00:20:07,289 --> 00:20:08,498
Well, that's just
what you wanted.
386
00:20:08,582 --> 00:20:10,292
You should feel great.
387
00:20:10,375 --> 00:20:12,085
Yeah, but I fell
in love with the guy.
388
00:20:12,169 --> 00:20:15,047
Hey, that's great.
389
00:20:15,130 --> 00:20:18,717
Why is everything
always great with you two?
390
00:20:18,800 --> 00:20:19,718
It isn't great?
391
00:20:19,801 --> 00:20:20,552
Sounded pretty great to me.
392
00:20:30,854 --> 00:20:32,814
We are now entering the
Miraflores locks, ladies
393
00:20:32,898 --> 00:20:36,318
and gentlemen, the final
phase of the Panama Canal,
394
00:20:36,401 --> 00:20:37,444
the gateway to the Pacific.
395
00:21:01,969 --> 00:21:03,929
Merrill, I was wrong.
396
00:21:04,012 --> 00:21:06,974
I shouldn't have interfered.
397
00:21:07,057 --> 00:21:09,768
Curtis and Vicki could have
taken care of the situation
398
00:21:09,851 --> 00:21:11,812
on their own.
399
00:21:11,895 --> 00:21:13,105
You're a mother.
400
00:21:13,188 --> 00:21:15,607
You don't want your
son to be hurt.
401
00:21:15,691 --> 00:21:18,193
I want him to be independent.
402
00:21:18,276 --> 00:21:20,696
On the other hand,
I'm frightened to let
403
00:21:20,779 --> 00:21:22,656
him go it alone.
404
00:21:22,739 --> 00:21:26,618
Letting go and trusting your
child to live his own life,
405
00:21:26,702 --> 00:21:30,205
that's one of the most important
things a parent has to do.
406
00:21:30,288 --> 00:21:32,666
You do it so well.
407
00:21:32,749 --> 00:21:33,792
Hmm.
408
00:21:33,875 --> 00:21:36,294
For me, it's,
it's a big struggle
409
00:21:36,378 --> 00:21:37,921
knowing Curtis's limitations.
410
00:21:38,005 --> 00:21:40,090
We all have limitations.
411
00:21:40,173 --> 00:21:42,843
We've learned to
live through ours.
412
00:21:42,926 --> 00:21:43,343
Curtis will learn
to live through his.
413
00:21:46,138 --> 00:21:48,432
But it's been so hard for him.
414
00:21:48,515 --> 00:21:51,560
Helen, Curtis is
doing just fine.
415
00:21:51,643 --> 00:21:56,398
Everything you wanted and
worked for has happened.
416
00:21:56,481 --> 00:21:58,692
Now it's time for you to
get on with your own life.
417
00:22:02,654 --> 00:22:05,490
I think I've forgotten how.
418
00:22:05,574 --> 00:22:06,658
Let me try to remind you.
419
00:22:30,182 --> 00:22:31,099
Hi.
420
00:22:31,183 --> 00:22:32,267
Oh, hi, Andy.
421
00:22:32,350 --> 00:22:34,519
Judy said, you were,
uh looking for me.
422
00:22:34,603 --> 00:22:36,354
You're a hard man to find.
423
00:22:36,438 --> 00:22:39,900
Look, I'll, I'll get
right to the point.
424
00:22:39,983 --> 00:22:42,194
I know why a lot of companies
are anxious to hire you.
425
00:22:42,277 --> 00:22:44,571
You've got a lot on the ball.
426
00:22:44,654 --> 00:22:45,906
Thanks.
427
00:22:45,989 --> 00:22:47,616
I've decided to
hire somebody else.
428
00:22:49,743 --> 00:22:52,079
Oh.
429
00:22:52,162 --> 00:22:55,123
Well, who's the lucky guy?
430
00:22:55,207 --> 00:22:56,958
I am.
431
00:22:57,042 --> 00:22:59,628
She's gonna make real
contributions to my company.
432
00:22:59,711 --> 00:23:01,546
She?
433
00:23:01,630 --> 00:23:04,716
Yeah, I've decided
to hire Anne Lester.
434
00:23:04,800 --> 00:23:06,551
Anne?
435
00:23:06,635 --> 00:23:10,931
Yeah, I think I
was wrong about her,
436
00:23:11,014 --> 00:23:14,101
and I think she deserves
a chance to prove it.
