Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,760 --> 00:01:57,699
I'm good to go.
2
00:02:44,007 --> 00:02:45,085
Excuse me, miss.
3
00:02:45,121 --> 00:02:46,165
You can't stay here.
4
00:02:46,199 --> 00:02:47,451
You have to move.
- I'm sorry.
5
00:02:47,487 --> 00:02:48,669
She's just a little fussy.
6
00:02:48,704 --> 00:02:50,896
Carlos, get your
hands off that lady.
7
00:02:54,862 --> 00:02:56,671
My boys, they have no manners.
8
00:03:06,274 --> 00:03:07,527
[silenced gunshots]
9
00:03:26,001 --> 00:03:27,079
Alonzo says hello.
10
00:04:04,028 --> 00:04:07,055
[gunfire]
11
00:04:10,116 --> 00:04:12,830
REPORTER: This was the scene
today on 3rd and 58th Street,
12
00:04:12,865 --> 00:04:14,848
where a wild shoot
out in broad daylight
13
00:04:14,884 --> 00:04:16,831
resulted in six deaths.
14
00:04:16,867 --> 00:04:20,276
Among the dead were notorious
mafia boss Anthony Vecchio.
15
00:04:20,311 --> 00:04:22,711
Vecchio, known on the
streets as Little Tony,
16
00:04:22,747 --> 00:04:24,416
was embroiled in
a power struggle
17
00:04:24,451 --> 00:04:27,304
with mob underboss
Victor Alonzo for control
18
00:04:27,339 --> 00:04:29,113
of the Le Senso crime family.
19
00:04:29,148 --> 00:04:32,488
Police have no suspects so far
and have refrained to comment.
20
00:04:38,403 --> 00:04:40,559
That was absolutely perfect.
21
00:04:40,595 --> 00:04:41,881
Thank you.
22
00:04:41,917 --> 00:04:42,647
No, I'm OK.
23
00:04:42,682 --> 00:04:43,552
Are you sure?
24
00:04:43,586 --> 00:04:45,674
Mm-hmm.
25
00:04:45,709 --> 00:04:48,248
You're turning out
to be a good chef.
26
00:04:48,284 --> 00:04:49,640
Well, if I left
it up to you, Luc,
27
00:04:49,675 --> 00:04:53,084
we'd have take out every night.
28
00:04:53,120 --> 00:04:54,163
Know your limitations.
29
00:04:54,198 --> 00:04:56,181
That's my motto.
30
00:04:56,216 --> 00:04:58,269
And besides, no mess.
31
00:04:58,303 --> 00:05:01,921
I'd love to stay and chit chat
about the pros and cons of take
32
00:05:01,957 --> 00:05:03,243
out versus home cooking.
33
00:05:03,279 --> 00:05:06,931
But I do have a semblance
of a life, you know.
34
00:05:06,967 --> 00:05:08,462
Ah, leave that.
35
00:05:08,498 --> 00:05:10,133
Where are you off to?
36
00:05:10,167 --> 00:05:12,394
Nowhere.
37
00:05:12,429 --> 00:05:13,716
Nowhere?
38
00:05:13,751 --> 00:05:15,943
Why do I get the
distinct feeling you're
39
00:05:15,978 --> 00:05:18,587
not telling me everything?
40
00:05:18,621 --> 00:05:19,492
Because I'm not.
41
00:05:22,658 --> 00:05:23,771
Goodnight, Luc.
42
00:05:23,806 --> 00:05:25,406
Don't wait up, OK?
43
00:05:25,441 --> 00:05:26,380
-
44
00:05:26,415 --> 00:05:27,528
LUC: Goodnight, sweetheart.
45
00:05:27,564 --> 00:05:29,547
Today, Senator Harmon--
LUC: Have fun.
46
00:05:29,581 --> 00:05:31,042
--former director
of the CIA, announced
47
00:05:31,077 --> 00:05:32,747
his intentions to run
for the leadership
48
00:05:32,782 --> 00:05:34,522
of the Republican Party.
49
00:05:34,556 --> 00:05:36,992
Harmon, a Vietnam veteran
and renowned hardliner,
50
00:05:37,026 --> 00:05:39,914
surprised insiders by making
his announcement on the steps
51
00:05:39,949 --> 00:05:41,445
of the Senate building.
52
00:05:41,480 --> 00:05:43,777
It is expected the senator
will hold a formal press
53
00:05:43,811 --> 00:05:45,063
conference later this week.
54
00:05:45,098 --> 00:05:49,482
It's time to stop
talking, and start acting.
55
00:05:49,517 --> 00:05:51,291
How's your family, Jimmy?
56
00:05:51,326 --> 00:05:52,195
REPORTER: Senator--
57
00:06:18,359 --> 00:06:19,577
Hey, honey.
How are you doing?
58
00:06:19,611 --> 00:06:20,551
Hi.
Good.
59
00:06:20,585 --> 00:06:21,525
How are you?
- I'm good.
60
00:06:21,560 --> 00:06:23,161
Good.
61
00:06:23,195 --> 00:06:24,552
- Good to see you.
- You, too.
62
00:06:24,587 --> 00:06:25,491
What are you doing here?
63
00:06:25,527 --> 00:06:26,465
I've come to see you.
64
00:06:26,501 --> 00:06:27,474
That's nice.
65
00:06:27,509 --> 00:06:28,797
And have a sneak preview.
66
00:06:28,831 --> 00:06:30,676
Sneak preview, all
right, well, we can--
67
00:06:30,710 --> 00:06:31,615
I'll show you this room.
68
00:06:31,649 --> 00:06:32,519
It's finished.
69
00:06:32,555 --> 00:06:33,771
OK.
70
00:06:33,807 --> 00:06:35,442
So are you gonna be
ready for tomorrow?
71
00:06:35,476 --> 00:06:37,529
Yeah, you know, l was really,
really nervous about this show.
72
00:06:37,564 --> 00:06:39,130
But, uh, well, you know what?
73
00:06:39,164 --> 00:06:40,905
I'll just take you in, and
you can see for yourself.
74
00:06:44,766 --> 00:06:46,819
Wow, James.
75
00:06:46,853 --> 00:06:48,941
This is incredible.
76
00:06:48,976 --> 00:06:52,907
These pieces are excellent.
77
00:06:52,942 --> 00:06:56,073
I'm so proud of you.
78
00:06:56,108 --> 00:06:57,326
It's all coming together.
79
00:06:57,361 --> 00:06:59,170
- Slowly but surely.
- Yeah.
80
00:06:59,204 --> 00:07:01,292
I've got so much work
to still do, though.
81
00:07:01,327 --> 00:07:03,275
I mean, you saw
the front gallery.
82
00:07:03,310 --> 00:07:05,015
I've-- I've still got
to get that all dressed.
83
00:07:05,050 --> 00:07:07,241
I mean, half of these paintings
arrived before you got here,
84
00:07:07,277 --> 00:07:08,355
you know?
- Really?
85
00:07:08,389 --> 00:07:10,130
Oh, yeah, I
mean, trying to get
86
00:07:10,164 --> 00:07:13,574
an artist to meet a deadline is
like pulling teeth sometimes,
87
00:07:13,608 --> 00:07:14,722
you know?
88
00:07:14,756 --> 00:07:15,731
Yeah, some of
these are beautiful.
89
00:07:15,765 --> 00:07:17,122
Oh, I love this one.
90
00:07:17,157 --> 00:07:19,210
This kid is 23 years old.
91
00:07:19,245 --> 00:07:20,567
He's already painting
at this level.
92
00:07:20,602 --> 00:07:22,655
I mean, it blows my mind.
93
00:07:22,689 --> 00:07:24,985
He's going to be huge.
94
00:07:25,021 --> 00:07:27,247
And that's all thanks to you.
95
00:07:27,281 --> 00:07:28,673
You know?
96
00:07:28,708 --> 00:07:30,344
And I'm going to be there
front and center tomorrow.
97
00:07:30,378 --> 00:07:31,248
Mm-hmm.
98
00:07:34,240 --> 00:07:36,885
Why aren't your
paintings up there?
99
00:07:36,919 --> 00:07:38,033
Well, I don't know.
100
00:07:38,067 --> 00:07:39,424
The market's really
fallen through
101
00:07:39,459 --> 00:07:40,641
for the dogs playing poker.
102
00:07:40,677 --> 00:07:42,973
Now I'm stuck with
all this velveteen.
103
00:07:43,007 --> 00:07:46,869
Not everything has to be a
masterpiece, though, James.
104
00:07:46,904 --> 00:07:48,400
You know?
105
00:07:48,435 --> 00:07:52,331
I think, um, I think you need
to be inspired a little bit.
106
00:07:52,367 --> 00:07:54,593
- Inspired?
- Yes, I do.
107
00:07:54,628 --> 00:07:55,672
I'm not sure
I'm following you.
108
00:07:55,706 --> 00:07:56,610
Well, let me show you.
109
00:07:59,986 --> 00:08:03,778
Hmm, no, not getting
anything there.
110
00:08:03,812 --> 00:08:04,926
- Nothing?
- No.
111
00:08:04,961 --> 00:08:05,796
Well, how about--
112
00:08:10,667 --> 00:08:12,441
I think I like
this inspiration.
113
00:08:12,476 --> 00:08:14,460
[music playing]
114
00:08:14,494 --> 00:08:21,487
(SINGING) What it took you to
prove, I guess that I owed you.
115
00:08:21,522 --> 00:08:22,461
It's nothing.
116
00:08:30,567 --> 00:08:33,177
The ones that can
hurt you, the ones
117
00:08:33,212 --> 00:08:38,152
that can heal, I don't need
your secondhand love to come
118
00:08:38,187 --> 00:08:42,223
and dry, dry these tears.
119
00:08:42,258 --> 00:08:46,606
Maybe it's nothing
you want to hear.
120
00:08:46,642 --> 00:08:54,748
But for me, it's nothing
I want to keep on feeling.
121
00:08:54,783 --> 00:09:00,802
I'm not the one who's
with you tonight.
122
00:09:00,836 --> 00:09:02,576
I'm not the one.
123
00:09:02,611 --> 00:09:03,899
Well, I'm going
to say goodnight.
124
00:09:03,933 --> 00:09:05,151
All right.
125
00:09:05,185 --> 00:09:05,951
You've got a lot
of work ahead of you.
126
00:09:05,986 --> 00:09:06,682
Mm-hmm.
127
00:09:09,465 --> 00:09:13,535
They're going to love it,
you know, the collection.
128
00:09:13,571 --> 00:09:14,857
You did a great job, James.
129
00:09:14,892 --> 00:09:15,763
Thank you.
130
00:09:15,797 --> 00:09:17,154
Thanks.
131
00:09:17,189 --> 00:09:18,615
So I'll see you tomorrow
at the grand opening.
132
00:09:18,650 --> 00:09:20,981
Yeah, yeah, finally
a chance for me
133
00:09:21,016 --> 00:09:22,721
to meet the mysterious Luc.
134
00:09:26,339 --> 00:09:27,905
You weren't going to
introduce me, were you?
135
00:09:27,939 --> 00:09:29,261
Look, James.
136
00:09:29,296 --> 00:09:31,523
When the time is
right, you'll meet him.
137
00:09:31,558 --> 00:09:33,611
I promise.
138
00:09:33,645 --> 00:09:34,515
He's going to love you.
139
00:09:37,577 --> 00:09:38,447
Goodnight.
140
00:09:38,481 --> 00:09:39,595
Goodnight.
141
00:09:39,629 --> 00:09:41,752
(SINGING) Kisses
you're giving away,
142
00:09:41,786 --> 00:09:45,092
while they should be mine.
143
00:09:45,126 --> 00:09:47,805
They should be mine.
144
00:09:47,840 --> 00:09:49,788
They should be mine.
