Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:04,044
[♪ theme music playing]
2
00:00:28,027 --> 00:00:29,446
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
3
00:00:29,528 --> 00:00:30,946
TO ACTUAL PLACES, PERSONS,
ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS
4
00:00:32,323 --> 00:00:33,866
If I asked you to help me,
5
00:00:36,828 --> 00:00:37,829
would you?
6
00:00:46,003 --> 00:00:47,005
No.
7
00:00:49,673 --> 00:00:50,716
Never.
8
00:00:54,219 --> 00:00:55,637
But I won't get in your way.
9
00:00:57,057 --> 00:00:58,892
As long as I don't get
in your way either, yes?
10
00:01:01,853 --> 00:01:03,604
-[can thuds]
-I'm off.
11
00:01:07,358 --> 00:01:10,028
Even if you don't want to,
you'll end up helping me.
12
00:01:54,114 --> 00:01:56,115
[rain pattering]
13
00:02:30,525 --> 00:02:31,818
[slurping]
14
00:02:37,906 --> 00:02:38,949
Where were you?
15
00:02:39,491 --> 00:02:41,618
Do you have a talent
for surprising people?
16
00:02:41,911 --> 00:02:44,706
The fact that you're surprised
means you're tired.
17
00:02:44,788 --> 00:02:46,915
Do you want me to get you some medicine?
18
00:02:47,000 --> 00:02:48,918
Why did you come back here?
19
00:02:49,002 --> 00:02:50,461
I don't like sleeping alone.
20
00:02:51,712 --> 00:02:53,173
I'm spending the night here.
21
00:02:53,256 --> 00:02:54,382
[exhales]
22
00:02:56,050 --> 00:02:57,050
[door opens]
23
00:02:58,385 --> 00:02:59,387
[door closes]
24
00:03:11,316 --> 00:03:13,318
[cutlery clinking]
25
00:03:19,490 --> 00:03:21,742
Can I invite Inha to the Saturday dinner?
26
00:03:22,534 --> 00:03:23,828
I miss him.
27
00:03:23,912 --> 00:03:25,747
Why would you call him here?
28
00:03:25,829 --> 00:03:27,789
Honey, be careful.
29
00:03:27,873 --> 00:03:29,375
Inha's part of our family, too.
30
00:03:29,459 --> 00:03:31,085
Hey! Who says he's family?
31
00:03:31,169 --> 00:03:35,632
-I have a name, and it's not "hey".
-How dare you speak to me like that!
32
00:03:35,715 --> 00:03:37,884
The chairman is still eating.
33
00:03:39,718 --> 00:03:42,138
Inha deserves to come.
34
00:03:42,222 --> 00:03:43,389
-Right?
-[Geumseok] Huiju.
35
00:03:43,473 --> 00:03:45,974
How are you supposed to act at the table?
36
00:03:47,268 --> 00:03:48,811
Daddy!
37
00:03:49,395 --> 00:03:50,521
[chuckles softly]
38
00:03:52,689 --> 00:03:53,691
Mr. Moon.
39
00:03:55,026 --> 00:03:56,026
Yes, sir.
40
00:03:57,152 --> 00:03:59,322
Find out if Inha has plans.
41
00:03:59,405 --> 00:04:00,406
Honey.
42
00:04:10,082 --> 00:04:12,460
She wasn't thinking straight.
43
00:04:12,543 --> 00:04:13,836
He's still my bloodline.
44
00:04:14,419 --> 00:04:16,755
-He can come once.
-Once will become twice.
45
00:04:16,838 --> 00:04:18,257
And it'll become a third.
46
00:04:18,341 --> 00:04:20,884
There's no reason he can't come here.
47
00:04:20,968 --> 00:04:23,053
Also, I don't need your permission.
48
00:04:25,389 --> 00:04:26,723
Did you forget?
49
00:04:26,807 --> 00:04:28,976
The promise you made me
when you brought him.
50
00:04:29,060 --> 00:04:31,062
I did everything you wanted.
51
00:04:32,146 --> 00:04:35,566
-Like what?
-The inheritance waiver.
52
00:04:36,776 --> 00:04:37,985
Did you think I wouldn't know?
53
00:04:38,735 --> 00:04:39,778
[scoffs softly]
54
00:04:41,531 --> 00:04:43,908
Is that why you're acting like this?
55
00:04:43,992 --> 00:04:46,119
Everything related to Kangoh Group
56
00:04:47,536 --> 00:04:48,870
is decided by me.
57
00:04:48,954 --> 00:04:50,081
In other words,
58
00:04:50,706 --> 00:04:53,084
you just want me to keep my mouth shut.
59
00:04:53,167 --> 00:04:56,586
-As I've done so far, and from now on--
-[Inha] Hello?
60
00:04:56,670 --> 00:04:58,088
It's me.
61
00:04:59,841 --> 00:05:01,050
[Inha] Have you been well?
62
00:05:03,011 --> 00:05:04,637
I'll get straight to the point.
63
00:05:06,139 --> 00:05:08,098
Dinner this Saturday at Bisunjae.
64
00:05:08,182 --> 00:05:09,225
Come.
65
00:05:10,768 --> 00:05:11,978
Are you listening?
66
00:05:12,060 --> 00:05:13,730
Yes, I'm listening.
67
00:05:13,812 --> 00:05:15,689
[Joongmo] I'll see youat Bisunjae on Saturday.
68
00:05:16,774 --> 00:05:18,401
[line disconnects]
69
00:05:18,483 --> 00:05:19,694
[door opens]
70
00:05:22,697 --> 00:05:23,740
[Taeoh] Let's go.
71
00:05:24,449 --> 00:05:25,908
I got a call from Bisunjae.
72
00:05:29,995 --> 00:05:32,122
The chairman himself called.
73
00:05:32,956 --> 00:05:38,086
Well, I expected him to call,
but he's moving faster than I thought.
74
00:05:38,588 --> 00:05:40,965
-[door closes]
-[footsteps approaching]
75
00:05:43,759 --> 00:05:46,637
You can tear it apart or burn it,
76
00:05:46,721 --> 00:05:48,139
do whatever you want.
77
00:05:52,810 --> 00:05:55,480
[door opens and shuts]
78
00:06:01,860 --> 00:06:04,447
INHERITANCE WAIVER
79
00:06:05,865 --> 00:06:07,449
[Taeoh] Chairman Kang Joongmo.
80
00:06:07,992 --> 00:06:09,869
To put it nicely, he's cold-hearted.
81
00:06:10,786 --> 00:06:12,163
To put it honestly,
82
00:06:12,872 --> 00:06:13,956
he's cold-blooded.
83
00:06:15,708 --> 00:06:18,586
Your mother used her authority
and upset him.
84
00:06:19,836 --> 00:06:21,588
Before the succession was complete,
85
00:06:21,923 --> 00:06:25,550
the chairman probably had planned
to get the inheritance waiver from you.
86
00:06:25,634 --> 00:06:27,261
Are you saying the chairman
87
00:06:27,345 --> 00:06:30,223
thinks no differently
than my mother at Bisunjae?
88
00:06:31,682 --> 00:06:32,725
Probably.
89
00:06:34,060 --> 00:06:37,105
He's being friendly towards you
90
00:06:37,187 --> 00:06:39,816
to punish your mother
for stealing his initiative.
91
00:06:39,899 --> 00:06:42,151
As if he wants Jang Geumseok to see.
92
00:06:42,235 --> 00:06:44,528
It seems the chairman's kindness
93
00:06:46,279 --> 00:06:47,447
won't last long.
94
00:06:47,531 --> 00:06:48,949
It's just for now.
95
00:06:49,033 --> 00:06:50,534
[sighs] Damn it.
96
00:06:55,831 --> 00:06:57,375
Someone who's innocent
97
00:06:58,625 --> 00:06:59,918
but not naive.
98
00:07:01,629 --> 00:07:03,505
Someone who knows their place
99
00:07:03,588 --> 00:07:05,425
and the extent of their reach.
