All language subtitles for The Contract 1999

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,760 --> 00:01:57,699 I'm good to go. 2 00:02:44,007 --> 00:02:45,085 Excuse me, miss. 3 00:02:45,121 --> 00:02:46,165 You can't stay here. 4 00:02:46,199 --> 00:02:47,451 You have to move. - I'm sorry. 5 00:02:47,487 --> 00:02:48,669 She's just a little fussy. 6 00:02:48,704 --> 00:02:50,896 Carlos, get your hands off that lady. 7 00:02:54,862 --> 00:02:56,671 My boys, they have no manners. 8 00:03:06,274 --> 00:03:07,527 [silenced gunshots] 9 00:03:26,001 --> 00:03:27,079 Alonzo says hello. 10 00:04:04,028 --> 00:04:07,055 [gunfire] 11 00:04:10,116 --> 00:04:12,830 REPORTER: This was the scene today on 3rd and 58th Street, 12 00:04:12,865 --> 00:04:14,848 where a wild shoot out in broad daylight 13 00:04:14,884 --> 00:04:16,831 resulted in six deaths. 14 00:04:16,867 --> 00:04:20,276 Among the dead were notorious mafia boss Anthony Vecchio. 15 00:04:20,311 --> 00:04:22,711 Vecchio, known on the streets as Little Tony, 16 00:04:22,747 --> 00:04:24,416 was embroiled in a power struggle 17 00:04:24,451 --> 00:04:27,304 with mob underboss Victor Alonzo for control 18 00:04:27,339 --> 00:04:29,113 of the Le Senso crime family. 19 00:04:29,148 --> 00:04:32,488 Police have no suspects so far and have refrained to comment. 20 00:04:38,403 --> 00:04:40,559 That was absolutely perfect. 21 00:04:40,595 --> 00:04:41,881 Thank you. 22 00:04:41,917 --> 00:04:42,647 No, I'm OK. 23 00:04:42,682 --> 00:04:43,552 Are you sure? 24 00:04:43,586 --> 00:04:45,674 Mm-hmm. 25 00:04:45,709 --> 00:04:48,248 You're turning out to be a good chef. 26 00:04:48,284 --> 00:04:49,640 Well, if I left it up to you, Luc, 27 00:04:49,675 --> 00:04:53,084 we'd have take out every night. 28 00:04:53,120 --> 00:04:54,163 Know your limitations. 29 00:04:54,198 --> 00:04:56,181 That's my motto. 30 00:04:56,216 --> 00:04:58,269 And besides, no mess. 31 00:04:58,303 --> 00:05:01,921 I'd love to stay and chit chat about the pros and cons of take 32 00:05:01,957 --> 00:05:03,243 out versus home cooking. 33 00:05:03,279 --> 00:05:06,931 But I do have a semblance of a life, you know. 34 00:05:06,967 --> 00:05:08,462 Ah, leave that. 35 00:05:08,498 --> 00:05:10,133 Where are you off to? 36 00:05:10,167 --> 00:05:12,394 Nowhere. 37 00:05:12,429 --> 00:05:13,716 Nowhere? 38 00:05:13,751 --> 00:05:15,943 Why do I get the distinct feeling you're 39 00:05:15,978 --> 00:05:18,587 not telling me everything? 40 00:05:18,621 --> 00:05:19,492 Because I'm not. 41 00:05:22,658 --> 00:05:23,771 Goodnight, Luc. 42 00:05:23,806 --> 00:05:25,406 Don't wait up, OK? 43 00:05:25,441 --> 00:05:26,380 - 44 00:05:26,415 --> 00:05:27,528 LUC: Goodnight, sweetheart. 45 00:05:27,564 --> 00:05:29,547 Today, Senator Harmon-- LUC: Have fun. 46 00:05:29,581 --> 00:05:31,042 --former director of the CIA, announced 47 00:05:31,077 --> 00:05:32,747 his intentions to run for the leadership 48 00:05:32,782 --> 00:05:34,522 of the Republican Party. 49 00:05:34,556 --> 00:05:36,992 Harmon, a Vietnam veteran and renowned hardliner, 50 00:05:37,026 --> 00:05:39,914 surprised insiders by making his announcement on the steps 51 00:05:39,949 --> 00:05:41,445 of the Senate building. 52 00:05:41,480 --> 00:05:43,777 It is expected the senator will hold a formal press 53 00:05:43,811 --> 00:05:45,063 conference later this week. 54 00:05:45,098 --> 00:05:49,482 It's time to stop talking, and start acting. 55 00:05:49,517 --> 00:05:51,291 How's your family, Jimmy? 56 00:05:51,326 --> 00:05:52,195 REPORTER: Senator-- 57 00:06:18,359 --> 00:06:19,577 Hey, honey. How are you doing? 58 00:06:19,611 --> 00:06:20,551 Hi. Good. 59 00:06:20,585 --> 00:06:21,525 How are you? - I'm good. 60 00:06:21,560 --> 00:06:23,161 Good. 61 00:06:23,195 --> 00:06:24,552 - Good to see you. - You, too. 62 00:06:24,587 --> 00:06:25,491 What are you doing here? 63 00:06:25,527 --> 00:06:26,465 I've come to see you. 64 00:06:26,501 --> 00:06:27,474 That's nice. 65 00:06:27,509 --> 00:06:28,797 And have a sneak preview. 66 00:06:28,831 --> 00:06:30,676 Sneak preview, all right, well, we can-- 67 00:06:30,710 --> 00:06:31,615 I'll show you this room. 68 00:06:31,649 --> 00:06:32,519 It's finished. 69 00:06:32,555 --> 00:06:33,771 OK. 70 00:06:33,807 --> 00:06:35,442 So are you gonna be ready for tomorrow? 71 00:06:35,476 --> 00:06:37,529 Yeah, you know, l was really, really nervous about this show. 72 00:06:37,564 --> 00:06:39,130 But, uh, well, you know what? 73 00:06:39,164 --> 00:06:40,905 I'll just take you in, and you can see for yourself. 74 00:06:44,766 --> 00:06:46,819 Wow, James. 75 00:06:46,853 --> 00:06:48,941 This is incredible. 76 00:06:48,976 --> 00:06:52,907 These pieces are excellent. 77 00:06:52,942 --> 00:06:56,073 I'm so proud of you. 78 00:06:56,108 --> 00:06:57,326 It's all coming together. 79 00:06:57,361 --> 00:06:59,170 - Slowly but surely. - Yeah. 80 00:06:59,204 --> 00:07:01,292 I've got so much work to still do, though. 81 00:07:01,327 --> 00:07:03,275 I mean, you saw the front gallery. 82 00:07:03,310 --> 00:07:05,015 I've-- I've still got to get that all dressed. 83 00:07:05,050 --> 00:07:07,241 I mean, half of these paintings arrived before you got here, 84 00:07:07,277 --> 00:07:08,355 you know? - Really? 85 00:07:08,389 --> 00:07:10,130 Oh, yeah, I mean, trying to get 86 00:07:10,164 --> 00:07:13,574 an artist to meet a deadline is like pulling teeth sometimes, 87 00:07:13,608 --> 00:07:14,722 you know? 88 00:07:14,756 --> 00:07:15,731 Yeah, some of these are beautiful. 89 00:07:15,765 --> 00:07:17,122 Oh, I love this one. 90 00:07:17,157 --> 00:07:19,210 This kid is 23 years old. 91 00:07:19,245 --> 00:07:20,567 He's already painting at this level. 92 00:07:20,602 --> 00:07:22,655 I mean, it blows my mind. 93 00:07:22,689 --> 00:07:24,985 He's going to be huge. 94 00:07:25,021 --> 00:07:27,247 And that's all thanks to you. 95 00:07:27,281 --> 00:07:28,673 You know? 96 00:07:28,708 --> 00:07:30,344 And I'm going to be there front and center tomorrow. 97 00:07:30,378 --> 00:07:31,248 Mm-hmm. 98 00:07:34,240 --> 00:07:36,885 Why aren't your paintings up there? 99 00:07:36,919 --> 00:07:38,033 Well, I don't know. 100 00:07:38,067 --> 00:07:39,424 The market's really fallen through 101 00:07:39,459 --> 00:07:40,641 for the dogs playing poker. 102 00:07:40,677 --> 00:07:42,973 Now I'm stuck with all this velveteen. 103 00:07:43,007 --> 00:07:46,869 Not everything has to be a masterpiece, though, James. 104 00:07:46,904 --> 00:07:48,400 You know? 105 00:07:48,435 --> 00:07:52,331 I think, um, I think you need to be inspired a little bit. 106 00:07:52,367 --> 00:07:54,593 - Inspired? - Yes, I do. 107 00:07:54,628 --> 00:07:55,672 I'm not sure I'm following you. 108 00:07:55,706 --> 00:07:56,610 Well, let me show you. 109 00:07:59,986 --> 00:08:03,778 Hmm, no, not getting anything there. 110 00:08:03,812 --> 00:08:04,926 - Nothing? - No. 111 00:08:04,961 --> 00:08:05,796 Well, how about-- 112 00:08:10,667 --> 00:08:12,441 I think I like this inspiration. 113 00:08:12,476 --> 00:08:14,460 [music playing] 114 00:08:14,494 --> 00:08:21,487 (SINGING) What it took you to prove, I guess that I owed you. 115 00:08:21,522 --> 00:08:22,461 It's nothing. 116 00:08:30,567 --> 00:08:33,177 The ones that can hurt you, the ones 117 00:08:33,212 --> 00:08:38,152 that can heal, I don't need your secondhand love to come 118 00:08:38,187 --> 00:08:42,223 and dry, dry these tears. 119 00:08:42,258 --> 00:08:46,606 Maybe it's nothing you want to hear. 120 00:08:46,642 --> 00:08:54,748 But for me, it's nothing I want to keep on feeling. 121 00:08:54,783 --> 00:09:00,802 I'm not the one who's with you tonight. 122 00:09:00,836 --> 00:09:02,576 I'm not the one. 123 00:09:02,611 --> 00:09:03,899 Well, I'm going to say goodnight. 124 00:09:03,933 --> 00:09:05,151 All right. 125 00:09:05,185 --> 00:09:05,951 You've got a lot of work ahead of you. 126 00:09:05,986 --> 00:09:06,682 Mm-hmm. 127 00:09:09,465 --> 00:09:13,535 They're going to love it, you know, the collection. 128 00:09:13,571 --> 00:09:14,857 You did a great job, James. 129 00:09:14,892 --> 00:09:15,763 Thank you. 130 00:09:15,797 --> 00:09:17,154 Thanks. 131 00:09:17,189 --> 00:09:18,615 So I'll see you tomorrow at the grand opening. 132 00:09:18,650 --> 00:09:20,981 Yeah, yeah, finally a chance for me 133 00:09:21,016 --> 00:09:22,721 to meet the mysterious Luc. 134 00:09:26,339 --> 00:09:27,905 You weren't going to introduce me, were you? 135 00:09:27,939 --> 00:09:29,261 Look, James. 136 00:09:29,296 --> 00:09:31,523 When the time is right, you'll meet him. 137 00:09:31,558 --> 00:09:33,611 I promise. 138 00:09:33,645 --> 00:09:34,515 He's going to love you. 139 00:09:37,577 --> 00:09:38,447 Goodnight. 140 00:09:38,481 --> 00:09:39,595 Goodnight. 141 00:09:39,629 --> 00:09:41,752 (SINGING) Kisses you're giving away, 142 00:09:41,786 --> 00:09:45,092 while they should be mine. 143 00:09:45,126 --> 00:09:47,805 They should be mine. 144 00:09:47,840 --> 00:09:49,788 They should be mine. 145 00:10:05,897 --> 00:10:06,732 Having trouble sleeping? 