145
00:10:05,897 --> 00:10:06,732
Having trouble sleeping?
146
00:10:09,098 --> 00:10:09,968
How was your evening?
147
00:10:11,081 --> 00:10:12,508
HANNAH: Fine.
148
00:10:12,542 --> 00:10:15,882
You weren't waiting up
for me now, were you?
149
00:10:15,918 --> 00:10:19,222
No, just catching
up on some reading.
150
00:10:19,257 --> 00:10:20,614
At 2:00 AM, huh?
151
00:10:20,648 --> 00:10:21,483
Is it that late?
152
00:10:25,033 --> 00:10:25,902
So what are you reading?
153
00:10:30,739 --> 00:10:36,514
Luc, no offense, but
you need a woman.
154
00:10:36,549 --> 00:10:38,532
[beeping]
155
00:10:43,611 --> 00:10:44,586
Or at least a hobby.
156
00:10:51,161 --> 00:10:54,084
[modem dialing up]
157
00:11:06,469 --> 00:11:09,427
What the hell's that?
158
00:11:09,462 --> 00:11:13,463
Nothing, I'm just
checking on our next job.
159
00:11:20,073 --> 00:11:21,360
CANDICE (SEXILY): Hi.
160
00:11:21,395 --> 00:11:24,317
You've reached
Candice's web page.
161
00:11:24,353 --> 00:11:28,702
I'm so very, very hot for you.
162
00:11:28,736 --> 00:11:30,685
So what's it going
to be, big boy?
163
00:11:34,825 --> 00:11:35,694
HANNAH: So what have we got?
164
00:11:40,740 --> 00:11:41,957
Peter Wellington.
165
00:11:45,749 --> 00:11:47,906
Seems simple enough.
166
00:11:47,941 --> 00:11:52,430
Yeah, that's exactly
what's got me worried.
167
00:11:52,464 --> 00:11:55,213
Luc, we can do this
one in our sleep.
168
00:11:55,247 --> 00:11:56,709
Not this one.
169
00:11:56,743 --> 00:11:58,344
HANNAH: Hey, what are you doing?
170
00:11:58,378 --> 00:11:59,562
Hannah, trust me.
171
00:11:59,596 --> 00:12:01,510
This hit just isn't right.
172
00:12:01,545 --> 00:12:03,633
Luc, that was a lot of money.
173
00:12:03,667 --> 00:12:06,728
Doesn't that say
anything to you?
174
00:12:06,764 --> 00:12:09,442
Now who pays a lot
for easy contracts?
175
00:12:09,477 --> 00:12:12,574
The government,
nothing in the contract
176
00:12:12,608 --> 00:12:15,078
is as easy as it seems.
177
00:12:14,086 --> 00:12:15,370
You don't think I can do this?
178
00:12:15,406 --> 00:12:16,969
Hannah, we don't
do government jobs.
179
00:12:17,004 --> 00:12:19,298
It's that simple.
180
00:12:19,332 --> 00:12:20,236
Look.
181
00:12:20,270 --> 00:12:21,486
It's late.
182
00:12:21,521 --> 00:12:22,495
I'm tired, and I have
no time for this.
183
00:12:48,342 --> 00:12:49,454
WOMAN (ON RADIO):
We're coming down.
184
00:12:49,489 --> 00:12:50,809
Get the elevator.
185
00:12:50,845 --> 00:12:54,005
The car is on its way.
186
00:12:54,040 --> 00:12:57,063
[suspenseful music]
187
00:13:16,728 --> 00:13:18,569
Whoa, whoa, whoa.
188
00:13:18,604 --> 00:13:20,097
I'm sorry.
This is on service.
189
00:13:20,133 --> 00:13:20,967
You have to take another.
190
00:13:27,394 --> 00:13:28,541
Damn it, my daytimer.
191
00:13:31,390 --> 00:13:32,779
Alida.
192
00:13:32,814 --> 00:13:36,843
I'm on it, sir.
193
00:13:41,049 --> 00:13:42,195
Oh, come on.
194
00:13:42,229 --> 00:13:44,592
I'm only going to
the fourth floor.
195
00:13:44,626 --> 00:13:45,599
It'll be our little secret.
196
00:13:52,479 --> 00:13:54,146
I know I'm going
to regret this.
197
00:14:48,206 --> 00:14:49,562
Oh, damn.
198
00:14:53,521 --> 00:14:54,773
This is Alida.
199
00:14:54,807 --> 00:14:56,058
They got Wellington,
a woman, south stairs.
200
00:14:56,093 --> 00:14:56,962
Move.
201
00:15:45,914 --> 00:15:46,817
[gunshot]
202
00:15:54,392 --> 00:15:56,685
Are you all right?
203
00:15:56,720 --> 00:15:59,534
Hannah?
204
00:15:59,568 --> 00:16:02,590
Yeah, yeah.
205
00:16:02,626 --> 00:16:04,885
Get the car.
206
00:16:04,919 --> 00:16:07,664
I'll take care of things here.
207
00:16:07,698 --> 00:16:09,678
Hannah, move.
208
00:16:09,714 --> 00:16:10,582
We're running out of time.
209
00:16:13,084 --> 00:16:16,106
[music playing]
210
00:16:28,927 --> 00:16:31,949
[elevator music]
211
00:16:48,834 --> 00:16:49,703
Got room for two more?
212
00:17:06,067 --> 00:17:08,395
Who sent you?
213
00:17:08,429 --> 00:17:09,507
The big, bad wolf.
214
00:17:25,766 --> 00:17:27,816
[shouting]
215
00:17:28,789 --> 00:17:29,727
[gunshot]
216
00:18:13,677 --> 00:18:19,479
Luc, Luc, no, no.
217
00:18:19,514 --> 00:18:23,128
No, no.
218
00:18:23,162 --> 00:18:25,107
No.
219
00:18:25,143 --> 00:18:26,114
It's OK.
220
00:18:26,149 --> 00:18:27,018
No.
221
00:18:29,242 --> 00:18:31,812
No, no, no, no, no.
222
00:18:31,848 --> 00:18:33,759
It's OK.
223
00:18:33,793 --> 00:18:35,009
No, you're gonna make it.
224
00:18:35,044 --> 00:18:35,948
You're gonna make it.
225
00:18:35,982 --> 00:18:39,664
No, please, don't.
226
00:18:39,699 --> 00:18:41,680
No.
227
00:18:41,715 --> 00:18:45,084
Luc, please.
228
00:18:45,120 --> 00:18:51,652
It's all my fault. No.
229
00:19:58,115 --> 00:20:01,831
You know what I was thinking?
230
00:20:01,867 --> 00:20:08,676
We need a calling card,
yeah, something with style.
231
00:20:08,712 --> 00:20:11,561
All the great killers,
they've got calling cards,
232
00:20:11,595 --> 00:20:15,555
something they say to a dude
before they cap his ass.
233
00:20:15,590 --> 00:20:18,266
Now that's the kind of
thing that gets you a rep.
234
00:20:18,300 --> 00:20:21,183
And when you get a killer
rep, you get respect.
235
00:20:21,219 --> 00:20:23,963
Am I right?
236
00:20:23,998 --> 00:20:27,021
One problem.
237
00:20:27,055 --> 00:20:28,689
What?
238
00:20:28,723 --> 00:20:30,460
The guy's dead.
239
00:20:30,495 --> 00:20:31,329
So?
240
00:20:37,305 --> 00:20:39,633
Let me ask you this, Einstein.
241
00:20:39,667 --> 00:20:41,683
How can it be your "calling
card" if there's no
242
00:20:41,717 --> 00:20:42,655
one around to tell the story?
243
00:20:45,226 --> 00:20:46,094
Let's go.
244
00:20:49,117 --> 00:20:49,986
You've got work to do.
245
00:20:59,228 --> 00:21:01,902
Name's Angel, and
that's the last word
246
00:21:01,938 --> 00:21:02,771
you're ever gonna hear.
247
00:21:06,940 --> 00:21:09,094
Nah, that sucks.
248
00:21:17,399 --> 00:21:18,928
[knocking]
249
00:21:33,207 --> 00:21:34,804
Hey.
250
00:21:34,839 --> 00:21:35,674
Hey.
251
00:22:01,001 --> 00:22:01,939
So how was the opening?
252
00:22:05,309 --> 00:22:07,325
The opening was fine, Hannah.
253
00:22:07,359 --> 00:22:08,714
The opening was great.
254
00:22:08,749 --> 00:22:10,868
Thank you very much
for being there.
255
00:22:10,903 --> 00:22:12,501
James.
256
00:22:12,536 --> 00:22:14,412
No, no, this is the same
thing over and over again.
257
00:22:14,447 --> 00:22:16,253
I mean, it's getting
absolutely ridiculous.
258
00:22:20,145 --> 00:22:21,013
Hannah, what's wrong?
259
00:22:25,044 --> 00:22:26,398
Why don't you sit down?
260
00:22:40,365 --> 00:22:41,303
What's wrong?
261
00:22:44,777 --> 00:22:47,244
He's dead, James.
262
00:22:47,279 --> 00:22:48,807
Oh, Hannah, I'm sorry.
263
00:22:48,843 --> 00:22:49,676
He's dead.
264
00:22:53,082 --> 00:22:55,965
I'm sorry.
265
00:22:55,999 --> 00:22:57,389
I was just at
the cemetery now.
266
00:23:01,384 --> 00:23:02,323
How did this happen?
267
00:23:02,357 --> 00:23:03,677
Oh, I--
268
00:23:03,713 --> 00:23:05,276
I-- I don't--
269
00:23:05,311 --> 00:23:07,603
OK, all right, we don't
have to talk about it.
270
00:23:12,850 --> 00:23:16,880
Why don't I, uh, why
don't I go get us some food?
271
00:23:16,914 --> 00:23:20,216
And, uh, you just-- just--
272
00:23:20,250 --> 00:23:22,160
just sit and relax
for a minute, OK?
273
00:23:22,196 --> 00:23:23,064
OK.
274
00:23:28,414 --> 00:23:30,464
Uh, I could go get us
a movie or something,
275
00:23:30,498 --> 00:23:34,600
say, um, uh, "The
Princess Bride,"
276
00:23:34,634 --> 00:23:38,629
with, uh, Billy Crystal, Robin
Wright, uh, Andre the Giant.
277
00:23:41,373 --> 00:23:45,404
James, hurry back, OK?
278
00:23:45,438 --> 00:23:46,272
As you wish.
279
00:23:49,781 --> 00:23:52,734
[music playing]
280
00:23:52,769 --> 00:23:58,190
(SINGING) If you feel strange
somehow, if you really
281
00:23:58,225 --> 00:24:04,964
want to know, it's been hard.
282
00:24:09,689 --> 00:24:12,260
Never been the creature.
283
00:24:12,296 --> 00:24:13,650
Never been the crowd.
284
00:24:13,685 --> 00:24:17,680
Never been the
receiver of miracles
285
00:24:17,715 --> 00:24:22,718
when they're around, just
the curiosity of healers.
286
00:24:22,753 --> 00:24:24,143
I've been touched.
287
00:24:24,177 --> 00:24:28,763
I've been bled.
288
00:24:28,799 --> 00:24:33,871
And it's still hard, so hard.
289
00:24:52,736 --> 00:24:54,126
Back up.
290
00:24:54,160 --> 00:24:57,183
[rock music]
291
00:26:15,043 --> 00:26:17,440
[shouting]
292
00:26:17,475 --> 00:26:18,413
[cracking]
293
00:27:01,008 --> 00:27:01,841
Hannah?
294
00:27:50,968 --> 00:27:51,976
No way, Hannah.
295
00:27:52,010 --> 00:27:53,574
You ain't seeing
anyone, not now.
296
00:28:20,778 --> 00:28:22,307
Jesus Christ.
