Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,517 --> 00:00:10,037
DANCE MUSIC BLARES
2
00:00:21,917 --> 00:00:25,635
Oh, you pleased to see me?
3
00:00:25,636 --> 00:00:26,795
You're not enjoying this?
4
00:00:26,796 --> 00:00:29,075
This ridiculous need to destroy
yourself with alcohol
5
00:00:29,076 --> 00:00:30,955
because someone's
agreed to marry you.
6
00:00:30,956 --> 00:00:32,555
You sound like my grandmother.
7
00:00:32,556 --> 00:00:34,515
The stag thing
is pretty new in Germany,
8
00:00:34,516 --> 00:00:36,755
but you know what?
I embraced it.
9
00:00:36,756 --> 00:00:38,475
It's the last HOORAY!
10
00:00:38,476 --> 00:00:40,714
It's hoorah. The last hoorah.
11
00:00:40,715 --> 00:00:43,314
That's equally ridiculous. What?
12
00:00:43,315 --> 00:00:46,074
Breaking free for one last time
before the chains are tightened,
13
00:00:46,075 --> 00:00:48,434
the key thrown away.
14
00:00:48,435 --> 00:00:49,554
INDISTINCT
15
00:00:49,555 --> 00:00:51,154
HE MAKES HORN NOISE, LAUGHS
16
00:00:51,155 --> 00:00:52,474
It's magnificent!
17
00:00:52,475 --> 00:00:53,834
You know, Ines created this case
18
00:00:53,835 --> 00:00:56,874
to get me out on the Arenal on
a Friday night. I know she did.
19
00:00:56,875 --> 00:00:59,553
Prostitute robbing her customers
with a stun gun.
20
00:00:59,554 --> 00:01:01,113
It's maybe too imaginative for her.
21
00:01:01,114 --> 00:01:02,513
How many's this now?
22
00:01:02,514 --> 00:01:04,674
Eight bars. 15 to go.
23
00:01:06,594 --> 00:01:09,434
MUSIC BLARES
24
00:01:21,833 --> 00:01:22,873
Seen her?
25
00:01:24,033 --> 00:01:26,112
Lucita Moreno. No. No, no.
26
00:01:26,113 --> 00:01:28,393
No? Gracias.
27
00:01:29,553 --> 00:01:31,432
You guys having fun?
28
00:01:31,433 --> 00:01:34,191
I think I'm being punished
for something.
29
00:01:34,192 --> 00:01:35,672
Wildegger Freiheit.
30
00:01:39,032 --> 00:01:41,511
Barman doesn't know our
little Bordsteinschwalbe.
31
00:01:41,512 --> 00:01:42,952
That's prostitute?
32
00:01:44,072 --> 00:01:48,271
It actually translates
as "swallow of the kerb".
33
00:01:48,272 --> 00:01:49,472
It's poetic, no?
34
00:01:51,951 --> 00:01:53,511
Yep, that's the word.
35
00:02:02,591 --> 00:02:03,631
Hey.
36
00:02:04,991 --> 00:02:07,510
Half-price entry,
37
00:02:07,511 --> 00:02:09,469
and a freebie.
38
00:02:09,470 --> 00:02:11,349
Yeah, anything on Lucita?
39
00:02:11,350 --> 00:02:15,189
Not tonight, but a couple of people
saw her with a street girl, Pilar.
40
00:02:15,190 --> 00:02:16,949
One of her regulars.
41
00:02:16,950 --> 00:02:18,869
Something to check out tomorrow.
42
00:02:18,870 --> 00:02:22,669
No. Let's get a list of Pilar's
known hang-outs and check them out.
43
00:02:22,670 --> 00:02:24,189
Now.
44
00:02:24,190 --> 00:02:27,428
Imagine Ines' face
when we bring her in.
45
00:02:27,429 --> 00:02:28,469
Whoa.
46
00:02:31,629 --> 00:02:33,868
That's Karl's crew.
47
00:02:33,869 --> 00:02:36,108
But no Karl.
48
00:02:36,109 --> 00:02:38,789
Must be having his last... hoorah?
49
00:03:05,027 --> 00:03:09,146
♪ When the moonlight
shines down on the sea
50
00:03:09,147 --> 00:03:12,866
♪ And you think that
you got a shot at me
51
00:03:12,867 --> 00:03:16,666
♪ Better set me free-e-e
52
00:03:16,667 --> 00:03:21,025
♪ You got to set me free, yeah!
53
00:03:21,026 --> 00:03:24,746
♪ I surrender
54
00:03:29,066 --> 00:03:33,066
♪ Surrender. ♪
55
00:03:36,745 --> 00:03:39,985
There's no chance
it's some sort of insect bite?
56
00:03:42,225 --> 00:03:43,944
So a stun gun.
57
00:03:43,945 --> 00:03:47,584
Our swallow's turned herself
into a murderer overnight.
58
00:03:47,585 --> 00:03:49,344
One thing.
59
00:03:49,345 --> 00:03:52,304
These aren't the marks of
the stun gun she used before.
60
00:03:52,305 --> 00:03:55,223
This is more powerful
than just a deterrent.
61
00:03:55,224 --> 00:03:57,223
He was staying in this room? Yes.
62
00:03:57,224 --> 00:03:59,183
Separate from the rest of the villa.
63
00:03:59,184 --> 00:04:00,424
All right.
64
00:04:01,624 --> 00:04:04,543
So, Miranda, he was
stunned unconscious,
65
00:04:04,544 --> 00:04:06,343
fell over, hit his head,
66
00:04:06,344 --> 00:04:10,343
then, I assume, put in the pool
to make it look like he drowned.
67
00:04:10,344 --> 00:04:12,662
Or to clean off forensics.
68
00:04:12,663 --> 00:04:14,542
I'm guessing we won't know
till the autopsy
69
00:04:14,543 --> 00:04:16,903
if he was already dead
when he went in the water.
70
00:04:19,983 --> 00:04:21,543
I know this man.
71
00:04:22,903 --> 00:04:24,583
Where do I know him from?
72
00:04:31,862 --> 00:04:35,741
This is Detective Max Winter.
I'm DC Miranda Blake.
73
00:04:35,742 --> 00:04:37,181
Danny Sumner.
74
00:04:37,182 --> 00:04:40,582
My sister, Chloe,
was Karl's fiancee.
75
00:04:42,022 --> 00:04:44,381
This is Torsten. Ah.
76
00:04:44,382 --> 00:04:46,460
Chloe met Karl through
Torsten and his wife.
77
00:04:46,461 --> 00:04:50,380
We are Karl's friends from
Germany. I'm Vincent.
78
00:04:50,381 --> 00:04:51,861
That's Hans in the flamingo.
79
00:04:55,381 --> 00:04:57,741
We're going to have to wake
him up at some point.
80
00:05:00,221 --> 00:05:01,340
Do you know what happened?
81
00:05:01,341 --> 00:05:03,939
We think Karl might have been
the casualty of a prostitute
82
00:05:03,940 --> 00:05:06,499
who's been using a stun gun
to rob her victims.
83
00:05:06,500 --> 00:05:08,059
No.
84
00:05:08,060 --> 00:05:10,179
No, that's not even possible...
85
00:05:10,180 --> 00:05:11,739
OK.
86
00:05:11,740 --> 00:05:14,219
He ate a dodgy prawn baguette
last night.
87
00:05:14,220 --> 00:05:16,499
He came back early alone.
88
00:05:16,500 --> 00:05:18,219
That's right.
89
00:05:18,220 --> 00:05:20,979
He said we had to stay and drink.
90
00:05:22,059 --> 00:05:23,778
Didn't want to kill the buzz.
91
00:05:23,779 --> 00:05:26,578
Anyway, Karl's not the type
to go near a prostitute.
92
00:05:26,579 --> 00:05:28,978
There was one hanging around him
in the bar two nights ago,
93
00:05:28,979 --> 00:05:31,259
and he sent her packing.
I'm right, aren't I?
94
00:05:36,499 --> 00:05:37,539
Is this the girl?
95
00:05:41,738 --> 00:05:43,777
You're kidding me.
96
00:05:43,778 --> 00:05:45,377
I've got to tell Chloe
that Karl's dead
97
00:05:45,378 --> 00:05:46,897
and he was killed by some hooker.