437
00:23:14,184 --> 00:23:17,521
She got all the
qualifications, the background,
438
00:23:17,604 --> 00:23:20,357
intelligence, integrity.
439
00:23:23,110 --> 00:23:24,736
You were fine up
until integrity.
440
00:23:40,752 --> 00:23:41,461
Anne.
441
00:23:45,632 --> 00:23:47,634
It's unbelievable.
442
00:23:47,717 --> 00:23:48,343
Incredible.
443
00:23:48,426 --> 00:23:49,052
You had me.
444
00:23:49,136 --> 00:23:51,471
I was completely buffaloed.
445
00:23:51,555 --> 00:23:52,055
Well, congratulations.
446
00:23:52,139 --> 00:23:54,599
I got to hand it to you.
447
00:23:54,683 --> 00:23:56,893
You've got spunk.
448
00:23:56,977 --> 00:24:00,355
You gambled, and you
won yourself a job.
449
00:24:00,438 --> 00:24:01,857
But stay out of the
rest of my life.
450
00:24:21,751 --> 00:24:22,377
Good morning and
welcome to another
451
00:24:22,460 --> 00:24:25,005
beautiful, warm, sunny day.
452
00:24:25,088 --> 00:24:27,382
For those of you who partook
of the midnight buffet,
453
00:24:27,465 --> 00:24:30,302
you can atone at our aerobics
class on the sun deck.
454
00:24:36,808 --> 00:24:37,517
And up.
455
00:24:43,982 --> 00:24:44,983
To the side.
456
00:24:49,529 --> 00:24:50,655
Hi.
457
00:24:50,739 --> 00:24:51,448
Oh, hi.
458
00:24:53,992 --> 00:24:54,743
Now let's jog.
459
00:24:57,829 --> 00:25:01,166
Oh, I can't get over
it, Adam and Nancy sniping
460
00:25:01,249 --> 00:25:02,417
each other like that yesterday.
461
00:25:02,500 --> 00:25:03,168
Sniping?
462
00:25:03,251 --> 00:25:06,254
It was like a full scale war.
463
00:25:06,338 --> 00:25:09,007
There they were, needing each
other, and all they could do
464
00:25:09,090 --> 00:25:11,384
was needle each other.
465
00:25:11,468 --> 00:25:12,886
They seemed to get along well.
466
00:25:12,969 --> 00:25:14,971
[inaudible] when
thing's get tough.
467
00:25:15,055 --> 00:25:16,556
Yeah, well, anybody
could be happy
468
00:25:16,640 --> 00:25:17,766
when everything's going right.
469
00:25:17,849 --> 00:25:20,936
Like the short time me
and you have spent together?
470
00:25:21,019 --> 00:25:22,395
They didn't even make
it through the cruise.
471
00:25:22,479 --> 00:25:27,400
Well, there's no
commitment in divorce.
472
00:25:27,484 --> 00:25:28,985
There is in marriage, total.
473
00:25:32,906 --> 00:25:35,575
Think we're losing ours?
474
00:25:35,659 --> 00:25:38,703
Not if I have anything
to say about it.
475
00:25:38,787 --> 00:25:40,538
Well, say something, damn it.
476
00:25:49,047 --> 00:25:50,131
Hold it, you two.
477
00:25:50,215 --> 00:25:50,632
That exercise doesn't
come til later.
478
00:26:07,899 --> 00:26:11,111
Well, I'm sorry things didn't
work out between you and Larry,
479
00:26:11,194 --> 00:26:12,570
romantically, anyway.
480
00:26:12,654 --> 00:26:14,739
Well, I have no one
to blame but myself.
481
00:26:14,823 --> 00:26:16,366
Wish there was something
I could do to help.
482
00:26:24,082 --> 00:26:32,048
Curtis, I know you're angry
with me, and you're right.
483
00:26:32,132 --> 00:26:33,675
I shouldn't have interfered.
484
00:26:33,758 --> 00:26:35,844
I shouldn't have told Vicki.
485
00:26:35,927 --> 00:26:38,596
It's probably better.
486
00:26:38,680 --> 00:26:41,599
She would've just
found out anyway.
487
00:26:41,683 --> 00:26:45,020
Dropped me later instead of now.
