Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:03,517
Previously on The Listener...
2
00:00:10,640 --> 00:00:11,914
What's going on here?
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,638
Well, a guy
just walked out into traffic.
4
00:00:13,720 --> 00:00:15,551
He looks awake, but he won't say anything.
5
00:00:15,880 --> 00:00:17,711
Hey, sir? How you doing? Can you hear me?
6
00:00:19,840 --> 00:00:21,068
I know you.
7
00:00:22,200 --> 00:00:24,077
- He's a John Doe.
- He's been here 24 hours.
8
00:00:24,160 --> 00:00:28,073
- You still don't know who he is?
- I have no ID, no wallet, no keys, nothing.
9
00:00:32,440 --> 00:00:33,589
We have your test results
10
00:00:33,680 --> 00:00:36,638
and your brain is a little swollen
from the accident,
11
00:00:36,720 --> 00:00:38,551
but otherwise you should be fine.
12
00:00:38,640 --> 00:00:39,709
- Accident?
- Yes.
13
00:00:40,520 --> 00:00:43,717
Did you have any problem
with your memory prior to the accident?
14
00:00:45,680 --> 00:00:46,954
I don't think so.
15
00:00:47,360 --> 00:00:49,510
You have a wife. You have kids, no?
16
00:00:50,000 --> 00:00:52,389
- But you know me?
- You were younger then.
17
00:00:52,840 --> 00:00:55,638
I know, in the eyes.
The eyes haven't changed.
18
00:00:57,080 --> 00:00:58,672
You're Maya's boy.
19
00:00:59,960 --> 00:01:01,518
You've got the gift.
20
00:01:01,880 --> 00:01:03,279
Just like she did.
21
00:01:04,840 --> 00:01:07,559
Come on, Maya. It's time.
22
00:01:10,520 --> 00:01:12,954
- You knew my mother.
- Maya.
23
00:01:14,960 --> 00:01:16,393
You were taking us somewhere.
24
00:01:17,800 --> 00:01:20,109
- Maya changed your name.
- Yes.
25
00:01:21,200 --> 00:01:22,269
Tell me your name again.
26
00:01:23,000 --> 00:01:24,911
- Say it. Your name is Toby.
- Toby.
27
00:01:25,000 --> 00:01:26,513
That's the only name you have now.
28
00:01:26,600 --> 00:01:29,273
- Toby Logan. Say it again.
- Toby Logan.
29
00:01:29,360 --> 00:01:30,475
That's good, sweetheart.
30
00:01:36,120 --> 00:01:37,235
What was your name?
31
00:01:38,560 --> 00:01:41,836
Don't worry, William. It's going to be okay.
32
00:01:44,960 --> 00:01:45,949
William.
33
00:01:48,520 --> 00:01:50,272
My name was William.
34
00:02:00,000 --> 00:02:02,958
I saw myself as a kid in his memory.
My name was William.
35
00:02:03,040 --> 00:02:04,678
Your name was Toby
when you were brought to me.
36
00:02:04,760 --> 00:02:06,512
That was before my mother changed it.
37
00:02:08,560 --> 00:02:10,755
Hey. This is my friend, Ray.
38
00:02:12,000 --> 00:02:13,149
He wants to help you.
39
00:02:14,000 --> 00:02:15,035
Hello, Frank.
40
00:02:16,200 --> 00:02:18,589
- Do I know you?
- Don't you remember?
41
00:02:19,200 --> 00:02:20,519
All those years ago?
42
00:02:23,520 --> 00:02:27,559
- I don't know.
- Toby, this is Frank Cardea.
43
00:02:29,280 --> 00:02:31,430
That's right. That's my name. Frank.
44
00:02:32,360 --> 00:02:35,557
Frank's the one
who brought you to me, Toby.
45
00:02:35,640 --> 00:02:37,073
He's the one who saved your life.
46
00:02:38,000 --> 00:02:39,956
- And you, sir?
- Ray Mercer.
47
00:02:41,680 --> 00:02:44,638
- Pleasure to meet you.
- It's good to see you, Frank.
48
00:02:45,800 --> 00:02:48,030
Do you remember
when you brought Toby to me
49
00:02:48,120 --> 00:02:50,429
and told me not to let them find him?
50
00:02:50,520 --> 00:02:52,590
I don't remember, no.
51
00:02:52,680 --> 00:02:54,318
Don't let who find me, Frank?
52
00:02:55,120 --> 00:02:57,793
Oh, well, you're all grown up now, William.
53
00:02:59,040 --> 00:03:00,792
Nobody would possibly recognise you.
54
00:03:01,120 --> 00:03:03,156
No, Toby.
55
00:03:04,200 --> 00:03:06,077
Maya said to call you that. Toby Logan.
56
00:03:06,560 --> 00:03:07,879
That's right, Frank.
57
00:03:08,760 --> 00:03:11,832
You brought Toby to me,
and you told me he almost drowned.
58
00:03:13,040 --> 00:03:14,029
Drowned?
59
00:03:23,600 --> 00:03:24,874
I'm sorry.
60
00:03:25,720 --> 00:03:27,233
No, no, no. It's okay.
61
00:03:27,320 --> 00:03:30,437
Do you remember pulling me from the river?
Do you remember that?
62
00:03:39,920 --> 00:03:42,593
- Why didn't you come back?
- I did.
63
00:03:43,840 --> 00:03:45,512
Now. Your mother sent me.
64
00:03:46,000 --> 00:03:47,479
Are you saying my mother's alive?
65
00:03:47,560 --> 00:03:51,758
Frank, you told me Toby's mother drowned
20 years ago.
66
00:03:54,840 --> 00:03:55,875
No.
67
00:03:57,280 --> 00:03:59,396
Find him, Frank. Tell him what's happening.
68
00:04:01,920 --> 00:04:05,754
- Toby, what is it?
- I just saw my mother. She's alive.
69
00:04:07,000 --> 00:04:10,037
Frank, do you know why Maya sent you?
70
00:04:12,840 --> 00:04:13,829
I...
71
00:04:15,680 --> 00:04:18,319
- I'm sorry.
- That's all right, Frank. We'll let you rest.
72
00:04:18,400 --> 00:04:19,753
No, no, no. Your name is Frank Cardea.
73
00:04:19,840 --> 00:04:21,751
My name is William.
My mother's name is Maya.
74
00:04:21,840 --> 00:04:23,751
Toby.
- Maya sent you, Frank.
75
00:04:23,840 --> 00:04:26,070
- Where is she? Where's my mother?
- Toby...
76
00:04:27,880 --> 00:04:29,108
- Toby, come on.
- Frank.
77
00:04:29,200 --> 00:04:30,758
- Please.
- Ray, we gotta get through to him.