98
00:05:46,898 --> 00:05:49,977
Wow. This is all about you.
99
00:05:49,978 --> 00:05:51,337
He was our friend.
100
00:05:51,338 --> 00:05:53,817
I'm thinking about my sister.
101
00:05:53,818 --> 00:05:55,416
Look, I don't want
to sound heartless,
102
00:05:55,417 --> 00:05:57,296
but I didn't even really know him.
103
00:05:57,297 --> 00:06:00,136
He wanted a British stag so
Chloe asked me to organise it.
104
00:06:00,137 --> 00:06:01,177
PHONE RINGS
105
00:06:02,217 --> 00:06:04,697
Oh, God, it's her.
106
00:06:06,497 --> 00:06:10,096
Can you answer it? Please?
107
00:06:10,097 --> 00:06:12,176
I can't tell her. I can't do it.
108
00:06:12,177 --> 00:06:13,575
Of course she will do it,
109
00:06:13,576 --> 00:06:16,455
while I start the interviews,
as three of these guys are German.
110
00:06:16,456 --> 00:06:18,575
I got this, Detective.
111
00:06:18,576 --> 00:06:21,415
At least two of them speak English.
112
00:06:21,416 --> 00:06:23,415
But I can talk about swallows.
113
00:06:23,416 --> 00:06:25,776
My interviews will have
details you will miss.
114
00:06:30,495 --> 00:06:31,974
We will be doing everything we can
115
00:06:31,975 --> 00:06:33,574
to make sure we find out
who did this.
116
00:06:33,575 --> 00:06:36,534
Well, that is your job, isn't it?
117
00:06:36,535 --> 00:06:38,014
I don't need your hollow comments.
118
00:06:38,015 --> 00:06:40,054
I need you to book me on a flight.
119
00:06:40,055 --> 00:06:42,494
We can... we can make arrangements.
120
00:06:42,495 --> 00:06:44,575
Good. Now we're getting somewhere.
121
00:06:45,735 --> 00:06:47,693
Phone me when it's arranged.
122
00:06:47,694 --> 00:06:48,734
I'll do that.
123
00:06:49,774 --> 00:06:52,013
Look forward to meeting
you in person, then.
124
00:06:52,014 --> 00:06:54,334
Once again, I'm very sorry for...
PHONE BEEPS
125
00:07:08,733 --> 00:07:10,413
METAL JANGLES
126
00:07:19,933 --> 00:07:21,293
WHISPERING
127
00:07:27,452 --> 00:07:29,931
Are you all right, man?
128
00:07:29,932 --> 00:07:31,852
He's feeling a little fragile.
129
00:07:33,452 --> 00:07:36,531
Yeah, I was... I was being
sick last night.
130
00:07:36,532 --> 00:07:39,291
Once in the driveway,
and the second...
131
00:07:39,292 --> 00:07:41,370
I ran outside to the garden.
132
00:07:41,371 --> 00:07:43,690
That's when I saw Karl there.
133
00:07:43,691 --> 00:07:45,530
Floating.
134
00:07:45,531 --> 00:07:48,010
Who realised he'd been robbed?
135
00:07:48,011 --> 00:07:51,930
I went into his room to get
his phone to call for help.
136
00:07:51,931 --> 00:07:54,250
That's when I saw his
things were missing.
137
00:07:54,251 --> 00:07:56,170
Why not use your own phone?
138
00:07:56,171 --> 00:07:58,249
Mine was in the villa.
139
00:07:58,250 --> 00:08:00,249
Just thought his was closer.
140
00:08:00,250 --> 00:08:02,169
I wanted to get help quickly.
141
00:08:02,170 --> 00:08:03,809
Right.
142
00:08:03,810 --> 00:08:05,090
Do you recognise these?
143
00:08:10,410 --> 00:08:12,609
I have to ask you some questions.
144
00:08:12,610 --> 00:08:13,650
OK.
145
00:08:14,730 --> 00:08:17,288
Whoa, dudes.
146
00:08:17,289 --> 00:08:18,329
Who died?
147
00:08:22,609 --> 00:08:25,288
None of our stags recognise
the keys.
148
00:08:25,289 --> 00:08:27,208
Could have been left
by our perpetrator.
149
00:08:27,209 --> 00:08:28,528
How is his fiancee?
150
00:08:28,529 --> 00:08:30,448
I got the idea
she was high-maintenance.
151
00:08:30,449 --> 00:08:31,768
You'll get to see for yourself.
152
00:08:31,769 --> 00:08:33,887
She's on the first flight
out tomorrow.
153
00:08:33,888 --> 00:08:35,288
PHONE BLEEPS
154
00:08:37,008 --> 00:08:38,048
Winter.
155
00:08:39,288 --> 00:08:40,847
OK, that's great.
156
00:08:40,848 --> 00:08:41,888
We'll check it out.
157
00:08:43,568 --> 00:08:45,087
Our Lucita's been spotted,
158
00:08:45,088 --> 00:08:48,007
heading into a tattoo parlour
in Arenal.
159
00:08:48,008 --> 00:08:49,568
What the...?
160
00:08:50,967 --> 00:08:52,966
Ah!
161
00:08:52,967 --> 00:08:55,606
HE GROANS
162
00:08:55,607 --> 00:08:57,006
HE MUTTERS
163
00:08:57,007 --> 00:09:00,406
These are Pablo Gracia loafers.
164
00:09:00,407 --> 00:09:01,926
Hand-stitched in Madrid.
165
00:09:01,927 --> 00:09:04,966
Yeah, that's Torsten's.
From the last hoorah, Max.
166
00:09:04,967 --> 00:09:06,647
It's magnificent, remember?
167
00:09:27,245 --> 00:09:29,005
The only colour in my size.
168
00:09:30,485 --> 00:09:33,044
I can't see if she's in there,
but if she's got a weapon,
169
00:09:33,045 --> 00:09:34,924
we need to surprise her
on the way out.
170
00:09:34,925 --> 00:09:37,004
I'll confirm it's her.
171
00:09:37,005 --> 00:09:38,045
Why not me?
172
00:09:39,125 --> 00:09:40,645
Do I look like a cop to you?
173
00:09:42,205 --> 00:09:43,244
Mm.
174
00:09:52,924 --> 00:09:53,964
Ugh.
175
00:10:00,683 --> 00:10:03,082
Keep back! I will use this!
176
00:10:03,083 --> 00:10:04,123
Miranda!
177
00:10:11,843 --> 00:10:13,802
Oi! Bruja!
178
00:10:13,803 --> 00:10:15,802
Watch the tattoo, right?!
179
00:10:15,803 --> 00:10:18,321
She must have had a tip-off. Yeah.
180
00:10:18,322 --> 00:10:21,721
Lucita Moreno, we're arresting you
for aggravated robbery with a weapon
181
00:10:21,722 --> 00:10:23,121
and for robbery-murder.
182
00:10:23,122 --> 00:10:25,921
What?! I didn't kill no-one!
183
00:10:25,922 --> 00:10:29,361
The German guy in that luxury villa
that you attacked with this.
184
00:10:29,362 --> 00:10:30,401
Pew, pew!
185
00:10:30,402 --> 00:10:33,961
Turns out, if someone dumps in
the pool unconscious, you drown.
186
00:10:33,962 --> 00:10:37,480
That stun gun don't make
no-one unconscious, cabron,
187
00:10:37,481 --> 00:10:40,160
and I didn't kill
nobody in any villa.
188
00:10:40,161 --> 00:10:42,520
You want Carino de la Noche.
189
00:10:42,521 --> 00:10:45,881
Who? Ew! What the hell
is that?! Eugh!
190
00:10:48,841 --> 00:10:50,640
La Carino de la Noche.
191
00:10:50,641 --> 00:10:52,559
"The honey of the night".
192
00:10:52,560 --> 00:10:54,199
Do you believe this?
193
00:10:54,200 --> 00:10:57,279
Apparently, the stories have been
circulating for a while.
194
00:10:57,280 --> 00:10:59,799
It's how Lucita got the idea
of using a stun gun.
195
00:10:59,800 --> 00:11:02,759
Carino stuns them,
handcuffs them and robs them.
196
00:11:02,760 --> 00:11:04,399
Nothing on our files, though.