297
00:28:42,596 --> 00:28:43,500
Get out.
298
00:28:51,075 --> 00:28:53,124
What the hell are you?
299
00:28:53,159 --> 00:28:54,825
Why did you kill Luc?
300
00:28:54,861 --> 00:28:56,181
Who?
301
00:28:56,215 --> 00:28:59,169
A simple question, Alonzo,
I want a simple answer.
302
00:28:59,203 --> 00:29:00,141
Who gave you my name?
303
00:29:03,164 --> 00:29:05,145
Your boy, Angel, for starters.
304
00:29:05,180 --> 00:29:08,341
Angel, that moron, I
haven't used him for a month.
305
00:29:11,711 --> 00:29:13,691
He's freelance now.
306
00:29:13,727 --> 00:29:19,459
[non-english speech]
307
00:29:19,494 --> 00:29:23,142
Him and Franco have been
working together for a while.
308
00:29:23,176 --> 00:29:26,026
We haven't seen those
boys in a long time.
309
00:29:26,061 --> 00:29:28,353
Franco is a dead man.
310
00:29:28,387 --> 00:29:30,611
His life ain't worth
the cost of a bullet.
311
00:29:30,646 --> 00:29:33,078
If anyone's using
that joker for jobs,
312
00:29:33,113 --> 00:29:35,719
it's because they
don't know him.
313
00:29:35,753 --> 00:29:38,533
So where do I find Franco?
314
00:29:38,568 --> 00:29:42,563
You can try the girls
on East Side, low class.
315
00:29:42,597 --> 00:29:43,467
That's more his--
316
00:29:43,501 --> 00:29:44,195
[groaning]
317
00:29:45,968 --> 00:29:48,921
I guarantee you, if he's making
money, he'll be down there,
318
00:29:48,956 --> 00:29:51,145
pissing it away.
319
00:29:51,179 --> 00:29:54,376
Hey, baby, you look
a little high strung.
320
00:29:54,410 --> 00:29:56,043
Why don't you let me
loosen you up a little?
321
00:29:56,079 --> 00:29:57,085
Come over here.
322
00:30:02,263 --> 00:30:03,270
Sorry about your nose.
323
00:31:40,204 --> 00:31:41,558
It's the truth.
I'm telling you.
324
00:31:41,593 --> 00:31:42,497
It's the truth.
325
00:31:47,742 --> 00:31:49,271
Good evening, Franco.
326
00:31:49,306 --> 00:31:52,989
Ah, fellas, are you guys, uh,
looking for a little action?
327
00:31:53,024 --> 00:31:54,308
A little action?
328
00:31:54,344 --> 00:31:57,505
You know, uh,
a little advice--
329
00:31:57,540 --> 00:31:59,556
I'd, uh, lose the
suits next time.
330
00:31:59,590 --> 00:32:01,744
It kind of makes
you look like cops.
331
00:32:01,779 --> 00:32:03,203
A real joker, eh?
332
00:32:07,800 --> 00:32:10,198
Beat it.
333
00:32:10,232 --> 00:32:11,102
Take a hike.
334
00:32:11,137 --> 00:32:12,214
All right.
335
00:32:12,250 --> 00:32:13,292
It's time for a
little chat, Franco.
336
00:32:13,327 --> 00:32:14,161
Yeah.
337
00:32:36,827 --> 00:32:39,852
[suspenseful music]
338
00:32:56,191 --> 00:32:57,129
So you kids want a drink?
339
00:32:57,164 --> 00:32:58,694
No, thanks.
340
00:32:58,728 --> 00:32:59,632
Kids.
341
00:32:59,667 --> 00:33:02,378
[music playing]
342
00:33:05,368 --> 00:33:10,443
I'll tell you, boys, music
since the King died, man, crap.
343
00:33:10,479 --> 00:33:13,712
Now I'm not talking about
when he was in Vegas, taking
344
00:33:13,746 --> 00:33:15,728
potshots at TVs and stuff.
345
00:33:15,762 --> 00:33:23,828
No, I'm talking about the
man, oh, hey, in his prime.
346
00:33:23,862 --> 00:33:28,001
Are you two, uh, Elvis men?
347
00:33:28,034 --> 00:33:29,043
Sit down, Franco.
348
00:33:29,077 --> 00:33:33,666
Hey, relax.
349
00:33:33,702 --> 00:33:35,369
Now is it done?
350
00:33:35,404 --> 00:33:37,108
Where's my money?
351
00:33:37,143 --> 00:33:37,804
Jackson, the cash.
352
00:33:41,593 --> 00:33:43,921
I don't know what you guys
were so worked up about.
353
00:33:43,956 --> 00:33:45,938
It was like fish in a barrel.
354
00:33:45,973 --> 00:33:47,501
You've always been
clueless, Franco.
355
00:33:52,821 --> 00:33:55,393
I didn't know this was
gonna be an official visit.
356
00:33:55,428 --> 00:33:57,271
Well, I just wanted to
shake the hand of the man
357
00:33:57,306 --> 00:33:58,765
who killed two of the
greatest assassins
358
00:33:58,800 --> 00:33:59,635
since Lee Harvey Oswald.
359
00:34:02,207 --> 00:34:03,910
FRANCO: Yeah, well, you
want a job done right,
360
00:34:03,945 --> 00:34:05,858
you get the best.
361
00:34:05,892 --> 00:34:07,525
You just let me know if
any more of your, uh,
362
00:34:07,561 --> 00:34:10,481
boys get out of line.
363
00:34:10,516 --> 00:34:11,560
So?
364
00:34:11,594 --> 00:34:14,306
So what?
365
00:34:14,341 --> 00:34:17,190
Are you gonna make
me a happy man, Franco?
366
00:34:17,226 --> 00:34:18,477
I told you I could handle it.
367
00:34:18,512 --> 00:34:20,980
Luc's dead.
368
00:34:21,015 --> 00:34:22,719
The girl?
369
00:34:22,753 --> 00:34:25,152
Uh, we missed the,
uh, op-- opportunity.
370
00:34:25,187 --> 00:34:26,126
Uh, look.
371
00:34:26,160 --> 00:34:27,168
It's no big deal.
372
00:34:27,203 --> 00:34:28,663
I sent Angel to take care of it.
373
00:34:28,698 --> 00:34:30,575
He should be back any time.
374
00:34:30,609 --> 00:34:31,861
You just relax.
375
00:34:31,895 --> 00:34:33,772
Have a drink.
376
00:34:33,808 --> 00:34:36,311
Don't worry.
377
00:34:36,346 --> 00:34:39,683
Anyway, she's a throw in,
my gift to you, no charge.
378
00:34:39,718 --> 00:34:41,977
[chuckling]
379
00:34:43,021 --> 00:34:43,923
Did you hear that, fellas?
380
00:34:43,959 --> 00:34:47,157
The girl is a gift to us.
381
00:34:47,192 --> 00:34:48,062
Listen.
382
00:34:48,095 --> 00:34:48,825
I don't know what to say.
383
00:34:48,860 --> 00:34:50,633
You shouldn't have.
384
00:34:50,668 --> 00:34:52,894
And Moses, is he a gift as well?
385
00:34:52,928 --> 00:34:57,760
Well, no, I mean, a guy's
gotta make a living, right?
386
00:34:57,796 --> 00:34:59,464
You guys understand that.
387
00:34:59,499 --> 00:35:00,194
Nice try, though.
388
00:35:03,045 --> 00:35:04,713
Do you ever ask
yourself, Franco,
389
00:35:04,748 --> 00:35:13,369
how, uh, a screw up like you
could get two of my best men?
390
00:35:13,404 --> 00:35:14,483
No.
391
00:35:14,516 --> 00:35:17,436
Because they were
set up, Franco.
392
00:35:17,470 --> 00:35:18,376
They were sent there.
393
00:35:18,410 --> 00:35:19,557
I sent them there.
394
00:35:19,592 --> 00:35:21,435
And do you want to
know why, Franco?
395
00:35:21,469 --> 00:35:23,729
I have a feeling
you're going to tell me.
396
00:35:23,764 --> 00:35:27,136
Because they were
loose ends, Franco.
397
00:35:27,170 --> 00:35:35,409
And you, you are my last.
398
00:35:51,783 --> 00:35:54,392
You know, it's almost
criminal that this scumbag
399
00:35:54,426 --> 00:35:57,414
nailed Luc at Moses.
400
00:35:57,449 --> 00:36:00,579
Now all we have to do is
find his little friend.
401
00:36:00,613 --> 00:36:01,657
Prep the place.
402
00:36:01,691 --> 00:36:03,185
Let's get out of here.
403
00:36:03,221 --> 00:36:05,515
This bunk is already
starting to stink.
404
00:36:51,334 --> 00:36:52,516
What was that?
405
00:36:52,550 --> 00:36:53,420
The girl, sir.
406
00:37:26,341 --> 00:37:27,698
JAMES: Hey.
407
00:37:27,732 --> 00:37:29,191
What the hell
are you doing here?
408
00:37:29,226 --> 00:37:30,860
What the hell am I doing here?
409
00:37:30,895 --> 00:37:32,216
I'm not the one sneaking into
the back of my apartment.
410
00:37:32,251 --> 00:37:33,989
What the hell hap--
I mean, I come back.
411
00:37:34,023 --> 00:37:34,963
My place is trashed.
412
00:37:34,998 --> 00:37:35,938
You're gone.
413
00:37:35,972 --> 00:37:36,702
What am I supposed to think?
414
00:37:36,736 --> 00:37:37,605
James, not now.
415
00:37:37,640 --> 00:37:38,578
[tires squealing]
416
00:37:38,613 --> 00:37:40,073
What do you mean, not now?
417
00:37:40,109 --> 00:37:42,159
Jesus Christ, Hannah,
would you talk to me.
418
00:37:42,194 --> 00:37:43,306
Freeze.
419
00:37:43,341 --> 00:37:44,801
Hands up against
the wall, right now.
420
00:37:44,835 --> 00:37:45,844
Guys, it's not what you think.
421
00:37:45,878 --> 00:37:47,026
It's just a little disagreement.
422
00:37:47,061 --> 00:37:48,208
Hannah, you can tell them.
423
00:37:48,242 --> 00:37:49,842
You guys are good.
Where did you come--
424
00:37:49,877 --> 00:37:50,990
hey, Jesus.
425
00:37:51,025 --> 00:37:52,275
Hey, would you relax
there, Serpico?
426
00:38:38,859 --> 00:38:42,857
James, are you OK?
427
00:38:59,614 --> 00:39:02,081
[distant emergency sirens]
428
00:39:03,020 --> 00:39:03,924
We gotta go.
429
00:39:08,998 --> 00:39:09,938
We gotta go.
430
00:39:19,811 --> 00:39:21,514
ANNOUNCER (ON RADIO):
For today, partly cloudy
431
00:39:21,550 --> 00:39:23,357
with a high around 40 degrees.
432
00:39:23,391 --> 00:39:25,165
You're listening
to All News Radio.
433
00:39:25,200 --> 00:39:26,937
All news, all the time.
434
00:39:26,972 --> 00:39:29,788
We now take you live downtown
to Senator Harmon's press
435
00:39:29,823 --> 00:39:33,022
conference, where as expected he
announced his intentions to run
436
00:39:33,057 --> 00:39:34,273
as a presidential candidate--
JAMES: I don't feel well.
437
00:39:34,308 --> 00:39:35,594
Can you pull over?
438
00:39:35,628 --> 00:39:36,463
ANNOUNCER (ON RADIO): In
the upcoming election.
439
00:39:36,498 --> 00:39:38,237
We now join him live.
440
00:39:38,270 --> 00:39:40,183
Clearly, the deficit is not
going to vanish overnight,
441
00:39:40,217 --> 00:39:41,156
folks.
