All language subtitles for T M F S01E05 Sour Grapes 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,517 --> 00:00:10,037 DANCE MUSIC BLARES 2 00:00:21,917 --> 00:00:25,635 Oh, you pleased to see me? 3 00:00:25,636 --> 00:00:26,795 You're not enjoying this? 4 00:00:26,796 --> 00:00:29,075 This ridiculous need to destroy yourself with alcohol 5 00:00:29,076 --> 00:00:30,955 because someone's agreed to marry you. 6 00:00:30,956 --> 00:00:32,555 You sound like my grandmother. 7 00:00:32,556 --> 00:00:34,515 The stag thing is pretty new in Germany, 8 00:00:34,516 --> 00:00:36,755 but you know what? I embraced it. 9 00:00:36,756 --> 00:00:38,475 It's the last HOORAY! 10 00:00:38,476 --> 00:00:40,714 It's hoorah. The last hoorah. 11 00:00:40,715 --> 00:00:43,314 That's equally ridiculous. What? 12 00:00:43,315 --> 00:00:46,074 Breaking free for one last time before the chains are tightened, 13 00:00:46,075 --> 00:00:48,434 the key thrown away. 14 00:00:48,435 --> 00:00:49,554 INDISTINCT 15 00:00:49,555 --> 00:00:51,154 HE MAKES HORN NOISE, LAUGHS 16 00:00:51,155 --> 00:00:52,474 It's magnificent! 17 00:00:52,475 --> 00:00:53,834 You know, Ines created this case 18 00:00:53,835 --> 00:00:56,874 to get me out on the Arenal on a Friday night. I know she did. 19 00:00:56,875 --> 00:00:59,553 Prostitute robbing her customers with a stun gun. 20 00:00:59,554 --> 00:01:01,113 It's maybe too imaginative for her. 21 00:01:01,114 --> 00:01:02,513 How many's this now? 22 00:01:02,514 --> 00:01:04,674 Eight bars. 15 to go. 23 00:01:06,594 --> 00:01:09,434 MUSIC BLARES 24 00:01:21,833 --> 00:01:22,873 Seen her? 25 00:01:24,033 --> 00:01:26,112 Lucita Moreno. No. No, no. 26 00:01:26,113 --> 00:01:28,393 No? Gracias. 27 00:01:29,553 --> 00:01:31,432 You guys having fun? 28 00:01:31,433 --> 00:01:34,191 I think I'm being punished for something. 29 00:01:34,192 --> 00:01:35,672 Wildegger Freiheit. 30 00:01:39,032 --> 00:01:41,511 Barman doesn't know our little Bordsteinschwalbe. 31 00:01:41,512 --> 00:01:42,952 That's prostitute? 32 00:01:44,072 --> 00:01:48,271 It actually translates as "swallow of the kerb". 33 00:01:48,272 --> 00:01:49,472 It's poetic, no? 34 00:01:51,951 --> 00:01:53,511 Yep, that's the word. 35 00:02:02,591 --> 00:02:03,631 Hey. 36 00:02:04,991 --> 00:02:07,510 Half-price entry, 37 00:02:07,511 --> 00:02:09,469 and a freebie. 38 00:02:09,470 --> 00:02:11,349 Yeah, anything on Lucita? 39 00:02:11,350 --> 00:02:15,189 Not tonight, but a couple of people saw her with a street girl, Pilar. 40 00:02:15,190 --> 00:02:16,949 One of her regulars. 41 00:02:16,950 --> 00:02:18,869 Something to check out tomorrow. 42 00:02:18,870 --> 00:02:22,669 No. Let's get a list of Pilar's known hang-outs and check them out. 43 00:02:22,670 --> 00:02:24,189 Now. 44 00:02:24,190 --> 00:02:27,428 Imagine Ines' face when we bring her in. 45 00:02:27,429 --> 00:02:28,469 Whoa. 46 00:02:31,629 --> 00:02:33,868 That's Karl's crew. 47 00:02:33,869 --> 00:02:36,108 But no Karl. 48 00:02:36,109 --> 00:02:38,789 Must be having his last... hoorah? 49 00:03:05,027 --> 00:03:09,146 ♪ When the moonlight shines down on the sea 50 00:03:09,147 --> 00:03:12,866 ♪ And you think that you got a shot at me 51 00:03:12,867 --> 00:03:16,666 ♪ Better set me free-e-e 52 00:03:16,667 --> 00:03:21,025 ♪ You got to set me free, yeah! 53 00:03:21,026 --> 00:03:24,746 ♪ I surrender 54 00:03:29,066 --> 00:03:33,066 ♪ Surrender. ♪ 55 00:03:36,745 --> 00:03:39,985 There's no chance it's some sort of insect bite? 56 00:03:42,225 --> 00:03:43,944 So a stun gun. 57 00:03:43,945 --> 00:03:47,584 Our swallow's turned herself into a murderer overnight. 58 00:03:47,585 --> 00:03:49,344 One thing. 59 00:03:49,345 --> 00:03:52,304 These aren't the marks of the stun gun she used before. 60 00:03:52,305 --> 00:03:55,223 This is more powerful than just a deterrent. 61 00:03:55,224 --> 00:03:57,223 He was staying in this room? Yes. 62 00:03:57,224 --> 00:03:59,183 Separate from the rest of the villa. 63 00:03:59,184 --> 00:04:00,424 All right. 64 00:04:01,624 --> 00:04:04,543 So, Miranda, he was stunned unconscious, 65 00:04:04,544 --> 00:04:06,343 fell over, hit his head, 66 00:04:06,344 --> 00:04:10,343 then, I assume, put in the pool to make it look like he drowned. 67 00:04:10,344 --> 00:04:12,662 Or to clean off forensics. 68 00:04:12,663 --> 00:04:14,542 I'm guessing we won't know till the autopsy 69 00:04:14,543 --> 00:04:16,903 if he was already dead when he went in the water. 70 00:04:19,983 --> 00:04:21,543 I know this man. 71 00:04:22,903 --> 00:04:24,583 Where do I know him from? 72 00:04:31,862 --> 00:04:35,741 This is Detective Max Winter. I'm DC Miranda Blake. 73 00:04:35,742 --> 00:04:37,181 Danny Sumner. 74 00:04:37,182 --> 00:04:40,582 My sister, Chloe, was Karl's fiancee. 75 00:04:42,022 --> 00:04:44,381 This is Torsten. Ah. 76 00:04:44,382 --> 00:04:46,460 Chloe met Karl through Torsten and his wife. 77 00:04:46,461 --> 00:04:50,380 We are Karl's friends from Germany. I'm Vincent. 78 00:04:50,381 --> 00:04:51,861 That's Hans in the flamingo. 79 00:04:55,381 --> 00:04:57,741 We're going to have to wake him up at some point. 80 00:05:00,221 --> 00:05:01,340 Do you know what happened? 81 00:05:01,341 --> 00:05:03,939 We think Karl might have been the casualty of a prostitute 82 00:05:03,940 --> 00:05:06,499 who's been using a stun gun to rob her victims. 83 00:05:06,500 --> 00:05:08,059 No. 84 00:05:08,060 --> 00:05:10,179 No, that's not even possible... 85 00:05:10,180 --> 00:05:11,739 OK. 86 00:05:11,740 --> 00:05:14,219 He ate a dodgy prawn baguette last night. 87 00:05:14,220 --> 00:05:16,499 He came back early alone. 88 00:05:16,500 --> 00:05:18,219 That's right. 89 00:05:18,220 --> 00:05:20,979 He said we had to stay and drink. 90 00:05:22,059 --> 00:05:23,778 Didn't want to kill the buzz. 91 00:05:23,779 --> 00:05:26,578 Anyway, Karl's not the type to go near a prostitute. 92 00:05:26,579 --> 00:05:28,978 There was one hanging around him in the bar two nights ago, 93 00:05:28,979 --> 00:05:31,259 and he sent her packing. I'm right, aren't I? 94 00:05:36,499 --> 00:05:37,539 Is this the girl? 95 00:05:41,738 --> 00:05:43,777 You're kidding me. 96 00:05:43,778 --> 00:05:45,377 I've got to tell Chloe that Karl's dead 97 00:05:45,378 --> 00:05:46,897 and he was killed by some hooker. 