488
00:26:45,103 --> 00:26:47,188
Oh, now you're
being unfair to Vicky.
489
00:26:47,272 --> 00:26:49,774
I mean, I, I was wrong.
490
00:26:49,858 --> 00:26:50,734
Now I think you're wrong.
491
00:26:55,113 --> 00:26:56,823
Wrong?
492
00:26:56,906 --> 00:26:58,867
Not to give Vicki
a chance like I
493
00:26:58,950 --> 00:27:00,744
didn't give you a chance.
494
00:27:05,665 --> 00:27:13,882
You've been changing in front
of my eyes, becoming a man.
495
00:27:13,965 --> 00:27:16,801
I didn't see it.
496
00:27:16,885 --> 00:27:20,555
You're not my
little boy anymore.
497
00:27:20,638 --> 00:27:24,100
I'll always be
your little boy.
498
00:27:26,311 --> 00:27:28,104
I'm just grown up now.
499
00:27:56,841 --> 00:27:57,801
Are you sure this
is gonna work, Gopher?
500
00:27:57,884 --> 00:28:01,638
Just as sure as I know
my name is Gopher Smith.
501
00:28:01,721 --> 00:28:02,972
Your real name is Burl.
502
00:28:08,311 --> 00:28:11,731
Dinner at Creston.
503
00:28:11,815 --> 00:28:12,774
Hi, Ricky, gentlemen.
504
00:28:12,857 --> 00:28:14,025
Anything the matter?
505
00:28:14,109 --> 00:28:15,110
Nothing to do with
my [inaudible]??
506
00:28:15,193 --> 00:28:16,027
Oh, no, no, no.
507
00:28:16,111 --> 00:28:16,903
Nothing like that at all.
508
00:28:16,986 --> 00:28:19,239
General, uh, Menudo
needs your help.
509
00:28:19,322 --> 00:28:20,490
Robby says you're
fluent in Spanish,
510
00:28:20,573 --> 00:28:22,450
and I have a song that needs
to be translated into English
511
00:28:22,534 --> 00:28:25,537
so they can sing
it at the concert.
512
00:28:25,620 --> 00:28:26,287
Muy bien.
513
00:28:26,371 --> 00:28:29,624
Ayudo con gusto.
514
00:28:29,707 --> 00:28:31,251
All right, fine.
515
00:28:31,334 --> 00:28:34,796
I'll be glad to help.
516
00:28:34,879 --> 00:28:36,631
Hmm.
517
00:28:36,714 --> 00:28:38,425
Oh, seems like a love song.
518
00:28:38,508 --> 00:28:40,802
It shouldn't be too difficult.
519
00:28:40,885 --> 00:28:42,345
Uh, sir, why don't you do it
on this blank piece of paper?
520
00:28:42,429 --> 00:28:43,847
That way it will be
easier for them to see it.
521
00:28:43,930 --> 00:28:44,639
All right.
522
00:28:44,722 --> 00:28:46,808
Let me see.
523
00:28:46,891 --> 00:28:52,230
I miss the hours I shared
with you, your happy smile
524
00:28:52,313 --> 00:28:53,606
and lovely laugh.
525
00:28:53,690 --> 00:28:54,732
Doesn't rhyme very
well, does it?
526
00:28:54,816 --> 00:28:57,110
Well, they never rhyme
when you translate it.
527
00:28:57,193 --> 00:28:57,902
Oh, I see.
528
00:29:01,114 --> 00:29:02,449
Your happy smile.
529
00:29:12,750 --> 00:29:13,501
One moment, please.
530
00:29:17,589 --> 00:29:18,673
- Mrs. Rolly.
- Yes?
531
00:29:18,756 --> 00:29:20,049
Oh, I'm sorry to
bother you so late,
532
00:29:20,133 --> 00:29:22,093
but Gopher asked
me to deliver this.
533
00:29:22,177 --> 00:29:23,178
He thought it
might be important.
534
00:29:23,261 --> 00:29:25,346
The general left it for
you at the purser's desk.
535
00:29:25,430 --> 00:29:27,724
General Creston?
536
00:29:27,807 --> 00:29:28,516
Right.
537
00:29:28,600 --> 00:29:29,267
Oh.
538
00:29:33,396 --> 00:29:37,150
Shall I wait for a reply?