146 00:10:09,098 --> 00:10:09,968 How was your evening? 147 00:10:11,081 --> 00:10:12,508 HANNAH: Fine. 148 00:10:12,542 --> 00:10:15,882 You weren't waiting up for me now, were you? 149 00:10:15,918 --> 00:10:19,222 No, just catching up on some reading. 150 00:10:19,257 --> 00:10:20,614 At 2:00 AM, huh? 151 00:10:20,648 --> 00:10:21,483 Is it that late? 152 00:10:25,033 --> 00:10:25,902 So what are you reading? 153 00:10:30,739 --> 00:10:36,514 Luc, no offense, but you need a woman. 154 00:10:36,549 --> 00:10:38,532 [beeping] 155 00:10:43,611 --> 00:10:44,586 Or at least a hobby. 156 00:10:51,161 --> 00:10:54,084 [modem dialing up] 157 00:11:06,469 --> 00:11:09,427 What the hell's that? 158 00:11:09,462 --> 00:11:13,463 Nothing, I'm just checking on our next job. 159 00:11:20,073 --> 00:11:21,360 CANDICE (SEXILY): Hi. 160 00:11:21,395 --> 00:11:24,317 You've reached Candice's web page. 161 00:11:24,353 --> 00:11:28,702 I'm so very, very hot for you. 162 00:11:28,736 --> 00:11:30,685 So what's it going to be, big boy? 163 00:11:34,825 --> 00:11:35,694 HANNAH: So what have we got? 164 00:11:40,740 --> 00:11:41,957 Peter Wellington. 165 00:11:45,749 --> 00:11:47,906 Seems simple enough. 166 00:11:47,941 --> 00:11:52,430 Yeah, that's exactly what's got me worried. 167 00:11:52,464 --> 00:11:55,213 Luc, we can do this one in our sleep. 168 00:11:55,247 --> 00:11:56,709 Not this one. 169 00:11:56,743 --> 00:11:58,344 HANNAH: Hey, what are you doing? 170 00:11:58,378 --> 00:11:59,562 Hannah, trust me. 171 00:11:59,596 --> 00:12:01,510 This hit just isn't right. 172 00:12:01,545 --> 00:12:03,633 Luc, that was a lot of money. 173 00:12:03,667 --> 00:12:06,728 Doesn't that say anything to you? 174 00:12:06,764 --> 00:12:09,442 Now who pays a lot for easy contracts? 175 00:12:09,477 --> 00:12:12,574 The government, nothing in the contract 176 00:12:12,608 --> 00:12:15,078 is as easy as it seems. 177 00:12:14,086 --> 00:12:15,370 You don't think I can do this? 178 00:12:15,406 --> 00:12:16,969 Hannah, we don't do government jobs. 179 00:12:17,004 --> 00:12:19,298 It's that simple. 180 00:12:19,332 --> 00:12:20,236 Look. 181 00:12:20,270 --> 00:12:21,486 It's late. 182 00:12:21,521 --> 00:12:22,495 I'm tired, and I have no time for this. 183 00:12:48,342 --> 00:12:49,454 WOMAN (ON RADIO): We're coming down. 184 00:12:49,489 --> 00:12:50,809 Get the elevator. 185 00:12:50,845 --> 00:12:54,005 The car is on its way. 186 00:12:54,040 --> 00:12:57,063 [suspenseful music] 187 00:13:16,728 --> 00:13:18,569 Whoa, whoa, whoa. 188 00:13:18,604 --> 00:13:20,097 I'm sorry. This is on service. 189 00:13:20,133 --> 00:13:20,967 You have to take another. 190 00:13:27,394 --> 00:13:28,541 Damn it, my daytimer. 191 00:13:31,390 --> 00:13:32,779 Alida. 192 00:13:32,814 --> 00:13:36,843 I'm on it, sir. 193 00:13:41,049 --> 00:13:42,195 Oh, come on. 194 00:13:42,229 --> 00:13:44,592 I'm only going to the fourth floor. 195 00:13:44,626 --> 00:13:45,599 It'll be our little secret. 196 00:13:52,479 --> 00:13:54,146 I know I'm going to regret this. 197 00:14:48,206 --> 00:14:49,562 Oh, damn. 198 00:14:53,521 --> 00:14:54,773 This is Alida. 199 00:14:54,807 --> 00:14:56,058 They got Wellington, a woman, south stairs. 200 00:14:56,093 --> 00:14:56,962 Move. 201 00:15:45,914 --> 00:15:46,817 [gunshot] 202 00:15:54,392 --> 00:15:56,685 Are you all right? 203 00:15:56,720 --> 00:15:59,534 Hannah? 204 00:15:59,568 --> 00:16:02,590 Yeah, yeah. 205 00:16:02,626 --> 00:16:04,885 Get the car. 206 00:16:04,919 --> 00:16:07,664 I'll take care of things here. 207 00:16:07,698 --> 00:16:09,678 Hannah, move. 208 00:16:09,714 --> 00:16:10,582 We're running out of time. 209 00:16:13,084 --> 00:16:16,106 [music playing] 210 00:16:28,927 --> 00:16:31,949 [elevator music] 211 00:16:48,834 --> 00:16:49,703 Got room for two more? 212 00:17:06,067 --> 00:17:08,395 Who sent you? 213 00:17:08,429 --> 00:17:09,507 The big, bad wolf. 214 00:17:25,766 --> 00:17:27,816 [shouting] 215 00:17:28,789 --> 00:17:29,727 [gunshot] 216 00:18:13,677 --> 00:18:19,479 Luc, Luc, no, no. 217 00:18:19,514 --> 00:18:23,128 No, no. 218 00:18:23,162 --> 00:18:25,107 No. 219 00:18:25,143 --> 00:18:26,114 It's OK. 220 00:18:26,149 --> 00:18:27,018 No. 221 00:18:29,242 --> 00:18:31,812 No, no, no, no, no. 222 00:18:31,848 --> 00:18:33,759 It's OK. 223 00:18:33,793 --> 00:18:35,009 No, you're gonna make it. 224 00:18:35,044 --> 00:18:35,948 You're gonna make it. 225 00:18:35,982 --> 00:18:39,664 No, please, don't. 226 00:18:39,699 --> 00:18:41,680 No. 227 00:18:41,715 --> 00:18:45,084 Luc, please. 228 00:18:45,120 --> 00:18:51,652 It's all my fault. No. 229 00:19:58,115 --> 00:20:01,831 You know what I was thinking? 230 00:20:01,867 --> 00:20:08,676 We need a calling card, yeah, something with style. 231 00:20:08,712 --> 00:20:11,561 All the great killers, they've got calling cards, 232 00:20:11,595 --> 00:20:15,555 something they say to a dude before they cap his ass. 233 00:20:15,590 --> 00:20:18,266 Now that's the kind of thing that gets you a rep. 234 00:20:18,300 --> 00:20:21,183 And when you get a killer rep, you get respect. 235 00:20:21,219 --> 00:20:23,963 Am I right? 236 00:20:23,998 --> 00:20:27,021 One problem. 237 00:20:27,055 --> 00:20:28,689 What? 238 00:20:28,723 --> 00:20:30,460 The guy's dead. 239 00:20:30,495 --> 00:20:31,329 So? 240 00:20:37,305 --> 00:20:39,633 Let me ask you this, Einstein. 241 00:20:39,667 --> 00:20:41,683 How can it be your "calling card" if there's no 242 00:20:41,717 --> 00:20:42,655 one around to tell the story? 243 00:20:45,226 --> 00:20:46,094 Let's go. 244 00:20:49,117 --> 00:20:49,986 You've got work to do. 245 00:20:59,228 --> 00:21:01,902 Name's Angel, and that's the last word 246 00:21:01,938 --> 00:21:02,771 you're ever gonna hear. 247 00:21:06,940 --> 00:21:09,094 Nah, that sucks. 248 00:21:17,399 --> 00:21:18,928 [knocking] 249 00:21:33,207 --> 00:21:34,804 Hey. 250 00:21:34,839 --> 00:21:35,674 Hey. 251 00:22:01,001 --> 00:22:01,939 So how was the opening? 252 00:22:05,309 --> 00:22:07,325 The opening was fine, Hannah. 253 00:22:07,359 --> 00:22:08,714 The opening was great. 254 00:22:08,749 --> 00:22:10,868 Thank you very much for being there. 255 00:22:10,903 --> 00:22:12,501 James. 256 00:22:12,536 --> 00:22:14,412 No, no, this is the same thing over and over again. 257 00:22:14,447 --> 00:22:16,253 I mean, it's getting absolutely ridiculous. 258 00:22:20,145 --> 00:22:21,013 Hannah, what's wrong? 259 00:22:25,044 --> 00:22:26,398 Why don't you sit down? 260 00:22:40,365 --> 00:22:41,303 What's wrong? 261 00:22:44,777 --> 00:22:47,244 He's dead, James. 262 00:22:47,279 --> 00:22:48,807 Oh, Hannah, I'm sorry. 263 00:22:48,843 --> 00:22:49,676 He's dead. 264 00:22:53,082 --> 00:22:55,965 I'm sorry. 265 00:22:55,999 --> 00:22:57,389 I was just at the cemetery now. 266 00:23:01,384 --> 00:23:02,323 How did this happen? 267 00:23:02,357 --> 00:23:03,677 Oh, I-- 268 00:23:03,713 --> 00:23:05,276 I-- I don't-- 269 00:23:05,311 --> 00:23:07,603 OK, all right, we don't have to talk about it. 270 00:23:12,850 --> 00:23:16,880 Why don't I, uh, why don't I go get us some food? 271 00:23:16,914 --> 00:23:20,216 And, uh, you just-- just-- 272 00:23:20,250 --> 00:23:22,160 just sit and relax for a minute, OK? 273 00:23:22,196 --> 00:23:23,064 OK. 274 00:23:28,414 --> 00:23:30,464 Uh, I could go get us a movie or something, 275 00:23:30,498 --> 00:23:34,600 say, um, uh, "The Princess Bride," 276 00:23:34,634 --> 00:23:38,629 with, uh, Billy Crystal, Robin Wright, uh, Andre the Giant. 277 00:23:41,373 --> 00:23:45,404 James, hurry back, OK? 278 00:23:45,438 --> 00:23:46,272 As you wish. 279 00:23:49,781 --> 00:23:52,734 [music playing] 280 00:23:52,769 --> 00:23:58,190 (SINGING) If you feel strange somehow, if you really 281 00:23:58,225 --> 00:24:04,964 want to know, it's been hard. 282 00:24:09,689 --> 00:24:12,260 Never been the creature. 283 00:24:12,296 --> 00:24:13,650 Never been the crowd. 284 00:24:13,685 --> 00:24:17,680 Never been the receiver of miracles 285 00:24:17,715 --> 00:24:22,718 when they're around, just the curiosity of healers. 286 00:24:22,753 --> 00:24:24,143 I've been touched. 287 00:24:24,177 --> 00:24:28,763 I've been bled. 288 00:24:28,799 --> 00:24:33,871 And it's still hard, so hard. 289 00:24:52,736 --> 00:24:54,126 Back up. 290 00:24:54,160 --> 00:24:57,183 [rock music] 291 00:26:15,043 --> 00:26:17,440 [shouting] 292 00:26:17,475 --> 00:26:18,413 [cracking] 293 00:27:01,008 --> 00:27:01,841 Hannah? 294 00:27:50,968 --> 00:27:51,976 No way, Hannah. 295 00:27:52,010 --> 00:27:53,574 You ain't seeing anyone, not now. 296 00:28:20,778 --> 00:28:22,307 Jesus Christ. 297 00:28:42,596 --> 00:28:43,500 Get out. 298 00:28:51,075 --> 00:28:53,124 What the hell are you? 299 00:28:53,159 --> 00:28:54,825 Why did you kill Luc? 300 00:28:54,861 --> 00:28:56,181 Who? 301 00:28:56,215 --> 00:28:59,169 A simple question, Alonzo, I want a simple answer. 