98 00:05:46,898 --> 00:05:49,977 Wow. This is all about you. 99 00:05:49,978 --> 00:05:51,337 He was our friend. 100 00:05:51,338 --> 00:05:53,817 I'm thinking about my sister. 101 00:05:53,818 --> 00:05:55,416 Look, I don't want to sound heartless, 102 00:05:55,417 --> 00:05:57,296 but I didn't even really know him. 103 00:05:57,297 --> 00:06:00,136 He wanted a British stag so Chloe asked me to organise it. 104 00:06:00,137 --> 00:06:01,177 PHONE RINGS 105 00:06:02,217 --> 00:06:04,697 Oh, God, it's her. 106 00:06:06,497 --> 00:06:10,096 Can you answer it? Please? 107 00:06:10,097 --> 00:06:12,176 I can't tell her. I can't do it. 108 00:06:12,177 --> 00:06:13,575 Of course she will do it, 109 00:06:13,576 --> 00:06:16,455 while I start the interviews, as three of these guys are German. 110 00:06:16,456 --> 00:06:18,575 I got this, Detective. 111 00:06:18,576 --> 00:06:21,415 At least two of them speak English. 112 00:06:21,416 --> 00:06:23,415 But I can talk about swallows. 113 00:06:23,416 --> 00:06:25,776 My interviews will have details you will miss. 114 00:06:30,495 --> 00:06:31,974 We will be doing everything we can 115 00:06:31,975 --> 00:06:33,574 to make sure we find out who did this. 116 00:06:33,575 --> 00:06:36,534 Well, that is your job, isn't it? 117 00:06:36,535 --> 00:06:38,014 I don't need your hollow comments. 118 00:06:38,015 --> 00:06:40,054 I need you to book me on a flight. 119 00:06:40,055 --> 00:06:42,494 We can... we can make arrangements. 120 00:06:42,495 --> 00:06:44,575 Good. Now we're getting somewhere. 121 00:06:45,735 --> 00:06:47,693 Phone me when it's arranged. 122 00:06:47,694 --> 00:06:48,734 I'll do that. 123 00:06:49,774 --> 00:06:52,013 Look forward to meeting you in person, then. 124 00:06:52,014 --> 00:06:54,334 Once again, I'm very sorry for... PHONE BEEPS 125 00:07:08,733 --> 00:07:10,413 METAL JANGLES 126 00:07:19,933 --> 00:07:21,293 WHISPERING 127 00:07:27,452 --> 00:07:29,931 Are you all right, man? 128 00:07:29,932 --> 00:07:31,852 He's feeling a little fragile. 129 00:07:33,452 --> 00:07:36,531 Yeah, I was... I was being sick last night. 130 00:07:36,532 --> 00:07:39,291 Once in the driveway, and the second... 131 00:07:39,292 --> 00:07:41,370 I ran outside to the garden. 132 00:07:41,371 --> 00:07:43,690 That's when I saw Karl there. 133 00:07:43,691 --> 00:07:45,530 Floating. 134 00:07:45,531 --> 00:07:48,010 Who realised he'd been robbed? 135 00:07:48,011 --> 00:07:51,930 I went into his room to get his phone to call for help. 136 00:07:51,931 --> 00:07:54,250 That's when I saw his things were missing. 137 00:07:54,251 --> 00:07:56,170 Why not use your own phone? 138 00:07:56,171 --> 00:07:58,249 Mine was in the villa. 139 00:07:58,250 --> 00:08:00,249 Just thought his was closer. 140 00:08:00,250 --> 00:08:02,169 I wanted to get help quickly. 141 00:08:02,170 --> 00:08:03,809 Right. 142 00:08:03,810 --> 00:08:05,090 Do you recognise these? 143 00:08:10,410 --> 00:08:12,609 I have to ask you some questions. 144 00:08:12,610 --> 00:08:13,650 OK. 145 00:08:14,730 --> 00:08:17,288 Whoa, dudes. 146 00:08:17,289 --> 00:08:18,329 Who died? 147 00:08:22,609 --> 00:08:25,288 None of our stags recognise the keys. 148 00:08:25,289 --> 00:08:27,208 Could have been left by our perpetrator. 149 00:08:27,209 --> 00:08:28,528 How is his fiancee? 150 00:08:28,529 --> 00:08:30,448 I got the idea she was high-maintenance. 151 00:08:30,449 --> 00:08:31,768 You'll get to see for yourself. 152 00:08:31,769 --> 00:08:33,887 She's on the first flight out tomorrow. 153 00:08:33,888 --> 00:08:35,288 PHONE BLEEPS 154 00:08:37,008 --> 00:08:38,048 Winter. 155 00:08:39,288 --> 00:08:40,847 OK, that's great. 156 00:08:40,848 --> 00:08:41,888 We'll check it out. 157 00:08:43,568 --> 00:08:45,087 Our Lucita's been spotted, 158 00:08:45,088 --> 00:08:48,007 heading into a tattoo parlour in Arenal. 159 00:08:48,008 --> 00:08:49,568 What the...? 160 00:08:50,967 --> 00:08:52,966 Ah! 161 00:08:52,967 --> 00:08:55,606 HE GROANS 162 00:08:55,607 --> 00:08:57,006 HE MUTTERS 163 00:08:57,007 --> 00:09:00,406 These are Pablo Gracia loafers. 164 00:09:00,407 --> 00:09:01,926 Hand-stitched in Madrid. 165 00:09:01,927 --> 00:09:04,966 Yeah, that's Torsten's. From the last hoorah, Max. 166 00:09:04,967 --> 00:09:06,647 It's magnificent, remember? 167 00:09:27,245 --> 00:09:29,005 The only colour in my size. 168 00:09:30,485 --> 00:09:33,044 I can't see if she's in there, but if she's got a weapon, 169 00:09:33,045 --> 00:09:34,924 we need to surprise her on the way out. 170 00:09:34,925 --> 00:09:37,004 I'll confirm it's her. 171 00:09:37,005 --> 00:09:38,045 Why not me? 172 00:09:39,125 --> 00:09:40,645 Do I look like a cop to you? 173 00:09:42,205 --> 00:09:43,244 Mm. 174 00:09:52,924 --> 00:09:53,964 Ugh. 175 00:10:00,683 --> 00:10:03,082 Keep back! I will use this! 176 00:10:03,083 --> 00:10:04,123 Miranda! 177 00:10:11,843 --> 00:10:13,802 Oi! Bruja! 178 00:10:13,803 --> 00:10:15,802 Watch the tattoo, right?! 179 00:10:15,803 --> 00:10:18,321 She must have had a tip-off. Yeah. 180 00:10:18,322 --> 00:10:21,721 Lucita Moreno, we're arresting you for aggravated robbery with a weapon 181 00:10:21,722 --> 00:10:23,121 and for robbery-murder. 182 00:10:23,122 --> 00:10:25,921 What?! I didn't kill no-one! 183 00:10:25,922 --> 00:10:29,361 The German guy in that luxury villa that you attacked with this. 184 00:10:29,362 --> 00:10:30,401 Pew, pew! 185 00:10:30,402 --> 00:10:33,961 Turns out, if someone dumps in the pool unconscious, you drown. 186 00:10:33,962 --> 00:10:37,480 That stun gun don't make no-one unconscious, cabron, 187 00:10:37,481 --> 00:10:40,160 and I didn't kill nobody in any villa. 188 00:10:40,161 --> 00:10:42,520 You want Carino de la Noche. 189 00:10:42,521 --> 00:10:45,881 Who? Ew! What the hell is that?! Eugh! 190 00:10:48,841 --> 00:10:50,640 La Carino de la Noche. 191 00:10:50,641 --> 00:10:52,559 "The honey of the night". 192 00:10:52,560 --> 00:10:54,199 Do you believe this? 193 00:10:54,200 --> 00:10:57,279 Apparently, the stories have been circulating for a while. 194 00:10:57,280 --> 00:10:59,799 It's how Lucita got the idea of using a stun gun. 195 00:10:59,800 --> 00:11:02,759 Carino stuns them, handcuffs them and robs them. 196 00:11:02,760 --> 00:11:04,399 Nothing on our files, though. 