100
00:07:05,507 --> 00:07:06,675
And of course,
101
00:07:07,593 --> 00:07:09,803
this person
won't get greedy in the future.
102
00:07:10,762 --> 00:07:11,805
This person...
103
00:07:13,807 --> 00:07:14,975
is Kang Inha.
104
00:07:16,269 --> 00:07:19,230
You just have to imprint that version
into their heads.
105
00:07:19,312 --> 00:07:22,358
Then they'll take care of the rest.
106
00:07:22,442 --> 00:07:23,942
"Innocent."
107
00:07:25,319 --> 00:07:26,778
"But not naive."
108
00:07:26,862 --> 00:07:28,363
I know it won't be easy,
109
00:07:30,240 --> 00:07:31,576
but I trust you can do it.
110
00:07:43,795 --> 00:07:44,838
INHERITANCE WAIVER
111
00:07:44,922 --> 00:07:48,300
[Joongmo] Is there anything else related
to Kangoh Group that I don't know of?
112
00:07:48,384 --> 00:07:50,845
I'm sorry. That's all, sir.
113
00:07:50,927 --> 00:07:53,139
Yes. That's how it should be.
114
00:07:53,221 --> 00:07:55,807
You shouldn't do anything else
115
00:07:55,891 --> 00:07:58,226
to betray my faith again.
116
00:07:59,437 --> 00:08:01,605
There's a law firm in Singapore, Milton.
117
00:08:01,689 --> 00:08:04,358
I'm thinking of signing them
as the new legal counsel.
118
00:08:06,944 --> 00:08:09,822
It looks like you heard something
about Milton.
119
00:08:11,156 --> 00:08:12,199
The thing is...
120
00:08:13,451 --> 00:08:17,245
-I heard they'll be sold off...
-What you're thinking is right, Mr. Chu.
121
00:08:18,997 --> 00:08:21,584
I will have Milton.
122
00:08:22,334 --> 00:08:24,504
Milton will be a big weapon
123
00:08:24,586 --> 00:08:27,130
to help grow Kangoh bigger than it is now.
124
00:08:27,214 --> 00:08:31,134
Of course, the official relationship
between Kangoh and Milton
125
00:08:31,218 --> 00:08:34,054
will be established for legal purposes
between Party A and B.
126
00:08:35,139 --> 00:08:36,224
That's all.
127
00:08:43,438 --> 00:08:44,606
If by chance
128
00:08:45,649 --> 00:08:48,193
this hidden truth is leaked,
129
00:08:50,028 --> 00:08:52,657
I'll be certain that the source
is you, Attorney Chu.
130
00:08:57,577 --> 00:08:59,956
How long have you worked for me?
131
00:09:00,623 --> 00:09:01,999
[Hyeokjin] It's been 19 years, sir.
132
00:09:02,082 --> 00:09:03,333
Nineteen years.
133
00:09:04,710 --> 00:09:06,336
It's time for a change.
134
00:09:10,216 --> 00:09:12,259
I'll put Milton in your hands.
135
00:09:12,342 --> 00:09:14,595
Try to turn it into a proper spear.
136
00:09:16,681 --> 00:09:19,892
Thank you, sir! Thank you!
137
00:09:20,600 --> 00:09:22,061
[Joongmo] That's enough.
138
00:09:22,144 --> 00:09:25,940
I want you to be in charge of this waiver
and hold onto it.
139
00:09:26,023 --> 00:09:28,484
-Excuse me?
-I don't know when,
140
00:09:29,818 --> 00:09:31,403
but won't we need it one day?
141
00:09:32,488 --> 00:09:33,572
Absolutely, sir.
142
00:09:37,493 --> 00:09:39,077
I will keep this quiet, too.
143
00:09:44,207 --> 00:09:45,375
[slurps]
144
00:09:46,043 --> 00:09:47,043
[exhales]
145
00:09:48,962 --> 00:09:51,465
KANGOH'S INVESTMENT VALUE
146
00:09:57,554 --> 00:09:59,264
[chuckles] Is this...
147
00:09:59,347 --> 00:10:01,892
The ultimate weapon
to make you the owner of Kangoh.
148
00:10:01,975 --> 00:10:03,936
Co-Prosperity Cooperation Center.
149
00:10:04,937 --> 00:10:06,938
[Donguk] That will
be the future of Kangoh.
150
00:10:09,442 --> 00:10:10,900
"The future of Kangoh."
151
00:10:17,033 --> 00:10:18,200
[Seongju clicks tongue]
152
00:10:19,284 --> 00:10:21,870
For now,
turn in your letter of resignation.
153
00:10:21,953 --> 00:10:23,581
Center Director Chae Donguk.
154
00:10:23,663 --> 00:10:25,124
[chuckles softly]
155
00:10:25,206 --> 00:10:27,125
Thank you for believing in me.
156
00:10:28,168 --> 00:10:30,086
I'll build a strong foundation,
157
00:10:30,171 --> 00:10:33,798
and I'll present you with the perfect
Co-prosperity Cooperation Center.
158
00:10:34,799 --> 00:10:36,009
Chairman Kang Seongju.
159
00:10:36,092 --> 00:10:37,302
[laughs]
160
00:10:38,220 --> 00:10:39,679
Before you enter Kangoh,
161
00:10:40,264 --> 00:10:42,557
you should learn how to speak
with caution.
162
00:10:43,308 --> 00:10:46,102
[laughs] I'll be careful.
163
00:10:46,187 --> 00:10:47,229
[chuckling]
164
00:10:48,063 --> 00:10:49,649
[Taeoh] Drop me off here.
165
00:10:52,860 --> 00:10:54,736
Stay. I'll give you a ride.
166
00:10:54,861 --> 00:10:57,030
It's hard to park there. Just go.
167
00:10:57,114 --> 00:10:58,990
Hey. Wait.
168
00:10:59,075 --> 00:11:00,909
Be careful.
169
00:11:00,993 --> 00:11:02,995
Hey! Wait!
170
00:11:05,456 --> 00:11:08,417
Can't he quit working
at the construction site? [clicks tongue]
171
00:11:09,293 --> 00:11:10,836
-[phone ringing]
-[sighs]
172
00:11:12,254 --> 00:11:14,548
HUIJU
173
00:11:14,631 --> 00:11:16,216
[Inha] I don't believe it!
174
00:11:16,299 --> 00:11:17,467
[chuckles]
175
00:11:17,551 --> 00:11:19,720
Are you that happy to hear from me?
176
00:11:19,803 --> 00:11:22,639
Of course. Why wouldn't I be?
177
00:11:22,722 --> 00:11:23,849
It's been so long.
178
00:11:23,932 --> 00:11:26,268
[sighs] I'm on my way to tea lessons.
179
00:11:26,351 --> 00:11:28,687
Tea lessons at this hour.
Can you believe it?
180
00:11:30,147 --> 00:11:31,941
Instead of my tutor's ugly face,
181
00:11:32,024 --> 00:11:35,027
I'd rather see your handsome face!
182
00:11:35,110 --> 00:11:36,111
[chuckles softly]
183
00:11:36,445 --> 00:11:37,654
Shall I buy you dinner?
184
00:11:38,364 --> 00:11:41,783
I'll call my tutor! I'll say I have
a runny nose, cough, and a fever!
185
00:11:41,866 --> 00:11:43,369
Miss...
186
00:11:47,123 --> 00:11:48,624
Dinner's not enough.
187
00:11:48,707 --> 00:11:50,418
You're indebted to me.
188
00:11:51,751 --> 00:11:53,294
The dinner on Saturday.
189
00:11:53,379 --> 00:11:54,963
I begged Daddy to invite you.
190
00:11:57,091 --> 00:11:59,217
Ah. Did you?
191
00:12:00,802 --> 00:12:03,013
Thanks, Huiju. [chuckles softly]
192
00:12:03,681 --> 00:12:05,140
[Huiju] What? Is that all?
193
00:12:05,890 --> 00:12:08,226
I'm hungry so come to Daejong Hotel.
