All language subtitles for T M F S01E01 Honour Amongst Thieves 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,146 --> 00:00:24,546 HE SIGHS 2 00:00:25,626 --> 00:00:27,546 IRISH ACCENT: So, what are you reading about? 3 00:00:29,146 --> 00:00:31,106 I'm interested, genuinely. 4 00:00:35,626 --> 00:00:37,786 It's at least a two-hour flight. 5 00:00:37,786 --> 00:00:39,626 If you give me a chance, you might find 6 00:00:39,626 --> 00:00:41,866 I'm a sparkling conversationalist. 7 00:00:56,066 --> 00:00:57,786 Introverts. 8 00:00:57,786 --> 00:00:59,666 How they should be running the world 9 00:00:59,666 --> 00:01:01,666 but no-one ever listens to them. 10 00:01:03,266 --> 00:01:04,706 Oh, that's you? 11 00:01:04,706 --> 00:01:06,466 An introvert? 12 00:01:13,146 --> 00:01:14,866 We're almost there. 13 00:01:31,906 --> 00:01:34,066 AIRCRAFT FLIES OVERHEAD 14 00:01:34,066 --> 00:01:35,666 Oh. 15 00:01:38,266 --> 00:01:40,266 Are these really necessary? 16 00:01:40,266 --> 00:01:43,546 My instructions are to keep you personally secured at all times. 17 00:01:43,546 --> 00:01:46,226 Surely we're just drawing attention to ourselves? 18 00:01:46,226 --> 00:01:47,746 I don't make the rules. 19 00:01:47,746 --> 00:01:50,026 No, but you obey them, right? 20 00:01:50,026 --> 00:01:52,066 To...the...letter. 21 00:01:52,066 --> 00:01:53,706 Right. 22 00:01:53,706 --> 00:01:55,906 That's why I'm not going to prison. 23 00:01:55,906 --> 00:01:57,106 Oh! 24 00:01:58,346 --> 00:01:59,946 I'm the star witness. 25 00:02:01,106 --> 00:02:02,666 One of the good guys now. 26 00:02:03,706 --> 00:02:05,266 Do you not trust me? 27 00:02:05,266 --> 00:02:07,426 Six years in Belmarsh for armed robbery, 28 00:02:07,426 --> 00:02:09,466 three in Pentonville for fraud, 29 00:02:09,466 --> 00:02:11,946 nine unpaid Mallorcan parking fines, 30 00:02:11,946 --> 00:02:13,626 so, no. 31 00:02:17,786 --> 00:02:19,666 Right here. 32 00:02:29,506 --> 00:02:31,506 Estan en camino. 33 00:02:33,826 --> 00:02:35,786 I've really missed England. 34 00:02:35,786 --> 00:02:38,386 Actual proper weather, you know? 35 00:02:38,386 --> 00:02:40,346 Real seasons. 36 00:02:41,746 --> 00:02:43,306 Spring... 37 00:02:43,306 --> 00:02:45,506 ..summer... 38 00:02:45,506 --> 00:02:47,386 ..autumn... 39 00:02:48,386 --> 00:02:49,986 ..winter. Please shut up. 40 00:02:51,866 --> 00:02:53,026 This way. 41 00:02:53,026 --> 00:02:54,346 El aeropuerto, recibo. 42 00:02:54,346 --> 00:02:56,426 Now! The flight! 43 00:02:56,426 --> 00:02:58,786 What are you...? Shut up and follow me. What? 44 00:03:00,386 --> 00:03:01,866 You're sort of pulling on me. Run! 45 00:03:01,866 --> 00:03:03,706 What the...?! Ow! 46 00:03:05,986 --> 00:03:08,946 This is DC Miranda Blake, witness protection at Palma Airport. 47 00:03:08,946 --> 00:03:11,386 We're being ambushed and I need assistance immediately! 48 00:03:14,866 --> 00:03:16,186 CAR HORN TOOTS 49 00:03:18,465 --> 00:03:20,305 Please tell me you have a gun! 50 00:03:21,945 --> 00:03:23,145 Brilliant! 51 00:03:23,145 --> 00:03:24,905 Excellent! 52 00:03:24,905 --> 00:03:26,505 HORN BLARES 53 00:03:37,625 --> 00:03:39,265 Missed me? 54 00:03:39,265 --> 00:03:40,825 No. 55 00:03:40,825 --> 00:03:42,465 Not even a little. 56 00:03:52,185 --> 00:03:53,585 Stay here 57 00:03:53,585 --> 00:03:55,025 and stay down. 58 00:04:00,905 --> 00:04:02,625 Move! 59 00:04:02,625 --> 00:04:03,905 Police! 60 00:04:05,545 --> 00:04:07,025 Look out! 61 00:04:08,665 --> 00:04:09,905 Come on! 62 00:04:09,905 --> 00:04:11,065 Move! 63 00:04:12,105 --> 00:04:13,425 This way. 64 00:04:13,425 --> 00:04:14,865 Out of the way! 65 00:04:16,105 --> 00:04:17,465 Come on! 66 00:04:20,465 --> 00:04:21,545 Police! 67 00:04:21,545 --> 00:04:22,985 HE LAUGHS 68 00:04:22,985 --> 00:04:25,265 I've never been so happy to see a Spanish pig with a gun! 69 00:04:31,225 --> 00:04:32,585 Stop, police! 70 00:04:35,305 --> 00:04:37,545 Alli, a la derecha! Si! 71 00:04:37,545 --> 00:04:38,985 Police! 72 00:04:38,985 --> 00:04:41,745 Tenemos ambulancia? Si, en seguida, en seguida. Si, si, si. 73 00:04:41,745 --> 00:04:43,025 Scheisse. 74 00:04:51,585 --> 00:04:53,505 # When the moonlight shines 75 00:04:53,505 --> 00:04:55,465 # Down on the sea 76 00:04:55,465 --> 00:04:57,345 # And you think that you got 77 00:04:57,345 --> 00:04:59,465 # A shot at me 78 00:04:59,465 --> 00:05:02,665 # Better set me free 79 00:05:02,665 --> 00:05:07,025 # You've got to set me free 80 00:05:07,025 --> 00:05:11,145 # I surrender 81 00:05:15,185 --> 00:05:19,185 # Surrender. # 82 00:05:24,625 --> 00:05:27,785 The paramedics confirmed him dead at scene, but the important thing 83 00:05:27,785 --> 00:05:29,105 is, we were set up. 84 00:05:29,105 --> 00:05:31,225 Well, then, in that case, 85 00:05:31,225 --> 00:05:33,585 I think the best thing for you to do, Miranda, is simply 86 00:05:33,585 --> 00:05:35,265 to come straight home. 87 00:05:35,265 --> 00:05:37,825 With respect, ma'am, I think you're missing the big picture. 