442
00:39:41,191 --> 00:39:42,755
And, of course, vote for me.
443
00:39:42,791 --> 00:39:45,849
Let's try to keep a proper
perspective on these things.
444
00:39:45,883 --> 00:39:49,465
I guarantee you, this whole
thing will turn around.
445
00:39:49,500 --> 00:39:50,995
Vote for me.
446
00:39:51,029 --> 00:39:54,818
My budget proposal is
just a starting point.
447
00:39:54,853 --> 00:39:55,967
Of course, vote for me.
448
00:39:56,001 --> 00:40:00,242
We work together
and stay on course.
449
00:40:00,276 --> 00:40:04,414
All I ask for is that the
American public be patient.
450
00:40:04,448 --> 00:40:06,638
And, of course, vote for me.
451
00:40:06,673 --> 00:40:08,481
I guarantee you.
452
00:40:08,515 --> 00:40:11,019
Of course, vote for me.
453
00:40:11,054 --> 00:40:12,546
Thank you very much,
ladies and gentlemen.
454
00:40:12,582 --> 00:40:15,607
Martha, you are
looking just exquisite.
455
00:40:15,641 --> 00:40:16,962
Thank you very much,
ladies and gentlemen.
456
00:40:16,997 --> 00:40:18,632
That'll be all the
questions for today.
457
00:40:18,666 --> 00:40:20,230
Bye.
Bye.
458
00:40:20,266 --> 00:40:21,239
Bye.
459
00:40:21,273 --> 00:40:22,107
Thank you.
460
00:40:29,895 --> 00:40:31,390
Where is the girl?
461
00:40:31,425 --> 00:40:32,328
We're working on it, sir.
462
00:40:35,040 --> 00:40:36,779
What did you say?
463
00:40:36,813 --> 00:40:39,142
Sir.
464
00:40:39,176 --> 00:40:40,637
I dare you to say that again.
465
00:40:44,044 --> 00:40:46,547
I don't need to remind you
what it would mean if that girl
466
00:40:46,582 --> 00:40:50,162
were to see the light of day.
467
00:40:50,198 --> 00:40:53,222
You find her, and
you finish her.
468
00:41:38,137 --> 00:41:40,222
Are you going to
kill me now, too?
469
00:41:40,258 --> 00:41:42,378
James, take a
look at this gun.
470
00:41:46,932 --> 00:41:49,401
Look at it.
471
00:41:49,435 --> 00:41:52,912
It doesn't have a
serial number on it.
472
00:41:52,946 --> 00:41:55,692
James, they weren't cops.
473
00:41:55,727 --> 00:41:59,795
Jesus Christ, is that
supposed to make it easier?
474
00:41:59,829 --> 00:42:00,802
James, I--
475
00:42:00,838 --> 00:42:02,089
You-- you're what?
476
00:42:02,123 --> 00:42:06,295
You're sorry that I
just killed somebody?
477
00:42:06,331 --> 00:42:08,173
What-- what-- what the
hell happened back there?
478
00:42:08,208 --> 00:42:10,990
You're like-- you're like
Jackie Chan or something.
479
00:42:11,024 --> 00:42:13,804
I mean, who are you?
480
00:42:19,019 --> 00:42:19,853
I don't even know.
481
00:42:24,859 --> 00:42:36,506
James, this was an
assassin, a paid killer.
482
00:42:36,540 --> 00:42:41,546
And so am I.
483
00:42:41,581 --> 00:42:44,188
I never knew my mother because
she died in a car crash
484
00:42:44,222 --> 00:42:47,491
when I was really young.
485
00:42:47,525 --> 00:42:52,114
Luc was my father's
best friend in the war.
486
00:42:52,149 --> 00:42:56,495
And before he died, he made
him promise to take care of me.
487
00:42:56,530 --> 00:42:58,441
You know what?
488
00:42:58,476 --> 00:42:59,763
I don't want to hear it.
489
00:42:59,796 --> 00:43:00,631
James.
490
00:43:17,109 --> 00:43:18,709
Hey, you two OK?
491
00:43:18,743 --> 00:43:20,134
Yes, sir.
492
00:43:20,169 --> 00:43:22,741
I was just, uh, feeling
a little carsick.
493
00:43:22,776 --> 00:43:24,862
Is that so?
494
00:43:24,896 --> 00:43:26,774
Where you two kids from?
495
00:43:26,809 --> 00:43:28,930
The city.
496
00:43:28,964 --> 00:43:30,807
You don't say?
497
00:43:30,841 --> 00:43:34,701
What might be your
business in these parts?
498
00:43:34,736 --> 00:43:37,516
Just passing through.
499
00:43:37,551 --> 00:43:39,498
Passing through, huh?
500
00:43:39,533 --> 00:43:41,479
How about some ID?
501
00:43:41,514 --> 00:43:45,338
You all have that in
the big city, don't you?
502
00:43:45,373 --> 00:43:47,388
It's, uh, in the car.
503
00:43:54,725 --> 00:43:57,401
Now if I were to punch
up your license plate here,
504
00:43:57,435 --> 00:44:01,364
I wouldn't find out your names
are Bonnie and Clyde, something
505
00:44:01,399 --> 00:44:04,285
like that, now would I?
506
00:44:04,319 --> 00:44:07,099
What the--
507
00:44:07,135 --> 00:44:08,560
Whoa, whoa, wait a second.
508
00:44:08,595 --> 00:44:09,638
Officer, it's not
what you think.
509
00:44:09,673 --> 00:44:10,924
No?
510
00:44:10,960 --> 00:44:12,314
And you tell me, just
what am I thinking?
511
00:44:12,350 --> 00:44:14,018
Hannah, hold on here.
512
00:44:14,053 --> 00:44:15,443
Drop it, lady.
513
00:44:18,294 --> 00:44:19,720
Put it down.
514
00:44:19,755 --> 00:44:20,867
I said, put it down.
515
00:44:20,901 --> 00:44:21,771
Everybody just chill, OK?
516
00:44:21,805 --> 00:44:24,413
Take a moment here.
517
00:44:24,447 --> 00:44:25,907
Put it down.
518
00:44:25,943 --> 00:44:28,272
No way, lady,
not gonna happen.
519
00:44:28,307 --> 00:44:29,454
Look, Of--
520
00:44:29,488 --> 00:44:32,061
Officer Wiley,
listen, Officer Wiley.
521
00:44:32,095 --> 00:44:33,383
Clarence.
522
00:44:33,417 --> 00:44:35,850
What?
523
00:44:35,884 --> 00:44:37,310
Everybody calls me Clarence.
524
00:44:37,344 --> 00:44:39,431
No one calls me Officer Wiley.
525
00:44:39,466 --> 00:44:42,942
OK, look, Clarence.
526
00:44:42,977 --> 00:44:44,193
You don't want to
get shot, do you?
527
00:44:47,948 --> 00:44:52,920
Neither do I. So,
please, put the gun down.
528
00:44:52,954 --> 00:44:55,492
How come you're not asking
her to put the gun down.
529
00:44:55,527 --> 00:45:00,254
Because I've got a pretty good
feeling about you, Clarence.
530
00:45:00,289 --> 00:45:02,479
You seem like a pretty
sensible guy to me.
531
00:45:02,514 --> 00:45:03,384
Her?
532
00:45:07,903 --> 00:45:08,841
Oh, Jesus.
533
00:45:12,908 --> 00:45:17,427
Clarence, do
you have any kids?
534
00:45:17,462 --> 00:45:19,722
Look at me.
535
00:45:19,758 --> 00:45:23,685
I asked if you had any kids.
536
00:45:23,719 --> 00:45:27,615
Yeah, two.
537
00:45:27,649 --> 00:45:29,839
Just think about
your kids, Clarence.
538
00:45:29,873 --> 00:45:31,716
Hey, they deserve to
have their father around.
539
00:45:36,791 --> 00:45:39,608
Take it easy, man.
540
00:45:39,642 --> 00:45:41,484
I'm just gonna take this.
541
00:45:41,519 --> 00:45:43,293
Everything is gonna be cool, OK?
542
00:45:47,324 --> 00:45:52,679
I promise you, no one's
going to get hurt.
543
00:45:52,714 --> 00:45:54,104
It's OK.
544
00:45:54,138 --> 00:45:55,077
It's OK.
545
00:46:04,151 --> 00:46:05,019
See?
546
00:46:05,054 --> 00:46:06,097
We're all friends here.
547
00:46:10,130 --> 00:46:11,659
What are you gonna do with me?
548
00:46:20,871 --> 00:46:22,993
OK, now, Clarence, I'm
just going to leave your keys
549
00:46:23,027 --> 00:46:24,870
by the front tire, all right?
550
00:46:24,905 --> 00:46:25,983
Are you OK?
551
00:46:26,018 --> 00:46:29,181
You're not too,
uh, cold are you?
552
00:46:29,214 --> 00:46:30,049
OK.
553
00:46:33,423 --> 00:46:35,750
What about the radio?
554
00:46:35,785 --> 00:46:37,629
What's that?
555
00:46:37,663 --> 00:46:40,305
Can I listen to the radio?
556
00:46:40,340 --> 00:46:42,112
Sure, Clarence.
557
00:46:42,147 --> 00:46:43,434
[music playing]
558
00:46:43,469 --> 00:46:44,477
MUSICIAN (ON RADIO):
(SINGING) I hear
559
00:46:44,512 --> 00:46:45,762
that lonesome train rolling.
560
00:46:45,797 --> 00:46:47,813
You take it easy.
561
00:46:47,849 --> 00:46:50,282
MUSICIAN (ON RADIO): (SINGING)
I'm looking for my baby.
562
00:46:50,317 --> 00:46:52,612
Don't know when
he's coming back.
563
00:46:52,647 --> 00:46:54,141
We make a pretty
good team, huh?
564
00:46:57,582 --> 00:47:00,294
James, I know this
is a lot to swallow.
565
00:47:02,902 --> 00:47:04,745
Christ, I know how
twisted this all sounds.
566
00:47:04,779 --> 00:47:07,420
But you don't understand.
567
00:47:07,456 --> 00:47:10,549
I have to find them
before they find us.
568
00:47:10,585 --> 00:47:11,906
And then what?
569
00:47:11,940 --> 00:47:13,678
Then that's it.
570
00:47:13,713 --> 00:47:14,409
It's over.
571
00:47:17,467 --> 00:47:23,378
It's just-- look.
572
00:47:23,413 --> 00:47:24,698
I understand if
you want to leave.
573
00:47:27,689 --> 00:47:29,844
Where to?
574
00:47:29,879 --> 00:47:31,547
What?
575
00:47:31,582 --> 00:47:32,450
Where to next?
576
00:47:38,292 --> 00:47:41,247
MUSICIAN (ON RADIO): (SINGING)
The fame never found him.
577
00:47:41,281 --> 00:47:43,262
Fortune never shined.
578
00:47:43,298 --> 00:47:47,225
If he hadn't left me, I
would not have found mine.
579
00:47:47,259 --> 00:47:52,754
Lonesome train, lonesome train,
lonesome train, lonesome train.
580
00:47:56,056 --> 00:48:01,722
Lonesome train, lonesome train,
lonesome train, lonesome train.
581
00:48:06,138 --> 00:48:08,118
Ozzy, Ozzy.
582
00:48:08,154 --> 00:48:09,509
Hello, beautiful.
583
00:48:13,194 --> 00:48:14,307
Who's Ozzy?
584
00:48:14,341 --> 00:48:15,210
He's like family.
585
00:48:18,027 --> 00:48:20,669
I've known him since
I was a little girl.
586
00:48:20,702 --> 00:48:24,841
He's taking care of the
boat here for the winter.
587
00:48:24,875 --> 00:48:27,134
Are you a sight for sore eyes?