194
00:12:08,309 --> 00:12:09,979
I want something expensive!
195
00:12:10,062 --> 00:12:11,730
Inha!
196
00:12:11,813 --> 00:12:13,065
Inha?
197
00:12:41,051 --> 00:12:43,428
[in English] Hello, my sister.Long time no see.
198
00:12:43,971 --> 00:12:45,431
You came empty-handed?
199
00:12:46,347 --> 00:12:48,475
I thought you'd bring me a thank you gift.
200
00:12:48,558 --> 00:12:50,269
[sighs]
201
00:12:54,565 --> 00:12:57,942
-[in Korean] Tell me if you want anything.
-If I do, will you get it for me?
202
00:12:58,027 --> 00:13:01,029
Don't you think Kang Huiju
is capable of that?
203
00:13:01,113 --> 00:13:05,283
Right? Our father's daughter, Kang Huiju.
204
00:13:05,366 --> 00:13:06,368
[both chuckle]
205
00:13:08,203 --> 00:13:11,164
Won't you get punished by Mother
for skipping your lesson?
206
00:13:11,248 --> 00:13:12,792
Mr. Lee just needs to keep quiet.
207
00:13:12,875 --> 00:13:14,668
-And your tutor?
-Thanks to me,
208
00:13:14,751 --> 00:13:16,711
he gets paid for doing nothing today!
209
00:13:16,796 --> 00:13:17,962
A free ride.
210
00:13:18,880 --> 00:13:20,548
There's no reason to tell on me.
211
00:13:20,633 --> 00:13:22,634
[chuckling]
212
00:13:23,259 --> 00:13:25,428
-What were you doing?
-[knock on door]
213
00:13:25,513 --> 00:13:27,681
-It's a secret.
-Whatever.
214
00:13:27,764 --> 00:13:29,265
Excuse me.
215
00:13:29,350 --> 00:13:30,768
[Inha] Sure.
216
00:13:35,105 --> 00:13:36,941
[scoffs] Do you know her?
217
00:13:37,024 --> 00:13:38,399
What?
218
00:13:39,067 --> 00:13:41,236
Ah. She's a friend. [chuckles]
219
00:13:41,320 --> 00:13:42,947
Is this where you work?
220
00:13:45,615 --> 00:13:47,701
-Hello.
-Hello.
221
00:13:48,451 --> 00:13:50,578
If you're Inha's friend,
do you know Taeoh?
222
00:13:50,663 --> 00:13:53,624
-Uh...
-If you're talking about Han Taeoh,
223
00:13:53,706 --> 00:13:55,000
yes, I know him.
224
00:13:55,084 --> 00:13:57,961
I don't like my person
having women around them.
225
00:13:59,129 --> 00:14:00,255
[whispers] Kang Huiju.
226
00:14:00,339 --> 00:14:02,883
[snickers] I'm just kidding!
227
00:14:03,424 --> 00:14:06,302
-You know I'm joking, right?
-I understand even if you weren't.
228
00:14:07,471 --> 00:14:09,849
I don't like women around my person, too.
229
00:14:15,354 --> 00:14:17,188
[Huiju] Take this. I don't need it.
230
00:14:18,524 --> 00:14:20,985
-Black bean noodles.
-You like the seafood course.
231
00:14:21,067 --> 00:14:22,443
Isn't that why we're here?
232
00:14:22,528 --> 00:14:23,821
Is that all?
233
00:14:23,903 --> 00:14:25,822
Let's be honest. Daejong has better
234
00:14:25,905 --> 00:14:29,409
-Chinese restaurants than Kangoh.
-But you'll order the noodles?
235
00:14:30,076 --> 00:14:31,995
That's what I'm in the mood for today.
236
00:14:32,788 --> 00:14:35,331
I'd like black bean noodles.
Make it super pungent.
237
00:14:35,415 --> 00:14:37,250
Ask the chef. He'll know.
238
00:14:38,126 --> 00:14:39,168
I will.
239
00:14:40,421 --> 00:14:42,548
[inhales sharply] Then,
240
00:14:42,630 --> 00:14:45,426
I'll have
the slightly less pungent noodles.
241
00:14:47,552 --> 00:14:48,678
I'll have them prepared.
242
00:14:56,144 --> 00:14:59,355
[exhales] Why is our princess
so grumpy today?
243
00:14:59,440 --> 00:15:01,900
-I'm getting a bad feeling.
-Because she's pretty?
244
00:15:03,527 --> 00:15:04,736
Inha!
245
00:15:07,155 --> 00:15:08,282
[Inha] Be careful.
246
00:15:09,908 --> 00:15:10,909
[exhales]
247
00:15:13,828 --> 00:15:15,121
When will I see you again?
248
00:15:15,205 --> 00:15:16,206
[chuckles softly]
249
00:15:16,289 --> 00:15:18,292
-I'll see you this weekend.
-Not at home.
250
00:15:18,375 --> 00:15:19,835
Call me like you did tonight.
251
00:15:20,668 --> 00:15:22,504
Will you bring Taeoh next time?
252
00:15:22,587 --> 00:15:24,340
-Bye.
-I'm not kidding!
253
00:15:25,215 --> 00:15:26,299
[Inha] Take her home safely.
254
00:15:26,383 --> 00:15:27,717
[driver] Yes, sir. Don't worry.
255
00:15:28,885 --> 00:15:30,346
[engine starting]
256
00:15:30,428 --> 00:15:32,472
I told you! I'm not kidding, okay?
257
00:15:32,556 --> 00:15:34,475
Ah! I can't hear you!
258
00:15:34,557 --> 00:15:35,850
[in English] I love you! [kisses]
259
00:15:37,226 --> 00:15:38,269
[scoffs]
260
00:15:57,998 --> 00:15:59,082
Enjoy your meal.
261
00:16:06,548 --> 00:16:07,548
[Inha sighs]
262
00:16:10,052 --> 00:16:13,429
[in Korean] If you felt uncomfortable
because of my sister, I'm sorry.
263
00:16:14,597 --> 00:16:15,890
I apologize.
264
00:16:16,850 --> 00:16:18,894
Did you come back to tell me that?
265
00:16:20,187 --> 00:16:21,187
Well...
266
00:16:21,688 --> 00:16:22,690
sort of.
267
00:16:23,315 --> 00:16:25,067
[chuckles softly]
268
00:16:25,149 --> 00:16:26,402
I'll accept your apology.
269
00:16:27,403 --> 00:16:29,071
I wasn't that great to her either.
270
00:16:29,153 --> 00:16:30,154
[chuckles softly]
271
00:16:32,825 --> 00:16:34,158
What time do you get off?
272
00:16:35,034 --> 00:16:39,664
-I'll wait for you.
-I told you I'm too busy to date.
273
00:16:40,249 --> 00:16:41,582
If it's okay with you,
274
00:16:44,168 --> 00:16:46,087
I can buy you as much time as you need.
275
00:16:48,716 --> 00:16:50,134
I don't trust people.
276
00:16:51,301 --> 00:16:52,385
Sorry.
277
00:16:59,058 --> 00:17:00,059
[door closes]
278
00:17:01,019 --> 00:17:03,022
[truck beeping]
279
00:17:13,949 --> 00:17:16,492
[chief] Now! Let's call it a night!
280
00:17:16,576 --> 00:17:17,911
Great job, everyone!
281
00:17:17,994 --> 00:17:19,997
[workers] Great job!
282
00:17:20,079 --> 00:17:22,082
[speaking indistinctly]
283
00:17:23,834 --> 00:17:25,544
[chief] Shall we eat before we go?
284
00:17:25,626 --> 00:17:26,920
Sounds good. I'm buying.
285
00:17:28,047 --> 00:17:31,215
-The chief should pay. Who else?
-[workers speaking indistinctly]
286
00:17:32,550 --> 00:17:33,844
[exclaims softly]
287
00:17:39,307 --> 00:17:41,018
I don't trust people.
288
00:17:42,269 --> 00:17:43,269
You'll trust me.
