All language subtitles for Santet 2 AKA Wanita Harimau 1989 1080p BluRay x264 AAC1.0-[Mkvking.com].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,640 --> 00:01:10,200 Katemi. 2 00:01:11,600 --> 00:01:13,989 Katemi. 3 00:01:14,840 --> 00:01:16,877 Katemi. 4 00:01:17,800 --> 00:01:19,996 Katemi. 5 00:01:21,120 --> 00:01:23,509 Katemi. 6 00:01:24,960 --> 00:01:26,837 Katemi. 7 00:01:29,480 --> 00:01:31,949 Katemi. 8 00:01:33,800 --> 00:01:36,314 Katemi. 9 00:01:41,600 --> 00:01:43,398 Who are you? 10 00:01:43,720 --> 00:01:46,360 I am Nyi Loreng. 11 00:01:46,680 --> 00:01:51,072 I taught your teacher, Nyi Angker. 12 00:01:51,400 --> 00:01:57,954 You should not abandon the black magic that you have learned. 13 00:01:59,520 --> 00:02:02,831 On a crescent moon night like this, 14 00:02:03,800 --> 00:02:08,033 you must transform into an animal. 15 00:02:09,000 --> 00:02:10,991 No, I don't want to. 16 00:02:11,360 --> 00:02:13,715 I have repented. 17 00:02:14,040 --> 00:02:15,314 You should leave. 18 00:02:16,360 --> 00:02:19,716 Because I am here, 19 00:02:20,040 --> 00:02:24,193 you must become a tiger. 20 00:02:24,880 --> 00:02:27,838 - A tiger? - Yes. 21 00:02:29,000 --> 00:02:32,880 My soul will possess your body 22 00:02:33,200 --> 00:02:37,273 to kill the young cleric 23 00:02:37,600 --> 00:02:40,592 Achmad Pramuja. 24 00:02:40,960 --> 00:02:43,998 The man who killed my disciple. 25 00:02:44,360 --> 00:02:46,237 Don't use me. 26 00:02:46,600 --> 00:02:47,829 You should go. 27 00:02:48,160 --> 00:02:50,037 Leave! 28 00:03:03,240 --> 00:03:07,598 You must become a tiger, Katemi. 29 00:03:46,760 --> 00:03:49,195 Oh, God. 30 00:03:50,240 --> 00:03:55,679 Lord, please protect me from the influence of evil. 31 00:04:55,440 --> 00:05:01,356 THE TIGER WOMAN, BLACK MAGIC II 32 00:06:49,440 --> 00:06:53,229 KARANG SETA VILLAGE PUBLIC TV 33 00:06:54,120 --> 00:06:58,751 THE WORLD IN THE NEWS 34 00:07:21,680 --> 00:07:26,959 ♪ The world in the news, the news of the world ♪ 35 00:07:27,280 --> 00:07:32,798 ♪ There is happy news, and there is sad news ♪ 36 00:07:33,120 --> 00:07:38,593 ♪ Sometimes inspiring, sometimes confusing How interesting is the world in the news ♪ 37 00:07:39,920 --> 00:07:43,675 CONGRATULATIONS, NEW VILLAGE HEAD MR. SALEH 38 00:07:44,000 --> 00:07:47,914 ♪ The world in the news, the news of the world ♪ 39 00:07:48,240 --> 00:07:52,996 ♪ There is happy news, and there is sad news ♪ 40 00:07:53,520 --> 00:07:55,989 Isn't this nice? 41 00:07:56,480 --> 00:07:59,438 ♪ Sometimes confusing ♪ 42 00:07:59,760 --> 00:08:05,472 ♪ How interesting is the world in the news ♪ 43 00:08:33,720 --> 00:08:39,238 ♪ A huge festival costs millions ♪ 44 00:08:39,560 --> 00:08:44,794 ♪ Hundreds are starving, waiting for donations ♪ 45 00:08:45,160 --> 00:08:50,394 ♪ One is excessive while the other is destitute ♪ 46 00:08:50,720 --> 00:08:55,430 ♪ Flood in Australia, drought in Africa ♪ 47 00:08:55,800 --> 00:09:01,193 ♪ Peace in ASEAN, war in Persia ♪ 48 00:09:01,560 --> 00:09:05,758 IMPROVE THE COMMUNITY'S STANDARD OF LIVING 49 00:09:06,080 --> 00:09:10,756 ♪ The world in the news, the news of the world ♪ 50 00:09:11,080 --> 00:09:16,393 ♪ There is happy news, and there is sad news ♪ 51 00:09:16,720 --> 00:09:22,159 ♪ Sometimes inspiring, sometimes confusing ♪ 52 00:09:22,480 --> 00:09:28,032 ♪ How interesting is the world in the news ♪ 53 00:09:56,560 --> 00:10:02,192 ♪ A new drug invented, the sick are healed ♪ 54 00:10:02,520 --> 00:10:08,118 ♪ But someone else invented a cursed chemical bullet ♪ 55 00:10:08,440 --> 00:10:13,355 ♪ One heals, the other hurts ♪ 56 00:10:13,680 --> 00:10:18,231 ♪ One funny thing, the animals are advancing ♪ 57 00:10:18,560 --> 00:10:21,234 ♪ Monkeys wear hats ♪ 58 00:10:21,560 --> 00:10:24,871 ♪ While humans like to be nude ♪ - Oh, no. Bokir's wife is here. 59 00:10:26,720 --> 00:10:28,597 Where is he? 60 00:10:28,920 --> 00:10:30,718 Unbelievable. 61 00:10:34,520 --> 00:10:35,669 Rina. 62 00:10:36,000 --> 00:10:38,560 Hey, Bokir. 63 00:10:38,880 --> 00:10:40,314 Come here. 64 00:10:40,640 --> 00:10:42,039 Here! 65 00:10:42,400 --> 00:10:43,959 Come here. 66 00:10:44,320 --> 00:10:45,719 - No, come here. - It's your wife. 67 00:10:46,080 --> 00:10:47,912 Listen, your wife Oji is here. 68 00:10:48,280 --> 00:10:49,714 She's here. 69 00:10:50,080 --> 00:10:51,559 Shit. 70 00:10:51,920 --> 00:10:54,992 We been looking for him and he's here dancing. 71 00:10:55,520 --> 00:10:56,715 Go hide. 72 00:10:57,080 --> 00:10:58,639 I have this. 73 00:10:59,120 --> 00:11:01,919 Wear it for your safety. 74 00:11:04,920 --> 00:11:07,070 Come on, why did you stop? 75 00:11:07,400 --> 00:11:08,754 This is more like it. 76 00:11:11,880 --> 00:11:14,520 Let's dance again. 77 00:11:18,920 --> 00:11:21,958 Oops, so close. 78 00:11:28,360 --> 00:11:31,000 You idiot. 79 00:11:33,920 --> 00:11:36,753 You stupid monkey! 80 00:11:37,120 --> 00:11:40,556 You left the house in your uniform, and now you're dressed like a thug. 81 00:11:40,920 --> 00:11:41,716 Take this off! 82 00:11:42,040 --> 00:11:44,077 - No, don't! - Take it off! 83 00:11:44,400 --> 00:11:46,835 Please, I'm still dancing. 84 00:11:47,160 --> 00:11:49,595 So what, are you really talking back to me now? 85 00:11:49,920 --> 00:11:52,116 It's all because of this flirty widow. 86 00:11:52,480 --> 00:11:55,916 Hey, don't you dare try to seduce my man. 87 00:11:56,240 --> 00:11:59,790 Hey, don't just point fingers. 88 00:12:00,120 --> 00:12:04,273 Seduce? You think your husband is so handsome? 89 00:12:04,600 --> 00:12:07,194 Look, his teeth aren't even straight. 90 00:12:09,560 --> 00:12:11,949 How dare you say that! 91 00:12:12,280 --> 00:12:14,476 You don't even look that pretty. 92 00:12:14,800 --> 00:12:16,950 Stop, it's embarrassing! 93 00:12:17,280 --> 00:12:19,476 Are you defending her? 94 00:12:19,840 --> 00:12:20,875 Hey, fatty. 95 00:12:21,200 --> 00:12:23,589 You should learn how to dance. 96 00:12:23,960 --> 00:12:26,793 So your husband will stay at home. Look. 97 00:12:27,400 --> 00:12:30,199 Wow, can you do that? 98 00:12:30,560 --> 00:12:32,119 Shut up! 99 00:12:34,280 --> 00:12:36,669 That move is easy. 100 00:12:37,000 --> 00:12:39,230 I can do that too. See? 101 00:12:39,600 --> 00:12:42,592 - Can you do it? - You look like a clown. 102 00:12:43,080 --> 00:12:44,798 Oh, no! 103 00:12:45,120 --> 00:12:46,838 Someone tell. 104 00:12:48,520 --> 00:12:52,275 How embarrassing. A truck like you can never dance. 105 00:12:52,600 --> 00:12:54,989 Did you just call me a truck? 106 00:12:55,320 --> 00:12:57,516 How dare you? Come here! 107 00:12:58,280 --> 00:12:59,998 Hey, that is enough! 108 00:13:00,320 --> 00:13:03,790 - Ji, hey! Stop it, it's embarrassing! - Go home! 109 00:13:04,120 --> 00:13:06,191 Calm down. 110 00:13:06,520 --> 00:13:09,114 Kir, take her home. It's embarrassing. 111 00:13:09,440 --> 00:13:11,750 See, now the security is here. 112 00:13:12,080 --> 00:13:13,673 She caused chaos. 113 00:13:14,000 --> 00:13:17,038 It's alright, Miss. Why don't you dance with me? 114 00:13:17,400 --> 00:13:19,232 Okay then. 115 00:13:19,920 --> 00:13:23,436 Gosh, your moves are so cool. 116 00:13:25,760 --> 00:13:30,596 ♪ Sometimes inspiring, sometimes confusing ♪ 117 00:13:30,920 --> 00:13:37,474 ♪ How interesting is the world in the news ♪ 118 00:13:41,120 --> 00:13:42,599 Enough apologies. 119 00:13:42,960 --> 00:13:46,954 I swear. What if you end up killing me? 120 00:13:47,280 --> 00:13:50,318 And then cut me into fifteen pieces. 121 00:13:50,680 --> 00:13:53,798 Gosh, Ji. I would never do that. 122 00:13:54,120 --> 00:13:56,077 Do pigs even fly? 123 00:13:56,400 --> 00:13:57,356 Whatever. 124 00:13:57,720 --> 00:13:59,677 This very night, 125 00:14:00,000 --> 00:14:03,436 just take me back to my parents' house. 126 00:14:07,320 --> 00:14:12,633 Gosh, why would you ask me that? 127 00:14:13,080 --> 00:14:15,435 Ji, on! 128 00:14:15,760 --> 00:14:17,398 Ji! 129 00:14:22,880 --> 00:14:24,279 A dead body! 130 00:14:24,600 --> 00:14:26,398 - Help! - What is it? 131 00:14:26,760 --> 00:14:28,273 - Help me! - What? 132 00:14:28,600 --> 00:14:31,558 - What's wrong? - There's a body chopped into pieces. 133 00:14:31,920 --> 00:14:33,319 A body chopped into pieces? 