78
00:04:30,840 --> 00:04:32,239
There's gotta be something you can do.
79
00:04:32,320 --> 00:04:35,756
The best thing for him right now is rest.
Let his brain heal.
80
00:04:44,080 --> 00:04:45,399
Toby?
81
00:04:47,160 --> 00:04:48,912
Toby, what is it? What's wrong?
82
00:04:54,240 --> 00:04:56,800
It feels like a plane just crashed
through my head.
83
00:05:39,980 --> 00:05:42,699
I don't know what it was. A car. A crash.
84
00:05:42,780 --> 00:05:44,771
- It wasn't coming from Frank?
- It came from out of nowhere.
85
00:05:44,860 --> 00:05:46,737
These beacons don't come
from out of nowhere.
86
00:05:46,820 --> 00:05:47,855
This was different, Ray.
87
00:05:47,940 --> 00:05:50,693
Usually, I'm able to place it to something,
a place, anything.
88
00:05:50,780 --> 00:05:53,419
But this... It was like it was coming
straight for me.
89
00:05:53,500 --> 00:05:55,172
Toby, you really should go home
and get some rest.
90
00:05:55,260 --> 00:05:56,852
This guy knows my mother's alive.
91
00:05:56,940 --> 00:05:59,500
I'm not going anywhere.
I need to get through to him.
92
00:05:59,580 --> 00:06:03,414
- Hey, what are you guys doing here so late?
- I'm trying to get Toby to go home.
93
00:06:03,660 --> 00:06:05,776
What's the matter with you?
You look like you've seen a ghost.
94
00:06:05,860 --> 00:06:07,373
I'm fine, Liv. Thank you.
95
00:06:08,060 --> 00:06:09,334
Toby?
96
00:06:11,100 --> 00:06:12,692
Okay, what is going on?
97
00:06:13,380 --> 00:06:15,894
I think you're gonna have to try
and get that out of Toby.
98
00:06:32,540 --> 00:06:34,451
I'll see you tomorrow, Frank.
99
00:06:41,900 --> 00:06:43,049
Toby?
100
00:06:44,100 --> 00:06:47,615
- You gonna shut me out of this one, too?
- It's a long story, Liv.
101
00:06:47,700 --> 00:06:50,976
- Yeah, well, I'm a good listener.
- All right. His name is Frank Cardea
102
00:06:51,060 --> 00:06:53,620
- and he does know me.
- How? From where?
103
00:06:53,700 --> 00:06:55,258
He knows me from a long time ago.
104
00:06:55,580 --> 00:06:58,094
- My mother sent him to tell me some things.
- Your mother?
105
00:06:58,180 --> 00:06:59,295
Mmm-hmm.
106
00:06:59,380 --> 00:07:00,859
- I thought she...
- She's alive.
107
00:07:02,180 --> 00:07:03,329
Oh, my God.
108
00:07:03,420 --> 00:07:06,139
So if I can get through to him,
he can tell me where she is.
109
00:07:06,220 --> 00:07:07,938
Okay, well, if there's anything that I can do...
110
00:07:08,020 --> 00:07:09,578
No, there's nothing,
unless you have a magic wand
111
00:07:09,660 --> 00:07:12,049
and you can bring back his memory.
That would be really kind of special.
112
00:07:12,140 --> 00:07:13,778
No, I don't have a wand.
113
00:07:13,860 --> 00:07:16,454
But I have a pencil. I'll make some calls.
114
00:07:16,540 --> 00:07:19,100
See if there's anything new going on
with head trauma patients,
115
00:07:19,180 --> 00:07:22,138
maybe some experimental medication
with clinical trials would help.
116
00:07:22,220 --> 00:07:24,211
- All right. Thank you.
- Okay.
117
00:07:24,660 --> 00:07:25,854
Okay.
118
00:07:37,380 --> 00:07:41,532
C-A-R-D-E-A. Cardea.
119
00:07:41,980 --> 00:07:45,052
It's getting more expensive.
How's it looking?
120
00:07:45,140 --> 00:07:47,051
Okay, thank you.
121
00:07:47,140 --> 00:07:49,051
- Where you at?
- D's.
122
00:07:49,140 --> 00:07:51,131
Great. You only got
80 or 90 more hotels in the city.
123
00:07:51,220 --> 00:07:53,609
So what do you think, man?
He had to be staying somewhere, right?
124
00:07:53,700 --> 00:07:54,815
Yeah, like a friend's house.
125
00:07:54,900 --> 00:07:56,015
He could have been living here
his whole life.
126
00:07:56,100 --> 00:07:57,818
Maybe he just got off a bus
and got hit by that car.
127
00:07:57,900 --> 00:08:01,529
See, Charlie checked him out.
He had no driver's licence. No address.
128
00:08:01,620 --> 00:08:02,689
What are you gonna do
when you track him down?
129
00:08:02,780 --> 00:08:03,929
How's that gonna help you
find your mother?
130
00:08:04,020 --> 00:08:06,739
Well, I can see how he signed in.
Maybe there's a copy of his ID.
131
00:08:06,820 --> 00:08:08,538
- Go there. Find your mom.
- Yeah.
132
00:08:08,620 --> 00:08:10,576
Well, how do you even know Cardea's
his real name?
133
00:08:10,660 --> 00:08:13,572
What about that other thing? The hit?
The car crash from nowhere?
134
00:08:13,660 --> 00:08:19,018
Well, it was so dark. I don't know.
I saw a man's face and it was very quick.
135
00:08:19,100 --> 00:08:22,217
- You have no idea what that's about?
- I don't even know where it came from.
136
00:08:22,300 --> 00:08:25,815
Maybe your power's changing.
You know, maybe you're mutating.
137
00:08:27,860 --> 00:08:29,532
- Yeah, maybe I'm mutating.
- Yeah.
138
00:08:29,620 --> 00:08:32,134
No? Could be. A little bit.
139
00:08:32,220 --> 00:08:36,054
All right, okay, yeah, it's different.
The hits are taking on another level.
140
00:08:36,140 --> 00:08:38,654
- I don't know why.
- Man, you must be going crazy.
141
00:08:39,420 --> 00:08:42,492
Not that you're going crazy.
Just that you're going crazy.
142
00:08:42,580 --> 00:08:46,459
Can I have Frank Cardea's room, please?
C-A-R-D-E-A.
143
00:08:57,700 --> 00:08:59,611
You don't remember me, do you, Frank?
144
00:09:05,900 --> 00:09:07,128
I'm sorry?
145
00:09:08,900 --> 00:09:11,130
- Have you found him?
- Found him? Who?
146
00:09:11,220 --> 00:09:12,778
Excuse me.
147
00:09:14,140 --> 00:09:17,655
- Can I help you?
- I was just saying hello to Frank.