539
00:29:37,233 --> 00:29:39,486
Uh, no, thank you.
540
00:29:39,569 --> 00:29:40,278
No reply.
541
00:29:43,781 --> 00:29:43,823
Not yet, anyway.
542
00:30:01,966 --> 00:30:02,717
Mind if I join you?
543
00:30:02,800 --> 00:30:03,635
Of course not.
544
00:30:06,346 --> 00:30:07,013
I was pretty
rude the other day.
545
00:30:09,807 --> 00:30:12,018
Everybody can get
mad now and then.
546
00:30:15,730 --> 00:30:23,404
Vicki, I know now that when
something doesn't work out,
547
00:30:23,488 --> 00:30:26,574
I can't blame it
on a disability.
548
00:30:26,658 --> 00:30:29,410
Curtis, you don't have
to apologize for anything.
549
00:30:29,494 --> 00:30:32,163
I want to.
550
00:30:32,247 --> 00:30:34,290
I need to be responsible.
551
00:30:34,374 --> 00:30:38,878
Curtis, you are a very
responsible young man.
552
00:30:38,962 --> 00:30:44,801
Hearing that from you
makes me very happy.
553
00:30:44,884 --> 00:30:45,718
You make me very happy.
554
00:30:53,518 --> 00:30:57,564
I guess we had what they
call a shipboard romance.
555
00:30:57,647 --> 00:30:58,898
A memorable romance.
556
00:31:04,028 --> 00:31:08,366
I just know I'm not
ready for marriage.
557
00:31:08,449 --> 00:31:09,492
I don't think I am either.
558
00:31:12,495 --> 00:31:18,376
You'll always be very
special to me, my first love.
559
00:31:49,949 --> 00:31:53,161
Ladies and gentlemen, welcome
to Acapulco, Mexico's paradise
560
00:31:53,244 --> 00:31:54,162
by the sea.
561
00:31:54,245 --> 00:31:56,539
Enjoy windsurfing,
parasailing, bargain
562
00:31:56,623 --> 00:31:58,625
hunting and gourmet dining.
563
00:31:58,708 --> 00:32:00,126
We're sure this will be a day
to remember, so be in tempo.
564
00:33:29,298 --> 00:33:31,008
[interposing voices]
565
00:33:33,302 --> 00:33:34,220
Yeah, OK.
566
00:33:34,303 --> 00:33:37,515
Guys, what, now what
do I hold onto here?
567
00:33:37,598 --> 00:33:39,183
Hey, now, smile.
568
00:33:39,267 --> 00:33:41,185
Smile.
569
00:33:41,269 --> 00:33:42,770
Good.
570
00:33:42,854 --> 00:33:43,563
Ah!
571
00:33:47,859 --> 00:33:48,568
Ah!
572
00:33:57,201 --> 00:33:57,452
Ah!
573
00:33:57,535 --> 00:33:59,120
Great!
574
00:33:59,203 --> 00:33:59,871
Whoa!
575
00:34:31,194 --> 00:34:32,487
Oh, that was fantastic.
576
00:34:32,570 --> 00:34:33,988
Come on, hey, let's
go do that again.
577
00:34:34,071 --> 00:34:34,739
That was fantastic.
578
00:34:34,822 --> 00:34:36,491
You guys have got to try this.
579
00:34:36,574 --> 00:34:38,826
That was great.
580
00:34:38,910 --> 00:34:39,827
That was great.
581
00:34:39,911 --> 00:34:40,828
Oh, perfect.
582
00:34:49,253 --> 00:34:50,213
Isn't this a coincidence?
583
00:34:50,296 --> 00:34:51,172
I told Mrs. Rolly here
I wanted to take her
584
00:34:51,255 --> 00:34:54,759
to my favorite spot,
and look who's here.
585
00:34:54,842 --> 00:34:56,302
Yes, it's quite a coincidence.
586
00:34:56,385 --> 00:34:57,762
Well, [inaudible],, I think
I'm going to go in the town.
587
00:34:57,845 --> 00:34:58,513
You want to join me?
588
00:34:58,596 --> 00:35:00,598
You bet.
589
00:35:00,681 --> 00:35:03,351
Say, Mrs. Rolly,
would you mind keeping
590
00:35:03,434 --> 00:35:04,769
General Creston company?