197
00:11:04,400 --> 00:11:07,479
Well, that's because she selects
well-off, married or engaged men
198
00:11:07,480 --> 00:11:09,239
who are unlikely to report it.
199
00:11:09,240 --> 00:11:12,678
Lucita's story ties in with
the keys we found at the scene.
200
00:11:12,679 --> 00:11:14,598
Very likely the keys
for the handcuffs.
201
00:11:14,599 --> 00:11:15,918
KNOCKING ON DOOR
202
00:11:15,919 --> 00:11:18,198
Federico confirms that
the marks on Karl's neck
203
00:11:18,199 --> 00:11:20,118
don't match Lucita's weapon.
204
00:11:20,119 --> 00:11:22,918
She also gave us an alibi for last
night, which checks out.
205
00:11:22,919 --> 00:11:26,238
And Karl changed his clothes
that night. A linen suit.
206
00:11:26,239 --> 00:11:28,837
Doesn't exactly suggest
he was meeting a street hooker.
207
00:11:28,838 --> 00:11:33,277
But you don't know who this Carino
is or how to find her...
208
00:11:33,278 --> 00:11:34,638
Not yet. We're working on it.
209
00:11:38,518 --> 00:11:41,277
Three calls from the
commissioner today,
210
00:11:41,278 --> 00:11:43,157
because, when a tourist is killed,
211
00:11:43,158 --> 00:11:45,756
it's what you British like to call
"una patata caliente".
212
00:11:45,757 --> 00:11:47,556
A hot potato. Yeah, I got it.
213
00:11:47,557 --> 00:11:50,876
And nothing puts me in a bad
mood like a hot potato,
214
00:11:50,877 --> 00:11:54,597
so find this Carino before
anyone else gets killed.
215
00:12:00,117 --> 00:12:01,797
I don't know how we can help you.
216
00:12:06,556 --> 00:12:07,596
Hm!
217
00:12:08,916 --> 00:12:09,956
On duty.
218
00:12:14,716 --> 00:12:17,475
Hair of the dog, yeah?
219
00:12:17,476 --> 00:12:18,516
That right?
220
00:12:19,835 --> 00:12:20,955
A toast to Karl.
221
00:12:26,515 --> 00:12:28,795
Chloe is flying here tomorrow.
222
00:12:30,195 --> 00:12:32,314
I think I'll stay on the beer.
223
00:12:32,315 --> 00:12:35,794
Sounds as if you had your doubts
about Karl marrying Chloe.
224
00:12:35,795 --> 00:12:38,674
Chloe... can be difficult.
225
00:12:41,194 --> 00:12:44,993
She and Karl were a little fragile
for a while.
226
00:12:44,994 --> 00:12:47,073
The long-distance thing.
227
00:12:47,074 --> 00:12:48,913
So Karl decided to move to London.
228
00:12:48,914 --> 00:12:51,834
Yeah, but that was only after
she had a one-night stand.
229
00:12:53,714 --> 00:12:55,912
Karl realised he didn't
want to lose her,
230
00:12:55,913 --> 00:12:58,632
so he proposed and moved
to London the next week,
231
00:12:58,633 --> 00:13:03,072
but he still needed to get his head
straight before the actual wedding.
232
00:13:03,073 --> 00:13:04,632
Meaning?
233
00:13:04,633 --> 00:13:06,872
Just saying.
234
00:13:06,873 --> 00:13:10,033
If he was with a prostitute,
that might explain it.
235
00:13:12,512 --> 00:13:14,432
You haven't heard of the test?
236
00:13:18,472 --> 00:13:22,991
You fix up a date... with
a hot woman.
237
00:13:22,992 --> 00:13:24,271
A sure thing, you know.
238
00:13:24,272 --> 00:13:28,671
And if you can seal the deal,
you shouldn't get married.
239
00:13:28,672 --> 00:13:29,711
And if you can't...
240
00:13:32,071 --> 00:13:35,070
Dog-like behaviour, yes?
241
00:13:35,071 --> 00:13:37,470
Saves a lot of pain later.
242
00:13:37,471 --> 00:13:39,430
That's very cool.
243
00:13:39,431 --> 00:13:41,271
Not sure Chloe would
see it that way.
244
00:13:43,071 --> 00:13:46,711
Did you know Karl was actually
planning on taking this test?
245
00:13:48,350 --> 00:13:49,390
No.
246
00:14:10,549 --> 00:14:12,069
I cleared this...
247
00:14:13,389 --> 00:14:14,429
..out of Karl's room.
248
00:14:16,269 --> 00:14:17,748
Champagne glasses and condoms.
249
00:14:17,749 --> 00:14:18,789
No! Oh.
250
00:14:20,269 --> 00:14:21,948
I tried the number this morning.
251
00:14:21,949 --> 00:14:23,108
It's out of service.
252
00:14:24,828 --> 00:14:26,627
Where did he meet her?
253
00:14:26,628 --> 00:14:30,427
The casino in Palma,
the night we arrived.
254
00:14:30,428 --> 00:14:31,868
I was at the tables.
255
00:14:33,468 --> 00:14:35,187
He said she was stunning.
256
00:14:35,188 --> 00:14:36,228
Who was?
257
00:14:42,307 --> 00:14:43,347
No! Oh.
258
00:14:45,587 --> 00:14:47,466
You knew Karl was seeing
a hooker last night
259
00:14:47,467 --> 00:14:49,626
and you didn't say anything?!
260
00:14:49,627 --> 00:14:52,706
For Chloe. You're kidding me.
261
00:14:52,707 --> 00:14:55,026
Protecting your mate, more like.
Come on, let's do this.
262
00:14:55,027 --> 00:14:57,105
Come on! Hey, hey, hey, hey, hey.
263
00:14:57,106 --> 00:14:58,666
No-one's doing anything.
264
00:15:00,386 --> 00:15:04,585
We're going to visit the casino,
but, before we do that, Vincent,
265
00:15:04,586 --> 00:15:06,985
you're under arrest for
tampering with evidence.
266
00:15:06,986 --> 00:15:09,225
My friend's in the morgue.
267
00:15:09,226 --> 00:15:12,465
So throw me in jail for
trying to be a good guy.
268
00:15:12,466 --> 00:15:13,986
Sounds like the police I know.
269
00:15:24,065 --> 00:15:25,664
That was good.
270
00:15:25,665 --> 00:15:27,424
The test.
271
00:15:27,425 --> 00:15:29,865
You were lying to Vincent
to make him talk, yeah?
272
00:15:31,385 --> 00:15:34,064
I mean, you do think
it's dog-like...
273
00:15:35,664 --> 00:15:37,063
..or my head may explode.
274
00:15:37,064 --> 00:15:38,863
The world has lost all logic.
275
00:15:38,864 --> 00:15:41,023
If they cheat,
they don't get married,
276
00:15:41,024 --> 00:15:44,783
and if they keep it in
their shorts, they do.
277
00:15:44,784 --> 00:15:47,943
You guys don't corner
the market on pragmatism.
278
00:15:47,944 --> 00:15:51,302
You don't think, if they have
to do the test in the first place...
279
00:15:51,303 --> 00:15:52,942
What if the problem's in their head
280
00:15:52,943 --> 00:15:55,582
and nothing to do with
the relationship?
281
00:15:55,583 --> 00:15:58,023
Just... let them do it.
282
00:15:59,023 --> 00:16:02,702
If it's going to end,
it's going to end.
283
00:16:02,703 --> 00:16:06,622
Well, I for one never
analyse in a relationship.
284
00:16:06,623 --> 00:16:09,461
Just go with the flow.
Keep it simple.
285
00:16:09,462 --> 00:16:11,421
Yeah, well, in my experience,
286
00:16:11,422 --> 00:16:14,822
once there's feelings involved,
there's nothing simple about it.
287
00:16:23,982 --> 00:16:26,341
We need 22:35 onwards.
288
00:16:34,101 --> 00:16:36,940
She's very good at hiding her face.
289
00:16:36,941 --> 00:16:39,460
Almost like she's done this before.
290
00:16:39,461 --> 00:16:42,420
Vincent said he never met her,
so no description from him.
291
00:16:48,420 --> 00:16:49,900
Go back a little, please.
292
00:16:57,260 --> 00:16:58,300
Stop there.
293
00:17:03,259 --> 00:17:05,938
Let's start with Carino.
294
00:17:05,939 --> 00:17:07,778
Why were you talking to her?