588
00:48:27,168 --> 00:48:28,942
Oh, it's good to see you.
589
00:48:28,976 --> 00:48:29,847
You're all right.
590
00:48:32,383 --> 00:48:33,600
This is James.
591
00:48:33,635 --> 00:48:35,165
Hey, Ozzy.
592
00:48:35,200 --> 00:48:38,815
What brings you to this
lovely corner of the world?
593
00:48:38,850 --> 00:48:41,491
Ozz, we're in trouble.
594
00:48:41,527 --> 00:48:42,779
Yeah, what else is new?
595
00:48:46,082 --> 00:48:50,808
Oh, baby, what you
got here, girl?
596
00:48:50,843 --> 00:48:53,486
I think they're feds.
597
00:48:53,521 --> 00:48:58,005
Ozz, I don't know what
the hell's going on here.
598
00:48:58,040 --> 00:48:58,700
Are you OK?
599
00:49:02,733 --> 00:49:09,512
Ozz, Luc's dead.
600
00:49:09,546 --> 00:49:12,328
What happened?
601
00:49:12,362 --> 00:49:18,029
The last hit, we were set up.
602
00:49:18,064 --> 00:49:20,011
Look.
603
00:49:20,045 --> 00:49:22,374
Ozz, do you think we
could go in and clean up?
604
00:49:22,409 --> 00:49:23,348
It's been a really long day.
605
00:49:23,383 --> 00:49:24,251
Of course.
606
00:49:30,718 --> 00:49:32,631
But let me borrow the kid here.
607
00:49:32,665 --> 00:49:34,890
I can use some help with
your friends in the trunk.
608
00:49:41,356 --> 00:49:45,527
Hannah, I'm sorry.
609
00:49:45,562 --> 00:49:46,467
Thanks, Ozz.
610
00:49:49,664 --> 00:49:50,638
What are you gonna do with me?
611
00:49:58,495 --> 00:50:01,346
So, kid, what's your story?
612
00:50:01,380 --> 00:50:03,952
There's not much
to tell, really.
613
00:50:03,987 --> 00:50:05,933
Frustrated artist,
tired of being told he--
614
00:50:05,968 --> 00:50:08,054
he'll never make it,
wakes up one morning
615
00:50:08,089 --> 00:50:09,585
and finally believes it.
616
00:50:09,619 --> 00:50:12,573
So he takes a job in a small
but funky gallery downtown
617
00:50:12,608 --> 00:50:14,347
and spends his days
hanging other people's
618
00:50:14,381 --> 00:50:16,189
dreams on the walls.
619
00:50:16,225 --> 00:50:18,623
Not much of a headline.
620
00:50:18,657 --> 00:50:21,091
So what the hell are
we doing now, Ozz?
621
00:50:21,126 --> 00:50:22,725
I don't think it would
be in my best interest
622
00:50:22,761 --> 00:50:26,272
to drive around town
in a stolen vehicle
623
00:50:26,306 --> 00:50:28,392
with two bodies in the trunk.
624
00:50:28,426 --> 00:50:31,312
So we gotta move bodies now?
625
00:50:31,347 --> 00:50:32,493
Great, just great.
626
00:50:51,058 --> 00:50:55,994
So, James, what are your
intentions with Hannah?
627
00:50:56,028 --> 00:50:57,002
Don't worry.
628
00:50:57,037 --> 00:50:58,948
I'll have her home by midnight.
629
00:50:58,984 --> 00:51:01,035
How long have you
two known each other?
630
00:51:01,070 --> 00:51:02,495
All her life.
631
00:51:02,529 --> 00:51:05,728
God, it seems just
like yesterday
632
00:51:05,763 --> 00:51:09,065
she was just a little girl.
633
00:51:09,099 --> 00:51:12,297
She was brought up by her
grandparents, and then Luc.
634
00:51:12,332 --> 00:51:13,585
What was he like?
635
00:51:13,620 --> 00:51:14,315
Who, Luc?
636
00:51:14,351 --> 00:51:15,878
Yeah.
637
00:51:15,913 --> 00:51:18,938
He was one of the best
friends a guy could have.
638
00:51:18,972 --> 00:51:20,607
I met him in 'Nam.
639
00:51:20,641 --> 00:51:23,214
We were in the same
unit, for a while,
640
00:51:23,249 --> 00:51:26,273
before he joined a
team of special ops.
641
00:51:26,309 --> 00:51:28,394
Thing was, when they
asked him to join,
642
00:51:28,429 --> 00:51:31,523
they didn't mention
what he had to give up.
643
00:51:31,557 --> 00:51:36,702
You see, what these guys
would do was secret.
644
00:51:36,737 --> 00:51:41,743
I mean, I could tell you, but
then I'd have to kill you, see.
645
00:51:41,778 --> 00:51:46,124
Nobody could know where he
was or what he was doing.
646
00:51:46,158 --> 00:51:49,809
So they reported
him MIA, intercepted
647
00:51:49,843 --> 00:51:53,494
all his mail going both ways.
648
00:51:53,529 --> 00:51:55,926
He never even knew he
had a baby girl waiting
649
00:51:55,962 --> 00:51:57,387
for him when he came back.
650
00:52:00,585 --> 00:52:02,671
He never even knew
his sweetheart had
651
00:52:02,707 --> 00:52:05,139
been killed in a car accident.
652
00:52:05,174 --> 00:52:06,738
Jesus.
653
00:52:06,774 --> 00:52:12,231
So Luc was-- man, why are
you telling me all this?
654
00:52:12,267 --> 00:52:15,290
You're all she's got.
655
00:52:15,325 --> 00:52:19,253
Her family life hasn't
exactly been a bed of roses.
656
00:52:19,290 --> 00:52:22,070
I'm not trying to
make excuses for her,
657
00:52:22,104 --> 00:52:23,842
just trying to give
you a little insight.
658
00:52:27,214 --> 00:52:28,257
We'd better get this car back.
659
00:52:28,293 --> 00:52:29,196
Come on, kid.
660
00:52:41,399 --> 00:52:45,604
The legend goes that the
blues is the devil's music.
661
00:52:45,640 --> 00:52:47,865
The crossroads, that's where
you're supposed to meet
662
00:52:47,899 --> 00:52:51,583
the devil to get the 12th tune.
663
00:52:51,619 --> 00:52:54,297
Is this some sort
of bonding thing?
664
00:52:54,331 --> 00:52:59,058
It seems our friend here had
never heard of Robert Johnson.
665
00:52:59,092 --> 00:53:00,727
He probably thought the
blues began and ended
666
00:53:00,762 --> 00:53:02,430
with Stevie Ray Vaughan.
667
00:53:02,464 --> 00:53:05,177
Ozzy gets a little testy
when it comes to the blues.
668
00:53:05,211 --> 00:53:07,471
He thinks he knows
everything under the sun.
669
00:53:07,505 --> 00:53:09,766
How many albums
you got now, Ozz?
670
00:53:09,800 --> 00:53:14,668
2,000 and counting, on vinyl,
like they were meant to be,
671
00:53:14,702 --> 00:53:17,413
none of this compact crap.
672
00:53:17,448 --> 00:53:19,186
Yeah, I gotta agree
with you there, Ozz.
673
00:53:19,221 --> 00:53:20,889
I mean, you ever seen
the compact version
674
00:53:20,924 --> 00:53:22,176
of "Sticky Fingers?"
675
00:53:22,211 --> 00:53:24,540
It kind of defeats the purpose.
676
00:53:24,575 --> 00:53:27,183
Andy Warhol did that.
677
00:53:27,217 --> 00:53:28,920
I'm aware.
678
00:53:28,954 --> 00:53:30,311
Hey, Ozz, what's this?
679
00:53:33,926 --> 00:53:38,515
Goddamn, I am a handsome man.
680
00:53:38,551 --> 00:53:39,767
Is that Luc?
681
00:53:39,802 --> 00:53:43,833
No, Bob Rio, that's Luc.
682
00:53:43,869 --> 00:53:46,060
This guy here is Keith Kurtz.
683
00:53:46,094 --> 00:53:47,588
We used to call him
Moses on account
684
00:53:47,624 --> 00:53:49,745
of him being so religious.
685
00:53:49,779 --> 00:53:51,204
We started with Holy Moses.
686
00:53:51,239 --> 00:53:52,559
Moses?
687
00:53:52,594 --> 00:53:57,391
Yeah, Moses, the guy
was a real Bible thumper.
688
00:53:57,427 --> 00:53:59,930
Tell me more about Moses.
689
00:53:59,965 --> 00:54:01,877
That's him there.
690
00:54:01,911 --> 00:54:04,136
He joined our
platoon about two--
691
00:54:04,171 --> 00:54:05,944
What's wrong, Hannah?
692
00:54:05,979 --> 00:54:10,117
Moses, the guy who killed
Luc mentioned a Moses.
693
00:54:14,635 --> 00:54:16,860
What was that first
guy's name again?
694
00:54:16,895 --> 00:54:18,564
Bob Rio?
695
00:54:18,598 --> 00:54:20,754
Bob Rio, no, I--
696
00:54:20,788 --> 00:54:22,945
I don't remember that name.
697
00:54:22,979 --> 00:54:26,872
You know, I remember
this, saying goodbye.
698
00:54:29,306 --> 00:54:34,417
These three, Rio, Luc, and
Moses, were being transferred.
699
00:54:34,451 --> 00:54:38,240
It's the last time I
saw them in the country.
700
00:54:38,275 --> 00:54:39,839
Why them?
701
00:54:39,873 --> 00:54:42,411
They were the snipers
in our battalion.
702
00:54:42,446 --> 00:54:44,671
Black ops.
703
00:54:44,706 --> 00:54:46,409
What?
704
00:54:46,445 --> 00:54:50,476
It's, uh, it's what Ozzy told
me, a special unit in Vietnam.
705
00:54:50,512 --> 00:54:52,284
Jesus.
706
00:54:52,320 --> 00:54:56,908
Guns with no serial
numbers, black operations,
707
00:54:56,942 --> 00:54:59,098
Ozzy, what the hell have we
gotten ourselves into here?
708
00:55:03,095 --> 00:55:04,104
Is anyone else hungry?
709
00:55:04,138 --> 00:55:05,703
I'm starved.
710
00:55:05,738 --> 00:55:09,424
There's a burger place just
a few miles down on the right.
711
00:55:09,458 --> 00:55:10,327
Take my car.
712
00:55:10,361 --> 00:55:11,092
The keys are in it.
713
00:55:11,127 --> 00:55:11,961
All right, I'm on it.
714
00:55:17,350 --> 00:55:20,443
What did you tell him?
715
00:55:20,478 --> 00:55:22,286
What he needs to know.
716
00:55:22,321 --> 00:55:24,163
He's a good kid.
717
00:55:24,197 --> 00:55:27,118
Yeah, he is.
718
00:55:27,153 --> 00:55:29,099
He's a big boy.
719
00:55:29,134 --> 00:55:31,429
He can take care of himself.
720
00:55:31,464 --> 00:55:33,896
Look, Ozz, I'm really tired.
721
00:55:33,932 --> 00:55:35,357
It's been a hell of a day.
722
00:55:35,391 --> 00:55:37,442
I'm gonna go lie down.
723
00:55:37,477 --> 00:55:40,224
OK, baby, get your rest.
724
00:55:40,258 --> 00:55:41,093
Thanks, Ozz.
725
00:55:55,659 --> 00:55:56,529
Sir.
726
00:56:01,013 --> 00:56:04,559
Sir, we have no word from
Reynolds and Jackson.
727
00:56:04,593 --> 00:56:07,340
We've been trying to trace them,
but we've come up empty handed.
728
00:56:07,374 --> 00:56:08,696
And what about the girl?
729
00:56:08,731 --> 00:56:12,206
Have you been able
to track her down?