134 00:14:33,680 --> 00:14:35,273 - A chopped dead body? - Yes! 135 00:14:35,640 --> 00:14:39,031 - Let's go see. - No, I'm scared. 136 00:14:39,360 --> 00:14:41,954 Just close your eyes. I'll look. 137 00:14:42,560 --> 00:14:44,517 Bokir. Bokir. 138 00:14:45,160 --> 00:14:49,119 You and Oji shouldn't be afraid. 139 00:14:49,480 --> 00:14:51,756 That is not a dead body. 140 00:14:52,120 --> 00:14:56,796 It's my goat that got eaten by a tiger. 141 00:14:57,160 --> 00:14:58,275 A tiger? 142 00:14:58,600 --> 00:15:01,240 There are tigers in this village, Mr. Karman? 143 00:15:01,560 --> 00:15:03,312 Yes, did you find any clues? 144 00:15:04,240 --> 00:15:06,197 Like footprints, I mean. 145 00:15:06,520 --> 00:15:08,318 Yes, look. 146 00:15:11,040 --> 00:15:14,078 Let's see, the footprints lead over there. 147 00:15:14,400 --> 00:15:16,277 It's definitely a tiger, right? 148 00:15:16,640 --> 00:15:18,995 - Look at it. - It's huge. 149 00:15:20,320 --> 00:15:22,277 Ji, you should go home alone. 150 00:15:22,640 --> 00:15:24,950 Karman and I are going to look for the tiger. 151 00:15:25,280 --> 00:15:26,918 No way! 152 00:15:27,280 --> 00:15:29,840 What if I get eaten by the tiger? 153 00:15:30,160 --> 00:15:33,278 You're lying so you can visit that widow. 154 00:15:33,600 --> 00:15:35,716 I didn't say that! 155 00:15:36,080 --> 00:15:37,275 If you want to come, fine. 156 00:15:37,600 --> 00:15:38,999 - Let's go, Mr. Karman. - Okay. 157 00:15:48,880 --> 00:15:50,314 It's gone. 158 00:15:52,080 --> 00:15:53,957 Where did it go, Bokir? 159 00:15:55,120 --> 00:15:59,318 - Why is it leading us there? - To that house. 160 00:16:01,680 --> 00:16:03,432 - Ji, come on. - Okay. 161 00:16:04,320 --> 00:16:06,231 Isn't that Katemi's house? 162 00:16:06,600 --> 00:16:08,830 Widow of the late Mr. Sarma? 163 00:16:09,160 --> 00:16:12,039 Is it the Katemi who did black magic? 164 00:16:12,400 --> 00:16:13,470 Yes. 165 00:16:14,280 --> 00:16:16,430 The footprints lead there. 166 00:16:17,000 --> 00:16:19,879 What sound was that? 167 00:16:20,240 --> 00:16:22,834 Quiet, let's go see. 168 00:16:25,160 --> 00:16:26,389 Bokir. 169 00:16:48,840 --> 00:16:50,911 What? What is it? 170 00:16:51,520 --> 00:16:53,079 Tiger! 171 00:16:55,400 --> 00:16:57,198 I want to see. 172 00:16:58,400 --> 00:16:59,913 Oh, dear. 173 00:17:03,840 --> 00:17:05,717 - It's a tiger. - Tiger. 174 00:17:06,080 --> 00:17:07,514 Ji, it's a tiger! 175 00:17:08,240 --> 00:17:10,151 I'm scared, Bokir. 176 00:17:10,480 --> 00:17:12,596 Let's go home. 177 00:17:12,960 --> 00:17:14,439 Come on, let's go. 178 00:17:14,800 --> 00:17:16,438 - I'll alert the village head. - Okay. 179 00:17:16,800 --> 00:17:17,949 Wait for me. 180 00:17:18,280 --> 00:17:19,793 Oh, shit! 181 00:17:20,120 --> 00:17:22,270 - What's going on? - Well, uhm. 182 00:17:23,160 --> 00:17:25,310 - Let's run! - Tiger! Tiger! 183 00:17:25,680 --> 00:17:27,159 Tiger! 184 00:17:32,920 --> 00:17:36,800 Allah Almighty speaks the truth. 185 00:17:40,120 --> 00:17:46,355 Peace be upon you, and mercy, and blessings of Allah. 186 00:17:46,680 --> 00:17:49,559 Peace be upon you, and mercy, and blessings of Allah. 187 00:17:49,920 --> 00:17:51,718 We're going home now. 188 00:17:52,080 --> 00:17:54,196 - Okay. - I want to come. 189 00:17:54,520 --> 00:17:55,476 Take care. 190 00:17:55,840 --> 00:17:57,877 - Do you have money? - Yes. 191 00:18:00,880 --> 00:18:02,917 Don't be naughty. 192 00:18:05,640 --> 00:18:07,517 They're studying here. 193 00:18:12,520 --> 00:18:14,830 - Peace be upon you. - And unto you peace. 194 00:18:15,160 --> 00:18:17,629 Hello Mr. Bokir, Mr. Nasir. 195 00:18:17,960 --> 00:18:19,280 - Hello. - Please come. 196 00:18:19,600 --> 00:18:21,034 - Thank you. - Mother? 197 00:18:21,400 --> 00:18:23,357 Mr. Bokir and Mr. Nasir are here. 198 00:18:24,520 --> 00:18:28,229 Oh, so nice of you to pay a visit. 199 00:18:28,560 --> 00:18:30,517 Yes, Ma'am. 200 00:18:30,880 --> 00:18:31,472 Come in. 201 00:18:31,800 --> 00:18:33,234 - Thanks. - What do you want to drink? 202 00:18:33,560 --> 00:18:34,834 Shall I make some coffee? 203 00:18:35,160 --> 00:18:39,279 - Oh, don't bother, Ma'am. - You can just serve us whatever you have. 204 00:18:40,160 --> 00:18:41,833 Alright then. Have a seat. 205 00:18:42,160 --> 00:18:43,878 - Come sit. - Over here. 206 00:18:48,240 --> 00:18:51,517 What's the matter? Is there a message from the village head? 207 00:18:51,840 --> 00:18:53,638 It seems important. 208 00:18:53,960 --> 00:18:55,314 Go on, Kir. 209 00:18:57,400 --> 00:18:59,357 Well... 210 00:18:59,680 --> 00:19:02,320 The... Uhm... 211 00:19:02,640 --> 00:19:06,474 Why are you hesitating? Just tell me. 212 00:19:06,800 --> 00:19:08,074 - Come on, Kir. - Listen. 213 00:19:08,400 --> 00:19:11,199 Everyone here including me 214 00:19:11,520 --> 00:19:14,114 saw Katemi turn into a tiger. 215 00:19:15,280 --> 00:19:16,839 Yes, Pramuja. 216 00:19:17,160 --> 00:19:20,152 The people have spoken about it. 217 00:19:20,480 --> 00:19:21,959 Isn't that right? 218 00:19:22,280 --> 00:19:25,716 It was out of my hands. 219 00:19:26,760 --> 00:19:28,876 I didn't have the power 220 00:19:29,200 --> 00:19:32,397 to refuse the presence of Nyi Loreng's spirit 221 00:19:32,720 --> 00:19:35,599 who possessed my body. 222 00:19:35,920 --> 00:19:37,433 That means it's true, 223 00:19:37,760 --> 00:19:38,955 that people said 224 00:19:39,320 --> 00:19:41,834 you have turned into a tiger woman? 225 00:19:43,200 --> 00:19:47,114 Nyi Loreng wants to kill you. 226 00:19:48,600 --> 00:19:50,477 Using my body, 227 00:19:50,800 --> 00:19:55,192 she wants revenge for the death of her disciple, Nyi Angker. 228 00:19:55,520 --> 00:19:59,832 Those devils are still around to haunt you. 229 00:20:01,320 --> 00:20:04,278 You must refuse this, Katemi. 230 00:20:04,640 --> 00:20:06,358 Strengthen your iman. 231 00:20:06,720 --> 00:20:08,393 I have tried. 232 00:20:08,760 --> 00:20:10,512 But she is stronger. 233 00:20:14,720 --> 00:20:17,792 She will come back soon. 234 00:20:19,960 --> 00:20:21,439 Katemi. 235 00:20:23,840 --> 00:20:25,513 Calm down, Katemi. 236 00:20:30,240 --> 00:20:34,120 Allah always tests people who have just repented. 237 00:20:34,440 --> 00:20:36,954 Nyi Loreng is a cursed devil. 238 00:20:37,280 --> 00:20:39,954 In fact, the devil is coaxing you 239 00:20:40,280 --> 00:20:42,396 and ordering you to do evil 240 00:20:42,760 --> 00:20:44,592 and horrible deeds. 241 00:21:19,280 --> 00:21:21,874 God is Great. 242 00:21:37,080 --> 00:21:39,151 Katemi. 243 00:21:40,280 --> 00:21:45,229 I hate what you are doing. 244 00:21:46,920 --> 00:21:49,560 Leave your God. 245 00:21:50,640 --> 00:21:53,792 Follow my orders. 246 00:21:54,800 --> 00:21:57,553 No! Go away! 247 00:21:57,920 --> 00:21:59,911 Leave me alone. 248 00:22:00,920 --> 00:22:04,595 Leave your religious teachings. 249 00:22:05,840 --> 00:22:07,558 Leave it. 250 00:22:10,240 --> 00:22:15,679 Black magic is your religion. 251 00:22:17,840 --> 00:22:19,319 Follow me. 252 00:22:19,680 --> 00:22:20,511 No. 253 00:22:20,840 --> 00:22:23,753 I will continue to worship my God. 254 00:22:24,080 --> 00:22:29,314 There is no one worthy of worship except Allah and Muhammad is the 255 00:22:29,640 --> 00:22:31,278 Messenger of Allah. 256 00:22:31,960 --> 00:22:35,271 Don't say that, Katemi! 257 00:22:36,320 --> 00:22:41,952 Please protect Your servant from the cursed deeds of evil. 258 00:22:43,880 --> 00:22:45,678 Stop. 259 00:22:46,040 --> 00:22:48,793 - God is Great. - Don't say that, Katemi. 260 00:22:49,120 --> 00:22:54,752 God is Great. God is Great. 261 00:23:05,160 --> 00:23:08,869 All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds. 262 00:23:44,200 --> 00:23:46,510 - Here you go. - Thank you. 263 00:23:51,440 --> 00:23:54,432 Don't take that witch's money. 264 00:23:54,760 --> 00:23:57,593 What if you get cursed? 265 00:24:04,600 --> 00:24:10,118 That woman should be kicked out of this village. 266 00:24:16,160 --> 00:24:18,629 Two wraps of fish, please. 267 00:24:18,960 --> 00:24:22,396 Sure, as long as you answer me. 268 00:24:22,760 --> 00:24:23,909 What's that? 269 00:24:24,240 --> 00:24:26,754 Is it true, you in the hijab are the tiger woman? 