197 00:11:04,400 --> 00:11:07,479 Well, that's because she selects well-off, married or engaged men 198 00:11:07,480 --> 00:11:09,239 who are unlikely to report it. 199 00:11:09,240 --> 00:11:12,678 Lucita's story ties in with the keys we found at the scene. 200 00:11:12,679 --> 00:11:14,598 Very likely the keys for the handcuffs. 201 00:11:14,599 --> 00:11:15,918 KNOCKING ON DOOR 202 00:11:15,919 --> 00:11:18,198 Federico confirms that the marks on Karl's neck 203 00:11:18,199 --> 00:11:20,118 don't match Lucita's weapon. 204 00:11:20,119 --> 00:11:22,918 She also gave us an alibi for last night, which checks out. 205 00:11:22,919 --> 00:11:26,238 And Karl changed his clothes that night. A linen suit. 206 00:11:26,239 --> 00:11:28,837 Doesn't exactly suggest he was meeting a street hooker. 207 00:11:28,838 --> 00:11:33,277 But you don't know who this Carino is or how to find her... 208 00:11:33,278 --> 00:11:34,638 Not yet. We're working on it. 209 00:11:38,518 --> 00:11:41,277 Three calls from the commissioner today, 210 00:11:41,278 --> 00:11:43,157 because, when a tourist is killed, 211 00:11:43,158 --> 00:11:45,756 it's what you British like to call "una patata caliente". 212 00:11:45,757 --> 00:11:47,556 A hot potato. Yeah, I got it. 213 00:11:47,557 --> 00:11:50,876 And nothing puts me in a bad mood like a hot potato, 214 00:11:50,877 --> 00:11:54,597 so find this Carino before anyone else gets killed. 215 00:12:00,117 --> 00:12:01,797 I don't know how we can help you. 216 00:12:06,556 --> 00:12:07,596 Hm! 217 00:12:08,916 --> 00:12:09,956 On duty. 218 00:12:14,716 --> 00:12:17,475 Hair of the dog, yeah? 219 00:12:17,476 --> 00:12:18,516 That right? 220 00:12:19,835 --> 00:12:20,955 A toast to Karl. 221 00:12:26,515 --> 00:12:28,795 Chloe is flying here tomorrow. 222 00:12:30,195 --> 00:12:32,314 I think I'll stay on the beer. 223 00:12:32,315 --> 00:12:35,794 Sounds as if you had your doubts about Karl marrying Chloe. 224 00:12:35,795 --> 00:12:38,674 Chloe... can be difficult. 225 00:12:41,194 --> 00:12:44,993 She and Karl were a little fragile for a while. 226 00:12:44,994 --> 00:12:47,073 The long-distance thing. 227 00:12:47,074 --> 00:12:48,913 So Karl decided to move to London. 228 00:12:48,914 --> 00:12:51,834 Yeah, but that was only after she had a one-night stand. 229 00:12:53,714 --> 00:12:55,912 Karl realised he didn't want to lose her, 230 00:12:55,913 --> 00:12:58,632 so he proposed and moved to London the next week, 231 00:12:58,633 --> 00:13:03,072 but he still needed to get his head straight before the actual wedding. 232 00:13:03,073 --> 00:13:04,632 Meaning? 233 00:13:04,633 --> 00:13:06,872 Just saying. 234 00:13:06,873 --> 00:13:10,033 If he was with a prostitute, that might explain it. 235 00:13:12,512 --> 00:13:14,432 You haven't heard of the test? 236 00:13:18,472 --> 00:13:22,991 You fix up a date... with a hot woman. 237 00:13:22,992 --> 00:13:24,271 A sure thing, you know. 238 00:13:24,272 --> 00:13:28,671 And if you can seal the deal, you shouldn't get married. 239 00:13:28,672 --> 00:13:29,711 And if you can't... 240 00:13:32,071 --> 00:13:35,070 Dog-like behaviour, yes? 241 00:13:35,071 --> 00:13:37,470 Saves a lot of pain later. 242 00:13:37,471 --> 00:13:39,430 That's very cool. 243 00:13:39,431 --> 00:13:41,271 Not sure Chloe would see it that way. 244 00:13:43,071 --> 00:13:46,711 Did you know Karl was actually planning on taking this test? 245 00:13:48,350 --> 00:13:49,390 No. 246 00:14:10,549 --> 00:14:12,069 I cleared this... 247 00:14:13,389 --> 00:14:14,429 ..out of Karl's room. 248 00:14:16,269 --> 00:14:17,748 Champagne glasses and condoms. 249 00:14:17,749 --> 00:14:18,789 No! Oh. 250 00:14:20,269 --> 00:14:21,948 I tried the number this morning. 251 00:14:21,949 --> 00:14:23,108 It's out of service. 252 00:14:24,828 --> 00:14:26,627 Where did he meet her? 253 00:14:26,628 --> 00:14:30,427 The casino in Palma, the night we arrived. 254 00:14:30,428 --> 00:14:31,868 I was at the tables. 255 00:14:33,468 --> 00:14:35,187 He said she was stunning. 256 00:14:35,188 --> 00:14:36,228 Who was? 257 00:14:42,307 --> 00:14:43,347 No! Oh. 258 00:14:45,587 --> 00:14:47,466 You knew Karl was seeing a hooker last night 259 00:14:47,467 --> 00:14:49,626 and you didn't say anything?! 260 00:14:49,627 --> 00:14:52,706 For Chloe. You're kidding me. 261 00:14:52,707 --> 00:14:55,026 Protecting your mate, more like. Come on, let's do this. 262 00:14:55,027 --> 00:14:57,105 Come on! Hey, hey, hey, hey, hey. 263 00:14:57,106 --> 00:14:58,666 No-one's doing anything. 264 00:15:00,386 --> 00:15:04,585 We're going to visit the casino, but, before we do that, Vincent, 265 00:15:04,586 --> 00:15:06,985 you're under arrest for tampering with evidence. 266 00:15:06,986 --> 00:15:09,225 My friend's in the morgue. 267 00:15:09,226 --> 00:15:12,465 So throw me in jail for trying to be a good guy. 268 00:15:12,466 --> 00:15:13,986 Sounds like the police I know. 269 00:15:24,065 --> 00:15:25,664 That was good. 270 00:15:25,665 --> 00:15:27,424 The test. 271 00:15:27,425 --> 00:15:29,865 You were lying to Vincent to make him talk, yeah? 272 00:15:31,385 --> 00:15:34,064 I mean, you do think it's dog-like... 273 00:15:35,664 --> 00:15:37,063 ..or my head may explode. 274 00:15:37,064 --> 00:15:38,863 The world has lost all logic. 275 00:15:38,864 --> 00:15:41,023 If they cheat, they don't get married, 276 00:15:41,024 --> 00:15:44,783 and if they keep it in their shorts, they do. 277 00:15:44,784 --> 00:15:47,943 You guys don't corner the market on pragmatism. 278 00:15:47,944 --> 00:15:51,302 You don't think, if they have to do the test in the first place... 279 00:15:51,303 --> 00:15:52,942 What if the problem's in their head 280 00:15:52,943 --> 00:15:55,582 and nothing to do with the relationship? 281 00:15:55,583 --> 00:15:58,023 Just... let them do it. 282 00:15:59,023 --> 00:16:02,702 If it's going to end, it's going to end. 283 00:16:02,703 --> 00:16:06,622 Well, I for one never analyse in a relationship. 284 00:16:06,623 --> 00:16:09,461 Just go with the flow. Keep it simple. 285 00:16:09,462 --> 00:16:11,421 Yeah, well, in my experience, 286 00:16:11,422 --> 00:16:14,822 once there's feelings involved, there's nothing simple about it. 287 00:16:23,982 --> 00:16:26,341 We need 22:35 onwards. 288 00:16:34,101 --> 00:16:36,940 She's very good at hiding her face. 289 00:16:36,941 --> 00:16:39,460 Almost like she's done this before. 