88 00:05:37,825 --> 00:05:40,545 This was a secure operation, but someone knew exactly 89 00:05:40,545 --> 00:05:43,145 when and where to find us, which means we have a major leak 90 00:05:43,145 --> 00:05:44,705 right here in Mallorca. 91 00:05:44,705 --> 00:05:46,385 Mm, possibly. Possibly. 92 00:05:46,385 --> 00:05:49,185 But that's not really our jurisdiction, is it? 93 00:05:49,185 --> 00:05:51,625 We're talking about people who were prepared to execute a 94 00:05:51,625 --> 00:05:53,665 serving officer in cold blood. 95 00:05:53,665 --> 00:05:55,465 I agree. That is worrying. 96 00:05:55,465 --> 00:05:58,505 But all the more reason to come home, wouldn't you say? 97 00:05:58,505 --> 00:06:00,825 I mean, what if they try to finish the job? 98 00:06:00,825 --> 00:06:02,145 Imagine that. 99 00:06:02,145 --> 00:06:04,945 With respect, ma'am, I still think you're missing the point. 100 00:06:04,945 --> 00:06:08,665 I think the point is that you need to let the boss, ie me, 101 00:06:08,665 --> 00:06:10,505 deal with this. 102 00:06:11,625 --> 00:06:14,745 So I'll expect a full report on my desk tomorrow. 103 00:06:14,745 --> 00:06:17,025 Delivered in person. 104 00:06:17,025 --> 00:06:20,545 That would be absolutely lovely. 105 00:06:20,545 --> 00:06:24,225 I was thinking, ma'am, I am owed some of my annual leave. 106 00:06:24,225 --> 00:06:26,425 All of it, actually. 107 00:06:26,425 --> 00:06:30,705 I could take a few days off. Lie on a beach. Seeing as this 108 00:06:30,705 --> 00:06:33,065 is such a charming place. 109 00:06:33,065 --> 00:06:35,545 SHOUTING 110 00:07:07,505 --> 00:07:11,585 Ah, good dog. Back. Back. 111 00:07:11,585 --> 00:07:13,465 No, I'm not a dog person. 112 00:07:14,905 --> 00:07:16,825 Which doesn't mean I'm a cat person, either. 113 00:07:16,825 --> 00:07:18,425 Basically, no animals. 114 00:07:18,425 --> 00:07:20,665 Shoo. Shoo. 115 00:07:22,265 --> 00:07:23,905 BARKS 116 00:07:23,905 --> 00:07:25,705 Deal with it. 117 00:07:32,465 --> 00:07:34,225 CONTINUES BARKING 118 00:09:03,984 --> 00:09:05,384 So... 119 00:09:07,984 --> 00:09:11,384 ..they want you to investigate? As thoroughly as possible. 120 00:09:11,384 --> 00:09:13,864 Niall Taylor was a vital British witness. 121 00:09:13,864 --> 00:09:15,984 There's still a large prosecution at stake. 122 00:09:15,984 --> 00:09:18,824 I have not been informed of this. In fact, 123 00:09:18,824 --> 00:09:21,584 the body is already being removed by your people. 124 00:09:21,584 --> 00:09:22,904 Of course. 125 00:09:22,904 --> 00:09:25,424 But there are still a few loose ends to be tied up. 126 00:09:25,424 --> 00:09:27,904 A man is shot dead in my airport. 127 00:09:27,904 --> 00:09:29,184 You understand 128 00:09:29,184 --> 00:09:32,184 that's something we don't want to put in the brochures? 129 00:09:32,184 --> 00:09:35,504 Please call my super, if you need to confirm things. 130 00:09:35,504 --> 00:09:38,184 In fact, I can get you her direct number right now. 131 00:09:38,184 --> 00:09:41,264 Fine. 132 00:09:41,264 --> 00:09:44,744 In that case, you'll need an escort. 133 00:09:44,744 --> 00:09:46,944 SHE SPEAKS SPANISH 134 00:09:46,944 --> 00:09:49,544 Really, an escort won't be necessary. 135 00:09:49,544 --> 00:09:51,304 SHE SPEAKS SPANISH 136 00:09:53,304 --> 00:09:55,344 Detective Winter will join you. 137 00:09:55,344 --> 00:09:59,144 His grasp of the local language is faultless - unlike his 138 00:09:59,144 --> 00:10:00,664 grasp of correct procedure. 139 00:10:00,664 --> 00:10:02,144 I work better alone. 140 00:10:02,144 --> 00:10:04,464 And of course, he's already saved your life. 141 00:10:08,624 --> 00:10:10,984 So, I've been here for three years. 142 00:10:10,984 --> 00:10:14,584 They sent me over from Munich as a liaison officer - six months. 143 00:10:14,584 --> 00:10:17,184 But I liked it so much, I asked to stay. 144 00:10:17,184 --> 00:10:18,664 My captain agreed. 145 00:10:18,664 --> 00:10:20,024 So here I am. 146 00:10:20,024 --> 00:10:22,664 Well, perhaps he didn't want you back. 147 00:10:22,664 --> 00:10:23,824 Possible. 148 00:10:25,144 --> 00:10:28,024 I just slept with his daughter. 149 00:10:28,024 --> 00:10:30,144 You're lucky he didn't shoot you. 150 00:10:30,144 --> 00:10:32,184 I think he regrets that now. 151 00:10:45,304 --> 00:10:46,944 TYRES SQUEAL 152 00:10:47,944 --> 00:10:49,384 In Mallorca 153 00:10:49,384 --> 00:10:52,824 you need an old car. Everyone hits something - eventually. 154 00:10:52,824 --> 00:10:55,464 SHE GRUNTS 155 00:10:55,464 --> 00:10:58,184 Although, sometimes I wonder if I should get something 156 00:10:58,184 --> 00:11:00,144 a little skinnier, you know? 157 00:11:00,144 --> 00:11:01,544 TYRES SQUEAL 158 00:11:01,544 --> 00:11:02,904 SHE GRUNTS 159 00:11:06,824 --> 00:11:08,984 You look really tense. 160 00:11:08,984 --> 00:11:10,824 I mean, I get it. 161 00:11:10,824 --> 00:11:13,584 Someone gets shot right in your face, you're going to freak out a little. 162 00:11:13,584 --> 00:11:15,944 I'm not tense. Sure. 163 00:11:15,944 --> 00:11:17,224 You know what I think? 