148
00:09:19,740 --> 00:09:22,334
- You two know each other?
- We go back a ways.
149
00:09:22,420 --> 00:09:25,537
Maybe you could help Toby,
the paramedic who brought Frank in.
150
00:09:25,620 --> 00:09:27,258
- I'm sorry?
- Toby Logan.
151
00:09:27,340 --> 00:09:29,012
He's been trying to get through to Frank.
152
00:09:29,980 --> 00:09:32,494
- Get through to him?
- Um... Yes.
153
00:09:32,820 --> 00:09:34,936
Frank's come in with some
severe head trauma.
154
00:09:35,020 --> 00:09:37,375
And he's had some trouble with his memory.
155
00:09:37,460 --> 00:09:40,532
- Stop it.
- What's the matter, Frank?
156
00:09:40,620 --> 00:09:42,099
Just stop now. Just...
157
00:09:42,780 --> 00:09:45,578
Do you know where I can get in touch
with this Toby Logan?
158
00:09:50,100 --> 00:09:51,089
Uh...
159
00:09:51,900 --> 00:09:53,652
I'm sorry, you are?
160
00:09:54,500 --> 00:09:56,092
I'm an old friend of Frank's.
161
00:09:57,260 --> 00:09:58,773
What's the matter, Frank?
162
00:09:59,940 --> 00:10:03,728
If I do run into him,
who shall I say is looking for him?
163
00:10:04,380 --> 00:10:07,133
That's okay. I'll come back later.
164
00:10:14,140 --> 00:10:17,052
- Who is he?
- He said he was a friend.
165
00:10:17,140 --> 00:10:19,700
- He said he knew me.
- Did you?
166
00:10:22,460 --> 00:10:23,779
I don't know.
167
00:10:25,740 --> 00:10:26,775
Frank,
168
00:10:28,780 --> 00:10:31,613
what's the matter? What are you thinking?
169
00:10:34,780 --> 00:10:38,011
- Toby knows.
- Toby knows what?
170
00:10:38,100 --> 00:10:42,252
- Toby knows what I'm thinking.
- Yeah, I bet he does.
171
00:10:43,460 --> 00:10:45,815
Toby's got a way of getting into your head.
172
00:10:50,820 --> 00:10:52,890
You want the bad news or the bad news?
173
00:10:54,060 --> 00:10:57,257
- Do I have a choice?
- Oh, your words are so prophetic.
174
00:10:57,340 --> 00:11:00,013
Now, listen, after your boy called in
with his "medical emergency,"
175
00:11:00,100 --> 00:11:03,536
I called Lanois, I called Manuel, Hudson,
none of them can take the shift.
176
00:11:03,620 --> 00:11:05,099
What about Danko?
177
00:11:05,180 --> 00:11:07,774
She's at the dentist all morning.
And you know what that means?
178
00:11:08,940 --> 00:11:10,373
- Cavities?
- No, not cavities.
179
00:11:10,460 --> 00:11:14,453
It means you're riding with the Ryder.
You are lacing it up with a legend.
180
00:11:15,380 --> 00:11:18,292
Now, fire this bad boy up.
I'm gonna get my bag.
181
00:11:21,900 --> 00:11:22,935
Hey.
- Toby!
182
00:11:23,020 --> 00:11:24,089
Hey, Liv.
183
00:11:24,180 --> 00:11:26,978
- Listen, I was checking up on Frank, earlier.
- Mmm-hmm. How's he doing?
184
00:11:27,060 --> 00:11:29,494
- He's okay, but he had a visitor.
- Oh, who?
185
00:11:29,580 --> 00:11:32,299
This really weird guy
who kept asking questions about you.
186
00:11:32,380 --> 00:11:34,575
Maybe it was just me,
but it was kind of creepy.
187
00:11:34,660 --> 00:11:35,888
Hey, Frank?
188
00:11:36,900 --> 00:11:38,697
What are you doing here?
You shouldn't be out here.
189
00:11:38,780 --> 00:11:42,739
Oh. I'm just getting some air.
I wanna clear my head.
190
00:11:43,220 --> 00:11:45,529
Liv, do you think Frank and I
can go for a walk?
191
00:11:46,180 --> 00:11:48,330
Sure. Not for long.
And only if you're up for it.
192
00:11:48,420 --> 00:11:50,172
- All right.
- Okay.
193
00:11:50,580 --> 00:11:53,413
Frank, how you doing?
I hear you had a visitor today.
194
00:11:53,500 --> 00:11:56,936
- Oh, yeah, I've been trying to place him.
- Yeah, maybe an old friend?
195
00:11:57,580 --> 00:11:59,536
No, I don't think so.
196
00:11:59,620 --> 00:12:03,249
There's something about this guy.
I feel it in the pit of my stomach.
197
00:12:03,340 --> 00:12:04,614
Yeah, I'm sure it'll come to you.
198
00:12:05,180 --> 00:12:07,853
Do you remember anything new about Maya?
About my mother?
199
00:12:09,900 --> 00:12:11,811
Yeah... What do you remember?
200
00:12:13,620 --> 00:12:15,019
I remember...
201
00:12:18,740 --> 00:12:20,332
I remember her pulling me down a hallway.
202
00:12:21,340 --> 00:12:26,016
- Yeah. Well, we had to get out of there.
- Right. Get out of where, Frank?
203
00:12:27,100 --> 00:12:29,978
I can't... I took you to the trailer...
204
00:12:30,060 --> 00:12:32,813
- Yes, I remember the trailer.
- Yes, so you and your mother would be safe.
205
00:12:32,900 --> 00:12:34,094
But we weren't safe.
206
00:12:40,540 --> 00:12:41,939
Go. Hide.
207
00:12:43,620 --> 00:12:45,372
You don't look so good, Maya.
208
00:12:46,260 --> 00:12:47,693
Don't take my baby.
209
00:12:48,260 --> 00:12:50,012
Where's the other one?
- He's gone.
210
00:12:51,100 --> 00:12:52,692
Who was after us, Frank?
211
00:12:52,780 --> 00:12:54,532
Who was after my mom and me?
212
00:13:00,700 --> 00:13:01,815
Toby! Toby!
213
00:13:04,820 --> 00:13:05,935
Toby!
214
00:13:07,140 --> 00:13:10,769
Toby! What is it? Come on, sit down.
215
00:13:14,540 --> 00:13:17,850
- I'm fine, Frank. I'm sorry.
- You sure?
216
00:13:23,460 --> 00:13:27,089
- Excuse me, can I help you?
- I'm looking for Toby Logan.
217
00:13:27,780 --> 00:13:31,056
- I understand that he works out of here.
- Yeah, and you are?
218
00:13:31,540 --> 00:13:33,337
Victor Cluny.