302 00:28:59,203 --> 00:29:00,141 Who gave you my name? 303 00:29:03,164 --> 00:29:05,145 Your boy, Angel, for starters. 304 00:29:05,180 --> 00:29:08,341 Angel, that moron, I haven't used him for a month. 305 00:29:11,711 --> 00:29:13,691 He's freelance now. 306 00:29:13,727 --> 00:29:19,459 [non-english speech] 307 00:29:19,494 --> 00:29:23,142 Him and Franco have been working together for a while. 308 00:29:23,176 --> 00:29:26,026 We haven't seen those boys in a long time. 309 00:29:26,061 --> 00:29:28,353 Franco is a dead man. 310 00:29:28,387 --> 00:29:30,611 His life ain't worth the cost of a bullet. 311 00:29:30,646 --> 00:29:33,078 If anyone's using that joker for jobs, 312 00:29:33,113 --> 00:29:35,719 it's because they don't know him. 313 00:29:35,753 --> 00:29:38,533 So where do I find Franco? 314 00:29:38,568 --> 00:29:42,563 You can try the girls on East Side, low class. 315 00:29:42,597 --> 00:29:43,467 That's more his-- 316 00:29:43,501 --> 00:29:44,195 [groaning] 317 00:29:45,968 --> 00:29:48,921 I guarantee you, if he's making money, he'll be down there, 318 00:29:48,956 --> 00:29:51,145 pissing it away. 319 00:29:51,179 --> 00:29:54,376 Hey, baby, you look a little high strung. 320 00:29:54,410 --> 00:29:56,043 Why don't you let me loosen you up a little? 321 00:29:56,079 --> 00:29:57,085 Come over here. 322 00:30:02,263 --> 00:30:03,270 Sorry about your nose. 323 00:31:40,204 --> 00:31:41,558 It's the truth. I'm telling you. 324 00:31:41,593 --> 00:31:42,497 It's the truth. 325 00:31:47,742 --> 00:31:49,271 Good evening, Franco. 326 00:31:49,306 --> 00:31:52,989 Ah, fellas, are you guys, uh, looking for a little action? 327 00:31:53,024 --> 00:31:54,308 A little action? 328 00:31:54,344 --> 00:31:57,505 You know, uh, a little advice-- 329 00:31:57,540 --> 00:31:59,556 I'd, uh, lose the suits next time. 330 00:31:59,590 --> 00:32:01,744 It kind of makes you look like cops. 331 00:32:01,779 --> 00:32:03,203 A real joker, eh? 332 00:32:07,800 --> 00:32:10,198 Beat it. 333 00:32:10,232 --> 00:32:11,102 Take a hike. 334 00:32:11,137 --> 00:32:12,214 All right. 335 00:32:12,250 --> 00:32:13,292 It's time for a little chat, Franco. 336 00:32:13,327 --> 00:32:14,161 Yeah. 337 00:32:36,827 --> 00:32:39,852 [suspenseful music] 338 00:32:56,191 --> 00:32:57,129 So you kids want a drink? 339 00:32:57,164 --> 00:32:58,694 No, thanks. 340 00:32:58,728 --> 00:32:59,632 Kids. 341 00:32:59,667 --> 00:33:02,378 [music playing] 342 00:33:05,368 --> 00:33:10,443 I'll tell you, boys, music since the King died, man, crap. 343 00:33:10,479 --> 00:33:13,712 Now I'm not talking about when he was in Vegas, taking 344 00:33:13,746 --> 00:33:15,728 potshots at TVs and stuff. 345 00:33:15,762 --> 00:33:23,828 No, I'm talking about the man, oh, hey, in his prime. 346 00:33:23,862 --> 00:33:28,001 Are you two, uh, Elvis men? 347 00:33:28,034 --> 00:33:29,043 Sit down, Franco. 348 00:33:29,077 --> 00:33:33,666 Hey, relax. 349 00:33:33,702 --> 00:33:35,369 Now is it done? 350 00:33:35,404 --> 00:33:37,108 Where's my money? 351 00:33:37,143 --> 00:33:37,804 Jackson, the cash. 352 00:33:41,593 --> 00:33:43,921 I don't know what you guys were so worked up about. 353 00:33:43,956 --> 00:33:45,938 It was like fish in a barrel. 354 00:33:45,973 --> 00:33:47,501 You've always been clueless, Franco. 355 00:33:52,821 --> 00:33:55,393 I didn't know this was gonna be an official visit. 356 00:33:55,428 --> 00:33:57,271 Well, I just wanted to shake the hand of the man 357 00:33:57,306 --> 00:33:58,765 who killed two of the greatest assassins 358 00:33:58,800 --> 00:33:59,635 since Lee Harvey Oswald. 359 00:34:02,207 --> 00:34:03,910 FRANCO: Yeah, well, you want a job done right, 360 00:34:03,945 --> 00:34:05,858 you get the best. 361 00:34:05,892 --> 00:34:07,525 You just let me know if any more of your, uh, 362 00:34:07,561 --> 00:34:10,481 boys get out of line. 363 00:34:10,516 --> 00:34:11,560 So? 364 00:34:11,594 --> 00:34:14,306 So what? 365 00:34:14,341 --> 00:34:17,190 Are you gonna make me a happy man, Franco? 366 00:34:17,226 --> 00:34:18,477 I told you I could handle it. 367 00:34:18,512 --> 00:34:20,980 Luc's dead. 368 00:34:21,015 --> 00:34:22,719 The girl? 369 00:34:22,753 --> 00:34:25,152 Uh, we missed the, uh, op-- opportunity. 370 00:34:25,187 --> 00:34:26,126 Uh, look. 371 00:34:26,160 --> 00:34:27,168 It's no big deal. 372 00:34:27,203 --> 00:34:28,663 I sent Angel to take care of it. 373 00:34:28,698 --> 00:34:30,575 He should be back any time. 374 00:34:30,609 --> 00:34:31,861 You just relax. 375 00:34:31,895 --> 00:34:33,772 Have a drink. 376 00:34:33,808 --> 00:34:36,311 Don't worry. 377 00:34:36,346 --> 00:34:39,683 Anyway, she's a throw in, my gift to you, no charge. 378 00:34:39,718 --> 00:34:41,977 [chuckling] 379 00:34:43,021 --> 00:34:43,923 Did you hear that, fellas? 380 00:34:43,959 --> 00:34:47,157 The girl is a gift to us. 381 00:34:47,192 --> 00:34:48,062 Listen. 382 00:34:48,095 --> 00:34:48,825 I don't know what to say. 383 00:34:48,860 --> 00:34:50,633 You shouldn't have. 384 00:34:50,668 --> 00:34:52,894 And Moses, is he a gift as well? 385 00:34:52,928 --> 00:34:57,760 Well, no, I mean, a guy's gotta make a living, right? 386 00:34:57,796 --> 00:34:59,464 You guys understand that. 387 00:34:59,499 --> 00:35:00,194 Nice try, though. 388 00:35:03,045 --> 00:35:04,713 Do you ever ask yourself, Franco, 389 00:35:04,748 --> 00:35:13,369 how, uh, a screw up like you could get two of my best men? 390 00:35:13,404 --> 00:35:14,483 No. 391 00:35:14,516 --> 00:35:17,436 Because they were set up, Franco. 392 00:35:17,470 --> 00:35:18,376 They were sent there. 393 00:35:18,410 --> 00:35:19,557 I sent them there. 394 00:35:19,592 --> 00:35:21,435 And do you want to know why, Franco? 395 00:35:21,469 --> 00:35:23,729 I have a feeling you're going to tell me. 396 00:35:23,764 --> 00:35:27,136 Because they were loose ends, Franco. 397 00:35:27,170 --> 00:35:35,409 And you, you are my last. 398 00:35:51,783 --> 00:35:54,392 You know, it's almost criminal that this scumbag 399 00:35:54,426 --> 00:35:57,414 nailed Luc at Moses. 400 00:35:57,449 --> 00:36:00,579 Now all we have to do is find his little friend. 401 00:36:00,613 --> 00:36:01,657 Prep the place. 402 00:36:01,691 --> 00:36:03,185 Let's get out of here. 403 00:36:03,221 --> 00:36:05,515 This bunk is already starting to stink. 404 00:36:51,334 --> 00:36:52,516 What was that? 405 00:36:52,550 --> 00:36:53,420 The girl, sir. 406 00:37:26,341 --> 00:37:27,698 JAMES: Hey. 407 00:37:27,732 --> 00:37:29,191 What the hell are you doing here? 408 00:37:29,226 --> 00:37:30,860 What the hell am I doing here? 409 00:37:30,895 --> 00:37:32,216 I'm not the one sneaking into the back of my apartment. 410 00:37:32,251 --> 00:37:33,989 What the hell hap-- I mean, I come back. 411 00:37:34,023 --> 00:37:34,963 My place is trashed. 412 00:37:34,998 --> 00:37:35,938 You're gone. 413 00:37:35,972 --> 00:37:36,702 What am I supposed to think? 414 00:37:36,736 --> 00:37:37,605 James, not now. 415 00:37:37,640 --> 00:37:38,578 [tires squealing] 416 00:37:38,613 --> 00:37:40,073 What do you mean, not now? 417 00:37:40,109 --> 00:37:42,159 Jesus Christ, Hannah, would you talk to me. 418 00:37:42,194 --> 00:37:43,306 Freeze. 419 00:37:43,341 --> 00:37:44,801 Hands up against the wall, right now. 420 00:37:44,835 --> 00:37:45,844 Guys, it's not what you think. 421 00:37:45,878 --> 00:37:47,026 It's just a little disagreement. 422 00:37:47,061 --> 00:37:48,208 Hannah, you can tell them. 423 00:37:48,242 --> 00:37:49,842 You guys are good. Where did you come-- 424 00:37:49,877 --> 00:37:50,990 hey, Jesus. 425 00:37:51,025 --> 00:37:52,275 Hey, would you relax there, Serpico? 426 00:38:38,859 --> 00:38:42,857 James, are you OK? 427 00:38:59,614 --> 00:39:02,081 [distant emergency sirens] 428 00:39:03,020 --> 00:39:03,924 We gotta go. 429 00:39:08,998 --> 00:39:09,938 We gotta go. 430 00:39:19,811 --> 00:39:21,514 ANNOUNCER (ON RADIO): For today, partly cloudy 431 00:39:21,550 --> 00:39:23,357 with a high around 40 degrees. 432 00:39:23,391 --> 00:39:25,165 You're listening to All News Radio. 433 00:39:25,200 --> 00:39:26,937 All news, all the time. 434 00:39:26,972 --> 00:39:29,788 We now take you live downtown to Senator Harmon's press 435 00:39:29,823 --> 00:39:33,022 conference, where as expected he announced his intentions to run 436 00:39:33,057 --> 00:39:34,273 as a presidential candidate-- JAMES: I don't feel well. 437 00:39:34,308 --> 00:39:35,594 Can you pull over? 438 00:39:35,628 --> 00:39:36,463 ANNOUNCER (ON RADIO): In the upcoming election. 439 00:39:36,498 --> 00:39:38,237 We now join him live. 440 00:39:38,270 --> 00:39:40,183 Clearly, the deficit is not going to vanish overnight, 441 00:39:40,217 --> 00:39:41,156 folks. 442 00:39:41,191 --> 00:39:42,755 And, of course, vote for me. 443 00:39:42,791 --> 00:39:45,849 Let's try to keep a proper perspective on these things. 444 00:39:45,883 --> 00:39:49,465 I guarantee you, this whole thing will turn around. 