730
00:56:12,242 --> 00:56:15,753
She seems to have
disappeared as well.
731
00:56:15,787 --> 00:56:18,186
Let me get this straight.
732
00:56:18,221 --> 00:56:21,419
You have access to
state of the art
733
00:56:21,455 --> 00:56:26,981
tracking devices,
satellites, computers,
734
00:56:27,016 --> 00:56:31,293
and you can't even find two
of your own field agents?
735
00:56:31,327 --> 00:56:32,196
Yes, sir.
736
00:56:35,498 --> 00:56:40,469
OK, I'll tell you what.
737
00:56:40,505 --> 00:56:43,911
Why don't you get
the hell out of here?
738
00:56:43,946 --> 00:56:52,255
And if you value your
life, even a little bit,
739
00:56:52,290 --> 00:56:57,296
you'll find that girl.
- Yes, sir.
740
00:57:09,881 --> 00:57:13,392
So van Gogh cut his ear off,
and then he mailed it to her.
741
00:57:13,426 --> 00:57:14,851
Why?
742
00:57:14,886 --> 00:57:16,277
He was a tortured artist.
743
00:57:16,311 --> 00:57:18,711
He-- he, uh, was deeply
in love, you know?
744
00:57:18,745 --> 00:57:21,736
Um, and he was quite insane.
745
00:57:21,769 --> 00:57:22,847
That's besides the point.
746
00:57:22,883 --> 00:57:23,786
Hey, sunshine.
747
00:57:23,821 --> 00:57:25,142
What time is it?
748
00:57:25,177 --> 00:57:26,602
How long have I been out?
749
00:57:26,637 --> 00:57:29,765
A couple hours, it feels
like a couple days, though.
750
00:57:29,800 --> 00:57:32,825
The kid here has been
talking my ear off.
751
00:57:32,860 --> 00:57:34,424
You like that one?
752
00:57:34,459 --> 00:57:35,779
Talking my ear off.
753
00:57:35,814 --> 00:57:36,649
Yeah, that's a good one.
754
00:57:38,734 --> 00:57:39,707
OZZY: You OK, darling?
755
00:57:40,924 --> 00:57:43,983
Yeah, I'm fine.
756
00:57:44,018 --> 00:57:45,966
So tell me more
about the black ops.
757
00:57:46,001 --> 00:57:49,894
There's nothing to
tell, really, just rumors,
758
00:57:49,928 --> 00:57:51,667
assassination-type stuff.
759
00:57:51,702 --> 00:57:54,379
They were real cloak and dagger.
760
00:57:54,413 --> 00:57:57,820
They had their own agenda,
and they didn't discriminate,
761
00:57:57,855 --> 00:57:59,627
if you know what I mean.
762
00:57:59,662 --> 00:58:01,401
Charming.
763
00:58:01,435 --> 00:58:04,912
So who would want
them dead, and why?
764
00:58:04,946 --> 00:58:06,337
I think the question
you should be asking
765
00:58:06,371 --> 00:58:10,786
is not why, but why now?
766
00:58:10,821 --> 00:58:14,263
Luc knew he was living
on borrowed time.
767
00:58:14,298 --> 00:58:17,288
They all did.
768
00:58:17,322 --> 00:58:20,555
So how do I find out
more about the black ops?
769
00:58:20,589 --> 00:58:21,703
Maybe they've got a website.
770
00:58:30,011 --> 00:58:30,880
Newman.
771
00:58:32,131 --> 00:58:33,835
GEORGE (ON PHONE):
Yeah, this is, uh,
772
00:58:33,870 --> 00:58:36,443
George Henderson from the, um,
Lidon County Police Department.
773
00:58:36,478 --> 00:58:37,973
What is it?
774
00:58:38,007 --> 00:58:39,537
GEORGE (ON PHONE): Hey,
are you driving right now?
775
00:58:39,572 --> 00:58:41,275
You know you're not supposed
to talk on the phone and drive,
776
00:58:41,310 --> 00:58:42,387
right?
777
00:58:41,014 --> 00:58:41,986
You'd better pull
over if you want
778
00:58:42,021 --> 00:58:42,960
to continue this conversation.
779
00:58:42,995 --> 00:58:44,523
What the hell do you want?
780
00:58:44,559 --> 00:58:45,114
GEORGE (ON PHONE): Hey, there's
no need to get testy with me,
781
00:58:45,149 --> 00:58:46,331
sir.
782
00:58:46,365 --> 00:58:47,477
We've got that
information you requested.
783
00:58:47,512 --> 00:58:48,380
You were looking
for two men and a--
784
00:58:48,416 --> 00:58:51,160
Get on with it.
785
00:58:51,195 --> 00:58:54,392
Well, it seems one of our boys
found that car a few hours ago.
786
00:58:54,426 --> 00:58:57,728
And, well, I hope
you're sitting down.
787
00:58:57,762 --> 00:58:59,082
[tires squealing]
788
00:58:59,118 --> 00:59:01,863
[honking]
789
00:59:05,930 --> 00:59:08,050
I think I can get
Luc's email from here.
790
00:59:14,129 --> 00:59:15,659
Bingo, here it comes.
791
00:59:15,694 --> 00:59:16,667
What are we looking for?
792
00:59:20,559 --> 00:59:22,782
This.
793
00:59:22,818 --> 00:59:24,695
This was sent to Luc the
same day we were set up.
794
00:59:26,780 --> 00:59:30,636
JAMES: It's a freakin'
nursery rhyme.
795
00:59:30,672 --> 00:59:33,312
The answer's got
to be here somewhere.
796
00:59:39,157 --> 00:59:40,062
Wait a second.
797
00:59:39,666 --> 00:59:41,022
Go back.
798
00:59:41,057 --> 00:59:42,065
That's not how it goes.
799
00:59:42,100 --> 00:59:43,247
What?
800
00:59:43,282 --> 00:59:44,324
The rhyme, it's been changed.
801
00:59:47,591 --> 00:59:48,912
HANNAH: This isn't a message.
802
00:59:48,948 --> 00:59:51,138
This is a warning.
803
00:59:51,172 --> 00:59:54,058
Someone was trying to warn Luc.
804
00:59:54,093 --> 00:59:55,623
Damn it.
805
00:59:55,658 --> 00:59:58,297
I've got to find
out who sent this.
806
00:59:58,333 --> 01:00:02,365
You can check the code,
the computer code, here.
807
01:00:07,195 --> 01:00:10,847
You can trace the, uh, the
email using the graphic code.
808
01:00:12,827 --> 01:00:13,661
Voila.
809
01:00:19,883 --> 01:00:23,151
This could take some time.
810
01:00:23,186 --> 01:00:24,159
Look, James.
811
01:00:24,195 --> 01:00:25,550
I'm going to get our room ready.
812
01:00:25,585 --> 01:00:27,669
You let me know the second
anything comes up, OK?
813
01:00:57,216 --> 01:00:59,024
Kensington Public School.
814
01:00:59,058 --> 01:01:00,761
Sorry?
815
01:01:00,797 --> 01:01:02,777
The message, it came from,
uh, Kensington Public School.
816
01:01:02,811 --> 01:01:06,845
It's, uh, it's in a little town
about an hour north of here.
817
01:01:06,879 --> 01:01:09,174
Well, at least we
have a destination, huh?
818
01:01:09,208 --> 01:01:12,336
I-- I don't suppose
there's any merit in telling
819
01:01:12,371 --> 01:01:14,352
you how insane this is?
820
01:01:14,387 --> 01:01:18,766
I mean, you have considered the
possibility that this is, you
821
01:01:18,802 --> 01:01:21,652
know, another set up, right?
822
01:01:21,686 --> 01:01:24,711
I'm just tired of running.
823
01:01:24,745 --> 01:01:25,650
You're not used to running.
824
01:01:29,751 --> 01:01:33,923
I, uh, took the liberty
of drawing us a map.
825
01:01:33,958 --> 01:01:37,085
Look, James,
when this is over--
826
01:01:37,120 --> 01:01:38,441
When this is over, I--
827
01:01:38,475 --> 01:01:40,597
I'm, uh, going to
take you out of
828
01:01:40,632 --> 01:01:43,099
this two-bit, one-horse town.
829
01:01:43,133 --> 01:01:47,895
See the world firsthand,
Sistine Chapel, Mona Lisa.
830
01:01:47,929 --> 01:01:49,599
The Statue of David?
831
01:01:49,634 --> 01:01:52,552
Of course, she wants
to see the naked man.
832
01:01:52,587 --> 01:01:54,535
James, I don't deserve you.
833
01:01:54,569 --> 01:01:55,298
That is true.
834
01:01:59,262 --> 01:02:00,130
Come on.
835
01:02:00,165 --> 01:02:01,034
Talk dirty to me.
836
01:02:33,884 --> 01:02:35,411
[sighing]
837
01:02:38,505 --> 01:02:39,722
Looking for these?
838
01:02:39,758 --> 01:02:40,627
Busted.
839
01:02:43,128 --> 01:02:46,223
So what do you
want me to tell him?
840
01:02:46,257 --> 01:02:48,760
Tell him I'll be home soon.
841
01:02:48,794 --> 01:02:49,908
You be careful.
842
01:02:49,941 --> 01:02:50,811
Always.
843
01:03:07,253 --> 01:03:09,234
I'll-- I'll check with Chang.
844
01:03:09,269 --> 01:03:10,344
Hold on for a second, dear.
845
01:03:10,379 --> 01:03:12,084
What is it?
846
01:03:12,118 --> 01:03:13,961
We just got word from the
sheriff that ID'd the girl.
847
01:03:13,996 --> 01:03:15,420
Where?
848
01:03:15,454 --> 01:03:16,915
She and her companion
overpowered him at the junction
849
01:03:16,950 --> 01:03:19,210
of I-5 and Highway 89.
850
01:03:19,245 --> 01:03:20,181
I've got to go, honey.
851
01:03:20,215 --> 01:03:21,886
I'll talk to you later, OK?
852
01:03:21,920 --> 01:03:24,387
Bye.
853
01:03:24,423 --> 01:03:26,683
Sir, there's still no word
from Reynolds and Jackson.
854
01:03:26,717 --> 01:03:28,142
Jane, did you get
my dry cleaning?
855
01:03:28,177 --> 01:03:30,192
JANE (ON PHONE): Yes, sir,
picked it up on Thursday.
856
01:03:30,227 --> 01:03:32,070
OK, send out two teams.
857
01:03:32,106 --> 01:03:33,600
I'm sure they couldn't
have gotten far.
858
01:03:33,635 --> 01:03:34,330
Yes, sir.
859
01:03:36,971 --> 01:03:37,840
Sir?
860
01:03:41,664 --> 01:03:43,054
We'll take my car.
861
01:04:07,421 --> 01:04:10,409
[blues music]
862
01:04:20,281 --> 01:04:22,231
Hey, Ozz.
That smells good, man.
863
01:04:22,264 --> 01:04:23,340
What are you cooking?
864
01:04:23,376 --> 01:04:28,869
Eggs, bacon, and
a little blues.
865
01:04:28,903 --> 01:04:30,257
It's the breakfast
of champions.
866
01:04:30,292 --> 01:04:32,448
That's right.
867
01:04:32,482 --> 01:04:36,793
So where is, uh,
where is Hannah?
868
01:04:36,828 --> 01:04:37,801
Oh, come on.
869
01:04:37,836 --> 01:04:38,809
She didn't--
870
01:04:38,844 --> 01:04:42,111
She can take care of herself.
871
01:04:42,146 --> 01:04:43,641
Are you insane?
872
01:04:43,676 --> 01:04:44,893
I've got to go after her.
873
01:04:44,927 --> 01:04:47,602
What you got to do
is sit your ass down
874
01:04:47,638 --> 01:04:49,273
and eat these goddamn eggs.