219
00:13:33,660 --> 00:13:35,969
Well, I'm his boss.
You know, maybe I can help you.
220
00:13:36,060 --> 00:13:39,655
We need Mr Logan to provide us
with some confidential information
221
00:13:39,740 --> 00:13:42,379
- about a patient he picked up last week.
- Confidential?
222
00:13:42,460 --> 00:13:46,214
That sounds like some sort of case
for National Security or something.
223
00:13:48,420 --> 00:13:50,251
Well, maybe you would like
to talk to his partner.
224
00:13:50,340 --> 00:13:51,489
You know, they always ride together.
225
00:13:51,580 --> 00:13:54,094
We would prefer to speak
to Mr Logan personally.
226
00:13:54,780 --> 00:13:57,374
Well, I'll make sure to tell Mr Logan
that you were looking for him.
227
00:13:59,420 --> 00:14:03,095
You wouldn't happen to know
how we could get in touch with him?
228
00:14:03,180 --> 00:14:06,058
Well, seeing how we're so open
in sharing information, no.
229
00:14:06,140 --> 00:14:09,689
- Anything else?
- Yes, maybe I should speak to his partner.
230
00:14:11,060 --> 00:14:12,652
She's at the dentist right now.
231
00:14:12,740 --> 00:14:13,775
Oh.
232
00:14:14,660 --> 00:14:16,491
Thank you, Mr Ryder.
233
00:14:29,060 --> 00:14:31,369
Toby ever mention
a guy named Victor Cluny?
234
00:14:32,420 --> 00:14:33,773
Why?
235
00:14:33,860 --> 00:14:36,420
Just some guy was snooping around,
you know, asking a lot of questions.
236
00:14:36,500 --> 00:14:38,058
Just rubbed me the wrong way.
237
00:14:39,260 --> 00:14:42,013
- Is Toby in any trouble?
- No, sir. Not that I know of, sir.
238
00:14:42,100 --> 00:14:44,614
Why the hell are we still here?
Let's get going, man.
239
00:14:44,700 --> 00:14:45,928
Yeah. Sorry, sir.
240
00:14:48,980 --> 00:14:50,652
How you doing, Frank?
241
00:14:52,660 --> 00:14:54,457
- I know you.
- Of course.
242
00:14:55,340 --> 00:14:58,332
We met earlier.
You said that you had read about me.
243
00:14:58,420 --> 00:14:59,694
About my work.
244
00:14:59,780 --> 00:15:02,419
Thought Toby might be someone
I'd be interested in.
245
00:15:03,500 --> 00:15:06,810
"When roses cease to bloom, dear
And violets are done
246
00:15:07,740 --> 00:15:11,699
"When bumblebees in solemn flight
Have passed beyond the sun"
247
00:15:11,780 --> 00:15:13,532
Sure likes his Emily Dickinson.
248
00:15:13,620 --> 00:15:17,977
"The hand that paused to gather
Upon this summer's day"
249
00:15:18,060 --> 00:15:21,018
Frank, where's my mother?
250
00:15:23,060 --> 00:15:27,019
"Will idle lie, in Auburn
Then take my flower, pray!"
251
00:15:27,100 --> 00:15:30,775
My mother, Frank? Where is she?
That's why you're here. Tell me where she is.
252
00:15:32,420 --> 00:15:34,570
- Think about it.
- I'm sorry.
253
00:15:35,940 --> 00:15:38,295
- I'm tired.
Come on, Frank.
254
00:15:40,060 --> 00:15:41,778
Let's get you back to your room.
255
00:15:52,100 --> 00:15:54,614
- It's been a long day, Frank.
- Yes, thank you.
256
00:15:54,700 --> 00:15:57,214
You just rest. Take your time.
It'll come back to you.
257
00:15:58,860 --> 00:16:03,456
- Tell Toby I'm sorry I couldn't remember.
- I will, Frank. I will.
258
00:16:14,100 --> 00:16:15,977
All right, so what have we got here?
259
00:16:19,020 --> 00:16:21,853
Oh, sir, don't touch him.
It could be electrocution.
260
00:16:21,940 --> 00:16:25,216
There's no way that's electrocution.
261
00:16:25,300 --> 00:16:27,768
Yeah, the best thing here
is to just wait it out.
262
00:16:32,180 --> 00:16:34,853
Yes, sir, these days we get
more Academy Award performances
263
00:16:34,940 --> 00:16:36,214
than the Academy Awards.
264
00:16:36,300 --> 00:16:38,097
- Yeah, good work.
- Thank you, sir.
265
00:16:38,180 --> 00:16:39,932
Yeah, but don't let that get to your head.
266
00:16:40,020 --> 00:16:42,488
That's what the good people of this city
pay you for.
267
00:16:46,740 --> 00:16:47,968
Hey, man, where are you?
268
00:16:48,060 --> 00:16:51,211
Hey, I'm at the university
waiting for Ray to finish a lecture.
269
00:16:51,300 --> 00:16:52,938
Yeah? What's going on with him?
270
00:16:53,020 --> 00:16:54,976
Well, we're gonna check out
my old case file,
271
00:16:55,060 --> 00:16:57,779
see if we can find something
that'll jog Frank's memory.
272
00:16:57,860 --> 00:16:59,339
What's going on with you?
273
00:16:59,420 --> 00:17:01,376
You ever hear of somebody
named Victor Cluny?
274
00:17:01,860 --> 00:17:02,849
No. Why?
275
00:17:02,940 --> 00:17:05,249
I don't know, some guy was
poking around here earlier asking about you.
276
00:17:05,340 --> 00:17:06,693
Shaved head, medium build?
277
00:17:06,780 --> 00:17:08,099
Yeah, how'd you know?
278
00:17:08,180 --> 00:17:10,171
Sounds like the same guy
that was hanging out in Frank's room.
279
00:17:10,260 --> 00:17:12,091
Huh. Sounds like somebody's
got their eye out for you.
280
00:17:12,180 --> 00:17:14,978
Yeah. Thanks, Oz.
How's it going with Ryder?
281
00:17:15,060 --> 00:17:17,210
Yeah, we're totally BFF's. I gotta text him.
282
00:17:17,300 --> 00:17:19,860
We're braiding each other's hair later.
Please come back. My life is hell.
283
00:17:19,940 --> 00:17:23,216
Nothing new there, though, huh?
I gotta go. Talk to you later.
284
00:17:23,660 --> 00:17:25,412
- Thanks for coming.
- No problem.
285
00:17:41,740 --> 00:17:44,891
- Looks like just your file.
- What was in my file, Ray?
286
00:17:45,580 --> 00:17:48,253
Events. How we were controlling your gift.
287
00:17:48,340 --> 00:17:51,332
Distress beacons.