164 00:11:18,264 --> 00:11:21,144 I think you need a little Mallorca time. 165 00:11:21,144 --> 00:11:25,064 The sun is warm, the beer's cold, and the people here love life. 166 00:11:25,064 --> 00:11:26,544 HORN BEEPS 167 00:11:26,544 --> 00:11:28,704 Whoa! Sure about that? 168 00:11:30,784 --> 00:11:35,264 OK, so enough small chat, now we work. 169 00:11:35,264 --> 00:11:38,424 Coffee! 170 00:11:38,424 --> 00:11:39,864 Hola. Hola. 171 00:11:42,504 --> 00:11:46,824 So this dead guy, Taylor, was the real deal, right? 172 00:11:46,824 --> 00:11:49,864 Niall Taylor was smarter than the average thug. 173 00:11:49,864 --> 00:11:52,424 He picked the targets, major airports, mostly. 174 00:11:52,424 --> 00:11:55,504 He was ruthless, suspected involvement in at least three 175 00:11:55,504 --> 00:11:57,384 previous gangland murders. 176 00:11:57,384 --> 00:11:59,903 The last job was their biggest yet. 177 00:11:59,903 --> 00:12:03,023 32 million in cash and bullion. 178 00:12:03,023 --> 00:12:06,583 Everyone knew they were behind it, but we had nothing, no evidence, 179 00:12:06,583 --> 00:12:08,823 no witnesses prepared to talk. 180 00:12:08,823 --> 00:12:12,543 And they had all the money. It's a perfect crime. 181 00:12:12,543 --> 00:12:16,623 And out of the blue, Taylor comes forward and claimed he wanted immunity, and in return 182 00:12:16,623 --> 00:12:19,583 he'd give us the cash and the whole gang. 183 00:12:21,103 --> 00:12:22,543 I don't get it. 184 00:12:23,663 --> 00:12:26,023 Why betray your friends after all this time? 185 00:12:26,023 --> 00:12:29,223 I mean, you have the cash, you're clean away. 186 00:12:29,223 --> 00:12:30,983 Seems crazy. 187 00:12:30,983 --> 00:12:33,223 Taylor told The Met he missed the rain. 188 00:12:33,223 --> 00:12:35,983 Wanted to end his days drinking flat beer in the drizzle. 189 00:12:35,983 --> 00:12:39,103 And you buy that? Course I do, he's British. 190 00:12:39,103 --> 00:12:41,583 I mean, who would want to live in a place like this? 191 00:12:56,903 --> 00:13:00,303 So if Taylor was testifying against them, I guess it makes 192 00:13:00,303 --> 00:13:02,703 the rest of the gang our prime suspects for his murder. 193 00:13:02,703 --> 00:13:05,343 Noel Kirkland was the leader and the money man. 194 00:13:05,343 --> 00:13:07,863 He was an expert in laundering stolen money, 195 00:13:07,863 --> 00:13:10,703 but he's been in Chelmsford in a private hospital for the last 196 00:13:10,703 --> 00:13:12,623 month with a suspected stroke. 197 00:13:12,623 --> 00:13:14,303 What about the others? 198 00:13:14,303 --> 00:13:17,783 The rest of the gang have houses right here in Mallorca. 199 00:13:17,783 --> 00:13:21,303 And they all love golf. Who doesn't? 200 00:13:22,383 --> 00:13:23,823 HE CHUCKLES 201 00:13:30,103 --> 00:13:31,823 HE EXHALES 202 00:13:37,703 --> 00:13:39,263 Oh! Sod it! 203 00:13:39,263 --> 00:13:40,823 IN DISTANCE: Watch it, mate! 204 00:13:42,263 --> 00:13:43,823 Why should I talk to you? 205 00:13:43,823 --> 00:13:45,383 Because Niall Taylor is dead. 206 00:13:47,183 --> 00:13:50,583 Also, because we are both really nice people. 207 00:13:50,583 --> 00:13:53,583 Max Winter - Mallorca Police, German division. 208 00:13:54,663 --> 00:13:56,223 OK. 209 00:13:56,223 --> 00:13:58,383 It's not official, but I like it. 210 00:14:01,023 --> 00:14:02,503 GOLFER EXCLAIMS 211 00:14:04,663 --> 00:14:09,103 You know you are gripping it all wrong? Too tight. 212 00:14:10,823 --> 00:14:13,503 Also, you swing too fast. 213 00:14:13,503 --> 00:14:16,783 In fact, I sense a lot of aggression in here. 214 00:14:20,263 --> 00:14:21,823 SHE CLEARS THROAT 215 00:14:21,823 --> 00:14:23,983 He talks a good game, doesn't he? 216 00:14:24,983 --> 00:14:28,143 Yeah, well, seeing as my golf partner's got shot dead, 217 00:14:28,143 --> 00:14:30,063 do ya fancy a bit, do ya? 218 00:14:30,063 --> 00:14:31,903 Could make it interesting. 219 00:14:37,903 --> 00:14:40,743 Not bad...for a Kraut. 220 00:14:45,903 --> 00:14:48,783 What, exactly, are we doing? Subtly gaining his trust. 221 00:14:53,343 --> 00:14:55,263 INSECT BUZZES 222 00:14:59,743 --> 00:15:03,143 Oh! Bollocks! Bollocks! Freddie. Freddie, no. 223 00:15:04,183 --> 00:15:06,023 You're still way too tense. 224 00:15:06,023 --> 00:15:07,743 Let me help you. Ahh! 225 00:15:09,143 --> 00:15:10,623 Tee up another. 226 00:15:12,303 --> 00:15:13,743 Mulligan. 227 00:15:15,903 --> 00:15:19,383 And now...relax. OK? 228 00:15:23,823 --> 00:15:25,823 Waggle, Freddie. Yeah. 229 00:15:25,823 --> 00:15:28,143 That's my boy. Feel that? 230 00:15:28,143 --> 00:15:30,423 You know when Martin Kaymer won the US Open...? 231 00:15:30,423 --> 00:15:31,583 Yeah. 232 00:15:31,583 --> 00:15:34,783 His pulse rate never went above 55. 233 00:15:34,783 --> 00:15:38,183 So all you've got to do...is...relax. 234 00:15:38,183 --> 00:15:40,383 FREDDIE BREATHES SLOWLY 235 00:15:40,383 --> 00:15:41,863 Yeah, that's better. 236 00:15:43,863 --> 00:15:46,143 And now - hit me one. 237 00:15:49,943 --> 00:15:51,903 HE EXHALES 238 00:15:51,903 --> 00:15:54,223 And if he still won't talk, we have his phone. 