295
00:17:07,779 --> 00:17:10,178
She came over to me
and was flirting.
296
00:17:10,179 --> 00:17:12,138
Way too much.
297
00:17:12,139 --> 00:17:15,018
This doesn't usually happen to me,
so I was thinking,
298
00:17:15,019 --> 00:17:16,099
"You are a hooker."
299
00:17:17,778 --> 00:17:20,057
I said I wasn't interested.
She walked away to Karl.
300
00:17:20,058 --> 00:17:22,337
He took a card from her.
301
00:17:22,338 --> 00:17:24,337
For the test.
302
00:17:24,338 --> 00:17:28,617
Yes. Karl was talking
to Vincent about it.
303
00:17:28,618 --> 00:17:30,377
I warned Karl.
304
00:17:30,378 --> 00:17:31,978
Chloe would never forgive him.
305
00:17:33,658 --> 00:17:35,976
Even though she cheated.
306
00:17:35,977 --> 00:17:37,576
It wasn't cheating.
307
00:17:37,577 --> 00:17:39,136
They were not together.
308
00:17:39,137 --> 00:17:40,617
She could do what she wanted.
309
00:17:42,537 --> 00:17:44,336
My wife and I are
very fond of Chloe,
310
00:17:44,337 --> 00:17:46,536
and she and Karl
were amazing together.
311
00:17:46,537 --> 00:17:48,376
I couldn't believe
he was doing this.
312
00:17:48,377 --> 00:17:49,657
I tried to stop it, but...
313
00:17:51,417 --> 00:17:52,576
..what could I really do?
314
00:17:59,496 --> 00:18:00,656
Tell us about the girl.
315
00:18:03,416 --> 00:18:05,496
Russian, very pretty.
316
00:18:07,616 --> 00:18:10,334
Her hair was in a style like
Chloe's from two years ago.
317
00:18:10,335 --> 00:18:12,734
Maybe that's what Karl
liked about her.
318
00:18:12,735 --> 00:18:15,215
You'd recognise her again?
Of course.
319
00:18:16,735 --> 00:18:19,335
No.
320
00:18:20,415 --> 00:18:21,455
No.
321
00:18:23,255 --> 00:18:25,174
No.
322
00:18:25,175 --> 00:18:26,215
Wait.
323
00:18:27,814 --> 00:18:29,374
No, she's not here.
324
00:18:31,854 --> 00:18:34,573
This is it? You've got
no other photos?
325
00:18:34,574 --> 00:18:37,214
No, sorry. You sure? David.
326
00:18:38,774 --> 00:18:40,013
Thank you for coming in.
327
00:18:40,014 --> 00:18:42,214
Obviously, we'll be in touch
if we hear anything.
328
00:18:46,733 --> 00:18:48,853
That was every matching girl
in the database.
329
00:18:50,533 --> 00:18:53,332
Plus records from the biggest
escort agency here.
330
00:18:53,333 --> 00:18:55,532
Better hope Federico
can lift some prints,
331
00:18:55,533 --> 00:18:58,732
despite Vince's best efforts
to screw up forensics.
332
00:18:58,733 --> 00:18:59,812
Sure.
333
00:18:59,813 --> 00:19:00,973
HE SIGHS
334
00:19:03,492 --> 00:19:05,691
OK, so, um,
335
00:19:05,692 --> 00:19:07,811
as we're just waiting right now,
336
00:19:07,812 --> 00:19:10,251
I was hoping to get to Joan's bar?
337
00:19:10,252 --> 00:19:13,611
If you want to talk to Carmen,
pick up the phone.
338
00:19:13,612 --> 00:19:15,931
I was out till 3am on the Arenal.
339
00:19:15,932 --> 00:19:18,651
I promised Carmen I'd go
and see her and I didn't.
340
00:19:18,652 --> 00:19:20,090
Now she's not returning my calls
341
00:19:20,091 --> 00:19:23,090
and probably wishes that I'm dead
because she knows I was in Arenal.
342
00:19:23,091 --> 00:19:24,530
Whoa, hang on.
343
00:19:24,531 --> 00:19:28,210
You're not actually saying
Carmen's jealous? Er...
344
00:19:28,211 --> 00:19:30,571
"Eifersucht ist eine Leidenschaft.
345
00:19:31,811 --> 00:19:34,851
"Die mit Eifer sucht,
was Leiden schafft."
346
00:19:36,011 --> 00:19:37,329
What the hell?
347
00:19:37,330 --> 00:19:39,169
"Jealousy's a passion
348
00:19:39,170 --> 00:19:42,089
"that passionately seeks
what causes pain."
349
00:19:42,090 --> 00:19:43,809
Franz Grillparzer.
350
00:19:43,810 --> 00:19:45,089
Mm-hm!
351
00:19:45,090 --> 00:19:46,649
Yeah, why would you know the name?
352
00:19:46,650 --> 00:19:48,689
He's just one of Austria's
leading dramatists,
353
00:19:48,690 --> 00:19:51,569
wrote the speech for
Beethoven's funeral. OK!
354
00:19:51,570 --> 00:19:53,650
I know other things. Never mind.
355
00:19:55,129 --> 00:19:57,088
Carmen is a passionate woman.
356
00:19:57,089 --> 00:19:59,928
Why can't you sort out your
love life in your own time?
357
00:19:59,929 --> 00:20:02,848
I also thought we could go
ask around about Carino
358
00:20:02,849 --> 00:20:04,408
while we're there.
359
00:20:04,409 --> 00:20:07,328
Of course I've heard
of Carino de la Noche.
360
00:20:07,329 --> 00:20:09,009
I know all the stories.
361
00:20:10,129 --> 00:20:13,287
You guys really don't know her? No.
362
00:20:13,288 --> 00:20:15,167
Do you know her real name?
363
00:20:15,168 --> 00:20:16,567
No-one knows that.
364
00:20:16,568 --> 00:20:19,607
She's like... she's like Mata Hari.
365
00:20:19,608 --> 00:20:23,367
What, you mean the male chauffeur
kept his mouth shut?
366
00:20:23,368 --> 00:20:25,247
Once again?
367
00:20:25,248 --> 00:20:27,327
Oh, listen.
368
00:20:27,328 --> 00:20:30,886
Friend of a friend of the chauffeur
of Palma's mayor told me
369
00:20:30,887 --> 00:20:33,566
the chauffeur had to uncuff the
mayor when he found him attached
370
00:20:33,567 --> 00:20:35,926
to the bed in his private flat.
371
00:20:35,927 --> 00:20:38,646
That's a little heavy on
the hearsay, Christian.
372
00:20:38,647 --> 00:20:39,966
OK.
373
00:20:39,967 --> 00:20:41,846
I know she works the casino.
374
00:20:41,847 --> 00:20:43,726
Yeah, we had that.
375
00:20:43,727 --> 00:20:44,767
Thank you, Carmen.
376
00:20:46,007 --> 00:20:47,046
GLASS SLAMS
377
00:20:48,406 --> 00:20:49,645
Thank you, my sweet.
378
00:20:49,646 --> 00:20:51,246
PHONE RINGS
379
00:20:53,926 --> 00:20:54,966
Federico.
380
00:20:57,206 --> 00:20:59,085
What?
381
00:20:59,086 --> 00:21:01,005
Oh.
382
00:21:01,006 --> 00:21:03,685
So no need for ice in my drink
with you two here, huh?
383
00:21:03,686 --> 00:21:05,924
Oh, please, shut up. Carmen!
384
00:21:05,925 --> 00:21:07,165
He doesn't deserve you.
385
00:21:08,565 --> 00:21:11,644
Christian, I could be carrying
a gun and you wouldn't know it.
386
00:21:11,645 --> 00:21:13,045
HE LAUGHS
387
00:21:15,005 --> 00:21:17,724
Max and I spent all night
on the Arenal
388
00:21:17,725 --> 00:21:19,644
trying to find a suspect.
389
00:21:19,645 --> 00:21:22,684
In case you thought he was,
you know, with someone.
390
00:21:24,644 --> 00:21:27,643
That's why Max thinks I'm mad?
391
00:21:27,644 --> 00:21:30,203
He was meant to be here,
he never shows up,
392
00:21:30,204 --> 00:21:33,883
and I don't know if he's OK
or in a hospital or...