270 00:24:27,080 --> 00:24:28,150 Yes. 271 00:24:28,520 --> 00:24:30,989 Hey, she used to do black magic. 272 00:24:31,360 --> 00:24:33,112 Now she's a tiger woman. 273 00:24:33,480 --> 00:24:35,756 Do you know that tigers are known 274 00:24:36,120 --> 00:24:39,636 for being beautiful but also naughty? 275 00:24:40,640 --> 00:24:44,599 Hey, do you wish to see a raging tiger at the market? 276 00:24:45,280 --> 00:24:47,510 Tiger, you don't belong here. 277 00:24:47,880 --> 00:24:50,110 You belong in the forest. 278 00:25:00,080 --> 00:25:01,354 I'm sorry. 279 00:25:12,560 --> 00:25:13,789 Hey. 280 00:25:14,280 --> 00:25:16,396 You look like you're new here. 281 00:25:16,720 --> 00:25:19,155 Yes, I am Brahma. 282 00:25:19,760 --> 00:25:22,070 Mr. Bisman's only son. 283 00:25:22,400 --> 00:25:24,038 Bisman? 284 00:25:24,520 --> 00:25:26,591 The one who died from black magic? 285 00:25:27,320 --> 00:25:30,312 No wonder you look like him. 286 00:25:30,640 --> 00:25:31,994 Where have you been? 287 00:25:32,320 --> 00:25:36,393 Sir, that woman was the one who killed our boss Bisman. 288 00:25:41,560 --> 00:25:44,757 Hey, witch! Tiger woman! Kick her out! 289 00:25:46,040 --> 00:25:48,316 Witch! Tiger woman! 290 00:25:48,880 --> 00:25:51,030 Leave her alone! 291 00:25:56,280 --> 00:25:59,955 Kids, stop that! 292 00:26:00,320 --> 00:26:01,719 Stop it. 293 00:26:02,080 --> 00:26:04,720 You are my students. 294 00:26:05,080 --> 00:26:10,200 In class, I never taught you to taunt and bully other people. 295 00:26:10,520 --> 00:26:12,318 Now leave this place. 296 00:26:12,640 --> 00:26:14,039 Go on, leave. 297 00:26:14,360 --> 00:26:16,874 Yes, Sir. Peace be upon you. 298 00:26:17,200 --> 00:26:18,873 And unto you peace. 299 00:26:25,520 --> 00:26:28,194 Go home. You're alright, aren't you? 300 00:26:34,920 --> 00:26:37,912 Hey, she used to do black magic. 301 00:26:38,280 --> 00:26:40,396 Now she's a tiger woman. 302 00:26:40,720 --> 00:26:42,472 Do you know that tigers are known 303 00:26:42,800 --> 00:26:46,316 for being beautiful but also naughty? 304 00:26:47,560 --> 00:26:51,758 Hey, do you wish to see a raging tiger at the market? 305 00:26:52,360 --> 00:26:54,271 Dear God. 306 00:26:54,600 --> 00:26:56,750 Did you not accept my repentance? 307 00:27:16,320 --> 00:27:18,038 Katemi. 308 00:27:18,400 --> 00:27:21,040 Tiger woman. 309 00:27:21,400 --> 00:27:23,630 Follow me. 310 00:27:26,400 --> 00:27:30,234 - KARANG SETA VILLAGE HEAD OFFICE - Ladies and gentlemen. 311 00:27:30,560 --> 00:27:36,351 We should all uphold the principle of deliberation to reach a consensus. 312 00:27:36,680 --> 00:27:38,876 Do not act alone. 313 00:27:39,200 --> 00:27:40,838 I'm sorry, Sir. 314 00:27:41,960 --> 00:27:44,395 My friends and I came here 315 00:27:44,760 --> 00:27:47,957 just to convey the people's concerns. 316 00:27:48,280 --> 00:27:50,840 That the tiger woman 317 00:27:51,160 --> 00:27:53,151 is Katemi. 318 00:27:53,520 --> 00:27:56,160 We must kill that widow. 319 00:27:56,520 --> 00:27:59,273 Katemi also murdered my father. 320 00:27:59,600 --> 00:28:00,396 Bisman. 321 00:28:00,720 --> 00:28:02,791 With her black magic. 322 00:28:08,760 --> 00:28:10,637 Sir, with respect, 323 00:28:11,000 --> 00:28:13,310 and respected ladies and gentlemen. 324 00:28:13,640 --> 00:28:20,398 I object if our deliberations are diverted to incitement. 325 00:28:20,760 --> 00:28:24,754 Especially if we start playing judge. 326 00:28:25,080 --> 00:28:28,596 If it's true that Katemi became a tiger woman, 327 00:28:28,920 --> 00:28:31,878 there must be a cause. 328 00:28:32,200 --> 00:28:36,353 Especially regarding the people who are hostile and have bad 329 00:28:36,680 --> 00:28:38,432 intentions towards her. 330 00:28:57,800 --> 00:29:00,110 Peace be upon you! 331 00:29:09,760 --> 00:29:11,558 Peace be upon you. 332 00:29:11,880 --> 00:29:12,756 Katemi? 333 00:29:13,080 --> 00:29:16,391 And unto you peace. Come in. 334 00:29:22,000 --> 00:29:23,638 - Pram! - Hey! 335 00:29:23,960 --> 00:29:26,076 What is happening? 336 00:29:32,320 --> 00:29:33,913 Katemi. 337 00:29:34,280 --> 00:29:37,432 I seek refuge in Allah from Satan the accursed. 338 00:29:39,960 --> 00:29:42,156 I seek forgiveness from God. 339 00:29:42,480 --> 00:29:44,596 What are you doing, Katemi? 340 00:29:44,960 --> 00:29:46,758 Pram. 341 00:29:50,200 --> 00:29:53,511 We been waiting for this. 342 00:29:53,840 --> 00:29:55,672 Calm down, Katemi. 343 00:29:56,000 --> 00:29:57,718 Say your prayers. 344 00:29:58,320 --> 00:30:03,030 No. Your God won't protect me from people's mouths. 345 00:30:03,400 --> 00:30:04,720 I'm following Nyi Loreng. 346 00:30:05,040 --> 00:30:06,792 May Allah protect us from harm. 347 00:30:07,120 --> 00:30:09,839 I see that devil has possessed you now? 348 00:30:12,320 --> 00:30:13,754 - Pram. - Katemi! 349 00:30:14,120 --> 00:30:15,235 - Kiss me. - No! 350 00:30:15,560 --> 00:30:16,994 - No! - Touch me. 351 00:30:17,320 --> 00:30:19,596 - People will see us. - I don't care! 352 00:30:19,960 --> 00:30:22,270 Stop it, Katemi. 353 00:30:22,760 --> 00:30:25,274 Come to your senses. 354 00:30:25,600 --> 00:30:27,830 What will people say? 355 00:30:38,360 --> 00:30:41,478 There are three signs of a hypocrite. 356 00:30:41,840 --> 00:30:44,798 When he speaks, he lies. 357 00:30:45,120 --> 00:30:48,317 When he gives a promise, he breaks it. 358 00:30:48,640 --> 00:30:50,392 And the third, 359 00:30:50,720 --> 00:30:53,951 when he is trusted, he betrays. 360 00:30:57,320 --> 00:30:59,834 You should be careful, Pramuja. 361 00:31:00,200 --> 00:31:04,558 Maybe Katemi is possessed by a more dangerous evil spirit. 362 00:31:05,520 --> 00:31:07,238 You're right, Mother. 363 00:31:10,800 --> 00:31:12,837 But I am sure, 364 00:31:13,160 --> 00:31:16,790 that everything she is doing is against her will. 365 00:31:17,760 --> 00:31:21,390 Do you truly love her? 366 00:31:22,080 --> 00:31:24,356 I feel bad for her. 367 00:31:32,680 --> 00:31:34,557 Oh, God. 368 00:31:34,880 --> 00:31:38,635 You have put me through so much. 369 00:31:39,000 --> 00:31:43,119 I don't know how to deal with it. 370 00:31:49,320 --> 00:31:51,834 My life is full of sin. 371 00:31:52,160 --> 00:31:54,356 Unforgivable sins. 372 00:31:54,720 --> 00:31:58,600 I have become an apostate. 373 00:32:03,280 --> 00:32:08,753 Forgive me, dear God. This is my last straw. 374 00:32:35,040 --> 00:32:37,236 Fire! Fire! 375 00:32:37,600 --> 00:32:39,796 Pramuja! Pramuja! 376 00:32:40,120 --> 00:32:42,316 - Katemi's house is on fire! - Oh, God. 377 00:32:42,680 --> 00:32:44,910 - Mother, let me go to help. - Yes. 378 00:32:46,440 --> 00:32:47,874 - Excuse me. - Let's go. 379 00:32:48,200 --> 00:32:50,077 Come quick! 380 00:32:55,160 --> 00:32:56,389 Oh, God. 381 00:32:57,800 --> 00:32:59,120 Where is Katemi? 382 00:32:59,440 --> 00:33:01,556 Nobody knows where she went. 383 00:33:01,880 --> 00:33:03,712 She might still be inside. 384 00:33:04,080 --> 00:33:06,230 - I'll go get her. - No, don't! 385 00:33:06,560 --> 00:33:08,437 The fire is too big! 386 00:33:15,440 --> 00:33:17,078 This is not bad. 387 00:33:17,400 --> 00:33:19,710 That's not enough, give me more. 388 00:33:20,040 --> 00:33:21,314 Thank you. 389 00:33:23,120 --> 00:33:24,633 Come on. 390 00:33:27,680 --> 00:33:30,513 I'm happy to hear the news. 391 00:33:30,840 --> 00:33:33,753 That you set Katemi's house on fire. 392 00:33:34,360 --> 00:33:40,550 That shape-shifter wouldn’t stand a chance against it. 393 00:33:40,880 --> 00:33:42,393 You're right. 394 00:33:42,720 --> 00:33:44,677 But I'm not sure 395 00:33:45,040 --> 00:33:47,350 if she was still in the house. 396 00:33:47,760 --> 00:33:52,072 Yes, we quickly ran away so we wouldn't get caught. 397 00:33:52,920 --> 00:33:55,116 That doesn't matter. 398 00:33:55,440 --> 00:33:58,831 I'll give you what you deserve. 399 00:33:59,160 --> 00:34:03,358 As long as you will work for me. 400 00:34:03,720 --> 00:34:05,119 What do you think? 401 00:34:05,480 --> 00:34:06,550 I'll do it. 402 00:34:06,880 --> 00:34:08,200 Me too. 403 00:35:01,200 --> 00:35:04,670 Welcome 404 00:35:05,040 --> 00:35:09,557 to Nyi Loreng's dwelling, Katemi. 