239 00:15:54,223 --> 00:15:55,423 Yeah, 240 00:15:55,423 --> 00:15:58,023 which at this moment is totally inadmissible as evidence. 241 00:15:58,023 --> 00:15:59,623 Put it back. You don't understand. 242 00:15:59,623 --> 00:16:01,223 I have his phone, look. 243 00:16:01,223 --> 00:16:03,663 It's called police work, you might have heard of it. 244 00:16:03,663 --> 00:16:05,823 Put it back. 245 00:16:05,823 --> 00:16:07,263 Whoa! 246 00:16:13,223 --> 00:16:16,583 Yes! Woohoo! 247 00:16:16,583 --> 00:16:17,942 Come on! 248 00:16:19,462 --> 00:16:24,182 Pin-high. What a great shot. 249 00:16:31,182 --> 00:16:33,222 Hey! 250 00:16:34,822 --> 00:16:36,542 Wait! 251 00:16:39,302 --> 00:16:42,142 Who are we chasing? It's the same guy who was about to kill me 252 00:16:42,142 --> 00:16:43,582 at the airport. 253 00:16:48,262 --> 00:16:51,262 Oh, come on! 254 00:16:51,262 --> 00:16:53,022 Hold on. 255 00:16:57,782 --> 00:17:00,502 Why won't this go any faster? 256 00:17:00,502 --> 00:17:02,422 Because you can't rush golf. 257 00:17:02,422 --> 00:17:05,222 That's what I'm trying to tell Freddie. 258 00:17:07,342 --> 00:17:09,222 Oh, it's ridiculous. Drive! 259 00:17:09,222 --> 00:17:10,262 And call for backup. 260 00:17:18,702 --> 00:17:21,342 SHE GRUNTS 261 00:17:22,382 --> 00:17:23,822 Police, stop! 262 00:17:33,142 --> 00:17:35,062 Backup's coming. 263 00:17:44,782 --> 00:17:46,182 Where is he? 264 00:17:48,342 --> 00:17:50,582 I think he went in the trap. 265 00:17:50,582 --> 00:17:51,942 Oh... 266 00:17:55,582 --> 00:17:57,702 Which club was it? 267 00:17:57,702 --> 00:17:59,822 Nine-iron. Heavy. 268 00:17:59,822 --> 00:18:02,022 Accurate. Sharp. Not the wedge? 269 00:18:02,022 --> 00:18:04,142 Most people would use a wedge. 270 00:18:04,142 --> 00:18:06,262 I think the results speak for themselves. 271 00:18:06,262 --> 00:18:07,902 Is this really getting us anywhere? 272 00:18:07,902 --> 00:18:12,062 Hi... I'm Federico Ramis - pathology. 273 00:18:12,062 --> 00:18:15,222 OK, number one, I'm not going to shake your hand because it's covered 274 00:18:15,222 --> 00:18:17,022 with what's left of someone's brains. 275 00:18:17,022 --> 00:18:19,782 And number two, I want you to get some accurate forensic samples 276 00:18:19,782 --> 00:18:22,502 from whichever golf bat you two consider caused this mess. 277 00:18:22,502 --> 00:18:24,182 OK?! 278 00:18:27,622 --> 00:18:29,142 Is she always like that? 279 00:18:29,142 --> 00:18:31,102 So far, yes, 100%. 280 00:18:32,222 --> 00:18:34,622 Then, I'm definitely in love. Max! 281 00:18:41,182 --> 00:18:43,702 Our only lead is a dead end. 282 00:18:43,702 --> 00:18:47,222 Literally. Then, maybe we need to think laterally. 283 00:18:48,462 --> 00:18:50,902 If we move fast, we can still make it. 284 00:18:50,902 --> 00:18:53,142 Where are we going? Freddie... 285 00:18:53,142 --> 00:18:56,422 I used what was left of his thumb to unlock it - the calendar 286 00:18:56,422 --> 00:18:59,782 has all his social engagements. And you're going to need 287 00:18:59,782 --> 00:19:02,422 a dress - in black. 288 00:19:02,422 --> 00:19:04,142 Rrr. 289 00:19:12,502 --> 00:19:14,582 OK, so my name is Paul Muller. 290 00:19:14,582 --> 00:19:18,622 I robbed security trucks in both Essex and Dusseldorf. 291 00:19:18,622 --> 00:19:21,342 You are my second wife, Helena. 292 00:19:21,342 --> 00:19:23,062 You used to be a successful exotic dancer. 293 00:19:23,062 --> 00:19:24,822 OK, this is ridiculous. 294 00:19:24,822 --> 00:19:27,902 If you're undercover, you need realistic identities, a 295 00:19:27,902 --> 00:19:30,262 fully researched backstory, convincing... 296 00:19:30,262 --> 00:19:34,662 Showtime. Stay in character. 297 00:19:34,662 --> 00:19:36,222 Hi! It's Paul und Helena Muller. 298 00:19:36,222 --> 00:19:38,302 From Dusseldorf. 299 00:19:39,502 --> 00:19:41,422 We have to be on the list. If not, check with 300 00:19:41,422 --> 00:19:42,622 Stella, please. 301 00:19:42,622 --> 00:19:44,062 We are old friends. 302 00:19:44,062 --> 00:19:46,542 OK, moment... OK... 303 00:19:46,542 --> 00:19:50,542 Like I said - researched backstories, we need papers... Or we could try a little love... 304 00:19:52,182 --> 00:19:53,822 Stella! 305 00:19:53,822 --> 00:19:56,062 Stella! Stella! 306 00:19:56,062 --> 00:19:58,262 I'm so, so damn sorry. 307 00:19:58,262 --> 00:20:00,222 This is a private function. 308 00:20:01,822 --> 00:20:03,582 Who are you? 309 00:20:04,902 --> 00:20:06,622 It's me. 310 00:20:06,622 --> 00:20:08,222 Paul. Paul Muller. 311 00:20:08,222 --> 00:20:09,942 From Dusseldorf. 312 00:20:09,942 --> 00:20:11,422 Paul und Helena? 313 00:20:11,422 --> 00:20:14,062 I'm sorry, Niall never mentioned... Is Freddie here? 314 00:20:14,062 --> 00:20:15,822 It's been way too long. 315 00:20:15,822 --> 00:20:17,142 We used to play golf together. 316 00:20:21,902 --> 00:20:25,022 WHISPERS: Sorry. Sorry, Paul... 317 00:20:45,381 --> 00:20:49,501 Hi. My name's Paul Muller. From Dusseldorf. 318 00:20:52,581 --> 00:20:54,261 Thank you. 319 00:20:56,901 --> 00:20:59,621 Don't stay on your own - you're attracting attention. 