393
00:21:33,884 --> 00:21:36,164
I've been waiting for him all night.
394
00:21:40,083 --> 00:21:41,123
Carmen.
395
00:21:44,523 --> 00:21:45,563
Max.
396
00:21:52,203 --> 00:21:55,842
Federico says there's no
usable prints at the villa,
397
00:21:55,843 --> 00:21:56,882
but I have an idea.
398
00:21:58,162 --> 00:21:59,801
Are you going to tell me?
399
00:21:59,802 --> 00:22:01,761
In a minute. Good.
400
00:22:01,762 --> 00:22:04,521
So ten seconds on my love life.
Why doesn't Carmen trust me?
401
00:22:04,522 --> 00:22:06,401
I'm friendly. I don't flirt.
402
00:22:06,402 --> 00:22:07,801
Not seriously.
403
00:22:07,802 --> 00:22:09,321
I'm nice to her. Yeah.
404
00:22:09,322 --> 00:22:11,441
She waited all night for you
and you didn't call her,
405
00:22:11,442 --> 00:22:13,161
so she thought you were dead.
406
00:22:13,162 --> 00:22:14,920
I... What?
407
00:22:14,921 --> 00:22:18,280
You might be nice, you might
not flirt... in front of her,
408
00:22:18,281 --> 00:22:20,800
but you need to pick up
the bloody phone.
409
00:22:20,801 --> 00:22:22,401
It's just bad manners.
410
00:22:24,801 --> 00:22:27,801
OK. Well, that was helpful.
411
00:22:29,881 --> 00:22:34,999
You want to tell me this plan
before I, you know, kill myself?
412
00:22:35,000 --> 00:22:36,520
You a gambling man, Max?
413
00:22:45,440 --> 00:22:46,480
Hm.
414
00:22:59,359 --> 00:23:01,079
SHE LAUGHS
415
00:23:04,239 --> 00:23:06,277
Max?
416
00:23:06,278 --> 00:23:08,237
What the hell?
417
00:23:08,238 --> 00:23:09,878
You can't rush art.
418
00:23:18,558 --> 00:23:20,078
You're ready. Good.
419
00:23:27,837 --> 00:23:29,396
Carmen said I should get a raise.
420
00:23:29,397 --> 00:23:31,956
That's not going to help you two.
421
00:23:31,957 --> 00:23:34,316
How am I supposed to know
she was worried?
422
00:23:34,317 --> 00:23:36,517
I don't have people
who worry about me.
423
00:23:38,237 --> 00:23:39,756
We're casual.
424
00:23:39,757 --> 00:23:41,555
YOU are.
425
00:23:41,556 --> 00:23:43,996
SHE thinks she's in a relationship.
426
00:23:45,196 --> 00:23:48,355
Told you. No such thing as simple.
427
00:23:48,356 --> 00:23:50,316
And that's why you don't
bother at all?
428
00:23:54,356 --> 00:23:55,516
Did you get a ring?
429
00:23:57,316 --> 00:24:00,234
This guy in uniform
said I could use his.
430
00:24:00,235 --> 00:24:03,314
Said I could give it to
a hooker for all he cared.
431
00:24:03,315 --> 00:24:05,395
What does that say
about relationships?
432
00:24:07,875 --> 00:24:09,835
Oh. It's a little small.
433
00:24:13,235 --> 00:24:14,275
HE GRUNTS
434
00:24:19,154 --> 00:24:20,194
I'll do it.
435
00:24:22,394 --> 00:24:24,034
You've got to twist it.
HE GRUNTS
436
00:24:31,914 --> 00:24:33,793
OK. Let's go.
437
00:24:45,473 --> 00:24:47,032
Come on, red.
438
00:24:47,033 --> 00:24:48,073
Red, 18.
439
00:24:52,952 --> 00:24:56,271
Are you there... Moneypenny?
440
00:24:56,272 --> 00:24:58,391
Yeah, it's time to stop that now.
441
00:24:58,392 --> 00:25:01,072
Flash the cash around,
keep the wedding ring on show.
442
00:25:03,512 --> 00:25:04,552
We are on the dice.
443
00:25:16,031 --> 00:25:17,871
Yes! Ha-ha-ha!
444
00:25:19,671 --> 00:25:20,711
Ah!
445
00:25:23,751 --> 00:25:25,471
Let's go again.
446
00:25:28,070 --> 00:25:31,669
I said flash the cash, not throw
it away. Do you want to calm down?
447
00:25:31,670 --> 00:25:34,189
I don't know, guys.
448
00:25:34,190 --> 00:25:36,510
Maybe I should calm it down.
What do you think?
449
00:25:39,070 --> 00:25:40,310
What the hell!
450
00:25:46,469 --> 00:25:47,868
OK, time to wrap it up.
451
00:25:47,869 --> 00:25:49,949
She's at the bar,
five metres behind you.
452
00:25:52,149 --> 00:25:54,508
A little voice in my head
says it's time to quit.
453
00:25:54,509 --> 00:25:56,909
Oh, no! Yeah.
454
00:25:57,909 --> 00:25:59,028
Hasta la vista.
455
00:25:59,029 --> 00:26:00,349
THEY LAUGH
456
00:26:01,548 --> 00:26:02,948
You know how to spoil my fun.
457
00:26:07,708 --> 00:26:08,748
Eyes on.
458
00:26:22,027 --> 00:26:24,106
CHATTERING
459
00:26:24,107 --> 00:26:25,587
Oh, Christian, you're so funny!
460
00:26:27,947 --> 00:26:30,106
Very dry martini. Three olives.
461
00:26:30,107 --> 00:26:31,426
Very well, sir.
462
00:26:31,427 --> 00:26:35,147
I'll get something first,
then we go, hm? OK.
463
00:26:40,546 --> 00:26:43,105
What are you doing here? Max!
464
00:26:43,106 --> 00:26:45,585
How are you?
Do you know who that is?
465
00:26:45,586 --> 00:26:46,626
Of course I do.
466
00:26:47,866 --> 00:26:49,546
Are you playing cop?
467
00:26:50,906 --> 00:26:53,265
You guys were having all
this trouble catching her,
468
00:26:53,266 --> 00:26:56,065
so I thought I would
offer my services.
469
00:26:57,465 --> 00:26:59,904
Oh, hey, we look good.
470
00:26:59,905 --> 00:27:02,144
You have to leave.
You're going to screw it up.
471
00:27:02,145 --> 00:27:05,064
I'm your witness.
It's too late.
472
00:27:05,065 --> 00:27:06,424
And what are you going to do -
473
00:27:06,425 --> 00:27:09,384
take her back to your crappy flat
474
00:27:09,385 --> 00:27:10,545
and order pizza?
475
00:27:11,824 --> 00:27:12,864
I have a plan.
476
00:27:14,784 --> 00:27:16,383
Now go. Get out.
477
00:27:16,384 --> 00:27:17,424
I've got work to do.
478
00:27:21,584 --> 00:27:24,463
What are you doing?
Max, get him out of there!
479
00:27:24,464 --> 00:27:26,224
How? I don't want to spook her.
480
00:27:28,943 --> 00:27:30,303
They're leaving the bar!
481
00:27:33,423 --> 00:27:34,463
Thank you.
482
00:27:40,943 --> 00:27:42,663
Miranda! Miranda, he's gone.
483
00:27:44,223 --> 00:27:46,101
Fantastic, Max.
484
00:27:46,102 --> 00:27:48,701
Maybe don't apply for MI5 just yet.
485
00:27:48,702 --> 00:27:50,182
BMW, please. OK.
486
00:28:13,621 --> 00:28:14,661
DOOR BUZZER SOUNDS
487
00:28:17,261 --> 00:28:18,300
Come on, Christian.
488
00:28:18,301 --> 00:28:19,941
BUZZING
489
00:28:21,700 --> 00:28:23,499
Christian!
490
00:28:23,500 --> 00:28:27,619
You're sure your wife...? She's gone
for two, three days at a time.
491
00:28:27,620 --> 00:28:29,179
It's just us.
492
00:28:29,180 --> 00:28:30,220
Hm.
493
00:28:32,860 --> 00:28:34,220
Shall we?
494
00:28:36,380 --> 00:28:38,140
You're so thoughtful.