405 00:35:09,880 --> 00:35:16,559 It seems like the people have alienated you. 406 00:35:16,920 --> 00:35:20,879 They intend to kill you 407 00:35:21,200 --> 00:35:25,592 and now you're in my grave. 408 00:35:27,200 --> 00:35:29,111 Your grave? 409 00:35:29,800 --> 00:35:30,870 Yes. 410 00:35:31,200 --> 00:35:35,558 I have been dead for a hundred years. 411 00:35:35,880 --> 00:35:39,396 But I'm still haunting people. 412 00:35:39,720 --> 00:35:44,351 To find a disciple for my powers. 413 00:35:44,680 --> 00:35:48,719 You are my only hope. 414 00:35:49,080 --> 00:35:56,191 I shall bless you with the powers of the tiger woman. 415 00:35:56,520 --> 00:36:00,991 But I don't want to have your evil powers, Nyi Loreng. 416 00:36:01,320 --> 00:36:03,960 You must follow me. 417 00:36:04,280 --> 00:36:07,557 This cave is your home now. 418 00:36:26,120 --> 00:36:29,192 Rina, Rina, Rina. 419 00:36:31,720 --> 00:36:34,792 Hi, Bokir. I thought you were someone else. 420 00:36:35,160 --> 00:36:36,594 What are you doing? 421 00:36:36,960 --> 00:36:40,191 I'm practicing camouflage. 422 00:36:40,520 --> 00:36:43,239 I saw you and I wanted to say something. 423 00:36:43,560 --> 00:36:45,915 What do you want to say? 424 00:36:47,920 --> 00:36:49,911 Sweet. 425 00:36:51,240 --> 00:36:53,595 We've been in contact for a while. 426 00:36:53,920 --> 00:36:56,673 Eye contact, heart contact. 427 00:36:57,000 --> 00:37:00,470 What's left is full body contact. 428 00:37:00,800 --> 00:37:02,711 Full body contact? 429 00:37:03,040 --> 00:37:04,792 What if you get electrocuted? 430 00:37:05,160 --> 00:37:09,074 Do you really want to wrestle me? When? 431 00:37:10,600 --> 00:37:13,194 Tonight, I'll come to your house. 432 00:37:13,520 --> 00:37:16,990 Aren't you afraid Oji will find out? 433 00:37:17,320 --> 00:37:20,153 Oh, don't worry about her. 434 00:37:20,480 --> 00:37:24,553 Alright, see you tonight. 435 00:37:24,920 --> 00:37:27,036 - See you! - Bye! 436 00:37:30,720 --> 00:37:33,951 Rina, don't forget me. 437 00:37:34,280 --> 00:37:37,238 I'll handle my wife. 438 00:37:37,600 --> 00:37:39,637 She'll be fine. 439 00:37:46,120 --> 00:37:48,555 This is a good chance. 440 00:37:48,880 --> 00:37:51,554 Rina. Rina. 441 00:37:51,880 --> 00:37:54,872 I love you. 442 00:39:02,680 --> 00:39:05,593 Good night and sweet dreams. 443 00:39:27,360 --> 00:39:29,476 Rina, I'm here. 444 00:39:29,920 --> 00:39:31,149 Rina. 445 00:39:31,760 --> 00:39:33,956 Hurry. 446 00:39:37,920 --> 00:39:39,991 Hey, Bokir. 447 00:39:42,040 --> 00:39:44,509 Juliet, Romeo is here. 448 00:39:44,840 --> 00:39:46,831 We waited for you for so long. 449 00:39:47,160 --> 00:39:48,958 - Did you miss me? - Yes. 450 00:39:49,320 --> 00:39:51,357 Go through the front door. 451 00:39:51,680 --> 00:39:53,034 Hurry up. 452 00:40:03,320 --> 00:40:04,993 You'll see. 453 00:40:05,320 --> 00:40:06,958 I'm gonna get you. 454 00:40:13,240 --> 00:40:14,833 Are you sure you weren't followed? 455 00:40:15,160 --> 00:40:16,798 - Yes. - Let's go inside. 456 00:40:17,120 --> 00:40:18,633 Okay. 457 00:40:28,720 --> 00:40:31,234 - Bokir. - What is it, love? 458 00:40:31,560 --> 00:40:33,915 Are you sure no one at home knows? 459 00:40:34,280 --> 00:40:36,112 That you're here. 460 00:40:36,440 --> 00:40:38,511 You mean Oji? 461 00:40:38,840 --> 00:40:42,674 I'm actually bored of her. 462 00:40:43,040 --> 00:40:46,158 She doesn't move like you. 463 00:40:46,480 --> 00:40:48,676 She's chubby 464 00:40:49,040 --> 00:40:51,600 like a huge cement truck. 465 00:40:51,960 --> 00:40:54,918 It's too hard to get her going. 466 00:40:58,080 --> 00:40:59,991 You should lie down. 467 00:41:00,320 --> 00:41:01,799 Okay. 468 00:41:02,280 --> 00:41:03,839 Hey. 469 00:41:04,160 --> 00:41:08,040 I made this for you. Look. 470 00:41:08,640 --> 00:41:10,631 Gosh. 471 00:41:11,680 --> 00:41:14,274 It's so greasy and smooth, 472 00:41:14,600 --> 00:41:18,389 those breasts and thighs look so good. 473 00:41:18,920 --> 00:41:22,151 Now, which one would you like to try first? 474 00:41:22,480 --> 00:41:26,439 The head, the breasts, or the thighs. 475 00:41:26,760 --> 00:41:28,512 They're all good. 476 00:41:28,880 --> 00:41:30,598 Here, have the breasts. 477 00:41:33,080 --> 00:41:34,479 Gosh. 478 00:41:34,840 --> 00:41:36,956 Oh, Bokir. 479 00:41:37,280 --> 00:41:38,953 It tickles. 480 00:41:40,160 --> 00:41:42,515 Bokir. 481 00:41:43,000 --> 00:41:45,071 It tickles, you know. 482 00:41:45,440 --> 00:41:47,636 Damn it, what is he nibbling on? 483 00:41:47,960 --> 00:41:49,155 Done. 484 00:41:50,720 --> 00:41:51,755 More? 485 00:41:52,080 --> 00:41:54,276 - I want the thighs. - Thighs? 486 00:41:55,160 --> 00:41:58,357 Alright, have some of them. 487 00:41:58,680 --> 00:42:00,353 You'll love it. 488 00:42:03,760 --> 00:42:05,512 Why does it smell? 489 00:42:05,840 --> 00:42:07,831 Don't be ridiculous. 490 00:42:08,200 --> 00:42:11,033 Now quick, put it in your mouth. 491 00:42:12,440 --> 00:42:15,432 Now he's using his mouth. 492 00:42:18,720 --> 00:42:20,836 I can't wait any longer. 493 00:42:21,160 --> 00:42:23,117 Be patient, love. 494 00:42:23,440 --> 00:42:25,192 Come on then. 495 00:42:25,560 --> 00:42:27,517 I should undress first. 496 00:42:29,320 --> 00:42:31,596 I'm ready. 497 00:42:31,920 --> 00:42:34,036 Gosh, her body is amazing. 498 00:42:34,400 --> 00:42:36,277 The one at home is loose and chubby. 499 00:42:37,520 --> 00:42:39,511 Can't wait. 500 00:42:41,000 --> 00:42:42,832 Rina. Rina? 501 00:42:43,200 --> 00:42:44,918 Just a second. 502 00:42:45,280 --> 00:42:48,511 Close your eyes, I'm shy. 503 00:42:48,920 --> 00:42:50,957 Is it a surprise? 504 00:42:51,960 --> 00:42:55,999 I'm about to look at a smooth body. 505 00:42:56,600 --> 00:42:58,955 Bokir, make your choice. 506 00:42:59,280 --> 00:43:01,749 Breasts, thighs, or my elbows? 507 00:43:02,080 --> 00:43:03,150 Bokir! 508 00:43:04,200 --> 00:43:07,158 Why are you here? 509 00:43:07,520 --> 00:43:09,830 What's wrong? Are you surprised to see me? 510 00:43:10,160 --> 00:43:12,117 No, Oji. I'm sorry. 511 00:43:12,480 --> 00:43:13,993 I haven't done anything yet. 512 00:43:14,360 --> 00:43:16,078 Well, it's good that you're done. 513 00:43:16,440 --> 00:43:18,829 - I swear! - You really are a jerk. 514 00:43:19,200 --> 00:43:21,396 You're ugly, old, and a player! 515 00:43:21,720 --> 00:43:23,916 We caught you red handed. 516 00:43:24,280 --> 00:43:26,669 I shall teach you a lesson. 517 00:43:27,040 --> 00:43:28,633 Take that. 518 00:43:29,000 --> 00:43:31,594 That's why you should behave when you already have a wife. 519 00:43:31,960 --> 00:43:35,191 Oh, you two worked together to trap me? 520 00:43:35,520 --> 00:43:38,797 - Yes, we worked together to get you! - Yes, we worked together to get you! 521 00:43:39,120 --> 00:43:40,110 Forgive me, Ji. 522 00:43:40,440 --> 00:43:44,354 I'm sorry. I won't go looking for other women. 523 00:43:44,720 --> 00:43:45,994 No mercy for you. 524 00:43:46,320 --> 00:43:48,311 Now I need to hit you! 525 00:43:49,080 --> 00:43:50,195 You're crazy! 526 00:43:50,560 --> 00:43:52,870 How dare you call me fat. 527 00:43:53,200 --> 00:43:55,555 Ugly and fat, then what about you? 528 00:43:56,520 --> 00:43:58,955 Your face is a mess. 529 00:43:59,480 --> 00:44:01,994 - Look in the mirror! - Please, Oji, this is embarrassing. 530 00:44:02,360 --> 00:44:04,271 You're embarrassing! 531 00:44:04,920 --> 00:44:06,831 Where are you going? Hit him Rin! 532 00:44:07,200 --> 00:44:08,838 Move it. 533 00:44:09,200 --> 00:44:11,271 You crazy old man! Idiot! 534 00:44:11,600 --> 00:44:13,273 Enough, Oji. 535 00:44:14,000 --> 00:44:16,435 You're not getting it tonight. 536 00:44:16,760 --> 00:44:18,478 Stupid Bokir. 537 00:44:20,520 --> 00:44:22,079 Thank you, Rin. 538 00:44:22,400 --> 00:44:24,869 If we unite, it'll teach him a lesson. 539 00:44:25,200 --> 00:44:28,192 Yes, I'm also thankful. 540 00:44:34,920 --> 00:44:36,558 Help! 541 00:44:42,400 --> 00:44:45,199 What a good night to be here. 542 00:44:45,520 --> 00:44:49,150 I wonder where Bokir's house is. 543 00:44:52,720 --> 00:44:54,358 What is that? 544 00:44:54,720 --> 00:44:57,997 Oh, no. That's a dead body. I'm in danger. 