591
00:35:04,852 --> 00:35:05,353
Well, I--
592
00:35:05,436 --> 00:35:06,312
Thank you very much.
593
00:35:09,941 --> 00:35:12,318
That was a very
sweet gesture you made.
594
00:35:12,401 --> 00:35:14,320
I beg your pardon?
595
00:35:14,403 --> 00:35:18,115
I missed the hours I shared
with you, your happy smile,
596
00:35:18,199 --> 00:35:19,826
your lovely laugh.
597
00:35:19,909 --> 00:35:20,868
Oh, that, that's nothing.
598
00:35:20,952 --> 00:35:23,871
I enjoyed translating
that song for the boys.
599
00:35:23,955 --> 00:35:25,873
Translated?
600
00:35:25,957 --> 00:35:28,709
When I got the note, I thought--
601
00:35:28,793 --> 00:35:31,170
oh.
602
00:35:31,254 --> 00:35:33,172
I am sorry.
603
00:35:33,256 --> 00:35:34,882
How could I be so
foolish to think that you
604
00:35:34,966 --> 00:35:38,052
would write those words to me?
605
00:35:38,135 --> 00:35:41,556
You mean that
you thought I, I--
606
00:35:41,639 --> 00:35:45,434
you know, if I weren't such
a monumental stuffed shirt,
607
00:35:45,518 --> 00:35:46,686
I would have written
those words to you.
608
00:35:46,769 --> 00:35:48,229
Forgive me.
609
00:36:09,500 --> 00:36:10,918
Hi.
610
00:36:11,002 --> 00:36:11,919
Hey, Tiptons.
611
00:36:12,003 --> 00:36:12,628
Hey, Brickers.
612
00:36:12,712 --> 00:36:14,130
Glad you're feeling better.
613
00:36:14,213 --> 00:36:16,173
Ah, it's just the
doctor's magic touch.
614
00:36:16,257 --> 00:36:20,928
So, still America's
happiest married couple?
615
00:36:21,012 --> 00:36:23,014
Yeah, thanks to you two.
616
00:36:23,097 --> 00:36:25,558
Still America's happiest
divorced couple?
617
00:36:25,641 --> 00:36:27,226
Yes, thanks to you.
618
00:36:27,310 --> 00:36:28,269
Yeah, you saved our marriage.
619
00:36:28,352 --> 00:36:30,688
We saw you two fighting
in your state room
620
00:36:30,771 --> 00:36:33,107
when we thought you'd
be pulling together.
621
00:36:33,190 --> 00:36:33,941
Made us realize what we have.
622
00:36:34,025 --> 00:36:36,694
And you saved our divorce.
623
00:36:36,777 --> 00:36:38,070
We did?
624
00:36:38,154 --> 00:36:39,113
Sure.
625
00:36:39,196 --> 00:36:40,031
You were just so happy
when we first met you,
626
00:36:40,114 --> 00:36:41,407
we thought about
getting remarried.
627
00:36:41,490 --> 00:36:42,909
And?
628
00:36:42,992 --> 00:36:46,662
Well, we decided remarrying
would ruin our happy divorce.
629
00:36:46,746 --> 00:36:48,623
We have worked too hard
on this divorce to throw
630
00:36:48,706 --> 00:36:50,333
it away just like that.
631
00:36:50,416 --> 00:36:51,709
Well, I guess marriage
isn't for everyone.
632
00:36:51,792 --> 00:36:53,336
Neither is divorce.
633
00:37:05,556 --> 00:37:09,894
But Liz, why did you make
up such a preposterous story?
634
00:37:09,977 --> 00:37:13,356
Well it wasn't so
much a lie as a wish.
635
00:37:13,439 --> 00:37:15,858
I always wanted children
and grandchildren,
636
00:37:15,942 --> 00:37:19,403
so I gave them to myself.
637
00:37:19,487 --> 00:37:22,949
Loving children so, I used
to babysit for my neighbors
638
00:37:23,032 --> 00:37:24,700
as a favor.
639
00:37:24,784 --> 00:37:27,662
They didn't know it
was a favor to me.
640
00:37:27,745 --> 00:37:30,790
Those pictures in my wallet
are all those youngsters.
641
00:37:42,259 --> 00:37:44,679
Well, now you tell me.