875
01:04:49,307 --> 01:04:50,278
Now sit down.
876
01:04:50,313 --> 01:04:51,149
Sit.
877
01:05:02,689 --> 01:05:04,914
Besides, she took the car.
878
01:05:08,495 --> 01:05:14,820
Son, I'm gonna introduce you to
my special recipe, Ozzy's eggs
879
01:05:14,855 --> 01:05:15,515
tequila.
880
01:06:30,213 --> 01:06:31,118
You don't recognize me.
881
01:06:31,153 --> 01:06:33,690
Do you, Hannah?
882
01:06:33,726 --> 01:06:34,594
We can't talk here.
883
01:06:50,166 --> 01:06:53,260
Who are you?
884
01:06:53,294 --> 01:06:55,031
How did you find me?
885
01:06:55,067 --> 01:06:56,666
Answer the question.
886
01:06:56,701 --> 01:06:59,379
I knew Luc.
887
01:06:59,414 --> 01:07:02,783
My name's Bob, Bob Rio.
888
01:07:02,819 --> 01:07:07,373
You sent the email, didn't
you, three little pigs?
889
01:07:07,408 --> 01:07:11,022
Remember, one got away.
890
01:07:11,056 --> 01:07:12,620
They'll find you, Bob.
891
01:07:12,655 --> 01:07:13,351
I did.
892
01:07:14,916 --> 01:07:16,307
They can't find what
they're not looking for.
893
01:07:16,341 --> 01:07:21,312
15 years ago, a chopper
went down over Nicaragua.
894
01:07:21,346 --> 01:07:25,692
All hands, bodies
were never recovered.
895
01:07:25,727 --> 01:07:27,429
It never appeared in
the news because it
896
01:07:27,464 --> 01:07:30,070
never officially happened.
897
01:07:30,104 --> 01:07:32,365
You were on that
flight, weren't you?
898
01:07:32,400 --> 01:07:33,930
Brilliant, eh?
899
01:07:33,964 --> 01:07:37,057
I killed me before they could.
900
01:07:37,092 --> 01:07:39,004
How did you know that
they were going to kill Luc?
901
01:07:44,462 --> 01:07:49,050
I knew as soon as I saw that.
902
01:07:49,085 --> 01:07:55,027
Boy, if I have learned
anything in my 55 years
903
01:07:55,063 --> 01:08:00,903
on God's green Earth, it
is not to try to understand
904
01:08:00,937 --> 01:08:02,953
the mind of a woman.
905
01:08:02,987 --> 01:08:04,171
Amen.
906
01:08:04,205 --> 01:08:05,839
You can't live with them.
907
01:08:05,875 --> 01:08:07,403
And you can't shoot them.
908
01:08:07,438 --> 01:08:08,375
I beg to differ.
909
01:08:12,513 --> 01:08:14,737
They got Luc?
910
01:08:14,773 --> 01:08:16,370
What about Moses?
911
01:08:16,406 --> 01:08:17,552
Did they get him, too?
912
01:08:17,586 --> 01:08:18,421
Dead.
913
01:08:21,898 --> 01:08:29,511
Prince of lies, El
Diablo, the devil himself.
914
01:08:29,544 --> 01:08:31,596
Senator Harmon.
915
01:08:31,631 --> 01:08:34,133
After what we did,
Luc should have known
916
01:08:34,168 --> 01:08:35,975
Harmon was gonna come knocking.
917
01:08:36,010 --> 01:08:38,374
Bob, what did you do?
918
01:08:42,683 --> 01:08:44,005
Tell me.
919
01:08:44,039 --> 01:08:45,986
I'm not gonna ask you again.
920
01:08:49,635 --> 01:08:53,078
Only the most notorious
assassination of all time.
921
01:08:59,369 --> 01:09:02,844
Hey, Sherlock, next time
park your car in the back.
922
01:09:06,460 --> 01:09:07,329
Look.
923
01:09:07,364 --> 01:09:08,580
That's it.
924
01:09:08,615 --> 01:09:09,796
I'm definitely not
voting Republican now.
925
01:09:48,067 --> 01:09:49,561
Gentlemen, I'm a busy man.
926
01:09:52,344 --> 01:09:54,741
I have a dinner engagement
with the Speaker of the House
927
01:09:54,775 --> 01:09:56,721
and a late-night
interview with City Line.
928
01:09:56,756 --> 01:09:58,808
And my little baby girl
can't get to sleep without me
929
01:09:58,843 --> 01:10:00,093
reading her a bedtime story.
930
01:10:00,128 --> 01:10:04,370
So as you can see, I'm a
little pressed for time.
931
01:10:04,404 --> 01:10:05,237
Where did she go?
932
01:10:09,480 --> 01:10:10,557
Come on, Bob.
933
01:10:10,592 --> 01:10:11,947
We're going on a little trip.
934
01:10:11,982 --> 01:10:14,380
No way, lady, I
ain't going anywhere.
935
01:10:14,416 --> 01:10:16,361
Bob, this is bigger
than the both of us.
936
01:10:16,397 --> 01:10:18,273
People need to know.
937
01:10:18,308 --> 01:10:20,985
Now that's crap.
938
01:10:21,018 --> 01:10:22,895
Nobody's gonna believe us.
939
01:10:22,930 --> 01:10:24,634
That's what keeps them safe.
940
01:10:24,669 --> 01:10:27,762
Look, Bob.
941
01:10:27,797 --> 01:10:30,021
Why did you try and
get in touch with Luc?
942
01:10:30,057 --> 01:10:33,151
I told you, to warn him.
943
01:10:33,185 --> 01:10:36,175
He didn't need warning.
944
01:10:36,210 --> 01:10:39,581
Tell me the real reason, Bob.
945
01:10:39,615 --> 01:10:43,648
It's because you can't stay
out of the game, right?
946
01:10:43,682 --> 01:10:48,098
Here you are, in the
middle of nowhere.
947
01:10:48,132 --> 01:10:50,844
Harmon thinks you're dead.
948
01:10:50,878 --> 01:10:55,849
You've won, but you
risk everything to warn
949
01:10:55,884 --> 01:10:59,290
somebody who doesn't need it.
950
01:10:59,325 --> 01:11:01,446
Am I right?
951
01:11:01,480 --> 01:11:04,470
Helping Luc was just
one last little screw
952
01:11:04,504 --> 01:11:07,425
you to get to Harmon.
953
01:11:07,458 --> 01:11:09,510
Come on, Bob.
954
01:11:09,545 --> 01:11:10,377
Let's get personal.
955
01:11:13,228 --> 01:11:15,036
You know Harmon well.
956
01:11:15,070 --> 01:11:17,401
What's that supposed to mean?
957
01:11:17,435 --> 01:11:19,034
Once he finds
out you're alive,
958
01:11:19,069 --> 01:11:22,891
he will travel to the ends
of the Earth to find you.
959
01:11:22,925 --> 01:11:26,125
The way I see it,
we've got one chance.
960
01:11:26,159 --> 01:11:28,106
We find him first.
961
01:11:28,140 --> 01:11:29,461
Where did she go?
962
01:11:32,972 --> 01:11:35,754
Well, then, um, when
is she coming back?
963
01:11:40,132 --> 01:11:41,071
[gunshot]
964
01:11:42,114 --> 01:11:43,644
You bastard.
965
01:11:49,100 --> 01:11:52,679
Now do I have your attention?
966
01:11:52,715 --> 01:11:54,905
What are you protecting her for?
967
01:11:54,940 --> 01:11:56,539
What did she ever do
for you, except get
968
01:11:56,574 --> 01:11:57,999
you mixed up in all of this?
969
01:11:58,035 --> 01:11:59,564
I didn't kill Ozzy.
970
01:11:59,599 --> 01:12:02,865
Your girlfriend did.
971
01:12:02,899 --> 01:12:05,612
That's how you've
got to look at it.
972
01:12:05,647 --> 01:12:07,940
You know, my girlfriend's
gonna kick your ass.
973
01:12:07,976 --> 01:12:13,328
Oh, thank you for telling
me what I need to know.
974
01:12:13,362 --> 01:12:17,880
Newman, go rig the ship.
975
01:12:17,915 --> 01:12:19,897
We can't afford to
take any chances,
976
01:12:19,933 --> 01:12:24,069
since his girlfriend's
coming back to kick my ass.
977
01:12:24,105 --> 01:12:24,973
Yes, sir.
978
01:12:40,790 --> 01:12:43,360
[beeping]
979
01:12:45,516 --> 01:12:47,325
I know.
I know.
980
01:12:47,359 --> 01:12:48,645
Isn't that insane?
981
01:12:48,679 --> 01:12:51,459
Not the phone company,
that's way too obvious.
982
01:12:51,495 --> 01:12:53,093
Who invented the internet?
983
01:12:53,128 --> 01:12:56,431
I'll tell you who it
was, the government.
984
01:12:56,465 --> 01:12:57,995
Why?
985
01:12:58,030 --> 01:13:02,583
Global village, information
sharing, I think not.
986
01:13:02,617 --> 01:13:05,223
I'll tell you who you're
sharing information with.
987
01:13:05,259 --> 01:13:08,526
And you invited
them into your home.
988
01:13:08,561 --> 01:13:09,431
What is it?
989
01:13:09,465 --> 01:13:10,474
What's wrong?
990
01:13:10,508 --> 01:13:11,551
[inaudible]
991
01:13:12,559 --> 01:13:14,853
BOB: So?
992
01:13:14,888 --> 01:13:17,772
Something's not
right here, Bob.
993
01:13:17,806 --> 01:13:18,676
BOB: Harmon.
994
01:13:22,188 --> 01:13:23,474
You're OK, kid.
995
01:13:23,508 --> 01:13:25,002
Too bad you're not batting
on the winning team.
996
01:13:25,037 --> 01:13:27,748
But then, uh, you're
not a player, are you?
997
01:13:27,782 --> 01:13:29,000
You're an artist.
998
01:13:34,422 --> 01:13:38,768
I'm a bit of an artist myself.
999
01:13:38,804 --> 01:13:40,158
Do you know what I like to do?
1000
01:13:44,121 --> 01:13:46,103
I like to finger paint.
1001
01:13:49,127 --> 01:13:50,307
When is she coming back?
1002
01:13:59,867 --> 01:14:02,751
Well, have faith, kid.
1003
01:14:02,786 --> 01:14:06,193
Didn't Matisse paint with his
mouth at the end of his career
1004
01:14:06,227 --> 01:14:08,210
when he could no
longer use his hands?
1005
01:14:17,072 --> 01:14:19,611
Sir, you're not
gonna believe this.
1006
01:14:22,772 --> 01:14:25,833
SNIPER (ON RADIO):
Target has returned.
1007
01:14:25,868 --> 01:14:28,127
Want me to take her out?
1008
01:14:28,162 --> 01:14:30,734
No.
1009
01:14:30,770 --> 01:14:32,228
No, hold your fire.
1010
01:14:36,018 --> 01:14:37,339
You gave your girlfriend
too much credit.
1011
01:14:37,373 --> 01:14:39,181
She's coming straight to us.
1012
01:14:39,216 --> 01:14:41,649
Williams, get the girl.
1013
01:14:41,683 --> 01:14:43,108
Phillips, you hold
your position.
1014
01:14:43,143 --> 01:14:44,081
SNIPER (ON RADIO): Roger that.
1015
01:14:51,485 --> 01:14:53,885
This ought to be interesting.
1016
01:14:53,920 --> 01:14:56,247
Let's go, Picasso.
1017
01:14:56,281 --> 01:14:57,810
It's game time.
1018
01:15:32,675 --> 01:15:35,839
She's clean.
1019
01:15:35,875 --> 01:15:38,863
Thanks for making it so easy.