The latest incidents. Everything.
288
00:17:51,420 --> 00:17:54,173
Ray, all that information was
just sitting there in that filing cabinet?
289
00:17:54,260 --> 00:17:58,219
In a locked filing cabinet
in a locked room with a security guard.
290
00:17:58,300 --> 00:18:01,019
Somebody obviously knew
exactly what they were looking for.
291
00:18:01,100 --> 00:18:02,374
Yeah. Me.
292
00:18:18,600 --> 00:18:21,239
- Burglary is all over it.
- No, no, Charlie. It's not about burglary.
293
00:18:21,320 --> 00:18:22,958
This is about somebody coming after me.
294
00:18:23,040 --> 00:18:25,600
Both Oz and Olivia have told me
that a guy named Victor Cluny
295
00:18:25,680 --> 00:18:27,432
has been asking about me.
296
00:18:27,520 --> 00:18:29,670
- Okay.
- Ray's office gets broken into
297
00:18:29,760 --> 00:18:31,352
and my files are the only ones taken.
298
00:18:31,440 --> 00:18:33,112
And you think this Cluny guy's
gonna be all over you
299
00:18:33,200 --> 00:18:34,679
- unless I do something about it?
- Yes.
300
00:18:34,760 --> 00:18:37,991
And I can't do anything about it
until he actually does something.
301
00:18:38,080 --> 00:18:39,911
That's reassuring, Charlie. That's reassuring.
302
00:18:40,000 --> 00:18:43,549
When you find me in a ditch,
don't forget that his name is Victor Cluny.
303
00:18:43,640 --> 00:18:46,438
Okay, Toby. All right. Look, I'll look him up,
304
00:18:46,520 --> 00:18:48,590
and if anything comes up, okay,
305
00:18:48,680 --> 00:18:50,432
if there's any dirt
under this guy's fingernails,
306
00:18:50,520 --> 00:18:52,590
- I promise you I will talk to him.
- Thank you.
307
00:18:52,680 --> 00:18:56,195
But in the meantime you might
just want to lay low till this all blows over.
308
00:18:56,280 --> 00:18:58,396
If you like, here is a key to my apartment.
309
00:19:06,640 --> 00:19:08,232
Anything you want to tell me?
310
00:19:16,600 --> 00:19:18,636
Okay. So...
311
00:19:21,120 --> 00:19:22,951
Let me get this straight.
312
00:19:24,160 --> 00:19:26,151
You know what I'm thinking?
313
00:19:27,360 --> 00:19:29,715
- Yeah.
- Like right now?
314
00:19:30,280 --> 00:19:31,315
Mmm-hmm.
315
00:19:31,400 --> 00:19:32,435
I don't know what to say.
316
00:19:32,520 --> 00:19:34,556
You don't have to say anything.
317
00:19:36,880 --> 00:19:40,589
All the time that I've known you, Toby,
all the things...
318
00:19:40,680 --> 00:19:42,511
All the things that I've kept from you,
you knew?
319
00:19:42,600 --> 00:19:43,715
Uh-huh. Yeah.
320
00:19:46,360 --> 00:19:49,272
- Okay, yeah, I deserve that.
- Okay. No. No. Okay.
321
00:19:51,560 --> 00:19:53,278
The things that I was thinking,
you have to know,
322
00:19:53,360 --> 00:19:55,555
they weren't necessarily
what I was thinking.
323
00:19:55,640 --> 00:19:59,519
Because there's over-thinking
and just wishful thinking...
324
00:20:00,840 --> 00:20:03,718
Liv, relax, okay? I love you.
325
00:20:04,440 --> 00:20:06,078
Toby, you're gonna break me.
326
00:20:06,160 --> 00:20:07,957
Oh, you heard that, too?
327
00:20:08,040 --> 00:20:10,998
And I didn't want to tell you
'cause I didn't want to hurt you.
328
00:20:17,520 --> 00:20:21,229
- Can you just turn it off?
- Sometimes, yeah, I can.
329
00:20:21,320 --> 00:20:24,198
Like right now, when I don't wanna know
what you're thinking
330
00:20:24,280 --> 00:20:26,794
and I just hope
that we're thinking the same thing.
331
00:20:26,880 --> 00:20:27,915
Hmm.
332
00:20:28,000 --> 00:20:30,514
- Well, we weren't thinking the same thing.
- How do you know that?
333
00:20:30,600 --> 00:20:32,431
You weren't thinking
what I was thinking just now.
334
00:20:32,520 --> 00:20:35,318
- You sure about that?
- Mmm-hmm. I was thinking this...
335
00:20:35,400 --> 00:20:36,958
Ah!
336
00:20:37,040 --> 00:20:39,315
- Hey, hey.
- Hey, boys.
337
00:20:39,400 --> 00:20:42,073
- Frank. Toby.
- Mendoza.
338
00:20:43,800 --> 00:20:45,392
- Mendoza?
- I don't know.
339
00:20:45,480 --> 00:20:48,472
- He's been saying it over and over again.
- Yeah. Mendoza.
340
00:20:49,080 --> 00:20:53,437
- Maybe it's somebody you know, Toby?
- No. Mendoza.
341
00:20:56,120 --> 00:20:59,078
Wait a minute, Frank.
Is this the place that you've been staying?
342
00:20:59,480 --> 00:21:00,515
Yes!
343
00:21:25,240 --> 00:21:26,958
Maybe there's something
with your address on it.
344
00:21:27,040 --> 00:21:29,759
- Maybe your luggage here, Frank.
- Yeah.
345
00:21:30,840 --> 00:21:31,875
Maybe a tag?
346
00:21:32,960 --> 00:21:35,269
- No tag.
- How about a wallet?
347
00:21:39,760 --> 00:21:40,875
What's that, Frank?
348
00:21:42,160 --> 00:21:43,388
It's you and your mom.
349
00:21:44,800 --> 00:21:46,279
Can I see it?
350
00:21:53,560 --> 00:21:56,358
I will figure it out, Toby. We'll find her.
351
00:22:05,840 --> 00:22:08,513
Hey, Charlie. Thank you
for calling me back. Yeah.
352
00:22:08,600 --> 00:22:10,909
We're at Casa Mendoza Motel.
Room 45.
353
00:22:12,000 --> 00:22:15,117
No, they're giving us a hard time.
They claim that Frank paid cash.
354
00:22:15,200 --> 00:22:16,997
Signed it with no address.
355
00:22:17,560 --> 00:22:20,472
Maybe you should come by,
show your badge, make it more official.
356
00:22:21,600 --> 00:22:23,192
Great. Thank you.
357
00:22:23,280 --> 00:22:24,872
She'll be here in 10 minutes.
358
00:22:25,520 --> 00:22:28,159
Frank, what happened?