642
00:37:44,762 --> 00:37:47,181
When did they become
your grandchildren?
643
00:37:47,264 --> 00:37:51,018
Well, it happened
one day in the market.
644
00:37:51,102 --> 00:37:53,020
My wallet was lying open,
and the clerk asked me
645
00:37:53,104 --> 00:37:54,855
if they were my grandchildren.
646
00:37:54,939 --> 00:37:57,274
And I said, yes.
647
00:37:57,358 --> 00:38:01,612
I felt so happy and proud,
and then people started
648
00:38:01,696 --> 00:38:03,614
to look at me differently.
649
00:38:03,698 --> 00:38:06,367
And they would ask me
advice about their children.
650
00:38:06,450 --> 00:38:10,913
And that's why you became
the expert on this ship.
651
00:38:10,997 --> 00:38:13,916
Well, I wasn't really
hurting anyone, was I?
652
00:38:14,000 --> 00:38:15,376
No.
653
00:38:15,459 --> 00:38:18,713
You know, half my life is
wrapped up in this old wallet.
654
00:38:18,796 --> 00:38:23,676
If I ever tossed it
overboard, I'd sink with it.
655
00:38:23,759 --> 00:38:25,845
Do you know what
you need, darling?
656
00:38:25,928 --> 00:38:28,180
A life preserver, me.
657
00:38:55,583 --> 00:38:56,292
Enjoy.
658
00:38:59,295 --> 00:39:00,796
I'm sorry.
659
00:39:00,880 --> 00:39:01,797
I didn't follow you here.
660
00:39:01,881 --> 00:39:02,757
Judy suggested that--
661
00:39:02,840 --> 00:39:06,260
Judy?
662
00:39:06,344 --> 00:39:10,097
Yeah, well, she's the
one who sent me here too.
663
00:39:10,181 --> 00:39:12,391
No, please sit down.
664
00:39:12,475 --> 00:39:13,559
Wouldn't want all Judy's
hard work to go to waste.
665
00:39:18,397 --> 00:39:22,735
Larry, I need to get
something off my chest.
666
00:39:22,818 --> 00:39:25,946
I knew I didn't get the
job because I'm a woman,
667
00:39:26,030 --> 00:39:27,114
and I thought the
only way that I
668
00:39:27,198 --> 00:39:31,118
could prove sex discrimination
was to pose as a man.
669
00:39:31,202 --> 00:39:33,454
Guess it was an
extreme thing to do.
670
00:39:33,537 --> 00:39:36,248
Yeah, to say the least.
671
00:39:36,332 --> 00:39:38,501
All right, so long as
we're baring our souls,
672
00:39:38,584 --> 00:39:41,921
I guess I've always had
a preconceived notion
673
00:39:42,004 --> 00:39:45,508
that women just couldn't
do the same job as men.
674
00:39:45,591 --> 00:39:48,219
The minute you walked in in
your skirt and your high heels,
675
00:39:48,302 --> 00:39:50,137
you didn't have a chance.
676
00:39:50,221 --> 00:39:52,348
Thanks for being honest.
677
00:39:55,267 --> 00:39:57,603
Remember, Larry, when you
said I could have the job
678
00:39:57,686 --> 00:40:02,483
but we'd have to forget about
the personal relationship?
679
00:40:02,566 --> 00:40:03,943
Yeah.
680
00:40:04,026 --> 00:40:06,362
You can keep the job.
681
00:40:06,445 --> 00:40:08,572
Personally, I'd rather
keep it personal.
682
00:40:10,991 --> 00:40:11,700
I'm sorry.
683
00:40:15,454 --> 00:40:17,957
You're just gonna have
to settle for both.
684
00:40:34,056 --> 00:40:35,432
To my equal
opportunity employer.
685
00:40:55,828 --> 00:40:56,495
Ladies and
gentlemen, we hope you
686
00:40:56,579 --> 00:40:59,373
enjoyed your day in Acapulco.
687
00:40:59,456 --> 00:41:02,501
I know you've enjoyed
our show so far tonight.
688
00:41:02,585 --> 00:41:06,338
[applause]
689
00:41:07,673 --> 00:41:11,385
And now, the royal princess has
a spectacular treat for you.