445 00:39:49,500 --> 00:39:50,995 Vote for me. 446 00:39:51,029 --> 00:39:54,818 My budget proposal is just a starting point. 447 00:39:54,853 --> 00:39:55,967 Of course, vote for me. 448 00:39:56,001 --> 00:40:00,242 We work together and stay on course. 449 00:40:00,276 --> 00:40:04,414 All I ask for is that the American public be patient. 450 00:40:04,448 --> 00:40:06,638 And, of course, vote for me. 451 00:40:06,673 --> 00:40:08,481 I guarantee you. 452 00:40:08,515 --> 00:40:11,019 Of course, vote for me. 453 00:40:11,054 --> 00:40:12,546 Thank you very much, ladies and gentlemen. 454 00:40:12,582 --> 00:40:15,607 Martha, you are looking just exquisite. 455 00:40:15,641 --> 00:40:16,962 Thank you very much, ladies and gentlemen. 456 00:40:16,997 --> 00:40:18,632 That'll be all the questions for today. 457 00:40:18,666 --> 00:40:20,230 Bye. Bye. 458 00:40:20,266 --> 00:40:21,239 Bye. 459 00:40:21,273 --> 00:40:22,107 Thank you. 460 00:40:29,895 --> 00:40:31,390 Where is the girl? 461 00:40:31,425 --> 00:40:32,328 We're working on it, sir. 462 00:40:35,040 --> 00:40:36,779 What did you say? 463 00:40:36,813 --> 00:40:39,142 Sir. 464 00:40:39,176 --> 00:40:40,637 I dare you to say that again. 465 00:40:44,044 --> 00:40:46,547 I don't need to remind you what it would mean if that girl 466 00:40:46,582 --> 00:40:50,162 were to see the light of day. 467 00:40:50,198 --> 00:40:53,222 You find her, and you finish her. 468 00:41:38,137 --> 00:41:40,222 Are you going to kill me now, too? 469 00:41:40,258 --> 00:41:42,378 James, take a look at this gun. 470 00:41:46,932 --> 00:41:49,401 Look at it. 471 00:41:49,435 --> 00:41:52,912 It doesn't have a serial number on it. 472 00:41:52,946 --> 00:41:55,692 James, they weren't cops. 473 00:41:55,727 --> 00:41:59,795 Jesus Christ, is that supposed to make it easier? 474 00:41:59,829 --> 00:42:00,802 James, I-- 475 00:42:00,838 --> 00:42:02,089 You-- you're what? 476 00:42:02,123 --> 00:42:06,295 You're sorry that I just killed somebody? 477 00:42:06,331 --> 00:42:08,173 What-- what-- what the hell happened back there? 478 00:42:08,208 --> 00:42:10,990 You're like-- you're like Jackie Chan or something. 479 00:42:11,024 --> 00:42:13,804 I mean, who are you? 480 00:42:19,019 --> 00:42:19,853 I don't even know. 481 00:42:24,859 --> 00:42:36,506 James, this was an assassin, a paid killer. 482 00:42:36,540 --> 00:42:41,546 And so am I. 483 00:42:41,581 --> 00:42:44,188 I never knew my mother because she died in a car crash 484 00:42:44,222 --> 00:42:47,491 when I was really young. 485 00:42:47,525 --> 00:42:52,114 Luc was my father's best friend in the war. 486 00:42:52,149 --> 00:42:56,495 And before he died, he made him promise to take care of me. 487 00:42:56,530 --> 00:42:58,441 You know what? 488 00:42:58,476 --> 00:42:59,763 I don't want to hear it. 489 00:42:59,796 --> 00:43:00,631 James. 490 00:43:17,109 --> 00:43:18,709 Hey, you two OK? 491 00:43:18,743 --> 00:43:20,134 Yes, sir. 492 00:43:20,169 --> 00:43:22,741 I was just, uh, feeling a little carsick. 493 00:43:22,776 --> 00:43:24,862 Is that so? 494 00:43:24,896 --> 00:43:26,774 Where you two kids from? 495 00:43:26,809 --> 00:43:28,930 The city. 496 00:43:28,964 --> 00:43:30,807 You don't say? 497 00:43:30,841 --> 00:43:34,701 What might be your business in these parts? 498 00:43:34,736 --> 00:43:37,516 Just passing through. 499 00:43:37,551 --> 00:43:39,498 Passing through, huh? 500 00:43:39,533 --> 00:43:41,479 How about some ID? 501 00:43:41,514 --> 00:43:45,338 You all have that in the big city, don't you? 502 00:43:45,373 --> 00:43:47,388 It's, uh, in the car. 503 00:43:54,725 --> 00:43:57,401 Now if I were to punch up your license plate here, 504 00:43:57,435 --> 00:44:01,364 I wouldn't find out your names are Bonnie and Clyde, something 505 00:44:01,399 --> 00:44:04,285 like that, now would I? 506 00:44:04,319 --> 00:44:07,099 What the-- 507 00:44:07,135 --> 00:44:08,560 Whoa, whoa, wait a second. 508 00:44:08,595 --> 00:44:09,638 Officer, it's not what you think. 509 00:44:09,673 --> 00:44:10,924 No? 510 00:44:10,960 --> 00:44:12,314 And you tell me, just what am I thinking? 511 00:44:12,350 --> 00:44:14,018 Hannah, hold on here. 512 00:44:14,053 --> 00:44:15,443 Drop it, lady. 513 00:44:18,294 --> 00:44:19,720 Put it down. 514 00:44:19,755 --> 00:44:20,867 I said, put it down. 515 00:44:20,901 --> 00:44:21,771 Everybody just chill, OK? 516 00:44:21,805 --> 00:44:24,413 Take a moment here. 517 00:44:24,447 --> 00:44:25,907 Put it down. 518 00:44:25,943 --> 00:44:28,272 No way, lady, not gonna happen. 519 00:44:28,307 --> 00:44:29,454 Look, Of-- 520 00:44:29,488 --> 00:44:32,061 Officer Wiley, listen, Officer Wiley. 521 00:44:32,095 --> 00:44:33,383 Clarence. 522 00:44:33,417 --> 00:44:35,850 What? 523 00:44:35,884 --> 00:44:37,310 Everybody calls me Clarence. 524 00:44:37,344 --> 00:44:39,431 No one calls me Officer Wiley. 525 00:44:39,466 --> 00:44:42,942 OK, look, Clarence. 526 00:44:42,977 --> 00:44:44,193 You don't want to get shot, do you? 527 00:44:47,948 --> 00:44:52,920 Neither do I. So, please, put the gun down. 528 00:44:52,954 --> 00:44:55,492 How come you're not asking her to put the gun down. 529 00:44:55,527 --> 00:45:00,254 Because I've got a pretty good feeling about you, Clarence. 530 00:45:00,289 --> 00:45:02,479 You seem like a pretty sensible guy to me. 531 00:45:02,514 --> 00:45:03,384 Her? 532 00:45:07,903 --> 00:45:08,841 Oh, Jesus. 533 00:45:12,908 --> 00:45:17,427 Clarence, do you have any kids? 534 00:45:17,462 --> 00:45:19,722 Look at me. 535 00:45:19,758 --> 00:45:23,685 I asked if you had any kids. 536 00:45:23,719 --> 00:45:27,615 Yeah, two. 537 00:45:27,649 --> 00:45:29,839 Just think about your kids, Clarence. 538 00:45:29,873 --> 00:45:31,716 Hey, they deserve to have their father around. 539 00:45:36,791 --> 00:45:39,608 Take it easy, man. 540 00:45:39,642 --> 00:45:41,484 I'm just gonna take this. 541 00:45:41,519 --> 00:45:43,293 Everything is gonna be cool, OK? 542 00:45:47,324 --> 00:45:52,679 I promise you, no one's going to get hurt. 543 00:45:52,714 --> 00:45:54,104 It's OK. 544 00:45:54,138 --> 00:45:55,077 It's OK. 545 00:46:04,151 --> 00:46:05,019 See? 546 00:46:05,054 --> 00:46:06,097 We're all friends here. 547 00:46:10,130 --> 00:46:11,659 What are you gonna do with me? 548 00:46:20,871 --> 00:46:22,993 OK, now, Clarence, I'm just going to leave your keys 549 00:46:23,027 --> 00:46:24,870 by the front tire, all right? 550 00:46:24,905 --> 00:46:25,983 Are you OK? 551 00:46:26,018 --> 00:46:29,181 You're not too, uh, cold are you? 552 00:46:29,214 --> 00:46:30,049 OK. 553 00:46:33,423 --> 00:46:35,750 What about the radio? 554 00:46:35,785 --> 00:46:37,629 What's that? 555 00:46:37,663 --> 00:46:40,305 Can I listen to the radio? 556 00:46:40,340 --> 00:46:42,112 Sure, Clarence. 557 00:46:42,147 --> 00:46:43,434 [music playing] 558 00:46:43,469 --> 00:46:44,477 MUSICIAN (ON RADIO): (SINGING) I hear 559 00:46:44,512 --> 00:46:45,762 that lonesome train rolling. 560 00:46:45,797 --> 00:46:47,813 You take it easy. 561 00:46:47,849 --> 00:46:50,282 MUSICIAN (ON RADIO): (SINGING) I'm looking for my baby. 562 00:46:50,317 --> 00:46:52,612 Don't know when he's coming back. 563 00:46:52,647 --> 00:46:54,141 We make a pretty good team, huh? 564 00:46:57,582 --> 00:47:00,294 James, I know this is a lot to swallow. 565 00:47:02,902 --> 00:47:04,745 Christ, I know how twisted this all sounds. 566 00:47:04,779 --> 00:47:07,420 But you don't understand. 567 00:47:07,456 --> 00:47:10,549 I have to find them before they find us. 568 00:47:10,585 --> 00:47:11,906 And then what? 569 00:47:11,940 --> 00:47:13,678 Then that's it. 570 00:47:13,713 --> 00:47:14,409 It's over. 571 00:47:17,467 --> 00:47:23,378 It's just-- look. 572 00:47:23,413 --> 00:47:24,698 I understand if you want to leave. 573 00:47:27,689 --> 00:47:29,844 Where to? 574 00:47:29,879 --> 00:47:31,547 What? 575 00:47:31,582 --> 00:47:32,450 Where to next? 576 00:47:38,292 --> 00:47:41,247 MUSICIAN (ON RADIO): (SINGING) The fame never found him. 577 00:47:41,281 --> 00:47:43,262 Fortune never shined. 578 00:47:43,298 --> 00:47:47,225 If he hadn't left me, I would not have found mine. 579 00:47:47,259 --> 00:47:52,754 Lonesome train, lonesome train, lonesome train, lonesome train. 580 00:47:56,056 --> 00:48:01,722 Lonesome train, lonesome train, lonesome train, lonesome train. 581 00:48:06,138 --> 00:48:08,118 Ozzy, Ozzy. 582 00:48:08,154 --> 00:48:09,509 Hello, beautiful. 583 00:48:13,194 --> 00:48:14,307 Who's Ozzy? 584 00:48:14,341 --> 00:48:15,210 He's like family. 585 00:48:18,027 --> 00:48:20,669 I've known him since I was a little girl. 586 00:48:20,702 --> 00:48:24,841 He's taking care of the boat here for the winter. 587 00:48:24,875 --> 00:48:27,134 Are you a sight for sore eyes? 588 00:48:27,168 --> 00:48:28,942 Oh, it's good to see you. 589 00:48:28,976 --> 00:48:29,847 You're all right. 590 00:48:32,383 --> 00:48:33,600 This is James. 591 00:48:33,635 --> 00:48:35,165 Hey, Ozzy. 592 00:48:35,200 --> 00:48:38,815 What brings you to this lovely corner of the world? 