495
00:28:42,219 --> 00:28:43,938
DOOR BUZZER SOUNDS
496
00:28:43,939 --> 00:28:45,819
BUZZING
497
00:28:46,979 --> 00:28:48,139
HE WHISTLES LOUDLY
498
00:28:51,339 --> 00:28:53,578
I asked him what he was
going to do next.
499
00:28:53,579 --> 00:28:54,619
He said he had a plan.
500
00:28:56,578 --> 00:28:58,297
OK.
501
00:28:58,298 --> 00:28:59,897
What is he doing?
502
00:28:59,898 --> 00:29:01,417
Borrowed a house, too?
503
00:29:01,418 --> 00:29:03,538
I'll call in the reg,
see who it belongs to.
504
00:29:12,698 --> 00:29:15,856
Well, it's not so hard when
your staff aren't here,
505
00:29:15,857 --> 00:29:17,776
pouring champagne,
506
00:29:17,777 --> 00:29:19,777
talking to a beautiful woman.
507
00:29:21,897 --> 00:29:22,937
Carino?
508
00:29:28,417 --> 00:29:30,217
ELECTRIC BUZZING
509
00:29:41,096 --> 00:29:42,176
Oh, Christian.
510
00:29:43,496 --> 00:29:45,095
What an idiot.
511
00:29:45,096 --> 00:29:47,416
I told you to stay out
of police business, man.
512
00:29:48,935 --> 00:29:50,295
You got your witness.
513
00:29:51,295 --> 00:29:55,134
The keys are on the sofa.
I saw her throw them.
514
00:29:55,135 --> 00:29:56,495
She got me good.
515
00:29:58,295 --> 00:30:00,374
Ah! You could have been killed.
516
00:30:00,375 --> 00:30:01,934
Yeah, I wasn't.
517
00:30:01,935 --> 00:30:03,774
Please tell me there's
a legitimate reason
518
00:30:03,775 --> 00:30:06,093
you have access to
a ten-million euro villa.
519
00:30:06,094 --> 00:30:08,413
It's a guy I chauffeured for.
520
00:30:08,414 --> 00:30:09,734
Big designer.
521
00:30:10,814 --> 00:30:13,014
Might not have given him
back his keys.
522
00:30:15,734 --> 00:30:18,653
Hey, I got a gift.
523
00:30:18,654 --> 00:30:20,973
Check the remote control.
524
00:30:20,974 --> 00:30:22,853
Security system.
525
00:30:22,854 --> 00:30:25,412
Multi-cams, inside and out.
526
00:30:25,413 --> 00:30:27,252
I've wrapped her up
in a bow for you.
527
00:30:27,253 --> 00:30:29,892
Yeah, but we don't know
where she lives.
528
00:30:29,893 --> 00:30:32,892
My friend thought her boyfriend
was cheating.
529
00:30:32,893 --> 00:30:35,372
I got a tracking device for her.
530
00:30:35,373 --> 00:30:37,252
Turned out she was right.
531
00:30:37,253 --> 00:30:39,132
Anyway, I borrowed it back
532
00:30:39,133 --> 00:30:41,732
and... put it in
Carino's handbag.
533
00:30:45,412 --> 00:30:47,211
HE LAUGHS
534
00:30:47,212 --> 00:30:48,532
Ow.
535
00:30:54,692 --> 00:30:57,771
It was self-defence,
plain and simples.
536
00:30:57,772 --> 00:31:02,290
Defending yourself
against what, exactly?
537
00:31:02,291 --> 00:31:03,331
He's a man.
538
00:31:05,851 --> 00:31:08,730
And you think that man was a threat.
539
00:31:08,731 --> 00:31:10,851
You didn't hear what
he was saying to me.
540
00:31:12,811 --> 00:31:15,809
Talk to us about the possessions
stolen from Karl Peterson
541
00:31:15,810 --> 00:31:17,969
that were retrieved
from your address.
542
00:31:17,970 --> 00:31:20,209
Karl, by the way, was found dead
in the pool at his villa
543
00:31:20,210 --> 00:31:22,649
shortly after you robbed him.
Was that self-defence?
544
00:31:22,650 --> 00:31:24,089
YORKSHIRE ACCENT: You what?
545
00:31:24,090 --> 00:31:26,329
Oh, that's just wrong. No way.
546
00:31:26,330 --> 00:31:27,809
He were breathing when I left him.
547
00:31:27,810 --> 00:31:29,969
OK, what's happening here?
548
00:31:29,970 --> 00:31:31,969
Oh, I got this, detective.
549
00:31:31,970 --> 00:31:34,288
Look, I will cop for the robberies,
I admit that,
550
00:31:34,289 --> 00:31:36,408
but I never killed no-one.
551
00:31:36,409 --> 00:31:38,048
No, look, I had that bloke's keys,
552
00:31:38,049 --> 00:31:40,488
and I were going to use them
for the main part of the 'ouse,
553
00:31:40,489 --> 00:31:43,448
and then I heard this clicking
in the 'edgerow,
554
00:31:43,449 --> 00:31:45,488
the bushes, and it freaked me.
555
00:31:45,489 --> 00:31:48,208
It were like someone
were scoping me out.
556
00:31:48,209 --> 00:31:50,847
No, look, all I did were just grab
what I wanted from the pool house
557
00:31:50,848 --> 00:31:53,088
and scarper. On my life.
558
00:31:54,368 --> 00:31:55,727
Really?
559
00:31:55,728 --> 00:31:58,327
That bloke were alive
when I left him.
560
00:31:58,328 --> 00:31:59,648
I'm not a murderer.
561
00:32:09,167 --> 00:32:11,766
Chloe Sumner, the victim's fiancee,
is on the island
562
00:32:11,767 --> 00:32:13,566
and asking for you to meet her.
563
00:32:13,567 --> 00:32:15,766
And I'd rather answer
questions at The Hague.
564
00:32:15,767 --> 00:32:17,166
Shouldn't be so hard.
565
00:32:17,167 --> 00:32:19,446
You can tell her
you've made an arrest.
566
00:32:19,447 --> 00:32:20,487
Hm.
567
00:32:21,927 --> 00:32:24,607
You're actually allowed
to look happy at this point.
568
00:32:34,046 --> 00:32:37,725
You do look like you just broke
your favourite teapot.
569
00:32:37,726 --> 00:32:40,525
Final autopsy report came back.
570
00:32:40,526 --> 00:32:43,364
It says Karl had water
in his lungs when he died.
571
00:32:43,365 --> 00:32:45,044
Well, he drowned.
572
00:32:45,045 --> 00:32:48,284
You don't actually think she
deliberately dumped him in the pool?
573
00:32:48,285 --> 00:32:51,244
She had no reason to. She said
there was someone else there.
574
00:32:51,245 --> 00:32:53,444
Miranda... We follow every lead.
575
00:32:53,445 --> 00:32:55,644
This could be someone
getting away with murder.
576
00:32:55,645 --> 00:32:56,685
I'm not letting that go.
577
00:33:01,644 --> 00:33:03,604
So you found the woman
that killed him?
578
00:33:05,004 --> 00:33:08,003
The suspect in question
579
00:33:08,004 --> 00:33:10,044
admits she was with
Karl that night.
580
00:33:12,124 --> 00:33:13,603
A prostitute.
581
00:33:13,604 --> 00:33:17,163
More of a high-class... Yes.
582
00:33:17,164 --> 00:33:18,642
She's a prostitute.
583
00:33:18,643 --> 00:33:20,603
At least, that's what Karl
thought she was.
584
00:33:22,883 --> 00:33:26,803
My brother said it was
all part of some test.
585
00:33:28,243 --> 00:33:29,363
Maybe it was.
586
00:33:31,603 --> 00:33:34,923
But I think he was still
angry with me.
587
00:33:37,082 --> 00:33:39,162
I hurt him quite badly.
588
00:33:40,242 --> 00:33:43,122
We heard there was... infidelity.
589
00:33:44,322 --> 00:33:47,242
You know, we weren't actually
together at the time, so...
590
00:33:51,002 --> 00:33:56,201
I... wanted to teach him a lesson
for not taking us seriously enough.
591
00:33:57,441 --> 00:33:59,280
I got drunk.
592
00:33:59,281 --> 00:34:00,601
This guy was...
593
00:34:01,961 --> 00:34:03,241
..just there.