690
00:41:11,469 --> 00:41:14,763
As a special favor to
us on our maiden voyage,
691
00:41:14,847 --> 00:41:18,559
we are proud to present those
international young superstars
692
00:41:18,642 --> 00:41:22,480
who are dedicating their
song tonight to their two
693
00:41:22,563 --> 00:41:25,691
special friends,
General Craston,
694
00:41:25,774 --> 00:41:29,195
their chaperone, and
Mrs. Elizabeth Rolly,
695
00:41:29,278 --> 00:41:31,197
their honorary grandmother.
696
00:41:41,123 --> 00:41:43,667
And now, ladies and
gentlemen, here they are,
697
00:41:43,751 --> 00:41:43,792
the exciting Menudo.
698
00:41:48,005 --> 00:41:51,842
[MUSIC - MENUDO, "LIKE A
CANNONBALL"]
699
00:42:14,782 --> 00:42:16,492
MENUDO: [SINGING] See the
lightning cross the sky,
700
00:42:16,575 --> 00:42:19,119
makes me wonder why
can't I move that fast
701
00:42:19,203 --> 00:42:22,539
to get you where I'm going.
702
00:42:22,623 --> 00:42:24,875
I just can't wait
to get to you, cause
703
00:42:24,959 --> 00:42:27,336
girl you know just what to do.
704
00:42:27,419 --> 00:42:30,297
So much love for you
it's all but flowing.
705
00:42:30,381 --> 00:42:35,135
I gave you a license to
drive me up the wall.
706
00:42:35,219 --> 00:42:37,763
I just can't shake this spell
that your love leaves me under.
707
00:42:37,846 --> 00:42:41,475
The way you weave your magic,
your brown eyes say it all.
708
00:42:41,558 --> 00:42:45,437
I look at you and
feel the thunder.
709
00:42:45,521 --> 00:42:48,023
Ooh, it hits me
like a cannonball.
710
00:42:48,107 --> 00:42:50,818
Like a cannonball.
711
00:42:54,947 --> 00:42:58,784
Hits me like a cannonball.
712
00:42:58,867 --> 00:43:01,245
Like a cannonball.
713
00:43:01,328 --> 00:43:03,497
Hearts beat at the
speed of sound.
714
00:43:03,580 --> 00:43:06,750
That's why I'm so
glad I found someone
715
00:43:06,834 --> 00:43:10,921
who makes loving feel so right.
716
00:43:11,005 --> 00:43:12,256
There's a detour up ahead.
717
00:43:12,339 --> 00:43:14,675
I'll take another road instead.
718
00:43:14,758 --> 00:43:16,552
Nothing's keeping
me from you tonight.
719
00:43:34,653 --> 00:43:38,866
I gave you a license to
drive me up the wall.
720
00:43:38,949 --> 00:43:43,495
I just can't shake this spell
that your love leaves me under.
721
00:43:43,579 --> 00:43:46,540
The way you weave your magic,
your brown eyes say it all.
722
00:43:46,623 --> 00:43:48,917
I look at you and
feel the thunder.
723
00:43:49,001 --> 00:43:54,381
Ooh, it hits me
like a cannonball.
724
00:43:54,465 --> 00:43:55,841
Like a cannonball.
725
00:43:59,386 --> 00:44:03,974
Hits me like a cannonball.
726
00:44:04,058 --> 00:44:07,936
Like a cannonball.
727
00:44:08,020 --> 00:44:12,316
Hits me like a cannonball.
728
00:44:12,399 --> 00:44:16,278
Like a cannonball.
729
00:44:16,362 --> 00:44:20,324
Hits me like a cannonball.
730
00:44:20,407 --> 00:44:22,868
Like a cannonball.
731
00:44:22,951 --> 00:44:24,745
Hits me like a cannonball.
732
00:44:38,425 --> 00:44:39,301
On deck, everyone.
733
00:44:39,385 --> 00:44:40,594
Acapulco is sending
us off with a bang.
734
00:44:40,677 --> 00:44:44,264
Next stop, the port
of Los Angeles.
735
00:45:28,725 --> 00:45:30,561
Ladies and gentlemen, two
of our young passengers
736
00:45:30,644 --> 00:45:33,439
have fallen so
madly in love, they
737
00:45:33,522 --> 00:45:37,025
can't even wait to get back
to Los Angeles to get married.