545 00:44:58,320 --> 00:45:00,880 Help! Help! 546 00:45:01,200 --> 00:45:04,556 Help! Oh, this tree is in my way. 547 00:45:04,920 --> 00:45:07,594 Not my hat falling! Help! 548 00:45:07,920 --> 00:45:09,797 Help! 549 00:45:14,040 --> 00:45:15,997 I am so dead. 550 00:45:21,160 --> 00:45:23,390 - Why are you running? - Why are you? 551 00:45:23,720 --> 00:45:27,679 Gosh, Oji caught me at Rina's house. What's with you? 552 00:45:28,000 --> 00:45:29,115 There's a dead body. 553 00:45:29,440 --> 00:45:30,555 - A dead body? - Yes! 554 00:45:30,880 --> 00:45:33,599 - Who is it? - It's Somad. He was killed by a tiger. 555 00:45:33,960 --> 00:45:35,314 - Where? - Over there. 556 00:45:35,640 --> 00:45:36,471 Let's go see. 557 00:45:36,800 --> 00:45:38,438 - You go. - Hurry! Are you scared? 558 00:45:38,760 --> 00:45:39,989 Gel off me! 559 00:45:51,720 --> 00:45:52,949 What are you looking at? 560 00:45:53,280 --> 00:45:55,715 - Look. - What is it? 561 00:46:00,360 --> 00:46:02,636 Why is there a tiger? 562 00:46:02,960 --> 00:46:05,031 Turn off the light. 563 00:46:12,920 --> 00:46:14,672 That's a new grave. 564 00:46:15,040 --> 00:46:16,997 Yes, the tiger is eating the body. 565 00:46:17,320 --> 00:46:20,676 - Yeah. - It must be a shape-shifter. 566 00:46:21,040 --> 00:46:23,350 - Let's tell Pramuja. - Okay. 567 00:46:59,960 --> 00:47:02,839 Peace be upon you, Katemi. 568 00:47:06,160 --> 00:47:09,755 Why did you murder another man, Katemi? 569 00:47:17,240 --> 00:47:19,436 You've broken the law. 570 00:47:24,680 --> 00:47:26,193 Please stop it. 571 00:47:26,800 --> 00:47:28,552 I'm begging you. 572 00:47:28,880 --> 00:47:30,632 Nonsense. 573 00:47:30,960 --> 00:47:32,758 Stay out of this. 574 00:47:33,120 --> 00:47:34,349 Calm down. 575 00:47:35,880 --> 00:47:38,554 You shouldn't listen to evil. 576 00:47:38,880 --> 00:47:42,510 Pray to God as if you could see Him. 577 00:47:42,880 --> 00:47:44,598 If you can't see Him, 578 00:47:44,960 --> 00:47:47,076 believe that He sees you. 579 00:47:47,400 --> 00:47:49,789 Save your sermon. 580 00:47:50,120 --> 00:47:51,519 You should die too. 581 00:47:51,880 --> 00:47:52,950 God is Great. 582 00:47:58,000 --> 00:48:01,436 In the name of Allah, the Most Gracious and the Most Merciful. 583 00:48:01,760 --> 00:48:06,914 My Lord, open my heart and make my task easy for me, 584 00:48:07,240 --> 00:48:13,998 loosen the knot in my tongue so that they may understand my speech. 585 00:48:14,360 --> 00:48:18,558 Our village recently is experiencing tiger lever. 586 00:48:20,560 --> 00:48:24,235 For the sake of peace and order in this village, 587 00:48:24,560 --> 00:48:30,238 I appeal to the security forces and the people to capture it. 588 00:48:30,560 --> 00:48:31,550 That's right, Sir. 589 00:48:31,920 --> 00:48:34,912 Then let's team up to kill the wild beast. 590 00:48:35,240 --> 00:48:36,992 Yes, agreed! 591 00:48:37,320 --> 00:48:39,880 We have suffered many losses. 592 00:48:40,200 --> 00:48:41,793 - What do you think? - Agree! 593 00:48:43,680 --> 00:48:45,876 Calm down, gentlemen. 594 00:48:46,360 --> 00:48:49,478 We must not act hastily and on our own. 595 00:48:49,800 --> 00:48:51,552 Do you understand? 596 00:48:51,880 --> 00:48:55,316 We can only hunt and capture it. 597 00:48:55,640 --> 00:48:58,075 The animal must not be killed. 598 00:48:58,400 --> 00:48:59,799 Why not? 599 00:49:00,400 --> 00:49:03,950 By the state, the animal is protected bylaw. 600 00:49:04,280 --> 00:49:05,429 Sir. 601 00:49:07,000 --> 00:49:09,560 What if it's a shape-shifter? 602 00:49:09,920 --> 00:49:12,196 Do we let it live? 603 00:49:12,520 --> 00:49:13,715 I'm sorry, Sir. 604 00:49:14,040 --> 00:49:16,475 And ladies and gentlemen. 605 00:49:16,840 --> 00:49:20,231 To prove if the animal is real or a shape-shifter, 606 00:49:20,600 --> 00:49:22,876 we must capture it alive. 607 00:49:23,880 --> 00:49:27,032 That is not an easy task, man. 608 00:49:27,600 --> 00:49:30,069 Brahma is right. 609 00:49:30,440 --> 00:49:32,192 But our village 610 00:49:32,560 --> 00:49:34,312 has been lent something from the Sub-district Head. 611 00:49:34,640 --> 00:49:36,790 A stun gun. 612 00:49:39,400 --> 00:49:40,834 Here. 613 00:49:43,920 --> 00:49:46,594 With this, hopefully 614 00:49:46,960 --> 00:49:48,712 we can capture the tiger alive. 615 00:49:49,080 --> 00:49:50,991 Mr. Village Head! Sir! 616 00:49:51,320 --> 00:49:53,152 Sir. Sir. 617 00:49:53,480 --> 00:49:55,039 There's a tiger in my garden, Sir. 618 00:49:55,360 --> 00:49:57,078 - A tiger? - Yes, Sir. 619 00:49:58,120 --> 00:49:59,758 - Bokir? - Yes, Sir? 620 00:50:00,080 --> 00:50:02,390 Lead the men to capture the tiger. 621 00:50:02,760 --> 00:50:04,717 I shall do 50, Sir. 622 00:50:05,120 --> 00:50:07,236 Come on, follow me! 623 00:50:08,080 --> 00:50:11,118 Hurry, there's a tiger! 624 00:50:14,560 --> 00:50:16,597 Come quick. 625 00:50:20,640 --> 00:50:22,153 There's a tiger. 626 00:50:31,880 --> 00:50:33,678 Stop right here. 627 00:50:34,400 --> 00:50:36,755 Be careful. 628 00:50:38,600 --> 00:50:40,716 It looks huge. No wonder. 629 00:50:42,200 --> 00:50:44,032 Others should wait here. 630 00:50:44,360 --> 00:50:46,795 Let me and Nasir capture it. Come on. 631 00:50:47,120 --> 00:50:48,474 Alright, let's go. 632 00:50:49,240 --> 00:50:51,197 - Careful, Bokir. - It's right there. 633 00:50:51,560 --> 00:50:53,517 - Huge. - I know. 634 00:50:53,840 --> 00:50:54,875 Gosh. 635 00:50:55,640 --> 00:50:59,110 - Why are you scared now? - I know. 636 00:51:01,640 --> 00:51:04,678 - Just shoot it. - Wait a second, I'm shaking. 637 00:51:05,040 --> 00:51:06,519 Look at you. 638 00:51:06,840 --> 00:51:08,638 - Just load the gun. - Okay. 639 00:51:09,000 --> 00:51:10,957 Wail, I'm doing it slowly. 640 00:51:11,280 --> 00:51:13,271 Don't shoot too hard. 641 00:51:13,600 --> 00:51:16,672 - How do I not shoot too hard? - I'll hold it. 642 00:51:17,040 --> 00:51:20,749 - Just be careful. - Okay, okay. 643 00:51:21,080 --> 00:51:23,993 Gosh, Bokir. 644 00:51:27,320 --> 00:51:28,754 Where did it go? 645 00:51:29,080 --> 00:51:31,833 - Where is it? - Where's the tiger? 646 00:51:32,320 --> 00:51:35,233 - Did you hit it? - I did. 647 00:51:35,600 --> 00:51:36,999 I'm sure I shot it. 648 00:51:37,480 --> 00:51:39,391 Where is the tiger? 649 00:51:40,440 --> 00:51:42,238 Where did it go? 650 00:51:42,880 --> 00:51:44,871 What is that? 651 00:51:45,240 --> 00:51:47,231 It's a chicken. 652 00:51:48,120 --> 00:51:50,236 Why is it a chicken and not a tiger? 653 00:51:50,560 --> 00:51:54,190 Bokir, maybe it's a shape-shifter? 654 00:51:55,680 --> 00:51:57,751 Troops, fall back! 655 00:51:58,120 --> 00:51:59,952 Fall back, fall back! 656 00:52:17,320 --> 00:52:21,314 It's late, why are you still outside? 657 00:52:21,640 --> 00:52:23,870 Something on your mind? 658 00:52:25,560 --> 00:52:29,599 Brahma's presence in our village is suspicious. 659 00:52:33,040 --> 00:52:37,637 I'm sure it has something to do with the death of his father, Bisman. 660 00:52:38,000 --> 00:52:39,752 The one Katemi killed. 661 00:52:40,080 --> 00:52:41,354 Or... 662 00:52:41,720 --> 00:52:45,714 Do you think he burned Katemi's house? 663 00:52:46,040 --> 00:52:47,599 Not him. 664 00:52:47,920 --> 00:52:50,036 His money. 665 00:52:50,360 --> 00:52:53,478 Because he knows that Katemi is not dead, 666 00:52:53,800 --> 00:52:57,430 he is spreading the issue 0! the tiger woman. 667 00:52:57,760 --> 00:53:00,320 So that other people can kill her. 668 00:53:01,560 --> 00:53:03,790 I'm confused. 669 00:53:04,120 --> 00:53:06,350 You don't need to be. 670 00:53:06,760 --> 00:53:09,639 You just need to tight for the truth. 671 00:53:09,960 --> 00:53:11,519 Right, Mother. 672 00:53:15,120 --> 00:53:17,157 The truth is in Allah's way. 673 00:53:17,480 --> 00:53:18,675 Yes. 674 00:53:36,000 --> 00:53:38,879 ENJOY HEAVEN'S LEAVES, MARIJUANA 675 00:53:59,480 --> 00:54:03,269 The marijuana business is very profitable. 676 00:54:04,400 --> 00:54:09,634 I will temporary store these here. 677 00:54:10,520 --> 00:54:14,514 I'll later take them to the city. 678 00:54:15,080 --> 00:54:18,391 - What if someone finds out? - Yeah. 679 00:54:18,720 --> 00:54:20,552 The police, for example? 680 00:54:21,440 --> 00:54:25,149 There are no police here, just security. 681 00:54:26,280 --> 00:54:29,193 To distract the people, 682 00:54:29,520 --> 00:54:33,798 we need to keep talking about the tiger woman. 