593 00:48:38,850 --> 00:48:41,491 Ozz, we're in trouble. 594 00:48:41,527 --> 00:48:42,779 Yeah, what else is new? 595 00:48:46,082 --> 00:48:50,808 Oh, baby, what you got here, girl? 596 00:48:50,843 --> 00:48:53,486 I think they're feds. 597 00:48:53,521 --> 00:48:58,005 Ozz, I don't know what the hell's going on here. 598 00:48:58,040 --> 00:48:58,700 Are you OK? 599 00:49:02,733 --> 00:49:09,512 Ozz, Luc's dead. 600 00:49:09,546 --> 00:49:12,328 What happened? 601 00:49:12,362 --> 00:49:18,029 The last hit, we were set up. 602 00:49:18,064 --> 00:49:20,011 Look. 603 00:49:20,045 --> 00:49:22,374 Ozz, do you think we could go in and clean up? 604 00:49:22,409 --> 00:49:23,348 It's been a really long day. 605 00:49:23,383 --> 00:49:24,251 Of course. 606 00:49:30,718 --> 00:49:32,631 But let me borrow the kid here. 607 00:49:32,665 --> 00:49:34,890 I can use some help with your friends in the trunk. 608 00:49:41,356 --> 00:49:45,527 Hannah, I'm sorry. 609 00:49:45,562 --> 00:49:46,467 Thanks, Ozz. 610 00:49:49,664 --> 00:49:50,638 What are you gonna do with me? 611 00:49:58,495 --> 00:50:01,346 So, kid, what's your story? 612 00:50:01,380 --> 00:50:03,952 There's not much to tell, really. 613 00:50:03,987 --> 00:50:05,933 Frustrated artist, tired of being told he-- 614 00:50:05,968 --> 00:50:08,054 he'll never make it, wakes up one morning 615 00:50:08,089 --> 00:50:09,585 and finally believes it. 616 00:50:09,619 --> 00:50:12,573 So he takes a job in a small but funky gallery downtown 617 00:50:12,608 --> 00:50:14,347 and spends his days hanging other people's 618 00:50:14,381 --> 00:50:16,189 dreams on the walls. 619 00:50:16,225 --> 00:50:18,623 Not much of a headline. 620 00:50:18,657 --> 00:50:21,091 So what the hell are we doing now, Ozz? 621 00:50:21,126 --> 00:50:22,725 I don't think it would be in my best interest 622 00:50:22,761 --> 00:50:26,272 to drive around town in a stolen vehicle 623 00:50:26,306 --> 00:50:28,392 with two bodies in the trunk. 624 00:50:28,426 --> 00:50:31,312 So we gotta move bodies now? 625 00:50:31,347 --> 00:50:32,493 Great, just great. 626 00:50:51,058 --> 00:50:55,994 So, James, what are your intentions with Hannah? 627 00:50:56,028 --> 00:50:57,002 Don't worry. 628 00:50:57,037 --> 00:50:58,948 I'll have her home by midnight. 629 00:50:58,984 --> 00:51:01,035 How long have you two known each other? 630 00:51:01,070 --> 00:51:02,495 All her life. 631 00:51:02,529 --> 00:51:05,728 God, it seems just like yesterday 632 00:51:05,763 --> 00:51:09,065 she was just a little girl. 633 00:51:09,099 --> 00:51:12,297 She was brought up by her grandparents, and then Luc. 634 00:51:12,332 --> 00:51:13,585 What was he like? 635 00:51:13,620 --> 00:51:14,315 Who, Luc? 636 00:51:14,351 --> 00:51:15,878 Yeah. 637 00:51:15,913 --> 00:51:18,938 He was one of the best friends a guy could have. 638 00:51:18,972 --> 00:51:20,607 I met him in 'Nam. 639 00:51:20,641 --> 00:51:23,214 We were in the same unit, for a while, 640 00:51:23,249 --> 00:51:26,273 before he joined a team of special ops. 641 00:51:26,309 --> 00:51:28,394 Thing was, when they asked him to join, 642 00:51:28,429 --> 00:51:31,523 they didn't mention what he had to give up. 643 00:51:31,557 --> 00:51:36,702 You see, what these guys would do was secret. 644 00:51:36,737 --> 00:51:41,743 I mean, I could tell you, but then I'd have to kill you, see. 645 00:51:41,778 --> 00:51:46,124 Nobody could know where he was or what he was doing. 646 00:51:46,158 --> 00:51:49,809 So they reported him MIA, intercepted 647 00:51:49,843 --> 00:51:53,494 all his mail going both ways. 648 00:51:53,529 --> 00:51:55,926 He never even knew he had a baby girl waiting 649 00:51:55,962 --> 00:51:57,387 for him when he came back. 650 00:52:00,585 --> 00:52:02,671 He never even knew his sweetheart had 651 00:52:02,707 --> 00:52:05,139 been killed in a car accident. 652 00:52:05,174 --> 00:52:06,738 Jesus. 653 00:52:06,774 --> 00:52:12,231 So Luc was-- man, why are you telling me all this? 654 00:52:12,267 --> 00:52:15,290 You're all she's got. 655 00:52:15,325 --> 00:52:19,253 Her family life hasn't exactly been a bed of roses. 656 00:52:19,290 --> 00:52:22,070 I'm not trying to make excuses for her, 657 00:52:22,104 --> 00:52:23,842 just trying to give you a little insight. 658 00:52:27,214 --> 00:52:28,257 We'd better get this car back. 659 00:52:28,293 --> 00:52:29,196 Come on, kid. 660 00:52:41,399 --> 00:52:45,604 The legend goes that the blues is the devil's music. 661 00:52:45,640 --> 00:52:47,865 The crossroads, that's where you're supposed to meet 662 00:52:47,899 --> 00:52:51,583 the devil to get the 12th tune. 663 00:52:51,619 --> 00:52:54,297 Is this some sort of bonding thing? 664 00:52:54,331 --> 00:52:59,058 It seems our friend here had never heard of Robert Johnson. 665 00:52:59,092 --> 00:53:00,727 He probably thought the blues began and ended 666 00:53:00,762 --> 00:53:02,430 with Stevie Ray Vaughan. 667 00:53:02,464 --> 00:53:05,177 Ozzy gets a little testy when it comes to the blues. 668 00:53:05,211 --> 00:53:07,471 He thinks he knows everything under the sun. 669 00:53:07,505 --> 00:53:09,766 How many albums you got now, Ozz? 670 00:53:09,800 --> 00:53:14,668 2,000 and counting, on vinyl, like they were meant to be, 671 00:53:14,702 --> 00:53:17,413 none of this compact crap. 672 00:53:17,448 --> 00:53:19,186 Yeah, I gotta agree with you there, Ozz. 673 00:53:19,221 --> 00:53:20,889 I mean, you ever seen the compact version 674 00:53:20,924 --> 00:53:22,176 of "Sticky Fingers?" 675 00:53:22,211 --> 00:53:24,540 It kind of defeats the purpose. 676 00:53:24,575 --> 00:53:27,183 Andy Warhol did that. 677 00:53:27,217 --> 00:53:28,920 I'm aware. 678 00:53:28,954 --> 00:53:30,311 Hey, Ozz, what's this? 679 00:53:33,926 --> 00:53:38,515 Goddamn, I am a handsome man. 680 00:53:38,551 --> 00:53:39,767 Is that Luc? 681 00:53:39,802 --> 00:53:43,833 No, Bob Rio, that's Luc. 682 00:53:43,869 --> 00:53:46,060 This guy here is Keith Kurtz. 683 00:53:46,094 --> 00:53:47,588 We used to call him Moses on account 684 00:53:47,624 --> 00:53:49,745 of him being so religious. 685 00:53:49,779 --> 00:53:51,204 We started with Holy Moses. 686 00:53:51,239 --> 00:53:52,559 Moses? 687 00:53:52,594 --> 00:53:57,391 Yeah, Moses, the guy was a real Bible thumper. 688 00:53:57,427 --> 00:53:59,930 Tell me more about Moses. 689 00:53:59,965 --> 00:54:01,877 That's him there. 690 00:54:01,911 --> 00:54:04,136 He joined our platoon about two-- 691 00:54:04,171 --> 00:54:05,944 What's wrong, Hannah? 692 00:54:05,979 --> 00:54:10,117 Moses, the guy who killed Luc mentioned a Moses. 693 00:54:14,635 --> 00:54:16,860 What was that first guy's name again? 694 00:54:16,895 --> 00:54:18,564 Bob Rio? 695 00:54:18,598 --> 00:54:20,754 Bob Rio, no, I-- 696 00:54:20,788 --> 00:54:22,945 I don't remember that name. 697 00:54:22,979 --> 00:54:26,872 You know, I remember this, saying goodbye. 698 00:54:29,306 --> 00:54:34,417 These three, Rio, Luc, and Moses, were being transferred. 699 00:54:34,451 --> 00:54:38,240 It's the last time I saw them in the country. 700 00:54:38,275 --> 00:54:39,839 Why them? 701 00:54:39,873 --> 00:54:42,411 They were the snipers in our battalion. 702 00:54:42,446 --> 00:54:44,671 Black ops. 703 00:54:44,706 --> 00:54:46,409 What? 704 00:54:46,445 --> 00:54:50,476 It's, uh, it's what Ozzy told me, a special unit in Vietnam. 705 00:54:50,512 --> 00:54:52,284 Jesus. 706 00:54:52,320 --> 00:54:56,908 Guns with no serial numbers, black operations, 707 00:54:56,942 --> 00:54:59,098 Ozzy, what the hell have we gotten ourselves into here? 708 00:55:03,095 --> 00:55:04,104 Is anyone else hungry? 709 00:55:04,138 --> 00:55:05,703 I'm starved. 710 00:55:05,738 --> 00:55:09,424 There's a burger place just a few miles down on the right. 711 00:55:09,458 --> 00:55:10,327 Take my car. 712 00:55:10,361 --> 00:55:11,092 The keys are in it. 713 00:55:11,127 --> 00:55:11,961 All right, I'm on it. 714 00:55:17,350 --> 00:55:20,443 What did you tell him? 715 00:55:20,478 --> 00:55:22,286 What he needs to know. 716 00:55:22,321 --> 00:55:24,163 He's a good kid. 717 00:55:24,197 --> 00:55:27,118 Yeah, he is. 718 00:55:27,153 --> 00:55:29,099 He's a big boy. 719 00:55:29,134 --> 00:55:31,429 He can take care of himself. 720 00:55:31,464 --> 00:55:33,896 Look, Ozz, I'm really tired. 721 00:55:33,932 --> 00:55:35,357 It's been a hell of a day. 722 00:55:35,391 --> 00:55:37,442 I'm gonna go lie down. 723 00:55:37,477 --> 00:55:40,224 OK, baby, get your rest. 724 00:55:40,258 --> 00:55:41,093 Thanks, Ozz. 725 00:55:55,659 --> 00:55:56,529 Sir. 726 00:56:01,013 --> 00:56:04,559 Sir, we have no word from Reynolds and Jackson. 727 00:56:04,593 --> 00:56:07,340 We've been trying to trace them, but we've come up empty handed. 728 00:56:07,374 --> 00:56:08,696 And what about the girl? 729 00:56:08,731 --> 00:56:12,206 Have you been able to track her down? 730 00:56:12,242 --> 00:56:15,753 She seems to have disappeared as well. 731 00:56:15,787 --> 00:56:18,186 Let me get this straight. 