289
00:17:45,314 --> 00:17:46,315
By all means.
290
00:17:52,320 --> 00:17:53,322
[beeps]
291
00:18:10,631 --> 00:18:12,590
[Hyewon] One year, 365 days.
292
00:18:13,383 --> 00:18:15,344
Eight thousand,
seven hundred and sixty hours.
293
00:18:16,886 --> 00:18:18,971
How much would that be measured in money?
294
00:18:23,769 --> 00:18:24,769
A lot.
295
00:18:24,853 --> 00:18:26,771
So rather than talking nonsense,
296
00:18:27,980 --> 00:18:29,525
try to get more sleep.
297
00:18:36,990 --> 00:18:38,366
I want to buy it.
298
00:18:39,201 --> 00:18:40,201
Time.
299
00:18:52,756 --> 00:18:54,715
-[tires screech]
-[seatbelt clicks]
300
00:19:04,433 --> 00:19:05,434
[sighs softly]
301
00:19:22,201 --> 00:19:23,202
[Inju exhales]
302
00:19:25,329 --> 00:19:26,330
[scoffs]
303
00:19:26,999 --> 00:19:28,416
Goodness.
304
00:19:29,000 --> 00:19:32,378
I thought I smelled the gutter in here.
Here's why.
305
00:19:32,461 --> 00:19:33,462
You little punk.
306
00:19:33,922 --> 00:19:35,339
Have you been well?
307
00:19:36,383 --> 00:19:37,384
What's this?
308
00:19:37,884 --> 00:19:39,051
Did you wish I wasn't?
309
00:19:39,135 --> 00:19:40,596
Don't worry about him.
310
00:19:40,679 --> 00:19:42,471
He's always like that. Ignore him.
311
00:19:42,556 --> 00:19:45,142
[inhales sharply] You little brat.
312
00:19:45,224 --> 00:19:46,809
I told you not to call me that.
313
00:19:47,978 --> 00:19:52,857
You keep talking back to me.
Is that how you talk to your brother?
314
00:19:52,941 --> 00:19:54,902
Ah! Wait! Wait a second!
315
00:19:54,984 --> 00:19:55,986
Hey, Huiju!
316
00:19:56,068 --> 00:19:58,029
[Inju yells] Let go! Let go of me!
317
00:19:58,113 --> 00:19:59,448
Miss, calm down!
318
00:19:59,530 --> 00:20:00,990
You'll both get hurt!
319
00:20:01,074 --> 00:20:02,075
Please!
320
00:20:02,159 --> 00:20:03,492
What's going on?
321
00:20:04,118 --> 00:20:05,162
Your finger...
322
00:20:05,244 --> 00:20:06,288
[Jiseon] Let me see!
323
00:20:06,371 --> 00:20:08,289
-You're bleeding!
-[Mr. Moon] What are you doing?
324
00:20:09,124 --> 00:20:11,335
Mr. Moon, what are you doing?
Get rid of her!
325
00:20:11,417 --> 00:20:13,086
Get rid of her, Mr. Moon!
326
00:20:13,170 --> 00:20:14,880
[Geumseok] You saw it yourself
327
00:20:14,962 --> 00:20:16,339
so I'm sure you get it now.
328
00:20:16,423 --> 00:20:18,759
-Come on.
-You wait and see!
329
00:20:18,842 --> 00:20:20,344
[Inju] Slow down! It hurts!
330
00:20:21,761 --> 00:20:24,847
This uncomfortable commotion
was caused by you
331
00:20:24,932 --> 00:20:27,976
and that is why you shouldn't come
to Bisunjae.
332
00:20:28,977 --> 00:20:30,519
If you understood me,
333
00:20:31,438 --> 00:20:32,855
I trust that you know
334
00:20:33,981 --> 00:20:36,026
what you should do next.
335
00:20:37,236 --> 00:20:38,237
[chuckles softly]
336
00:20:43,115 --> 00:20:45,911
Then he left right after that.
337
00:20:46,662 --> 00:20:49,580
Shall I call the young master
at Cheongdam?
338
00:20:52,834 --> 00:20:54,001
There's no need.
339
00:20:55,753 --> 00:20:56,880
[Mr. Moon] Yes, sir.
340
00:20:59,090 --> 00:21:01,969
-Damn it!
-You scared me. Don't move.
341
00:21:02,678 --> 00:21:04,805
You're always letting Huiju get to you.
342
00:21:05,263 --> 00:21:06,431
Aren't you embarrassed?
343
00:21:06,515 --> 00:21:08,349
I bet Madame Jang feels differently.
344
00:21:09,476 --> 00:21:13,271
-Why would she?
-I gave her a reason to kick Inha out.
345
00:21:16,357 --> 00:21:17,526
[sighs]
346
00:21:19,611 --> 00:21:20,988
Mr. Moon told me
347
00:21:21,070 --> 00:21:23,323
Madame Jang didn't even decide
348
00:21:23,824 --> 00:21:24,950
tonight's dinner menu.
349
00:21:25,701 --> 00:21:26,993
She hates him.
350
00:21:27,661 --> 00:21:31,205
Father criticized her, too,
so she wouldn't want to feed him.
351
00:21:31,289 --> 00:21:32,499
That's right.
352
00:21:34,792 --> 00:21:36,420
If it wasn't for Father's order,
353
00:21:36,502 --> 00:21:39,423
that punk couldn't even dream of joining
our family dinner.
354
00:21:39,839 --> 00:21:41,048
To Madame Jang,
355
00:21:41,133 --> 00:21:44,469
having him step foot in Bisunjae
is horrifying.
356
00:21:45,345 --> 00:21:48,307
I bet she thought all night
about what she could do
357
00:21:48,390 --> 00:21:50,349
to avoid sitting with him at the table.
358
00:21:51,351 --> 00:21:53,060
I resolved that for her.
359
00:21:53,144 --> 00:21:54,270
What does that mean?
360
00:21:54,730 --> 00:21:55,771
It means...
361
00:21:55,855 --> 00:21:56,897
[in Spanish] Gracias.
362
00:21:57,523 --> 00:21:59,151
[laughing]
363
00:23:00,252 --> 00:23:01,296
[Inha sighs]
364
00:23:07,510 --> 00:23:10,180
Are you getting an idea
of what happened at Bisunjae?
365
00:23:12,057 --> 00:23:13,892
If I had lived my whole life
366
00:23:13,974 --> 00:23:17,061
without any greed as Baek Inha,
367
00:23:18,646 --> 00:23:20,315
would I have lived comfortably?
368
00:23:20,898 --> 00:23:22,108
I don't know.
369
00:23:23,609 --> 00:23:25,945
But I'm sure of what I need to do now.
370
00:23:32,911 --> 00:23:33,994
Kill Baek Inha.
371
00:23:34,413 --> 00:23:35,413
What?
372
00:23:35,497 --> 00:23:37,164
You're a shell of Kang Inha,
373
00:23:37,249 --> 00:23:39,625
so you're reminiscing over old memories.
374
00:23:40,751 --> 00:23:43,755
Baek Inha is entitled to whine over
not getting a meal,
375
00:23:43,838 --> 00:23:44,839
but...
376
00:23:46,133 --> 00:23:47,425
Kang Inha can't do that.
377
00:23:48,593 --> 00:23:50,804
You're going to have
to face more humiliation
378
00:23:51,512 --> 00:23:52,556
and insults.
379
00:23:56,934 --> 00:23:58,019
Don't worry.
380
00:23:58,103 --> 00:23:59,770
I'm going to make you perfect.
381
00:24:01,314 --> 00:24:03,023
Chairman Kang Joongmo's third son,
382
00:24:04,192 --> 00:24:05,192
Kang Inha.
383
00:24:07,237 --> 00:24:09,865
As we expected,
Chae Donguk and Kang Seongju met.
384
00:24:10,574 --> 00:24:12,284
Once we cross into Kangoh's door,
385
00:24:13,160 --> 00:24:15,578
the Co-Prosperity Cooperation Center
will be set.