320 00:20:59,621 --> 00:21:02,381 We need to stay sharp. Stay in character. 321 00:21:02,381 --> 00:21:03,901 Paul loves a drink... 322 00:21:05,381 --> 00:21:08,181 ..but Helena's a recovering alcoholic. 323 00:21:08,181 --> 00:21:10,741 So you're taking it one day at a time. 324 00:21:10,741 --> 00:21:13,141 Well, while you've been enjoying yourself, 325 00:21:13,141 --> 00:21:15,501 I've been working. 326 00:21:15,501 --> 00:21:20,621 Over there. The girl that Stella's with is his only daughter, Claire. 327 00:21:20,621 --> 00:21:22,861 See? 328 00:21:22,861 --> 00:21:25,901 We're already a great team. You do the homework, so I don't have to. 329 00:21:25,901 --> 00:21:27,501 Over there... 330 00:21:28,541 --> 00:21:33,301 That's Tony Rogan, another member of the Kirkland gang - 331 00:21:33,301 --> 00:21:36,421 they're best friends. Some friend. 332 00:21:37,821 --> 00:21:39,461 This dude moves fast. 333 00:21:42,541 --> 00:21:44,941 Or they already had a connection. 334 00:21:44,941 --> 00:21:46,661 GLASS TINKLES 335 00:21:48,701 --> 00:21:50,621 HE WHISTLES 336 00:21:50,621 --> 00:21:53,261 BACKGROUND MUSIC STOPS ABRUPTLY 337 00:21:53,261 --> 00:21:54,621 Thank you, er...? 338 00:21:54,621 --> 00:21:57,501 Paul. Paul Muller from Dusseldorf. 339 00:21:57,501 --> 00:21:59,501 And Helena. Thank you, Paul. 340 00:22:01,421 --> 00:22:05,941 Stella has asked me to say a few words about Niall. 341 00:22:05,941 --> 00:22:10,701 I think we can all agree that family is the most important thing in life. 342 00:22:10,701 --> 00:22:12,661 ALL AGREE 343 00:22:12,661 --> 00:22:16,181 Loyalty...to the people you hold dearest. 344 00:22:18,301 --> 00:22:21,701 They say there is no honour among thieves. 345 00:22:21,701 --> 00:22:24,141 Well, let me tell you this... 346 00:22:25,421 --> 00:22:27,541 ..someone did for Niall Taylor. 347 00:22:29,101 --> 00:22:30,901 Someone popped one... 348 00:22:32,141 --> 00:22:34,661 ..into the man I considered to be my brother. 349 00:22:34,661 --> 00:22:39,261 And then they came for Freddie - on his home course... 350 00:22:40,501 --> 00:22:41,981 ..with his own clubs. 351 00:22:41,981 --> 00:22:43,461 A bloody nine-iron! 352 00:22:44,941 --> 00:22:49,461 That is not cricket! 353 00:22:49,461 --> 00:22:50,821 Cricket? 354 00:22:50,821 --> 00:22:52,621 You spill my blood, 355 00:22:52,621 --> 00:22:54,181 I spill your blood. 356 00:22:54,181 --> 00:22:55,261 ALL: Yes! 357 00:22:55,261 --> 00:22:58,701 Which means we are now all at war. 358 00:22:58,701 --> 00:23:03,221 Yes? Yes! Yes! Yes! 359 00:23:03,221 --> 00:23:05,781 OK, good... 360 00:23:05,781 --> 00:23:08,101 Now, look, Niall wouldn't want to see any long faces, 361 00:23:08,101 --> 00:23:11,661 so raise your glasses, and let us celebrate... 362 00:23:11,661 --> 00:23:15,661 ..an ordinary, decent criminal. 363 00:23:15,661 --> 00:23:18,221 Long life. ALL: LONG LIFE! 364 00:23:20,661 --> 00:23:23,221 UPBEAT MUSIC STARTS 365 00:23:26,261 --> 00:23:31,461 Maybe he's screwing the wife, but this guy is a real friend. 366 00:23:31,461 --> 00:23:34,181 They didn't know - none of them. 367 00:23:35,581 --> 00:23:38,381 They didn't know that he was about to give evidence. 368 00:23:38,381 --> 00:23:40,901 Not Freddie. Not Tony. 369 00:23:40,901 --> 00:23:44,421 Nobody here. Do you think there'd be this kind of turnout for a man 370 00:23:44,421 --> 00:23:46,381 who was about to betray them? 371 00:23:46,381 --> 00:23:48,581 Or it's a bluff. 372 00:23:48,581 --> 00:23:50,581 I mean, all of this. 373 00:23:50,581 --> 00:23:53,261 Designed to put people off the scent. 374 00:23:55,181 --> 00:23:57,061 Wait here. 375 00:23:58,421 --> 00:24:00,661 And don't talk to anyone. 376 00:24:12,501 --> 00:24:14,661 Hi. 377 00:24:14,661 --> 00:24:17,301 I'm very sorry about Niall. I'm Helen. 378 00:24:17,301 --> 00:24:19,181 Helen Muller. 379 00:24:20,381 --> 00:24:21,781 Oh, Paul's wife? 380 00:24:21,781 --> 00:24:23,341 Right. 381 00:24:23,341 --> 00:24:26,701 So you're in web design now. 382 00:24:26,701 --> 00:24:28,421 Yes. 383 00:24:28,421 --> 00:24:31,021 Yes, it's a real passion of mine. 384 00:24:32,461 --> 00:24:37,141 Pity. Our gym's just started pole dancing classes. Could have given me some tips. 385 00:24:37,141 --> 00:24:38,701 Oh! 386 00:24:39,941 --> 00:24:44,301 Why is it that Paul insists on telling everybody my entire life story? 387 00:24:44,301 --> 00:24:46,381 He's proud of you. 388 00:24:46,381 --> 00:24:50,501 That's obvious. He's just a sweet, sweet man. 389 00:24:57,821 --> 00:25:00,180 Gosh, this all must be such a dreadful shock to you 390 00:25:00,180 --> 00:25:01,580 and Stella. 391 00:25:04,060 --> 00:25:06,340 Sorry. God. 392 00:25:06,340 --> 00:25:08,380 SNIFFLING: Oh, tears and mascara don't mix. 393 00:25:08,380 --> 00:25:09,820 It's not too late. 394 00:25:09,820 --> 00:25:11,020 Here. Quick. 