732 00:56:18,221 --> 00:56:21,419 You have access to state of the art 733 00:56:21,455 --> 00:56:26,981 tracking devices, satellites, computers, 734 00:56:27,016 --> 00:56:31,293 and you can't even find two of your own field agents? 735 00:56:31,327 --> 00:56:32,196 Yes, sir. 736 00:56:35,498 --> 00:56:40,469 OK, I'll tell you what. 737 00:56:40,505 --> 00:56:43,911 Why don't you get the hell out of here? 738 00:56:43,946 --> 00:56:52,255 And if you value your life, even a little bit, 739 00:56:52,290 --> 00:56:57,296 you'll find that girl. - Yes, sir. 740 00:57:09,881 --> 00:57:13,392 So van Gogh cut his ear off, and then he mailed it to her. 741 00:57:13,426 --> 00:57:14,851 Why? 742 00:57:14,886 --> 00:57:16,277 He was a tortured artist. 743 00:57:16,311 --> 00:57:18,711 He-- he, uh, was deeply in love, you know? 744 00:57:18,745 --> 00:57:21,736 Um, and he was quite insane. 745 00:57:21,769 --> 00:57:22,847 That's besides the point. 746 00:57:22,883 --> 00:57:23,786 Hey, sunshine. 747 00:57:23,821 --> 00:57:25,142 What time is it? 748 00:57:25,177 --> 00:57:26,602 How long have I been out? 749 00:57:26,637 --> 00:57:29,765 A couple hours, it feels like a couple days, though. 750 00:57:29,800 --> 00:57:32,825 The kid here has been talking my ear off. 751 00:57:32,860 --> 00:57:34,424 You like that one? 752 00:57:34,459 --> 00:57:35,779 Talking my ear off. 753 00:57:35,814 --> 00:57:36,649 Yeah, that's a good one. 754 00:57:38,734 --> 00:57:39,707 OZZY: You OK, darling? 755 00:57:40,924 --> 00:57:43,983 Yeah, I'm fine. 756 00:57:44,018 --> 00:57:45,966 So tell me more about the black ops. 757 00:57:46,001 --> 00:57:49,894 There's nothing to tell, really, just rumors, 758 00:57:49,928 --> 00:57:51,667 assassination-type stuff. 759 00:57:51,702 --> 00:57:54,379 They were real cloak and dagger. 760 00:57:54,413 --> 00:57:57,820 They had their own agenda, and they didn't discriminate, 761 00:57:57,855 --> 00:57:59,627 if you know what I mean. 762 00:57:59,662 --> 00:58:01,401 Charming. 763 00:58:01,435 --> 00:58:04,912 So who would want them dead, and why? 764 00:58:04,946 --> 00:58:06,337 I think the question you should be asking 765 00:58:06,371 --> 00:58:10,786 is not why, but why now? 766 00:58:10,821 --> 00:58:14,263 Luc knew he was living on borrowed time. 767 00:58:14,298 --> 00:58:17,288 They all did. 768 00:58:17,322 --> 00:58:20,555 So how do I find out more about the black ops? 769 00:58:20,589 --> 00:58:21,703 Maybe they've got a website. 770 00:58:30,011 --> 00:58:30,880 Newman. 771 00:58:32,131 --> 00:58:33,835 GEORGE (ON PHONE): Yeah, this is, uh, 772 00:58:33,870 --> 00:58:36,443 George Henderson from the, um, Lidon County Police Department. 773 00:58:36,478 --> 00:58:37,973 What is it? 774 00:58:38,007 --> 00:58:39,537 GEORGE (ON PHONE): Hey, are you driving right now? 775 00:58:39,572 --> 00:58:41,275 You know you're not supposed to talk on the phone and drive, 776 00:58:41,310 --> 00:58:42,387 right? 777 00:58:41,014 --> 00:58:41,986 You'd better pull over if you want 778 00:58:42,021 --> 00:58:42,960 to continue this conversation. 779 00:58:42,995 --> 00:58:44,523 What the hell do you want? 780 00:58:44,559 --> 00:58:45,114 GEORGE (ON PHONE): Hey, there's no need to get testy with me, 781 00:58:45,149 --> 00:58:46,331 sir. 782 00:58:46,365 --> 00:58:47,477 We've got that information you requested. 783 00:58:47,512 --> 00:58:48,380 You were looking for two men and a-- 784 00:58:48,416 --> 00:58:51,160 Get on with it. 785 00:58:51,195 --> 00:58:54,392 Well, it seems one of our boys found that car a few hours ago. 786 00:58:54,426 --> 00:58:57,728 And, well, I hope you're sitting down. 787 00:58:57,762 --> 00:58:59,082 [tires squealing] 788 00:58:59,118 --> 00:59:01,863 [honking] 789 00:59:05,930 --> 00:59:08,050 I think I can get Luc's email from here. 790 00:59:14,129 --> 00:59:15,659 Bingo, here it comes. 791 00:59:15,694 --> 00:59:16,667 What are we looking for? 792 00:59:20,559 --> 00:59:22,782 This. 793 00:59:22,818 --> 00:59:24,695 This was sent to Luc the same day we were set up. 794 00:59:26,780 --> 00:59:30,636 JAMES: It's a freakin' nursery rhyme. 795 00:59:30,672 --> 00:59:33,312 The answer's got to be here somewhere. 796 00:59:39,157 --> 00:59:40,062 Wait a second. 797 00:59:39,666 --> 00:59:41,022 Go back. 798 00:59:41,057 --> 00:59:42,065 That's not how it goes. 799 00:59:42,100 --> 00:59:43,247 What? 800 00:59:43,282 --> 00:59:44,324 The rhyme, it's been changed. 801 00:59:47,591 --> 00:59:48,912 HANNAH: This isn't a message. 802 00:59:48,948 --> 00:59:51,138 This is a warning. 803 00:59:51,172 --> 00:59:54,058 Someone was trying to warn Luc. 804 00:59:54,093 --> 00:59:55,623 Damn it. 805 00:59:55,658 --> 00:59:58,297 I've got to find out who sent this. 806 00:59:58,333 --> 01:00:02,365 You can check the code, the computer code, here. 807 01:00:07,195 --> 01:00:10,847 You can trace the, uh, the email using the graphic code. 808 01:00:12,827 --> 01:00:13,661 Voila. 809 01:00:19,883 --> 01:00:23,151 This could take some time. 810 01:00:23,186 --> 01:00:24,159 Look, James. 811 01:00:24,195 --> 01:00:25,550 I'm going to get our room ready. 812 01:00:25,585 --> 01:00:27,669 You let me know the second anything comes up, OK? 813 01:00:57,216 --> 01:00:59,024 Kensington Public School. 814 01:00:59,058 --> 01:01:00,761 Sorry? 815 01:01:00,797 --> 01:01:02,777 The message, it came from, uh, Kensington Public School. 816 01:01:02,811 --> 01:01:06,845 It's, uh, it's in a little town about an hour north of here. 817 01:01:06,879 --> 01:01:09,174 Well, at least we have a destination, huh? 818 01:01:09,208 --> 01:01:12,336 I-- I don't suppose there's any merit in telling 819 01:01:12,371 --> 01:01:14,352 you how insane this is? 820 01:01:14,387 --> 01:01:18,766 I mean, you have considered the possibility that this is, you 821 01:01:18,802 --> 01:01:21,652 know, another set up, right? 822 01:01:21,686 --> 01:01:24,711 I'm just tired of running. 823 01:01:24,745 --> 01:01:25,650 You're not used to running. 824 01:01:29,751 --> 01:01:33,923 I, uh, took the liberty of drawing us a map. 825 01:01:33,958 --> 01:01:37,085 Look, James, when this is over-- 826 01:01:37,120 --> 01:01:38,441 When this is over, I-- 827 01:01:38,475 --> 01:01:40,597 I'm, uh, going to take you out of 828 01:01:40,632 --> 01:01:43,099 this two-bit, one-horse town. 829 01:01:43,133 --> 01:01:47,895 See the world firsthand, Sistine Chapel, Mona Lisa. 830 01:01:47,929 --> 01:01:49,599 The Statue of David? 831 01:01:49,634 --> 01:01:52,552 Of course, she wants to see the naked man. 832 01:01:52,587 --> 01:01:54,535 James, I don't deserve you. 833 01:01:54,569 --> 01:01:55,298 That is true. 834 01:01:59,262 --> 01:02:00,130 Come on. 835 01:02:00,165 --> 01:02:01,034 Talk dirty to me. 836 01:02:33,884 --> 01:02:35,411 [sighing] 837 01:02:38,505 --> 01:02:39,722 Looking for these? 838 01:02:39,758 --> 01:02:40,627 Busted. 839 01:02:43,128 --> 01:02:46,223 So what do you want me to tell him? 840 01:02:46,257 --> 01:02:48,760 Tell him I'll be home soon. 841 01:02:48,794 --> 01:02:49,908 You be careful. 842 01:02:49,941 --> 01:02:50,811 Always. 843 01:03:07,253 --> 01:03:09,234 I'll-- I'll check with Chang. 844 01:03:09,269 --> 01:03:10,344 Hold on for a second, dear. 845 01:03:10,379 --> 01:03:12,084 What is it? 846 01:03:12,118 --> 01:03:13,961 We just got word from the sheriff that ID'd the girl. 847 01:03:13,996 --> 01:03:15,420 Where? 848 01:03:15,454 --> 01:03:16,915 She and her companion overpowered him at the junction 849 01:03:16,950 --> 01:03:19,210 of I-5 and Highway 89. 850 01:03:19,245 --> 01:03:20,181 I've got to go, honey. 851 01:03:20,215 --> 01:03:21,886 I'll talk to you later, OK? 852 01:03:21,920 --> 01:03:24,387 Bye. 853 01:03:24,423 --> 01:03:26,683 Sir, there's still no word from Reynolds and Jackson. 854 01:03:26,717 --> 01:03:28,142 Jane, did you get my dry cleaning? 855 01:03:28,177 --> 01:03:30,192 JANE (ON PHONE): Yes, sir, picked it up on Thursday. 856 01:03:30,227 --> 01:03:32,070 OK, send out two teams. 857 01:03:32,106 --> 01:03:33,600 I'm sure they couldn't have gotten far. 858 01:03:33,635 --> 01:03:34,330 Yes, sir. 859 01:03:36,971 --> 01:03:37,840 Sir? 860 01:03:41,664 --> 01:03:43,054 We'll take my car. 861 01:04:07,421 --> 01:04:10,409 [blues music] 862 01:04:20,281 --> 01:04:22,231 Hey, Ozz. That smells good, man. 863 01:04:22,264 --> 01:04:23,340 What are you cooking? 864 01:04:23,376 --> 01:04:28,869 Eggs, bacon, and a little blues. 865 01:04:28,903 --> 01:04:30,257 It's the breakfast of champions. 866 01:04:30,292 --> 01:04:32,448 That's right. 867 01:04:32,482 --> 01:04:36,793 So where is, uh, where is Hannah? 868 01:04:36,828 --> 01:04:37,801 Oh, come on. 869 01:04:37,836 --> 01:04:38,809 She didn't-- 870 01:04:38,844 --> 01:04:42,111 She can take care of herself. 871 01:04:42,146 --> 01:04:43,641 Are you insane? 