386
00:24:16,288 --> 00:24:17,788
Chae Donguk and Kang Seongju.
387
00:24:18,498 --> 00:24:21,125
Thanks to them, we bought ourselves time.
388
00:24:21,209 --> 00:24:23,795
The proposal
is now in Kang Seongju's hands.
389
00:24:23,878 --> 00:24:25,422
Finally, our plan
390
00:24:26,756 --> 00:24:27,840
has started.
391
00:25:01,165 --> 00:25:02,375
[Joongmo sighs]
392
00:25:03,751 --> 00:25:05,711
[cutlery clinking]
393
00:25:09,132 --> 00:25:10,467
What's wrong with you all?
394
00:25:10,759 --> 00:25:13,761
Does no one care about Inha
after he left like that?
395
00:25:13,845 --> 00:25:15,721
You don't know why he left like that?
396
00:25:16,013 --> 00:25:17,265
You were the cause.
397
00:25:17,348 --> 00:25:19,058
You started it.
398
00:25:19,142 --> 00:25:21,353
[inhales sharply] You brat!
After what you did to my finger--
399
00:25:21,435 --> 00:25:22,686
[clinking]
400
00:25:23,270 --> 00:25:24,271
That's enough.
401
00:25:28,401 --> 00:25:29,443
[Huiju sighs]
402
00:25:29,528 --> 00:25:30,569
Who knew
403
00:25:30,653 --> 00:25:33,030
you people could be this cruel
and cold-hearted?
404
00:25:33,114 --> 00:25:36,034
-Huiju, sit down.
-You're like a group of psychopaths.
405
00:25:36,116 --> 00:25:38,619
-[clangs]
-Sit down now.
406
00:25:39,412 --> 00:25:40,413
[sighs]
407
00:25:48,880 --> 00:25:50,131
I'll see to her.
408
00:25:54,469 --> 00:25:55,554
Inju, why did you do that?
409
00:25:57,012 --> 00:25:58,138
[Inju scoffs softly]
410
00:25:58,722 --> 00:26:00,141
Father, what did I do?
411
00:26:00,224 --> 00:26:01,518
How dare you
412
00:26:02,018 --> 00:26:03,269
insult me in my house?
413
00:26:04,395 --> 00:26:06,565
-When did I?
-I'm the one that invited him.
414
00:26:06,647 --> 00:26:08,148
However, you sent him away
415
00:26:08,232 --> 00:26:09,733
without my permission.
416
00:26:09,817 --> 00:26:10,859
How dare you?
417
00:26:11,987 --> 00:26:13,654
Father, it wasn't like that.
418
00:26:13,738 --> 00:26:15,740
Madame-- [chuckles softly]
419
00:26:15,824 --> 00:26:19,536
-I mean, Mother...
-I'll have to think about
420
00:26:20,953 --> 00:26:22,663
what you gained from insulting me.
421
00:26:28,961 --> 00:26:30,963
[breathing heavily]
422
00:26:40,307 --> 00:26:42,808
-Mom.
-You're 17. You're practically an adult.
423
00:26:43,476 --> 00:26:46,104
I won't tolerate your childish behavior.
424
00:26:47,146 --> 00:26:49,231
Being entitled comes with duties.
425
00:26:49,898 --> 00:26:51,442
Being prudent.
426
00:26:51,526 --> 00:26:52,652
That's one of them.
427
00:26:58,700 --> 00:27:00,660
Ms. Jin will bring you an ice pack.
428
00:27:00,743 --> 00:27:01,952
Put it on your cheek.
429
00:27:26,603 --> 00:27:28,020
Did you need something?
430
00:27:28,104 --> 00:27:29,772
What's gotten into Huiju lately?
431
00:27:30,440 --> 00:27:33,026
Why does she keep mentioning
the child in Cheongdam?
432
00:27:36,570 --> 00:27:38,990
You know why, don't you?
433
00:27:40,991 --> 00:27:42,117
Well...
434
00:27:43,662 --> 00:27:45,997
Her new math tutor
435
00:27:47,039 --> 00:27:48,958
is a friend of Master Inha.
436
00:27:49,709 --> 00:27:52,671
-Who?
-Master Inha said he had a friend
437
00:27:52,753 --> 00:27:54,213
in a rough situation.
438
00:27:54,297 --> 00:27:55,548
Are you out of your mind?
439
00:27:56,173 --> 00:27:57,384
Sir, we're in trouble...
440
00:27:58,593 --> 00:27:59,594
Say it.
441
00:28:01,011 --> 00:28:02,137
Miss Huiju...
442
00:28:06,183 --> 00:28:08,019
She's not in the bathroom
443
00:28:08,519 --> 00:28:09,688
or the dressing room.
444
00:28:10,480 --> 00:28:14,483
I checked the basement and the greenhouse
just in case, but she isn't there.
445
00:28:14,567 --> 00:28:16,027
Her phone's not here either.
446
00:28:16,111 --> 00:28:17,945
I think she left on her own.
447
00:28:18,028 --> 00:28:19,530
Keep your mouth shut.
448
00:28:19,614 --> 00:28:21,199
Don't let the chairman find out.
449
00:28:21,865 --> 00:28:22,951
Yes, ma'am.
450
00:28:29,039 --> 00:28:30,040
[sighs]
451
00:28:32,794 --> 00:28:34,753
[cell phone vibrating]
452
00:28:34,837 --> 00:28:35,838
[scoffs softly]
453
00:28:35,922 --> 00:28:38,842
MOM
454
00:29:07,202 --> 00:29:08,203
TAEOH
455
00:29:08,913 --> 00:29:10,914
[cell phone vibrating]
456
00:29:15,502 --> 00:29:17,588
-Hello?
-[Huiju] I ran away from home.
457
00:29:33,813 --> 00:29:35,815
[panting]
458
00:29:48,827 --> 00:29:50,663
[chuckles] Hi!
459
00:29:55,751 --> 00:29:58,253
[exhales] That's good!
460
00:29:59,338 --> 00:30:00,339
Ah.
461
00:30:01,132 --> 00:30:03,801
Thank you for respecting me
and not calling Inha.
462
00:30:04,426 --> 00:30:05,470
Good job.
463
00:30:07,012 --> 00:30:10,892
Why are you staring at me like that?
Is it your first time seeing a runaway?
464
00:30:10,974 --> 00:30:12,602
Get up if you're done.
465
00:30:13,685 --> 00:30:16,647
Do you know why I came here
after running away?
466
00:30:17,856 --> 00:30:20,442
The first time I spoke with Han Taeoh.
467
00:30:20,527 --> 00:30:21,903
The adults will worry.
468
00:30:21,986 --> 00:30:24,196
Running is the only thing
we have in common!
469
00:30:31,538 --> 00:30:32,538
Get up.
470
00:30:35,875 --> 00:30:38,377
[Huiju] Hmm? I know her.
471
00:30:40,296 --> 00:30:41,422
We meet again.
472
00:30:41,506 --> 00:30:42,798
Yes, hello again.
473
00:30:44,092 --> 00:30:45,468
But why are you two...
474
00:30:45,551 --> 00:30:47,971
Taeoh is my math tutor.
475
00:30:48,555 --> 00:30:50,306
I heard you're in the same department.
476
00:30:51,182 --> 00:30:53,351
You can be Taeoh's peer.
477
00:30:53,433 --> 00:30:55,603
If you need a friend,
be friends with Inha.
478
00:30:55,686 --> 00:30:57,771
[chuckles] You're quite cute.
479
00:30:57,855 --> 00:31:00,732
[chuckles] I'm more pretty than cute.
480
00:31:03,068 --> 00:31:04,528
Taeoh, let's go.
481
00:31:04,612 --> 00:31:06,154
[car approaching]
482
00:31:06,239 --> 00:31:07,574
[honks]
483
00:31:08,449 --> 00:31:10,785
Huiju, get in right now.
484
00:31:10,868 --> 00:31:11,869
[Huiju] I said that
485
00:31:11,952 --> 00:31:14,497
I'd run far away if you told Inha.