395 00:25:11,020 --> 00:25:12,860 Thanks. God... 396 00:25:16,140 --> 00:25:18,940 You know, Dad was a real family man. 397 00:25:20,380 --> 00:25:22,620 He was always doing it for us. 398 00:25:22,620 --> 00:25:26,540 Me and Mum. And now that he retired, we thought it was over. 399 00:25:27,620 --> 00:25:29,860 We could live a normal life. 400 00:25:31,220 --> 00:25:33,980 So have you any idea who would want to kill him? 401 00:25:33,980 --> 00:25:37,460 Doesn't make any sense. Why bother settling old scores now? 402 00:25:37,460 --> 00:25:39,460 You think somebody wanted revenge? 403 00:25:42,100 --> 00:25:43,900 I don't know. 404 00:25:43,900 --> 00:25:46,380 I guess maybe someone was jealous. 405 00:25:49,860 --> 00:25:51,980 I don't really want to think about it. 406 00:25:51,980 --> 00:25:53,180 Just... 407 00:25:54,180 --> 00:25:56,540 I just want him back. 408 00:25:56,540 --> 00:25:58,180 Another drink for you? 409 00:25:59,820 --> 00:26:01,580 Oh, no, please, don't. 410 00:26:01,580 --> 00:26:03,820 I know it will break Paul's heart. 411 00:26:03,820 --> 00:26:06,180 After everything you've been through. 412 00:26:06,180 --> 00:26:09,300 Thank you. One day at a time. Mm. 413 00:26:12,900 --> 00:26:14,740 LOUDER MUSIC 414 00:26:14,740 --> 00:26:16,340 SHE SCREAMS 415 00:26:16,340 --> 00:26:17,780 CLAMOUR 416 00:26:21,380 --> 00:26:24,020 BACK! Back, get back, back, back. 417 00:26:24,020 --> 00:26:26,140 SCREAMING 418 00:26:31,060 --> 00:26:33,780 WAILING 419 00:26:42,460 --> 00:26:46,460 Would you like me to confirm the cause of death? 420 00:26:46,460 --> 00:26:48,580 Prints, fibres, DNA. 421 00:26:48,580 --> 00:26:51,980 I expect everyone at this party is on a database somewhere. 422 00:26:51,980 --> 00:26:54,060 Don't let anybody leave until we've logged them. 423 00:26:59,540 --> 00:27:03,340 You're in danger, Stella. Who could be doing this? 424 00:27:08,100 --> 00:27:10,580 Why the hell would we talk to you? 425 00:27:14,980 --> 00:27:16,660 Here's my number. 426 00:27:20,580 --> 00:27:22,420 If you think of anything. 427 00:27:25,620 --> 00:27:27,060 POLICE SPEAK SPANISH 428 00:27:29,060 --> 00:27:31,700 Someone's systematically killing off the entire gang. 429 00:27:31,700 --> 00:27:33,540 First Niall and Freddie, and now, Tony. 430 00:27:33,540 --> 00:27:35,580 I know. And it's wonderful. 431 00:27:35,580 --> 00:27:37,460 I'd love to shake them by the hand. 432 00:27:37,460 --> 00:27:41,700 Or perhaps they prefer some kind of a medal from the King of Mallorca! 433 00:27:41,700 --> 00:27:43,300 I'm being serious. 434 00:27:43,300 --> 00:27:45,820 I'll tell you what is serious. 435 00:27:45,820 --> 00:27:49,020 Three murders, in two days, on my island. 436 00:27:49,020 --> 00:27:52,940 And every time it happens, I find you in the middle of it all. 437 00:27:52,940 --> 00:27:55,620 I took you up on your suggestion, and called London. 438 00:27:55,620 --> 00:27:59,860 And they told me you were here on a holiday, which is why 439 00:27:59,860 --> 00:28:03,580 you are booked in the first flight back to London tomorrow. 440 00:28:03,580 --> 00:28:05,380 Be on it. 441 00:28:05,380 --> 00:28:07,020 Or go to jail. 442 00:28:07,020 --> 00:28:09,300 Detective Winter, come! 443 00:28:14,580 --> 00:28:18,820 DC Blake was forced to take six months' sick leave. 444 00:28:18,820 --> 00:28:23,020 Officially, mild obsessive-compulsive disorder. 445 00:28:23,020 --> 00:28:25,020 And unofficially? 446 00:28:27,180 --> 00:28:28,500 No-one can deal with her. 447 00:28:28,500 --> 00:28:29,980 She's obsessive. 448 00:28:29,980 --> 00:28:31,820 She's a workaholic. 449 00:28:31,820 --> 00:28:33,340 Never had a relationship. 450 00:28:33,340 --> 00:28:34,940 That seems like a shame. 451 00:28:34,940 --> 00:28:37,740 Take her home. Now. 452 00:28:46,180 --> 00:28:47,980 SHE SIGHS 453 00:28:58,260 --> 00:29:00,860 So I guess this is it. 454 00:29:00,860 --> 00:29:03,740 You have a gift for stating the obvious. 455 00:29:06,580 --> 00:29:08,420 Goodbye, partner. I had fun. 456 00:29:10,700 --> 00:29:14,380 Did you? Of course. I mean, three people had to die, 457 00:29:14,380 --> 00:29:16,180 but apart from that... 458 00:29:18,659 --> 00:29:21,259 Well, what the hell, they were bad people. You'll be OK? 459 00:29:23,179 --> 00:29:24,619 I was OK. 460 00:29:26,219 --> 00:29:27,579 Goodbye, Max. 461 00:29:47,539 --> 00:29:49,499 She's leaving? Tomorrow morning. 462 00:29:49,499 --> 00:29:51,979 So much for the new partnership, huh? 463 00:29:53,579 --> 00:29:55,339 Maybe it's for the best. Huh? 464 00:29:55,339 --> 00:29:59,339 One beautiful woman is every man's dream. Two...? 465 00:30:00,579 --> 00:30:01,979 Well, that's just a nightmare. 466 00:30:01,979 --> 00:30:03,659 How did you know she was beautiful? 467 00:30:03,659 --> 00:30:05,499 I didn't. 468 00:30:05,499 --> 00:30:06,939 I do now! 469 00:30:08,579 --> 00:30:10,259 What about Carmen? 470 00:30:10,259 --> 00:30:12,979 You sure she wants you two to get serious? 471 00:30:12,979 --> 00:30:14,779 Yeah. 472 00:30:14,779 --> 00:30:17,179 Her younger sister is getting married next week. 473 00:30:17,179 --> 00:30:20,739 It's only a matter of time before she insists. 