872 01:04:43,676 --> 01:04:44,893 I've got to go after her. 873 01:04:44,927 --> 01:04:47,602 What you got to do is sit your ass down 874 01:04:47,638 --> 01:04:49,273 and eat these goddamn eggs. 875 01:04:49,307 --> 01:04:50,278 Now sit down. 876 01:04:50,313 --> 01:04:51,149 Sit. 877 01:05:02,689 --> 01:05:04,914 Besides, she took the car. 878 01:05:08,495 --> 01:05:14,820 Son, I'm gonna introduce you to my special recipe, Ozzy's eggs 879 01:05:14,855 --> 01:05:15,515 tequila. 880 01:06:30,213 --> 01:06:31,118 You don't recognize me. 881 01:06:31,153 --> 01:06:33,690 Do you, Hannah? 882 01:06:33,726 --> 01:06:34,594 We can't talk here. 883 01:06:50,166 --> 01:06:53,260 Who are you? 884 01:06:53,294 --> 01:06:55,031 How did you find me? 885 01:06:55,067 --> 01:06:56,666 Answer the question. 886 01:06:56,701 --> 01:06:59,379 I knew Luc. 887 01:06:59,414 --> 01:07:02,783 My name's Bob, Bob Rio. 888 01:07:02,819 --> 01:07:07,373 You sent the email, didn't you, three little pigs? 889 01:07:07,408 --> 01:07:11,022 Remember, one got away. 890 01:07:11,056 --> 01:07:12,620 They'll find you, Bob. 891 01:07:12,655 --> 01:07:13,351 I did. 892 01:07:14,916 --> 01:07:16,307 They can't find what they're not looking for. 893 01:07:16,341 --> 01:07:21,312 15 years ago, a chopper went down over Nicaragua. 894 01:07:21,346 --> 01:07:25,692 All hands, bodies were never recovered. 895 01:07:25,727 --> 01:07:27,429 It never appeared in the news because it 896 01:07:27,464 --> 01:07:30,070 never officially happened. 897 01:07:30,104 --> 01:07:32,365 You were on that flight, weren't you? 898 01:07:32,400 --> 01:07:33,930 Brilliant, eh? 899 01:07:33,964 --> 01:07:37,057 I killed me before they could. 900 01:07:37,092 --> 01:07:39,004 How did you know that they were going to kill Luc? 901 01:07:44,462 --> 01:07:49,050 I knew as soon as I saw that. 902 01:07:49,085 --> 01:07:55,027 Boy, if I have learned anything in my 55 years 903 01:07:55,063 --> 01:08:00,903 on God's green Earth, it is not to try to understand 904 01:08:00,937 --> 01:08:02,953 the mind of a woman. 905 01:08:02,987 --> 01:08:04,171 Amen. 906 01:08:04,205 --> 01:08:05,839 You can't live with them. 907 01:08:05,875 --> 01:08:07,403 And you can't shoot them. 908 01:08:07,438 --> 01:08:08,375 I beg to differ. 909 01:08:12,513 --> 01:08:14,737 They got Luc? 910 01:08:14,773 --> 01:08:16,370 What about Moses? 911 01:08:16,406 --> 01:08:17,552 Did they get him, too? 912 01:08:17,586 --> 01:08:18,421 Dead. 913 01:08:21,898 --> 01:08:29,511 Prince of lies, El Diablo, the devil himself. 914 01:08:29,544 --> 01:08:31,596 Senator Harmon. 915 01:08:31,631 --> 01:08:34,133 After what we did, Luc should have known 916 01:08:34,168 --> 01:08:35,975 Harmon was gonna come knocking. 917 01:08:36,010 --> 01:08:38,374 Bob, what did you do? 918 01:08:42,683 --> 01:08:44,005 Tell me. 919 01:08:44,039 --> 01:08:45,986 I'm not gonna ask you again. 920 01:08:49,635 --> 01:08:53,078 Only the most notorious assassination of all time. 921 01:08:59,369 --> 01:09:02,844 Hey, Sherlock, next time park your car in the back. 922 01:09:06,460 --> 01:09:07,329 Look. 923 01:09:07,364 --> 01:09:08,580 That's it. 924 01:09:08,615 --> 01:09:09,796 I'm definitely not voting Republican now. 925 01:09:48,067 --> 01:09:49,561 Gentlemen, I'm a busy man. 926 01:09:52,344 --> 01:09:54,741 I have a dinner engagement with the Speaker of the House 927 01:09:54,775 --> 01:09:56,721 and a late-night interview with City Line. 928 01:09:56,756 --> 01:09:58,808 And my little baby girl can't get to sleep without me 929 01:09:58,843 --> 01:10:00,093 reading her a bedtime story. 930 01:10:00,128 --> 01:10:04,370 So as you can see, I'm a little pressed for time. 931 01:10:04,404 --> 01:10:05,237 Where did she go? 932 01:10:09,480 --> 01:10:10,557 Come on, Bob. 933 01:10:10,592 --> 01:10:11,947 We're going on a little trip. 934 01:10:11,982 --> 01:10:14,380 No way, lady, I ain't going anywhere. 935 01:10:14,416 --> 01:10:16,361 Bob, this is bigger than the both of us. 936 01:10:16,397 --> 01:10:18,273 People need to know. 937 01:10:18,308 --> 01:10:20,985 Now that's crap. 938 01:10:21,018 --> 01:10:22,895 Nobody's gonna believe us. 939 01:10:22,930 --> 01:10:24,634 That's what keeps them safe. 940 01:10:24,669 --> 01:10:27,762 Look, Bob. 941 01:10:27,797 --> 01:10:30,021 Why did you try and get in touch with Luc? 942 01:10:30,057 --> 01:10:33,151 I told you, to warn him. 943 01:10:33,185 --> 01:10:36,175 He didn't need warning. 944 01:10:36,210 --> 01:10:39,581 Tell me the real reason, Bob. 945 01:10:39,615 --> 01:10:43,648 It's because you can't stay out of the game, right? 946 01:10:43,682 --> 01:10:48,098 Here you are, in the middle of nowhere. 947 01:10:48,132 --> 01:10:50,844 Harmon thinks you're dead. 948 01:10:50,878 --> 01:10:55,849 You've won, but you risk everything to warn 949 01:10:55,884 --> 01:10:59,290 somebody who doesn't need it. 950 01:10:59,325 --> 01:11:01,446 Am I right? 951 01:11:01,480 --> 01:11:04,470 Helping Luc was just one last little screw 952 01:11:04,504 --> 01:11:07,425 you to get to Harmon. 953 01:11:07,458 --> 01:11:09,510 Come on, Bob. 954 01:11:09,545 --> 01:11:10,377 Let's get personal. 955 01:11:13,228 --> 01:11:15,036 You know Harmon well. 956 01:11:15,070 --> 01:11:17,401 What's that supposed to mean? 957 01:11:17,435 --> 01:11:19,034 Once he finds out you're alive, 958 01:11:19,069 --> 01:11:22,891 he will travel to the ends of the Earth to find you. 959 01:11:22,925 --> 01:11:26,125 The way I see it, we've got one chance. 960 01:11:26,159 --> 01:11:28,106 We find him first. 961 01:11:28,140 --> 01:11:29,461 Where did she go? 962 01:11:32,972 --> 01:11:35,754 Well, then, um, when is she coming back? 963 01:11:40,132 --> 01:11:41,071 [gunshot] 964 01:11:42,114 --> 01:11:43,644 You bastard. 965 01:11:49,100 --> 01:11:52,679 Now do I have your attention? 966 01:11:52,715 --> 01:11:54,905 What are you protecting her for? 967 01:11:54,940 --> 01:11:56,539 What did she ever do for you, except get 968 01:11:56,574 --> 01:11:57,999 you mixed up in all of this? 969 01:11:58,035 --> 01:11:59,564 I didn't kill Ozzy. 970 01:11:59,599 --> 01:12:02,865 Your girlfriend did. 971 01:12:02,899 --> 01:12:05,612 That's how you've got to look at it. 972 01:12:05,647 --> 01:12:07,940 You know, my girlfriend's gonna kick your ass. 973 01:12:07,976 --> 01:12:13,328 Oh, thank you for telling me what I need to know. 974 01:12:13,362 --> 01:12:17,880 Newman, go rig the ship. 975 01:12:17,915 --> 01:12:19,897 We can't afford to take any chances, 976 01:12:19,933 --> 01:12:24,069 since his girlfriend's coming back to kick my ass. 977 01:12:24,105 --> 01:12:24,973 Yes, sir. 978 01:12:40,790 --> 01:12:43,360 [beeping] 979 01:12:45,516 --> 01:12:47,325 I know. I know. 980 01:12:47,359 --> 01:12:48,645 Isn't that insane? 981 01:12:48,679 --> 01:12:51,459 Not the phone company, that's way too obvious. 982 01:12:51,495 --> 01:12:53,093 Who invented the internet? 983 01:12:53,128 --> 01:12:56,431 I'll tell you who it was, the government. 984 01:12:56,465 --> 01:12:57,995 Why? 985 01:12:58,030 --> 01:13:02,583 Global village, information sharing, I think not. 986 01:13:02,617 --> 01:13:05,223 I'll tell you who you're sharing information with. 987 01:13:05,259 --> 01:13:08,526 And you invited them into your home. 988 01:13:08,561 --> 01:13:09,431 What is it? 989 01:13:09,465 --> 01:13:10,474 What's wrong? 990 01:13:10,508 --> 01:13:11,551 [inaudible] 991 01:13:12,559 --> 01:13:14,853 BOB: So? 992 01:13:14,888 --> 01:13:17,772 Something's not right here, Bob. 993 01:13:17,806 --> 01:13:18,676 BOB: Harmon. 994 01:13:22,188 --> 01:13:23,474 You're OK, kid. 995 01:13:23,508 --> 01:13:25,002 Too bad you're not batting on the winning team. 996 01:13:25,037 --> 01:13:27,748 But then, uh, you're not a player, are you? 997 01:13:27,782 --> 01:13:29,000 You're an artist. 998 01:13:34,422 --> 01:13:38,768 I'm a bit of an artist myself. 999 01:13:38,804 --> 01:13:40,158 Do you know what I like to do? 1000 01:13:44,121 --> 01:13:46,103 I like to finger paint. 1001 01:13:49,127 --> 01:13:50,307 When is she coming back? 1002 01:13:59,867 --> 01:14:02,751 Well, have faith, kid. 1003 01:14:02,786 --> 01:14:06,193 Didn't Matisse paint with his mouth at the end of his career 1004 01:14:06,227 --> 01:14:08,210 when he could no longer use his hands? 1005 01:14:17,072 --> 01:14:19,611 Sir, you're not gonna believe this. 1006 01:14:22,772 --> 01:14:25,833 SNIPER (ON RADIO): Target has returned. 1007 01:14:25,868 --> 01:14:28,127 Want me to take her out? 1008 01:14:28,162 --> 01:14:30,734 No. 1009 01:14:30,770 --> 01:14:32,228 No, hold your fire. 1010 01:14:36,018 --> 01:14:37,339 You gave your girlfriend too much credit. 1011 01:14:37,373 --> 01:14:39,181 She's coming straight to us. 1012 01:14:39,216 --> 01:14:41,649 Williams, get the girl. 1013 01:14:41,683 --> 01:14:43,108 Phillips, you hold your position. 1014 01:14:43,143 --> 01:14:44,081 SNIPER (ON RADIO): Roger that. 1015 01:14:51,485 --> 01:14:53,885 This ought to be interesting. 1016 01:14:53,920 --> 01:14:56,247 Let's go, Picasso. 1017 01:14:56,281 --> 01:14:57,810 It's game time. 1018 01:15:32,675 --> 01:15:35,839 She's clean. 