486
00:31:14,580 --> 00:31:17,040
Did you really think
your threat would work on me?
487
00:31:17,125 --> 00:31:18,876
-Taeoh!
-I'm your teacher.
488
00:31:20,920 --> 00:31:23,088
If you don't like it,
you can skip the name.
489
00:31:23,381 --> 00:31:25,299
Then come with me or...
490
00:31:27,050 --> 00:31:28,678
I won't move a step.
491
00:31:29,178 --> 00:31:31,722
Yeah, Taeoh. Let's go together, okay?
492
00:31:31,806 --> 00:31:32,848
I'm begging you.
493
00:31:32,932 --> 00:31:35,852
If you're going to take Taeoh home,
can I get a ride, too?
494
00:31:35,934 --> 00:31:38,061
Do you think
this is a subway or something?
495
00:31:38,145 --> 00:31:39,855
Do you even know what a subway looks like?
496
00:31:40,815 --> 00:31:42,901
I saw it on TV!
497
00:31:43,776 --> 00:31:45,444
Is that what you wanted to hear?
498
00:31:45,528 --> 00:31:47,113
Let's help each other out.
499
00:31:47,529 --> 00:31:49,865
I'm Taeoh's neighbor.
I live across the street.
500
00:31:50,490 --> 00:31:52,117
What? Across the street?
501
00:31:59,166 --> 00:32:00,250
You two live here?
502
00:32:00,335 --> 00:32:02,295
You see each other morning and night?
503
00:32:02,377 --> 00:32:03,378
Drive safely.
504
00:32:03,462 --> 00:32:04,463
See you later.
505
00:32:06,798 --> 00:32:09,009
I should go, too. Thanks for the ride.
506
00:32:16,976 --> 00:32:19,269
Did you know they lived here?
507
00:32:19,354 --> 00:32:20,438
Are you joking?
508
00:32:20,520 --> 00:32:22,565
[sighs] This is so annoying.
509
00:32:22,648 --> 00:32:25,276
No, you can't. Not Taeoh.
510
00:32:25,359 --> 00:32:27,194
I don't have to tell you why, right?
511
00:32:27,278 --> 00:32:28,403
What about you?
512
00:32:31,115 --> 00:32:32,407
Do you like her?
513
00:32:34,493 --> 00:32:35,536
Nope.
514
00:32:35,619 --> 00:32:37,163
You can't lie to me.
515
00:32:38,247 --> 00:32:41,000
I hope she likes you, too.
516
00:32:42,167 --> 00:32:43,419
I mean it.
517
00:32:43,502 --> 00:32:44,711
If Mother finds out,
518
00:32:44,796 --> 00:32:46,422
Taeoh will be fired, got it?
519
00:32:46,506 --> 00:32:48,173
I'm confident I won't get caught.
520
00:32:48,465 --> 00:32:50,468
[exclaims softly] Seriously...
521
00:32:54,681 --> 00:32:57,642
See? I told you I had a bad feeling.
522
00:33:08,568 --> 00:33:09,569
[sighs]
523
00:33:19,329 --> 00:33:20,330
[door shuts]
524
00:33:41,394 --> 00:33:42,561
[cell phone vibrates]
525
00:33:45,940 --> 00:33:48,233
[Mr. Moon] As of May 4, 2013,
526
00:33:48,317 --> 00:33:50,944
your employment contracthas been terminated.
527
00:34:06,461 --> 00:34:07,920
Ring it up together.
528
00:34:08,628 --> 00:34:09,880
I'll buy tonight.
529
00:34:18,472 --> 00:34:20,349
Mr. Moon smoothed it out with Mother.
530
00:34:20,432 --> 00:34:23,226
So go inside and beg for forgiveness
no matter what.
531
00:34:23,978 --> 00:34:26,521
Shall I ask for them to move Taeoh
into the house?
532
00:34:27,148 --> 00:34:28,733
I don't like him living there.
533
00:34:28,815 --> 00:34:31,443
-Are you still talking about Taeoh?
-I'm rooting for you.
534
00:34:31,527 --> 00:34:32,778
[scoffs]
535
00:34:33,987 --> 00:34:35,697
What do you know about Taeoh?
536
00:34:35,782 --> 00:34:39,869
When you're getting to know someone,
20 days is more than enough.
537
00:34:50,253 --> 00:34:51,672
Oh, my... [chuckles]
538
00:35:00,514 --> 00:35:02,557
You look like you're about to go to war.
539
00:35:03,309 --> 00:35:04,559
Every day's a war.
540
00:35:04,893 --> 00:35:06,896
Fortunately, the winning rate isn't bad.
541
00:35:16,155 --> 00:35:17,532
But don't you want to know
542
00:35:19,199 --> 00:35:22,494
where we'll be in 10 years?
543
00:35:23,036 --> 00:35:25,123
You'll be where you want to be,
544
00:35:26,623 --> 00:35:28,583
and I'll be where I want to be.
545
00:35:30,878 --> 00:35:34,047
-I guess Kang Inha won't be there.
-I told you.
546
00:35:34,132 --> 00:35:37,635
I don't want to be the middleman
for you to get to Inha.
547
00:35:37,717 --> 00:35:40,096
[chuckles] Why would you
bring that up now?
548
00:35:42,556 --> 00:35:46,518
Stop your independent war
and focus on going to Inha.
549
00:35:47,311 --> 00:35:48,646
Don't think about using me
550
00:35:49,313 --> 00:35:51,356
or trying to get help from someone else.
551
00:35:55,527 --> 00:35:58,030
There's a timing to everything in life.
552
00:35:58,780 --> 00:36:01,701
It's whether you can grab it or not.
553
00:36:03,119 --> 00:36:06,414
If you can grab it, how will you use it?
554
00:36:06,998 --> 00:36:08,833
The outcome of a war rests on that.
555
00:36:08,916 --> 00:36:10,710
It's not always about the attack.
556
00:36:18,925 --> 00:36:23,054
I hope you win this war.
557
00:36:29,186 --> 00:36:30,353
[Huiju] What did you just say?
558
00:36:30,438 --> 00:36:32,856
A new math tutor is coming.
559
00:36:40,655 --> 00:36:42,282
[sighs]
560
00:36:46,704 --> 00:36:48,121
-[line ringing]
-[sighs]
561
00:36:48,206 --> 00:36:49,789
-[operator speaking indistinctly]
-[sighs]
562
00:36:49,873 --> 00:36:51,500
-My uniform.
-What about it?
563
00:36:51,583 --> 00:36:54,085
-I have to go to school.
-You said you'd rest today.
564
00:36:54,545 --> 00:36:55,545
When?
565
00:36:55,630 --> 00:36:58,215
-Last night, I'm sure of it...
-Uniform!
566
00:37:02,802 --> 00:37:05,181
You don't look well.
567
00:37:06,514 --> 00:37:08,476
You should've taken the day off.
568
00:37:11,353 --> 00:37:12,438
I'm going to.
569
00:37:13,521 --> 00:37:14,606
What?
570
00:37:15,858 --> 00:37:17,525
[tires screech]
571
00:37:22,364 --> 00:37:24,574
The director will kill me
if she finds out!
572
00:37:24,659 --> 00:37:26,452
I'll kill you if you don't!
573
00:37:26,534 --> 00:37:29,246
Call the school and say I'm sick
and will be absent.
574
00:37:29,329 --> 00:37:30,498
It's so simple.
575
00:37:31,248 --> 00:37:32,583
Where are you going to go?
576
00:37:33,251 --> 00:37:34,251
[sighs]
577
00:37:36,963 --> 00:37:38,255
Mr. Lee?
578
00:37:41,509 --> 00:37:42,717
Oh!
579
00:37:43,385 --> 00:37:44,387
[driver] Uh...
580
00:37:53,271 --> 00:37:54,271
[sighs]
581
00:37:54,355 --> 00:37:56,356
[students speaking indistinctly]
582
00:38:00,735 --> 00:38:02,405
[exhales] I found you.