683 00:54:38,440 --> 00:54:42,149 WANTED 684 00:54:46,280 --> 00:54:52,231 SHAPE-SHIFTING TIGER, ALERT SECURITY, BOKIR 685 00:54:55,360 --> 00:54:57,954 This is a great idea, Bokir. 686 00:54:58,280 --> 00:55:00,317 Then let's stick this announcement 687 00:55:00,680 --> 00:55:02,432 on every post of the night patrol. 688 00:55:02,760 --> 00:55:05,559 So that people know about it. 689 00:55:06,560 --> 00:55:09,234 By the way, do you know 690 00:55:09,560 --> 00:55:11,631 the characteristics of a shape-shifting tiger? 691 00:55:11,960 --> 00:55:13,633 Not yet. 692 00:55:15,640 --> 00:55:18,473 People who don't have these 693 00:55:18,800 --> 00:55:21,440 must be a shape-shifter. 694 00:55:21,760 --> 00:55:24,639 You mean those who don't have a philtrum? 695 00:55:25,000 --> 00:55:26,991 - Yes. - Peace be upon you. 696 00:55:28,960 --> 00:55:31,713 Then what about 697 00:55:32,040 --> 00:55:33,917 that man? 698 00:55:36,800 --> 00:55:39,997 Good afternoon, Sir. My name is Acan. 699 00:55:43,920 --> 00:55:46,753 I bet this is the one. 700 00:55:47,080 --> 00:55:48,957 - You sure? - Yes. 701 00:55:49,360 --> 00:55:51,715 Let's get him! 702 00:55:52,280 --> 00:55:53,429 Come on. 703 00:55:55,120 --> 00:55:56,554 Who are you? 704 00:55:56,880 --> 00:55:59,076 I am Acan, Acan bin Maung. 705 00:55:59,400 --> 00:56:00,799 Acan bin Maung? 706 00:56:01,160 --> 00:56:04,198 What did I tell you? Take him. 707 00:56:05,320 --> 00:56:08,551 How dare you come over here? 708 00:56:08,920 --> 00:56:11,833 - You're a shape-shifter, aren't you? - No, I am not. 709 00:56:12,160 --> 00:56:13,673 - Take him! - Walk! 710 00:56:14,000 --> 00:56:16,833 Acan! I'm not a shape-shifter! 711 00:56:17,160 --> 00:56:20,073 I am Acan, Acan bin Maung. 712 00:56:20,560 --> 00:56:23,313 - I am Acan! - This is the man, Sir! 713 00:56:23,680 --> 00:56:25,512 This is the man, the shape-shifting tiger. 714 00:56:25,840 --> 00:56:27,911 No, I am not a tiger. 715 00:56:28,280 --> 00:56:29,953 I am Acan bin Maung. 716 00:56:30,320 --> 00:56:31,993 Just wait a second. 717 00:56:32,360 --> 00:56:34,237 Mr. Nasir, Mr. Bokir, let him go. 718 00:56:34,560 --> 00:56:35,914 Let go. 719 00:56:40,280 --> 00:56:44,672 You two shouldn't be too suspicious of random people. 720 00:56:45,040 --> 00:56:48,078 He is not a tiger. 721 00:56:49,360 --> 00:56:50,759 What do you mean? 722 00:56:51,080 --> 00:56:52,639 I know him. 723 00:56:53,000 --> 00:56:56,311 His name is Hasan bin Maun. 724 00:56:56,680 --> 00:56:58,432 He's a villager too. 725 00:56:58,800 --> 00:57:01,189 He lives at the edge of our village, far away. 726 00:57:01,560 --> 00:57:04,871 Correct, Sir. I am Hasan bin Maun. 727 00:57:05,200 --> 00:57:08,079 Oh, Hasan bin Maun. 728 00:57:08,440 --> 00:57:11,432 - Right. - I didn't hear it correctly. 729 00:57:11,760 --> 00:57:13,034 - No. - I'm so sorry. 730 00:57:13,400 --> 00:57:14,959 - Yes. - So what brings you here? 731 00:57:15,320 --> 00:57:17,789 Extend my ID. 732 00:57:18,160 --> 00:57:20,674 - You want to extend your ID? - Yes. 733 00:57:21,040 --> 00:57:23,395 - Alright, we're sorry. Excuse me. - Okay. 734 00:57:27,200 --> 00:57:30,556 Please forgive us. 735 00:57:30,920 --> 00:57:33,036 - Thank you. - No problem. 736 00:57:35,400 --> 00:57:36,913 What is going on? 737 00:57:37,240 --> 00:57:38,435 I will hit you. 738 00:57:38,800 --> 00:57:41,360 GOD'S JUSTICE 739 00:57:42,320 --> 00:57:45,551 What the hell are you saying? 740 00:57:45,880 --> 00:57:48,269 I'm in a bad mood because I arrested the wrong man. 741 00:57:48,640 --> 00:57:49,960 I will hit you. 742 00:57:50,320 --> 00:57:51,469 Easy, Kir. 743 00:57:51,800 --> 00:57:54,838 I think he's trying to tell us something important. 744 00:57:55,200 --> 00:57:56,520 What do you want to say? 745 00:58:01,640 --> 00:58:04,837 Oh, a person needs a massage? He's unwell? 746 00:58:07,800 --> 00:58:09,711 Oh, a soldier? 747 00:58:12,120 --> 00:58:15,158 Oh, it's a soldier in a camouflage. 748 00:58:19,000 --> 00:58:20,991 Why is he crawling? 749 00:58:23,600 --> 00:58:26,035 Oh, he's lying down? 750 00:58:29,720 --> 00:58:31,757 What else are you trying to say? 751 00:58:32,080 --> 00:58:33,753 You keep moving your hands. 752 00:58:34,080 --> 00:58:36,230 Like you're playing charades. 753 00:58:39,600 --> 00:58:42,592 - We're following him now? - Let's just go. 754 00:58:44,440 --> 00:58:46,511 - Tiger? - Oh, tiger. 755 00:58:47,280 --> 00:58:48,714 Where is it? 756 00:58:50,160 --> 00:58:51,719 Are you lying? 757 00:58:52,280 --> 00:58:55,159 Then we should get ready to capture it. 758 00:58:55,480 --> 00:58:57,278 Let's go then. 759 00:58:58,120 --> 00:59:00,509 Come on, walk faster. 760 00:59:02,200 --> 00:59:04,476 This looks funny. Come on. 761 00:59:06,280 --> 00:59:08,430 Keep your hands off. 762 00:59:08,760 --> 00:59:11,036 - What if people see? - Just a little bit. 763 00:59:16,680 --> 00:59:18,353 What are you saying? 764 00:59:20,520 --> 00:59:23,353 Oh, look, that man has patterns on his skin. 765 00:59:23,680 --> 00:59:26,354 Maybe he is a shape-shifter too? 766 00:59:27,120 --> 00:59:30,795 Let's just take him then! 767 00:59:34,880 --> 00:59:36,314 - Hurry up. - Hold him. 768 00:59:36,640 --> 00:59:38,551 - Come on. - What the hell? 769 00:59:38,920 --> 00:59:41,036 My pants are falling. Help me! 770 00:59:41,760 --> 00:59:44,036 Follow us to the office. 771 00:59:44,360 --> 00:59:46,874 PDA in broad daylight? 772 00:59:47,200 --> 00:59:48,349 What an animal. 773 00:59:48,720 --> 00:59:50,677 - No, don't! - What the heck? 774 00:59:51,000 --> 00:59:52,752 I'm not an animal! 775 00:59:53,080 --> 00:59:54,957 - I am Duloh. - Lies. 776 00:59:55,320 --> 00:59:57,550 I am a fisherman! 777 00:59:57,880 --> 00:59:59,917 Ti, please help me. 778 01:00:00,280 --> 01:00:02,510 - Come with us. - What did my husband do wrong? 779 01:00:02,840 --> 01:00:03,875 - Where are you taking him? - Yeah. 780 01:00:04,240 --> 01:00:06,880 How can you just come here and take him? Where is the warrant? 781 01:00:07,240 --> 01:00:08,150 Where? 782 01:00:09,120 --> 01:00:10,952 We don't have a warrant. 783 01:00:11,280 --> 01:00:12,031 Right. 784 01:00:12,360 --> 01:00:15,591 But our village is being terrorized by a tiger. 785 01:00:15,960 --> 01:00:20,397 So anything related to a tiger 786 01:00:20,760 --> 01:00:22,956 is suspicious. 787 01:00:23,280 --> 01:00:28,150 Just because I have a skin condition 788 01:00:28,520 --> 01:00:31,911 you think I'm a tiger, is that so? 789 01:00:33,600 --> 01:00:35,159 Says who? 790 01:00:35,520 --> 01:00:37,557 Him. 791 01:00:44,080 --> 01:00:46,276 Hey, dwarf. 792 01:00:46,760 --> 01:00:50,913 You look like a little cake, you know? 793 01:00:52,120 --> 01:00:54,350 You're so tiny. 794 01:00:54,680 --> 01:00:56,432 And you're spreading lies. 795 01:00:57,080 --> 01:00:58,559 How dare you. 796 01:00:59,480 --> 01:01:01,312 I will beat you up. 797 01:01:02,040 --> 01:01:03,792 How dare you! 798 01:01:04,120 --> 01:01:05,872 Stop teasing me. 799 01:01:06,280 --> 01:01:08,954 Where do you think you're going? 800 01:01:09,280 --> 01:01:10,759 How dare you. 801 01:01:11,080 --> 01:01:12,957 Oh, no, Kir. 802 01:01:13,280 --> 01:01:15,191 The little guy is in trouble. 803 01:01:17,000 --> 01:01:19,037 He's using wood, oh God. 804 01:01:19,400 --> 01:01:20,151 Don't run! 805 01:01:20,520 --> 01:01:22,079 Hey, hey! 806 01:01:22,440 --> 01:01:24,829 - Enough! - Gentlemen. 807 01:01:25,200 --> 01:01:28,636 Next time, investigate before you arrest. 808 01:01:28,960 --> 01:01:30,633 Duloh is my husband. 809 01:01:30,960 --> 01:01:33,031 He's like that but he's still delicious. 810 01:01:33,360 --> 01:01:34,998 Talking like he's cake. 811 01:01:35,320 --> 01:01:37,197 Don't overthink it. 812 01:01:41,560 --> 01:01:45,190 The people in our village are very unique, you know. 813 01:01:45,520 --> 01:01:49,150 Yes, they still believe in superstitions. 814 01:01:49,480 --> 01:01:51,232 That's the thing. 815 01:01:51,600 --> 01:01:54,399 Our village has several areas. 816 01:01:54,760 --> 01:01:56,910 I gave most of them counseling. 817 01:01:57,240 --> 01:02:02,269 About health, family planning, skills, and others. 