738
00:45:37,109 --> 00:45:38,986
So join us on the
Aloha deck as these two
739
00:45:39,069 --> 00:45:41,822
youngsters exchange their vows.
740
00:45:41,905 --> 00:45:45,742
[MUSIC - RICHARD WAGNER, "BRIDAL
CHORUS"]
741
00:46:08,390 --> 00:46:09,141
Would you like to
get married again,
742
00:46:09,224 --> 00:46:12,186
or would you like
a burial at sea?
743
00:46:12,269 --> 00:46:13,395
What's the difference?
744
00:46:16,356 --> 00:46:16,690
Pay attention.
745
00:46:16,773 --> 00:46:19,776
You're next.
746
00:46:19,860 --> 00:46:20,986
Oh, I forgot to tell you.
747
00:46:21,069 --> 00:46:23,989
There's a rule in our company
about married couples.
748
00:46:24,072 --> 00:46:26,033
Only one member can work there.
749
00:46:26,116 --> 00:46:27,034
Oh, don't worry.
750
00:46:27,117 --> 00:46:28,452
You'll find another job.
751
00:46:35,584 --> 00:46:36,752
We are gathered
here to witness
752
00:46:36,835 --> 00:46:39,797
these two lovely
people being joined
753
00:46:39,880 --> 00:46:42,841
together in holy matrimony.
754
00:46:42,925 --> 00:46:45,761
Do you, Elizabeth
Rolly, take this man
755
00:46:45,844 --> 00:46:49,056
to be your lawful
wedded husband, to love
756
00:46:49,139 --> 00:46:51,475
and cherish til
death do you part?
757
00:46:51,558 --> 00:46:54,144
I do.
758
00:46:54,228 --> 00:46:55,938
And do you, Thomas
Creston, take this woman
759
00:46:56,021 --> 00:47:00,692
to be your lawful wedded
wife, to have and to hold
760
00:47:00,776 --> 00:47:02,277
till death do you part?
761
00:47:02,361 --> 00:47:03,529
Indeed I do, captain.
762
00:47:03,612 --> 00:47:05,614
Indeed I do.
763
00:47:05,697 --> 00:47:09,076
By the authority
vested in me, I now
764
00:47:09,159 --> 00:47:09,952
pronounce you husband and wife.
765
00:47:52,286 --> 00:47:53,620
Ladies and gentlemen,
thank you for joining
766
00:47:53,704 --> 00:47:55,789
us on this incredible cruise.
767
00:47:55,872 --> 00:47:59,459
I hope it will be as memorable
to you as it will be to me.
768
00:47:59,543 --> 00:48:01,962
Now, on behalf of
myself and my crew,
769
00:48:02,045 --> 00:48:04,965
I invite you to gather on the
decks and witness the royal
770
00:48:05,048 --> 00:48:08,468
welcome to the Royal Princess
as we enter Los Angeles harbor.
771
00:48:59,603 --> 00:49:00,103
Come on, Ace.
772
00:49:00,187 --> 00:49:01,647
I got them all lined up.
773
00:49:01,730 --> 00:49:02,856
This is one picture
I really want,
774
00:49:02,939 --> 00:49:05,859
the perfect souvenir
of a memorable crew.
775
00:49:05,942 --> 00:49:07,235
OK, captain, but
give me a minute.
776
00:49:07,319 --> 00:49:07,986
You're right.
777
00:49:08,070 --> 00:49:09,321
This is gonna be one great shot.
778
00:49:09,404 --> 00:49:10,364
Yes.
779
00:49:10,447 --> 00:49:12,199
Excuse me.
780
00:49:12,282 --> 00:49:14,076
Well, you two got
married so fast
781
00:49:14,159 --> 00:49:16,411
I didn't have a chance
to get your wedding gift.
782
00:49:16,495 --> 00:49:17,621
Well, I could
use a new wallet,
783
00:49:17,704 --> 00:49:19,706
with lots of room for photos.
784
00:49:19,790 --> 00:49:20,415
What for?
785
00:49:20,499 --> 00:49:21,375
I don't have any grandchildren.
786
00:49:21,458 --> 00:49:23,418
Who knows?
787
00:49:23,502 --> 00:49:24,878
Maybe you two will start
your own family someday.
788
00:49:37,140 --> 00:49:40,435
[THEME - JACK JONES, "LOVE
BOAT"]
54834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.