594
00:34:05,761 --> 00:34:06,881
It was a mistake.
595
00:34:08,161 --> 00:34:12,720
But if he thought he'd punish me
by doing some stupid test...
596
00:34:14,280 --> 00:34:15,560
..then that's on him.
597
00:34:17,840 --> 00:34:18,920
It's not my fault.
598
00:34:21,200 --> 00:34:22,240
Right?
599
00:34:29,799 --> 00:34:33,318
OK. So we'll see you tomorrow, then.
600
00:34:33,319 --> 00:34:36,238
Hey. Ines says to take
the rest of the day.
601
00:34:36,239 --> 00:34:38,638
Christian's been released
from hospital.
602
00:34:38,639 --> 00:34:40,918
We should maybe buy him a drink
603
00:34:40,919 --> 00:34:43,878
for, you know, being
such a reckless idiot.
604
00:34:43,879 --> 00:34:44,999
Hm. You go.
605
00:34:46,678 --> 00:34:49,277
You're still thinking about Carino.
606
00:34:49,278 --> 00:34:51,877
There was no sign of forced
entry in a gated property.
607
00:34:51,878 --> 00:34:54,397
It would have to be someone
who knew the entrance code,
608
00:34:54,398 --> 00:34:56,677
and why would they be
hiding in the bushes?
609
00:34:56,678 --> 00:34:58,637
You're coming with me.
610
00:34:58,638 --> 00:35:00,317
You're going to have a drink.
611
00:35:00,318 --> 00:35:02,238
You're going to stop overthinking.
612
00:35:11,997 --> 00:35:13,557
CAMERA CLICKS
613
00:35:14,917 --> 00:35:16,037
CAMERA CLICKS
614
00:35:18,357 --> 00:35:19,877
When will they leave me alone?
615
00:35:24,996 --> 00:35:26,036
What?
616
00:35:28,836 --> 00:35:29,876
What?
617
00:35:30,996 --> 00:35:34,795
It was a camera.
The clicking Carino heard.
618
00:35:34,796 --> 00:35:37,555
What if someone wanted visual proof
Karl was with a call girl?
619
00:35:37,556 --> 00:35:39,154
Somebody who wanted
Karl to get caught
620
00:35:39,155 --> 00:35:41,434
and Chloe to call off the wedding.
621
00:35:41,435 --> 00:35:43,154
So which stag has a motive?
622
00:35:43,155 --> 00:35:44,834
Danny was lying.
623
00:35:44,835 --> 00:35:46,594
He did know Karl was
meeting a hooker,
624
00:35:46,595 --> 00:35:48,914
took photos from the bushes
and killed him anyway.
625
00:35:48,915 --> 00:35:50,954
No, I believe Danny had no idea.
626
00:35:50,955 --> 00:35:53,314
OK, Vince?
627
00:35:53,315 --> 00:35:55,633
He had the one-night
stand with Chloe,
628
00:35:55,634 --> 00:35:57,993
fell in love with her
and was crazy...
629
00:35:57,994 --> 00:36:00,393
No, Vince hid the evidence that
Karl was meeting a call girl
630
00:36:00,394 --> 00:36:01,913
to protect his friend.
631
00:36:01,914 --> 00:36:04,553
What if the one-night stand
was with one of the stags?
632
00:36:04,554 --> 00:36:06,393
What about Torsten?
633
00:36:06,394 --> 00:36:07,713
Why?
634
00:36:07,714 --> 00:36:09,633
He tried to talk Karl
out of seeing Carino.
635
00:36:09,634 --> 00:36:11,154
We only have his word for that.
636
00:36:17,673 --> 00:36:21,712
Your involvement means we're still
looking at you for assault, robbery
637
00:36:21,713 --> 00:36:24,392
and possible manslaughter charges.
638
00:36:24,393 --> 00:36:25,433
So...
639
00:36:26,433 --> 00:36:28,313
..what did Torsten
really say to you?
640
00:36:30,472 --> 00:36:33,111
That I should talk to Karl.
641
00:36:33,112 --> 00:36:34,631
He was getting married,
642
00:36:34,632 --> 00:36:37,231
he were after a jolly
before he got hitched,
643
00:36:37,232 --> 00:36:39,831
and there'd be a lot of money
in it for the right girl.
644
00:36:39,832 --> 00:36:41,392
Torsten put you on to Karl?
645
00:36:44,232 --> 00:36:47,351
Are you forgetting Torsten was so
slammed he had a 24-hour hangover?
646
00:36:47,352 --> 00:36:48,590
This is pointless.
647
00:36:48,591 --> 00:36:51,110
Oh, well, if he was that drunk,
then I guess he's in the clear.
648
00:36:51,111 --> 00:36:53,190
Also, what... what's the word?
649
00:36:53,191 --> 00:36:54,950
Oh, yeah. Evidence.
650
00:36:54,951 --> 00:36:56,910
Are we heading for
the department time machine
651
00:36:56,911 --> 00:36:59,150
to go back and test his blood?
652
00:36:59,151 --> 00:37:01,790
Wildegger Freiheit.
653
00:37:01,791 --> 00:37:03,510
Alcohol.
654
00:37:03,511 --> 00:37:05,550
Max. You having a stroke?
655
00:37:06,670 --> 00:37:07,710
Clever guy.
656
00:37:09,790 --> 00:37:12,109
In the bar, we were
looking for Lucita.
657
00:37:12,110 --> 00:37:13,509
The stags were there.
658
00:37:13,510 --> 00:37:15,709
Torsten ordered
a Wildegger Freiheit.
659
00:37:15,710 --> 00:37:16,789
So what?
660
00:37:16,790 --> 00:37:18,989
My dentist once pulled a chunk
of tooth out of me
661
00:37:18,990 --> 00:37:20,029
a couple of years ago.
662
00:37:20,030 --> 00:37:22,948
Definitely a sadist, because
then he gave me antibiotics.
663
00:37:22,949 --> 00:37:24,668
That meant I couldn't drink booze,
664
00:37:24,669 --> 00:37:27,108
so I had to drink this
alcohol-free beer called...
665
00:37:27,109 --> 00:37:28,708
Wildegger Freiheit.
666
00:37:28,709 --> 00:37:30,228
Hey, guys.
667
00:37:30,229 --> 00:37:32,069
Oh, oh, oh!
668
00:37:36,469 --> 00:37:37,548
Is that my shoes?
669
00:37:37,549 --> 00:37:39,748
Well, I was actually going
to get them cleaned for you,
670
00:37:39,749 --> 00:37:41,747
but now they can be
a gift for Federico.
671
00:37:41,748 --> 00:37:43,787
How long for a composition analysis?
672
00:37:43,788 --> 00:37:45,068
Oh, Dios.
673
00:37:46,428 --> 00:37:48,988
You English women know
how to seduce a man, huh?
674
00:37:58,307 --> 00:37:59,347
SHE EXHALES DEEPLY
675
00:38:01,987 --> 00:38:04,627
What's worse is to
leave me like this.
676
00:38:10,307 --> 00:38:11,867
Do you think he even loved me?
677
00:38:19,626 --> 00:38:20,666
I'm sorry.
678
00:38:22,026 --> 00:38:24,186
I... don't know what to say.
679
00:38:28,026 --> 00:38:29,066
Come here.
680
00:38:41,905 --> 00:38:44,344
No!
681
00:38:44,345 --> 00:38:47,264
What the hell are you doing?!
682
00:38:47,265 --> 00:38:48,745
You think that's what I want?
683
00:38:51,264 --> 00:38:53,544
I'm still in love with Karl.
I can't.
684
00:38:56,584 --> 00:38:58,944
I told you that was never
going to happen again.
685
00:39:03,784 --> 00:39:04,824
DOOR OPENS
686
00:39:06,944 --> 00:39:07,983
DOOR SHUTS
687
00:39:09,663 --> 00:39:12,142
Ah, Miranda. Anything on the...?
688
00:39:12,143 --> 00:39:14,302
Thank you, Max, for
the loan of your shoes.
689
00:39:14,303 --> 00:39:16,542
There is no alcohol
in the samples I took.
690
00:39:16,543 --> 00:39:19,182
Your suspect was completely sober.
691
00:39:19,183 --> 00:39:23,022
Torsten stayed sober
to catch Karl with the girl,
692
00:39:23,023 --> 00:39:25,901
but he didn't get
the photos he needed.