818 01:02:02,600 --> 01:02:05,114 They kept talking about the tiger woman. 819 01:02:05,480 --> 01:02:07,357 What is going on? 820 01:02:08,560 --> 01:02:11,552 We cannot deny this fact, honey. 821 01:02:12,560 --> 01:02:15,200 I hope you don't get bored of helping me. 822 01:02:15,520 --> 01:02:16,999 To educate them. 823 01:02:17,320 --> 01:02:18,549 Of course I won't. 824 01:02:45,320 --> 01:02:51,794 ♪ She wets her lips when she greets me ♪ 825 01:02:52,160 --> 01:02:58,395 ♪ She winks at me and laughs ♪ 826 01:03:03,640 --> 01:03:09,955 ♪ She waves her hand to call me ♪ 827 01:03:10,280 --> 01:03:16,993 ♪ As if she is giving me hope ♪ 828 01:03:17,520 --> 01:03:30,957 ♪ I take a step forward and it's wrong, a step back too ♪ 829 01:03:31,320 --> 01:03:37,635 ♪ I don't know how to face her ♪ 830 01:03:38,000 --> 01:03:41,880 ♪ Oh, how to face her ♪ 831 01:03:42,200 --> 01:03:48,355 ♪ She wets her lips when she talks ♪ 832 01:03:48,720 --> 01:03:56,958 ♪ As if she wants to be spoiled ♪ 833 01:04:25,320 --> 01:04:32,078 ♪ I have never met a woman as beautiful as her ♪ 834 01:04:32,400 --> 01:04:38,874 ♪ As sweet and as sexy too ♪ 835 01:04:45,560 --> 01:04:51,829 ♪ Her wet, red lips are captivating ♪ 836 01:04:52,200 --> 01:04:58,674 ♪ I'm sweating all over my body ♪ 837 01:04:59,040 --> 01:05:05,355 ♪ I wish she likes me back ♪ 838 01:05:05,680 --> 01:05:09,196 ♪ I definitely want her ♪ 839 01:05:10,320 --> 01:05:16,714 ♪ She wets her lips when she talks ♪ 840 01:05:17,040 --> 01:05:23,912 ♪ She winks at me and laughs ♪ 841 01:05:28,680 --> 01:05:34,995 ♪ She wets her lips when she teases ♪ 842 01:05:35,360 --> 01:05:42,153 ♪ As if she is flirting with me ♪ 843 01:06:13,560 --> 01:06:20,353 ♪ I have never met a woman as beautiful as her ♪ 844 01:06:20,680 --> 01:06:26,835 ♪ As sweet and as sexy too ♪ 845 01:06:33,440 --> 01:06:40,073 ♪ Her wet, red lips are captivating ♪ 846 01:06:40,400 --> 01:06:46,874 ♪ I'm sweating all over my body ♪ 847 01:06:47,200 --> 01:06:53,469 ♪ I wish she likes me back ♪ 848 01:06:53,800 --> 01:06:56,918 ♪ I definitely want her ♪ 849 01:06:58,640 --> 01:07:04,750 ♪ She wets her lips when she talks ♪ 850 01:07:05,160 --> 01:07:11,953 ♪ She winks at me and laughs ♪ 851 01:07:16,960 --> 01:07:23,150 ♪ She wets her lips when she talks ♪ 852 01:07:23,480 --> 01:07:30,830 ♪ She winks at me and laughs ♪ 853 01:07:35,480 --> 01:07:41,556 ♪ She wets her lips when she teases ♪ 854 01:07:41,880 --> 01:07:49,435 ♪ As if she is flirting with me ♪ 855 01:07:54,960 --> 01:07:57,679 Come on, tiger, bring it on! 856 01:07:58,040 --> 01:08:00,111 Don't hold back with me! 857 01:08:00,440 --> 01:08:03,478 - Bokir! Bokir! - Come on! 858 01:08:03,840 --> 01:08:05,069 Wake up! 859 01:08:05,400 --> 01:08:07,835 Are you possessed or what? Screaming like a madman. 860 01:08:08,160 --> 01:08:09,798 What happened? 861 01:08:10,120 --> 01:08:12,077 I had a dream I was Tarzan. 862 01:08:12,440 --> 01:08:14,954 Tarzan? Exactly. 863 01:08:15,320 --> 01:08:19,154 You were thinking of Katemi that tiger woman, aren't you? 864 01:08:19,520 --> 01:08:23,070 You're supposed to dream about me. 865 01:08:34,440 --> 01:08:37,159 Pramuja. 866 01:08:44,680 --> 01:08:47,479 Pramuja. 867 01:08:48,080 --> 01:08:51,118 Pramuja. 868 01:09:08,640 --> 01:09:11,473 Pramuja! 869 01:09:15,400 --> 01:09:17,232 What is it, Mother? 870 01:09:17,560 --> 01:09:20,951 Stop praying! 871 01:09:21,280 --> 01:09:23,396 Mother, what's wrong? 872 01:09:28,240 --> 01:09:29,992 Are you sick? 873 01:09:32,640 --> 01:09:34,631 No, Mother? 874 01:09:42,920 --> 01:09:44,718 What happened? 875 01:09:50,240 --> 01:09:53,995 Oh, God, this is black magic. 876 01:10:17,880 --> 01:10:19,837 Oh, no. 877 01:10:27,800 --> 01:10:30,189 - Pramuja? - Mother. 878 01:10:37,240 --> 01:10:39,277 It's okay. 879 01:10:42,800 --> 01:10:45,792 I need to retaliate, Mother. 880 01:10:46,600 --> 01:10:48,477 No. 881 01:10:48,840 --> 01:10:50,990 I'm fine. 882 01:10:51,320 --> 01:10:53,197 Revenge is never good. 883 01:10:53,560 --> 01:10:55,995 I'm sure it was directed to me. 884 01:10:56,320 --> 01:10:58,357 But you ended up hurt. 885 01:10:58,720 --> 01:11:02,076 I'm willing to be your shield. 886 01:11:02,560 --> 01:11:06,235 It's okay, I'm fine. 887 01:11:07,800 --> 01:11:12,510 What punishment is fair, I leave it to you, Allah. 888 01:11:28,000 --> 01:11:31,356 I'm sorry, Pramuja. 889 01:11:31,760 --> 01:11:36,357 Why does evil keep haunting me? 890 01:12:00,720 --> 01:12:01,949 There's a tiger? 891 01:12:02,280 --> 01:12:03,918 A tiger! 892 01:12:04,280 --> 01:12:06,396 Tiger! 893 01:12:06,800 --> 01:12:08,950 - Tiger! - Where? 894 01:12:09,280 --> 01:12:11,715 - Where? - Over there! 895 01:12:12,040 --> 01:12:13,314 Over there! 896 01:12:13,720 --> 01:12:15,279 Tiger! 897 01:12:17,000 --> 01:12:18,513 There, there! 898 01:12:18,920 --> 01:12:21,196 Get the cage! 899 01:12:21,680 --> 01:12:23,671 Follow me! 900 01:12:36,280 --> 01:12:38,112 Wait a second. 901 01:12:41,880 --> 01:12:43,632 It might run away. 902 01:12:45,080 --> 01:12:47,071 Look over there. 903 01:12:47,400 --> 01:12:48,595 Everyone hide. 904 01:12:48,960 --> 01:12:49,995 Crouch. 905 01:12:50,600 --> 01:12:53,911 Crouch down and stay still. 906 01:13:04,800 --> 01:13:06,632 Oh no, Kir. 907 01:13:06,960 --> 01:13:08,712 The tiger turned into a person. 908 01:13:09,040 --> 01:13:13,352 That's nothing. We still need to capture it. 909 01:13:15,800 --> 01:13:17,154 No. 910 01:13:17,480 --> 01:13:20,154 Don't shoot the person. 911 01:13:20,480 --> 01:13:21,709 Now what? 912 01:13:22,080 --> 01:13:23,514 Listen. 913 01:13:23,840 --> 01:13:28,038 Cover her with this, tie her with rope, put her in the cage. 914 01:13:28,360 --> 01:13:30,237 - Okay? - Okay. 915 01:13:31,200 --> 01:13:32,315 Come on. 916 01:13:43,000 --> 01:13:45,230 Cage, go! 917 01:13:48,160 --> 01:13:50,151 Open the latch! 918 01:13:51,720 --> 01:13:53,950 Hey, they caught the tiger! 919 01:13:54,320 --> 01:13:55,879 Where? 920 01:13:59,720 --> 01:14:01,438 Get it in. 921 01:14:02,080 --> 01:14:03,400 Come on! 922 01:14:05,320 --> 01:14:07,516 Just beat it! 923 01:14:08,200 --> 01:14:10,157 Stop! Wait. 924 01:14:11,720 --> 01:14:14,997 Sir, we have accomplished the task. 925 01:14:15,320 --> 01:14:16,754 Report is done. 926 01:14:17,960 --> 01:14:19,280 Let it out. 927 01:14:19,640 --> 01:14:22,109 Yes, Sir. 928 01:14:24,880 --> 01:14:26,598 Make way. 929 01:14:26,920 --> 01:14:29,480 Move it. 930 01:14:40,960 --> 01:14:42,394 Sir. 931 01:14:42,720 --> 01:14:45,473 This is the shape-shifting tiger woman. 932 01:14:45,800 --> 01:14:46,949 Open it. 933 01:14:47,280 --> 01:14:48,236 Sir. 934 01:14:48,560 --> 01:14:51,712 The rope is tight. 935 01:15:04,680 --> 01:15:06,239 Oji, is that you? 936 01:15:06,600 --> 01:15:08,477 So what if it's me? 937 01:15:11,120 --> 01:15:13,316 - It's your wife. - I know. 938 01:15:14,440 --> 01:15:16,750 You stupid security. 939 01:15:17,560 --> 01:15:19,836 I hope you get bad luck forever. 940 01:15:20,200 --> 01:15:23,431 How dare you. Who do you think I am? 941 01:15:23,760 --> 01:15:27,037 I'm sorry, Ji. I thought you were a shape-shifter. 942 01:15:27,360 --> 01:15:29,476 The shape-shifting tiger? 943 01:15:29,920 --> 01:15:32,150 You think I'm a ghost? 944 01:15:32,480 --> 01:15:34,949 How did you not recognize your own wife? 945 01:15:37,720 --> 01:15:41,031 Forgive me too, please. We're old friends. 946 01:15:41,360 --> 01:15:44,159 I made a mistake, I thought you... 947 01:15:44,480 --> 01:15:48,110 You're both idiots! Since you think I'm a tiger, 948 01:15:48,480 --> 01:15:49,914 I will bite you! 949 01:15:50,240 --> 01:15:51,958 No, please, Oji! 950 01:15:52,320 --> 01:15:54,118 Come here! 951 01:15:54,480 --> 01:15:56,994 - Oji, don't do this! - How dare you! 952 01:15:57,360 --> 01:15:58,953 Don't hit us, Oji. 953 01:15:59,320 --> 01:16:01,436 Stupid men. 954 01:16:01,760 --> 01:16:03,956 Bokir, stop! 955 01:16:04,320 --> 01:16:06,038 Sir, please help me. My wife is furious. 956 01:16:06,360 --> 01:16:09,000 Calm down. 957 01:16:09,320 --> 01:16:11,755 On behalf of these men, I apologize. 