583
00:38:06,284 --> 00:38:08,619
Are you really leaving like this?
No farewell?
584
00:38:08,702 --> 00:38:11,706
What kind of teacher doesn't care about
their student at all?
585
00:38:11,831 --> 00:38:14,708
"Take care. Study hard."
Isn't that the least you can say?
586
00:38:14,791 --> 00:38:16,251
This isn't right!
587
00:38:21,632 --> 00:38:24,302
I came all this way to say goodbye!
588
00:38:24,385 --> 00:38:26,512
I never asked you to. Farewell?
589
00:38:26,594 --> 00:38:28,222
I definitely don't want to do that.
590
00:38:29,222 --> 00:38:30,266
I'm going to do it!
591
00:38:31,099 --> 00:38:32,309
I want to do it!
592
00:38:32,851 --> 00:38:34,519
That crappy farewell.
593
00:38:42,152 --> 00:38:43,153
I like you.
594
00:38:45,655 --> 00:38:46,740
I said, I like you.
595
00:38:48,951 --> 00:38:49,952
So?
596
00:38:50,036 --> 00:38:51,746
I just told you that I like you.
597
00:38:52,288 --> 00:38:54,081
Is that the only thing you can say?
598
00:38:59,336 --> 00:39:01,338
-[line ringing]
-Yes, Mr. Moon.
599
00:39:03,298 --> 00:39:04,632
[line disconnects]
600
00:39:05,092 --> 00:39:06,177
What are you doing?
601
00:39:08,094 --> 00:39:09,096
Speak for yourself.
602
00:39:09,679 --> 00:39:11,681
[cell phone vibrating]
603
00:39:15,101 --> 00:39:16,103
Yes, Mr. Moon.
604
00:39:16,686 --> 00:39:19,606
Ah, aside from the advance payment,
I don't need the rest.
605
00:39:19,690 --> 00:39:21,067
Send me the account number.
606
00:39:21,567 --> 00:39:22,650
I'll send it back.
607
00:39:24,527 --> 00:39:25,528
[line disconnects]
608
00:39:26,864 --> 00:39:28,074
A teacher and a student?
609
00:39:30,159 --> 00:39:31,159
No.
610
00:39:31,827 --> 00:39:33,829
I'm an employee and you're the employer.
611
00:39:34,079 --> 00:39:36,791
That ended upon termination
of the contract.
612
00:39:36,873 --> 00:39:38,208
And you like me?
613
00:39:39,293 --> 00:39:40,668
I told you.
614
00:39:41,545 --> 00:39:44,757
If you're testing my patience,
you won't win.
615
00:39:45,340 --> 00:39:48,469
Do you have anything left to say?
616
00:39:52,806 --> 00:39:53,807
[exhales quietly]
617
00:39:58,813 --> 00:39:59,813
You're right.
618
00:40:01,648 --> 00:40:03,733
Employee and employer.
619
00:40:05,985 --> 00:40:07,695
I forgot for a moment.
620
00:40:07,780 --> 00:40:09,364
Party A and Party B.
621
00:40:10,490 --> 00:40:12,827
A type of servant
who works for my dad's money.
622
00:40:14,077 --> 00:40:17,039
The relationship between
an owner and servant never changes.
623
00:40:17,123 --> 00:40:19,083
That's what my grandfather said.
624
00:40:21,668 --> 00:40:23,003
Thanks for your hard work.
625
00:40:23,420 --> 00:40:26,632
[chuckles] Right.
You said you wouldn't say goodbye.
626
00:40:28,134 --> 00:40:30,469
Then, continue to work hard.
627
00:40:32,137 --> 00:40:34,849
Outside the line you drew, Mr. Han Taeoh.
628
00:40:39,228 --> 00:40:41,230
[line ringing]
629
00:40:42,898 --> 00:40:45,525
I'm done. Come and get me.
630
00:40:46,193 --> 00:40:48,195
[crying]
631
00:41:18,809 --> 00:41:21,478
I saw you and Huiju earlier by chance.
632
00:41:21,561 --> 00:41:24,106
Aren't you being unnecessarily harsh
on her?
633
00:41:24,190 --> 00:41:26,150
Were you the nosy type?
634
00:41:26,233 --> 00:41:27,233
No.
635
00:41:28,152 --> 00:41:30,528
But I can't seem to help myself with you.
636
00:41:32,989 --> 00:41:34,074
Don't worry about it.
637
00:41:34,992 --> 00:41:36,534
It's none of your business.
638
00:41:38,161 --> 00:41:41,248
Think of Kang Huiju
as one of your many means.
639
00:41:41,331 --> 00:41:43,918
Do you know that's really out of line?
640
00:41:44,001 --> 00:41:45,878
I think you're just being
overly sensitive.
641
00:41:47,253 --> 00:41:49,297
I don't know what you're trying to say,
642
00:41:50,715 --> 00:41:52,760
but I don't need your advice.
643
00:42:28,920 --> 00:42:32,257
[Inha] Na Hyewon, what's your deal?
644
00:42:34,885 --> 00:42:36,971
[people speaking indistinctly]
645
00:42:37,054 --> 00:42:40,932
-[man 1] Coffee!
-[woman] Yes, all right! Coffee's coming!
646
00:42:42,601 --> 00:42:45,103
[in sing-song voice] Two coffees!
647
00:42:46,105 --> 00:42:47,438
[man 1] I'm in a great mood today!
648
00:42:47,523 --> 00:42:49,148
You don't have to.
649
00:42:49,733 --> 00:42:51,527
[man 2] No. Wait!
650
00:42:51,610 --> 00:42:54,028
-What? I'm the winner.
-Get your hands off.
651
00:42:55,030 --> 00:42:57,365
-Flush.
-What?
652
00:42:57,449 --> 00:42:58,449
[laughing]
653
00:42:59,242 --> 00:43:01,244
I bet that's fun.
654
00:43:01,327 --> 00:43:04,498
If I had money, I'd clean them out!
[clicks tongue]
655
00:43:06,708 --> 00:43:09,128
Shall I hit up Hyewon again?
656
00:43:09,795 --> 00:43:11,045
[scoffs]
657
00:43:11,130 --> 00:43:14,757
What's she going to do? Kill her mother?
658
00:43:17,344 --> 00:43:18,344
[sighs]
659
00:43:23,684 --> 00:43:25,476
-Take it inside.
-[man 1] Yes, sir.
660
00:43:29,273 --> 00:43:30,315
[man 2 exclaims softly]
661
00:43:30,398 --> 00:43:32,483
-[man 1 groans]
-[gasps]
662
00:43:32,568 --> 00:43:35,487
[man 1] Damn it. What are you doing?
663
00:43:36,030 --> 00:43:37,030
Put them back!
664
00:44:00,219 --> 00:44:04,599
I'll die either way. This is no big deal.
665
00:44:25,746 --> 00:44:27,039
[exhales quietly]
666
00:44:28,581 --> 00:44:29,583
[door opens]
667
00:44:34,963 --> 00:44:36,215
[panting]
668
00:44:37,632 --> 00:44:39,592
-[professor] That's all.
-[students] Thank you.
669
00:45:03,992 --> 00:45:07,246
She ran her mouth
saying how smart her daughter was.
670
00:45:07,329 --> 00:45:09,081
You really go to Hanguk University.
671
00:45:09,164 --> 00:45:11,375
You grew up well.
672
00:45:11,458 --> 00:45:13,460
Rags to riches, right?
673
00:45:13,543 --> 00:45:15,420
[men laugh]
674
00:45:16,003 --> 00:45:18,673
-Who are you?
-Your mom ran off with 50 million won.
675
00:45:18,757 --> 00:45:20,217
We came here to collect.
676
00:45:20,300 --> 00:45:21,300
"Mom"?
677
00:45:21,844 --> 00:45:22,885
I don't have one.
678
00:45:23,387 --> 00:45:25,179
What's wrong with you?
679
00:45:25,764 --> 00:45:29,351
That's your problem.