359
00:22:29,240 --> 00:22:30,912
She knew they were coming for you.
360
00:22:37,360 --> 00:22:41,273
- She nearly killed me.
- No. She wasn't trying to hurt you.
361
00:22:42,080 --> 00:22:44,992
She was trying to save you.
I found you downstream.
362
00:22:57,680 --> 00:22:58,954
Frank, let's go.
363
00:23:56,500 --> 00:23:58,775
You okay, Frank?
364
00:24:01,500 --> 00:24:03,411
Toby! Please!
365
00:24:04,220 --> 00:24:06,495
- Toby Logan?
- Come on.
366
00:24:06,580 --> 00:24:08,969
Toby, I've been all over town
looking for you.
367
00:24:09,900 --> 00:24:11,652
Well, here I am. What do you want?
368
00:24:12,820 --> 00:24:15,459
I wanna take you home, to your mother.
369
00:24:19,980 --> 00:24:22,175
Maya, Frank had an accident.
370
00:24:22,260 --> 00:24:24,933
You're going to bring Toby back.
Bring my son home.
371
00:24:25,700 --> 00:24:27,179
I'll bring him back.
372
00:24:30,740 --> 00:24:35,336
- My mother sent you to find me.
- She wants you home.
373
00:24:36,700 --> 00:24:39,089
- I said that I'd help.
- No. Maya sent me.
374
00:24:39,180 --> 00:24:40,818
Yes, she did, Frank.
375
00:24:40,900 --> 00:24:42,253
But when she didn't hear from you
she got worried
376
00:24:42,340 --> 00:24:44,900
and that's when this whole thing
got mixed up.
377
00:24:44,980 --> 00:24:48,290
I'm not the bad guy here, Toby.
I wanna help you.
378
00:24:48,380 --> 00:24:50,177
There are other people out there
looking for you.
379
00:24:50,260 --> 00:24:54,253
- Oh, no. It's a lie. It's a lie.
- Frank, stop it.
380
00:24:54,820 --> 00:24:56,697
- You're confused.
- No, I...
381
00:24:56,780 --> 00:24:58,850
- Why would I lie, Frank?
- I don't know.
382
00:25:00,860 --> 00:25:03,169
Toby. Toby, I'm gonna call Maya.
383
00:25:04,540 --> 00:25:06,531
Look, you can talk to her yourself.
384
00:25:06,620 --> 00:25:07,769
- Come.
- Here.
385
00:25:07,860 --> 00:25:09,373
No, no, wait.
386
00:25:12,660 --> 00:25:13,979
There you go.
387
00:25:19,820 --> 00:25:22,698
Hi, it's Maya. I'm not home,
so please leave a message.
388
00:25:29,020 --> 00:25:31,932
- She sounds the same. It's her.
- That's right.
389
00:25:33,660 --> 00:25:35,457
She sounds exactly the same.
390
00:25:37,100 --> 00:25:39,170
Come on. Let's go. My car's right here.
391
00:25:45,100 --> 00:25:46,374
Your...
392
00:25:47,100 --> 00:25:49,489
There was an accident in a snowstorm
and you were there.
393
00:25:56,940 --> 00:25:58,896
Hey, Charlie. Detective.
394
00:25:59,460 --> 00:26:00,575
Detective?
395
00:26:01,140 --> 00:26:04,530
This is the guy who broke into
Ray's office. We've got him on tape.
396
00:26:04,620 --> 00:26:07,930
I had some new information about a burglary
that happened a couple of days ago.
397
00:26:08,020 --> 00:26:11,376
This bitch is gonna nail me.
I gotta deal with her first.
398
00:26:11,460 --> 00:26:13,451
You weren't going to take me
to my mother's, were you?
399
00:26:13,540 --> 00:26:14,814
Toby...
- Where were you gonna take me?
400
00:26:14,900 --> 00:26:18,017
Toby... Toby.
- Tell me the truth. All right?
401
00:26:18,100 --> 00:26:19,533
Where were you going to take me?
Where's my mother?
402
00:26:19,620 --> 00:26:22,373
- Do you know where my mother...
- Hey!
403
00:26:22,460 --> 00:26:24,337
Don't. Put down the gun.
404
00:26:25,980 --> 00:26:27,379
Put down the gun!
405
00:26:27,460 --> 00:26:28,973
Toby, get outta here!
406
00:26:33,860 --> 00:26:35,293
- Frank, get her head.
- Right.
407
00:26:35,380 --> 00:26:37,814
Charlie, stay with me. Look at me. Charlie?
408
00:26:38,580 --> 00:26:41,299
Stay with me. Frank, put your hand there.
409
00:26:41,380 --> 00:26:44,133
- Put a lot of pressure on that.
- Okay.
410
00:26:46,260 --> 00:26:47,329
This is EMT Toby Logan.
411
00:26:47,420 --> 00:26:49,809
We've got an officer shot
at the Casa Mendoza Hotel.
412
00:26:51,500 --> 00:26:53,934
All right. Charlie? Charlie?
413
00:27:00,900 --> 00:27:03,460
Okay, we're up.
Bring her straight into Pre-op 3.
414
00:27:04,980 --> 00:27:06,618
No. No, no, no. No, no. No.
415
00:27:06,700 --> 00:27:08,816
- Hey, Liv.
- You are not a doctor. Let me do my job.
416
00:27:08,900 --> 00:27:10,253
Frank. Please.
417
00:27:10,340 --> 00:27:12,808
Get him into an examination room.
Stay with Frank.
418
00:27:12,900 --> 00:27:14,379
Sir, please?
419
00:27:15,700 --> 00:27:17,099
This way.
420
00:27:17,660 --> 00:27:20,493
Hell of a day, eh, Frank?
421
00:27:22,380 --> 00:27:24,814
He's the one we've been running from.
422
00:27:24,900 --> 00:27:28,893
- He's the one Maya had to get away from.
- It was him.
423
00:27:36,100 --> 00:27:37,772
- Where's the other one?
- He's gone.
424
00:27:40,020 --> 00:27:41,738
- Where is he?
- I don't know. I swear to you.
425
00:27:41,820 --> 00:27:45,449
Don't make this any more difficult
than it needs to be.
426
00:27:48,180 --> 00:27:49,613
No!
427
00:27:49,700 --> 00:27:51,258
No, you can't take my baby!
428
00:27:56,900 --> 00:28:00,131
- He's the one who took my brother.
- They wanted you, too.
429
00:28:00,220 --> 00:28:01,573
That's the reason we were running.
430
00:28:01,660 --> 00:28:02,979
Logan!
431
00:28:04,300 --> 00:28:05,415
Hey.
432
00:28:05,500 --> 00:28:06,615
What the hell happened out there?