958 01:16:12,120 --> 01:16:16,114 How could he capture his own wife? 959 01:16:16,880 --> 01:16:19,076 - Idiot! - Please calm down. 960 01:16:19,400 --> 01:16:21,516 Sir, my husband is just so out of it. 961 01:16:21,880 --> 01:16:24,190 I have had enough. 962 01:16:24,520 --> 01:16:27,512 This is so embarrassing and people are watching. 963 01:16:33,440 --> 01:16:37,195 Yes, let this be a lesson for us all. 964 01:16:37,560 --> 01:16:40,393 So that we can be more careful in carrying out our tasks. 965 01:16:40,720 --> 01:16:45,476 We should stop talking about the shape-shifting tiger woman. 966 01:16:45,800 --> 01:16:47,313 You're right, Sir. 967 01:16:47,640 --> 01:16:49,870 The people can relax now. 968 01:16:50,240 --> 01:16:53,073 Because I know who it is and where she lives. 969 01:16:54,280 --> 01:16:55,873 Sir. 970 01:16:56,200 --> 01:16:57,918 Let's capture her now then. 971 01:16:58,240 --> 01:17:00,754 Yes, Sir. Let's kill it if we need to. 972 01:17:01,080 --> 01:17:03,720 - Do you agree? - Yes! 973 01:17:04,400 --> 01:17:07,950 Ladies and gentlemen, please. 974 01:17:09,440 --> 01:17:12,114 We must be careful. 975 01:17:12,480 --> 01:17:14,835 She is dangerous. 976 01:17:15,400 --> 01:17:17,198 We must wait for the right timing. 977 01:17:17,560 --> 01:17:19,073 I should do it. 978 01:17:40,000 --> 01:17:41,832 Have you checked? 979 01:17:42,160 --> 01:17:43,992 - Yes. - Let's go. 980 01:17:53,200 --> 01:17:55,840 Mangosteen 3, calling. 981 01:17:56,160 --> 01:18:00,552 The rat and his friends are heading towards the target, over. 982 01:18:00,880 --> 01:18:05,670 Ten two, target point, eight one seven. 983 01:18:10,200 --> 01:18:14,319 Tell the men not to move before there are orders. 984 01:18:14,640 --> 01:18:16,551 Yes, Sir. 985 01:18:17,640 --> 01:18:19,233 Lieutenant. 986 01:18:19,560 --> 01:18:22,393 Is it true that Brahma is a wanted man in Jakarta? 987 01:18:22,760 --> 01:18:26,390 Yes. He is involved in a bank robbery and drug trafficking. 988 01:18:26,760 --> 01:18:29,513 Wow, if that's the case, our village is in trouble. 989 01:18:29,880 --> 01:18:33,555 Yes, he deliberately diverted his operations on the coast 990 01:18:33,880 --> 01:18:36,190 and moved his headquarters here. 991 01:18:39,120 --> 01:18:43,193 Lieutenant, the rat and his friends have arrived. 992 01:19:04,120 --> 01:19:05,394 Put it in the usual place. 993 01:19:05,760 --> 01:19:06,795 - Okay. - I'll take care of the rest. 994 01:19:07,120 --> 01:19:07,791 Right. 995 01:19:14,080 --> 01:19:15,559 Let's separate them now. 996 01:19:15,880 --> 01:19:17,791 - Let me get a knife. - Okay. 997 01:19:28,120 --> 01:19:29,758 Katemi. 998 01:19:41,640 --> 01:19:44,234 Ja! Jaja! Jaja! 999 01:19:44,560 --> 01:19:46,312 Who killed you? 1000 01:19:46,640 --> 01:19:47,869 I did. 1001 01:19:53,120 --> 01:19:54,952 Katemi, the tiger woman? 1002 01:19:55,280 --> 01:19:55,997 Yes. 1003 01:19:56,320 --> 01:19:59,278 Your business must be stopped. 1004 01:20:13,200 --> 01:20:15,111 Karman! Jaja! 1005 01:20:21,240 --> 01:20:24,119 SORRY, OFFICER. I WAS HERE FIRST. KATEMI. 1006 01:20:30,200 --> 01:20:31,235 Open. 1007 01:20:56,440 --> 01:20:58,272 Your father Bisman 1008 01:20:58,600 --> 01:21:02,036 killed my husband cruelly. 1009 01:21:02,360 --> 01:21:06,149 And then he died in my hands. 1010 01:21:08,720 --> 01:21:11,951 As his son, you also want revenge. 1011 01:21:12,280 --> 01:21:13,475 Don't you? 1012 01:21:15,480 --> 01:21:19,189 Do it then, before the police arrest you. 1013 01:21:25,040 --> 01:21:26,872 You're dead. 1014 01:21:27,880 --> 01:21:29,678 You're dead, Katemi. 1015 01:21:30,000 --> 01:21:31,877 Take that! 1016 01:21:38,280 --> 01:21:39,634 Do something, Lieutenant. 1017 01:21:39,960 --> 01:21:42,793 We should wait for an opportunity, Sir. 1018 01:21:44,000 --> 01:21:45,593 Die you! 1019 01:21:47,240 --> 01:21:49,151 Where did he go? 1020 01:21:49,480 --> 01:21:50,834 Kir, you're squishing me. 1021 01:21:51,160 --> 01:21:51,831 It's fine. 1022 01:21:59,600 --> 01:22:03,230 See your father in hell. 1023 01:22:15,600 --> 01:22:16,874 Look! 1024 01:22:30,880 --> 01:22:32,473 I'm scared. 1025 01:22:32,960 --> 01:22:35,554 Me too. 1026 01:22:36,840 --> 01:22:41,391 Kir, don't try to rob me now. 1027 01:24:10,920 --> 01:24:12,433 Katemi! 1028 01:24:12,760 --> 01:24:14,637 Come out. 1029 01:24:16,200 --> 01:24:19,511 Before we destroy you and your teacher, Nyi Loreng! 1030 01:24:19,840 --> 01:24:21,911 Come out! 1031 01:24:24,560 --> 01:24:26,915 Kir, where is the tiger? 1032 01:24:27,280 --> 01:24:28,793 I don't see it. 1033 01:24:44,280 --> 01:24:46,157 The tiger is out! 1034 01:24:46,480 --> 01:24:49,074 Fall back! 1035 01:24:49,440 --> 01:24:51,795 Retreat! 1036 01:24:52,120 --> 01:24:54,760 No, don't run! 1037 01:24:55,080 --> 01:24:56,639 - Calm down. - Calm down! 1038 01:24:56,960 --> 01:24:58,314 - Don't be afraid. - It's okay. 1039 01:24:58,640 --> 01:25:00,313 Don't be scared. 1040 01:25:01,480 --> 01:25:02,879 The tiger is huge. 1041 01:25:03,240 --> 01:25:04,674 Katemi. 1042 01:25:05,000 --> 01:25:07,674 Don't worship anyone except Allah. 1043 01:25:08,040 --> 01:25:10,316 There is no God except Him. 1044 01:25:11,280 --> 01:25:13,032 Come back. 1045 01:25:13,360 --> 01:25:15,590 It's over now. 1046 01:25:15,960 --> 01:25:18,634 You are all my enemies. 1047 01:25:23,120 --> 01:25:24,758 Ouch! 1048 01:25:25,080 --> 01:25:26,798 You're hurting my head! 1049 01:25:27,120 --> 01:25:29,191 Sorry, I'm scared! 1050 01:25:31,600 --> 01:25:33,910 Stop this madness. 1051 01:25:36,200 --> 01:25:38,316 I love you. 1052 01:25:39,800 --> 01:25:43,111 Nyi Loreng has been using you. 1053 01:25:44,120 --> 01:25:46,236 Return to your body. 1054 01:25:46,560 --> 01:25:48,551 It's going to him. 1055 01:25:51,240 --> 01:25:52,674 No. 1056 01:25:59,720 --> 01:26:01,916 Yes, yes! 1057 01:26:02,240 --> 01:26:05,915 Take that! Nice! 1058 01:26:06,560 --> 01:26:09,439 I will pull your ear off. 1059 01:26:10,800 --> 01:26:14,680 You're not the only one here who wants to watch. Slop blocking me. 1060 01:26:15,240 --> 01:26:17,197 This is my thing. 1061 01:26:47,000 --> 01:26:48,638 Bastard! 1062 01:26:56,240 --> 01:27:00,598 It's about time I avenge my disciple! 1063 01:27:10,480 --> 01:27:12,357 Sir, Sir. 1064 01:27:12,680 --> 01:27:14,034 What is it? 1065 01:27:14,360 --> 01:27:15,475 That's the culprit. 1066 01:27:15,800 --> 01:27:17,711 What? You mean Nyi Loreng? 1067 01:27:18,080 --> 01:27:20,879 - Yes. - How do you know? Do you know her? 1068 01:27:21,200 --> 01:27:22,952 Just look at her hair. 1069 01:27:23,280 --> 01:27:24,873 It looks like the tiger that entered the club. 1070 01:27:25,200 --> 01:27:26,713 Oh, you go to the club? 1071 01:27:27,040 --> 01:27:28,917 - People said so. - Enough! 1072 01:29:47,600 --> 01:29:51,116 In the name of Allah, the Most Gracious and the Most Merciful. 1073 01:29:51,480 --> 01:29:54,757 Say: "I seek refuge with (Allah) the Lord of the daybreak," 1074 01:29:55,080 --> 01:29:57,799 "From the evil of what He has created; and from the evil of the darkening (night)" 1075 01:29:58,160 --> 01:30:01,835 "as it comes with its darkness; (or the moon as it sets or goes away)." 1076 01:30:02,200 --> 01:30:07,070 "And from the evil of the witchcrafts when they blow in the knots," 1077 01:30:07,400 --> 01:30:11,678 "And from the evil of the envier when he envies." 1078 01:30:27,920 --> 01:30:29,558 Pramuja. 1079 01:30:42,520 --> 01:30:43,874 Katemi. 1080 01:30:44,360 --> 01:30:47,955 The best people who make mistakes 1081 01:30:48,280 --> 01:30:51,477 are those who repent after. 1082 01:30:52,880 --> 01:30:55,520 Let us go to the path of truth. 1083 01:30:55,880 --> 01:30:57,871 Thank you, Pramuja. 1084 01:30:58,200 --> 01:31:00,430 You have done so much. 1085 01:31:01,040 --> 01:31:02,394 Hey. 1086 01:31:03,200 --> 01:31:05,157 Don't do that. 1087 01:31:06,360 --> 01:31:08,829 Forget your past. 1088 01:31:09,880 --> 01:31:13,999 From now on, let us worship Allah. 1089 01:31:18,000 --> 01:31:20,992 In order to get a better guidance in faith, 1090 01:31:21,360 --> 01:31:24,273 I think it's best for you to cement your relationship 1091 01:31:24,600 --> 01:31:27,069 and get married. 1092 01:31:28,160 --> 01:31:29,958 Do you agree? 1093 01:31:36,720 --> 01:31:39,280 May Allah bless us. 72234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.