1020
01:15:38,898 --> 01:15:39,835
James, are you OK?
1021
01:15:40,810 --> 01:15:42,859
JAMES: I'm OK.
1022
01:15:42,895 --> 01:15:44,111
Let him go, Harmon.
1023
01:15:44,147 --> 01:15:45,920
He has nothing to do with this.
1024
01:15:45,954 --> 01:15:49,535
Oh, no, no, no, your artist
friend is a featured player,
1025
01:15:49,569 --> 01:15:50,925
thanks to you.
1026
01:15:50,960 --> 01:15:52,316
Why, Harmon?
1027
01:15:52,350 --> 01:15:53,636
Why now?
1028
01:15:53,670 --> 01:15:55,198
Well, that's the
million-dollar question,
1029
01:15:55,233 --> 01:15:57,181
isn't it?
1030
01:15:57,217 --> 01:16:00,728
You see, Hannah, the world
is not black and white.
1031
01:16:00,762 --> 01:16:02,916
There are no more walls,
no more clear enemies.
1032
01:16:02,951 --> 01:16:08,339
Me, I'm just changing with the
times, adapting, if you will.
1033
01:16:08,373 --> 01:16:09,244
For that, I need a--
1034
01:16:09,278 --> 01:16:11,051
HANNAH: Clean slate.
1035
01:16:11,085 --> 01:16:13,832
Give the girl a prize.
1036
01:16:13,866 --> 01:16:18,977
You see, I'm the new enemy,
the one you can't find,
1037
01:16:19,012 --> 01:16:21,861
even though he's standing
right in front of you.
1038
01:16:21,895 --> 01:16:23,668
I have power, Hannah,
but not the kind
1039
01:16:23,703 --> 01:16:26,762
of power that comes with the
backing of the American public.
1040
01:16:26,797 --> 01:16:28,742
I've started wars.
1041
01:16:28,778 --> 01:16:31,037
But like my daddy
used to say, don't
1042
01:16:31,073 --> 01:16:33,714
start things you can't finish.
1043
01:16:33,748 --> 01:16:39,102
One day when I'm president, I'll
have the power to finish them.
1044
01:16:39,136 --> 01:16:40,317
You're insane.
1045
01:16:40,352 --> 01:16:43,724
No, no, no, no, no,
I'm opportunistic.
1046
01:16:43,760 --> 01:16:46,748
The ship's rigged
to blow, Hannah.
1047
01:16:46,784 --> 01:16:49,286
Well, that's too
bad, just when things
1048
01:16:49,321 --> 01:16:52,381
were getting interesting, too.
1049
01:16:52,416 --> 01:16:56,760
Cut the crap, Harmon time to
lay the cards on the table.
1050
01:16:56,794 --> 01:17:01,035
I've got Bob, Bob Rio.
1051
01:17:01,069 --> 01:17:02,807
But Bob Rio is--
1052
01:17:02,841 --> 01:17:08,023
HANNAH: Dead, I know, died in a
helicopter crash in Nicaragua?
1053
01:17:08,057 --> 01:17:11,323
You've just got to ask
yourself how I know.
1054
01:17:11,358 --> 01:17:13,722
What's the matter, Harmon?
1055
01:17:13,757 --> 01:17:15,809
You don't look too good.
1056
01:17:15,843 --> 01:17:18,102
The one man who can
bring your house
1057
01:17:18,136 --> 01:17:21,647
of cards crashing down
loose on the town.
1058
01:17:21,683 --> 01:17:24,289
How do I know
you have Bob Rio?
1059
01:17:24,325 --> 01:17:28,459
That's the question
on everyone's mind.
1060
01:17:28,495 --> 01:17:29,433
[gunshot]
1061
01:18:39,789 --> 01:18:40,762
Two down, three to go.
1062
01:18:44,237 --> 01:18:45,801
Sorry, honey.
1063
01:18:45,836 --> 01:18:46,705
My day is done.
1064
01:18:51,327 --> 01:18:52,057
I'm gonna need some cover.
1065
01:18:52,091 --> 01:18:53,379
Can you manage?
1066
01:18:53,412 --> 01:18:54,560
I ain't dead yet.
1067
01:18:57,238 --> 01:18:59,947
On three, ready?
1068
01:18:59,983 --> 01:19:04,780
One, two, three.
1069
01:19:23,307 --> 01:19:24,593
Looks like you're
stuck with me.
1070
01:19:24,628 --> 01:19:28,139
No, you're stuck with me.
1071
01:19:28,173 --> 01:19:31,093
15 in the mag, one in
the pipe, you take him.
1072
01:19:31,128 --> 01:19:32,065
I'm going down.
1073
01:19:36,134 --> 01:19:39,609
[distant gunfire]
1074
01:22:34,729 --> 01:22:36,710
[chuckling]
1075
01:22:37,718 --> 01:22:39,943
Nowhere to run, Senator.
1076
01:22:39,977 --> 01:22:41,925
All your men are dead.
1077
01:22:41,959 --> 01:22:44,115
The game is over.
1078
01:22:44,149 --> 01:22:46,652
Honey, I haven't even begun.
1079
01:22:46,686 --> 01:22:49,398
Come on, Senator.
1080
01:22:49,433 --> 01:22:50,684
Stick your head
out just a little.
1081
01:22:54,542 --> 01:22:58,087
I guess it's time to
show who's in charge, huh?
1082
01:22:58,123 --> 01:23:05,144
You know, raise the
stakes a little, huh?
1083
01:23:05,178 --> 01:23:06,708
[cry of pain]
1084
01:23:11,261 --> 01:23:13,000
Come on, kid.
1085
01:23:13,034 --> 01:23:15,154
What are your options?
1086
01:23:15,190 --> 01:23:18,560
Let's examine them
together, shall we?
1087
01:23:18,595 --> 01:23:20,890
Now we can stand here and chat
all day while your friend here
1088
01:23:20,925 --> 01:23:22,350
bleeds to death.
1089
01:23:22,386 --> 01:23:26,764
I mean, I'm no expert,
but it looks pretty bad.
1090
01:23:26,798 --> 01:23:34,306
Or you can take your shot, kill
him quick, and then I'm yours.
1091
01:23:37,053 --> 01:23:39,313
What's it gonna be, little girl?
1092
01:23:39,348 --> 01:23:41,328
The clock is ticking.
1093
01:23:41,364 --> 01:23:42,754
- Do it.
- Come on.
1094
01:23:42,789 --> 01:23:43,970
Do it, kid.
Take your shot.
1095
01:23:44,006 --> 01:23:45,536
Come on.
- Do it.
1096
01:23:45,570 --> 01:23:47,134
Come on.
Come on.
1097
01:23:47,169 --> 01:23:48,733
Go for it.
JAMES: Shoot him now, Hannah.
1098
01:23:48,768 --> 01:23:50,713
SENATOR HARMON: Do it.
1099
01:23:50,748 --> 01:23:53,737
Woo, can't you feel the rush?
1100
01:23:53,773 --> 01:23:55,406
Kill this prick now, Hannah.
1101
01:23:55,442 --> 01:23:56,415
SENATOR HARMON: Take the shot.
1102
01:23:56,449 --> 01:24:00,029
Come on, Hannah.
1103
01:24:00,063 --> 01:24:01,419
Oh, damn.
1104
01:24:06,494 --> 01:24:09,242
See, now, surrendering
was never an option.
1105
01:24:28,881 --> 01:24:29,854
Are you OK?
1106
01:24:29,889 --> 01:24:31,869
I'm OK.
1107
01:24:31,904 --> 01:24:34,893
I wasn't kidding about the
ship being wired, Hannah.
1108
01:24:34,929 --> 01:24:36,146
You might want to
get it in gear.
1109
01:24:53,316 --> 01:24:54,152
Damn it.
1110
01:25:27,937 --> 01:25:30,300
Hannah.
1111
01:25:30,335 --> 01:25:33,325
Hannah, ease up.
1112
01:25:33,359 --> 01:25:34,299
It's over.
1113
01:25:41,841 --> 01:25:43,162
Remind me never to piss you off.
1114
01:26:11,942 --> 01:26:13,820
Gosh, you know, I
miss him already.
1115
01:26:30,679 --> 01:26:33,495
So where to?
1116
01:26:33,529 --> 01:26:36,100
Anywhere, clean slate.
1117
01:26:36,135 --> 01:26:37,805
No more secrets?
1118
01:26:37,840 --> 01:26:38,707
No more secrets.
1119
01:26:41,245 --> 01:26:44,096
I got just one.
1120
01:26:44,132 --> 01:26:46,181
I collect comic books.
1121
01:26:46,216 --> 01:26:48,406
You know, I think I
want to draw them.
1122
01:26:48,440 --> 01:26:50,040
No, I'm not kidding.
1123
01:26:50,073 --> 01:26:52,196
I've got this one idea for
this-- this character, see?
1124
01:26:52,230 --> 01:26:53,584
She's a, uh, she's an assassin.
1125
01:26:53,620 --> 01:26:55,078
- Oh, no.
- Yeah, I know.
1126
01:26:55,114 --> 01:26:56,504
She works undercover.
1127
01:26:56,539 --> 01:26:59,009
And her boyfriend, he's
this kickass Kung Fu expert.
1128
01:26:59,043 --> 01:27:00,330
The comic's really
more about him.
1129
01:27:00,364 --> 01:27:01,476
Oh.
1130
01:27:01,509 --> 01:27:05,055
(SINGING) I remember
a summer's day.
1131
01:27:05,090 --> 01:27:07,002
I went to ride an airplane.
1132
01:27:07,037 --> 01:27:09,435
Want to be my brother?
1133
01:27:09,469 --> 01:27:12,912
Pilot's just what
we wanted to be.
1134
01:27:12,946 --> 01:27:16,700
And Mama took the time and
paid attention to our dreams.
1135
01:27:24,974 --> 01:27:28,484
Now we're driving the 401.
1136
01:27:28,518 --> 01:27:32,204
And Steely's on the radio, and
we're smoking and laughing.
1137
01:27:32,238 --> 01:27:36,791
The great escape, look
at what we've shown.
1138
01:27:36,826 --> 01:27:40,267
[inaudible] summer morning
with TV, get some sun.
1139
01:27:48,645 --> 01:27:52,050
It's the sunlight shining.
1140
01:27:52,087 --> 01:27:54,623
And case in point,
you're smiling
1141
01:27:54,658 --> 01:28:01,436
for that one fine feeling
that comes with these,
1142
01:28:01,471 --> 01:28:03,452
won't let you go.
1143
01:28:26,915 --> 01:28:29,175
Waves are breaking.
1144
01:28:29,210 --> 01:28:30,565
Sails are full.
1145
01:28:30,601 --> 01:28:34,909
And growing up Canadian,
well, it makes you stronger.
1146
01:28:34,945 --> 01:28:38,907
Abandon ship, eight
hands in the cooler.
1147
01:28:38,943 --> 01:28:42,557
Well, keeping with tradition,
murdered fish for fuel.
1148
01:28:50,309 --> 01:28:53,714
Tempted by glamor,
dead by flesh.
1149
01:28:53,750 --> 01:28:55,698
Foundation keeps a-growing.
1150
01:28:55,732 --> 01:28:59,485
So we keep it solid
'cause candy coatings
1151
01:28:59,519 --> 01:29:04,178
crack and lose their flavor,
like '60s architecture.
1152
01:29:04,213 --> 01:29:06,019
Nothing much to say, boy.
1153
01:29:14,190 --> 01:29:17,456
It's the sunlight shining in.
1154
01:29:17,490 --> 01:29:20,201
And case in point,
you're smiling
1155
01:29:20,236 --> 01:29:26,736
for that one fine feeling
that comes with these,
1156
01:29:26,770 --> 01:29:29,865
won't let you go.
73686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.