433
00:28:06,700 --> 00:28:08,736
See, I gave the officer on the scene
a full report.
434
00:28:08,820 --> 00:28:10,856
Right. Who's Victor Cluny?
435
00:28:10,940 --> 00:28:13,818
You probably know more about him
than I do.
436
00:28:13,900 --> 00:28:15,572
What was Marks doing at that motel?
437
00:28:15,660 --> 00:28:17,730
- She was protecting us.
- She was protecting you?
438
00:28:17,820 --> 00:28:18,809
- Mmm-hmm.
- That's great.
439
00:28:18,900 --> 00:28:20,299
You got your own
private security guard now.
440
00:28:20,420 --> 00:28:21,933
That guy was after me and she...
441
00:28:22,020 --> 00:28:25,490
- You threw her in front of a bus!
- What are you talking about?
442
00:28:25,580 --> 00:28:28,538
Marks opened up the doors
to my department to you
443
00:28:28,620 --> 00:28:31,612
- and look where it got her.
- You got the wrong idea about me.
444
00:28:31,700 --> 00:28:34,055
What I got is my own agenda
and you're on it.
445
00:28:34,140 --> 00:28:38,053
You set one foot inside my department,
I swear to God...
446
00:28:38,140 --> 00:28:39,858
I'll snap your scrawny little neck.
447
00:29:06,880 --> 00:29:09,553
- She's out of surgery.
- And?
448
00:29:10,080 --> 00:29:11,798
She's critical but stable.
449
00:29:12,640 --> 00:29:15,552
- How's Frank?
- He's fine. Irascible.
450
00:29:15,640 --> 00:29:17,073
He just wants to get out of here.
451
00:29:18,360 --> 00:29:22,069
Liv, I'm sorry that
you're bothered by all of this.
452
00:29:22,160 --> 00:29:24,913
You have absolutely nothing
to be sorry about.
453
00:29:26,000 --> 00:29:28,560
I will take you to Charlie
and then you have to promise to go home
454
00:29:28,640 --> 00:29:30,073
- and get some rest.
- All right.
455
00:29:30,160 --> 00:29:31,479
- Doctor's orders.
- Thank you.
456
00:30:07,680 --> 00:30:09,989
I remember when I first met you.
457
00:30:12,760 --> 00:30:16,150
And I asked you to help me and you did.
458
00:30:18,800 --> 00:30:23,191
I run around and I pry into people's heads
459
00:30:23,280 --> 00:30:26,556
and I think that I'm gonna help them,
that I'm gonna fix things.
460
00:30:27,640 --> 00:30:32,191
It made me feel like I had purpose,
461
00:30:32,920 --> 00:30:35,434
a reason to be like this,
462
00:30:36,520 --> 00:30:40,479
that it could be helpful to people,
that I could be of a benefit.
463
00:30:42,560 --> 00:30:44,118
You trust me.
464
00:30:45,320 --> 00:30:46,719
That means a lot to me.
465
00:30:49,120 --> 00:30:53,238
I don't need you to forgive me
for dragging you into this.
466
00:31:04,000 --> 00:31:05,672
I just need you to get better.
467
00:31:17,680 --> 00:31:20,433
- Hey, Ray, thanks for coming.
- How's she doing?
468
00:31:22,000 --> 00:31:23,513
They're discharging Frank.
469
00:31:23,600 --> 00:31:26,068
Yes, I heard. I'm gonna take him
to my place.
470
00:31:26,160 --> 00:31:28,435
With Cluny still out there,
is that a good idea?
471
00:31:28,520 --> 00:31:30,317
You're right. Um...
472
00:31:30,400 --> 00:31:32,675
Maybe I'll grab my bags
and we'll find a hotel.
473
00:31:33,960 --> 00:31:35,518
I've been thinking, Ray,
what if this is all connected?
474
00:31:37,080 --> 00:31:39,913
- What do you mean?
- What if it's my mother driving that car?
475
00:31:40,000 --> 00:31:41,877
Doesn't that make sense?
476
00:31:42,320 --> 00:31:45,278
She hasn't heard from Frank,
so she goes to find him herself
477
00:31:45,360 --> 00:31:48,557
- and Cluny stops her.
- It's over, Toby.
478
00:31:48,640 --> 00:31:51,279
No. Something's not right.
479
00:31:52,040 --> 00:31:54,076
She's desperate. She's coming by herself.
480
00:31:54,160 --> 00:31:57,869
If it's her in the car,
what if these are her distress beacons?
481
00:31:57,960 --> 00:31:59,598
What if she needs help?
482
00:31:59,680 --> 00:32:03,150
Even if there is a chance I'm right,
I have to find her.
483
00:32:20,080 --> 00:32:21,911
Frank, I'm just going to grab a bag here.
484
00:32:29,320 --> 00:32:31,629
- I was supposed to call her.
- What?
485
00:32:31,720 --> 00:32:33,995
- I was supposed to call Maya.
- All right, that's good.
486
00:32:34,080 --> 00:32:35,752
Just think back a little bit, okay?
487
00:32:35,840 --> 00:32:38,400
- Think back a little bit before then. All right?
- Mmm-hmm.
488
00:32:39,200 --> 00:32:43,398
"Will idle lie, in Auburn
Then take my flower, pray!"
489
00:32:43,480 --> 00:32:44,469
I know you.
490
00:32:44,560 --> 00:32:46,312
That's good. Okay. It's good. It's good.
491
00:32:46,400 --> 00:32:48,118
All right, you got here somehow. All right?
492
00:32:48,200 --> 00:32:50,156
You don't have a driver's licence,
so you couldn't drive.
493
00:32:50,240 --> 00:32:53,073
- No, no. Didn't drive.
- How did you get here?
494
00:32:57,200 --> 00:32:58,599
- Were you on a bus?
- I was.
495
00:32:58,680 --> 00:33:01,797
- All right, where did you come from?
- Well...
496
00:33:01,880 --> 00:33:05,316
It's okay. Okay, how long was the ride?
Can you think about that, Frank?
497
00:33:07,160 --> 00:33:08,991
That's good, think about the sign.
Think about the sign.
498
00:33:09,080 --> 00:33:10,354
The sign. Where was I?
499
00:33:10,440 --> 00:33:11,873
The sign.
500
00:33:12,240 --> 00:33:14,435
- Right.
- The sign. The bridge! The bridge!
501
00:33:14,520 --> 00:33:15,748
- Yes.
- Yeah.
502
00:33:18,760 --> 00:33:20,876
You didn't think that we were gonna stop,
did you?
503
00:33:20,960 --> 00:33:24,077
Stand back, old man.
You are coming with me.
504
00:33:24,840 --> 00:33:26,432
You're not going to shoot me.