1019 01:15:35,875 --> 01:15:38,863 Thanks for making it so easy. 1020 01:15:38,898 --> 01:15:39,835 James, are you OK? 1021 01:15:40,810 --> 01:15:42,859 JAMES: I'm OK. 1022 01:15:42,895 --> 01:15:44,111 Let him go, Harmon. 1023 01:15:44,147 --> 01:15:45,920 He has nothing to do with this. 1024 01:15:45,954 --> 01:15:49,535 Oh, no, no, no, your artist friend is a featured player, 1025 01:15:49,569 --> 01:15:50,925 thanks to you. 1026 01:15:50,960 --> 01:15:52,316 Why, Harmon? 1027 01:15:52,350 --> 01:15:53,636 Why now? 1028 01:15:53,670 --> 01:15:55,198 Well, that's the million-dollar question, 1029 01:15:55,233 --> 01:15:57,181 isn't it? 1030 01:15:57,217 --> 01:16:00,728 You see, Hannah, the world is not black and white. 1031 01:16:00,762 --> 01:16:02,916 There are no more walls, no more clear enemies. 1032 01:16:02,951 --> 01:16:08,339 Me, I'm just changing with the times, adapting, if you will. 1033 01:16:08,373 --> 01:16:09,244 For that, I need a-- 1034 01:16:09,278 --> 01:16:11,051 HANNAH: Clean slate. 1035 01:16:11,085 --> 01:16:13,832 Give the girl a prize. 1036 01:16:13,866 --> 01:16:18,977 You see, I'm the new enemy, the one you can't find, 1037 01:16:19,012 --> 01:16:21,861 even though he's standing right in front of you. 1038 01:16:21,895 --> 01:16:23,668 I have power, Hannah, but not the kind 1039 01:16:23,703 --> 01:16:26,762 of power that comes with the backing of the American public. 1040 01:16:26,797 --> 01:16:28,742 I've started wars. 1041 01:16:28,778 --> 01:16:31,037 But like my daddy used to say, don't 1042 01:16:31,073 --> 01:16:33,714 start things you can't finish. 1043 01:16:33,748 --> 01:16:39,102 One day when I'm president, I'll have the power to finish them. 1044 01:16:39,136 --> 01:16:40,317 You're insane. 1045 01:16:40,352 --> 01:16:43,724 No, no, no, no, no, I'm opportunistic. 1046 01:16:43,760 --> 01:16:46,748 The ship's rigged to blow, Hannah. 1047 01:16:46,784 --> 01:16:49,286 Well, that's too bad, just when things 1048 01:16:49,321 --> 01:16:52,381 were getting interesting, too. 1049 01:16:52,416 --> 01:16:56,760 Cut the crap, Harmon time to lay the cards on the table. 1050 01:16:56,794 --> 01:17:01,035 I've got Bob, Bob Rio. 1051 01:17:01,069 --> 01:17:02,807 But Bob Rio is-- 1052 01:17:02,841 --> 01:17:08,023 HANNAH: Dead, I know, died in a helicopter crash in Nicaragua? 1053 01:17:08,057 --> 01:17:11,323 You've just got to ask yourself how I know. 1054 01:17:11,358 --> 01:17:13,722 What's the matter, Harmon? 1055 01:17:13,757 --> 01:17:15,809 You don't look too good. 1056 01:17:15,843 --> 01:17:18,102 The one man who can bring your house 1057 01:17:18,136 --> 01:17:21,647 of cards crashing down loose on the town. 1058 01:17:21,683 --> 01:17:24,289 How do I know you have Bob Rio? 1059 01:17:24,325 --> 01:17:28,459 That's the question on everyone's mind. 1060 01:17:28,495 --> 01:17:29,433 [gunshot] 1061 01:18:39,789 --> 01:18:40,762 Two down, three to go. 1062 01:18:44,237 --> 01:18:45,801 Sorry, honey. 1063 01:18:45,836 --> 01:18:46,705 My day is done. 1064 01:18:51,327 --> 01:18:52,057 I'm gonna need some cover. 1065 01:18:52,091 --> 01:18:53,379 Can you manage? 1066 01:18:53,412 --> 01:18:54,560 I ain't dead yet. 1067 01:18:57,238 --> 01:18:59,947 On three, ready? 1068 01:18:59,983 --> 01:19:04,780 One, two, three. 1069 01:19:23,307 --> 01:19:24,593 Looks like you're stuck with me. 1070 01:19:24,628 --> 01:19:28,139 No, you're stuck with me. 1071 01:19:28,173 --> 01:19:31,093 15 in the mag, one in the pipe, you take him. 1072 01:19:31,128 --> 01:19:32,065 I'm going down. 1073 01:19:36,134 --> 01:19:39,609 [distant gunfire] 1074 01:22:34,729 --> 01:22:36,710 [chuckling] 1075 01:22:37,718 --> 01:22:39,943 Nowhere to run, Senator. 1076 01:22:39,977 --> 01:22:41,925 All your men are dead. 1077 01:22:41,959 --> 01:22:44,115 The game is over. 1078 01:22:44,149 --> 01:22:46,652 Honey, I haven't even begun. 1079 01:22:46,686 --> 01:22:49,398 Come on, Senator. 1080 01:22:49,433 --> 01:22:50,684 Stick your head out just a little. 1081 01:22:54,542 --> 01:22:58,087 I guess it's time to show who's in charge, huh? 1082 01:22:58,123 --> 01:23:05,144 You know, raise the stakes a little, huh? 1083 01:23:05,178 --> 01:23:06,708 [cry of pain] 1084 01:23:11,261 --> 01:23:13,000 Come on, kid. 1085 01:23:13,034 --> 01:23:15,154 What are your options? 1086 01:23:15,190 --> 01:23:18,560 Let's examine them together, shall we? 1087 01:23:18,595 --> 01:23:20,890 Now we can stand here and chat all day while your friend here 1088 01:23:20,925 --> 01:23:22,350 bleeds to death. 1089 01:23:22,386 --> 01:23:26,764 I mean, I'm no expert, but it looks pretty bad. 1090 01:23:26,798 --> 01:23:34,306 Or you can take your shot, kill him quick, and then I'm yours. 1091 01:23:37,053 --> 01:23:39,313 What's it gonna be, little girl? 1092 01:23:39,348 --> 01:23:41,328 The clock is ticking. 1093 01:23:41,364 --> 01:23:42,754 - Do it. - Come on. 1094 01:23:42,789 --> 01:23:43,970 Do it, kid. Take your shot. 1095 01:23:44,006 --> 01:23:45,536 Come on. - Do it. 1096 01:23:45,570 --> 01:23:47,134 Come on. Come on. 1097 01:23:47,169 --> 01:23:48,733 Go for it. JAMES: Shoot him now, Hannah. 1098 01:23:48,768 --> 01:23:50,713 SENATOR HARMON: Do it. 1099 01:23:50,748 --> 01:23:53,737 Woo, can't you feel the rush? 1100 01:23:53,773 --> 01:23:55,406 Kill this prick now, Hannah. 1101 01:23:55,442 --> 01:23:56,415 SENATOR HARMON: Take the shot. 1102 01:23:56,449 --> 01:24:00,029 Come on, Hannah. 1103 01:24:00,063 --> 01:24:01,419 Oh, damn. 1104 01:24:06,494 --> 01:24:09,242 See, now, surrendering was never an option. 1105 01:24:28,881 --> 01:24:29,854 Are you OK? 1106 01:24:29,889 --> 01:24:31,869 I'm OK. 1107 01:24:31,904 --> 01:24:34,893 I wasn't kidding about the ship being wired, Hannah. 1108 01:24:34,929 --> 01:24:36,146 You might want to get it in gear. 1109 01:24:53,316 --> 01:24:54,152 Damn it. 1110 01:25:27,937 --> 01:25:30,300 Hannah. 1111 01:25:30,335 --> 01:25:33,325 Hannah, ease up. 1112 01:25:33,359 --> 01:25:34,299 It's over. 1113 01:25:41,841 --> 01:25:43,162 Remind me never to piss you off. 1114 01:26:11,942 --> 01:26:13,820 Gosh, you know, I miss him already. 1115 01:26:30,679 --> 01:26:33,495 So where to? 1116 01:26:33,529 --> 01:26:36,100 Anywhere, clean slate. 1117 01:26:36,135 --> 01:26:37,805 No more secrets? 1118 01:26:37,840 --> 01:26:38,707 No more secrets. 1119 01:26:41,245 --> 01:26:44,096 I got just one. 1120 01:26:44,132 --> 01:26:46,181 I collect comic books. 1121 01:26:46,216 --> 01:26:48,406 You know, I think I want to draw them. 1122 01:26:48,440 --> 01:26:50,040 No, I'm not kidding. 1123 01:26:50,073 --> 01:26:52,196 I've got this one idea for this-- this character, see? 1124 01:26:52,230 --> 01:26:53,584 She's a, uh, she's an assassin. 1125 01:26:53,620 --> 01:26:55,078 - Oh, no. - Yeah, I know. 1126 01:26:55,114 --> 01:26:56,504 She works undercover. 1127 01:26:56,539 --> 01:26:59,009 And her boyfriend, he's this kickass Kung Fu expert. 1128 01:26:59,043 --> 01:27:00,330 The comic's really more about him. 1129 01:27:00,364 --> 01:27:01,476 Oh. 1130 01:27:01,509 --> 01:27:05,055 (SINGING) I remember a summer's day. 1131 01:27:05,090 --> 01:27:07,002 I went to ride an airplane. 1132 01:27:07,037 --> 01:27:09,435 Want to be my brother? 1133 01:27:09,469 --> 01:27:12,912 Pilot's just what we wanted to be. 1134 01:27:12,946 --> 01:27:16,700 And Mama took the time and paid attention to our dreams. 1135 01:27:24,974 --> 01:27:28,484 Now we're driving the 401. 1136 01:27:28,518 --> 01:27:32,204 And Steely's on the radio, and we're smoking and laughing. 1137 01:27:32,238 --> 01:27:36,791 The great escape, look at what we've shown. 1138 01:27:36,826 --> 01:27:40,267 [inaudible] summer morning with TV, get some sun. 1139 01:27:48,645 --> 01:27:52,050 It's the sunlight shining. 1140 01:27:52,087 --> 01:27:54,623 And case in point, you're smiling 1141 01:27:54,658 --> 01:28:01,436 for that one fine feeling that comes with these, 1142 01:28:01,471 --> 01:28:03,452 won't let you go. 1143 01:28:26,915 --> 01:28:29,175 Waves are breaking. 1144 01:28:29,210 --> 01:28:30,565 Sails are full. 1145 01:28:30,601 --> 01:28:34,909 And growing up Canadian, well, it makes you stronger. 1146 01:28:34,945 --> 01:28:38,907 Abandon ship, eight hands in the cooler. 1147 01:28:38,943 --> 01:28:42,557 Well, keeping with tradition, murdered fish for fuel. 1148 01:28:50,309 --> 01:28:53,714 Tempted by glamor, dead by flesh. 1149 01:28:53,750 --> 01:28:55,698 Foundation keeps a-growing. 1150 01:28:55,732 --> 01:28:59,485 So we keep it solid 'cause candy coatings 1151 01:28:59,519 --> 01:29:04,178 crack and lose their flavor, like '60s architecture. 1152 01:29:04,213 --> 01:29:06,019 Nothing much to say, boy. 1153 01:29:14,190 --> 01:29:17,456 It's the sunlight shining in. 1154 01:29:17,490 --> 01:29:20,201 And case in point, you're smiling 1155 01:29:20,236 --> 01:29:26,736 for that one fine feeling that comes with these, 1156 01:29:26,770 --> 01:29:29,865 won't let you go. 73686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.