290 00:16:39,461 --> 00:16:42,420 Vincent said he never met her, so no description from him. 291 00:16:48,420 --> 00:16:49,900 Go back a little, please. 292 00:16:57,260 --> 00:16:58,300 Stop there. 293 00:17:03,259 --> 00:17:05,938 Let's start with Carino. 294 00:17:05,939 --> 00:17:07,778 Why were you talking to her? 295 00:17:07,779 --> 00:17:10,178 She came over to me and was flirting. 296 00:17:10,179 --> 00:17:12,138 Way too much. 297 00:17:12,139 --> 00:17:15,018 This doesn't usually happen to me, so I was thinking, 298 00:17:15,019 --> 00:17:16,099 "You are a hooker." 299 00:17:17,778 --> 00:17:20,057 I said I wasn't interested. She walked away to Karl. 300 00:17:20,058 --> 00:17:22,337 He took a card from her. 301 00:17:22,338 --> 00:17:24,337 For the test. 302 00:17:24,338 --> 00:17:28,617 Yes. Karl was talking to Vincent about it. 303 00:17:28,618 --> 00:17:30,377 I warned Karl. 304 00:17:30,378 --> 00:17:31,978 Chloe would never forgive him. 305 00:17:33,658 --> 00:17:35,976 Even though she cheated. 306 00:17:35,977 --> 00:17:37,576 It wasn't cheating. 307 00:17:37,577 --> 00:17:39,136 They were not together. 308 00:17:39,137 --> 00:17:40,617 She could do what she wanted. 309 00:17:42,537 --> 00:17:44,336 My wife and I are very fond of Chloe, 310 00:17:44,337 --> 00:17:46,536 and she and Karl were amazing together. 311 00:17:46,537 --> 00:17:48,376 I couldn't believe he was doing this. 312 00:17:48,377 --> 00:17:49,657 I tried to stop it, but... 313 00:17:51,417 --> 00:17:52,576 ..what could I really do? 314 00:17:59,496 --> 00:18:00,656 Tell us about the girl. 315 00:18:03,416 --> 00:18:05,496 Russian, very pretty. 316 00:18:07,616 --> 00:18:10,334 Her hair was in a style like Chloe's from two years ago. 317 00:18:10,335 --> 00:18:12,734 Maybe that's what Karl liked about her. 318 00:18:12,735 --> 00:18:15,215 You'd recognise her again? Of course. 319 00:18:16,735 --> 00:18:19,335 No. 320 00:18:20,415 --> 00:18:21,455 No. 321 00:18:23,255 --> 00:18:25,174 No. 322 00:18:25,175 --> 00:18:26,215 Wait. 323 00:18:27,814 --> 00:18:29,374 No, she's not here. 324 00:18:31,854 --> 00:18:34,573 This is it? You've got no other photos? 325 00:18:34,574 --> 00:18:37,214 No, sorry. You sure? David. 326 00:18:38,774 --> 00:18:40,013 Thank you for coming in. 327 00:18:40,014 --> 00:18:42,214 Obviously, we'll be in touch if we hear anything. 328 00:18:46,733 --> 00:18:48,853 That was every matching girl in the database. 329 00:18:50,533 --> 00:18:53,332 Plus records from the biggest escort agency here. 330 00:18:53,333 --> 00:18:55,532 Better hope Federico can lift some prints, 331 00:18:55,533 --> 00:18:58,732 despite Vince's best efforts to screw up forensics. 332 00:18:58,733 --> 00:18:59,812 Sure. 333 00:18:59,813 --> 00:19:00,973 HE SIGHS 334 00:19:03,492 --> 00:19:05,691 OK, so, um, 335 00:19:05,692 --> 00:19:07,811 as we're just waiting right now, 336 00:19:07,812 --> 00:19:10,251 I was hoping to get to Joan's bar? 337 00:19:10,252 --> 00:19:13,611 If you want to talk to Carmen, pick up the phone. 338 00:19:13,612 --> 00:19:15,931 I was out till 3am on the Arenal. 339 00:19:15,932 --> 00:19:18,651 I promised Carmen I'd go and see her and I didn't. 340 00:19:18,652 --> 00:19:20,090 Now she's not returning my calls 341 00:19:20,091 --> 00:19:23,090 and probably wishes that I'm dead because she knows I was in Arenal. 342 00:19:23,091 --> 00:19:24,530 Whoa, hang on. 343 00:19:24,531 --> 00:19:28,210 You're not actually saying Carmen's jealous? Er... 344 00:19:28,211 --> 00:19:30,571 "Eifersucht ist eine Leidenschaft. 345 00:19:31,811 --> 00:19:34,851 "Die mit Eifer sucht, was Leiden schafft." 346 00:19:36,011 --> 00:19:37,329 What the hell? 347 00:19:37,330 --> 00:19:39,169 "Jealousy's a passion 348 00:19:39,170 --> 00:19:42,089 "that passionately seeks what causes pain." 349 00:19:42,090 --> 00:19:43,809 Franz Grillparzer. 350 00:19:43,810 --> 00:19:45,089 Mm-hm! 351 00:19:45,090 --> 00:19:46,649 Yeah, why would you know the name? 352 00:19:46,650 --> 00:19:48,689 He's just one of Austria's leading dramatists, 353 00:19:48,690 --> 00:19:51,569 wrote the speech for Beethoven's funeral. OK! 354 00:19:51,570 --> 00:19:53,650 I know other things. Never mind. 355 00:19:55,129 --> 00:19:57,088 Carmen is a passionate woman. 356 00:19:57,089 --> 00:19:59,928 Why can't you sort out your love life in your own time? 357 00:19:59,929 --> 00:20:02,848 I also thought we could go ask around about Carino 358 00:20:02,849 --> 00:20:04,408 while we're there. 359 00:20:04,409 --> 00:20:07,328 Of course I've heard of Carino de la Noche. 360 00:20:07,329 --> 00:20:09,009 I know all the stories. 361 00:20:10,129 --> 00:20:13,287 You guys really don't know her? No. 362 00:20:13,288 --> 00:20:15,167 Do you know her real name? 363 00:20:15,168 --> 00:20:16,567 No-one knows that. 364 00:20:16,568 --> 00:20:19,607 She's like... she's like Mata Hari. 365 00:20:19,608 --> 00:20:23,367 What, you mean the male chauffeur kept his mouth shut? 366 00:20:23,368 --> 00:20:25,247 Once again? 367 00:20:25,248 --> 00:20:27,327 Oh, listen. 368 00:20:27,328 --> 00:20:30,886 Friend of a friend of the chauffeur of Palma's mayor told me 369 00:20:30,887 --> 00:20:33,566 the chauffeur had to uncuff the mayor when he found him attached 370 00:20:33,567 --> 00:20:35,926 to the bed in his private flat. 371 00:20:35,927 --> 00:20:38,646 That's a little heavy on the hearsay, Christian. 372 00:20:38,647 --> 00:20:39,966 OK. 373 00:20:39,967 --> 00:20:41,846 I know she works the casino. 374 00:20:41,847 --> 00:20:43,726 Yeah, we had that. 375 00:20:43,727 --> 00:20:44,767 Thank you, Carmen. 376 00:20:46,007 --> 00:20:47,046 GLASS SLAMS 377 00:20:48,406 --> 00:20:49,645 Thank you, my sweet. 378 00:20:49,646 --> 00:20:51,246 PHONE RINGS 379 00:20:53,926 --> 00:20:54,966 Federico. 380 00:20:57,206 --> 00:20:59,085 What? 381 00:20:59,086 --> 00:21:01,005 Oh. 382 00:21:01,006 --> 00:21:03,685 So no need for ice in my drink with you two here, huh? 383 00:21:03,686 --> 00:21:05,924 Oh, please, shut up. Carmen! 384 00:21:05,925 --> 00:21:07,165 He doesn't deserve you. 385 00:21:08,565 --> 00:21:11,644 Christian, I could be carrying a gun and you wouldn't know it. 386 00:21:11,645 --> 00:21:13,045 HE LAUGHS 387 00:21:15,005 --> 00:21:17,724 Max and I spent all night on the Arenal 388 00:21:17,725 --> 00:21:19,644 trying to find a suspect. 389 00:21:19,645 --> 00:21:22,684 In case you thought he was, you know, with someone. 