693
00:39:25,902 --> 00:39:28,302
There was no sex, only robbery.
694
00:39:29,782 --> 00:39:32,021
So nothing to make Chloe
call off the wedding.
695
00:39:32,022 --> 00:39:34,581
It wouldn't take much to make it
look like a robbery/murder.
696
00:39:34,582 --> 00:39:35,701
Just roll Karl in the pool
697
00:39:35,702 --> 00:39:37,981
and he'd be there to comfort
Chloe afterwards.
698
00:39:37,982 --> 00:39:39,061
Let's go.
699
00:39:39,062 --> 00:39:40,502
KNOCKING ON DOOR
700
00:39:43,061 --> 00:39:44,301
KNOCKING
701
00:39:46,341 --> 00:39:47,661
HAMMERING ON DOOR
702
00:39:49,341 --> 00:39:50,740
We need to speak to Torsten.
703
00:39:50,741 --> 00:39:52,741
He went to see Chloe at the hotel.
704
00:39:59,461 --> 00:40:00,500
CAR ENGINE STARTS
705
00:40:04,700 --> 00:40:05,740
DOOR OPENS
706
00:40:12,020 --> 00:40:13,100
I'm sorry, Chloe.
707
00:40:14,580 --> 00:40:18,659
I care about you, and I... feel
bad for how Karl treated you.
708
00:40:19,859 --> 00:40:22,498
We don't know what he did yet.
709
00:40:22,499 --> 00:40:24,498
You don't know he would
have slept with her
710
00:40:24,499 --> 00:40:25,778
just because he was with her.
711
00:40:25,779 --> 00:40:28,018
How can you still believe in him?
He was kissing her!
712
00:40:28,019 --> 00:40:30,619
When she asked him about you,
he didn't stop.
713
00:40:32,859 --> 00:40:35,617
Torsten, how do you know?
714
00:40:35,618 --> 00:40:37,217
Chloe... No.
715
00:40:37,218 --> 00:40:38,498
How do you know that?
716
00:40:39,738 --> 00:40:41,018
I mean, were you there?
717
00:40:42,458 --> 00:40:44,858
If you were there,
why didn't you help him?
718
00:40:50,018 --> 00:40:51,178
What did you do?
719
00:40:55,817 --> 00:40:56,857
I was an idiot.
720
00:40:58,497 --> 00:41:01,576
Thinking you would come back to me.
721
00:41:01,577 --> 00:41:03,377
SHE YELPS, HE SHUSHES
722
00:41:04,377 --> 00:41:06,056
You broke a promise.
723
00:41:06,057 --> 00:41:08,256
You said you would never marry
someone who cheated.
724
00:41:08,257 --> 00:41:10,375
If you hadn't said that,
I wouldn't have killed him.
725
00:41:10,376 --> 00:41:11,655
SHE SCREAMS
726
00:41:11,656 --> 00:41:13,535
SHE GRUNTS
727
00:41:13,536 --> 00:41:15,935
Oh, God! Chloe, no!
728
00:41:15,936 --> 00:41:16,976
Chloe!
729
00:41:18,976 --> 00:41:21,455
Chloe! HELP!
730
00:41:21,456 --> 00:41:23,175
HELP ME!
731
00:41:23,176 --> 00:41:24,216
CHLOE!
732
00:41:27,095 --> 00:41:29,694
HELP! HELP ME, PLEASE!
733
00:41:29,695 --> 00:41:31,094
KNOCKING ON DOOR
734
00:41:31,095 --> 00:41:32,574
That's Chloe.
735
00:41:32,575 --> 00:41:35,094
HELP, SOMEONE, PLEASE!
736
00:41:35,095 --> 00:41:37,255
La llave! La llave!
737
00:41:40,455 --> 00:41:42,014
Someone help me!
738
00:41:42,015 --> 00:41:43,414
HELP!
739
00:41:43,415 --> 00:41:45,573
Help me! Help me, please!
740
00:41:45,574 --> 00:41:48,453
OK, Chloe, it's the police.
You're not in any danger now.
741
00:41:48,454 --> 00:41:50,013
Just calm down, OK, Chloe? OK.
742
00:41:50,014 --> 00:41:51,853
Thank you.
743
00:41:51,854 --> 00:41:53,813
Is he out there?
744
00:41:53,814 --> 00:41:55,253
She's hysterical.
745
00:41:55,254 --> 00:41:57,213
The news has affected her.
746
00:41:57,214 --> 00:41:58,693
I tried to help her.
747
00:41:58,694 --> 00:42:00,733
He didn't. He attacked me.
748
00:42:00,734 --> 00:42:02,812
Chloe, I'm your friend.
749
00:42:02,813 --> 00:42:05,092
I came here to help. It's grief.
750
00:42:05,093 --> 00:42:09,692
No, he told me! He told me
he killed Karl because of me.
751
00:42:09,693 --> 00:42:13,252
Please. She woke up from some
awful dream, screaming.
752
00:42:13,253 --> 00:42:14,852
I think she needs medical help.
753
00:42:14,853 --> 00:42:16,492
Hm.
754
00:42:16,493 --> 00:42:18,612
Torsten. Hm?
755
00:42:18,613 --> 00:42:20,611
You're very convincing,
756
00:42:20,612 --> 00:42:22,371
but we have evidence,
757
00:42:22,372 --> 00:42:24,892
and you're under arrest for murder.
758
00:42:26,412 --> 00:42:27,452
I love you.
759
00:42:30,692 --> 00:42:31,732
Come and sit down.
760
00:42:34,772 --> 00:42:35,812
Good work.
761
00:42:37,091 --> 00:42:39,930
Now, if you could leave,
762
00:42:39,931 --> 00:42:42,971
I've really seen far too much
of you in the last 24 hours.
763
00:42:52,931 --> 00:42:56,009
Tell me you let Carmen know
you were going to be late.
764
00:42:56,010 --> 00:42:57,769
I learn from my mistakes.
765
00:42:57,770 --> 00:43:00,329
Yeah, I really get that about you.
766
00:43:00,330 --> 00:43:02,330
If I can get this off...
767
00:43:03,410 --> 00:43:06,609
..it might make the conversation
a little easier.
768
00:43:06,610 --> 00:43:08,089
Argh.
769
00:43:08,090 --> 00:43:09,130
Psst.
770
00:43:16,329 --> 00:43:17,848
Max, hold still.
771
00:43:17,849 --> 00:43:20,048
Yeah, I'm trying to!
772
00:43:20,049 --> 00:43:21,848
Just keep it straight.
773
00:43:21,849 --> 00:43:24,728
You push it back like that,
you're bending it the wrong way!
774
00:43:24,729 --> 00:43:27,088
Ah! Butter's what we need.
775
00:43:27,089 --> 00:43:30,207
Oh, wait, yeah. There's some
in my wallet. Ow!
776
00:43:30,208 --> 00:43:31,527
LAUGHTER
777
00:43:31,528 --> 00:43:34,367
Can't you just be more gentle?
I'm trying.
778
00:43:34,368 --> 00:43:37,447
OK, OK. That's it.
That's it. That's it.
779
00:43:37,448 --> 00:43:39,647
Ah! Oh! That's it, that's it!
780
00:43:39,648 --> 00:43:43,007
Ah! That's it, that's it, that's it!
781
00:43:43,008 --> 00:43:44,567
Ah!
782
00:43:44,568 --> 00:43:47,526
Yes. La carpeta esta...
783
00:43:47,527 --> 00:43:48,567
Oh!
784
00:43:49,767 --> 00:43:51,726
Ah.
785
00:43:51,727 --> 00:43:53,526
HE SIGHS
786
00:43:53,527 --> 00:43:54,927
HE EXHALES SHARPLY
787
00:44:04,326 --> 00:44:05,366
Max!
788
00:44:06,486 --> 00:44:09,646
♪ We have time on our side
789
00:44:11,326 --> 00:44:16,285
♪ It's never too late
Whoa, whoa, whoa
790
00:44:16,286 --> 00:44:20,885
♪ If you want me now Want me now
791
00:44:20,886 --> 00:44:25,125
♪ It's going to have to wait
792
00:44:28,365 --> 00:44:31,165
♪ Oo-oo-ooh. ♪
55421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.