We're just here to collect.
680
00:45:30,936 --> 00:45:32,521
Then collect it by finding her.
681
00:45:32,603 --> 00:45:35,606
Or go to the police
and file a formal complaint.
682
00:45:37,568 --> 00:45:39,987
That rude little brat. What the hell?
683
00:45:40,528 --> 00:45:42,447
What are you doing? Get her.
684
00:45:42,530 --> 00:45:43,782
Yes, boss.
685
00:45:50,456 --> 00:45:53,166
Where are you going?
686
00:45:53,250 --> 00:45:54,960
Listen to the rest before you go.
687
00:45:56,170 --> 00:45:58,505
-[man 2 grunts]
-[students gasp]
688
00:45:58,588 --> 00:45:59,882
[camera shutter clicking]
689
00:46:03,552 --> 00:46:05,596
-[man 2 groans]
-[man 1] Boss.
690
00:46:07,639 --> 00:46:10,726
How dare you look me up
and down like that!
691
00:46:10,809 --> 00:46:12,478
-You crazy wench!
-[footsteps approaching]
692
00:46:15,481 --> 00:46:16,523
Who are you?
693
00:46:17,648 --> 00:46:18,650
[whistle blows]
694
00:46:19,233 --> 00:46:20,318
What's going on?
695
00:46:20,818 --> 00:46:22,403
What do you think you're doing?
696
00:46:26,157 --> 00:46:28,117
I'll see you at home later. Okay?
697
00:46:35,458 --> 00:46:36,835
[man 1] Stop. Put your phones away.
698
00:46:44,550 --> 00:46:45,552
What are you doing?
699
00:46:45,885 --> 00:46:48,597
-Do you have a place to go?
-I don't understand.
700
00:46:48,679 --> 00:46:50,932
Do you have a place to go
so you can avoid them?
701
00:46:51,557 --> 00:46:53,684
[sighs] Is that all?
702
00:46:54,393 --> 00:46:57,648
How many times do you think
I've been through something like that?
703
00:46:58,981 --> 00:47:00,067
A whole lot.
704
00:47:00,692 --> 00:47:03,110
But I never once avoided it or ran away.
705
00:47:03,903 --> 00:47:04,987
Do you know why?
706
00:47:05,864 --> 00:47:08,867
If I ran away, it felt like
I was accepting her as my family.
707
00:47:12,454 --> 00:47:14,206
What happened today is no big deal.
708
00:47:15,164 --> 00:47:16,375
I did nothing wrong.
709
00:47:25,300 --> 00:47:26,300
[man] Inha!
710
00:47:26,635 --> 00:47:27,760
What now?
711
00:47:29,346 --> 00:47:31,056
Thugs came for Na Hyewon.
712
00:47:31,139 --> 00:47:32,306
Who came for her?
713
00:47:32,391 --> 00:47:34,934
They tried to hit her and asked for money.
It was chaos.
714
00:47:39,273 --> 00:47:41,275
[cell phone vibrating]
715
00:47:54,288 --> 00:47:56,873
KANG INHA
716
00:48:00,126 --> 00:48:02,128
NA HYEWON
717
00:48:02,211 --> 00:48:04,213
[line ringing]
718
00:48:06,675 --> 00:48:07,800
[operator] The number you--
719
00:48:07,885 --> 00:48:09,552
What the hell?
720
00:48:09,635 --> 00:48:11,512
[line ringing]
721
00:48:35,119 --> 00:48:37,331
[operator] The numberyou have dialed is not responding--
722
00:48:41,126 --> 00:48:43,378
-[women exclaim]
-Damn it.
723
00:48:44,503 --> 00:48:45,547
[sighs]
724
00:48:53,764 --> 00:48:55,766
[line ringing]
725
00:49:07,110 --> 00:49:08,277
[operator] The number you--
726
00:49:24,961 --> 00:49:25,963
[door opens]
727
00:49:43,771 --> 00:49:45,273
[Inha breathing heavily]
728
00:49:46,065 --> 00:49:47,275
I was worried about you.
729
00:49:48,360 --> 00:49:49,360
I'm so relieved.
730
00:51:01,641 --> 00:51:03,643
[♪ song playing]
731
00:53:24,534 --> 00:53:26,494
[breathes heavily]
732
00:53:41,550 --> 00:53:43,385
I'm going to stay at Inha's house.
733
00:53:45,889 --> 00:53:46,972
Bye.
734
00:53:51,436 --> 00:53:52,436
Don't go.
735
00:53:55,690 --> 00:53:56,983
Don't go, Hyewon.
736
00:54:05,324 --> 00:54:06,326
[Hyewon] If I don't go,
737
00:54:07,494 --> 00:54:09,621
what difference will it make?
738
00:54:34,019 --> 00:54:35,938
We don't mean anything to one another.
739
00:54:38,315 --> 00:54:39,900
How do you know that?
740
00:54:39,985 --> 00:54:41,235
The way you're acting...
741
00:54:42,403 --> 00:54:44,030
In a month or two, no.
742
00:54:45,282 --> 00:54:47,492
Are you sure you won't regret it tomorrow?
743
00:54:49,619 --> 00:54:50,619
You're not, are you?
744
00:54:51,746 --> 00:54:52,746
This is our reality.
745
00:54:57,085 --> 00:54:58,210
I won't regret it.
746
00:55:01,130 --> 00:55:02,132
[Hyewon] Sorry.
747
00:55:03,507 --> 00:55:04,800
I know I'll regret it.
748
00:55:07,971 --> 00:55:10,139
Didn't you want to live
a different life than now?
749
00:55:11,141 --> 00:55:12,516
If we settle now,
750
00:55:13,601 --> 00:55:15,478
nothing will change.
751
00:55:32,661 --> 00:55:33,663
[exhales]
752
00:55:48,802 --> 00:55:49,804
[door closes]
753
00:56:03,108 --> 00:56:04,318
[Hyewon] The way you're acting...
754
00:56:05,027 --> 00:56:06,653
In a month or two, no.
755
00:56:08,030 --> 00:56:10,199
Are you sure you won't regret it tomorrow?
756
00:56:14,079 --> 00:56:16,081
-[knocking on door]
-[Hyewon] Taeoh!
757
00:56:17,081 --> 00:56:18,083
Han Taeoh!
758
00:56:24,880 --> 00:56:26,132
Han Taeoh!
759
00:56:27,384 --> 00:56:29,385
[cell phone vibrating]
760
00:56:35,891 --> 00:56:37,768
KANG INHA
761
00:56:57,121 --> 00:57:00,958
KANG INHA
762
00:57:13,387 --> 00:57:14,389
Hello?
763
00:57:24,440 --> 00:57:25,442
Tell me.
764
00:57:32,532 --> 00:57:34,117
5 YEARS LATER
765
00:57:38,538 --> 00:57:43,251
CO-PROSPERITY COOPERATION CENTER
5TH ANNIVERSARY
766
00:57:46,170 --> 00:57:47,380
The chairman is here.
767
00:57:57,849 --> 00:57:59,851
[camera shutter clicking]
768
00:58:13,239 --> 00:58:15,407
[reporters] Sir, congratulations!
769
00:58:15,492 --> 00:58:17,034
[reporter 1] How do you feel today?
770
00:58:18,286 --> 00:58:19,996
[reporters speaking indistinctly]
771
00:58:21,873 --> 00:58:23,373
[reporter 1] Please, say a word.
772
00:59:04,581 --> 00:59:07,501
This is the employee who wrote the speech
you'll be giving today.
773
00:59:12,965 --> 00:59:13,967
Hello.
774
00:59:14,384 --> 00:59:17,844
I work on the global leader training team.
My name is Han Taeoh.
775
00:59:23,851 --> 00:59:24,893
Our game...
776
00:59:26,980 --> 00:59:28,021
[Inha] Our game...
777
00:59:31,025 --> 00:59:32,485
[Taeoh] ...has only just begun.
778
00:59:35,947 --> 00:59:37,949
[♪ upbeat song playing]
52806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.