390 00:21:24,644 --> 00:21:27,643 That's why Max thinks I'm mad? 391 00:21:27,644 --> 00:21:30,203 He was meant to be here, he never shows up, 392 00:21:30,204 --> 00:21:33,883 and I don't know if he's OK or in a hospital or... 393 00:21:33,884 --> 00:21:36,164 I've been waiting for him all night. 394 00:21:40,083 --> 00:21:41,123 Carmen. 395 00:21:44,523 --> 00:21:45,563 Max. 396 00:21:52,203 --> 00:21:55,842 Federico says there's no usable prints at the villa, 397 00:21:55,843 --> 00:21:56,882 but I have an idea. 398 00:21:58,162 --> 00:21:59,801 Are you going to tell me? 399 00:21:59,802 --> 00:22:01,761 In a minute. Good. 400 00:22:01,762 --> 00:22:04,521 So ten seconds on my love life. Why doesn't Carmen trust me? 401 00:22:04,522 --> 00:22:06,401 I'm friendly. I don't flirt. 402 00:22:06,402 --> 00:22:07,801 Not seriously. 403 00:22:07,802 --> 00:22:09,321 I'm nice to her. Yeah. 404 00:22:09,322 --> 00:22:11,441 She waited all night for you and you didn't call her, 405 00:22:11,442 --> 00:22:13,161 so she thought you were dead. 406 00:22:13,162 --> 00:22:14,920 I... What? 407 00:22:14,921 --> 00:22:18,280 You might be nice, you might not flirt... in front of her, 408 00:22:18,281 --> 00:22:20,800 but you need to pick up the bloody phone. 409 00:22:20,801 --> 00:22:22,401 It's just bad manners. 410 00:22:24,801 --> 00:22:27,801 OK. Well, that was helpful. 411 00:22:29,881 --> 00:22:34,999 You want to tell me this plan before I, you know, kill myself? 412 00:22:35,000 --> 00:22:36,520 You a gambling man, Max? 413 00:22:45,440 --> 00:22:46,480 Hm. 414 00:22:59,359 --> 00:23:01,079 SHE LAUGHS 415 00:23:04,239 --> 00:23:06,277 Max? 416 00:23:06,278 --> 00:23:08,237 What the hell? 417 00:23:08,238 --> 00:23:09,878 You can't rush art. 418 00:23:18,558 --> 00:23:20,078 You're ready. Good. 419 00:23:27,837 --> 00:23:29,396 Carmen said I should get a raise. 420 00:23:29,397 --> 00:23:31,956 That's not going to help you two. 421 00:23:31,957 --> 00:23:34,316 How am I supposed to know she was worried? 422 00:23:34,317 --> 00:23:36,517 I don't have people who worry about me. 423 00:23:38,237 --> 00:23:39,756 We're casual. 424 00:23:39,757 --> 00:23:41,555 YOU are. 425 00:23:41,556 --> 00:23:43,996 SHE thinks she's in a relationship. 426 00:23:45,196 --> 00:23:48,355 Told you. No such thing as simple. 427 00:23:48,356 --> 00:23:50,316 And that's why you don't bother at all? 428 00:23:54,356 --> 00:23:55,516 Did you get a ring? 429 00:23:57,316 --> 00:24:00,234 This guy in uniform said I could use his. 430 00:24:00,235 --> 00:24:03,314 Said I could give it to a hooker for all he cared. 431 00:24:03,315 --> 00:24:05,395 What does that say about relationships? 432 00:24:07,875 --> 00:24:09,835 Oh. It's a little small. 433 00:24:13,235 --> 00:24:14,275 HE GRUNTS 434 00:24:19,154 --> 00:24:20,194 I'll do it. 435 00:24:22,394 --> 00:24:24,034 You've got to twist it. HE GRUNTS 436 00:24:31,914 --> 00:24:33,793 OK. Let's go. 437 00:24:45,473 --> 00:24:47,032 Come on, red. 438 00:24:47,033 --> 00:24:48,073 Red, 18. 439 00:24:52,952 --> 00:24:56,271 Are you there... Moneypenny? 440 00:24:56,272 --> 00:24:58,391 Yeah, it's time to stop that now. 441 00:24:58,392 --> 00:25:01,072 Flash the cash around, keep the wedding ring on show. 442 00:25:03,512 --> 00:25:04,552 We are on the dice. 443 00:25:16,031 --> 00:25:17,871 Yes! Ha-ha-ha! 444 00:25:19,671 --> 00:25:20,711 Ah! 445 00:25:23,751 --> 00:25:25,471 Let's go again. 446 00:25:28,070 --> 00:25:31,669 I said flash the cash, not throw it away. Do you want to calm down? 447 00:25:31,670 --> 00:25:34,189 I don't know, guys. 448 00:25:34,190 --> 00:25:36,510 Maybe I should calm it down. What do you think? 449 00:25:39,070 --> 00:25:40,310 What the hell! 450 00:25:46,469 --> 00:25:47,868 OK, time to wrap it up. 451 00:25:47,869 --> 00:25:49,949 She's at the bar, five metres behind you. 452 00:25:52,149 --> 00:25:54,508 A little voice in my head says it's time to quit. 453 00:25:54,509 --> 00:25:56,909 Oh, no! Yeah. 454 00:25:57,909 --> 00:25:59,028 Hasta la vista. 455 00:25:59,029 --> 00:26:00,349 THEY LAUGH 456 00:26:01,548 --> 00:26:02,948 You know how to spoil my fun. 457 00:26:07,708 --> 00:26:08,748 Eyes on. 458 00:26:22,027 --> 00:26:24,106 CHATTERING 459 00:26:24,107 --> 00:26:25,587 Oh, Christian, you're so funny! 460 00:26:27,947 --> 00:26:30,106 Very dry martini. Three olives. 461 00:26:30,107 --> 00:26:31,426 Very well, sir. 462 00:26:31,427 --> 00:26:35,147 I'll get something first, then we go, hm? OK. 463 00:26:40,546 --> 00:26:43,105 What are you doing here? Max! 464 00:26:43,106 --> 00:26:45,585 How are you? Do you know who that is? 465 00:26:45,586 --> 00:26:46,626 Of course I do. 466 00:26:47,866 --> 00:26:49,546 Are you playing cop? 467 00:26:50,906 --> 00:26:53,265 You guys were having all this trouble catching her, 468 00:26:53,266 --> 00:26:56,065 so I thought I would offer my services. 469 00:26:57,465 --> 00:26:59,904 Oh, hey, we look good. 470 00:26:59,905 --> 00:27:02,144 You have to leave. You're going to screw it up. 471 00:27:02,145 --> 00:27:05,064 I'm your witness. It's too late. 472 00:27:05,065 --> 00:27:06,424 And what are you going to do - 473 00:27:06,425 --> 00:27:09,384 take her back to your crappy flat 474 00:27:09,385 --> 00:27:10,545 and order pizza? 475 00:27:11,824 --> 00:27:12,864 I have a plan. 476 00:27:14,784 --> 00:27:16,383 Now go. Get out. 477 00:27:16,384 --> 00:27:17,424 I've got work to do. 478 00:27:21,584 --> 00:27:24,463 What are you doing? Max, get him out of there! 479 00:27:24,464 --> 00:27:26,224 How? I don't want to spook her. 480 00:27:28,943 --> 00:27:30,303 They're leaving the bar! 481 00:27:33,423 --> 00:27:34,463 Thank you. 482 00:27:40,943 --> 00:27:42,663 Miranda! Miranda, he's gone. 483 00:27:44,223 --> 00:27:46,101 Fantastic, Max. 484 00:27:46,102 --> 00:27:48,701 Maybe don't apply for MI5 just yet. 485 00:27:48,702 --> 00:27:50,182 BMW, please. OK. 486 00:28:13,621 --> 00:28:14,661 DOOR BUZZER SOUNDS 487 00:28:17,261 --> 00:28:18,300 Come on, Christian. 488 00:28:18,301 --> 00:28:19,941 BUZZING 489 00:28:21,700 --> 00:28:23,499 Christian! 490 00:28:23,500 --> 00:28:27,619 You're sure your wife...? She's gone for two, three days at a time. 491 00:28:27,620 --> 00:28:29,179 It's just us. 492 00:28:29,180 --> 00:28:30,220 Hm. 493 00:28:32,860 --> 00:28:34,220 Shall we? 494 00:28:36,380 --> 00:28:38,140 You're so thoughtful. 