505
00:33:27,920 --> 00:33:30,957
- You didn't come here to kill me.
- No, you're right.
506
00:33:32,400 --> 00:33:36,154
- But I will put a bullet in his brain.
- I'm not gonna let you take him.
507
00:33:36,240 --> 00:33:37,639
- In five...
- You can't take him.
508
00:33:37,720 --> 00:33:40,188
...four, three...
- All right. Okay.
509
00:33:41,080 --> 00:33:42,115
Let Frank go.
510
00:33:42,920 --> 00:33:44,433
I'll come with you. I'll come with you.
511
00:33:44,520 --> 00:33:47,193
Leave Frank alone, and I'll come with you.
512
00:33:49,160 --> 00:33:50,593
Back off.
513
00:33:51,800 --> 00:33:53,597
I'm taking you where you belong.
514
00:33:58,120 --> 00:34:01,749
- Toby, get out of here. Run.
- I'm not running, Frank.
515
00:34:04,240 --> 00:34:07,152
Toby's right. He's not gonna run any more.
516
00:34:07,960 --> 00:34:09,359
Nobody is.
517
00:34:09,440 --> 00:34:11,317
And you're not gonna stop, are you?
518
00:34:12,600 --> 00:34:14,192
Give me the gun, Frank.
519
00:34:41,040 --> 00:34:42,473
How long are the police
going to keep Frank?
520
00:34:42,560 --> 00:34:44,198
- I don't know.
- And you can't get near him?
521
00:34:44,280 --> 00:34:46,589
Becker's got me banned
from even driving by the police station.
522
00:34:46,680 --> 00:34:49,797
- Maybe I can get to him.
- He's not gonna let anyone talk to him, Oz.
523
00:34:49,880 --> 00:34:51,359
- So what are you going to do?
- I don't know.
524
00:34:51,440 --> 00:34:53,078
Cluny didn't make it.
525
00:34:54,560 --> 00:34:56,198
- Toby...
- What am I supposed to do?
526
00:34:56,280 --> 00:34:58,999
All right? That's the only guy
who knew where my mother was.
527
00:35:00,000 --> 00:35:02,958
I got a feeling he's gonna need
the both of us.
528
00:35:03,040 --> 00:35:04,234
Yeah.
529
00:35:06,760 --> 00:35:11,197
"When roses cease to bloom, dear
And violets are done
530
00:35:11,640 --> 00:35:14,029
"Will idle lie, in Auburn
531
00:35:15,600 --> 00:35:17,750
"Then take my flower, pray!"
532
00:35:19,240 --> 00:35:22,755
All right, guys. Frank came here
to take me home, right?
533
00:35:22,840 --> 00:35:24,717
- What's orthography?
- I don't know.
534
00:35:24,800 --> 00:35:26,028
Well, he underlined it in here.
535
00:35:26,120 --> 00:35:28,680
"Weeds triumphant ranged
Strangers strolled and spelled
536
00:35:28,760 --> 00:35:31,069
"At the Ione orthography
Of the elder dead"
537
00:35:31,160 --> 00:35:33,435
- It's the study of spelling.
- Really?
538
00:35:34,720 --> 00:35:36,870
- Orthography. You guys didn't know that?
- No.
539
00:35:39,400 --> 00:35:40,719
Let me see this.
540
00:35:40,800 --> 00:35:43,234
All right, Frank treated this like a bible.
541
00:35:43,320 --> 00:35:45,197
Why did he underline that word?
542
00:35:45,280 --> 00:35:47,236
Maybe he's underlining words
he doesn't know.
543
00:35:47,320 --> 00:35:49,754
I do that.
- No, look at this. Here's another one.
544
00:35:49,840 --> 00:35:51,876
"The hand that paused to gather
Upon this summer's day
545
00:35:51,960 --> 00:35:54,872
"Will idle lie, in Auburn
Then take my flower, pray!"
546
00:35:54,960 --> 00:35:56,598
"Auburn." He underlined "Auburn."
547
00:35:56,680 --> 00:35:58,318
Then there's "violet."
548
00:35:59,680 --> 00:36:01,557
- And there's another "violet."
- They're both colours.
549
00:36:01,640 --> 00:36:02,629
Mmm-hmm.
550
00:36:02,760 --> 00:36:06,435
- You think he's trying to tell us something.
- No, I don't.
551
00:36:06,520 --> 00:36:10,479
He came here for a reason
and he forgot what that was.
552
00:36:10,560 --> 00:36:13,552
And maybe this is his way
of trying to remember why he's here.
553
00:36:13,640 --> 00:36:14,993
I don't know.
554
00:36:17,720 --> 00:36:20,280
What are you doing?
- Just checking something here.
555
00:36:22,640 --> 00:36:25,154
Auburn is a town west of here.
556
00:36:28,760 --> 00:36:33,311
Yeah, town of Auburn?
Can you maybe try first name Maya?
557
00:36:33,800 --> 00:36:35,392
M-A-Y-A.
558
00:36:36,120 --> 00:36:38,156
Violet's a name. Could be a street.
559
00:36:38,240 --> 00:36:39,878
On Violet Street maybe.
560
00:36:41,600 --> 00:36:42,749
Oh, really? Yeah?
561
00:37:01,800 --> 00:37:03,552
Yeah. Nothing?
562
00:37:04,280 --> 00:37:05,713
- All right, thank you.
- Any luck?
563
00:37:06,200 --> 00:37:08,760
Local hospitals haven't admitted
any accident victims in a week.
564
00:37:08,840 --> 00:37:10,512
- I take it she's not there?
- The house is all locked up.
565
00:37:10,600 --> 00:37:13,353
Guy across the street says
no one's been home in days.
566
00:37:16,320 --> 00:37:18,436
- What's the matter, Toby?
- Well, she's still out there.
567
00:37:18,520 --> 00:37:20,909
- Stuck in her car.
- Mmm-hmm. We gotta find her.
568
00:37:43,600 --> 00:37:46,353
Hey, this is it. This is it. Stop the car!
Hey, Oz, stop!
569
00:37:46,440 --> 00:37:47,509
- All right.
- Gotta back up.
570
00:37:47,600 --> 00:37:48,589
What is it?
571
00:38:06,440 --> 00:38:07,509
Mom!
572
00:38:12,120 --> 00:38:13,838
Mom! Mom!
573
00:38:17,200 --> 00:38:19,031
Hey, Oz, call it in!
574
00:38:28,200 --> 00:38:30,350
Police. Ambulance. We're on a bridge
just outside of Auburn.
575
00:38:30,440 --> 00:38:32,192
There's a car. It's buried under snow.
576
00:38:33,120 --> 00:38:34,917
No, we don't know about survivors.
577
00:38:40,720 --> 00:38:42,233
She's not here.
45965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.