474 00:30:20,739 --> 00:30:24,939 You remember when we were kids back in Munich, and I dared you to jump 475 00:30:24,939 --> 00:30:28,619 off the bridge into the canal? All summer, you wouldn't jump, 476 00:30:28,619 --> 00:30:31,179 and then the day before we went back to school, 477 00:30:31,179 --> 00:30:32,579 you finally did it! 478 00:30:34,299 --> 00:30:37,259 I remember. Yeah. I broke both my ankles. 479 00:30:37,259 --> 00:30:38,939 HE LAUGHS 480 00:30:41,259 --> 00:30:43,379 But you overcame your fear! 481 00:30:44,739 --> 00:30:46,739 And this is the same. 482 00:30:46,739 --> 00:30:50,859 Carmen is like a bridge over a dirty Munich canal. 483 00:30:53,859 --> 00:30:56,979 Max, you need to get your feet wet. 484 00:30:56,979 --> 00:31:00,099 Prost! 485 00:31:00,099 --> 00:31:01,659 Prost. 486 00:31:05,659 --> 00:31:07,619 SHE BREATHES HEAVILY 487 00:31:42,339 --> 00:31:43,659 SHE KNOCKS 488 00:31:43,659 --> 00:31:44,699 Claire? 489 00:31:47,259 --> 00:31:48,899 Claire? 490 00:32:14,819 --> 00:32:16,539 DOG BARKS 491 00:32:20,979 --> 00:32:23,019 PHONE RINGS 492 00:32:26,899 --> 00:32:28,499 Miranda Blake. 493 00:32:28,499 --> 00:32:31,139 She told me she was going to the Bay Restaurant to meet a friend. 494 00:32:31,139 --> 00:32:32,859 Nothing about staying out all night. 495 00:32:32,859 --> 00:32:35,939 Maybe her plans changed. No, no. She would've called me. 496 00:32:35,939 --> 00:32:39,059 She always calls me. First Niall... 497 00:32:39,059 --> 00:32:40,419 ..then Freddie and Tony. 498 00:32:40,419 --> 00:32:44,779 Now Claire. Whoever is doing this to us has taken her. 499 00:32:44,779 --> 00:32:47,099 Someone's kidnapped my daughter! 500 00:33:07,339 --> 00:33:09,019 CHURCH BELLS RING 501 00:33:17,659 --> 00:33:19,459 SHE CLEARS THROAT 502 00:33:25,459 --> 00:33:28,419 You really need to improve your security. 503 00:33:33,619 --> 00:33:35,299 Miranda Blake. 504 00:33:35,299 --> 00:33:38,698 I'm his ex-partner. Professional - obviously. 505 00:33:38,698 --> 00:33:40,658 Nice to meet you. 506 00:33:45,778 --> 00:33:47,138 I need your help. 507 00:33:49,778 --> 00:33:53,138 If Ines sees you in here, she'll kill me. Or worse, 508 00:33:53,138 --> 00:33:54,818 send me back to Germany. 509 00:33:54,818 --> 00:33:57,978 Stella Taylor said that Claire went to the Bay Restaurant last night. 510 00:33:57,978 --> 00:34:02,418 If that's the truth, there'll be CCTV on file. 511 00:34:10,578 --> 00:34:12,098 She's not in her office. 512 00:34:21,498 --> 00:34:23,098 Let's see. 513 00:34:37,138 --> 00:34:39,098 OK. There she is. 514 00:34:43,458 --> 00:34:44,978 No. 515 00:34:47,458 --> 00:34:50,418 Looks like she's waiting for someone. 516 00:34:58,458 --> 00:35:02,018 She knows him. So much for the kidnap theory. 517 00:35:03,138 --> 00:35:07,258 Getting that plate? Yep. Don't you recognise the car? 518 00:35:07,258 --> 00:35:10,658 It's the pool guy, from the party. 519 00:35:10,658 --> 00:35:13,098 I think we could have found our murderer. 520 00:35:13,098 --> 00:35:15,458 Can you trace it? Of course. 521 00:35:35,978 --> 00:35:37,418 Be careful. 522 00:35:41,218 --> 00:35:42,618 I'll take the back. OK. 523 00:36:36,818 --> 00:36:39,898 Persistence is such an overrated quality. 524 00:36:39,898 --> 00:36:42,218 It can get you into all sorts of trouble. 525 00:36:42,218 --> 00:36:44,018 Ah, careful, now. 526 00:36:45,098 --> 00:36:47,578 Us ghosts can get very nervy. 527 00:36:49,578 --> 00:36:50,978 Unpredictable, even. 528 00:36:54,938 --> 00:36:56,938 Ah, I do love this view. 529 00:37:01,058 --> 00:37:02,578 Goodbye, DC Blake. 530 00:37:02,578 --> 00:37:04,738 GUN CLICKS 531 00:37:04,738 --> 00:37:06,738 DOOR OPENS 532 00:37:14,858 --> 00:37:17,898 Miranda. 533 00:37:17,898 --> 00:37:19,938 Max... 534 00:37:19,938 --> 00:37:21,338 ENGINE STARTS 535 00:37:21,338 --> 00:37:22,778 Come on. 536 00:37:22,778 --> 00:37:26,098 It's Niall Taylor! 537 00:37:26,098 --> 00:37:28,018 TYRES SQUEAL 538 00:38:12,177 --> 00:38:13,737 Gun! Get down! 539 00:38:13,737 --> 00:38:16,297 BULLETS RICOCHET 540 00:38:16,297 --> 00:38:17,857 Stop! 541 00:38:27,577 --> 00:38:29,457 GUNSHOT 542 00:38:36,177 --> 00:38:39,377 Well, this is awkward. 543 00:38:39,377 --> 00:38:41,977 At least tell me you're just a little bit surprised. 544 00:38:41,977 --> 00:38:44,697 So the whole thing was clearly set up. And the scene 545 00:38:44,697 --> 00:38:48,017 at the airport was just that, a scene, staged with blanks 546 00:38:48,017 --> 00:38:49,577 and a blood squib. 547 00:38:51,297 --> 00:38:54,497 Faking your own death is the perfect way to disappear without trace, 548 00:38:54,497 --> 00:38:57,577 because you had unfinished business to take care of. The rest 549 00:38:57,577 --> 00:38:59,217 of your gang. 550 00:38:59,217 --> 00:39:01,537 Freddie and Tony. 551 00:39:02,737 --> 00:39:05,897 So all this was just about revenge? 552 00:39:05,897 --> 00:39:09,657 Not quite. Poor old Kirkland's going gaga. 553 00:39:09,657 --> 00:39:11,577 His memory's shot to bits. 554 00:39:11,577 --> 00:39:13,977 I was always sort of like a son to him, 555 00:39:13,977 --> 00:39:17,137 so he gave me everything, every account number, 556 00:39:17,137 --> 00:39:18,777 every safe-deposit box. 557 00:39:18,777 --> 00:39:21,377 Do you know how hard it is to clean 30 million? 