495 00:28:42,219 --> 00:28:43,938 DOOR BUZZER SOUNDS 496 00:28:43,939 --> 00:28:45,819 BUZZING 497 00:28:46,979 --> 00:28:48,139 HE WHISTLES LOUDLY 498 00:28:51,339 --> 00:28:53,578 I asked him what he was going to do next. 499 00:28:53,579 --> 00:28:54,619 He said he had a plan. 500 00:28:56,578 --> 00:28:58,297 OK. 501 00:28:58,298 --> 00:28:59,897 What is he doing? 502 00:28:59,898 --> 00:29:01,417 Borrowed a house, too? 503 00:29:01,418 --> 00:29:03,538 I'll call in the reg, see who it belongs to. 504 00:29:12,698 --> 00:29:15,856 Well, it's not so hard when your staff aren't here, 505 00:29:15,857 --> 00:29:17,776 pouring champagne, 506 00:29:17,777 --> 00:29:19,777 talking to a beautiful woman. 507 00:29:21,897 --> 00:29:22,937 Carino? 508 00:29:28,417 --> 00:29:30,217 ELECTRIC BUZZING 509 00:29:41,096 --> 00:29:42,176 Oh, Christian. 510 00:29:43,496 --> 00:29:45,095 What an idiot. 511 00:29:45,096 --> 00:29:47,416 I told you to stay out of police business, man. 512 00:29:48,935 --> 00:29:50,295 You got your witness. 513 00:29:51,295 --> 00:29:55,134 The keys are on the sofa. I saw her throw them. 514 00:29:55,135 --> 00:29:56,495 She got me good. 515 00:29:58,295 --> 00:30:00,374 Ah! You could have been killed. 516 00:30:00,375 --> 00:30:01,934 Yeah, I wasn't. 517 00:30:01,935 --> 00:30:03,774 Please tell me there's a legitimate reason 518 00:30:03,775 --> 00:30:06,093 you have access to a ten-million euro villa. 519 00:30:06,094 --> 00:30:08,413 It's a guy I chauffeured for. 520 00:30:08,414 --> 00:30:09,734 Big designer. 521 00:30:10,814 --> 00:30:13,014 Might not have given him back his keys. 522 00:30:15,734 --> 00:30:18,653 Hey, I got a gift. 523 00:30:18,654 --> 00:30:20,973 Check the remote control. 524 00:30:20,974 --> 00:30:22,853 Security system. 525 00:30:22,854 --> 00:30:25,412 Multi-cams, inside and out. 526 00:30:25,413 --> 00:30:27,252 I've wrapped her up in a bow for you. 527 00:30:27,253 --> 00:30:29,892 Yeah, but we don't know where she lives. 528 00:30:29,893 --> 00:30:32,892 My friend thought her boyfriend was cheating. 529 00:30:32,893 --> 00:30:35,372 I got a tracking device for her. 530 00:30:35,373 --> 00:30:37,252 Turned out she was right. 531 00:30:37,253 --> 00:30:39,132 Anyway, I borrowed it back 532 00:30:39,133 --> 00:30:41,732 and... put it in Carino's handbag. 533 00:30:45,412 --> 00:30:47,211 HE LAUGHS 534 00:30:47,212 --> 00:30:48,532 Ow. 535 00:30:54,692 --> 00:30:57,771 It was self-defence, plain and simples. 536 00:30:57,772 --> 00:31:02,290 Defending yourself against what, exactly? 537 00:31:02,291 --> 00:31:03,331 He's a man. 538 00:31:05,851 --> 00:31:08,730 And you think that man was a threat. 539 00:31:08,731 --> 00:31:10,851 You didn't hear what he was saying to me. 540 00:31:12,811 --> 00:31:15,809 Talk to us about the possessions stolen from Karl Peterson 541 00:31:15,810 --> 00:31:17,969 that were retrieved from your address. 542 00:31:17,970 --> 00:31:20,209 Karl, by the way, was found dead in the pool at his villa 543 00:31:20,210 --> 00:31:22,649 shortly after you robbed him. Was that self-defence? 544 00:31:22,650 --> 00:31:24,089 YORKSHIRE ACCENT: You what? 545 00:31:24,090 --> 00:31:26,329 Oh, that's just wrong. No way. 546 00:31:26,330 --> 00:31:27,809 He were breathing when I left him. 547 00:31:27,810 --> 00:31:29,969 OK, what's happening here? 548 00:31:29,970 --> 00:31:31,969 Oh, I got this, detective. 549 00:31:31,970 --> 00:31:34,288 Look, I will cop for the robberies, I admit that, 550 00:31:34,289 --> 00:31:36,408 but I never killed no-one. 551 00:31:36,409 --> 00:31:38,048 No, look, I had that bloke's keys, 552 00:31:38,049 --> 00:31:40,488 and I were going to use them for the main part of the 'ouse, 553 00:31:40,489 --> 00:31:43,448 and then I heard this clicking in the 'edgerow, 554 00:31:43,449 --> 00:31:45,488 the bushes, and it freaked me. 555 00:31:45,489 --> 00:31:48,208 It were like someone were scoping me out. 556 00:31:48,209 --> 00:31:50,847 No, look, all I did were just grab what I wanted from the pool house 557 00:31:50,848 --> 00:31:53,088 and scarper. On my life. 558 00:31:54,368 --> 00:31:55,727 Really? 559 00:31:55,728 --> 00:31:58,327 That bloke were alive when I left him. 560 00:31:58,328 --> 00:31:59,648 I'm not a murderer. 561 00:32:09,167 --> 00:32:11,766 Chloe Sumner, the victim's fiancee, is on the island 562 00:32:11,767 --> 00:32:13,566 and asking for you to meet her. 563 00:32:13,567 --> 00:32:15,766 And I'd rather answer questions at The Hague. 564 00:32:15,767 --> 00:32:17,166 Shouldn't be so hard. 565 00:32:17,167 --> 00:32:19,446 You can tell her you've made an arrest. 566 00:32:19,447 --> 00:32:20,487 Hm. 567 00:32:21,927 --> 00:32:24,607 You're actually allowed to look happy at this point. 568 00:32:34,046 --> 00:32:37,725 You do look like you just broke your favourite teapot. 569 00:32:37,726 --> 00:32:40,525 Final autopsy report came back. 570 00:32:40,526 --> 00:32:43,364 It says Karl had water in his lungs when he died. 571 00:32:43,365 --> 00:32:45,044 Well, he drowned. 572 00:32:45,045 --> 00:32:48,284 You don't actually think she deliberately dumped him in the pool? 573 00:32:48,285 --> 00:32:51,244 She had no reason to. She said there was someone else there. 574 00:32:51,245 --> 00:32:53,444 Miranda... We follow every lead. 575 00:32:53,445 --> 00:32:55,644 This could be someone getting away with murder. 576 00:32:55,645 --> 00:32:56,685 I'm not letting that go. 577 00:33:01,644 --> 00:33:03,604 So you found the woman that killed him? 578 00:33:05,004 --> 00:33:08,003 The suspect in question 579 00:33:08,004 --> 00:33:10,044 admits she was with Karl that night. 580 00:33:12,124 --> 00:33:13,603 A prostitute. 581 00:33:13,604 --> 00:33:17,163 More of a high-class... Yes. 582 00:33:17,164 --> 00:33:18,642 She's a prostitute. 583 00:33:18,643 --> 00:33:20,603 At least, that's what Karl thought she was. 584 00:33:22,883 --> 00:33:26,803 My brother said it was all part of some test. 585 00:33:28,243 --> 00:33:29,363 Maybe it was. 586 00:33:31,603 --> 00:33:34,923 But I think he was still angry with me. 587 00:33:37,082 --> 00:33:39,162 I hurt him quite badly. 588 00:33:40,242 --> 00:33:43,122 We heard there was... infidelity. 589 00:33:44,322 --> 00:33:47,242 You know, we weren't actually together at the time, so... 590 00:33:51,002 --> 00:33:56,201 I... wanted to teach him a lesson for not taking us seriously enough. 591 00:33:57,441 --> 00:33:59,280 I got drunk. 592 00:33:59,281 --> 00:34:00,601 This guy was... 593 00:34:01,961 --> 00:34:03,241 ..just there. 594 00:34:05,761 --> 00:34:06,881 It was a mistake. 595 00:34:08,161 --> 00:34:12,720 But if he thought he'd punish me by doing some stupid test... 596 00:34:14,280 --> 00:34:15,560 ..then that's on him. 597 00:34:17,840 --> 00:34:18,920 It's not my fault. 598 00:34:21,200 --> 00:34:22,240 Right? 599 00:34:29,799 --> 00:34:33,318 OK. So we'll see you tomorrow, then. 600 00:34:33,319 --> 00:34:36,238 Hey. Ines says to take the rest of the day. 601 00:34:36,239 --> 00:34:38,638 Christian's been released from hospital. 602 00:34:38,639 --> 00:34:40,918 We should maybe buy him a drink 603 00:34:40,919 --> 00:34:43,878 for, you know, being such a reckless idiot. 604 00:34:43,879 --> 00:34:44,999 Hm. You go. 605 00:34:46,678 --> 00:34:49,277 You're still thinking about Carino. 606 00:34:49,278 --> 00:34:51,877 There was no sign of forced entry in a gated property. 607 00:34:51,878 --> 00:34:54,397 It would have to be someone who knew the entrance code, 608 00:34:54,398 --> 00:34:56,677 and why would they be hiding in the bushes? 609 00:34:56,678 --> 00:34:58,637 You're coming with me. 610 00:34:58,638 --> 00:35:00,317 You're going to have a drink. 611 00:35:00,318 --> 00:35:02,238 You're going to stop overthinking. 612 00:35:11,997 --> 00:35:13,557 CAMERA CLICKS 613 00:35:14,917 --> 00:35:16,037 CAMERA CLICKS 614 00:35:18,357 --> 00:35:19,877 When will they leave me alone? 615 00:35:24,996 --> 00:35:26,036 What? 616 00:35:28,836 --> 00:35:29,876 What? 617 00:35:30,996 --> 00:35:34,795 It was a camera. The clicking Carino heard. 618 00:35:34,796 --> 00:35:37,555 What if someone wanted visual proof Karl was with a call girl? 619 00:35:37,556 --> 00:35:39,154 Somebody who wanted Karl to get caught 620 00:35:39,155 --> 00:35:41,434 and Chloe to call off the wedding. 621 00:35:41,435 --> 00:35:43,154 So which stag has a motive? 622 00:35:43,155 --> 00:35:44,834 Danny was lying. 623 00:35:44,835 --> 00:35:46,594 He did know Karl was meeting a hooker, 624 00:35:46,595 --> 00:35:48,914 took photos from the bushes and killed him anyway. 625 00:35:48,915 --> 00:35:50,954 No, I believe Danny had no idea. 626 00:35:50,955 --> 00:35:53,314 OK, Vince? 627 00:35:53,315 --> 00:35:55,633 He had the one-night stand with Chloe, 628 00:35:55,634 --> 00:35:57,993 fell in love with her and was crazy... 629 00:35:57,994 --> 00:36:00,393 No, Vince hid the evidence that Karl was meeting a call girl 630 00:36:00,394 --> 00:36:01,913 to protect his friend. 631 00:36:01,914 --> 00:36:04,553 What if the one-night stand was with one of the stags? 632 00:36:04,554 --> 00:36:06,393 What about Torsten? 633 00:36:06,394 --> 00:36:07,713 Why? 634 00:36:07,714 --> 00:36:09,633 He tried to talk Karl out of seeing Carino. 635 00:36:09,634 --> 00:36:11,154 We only have his word for that. 636 00:36:17,673 --> 00:36:21,712 Your involvement means we're still looking at you for assault, robbery 637 00:36:21,713 --> 00:36:24,392 and possible manslaughter charges. 638 00:36:24,393 --> 00:36:25,433 So... 639 00:36:26,433 --> 00:36:28,313 ..what did Torsten really say to you? 640 00:36:30,472 --> 00:36:33,111 That I should talk to Karl. 641 00:36:33,112 --> 00:36:34,631 He was getting married, 642 00:36:34,632 --> 00:36:37,231 he were after a jolly before he got hitched, 643 00:36:37,232 --> 00:36:39,831 and there'd be a lot of money in it for the right girl. 644 00:36:39,832 --> 00:36:41,392 Torsten put you on to Karl? 645 00:36:44,232 --> 00:36:47,351 Are you forgetting Torsten was so slammed he had a 24-hour hangover? 646 00:36:47,352 --> 00:36:48,590 This is pointless. 647 00:36:48,591 --> 00:36:51,110 Oh, well, if he was that drunk, then I guess he's in the clear. 648 00:36:51,111 --> 00:36:53,190 Also, what... what's the word? 649 00:36:53,191 --> 00:36:54,950 Oh, yeah. Evidence. 650 00:36:54,951 --> 00:36:56,910 Are we heading for the department time machine 651 00:36:56,911 --> 00:36:59,150 to go back and test his blood? 652 00:36:59,151 --> 00:37:01,790 Wildegger Freiheit. 653 00:37:01,791 --> 00:37:03,510 Alcohol. 654 00:37:03,511 --> 00:37:05,550 Max. You having a stroke? 655 00:37:06,670 --> 00:37:07,710 Clever guy. 656 00:37:09,790 --> 00:37:12,109 In the bar, we were looking for Lucita. 657 00:37:12,110 --> 00:37:13,509 The stags were there. 658 00:37:13,510 --> 00:37:15,709 Torsten ordered a Wildegger Freiheit. 659 00:37:15,710 --> 00:37:16,789 So what? 660 00:37:16,790 --> 00:37:18,989 My dentist once pulled a chunk of tooth out of me 661 00:37:18,990 --> 00:37:20,029 a couple of years ago. 662 00:37:20,030 --> 00:37:22,948 Definitely a sadist, because then he gave me antibiotics. 663 00:37:22,949 --> 00:37:24,668 That meant I couldn't drink booze, 664 00:37:24,669 --> 00:37:27,108 so I had to drink this alcohol-free beer called... 665 00:37:27,109 --> 00:37:28,708 Wildegger Freiheit. 666 00:37:28,709 --> 00:37:30,228 Hey, guys. 667 00:37:30,229 --> 00:37:32,069 Oh, oh, oh! 668 00:37:36,469 --> 00:37:37,548 Is that my shoes? 669 00:37:37,549 --> 00:37:39,748 Well, I was actually going to get them cleaned for you, 670 00:37:39,749 --> 00:37:41,747 but now they can be a gift for Federico. 671 00:37:41,748 --> 00:37:43,787 How long for a composition analysis? 672 00:37:43,788 --> 00:37:45,068 Oh, Dios. 673 00:37:46,428 --> 00:37:48,988 You English women know how to seduce a man, huh? 674 00:37:58,307 --> 00:37:59,347 SHE EXHALES DEEPLY 675 00:38:01,987 --> 00:38:04,627 What's worse is to leave me like this. 676 00:38:10,307 --> 00:38:11,867 Do you think he even loved me? 677 00:38:19,626 --> 00:38:20,666 I'm sorry. 678 00:38:22,026 --> 00:38:24,186 I... don't know what to say. 679 00:38:28,026 --> 00:38:29,066 Come here. 680 00:38:41,905 --> 00:38:44,344 No! 681 00:38:44,345 --> 00:38:47,264 What the hell are you doing?! 682 00:38:47,265 --> 00:38:48,745 You think that's what I want? 683 00:38:51,264 --> 00:38:53,544 I'm still in love with Karl. I can't. 684 00:38:56,584 --> 00:38:58,944 I told you that was never going to happen again. 685 00:39:03,784 --> 00:39:04,824 DOOR OPENS 686 00:39:06,944 --> 00:39:07,983 DOOR SHUTS 687 00:39:09,663 --> 00:39:12,142 Ah, Miranda. Anything on the...? 688 00:39:12,143 --> 00:39:14,302 Thank you, Max, for the loan of your shoes. 