558 00:39:21,377 --> 00:39:24,057 So you decided to kill your friends and take it all for yourself. 559 00:39:24,057 --> 00:39:27,577 That way, everything vanishes without trace. 560 00:39:27,577 --> 00:39:31,697 The whole gang is like...one of those snakes that eats its own tail. 561 00:39:31,697 --> 00:39:33,617 Chomp, chomp, everything is gone. 562 00:39:33,617 --> 00:39:35,377 You didn't do this alone. 563 00:39:35,377 --> 00:39:37,057 Someone at the Yard must have set 564 00:39:37,057 --> 00:39:40,097 up witness protection for you, right? That'd be me. 565 00:39:46,137 --> 00:39:47,497 Drop it - now. 566 00:40:04,817 --> 00:40:09,977 You know, it is amazing what a few million can get you. 567 00:40:12,057 --> 00:40:18,937 Nice car, decent boat, even a bent copper or three, am I right? 568 00:40:21,977 --> 00:40:25,417 What about Claire? Was she in on it, too? 569 00:40:25,417 --> 00:40:27,377 Actually, she's my insurance policy. 570 00:40:27,377 --> 00:40:29,937 She left last night, with everything. 571 00:40:29,937 --> 00:40:32,937 See, she knew what loyalty is. Not like her mother. 572 00:40:32,937 --> 00:40:37,297 And now, just like me, my only daughter is wonderfully, untraceably rich. 573 00:40:37,297 --> 00:40:38,897 Can we get on with it now? 574 00:40:38,897 --> 00:40:40,497 Absolutely. 575 00:40:40,497 --> 00:40:42,297 GROANS 576 00:40:44,777 --> 00:40:46,977 GURGLES 577 00:40:46,977 --> 00:40:49,177 I'll be doing the country a favour. 578 00:40:49,177 --> 00:40:51,377 GRUNTS 579 00:40:52,617 --> 00:40:54,657 BODY HITS WATER 580 00:40:54,657 --> 00:40:56,337 GUNSHOT 581 00:40:58,697 --> 00:41:00,337 GUNSHOT 582 00:41:07,417 --> 00:41:08,817 Freeze! 583 00:41:09,937 --> 00:41:13,137 For God's sake, just shoot him. 584 00:41:13,137 --> 00:41:15,537 Aren't you going to help him? Back off! Ha-ha. 585 00:41:15,537 --> 00:41:18,177 I don't think he can hang on much longer, do you? 586 00:41:18,177 --> 00:41:19,657 Just shoot him. 587 00:41:19,657 --> 00:41:21,137 MAX GROANS 588 00:41:21,137 --> 00:41:23,177 Max, take my hand! 589 00:41:27,897 --> 00:41:30,377 I've got you. I've got you! Hold on! 590 00:41:33,057 --> 00:41:35,217 BOTH STRAIN 591 00:41:41,857 --> 00:41:43,457 BOTH STRAIN 592 00:41:45,297 --> 00:41:47,177 CAR DRIVES OFF 593 00:41:47,177 --> 00:41:48,897 SHE SCREAMS 594 00:41:52,697 --> 00:41:54,497 THEY PANT 595 00:42:02,257 --> 00:42:05,097 If we alert all the airports immediately, inform Interpol, put 596 00:42:05,097 --> 00:42:08,137 out an international arrest warrant, then we should be in with a chance of... 597 00:42:08,137 --> 00:42:12,057 Obviously, we all love your passion, Miranda, but that does all feel like an awful lot of fuss. 598 00:42:12,057 --> 00:42:14,857 And you have to admit that it's all rather neat. 599 00:42:14,857 --> 00:42:18,497 All those annoying loose ends are, well, dead. 600 00:42:18,497 --> 00:42:20,416 We're just going to let him go?! 601 00:42:20,416 --> 00:42:22,976 I think, strictly speaking, you let him go. 602 00:42:22,976 --> 00:42:26,616 In fact, the only real loose loose end is, well...you. 603 00:42:26,616 --> 00:42:28,336 But I found him! 604 00:42:28,336 --> 00:42:30,536 Which is why, on balance, we all think that it's best 605 00:42:30,536 --> 00:42:32,936 that you just hang on there for the time being, in Mallorca. 606 00:42:32,936 --> 00:42:35,456 Until this whole mess blows over. But... 607 00:42:35,456 --> 00:42:37,976 I mean, it's absolutely lovely... 608 00:42:37,976 --> 00:42:39,776 I'm totally jealous. 609 00:42:40,936 --> 00:42:42,536 Totally. 610 00:42:44,376 --> 00:42:46,456 Welcome to Mallorca... 611 00:42:46,456 --> 00:42:48,216 ..Detective Blake. 612 00:42:55,656 --> 00:42:57,936 HUBBUB OF SPANISH VOICES 613 00:43:02,736 --> 00:43:04,016 Hey! 614 00:43:07,976 --> 00:43:09,536 Is it true? 615 00:43:12,496 --> 00:43:14,136 HE CHUCKLES 616 00:43:25,576 --> 00:43:30,096 SHE SPEAKS SPANISH 617 00:43:31,536 --> 00:43:33,736 You speak Spanish now. 618 00:43:33,736 --> 00:43:35,856 Just the basics. Audio tapes. 619 00:43:37,016 --> 00:43:39,376 There's been a murder. El perro. 620 00:43:41,096 --> 00:43:42,496 Someone's killed a dog. 621 00:43:42,496 --> 00:43:44,256 That's what I just said. 622 00:43:45,936 --> 00:43:47,616 OK! 623 00:43:47,616 --> 00:43:50,256 So together we'll find el mata perros. 624 00:43:51,976 --> 00:43:54,816 The dog killer! Yeah, I... 625 00:43:54,816 --> 00:43:56,896 HE LAUGHS 626 00:43:58,776 --> 00:44:00,416 Partners! 627 00:44:06,576 --> 00:44:08,736 Companeros. 628 00:44:10,976 --> 00:44:13,616 HE CHUCKLES 629 00:44:13,616 --> 00:44:17,536 # We got time on our side 630 00:44:17,536 --> 00:44:20,496 # It's never too late 631 00:44:22,936 --> 00:44:27,216 # If you want me now 632 00:44:27,216 --> 00:44:31,976 # It's gonna have to wait. # 43965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.