689 00:39:14,303 --> 00:39:16,542 There is no alcohol in the samples I took. 690 00:39:16,543 --> 00:39:19,182 Your suspect was completely sober. 691 00:39:19,183 --> 00:39:23,022 Torsten stayed sober to catch Karl with the girl, 692 00:39:23,023 --> 00:39:25,901 but he didn't get the photos he needed. 693 00:39:25,902 --> 00:39:28,302 There was no sex, only robbery. 694 00:39:29,782 --> 00:39:32,021 So nothing to make Chloe call off the wedding. 695 00:39:32,022 --> 00:39:34,581 It wouldn't take much to make it look like a robbery/murder. 696 00:39:34,582 --> 00:39:35,701 Just roll Karl in the pool 697 00:39:35,702 --> 00:39:37,981 and he'd be there to comfort Chloe afterwards. 698 00:39:37,982 --> 00:39:39,061 Let's go. 699 00:39:39,062 --> 00:39:40,502 KNOCKING ON DOOR 700 00:39:43,061 --> 00:39:44,301 KNOCKING 701 00:39:46,341 --> 00:39:47,661 HAMMERING ON DOOR 702 00:39:49,341 --> 00:39:50,740 We need to speak to Torsten. 703 00:39:50,741 --> 00:39:52,741 He went to see Chloe at the hotel. 704 00:39:59,461 --> 00:40:00,500 CAR ENGINE STARTS 705 00:40:04,700 --> 00:40:05,740 DOOR OPENS 706 00:40:12,020 --> 00:40:13,100 I'm sorry, Chloe. 707 00:40:14,580 --> 00:40:18,659 I care about you, and I... feel bad for how Karl treated you. 708 00:40:19,859 --> 00:40:22,498 We don't know what he did yet. 709 00:40:22,499 --> 00:40:24,498 You don't know he would have slept with her 710 00:40:24,499 --> 00:40:25,778 just because he was with her. 711 00:40:25,779 --> 00:40:28,018 How can you still believe in him? He was kissing her! 712 00:40:28,019 --> 00:40:30,619 When she asked him about you, he didn't stop. 713 00:40:32,859 --> 00:40:35,617 Torsten, how do you know? 714 00:40:35,618 --> 00:40:37,217 Chloe... No. 715 00:40:37,218 --> 00:40:38,498 How do you know that? 716 00:40:39,738 --> 00:40:41,018 I mean, were you there? 717 00:40:42,458 --> 00:40:44,858 If you were there, why didn't you help him? 718 00:40:50,018 --> 00:40:51,178 What did you do? 719 00:40:55,817 --> 00:40:56,857 I was an idiot. 720 00:40:58,497 --> 00:41:01,576 Thinking you would come back to me. 721 00:41:01,577 --> 00:41:03,377 SHE YELPS, HE SHUSHES 722 00:41:04,377 --> 00:41:06,056 You broke a promise. 723 00:41:06,057 --> 00:41:08,256 You said you would never marry someone who cheated. 724 00:41:08,257 --> 00:41:10,375 If you hadn't said that, I wouldn't have killed him. 725 00:41:10,376 --> 00:41:11,655 SHE SCREAMS 726 00:41:11,656 --> 00:41:13,535 SHE GRUNTS 727 00:41:13,536 --> 00:41:15,935 Oh, God! Chloe, no! 728 00:41:15,936 --> 00:41:16,976 Chloe! 729 00:41:18,976 --> 00:41:21,455 Chloe! HELP! 730 00:41:21,456 --> 00:41:23,175 HELP ME! 731 00:41:23,176 --> 00:41:24,216 CHLOE! 732 00:41:27,095 --> 00:41:29,694 HELP! HELP ME, PLEASE! 733 00:41:29,695 --> 00:41:31,094 KNOCKING ON DOOR 734 00:41:31,095 --> 00:41:32,574 That's Chloe. 735 00:41:32,575 --> 00:41:35,094 HELP, SOMEONE, PLEASE! 736 00:41:35,095 --> 00:41:37,255 La llave! La llave! 737 00:41:40,455 --> 00:41:42,014 Someone help me! 738 00:41:42,015 --> 00:41:43,414 HELP! 739 00:41:43,415 --> 00:41:45,573 Help me! Help me, please! 740 00:41:45,574 --> 00:41:48,453 OK, Chloe, it's the police. You're not in any danger now. 741 00:41:48,454 --> 00:41:50,013 Just calm down, OK, Chloe? OK. 742 00:41:50,014 --> 00:41:51,853 Thank you. 743 00:41:51,854 --> 00:41:53,813 Is he out there? 744 00:41:53,814 --> 00:41:55,253 She's hysterical. 745 00:41:55,254 --> 00:41:57,213 The news has affected her. 746 00:41:57,214 --> 00:41:58,693 I tried to help her. 747 00:41:58,694 --> 00:42:00,733 He didn't. He attacked me. 748 00:42:00,734 --> 00:42:02,812 Chloe, I'm your friend. 749 00:42:02,813 --> 00:42:05,092 I came here to help. It's grief. 750 00:42:05,093 --> 00:42:09,692 No, he told me! He told me he killed Karl because of me. 751 00:42:09,693 --> 00:42:13,252 Please. She woke up from some awful dream, screaming. 752 00:42:13,253 --> 00:42:14,852 I think she needs medical help. 753 00:42:14,853 --> 00:42:16,492 Hm. 754 00:42:16,493 --> 00:42:18,612 Torsten. Hm? 755 00:42:18,613 --> 00:42:20,611 You're very convincing, 756 00:42:20,612 --> 00:42:22,371 but we have evidence, 757 00:42:22,372 --> 00:42:24,892 and you're under arrest for murder. 758 00:42:26,412 --> 00:42:27,452 I love you. 759 00:42:30,692 --> 00:42:31,732 Come and sit down. 760 00:42:34,772 --> 00:42:35,812 Good work. 761 00:42:37,091 --> 00:42:39,930 Now, if you could leave, 762 00:42:39,931 --> 00:42:42,971 I've really seen far too much of you in the last 24 hours. 763 00:42:52,931 --> 00:42:56,009 Tell me you let Carmen know you were going to be late. 764 00:42:56,010 --> 00:42:57,769 I learn from my mistakes. 765 00:42:57,770 --> 00:43:00,329 Yeah, I really get that about you. 766 00:43:00,330 --> 00:43:02,330 If I can get this off... 767 00:43:03,410 --> 00:43:06,609 ..it might make the conversation a little easier. 768 00:43:06,610 --> 00:43:08,089 Argh. 769 00:43:08,090 --> 00:43:09,130 Psst. 770 00:43:16,329 --> 00:43:17,848 Max, hold still. 771 00:43:17,849 --> 00:43:20,048 Yeah, I'm trying to! 772 00:43:20,049 --> 00:43:21,848 Just keep it straight. 773 00:43:21,849 --> 00:43:24,728 You push it back like that, you're bending it the wrong way! 774 00:43:24,729 --> 00:43:27,088 Ah! Butter's what we need. 775 00:43:27,089 --> 00:43:30,207 Oh, wait, yeah. There's some in my wallet. Ow! 776 00:43:30,208 --> 00:43:31,527 LAUGHTER 777 00:43:31,528 --> 00:43:34,367 Can't you just be more gentle? I'm trying. 778 00:43:34,368 --> 00:43:37,447 OK, OK. That's it. That's it. That's it. 779 00:43:37,448 --> 00:43:39,647 Ah! Oh! That's it, that's it! 780 00:43:39,648 --> 00:43:43,007 Ah! That's it, that's it, that's it! 781 00:43:43,008 --> 00:43:44,567 Ah! 782 00:43:44,568 --> 00:43:47,526 Yes. La carpeta esta... 783 00:43:47,527 --> 00:43:48,567 Oh! 784 00:43:49,767 --> 00:43:51,726 Ah. 785 00:43:51,727 --> 00:43:53,526 HE SIGHS 786 00:43:53,527 --> 00:43:54,927 HE EXHALES SHARPLY 787 00:44:04,326 --> 00:44:05,366 Max! 788 00:44:06,486 --> 00:44:09,646 ♪ We have time on our side 789 00:44:11,326 --> 00:44:16,285 ♪ It's never too late Whoa, whoa, whoa 790 00:44:16,286 --> 00:44:20,885 ♪ If you want me now Want me now 791 00:44:20,886 --> 00:44:25,125 ♪ It's going to have to wait 792 00:44:28,365 --> 00:44:31,165 ♪ Oo-oo-ooh. ♪ 55421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.