Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,640 --> 00:01:10,200
Katemi.
2
00:01:11,600 --> 00:01:13,989
Katemi.
3
00:01:14,840 --> 00:01:16,877
Katemi.
4
00:01:17,800 --> 00:01:19,996
Katemi.
5
00:01:21,120 --> 00:01:23,509
Katemi.
6
00:01:24,960 --> 00:01:26,837
Katemi.
7
00:01:29,480 --> 00:01:31,949
Katemi.
8
00:01:33,800 --> 00:01:36,314
Katemi.
9
00:01:41,600 --> 00:01:43,398
Who are you?
10
00:01:43,720 --> 00:01:46,360
I am Nyi Loreng.
11
00:01:46,680 --> 00:01:51,072
I taught your teacher, Nyi Angker.
12
00:01:51,400 --> 00:01:57,954
You should not abandon the black magic
that you have learned.
13
00:01:59,520 --> 00:02:02,831
On a crescent moon night like this,
14
00:02:03,800 --> 00:02:08,033
you must transform into an animal.
15
00:02:09,000 --> 00:02:10,991
No, I don't want to.
16
00:02:11,360 --> 00:02:13,715
I have repented.
17
00:02:14,040 --> 00:02:15,314
You should leave.
18
00:02:16,360 --> 00:02:19,716
Because I am here,
19
00:02:20,040 --> 00:02:24,193
you must become a tiger.
20
00:02:24,880 --> 00:02:27,838
- A tiger?
- Yes.
21
00:02:29,000 --> 00:02:32,880
My soul will possess your body
22
00:02:33,200 --> 00:02:37,273
to kill the young cleric
23
00:02:37,600 --> 00:02:40,592
Achmad Pramuja.
24
00:02:40,960 --> 00:02:43,998
The man who killed my disciple.
25
00:02:44,360 --> 00:02:46,237
Don't use me.
26
00:02:46,600 --> 00:02:47,829
You should go.
27
00:02:48,160 --> 00:02:50,037
Leave!
28
00:03:03,240 --> 00:03:07,598
You must become a tiger, Katemi.
29
00:03:46,760 --> 00:03:49,195
Oh, God.
30
00:03:50,240 --> 00:03:55,679
Lord, please protect me from the
influence of evil.
31
00:04:55,440 --> 00:05:01,356
THE TIGER WOMAN, BLACK MAGIC II
32
00:06:49,440 --> 00:06:53,229
KARANG SETA VILLAGE PUBLIC TV
33
00:06:54,120 --> 00:06:58,751
THE WORLD IN THE NEWS
34
00:07:21,680 --> 00:07:26,959
♪ The world in the news, the
news of the world ♪
35
00:07:27,280 --> 00:07:32,798
♪ There is happy news,
and there is sad news ♪
36
00:07:33,120 --> 00:07:38,593
♪ Sometimes inspiring, sometimes confusing
How interesting is the world in the news ♪
37
00:07:39,920 --> 00:07:43,675
CONGRATULATIONS, NEW VILLAGE
HEAD MR. SALEH
38
00:07:44,000 --> 00:07:47,914
♪ The world in the news, the
news of the world ♪
39
00:07:48,240 --> 00:07:52,996
♪ There is happy news,
and there is sad news ♪
40
00:07:53,520 --> 00:07:55,989
Isn't this nice?
41
00:07:56,480 --> 00:07:59,438
♪ Sometimes confusing ♪
42
00:07:59,760 --> 00:08:05,472
♪ How interesting is the world in the news ♪
43
00:08:33,720 --> 00:08:39,238
♪ A huge festival costs millions ♪
44
00:08:39,560 --> 00:08:44,794
♪ Hundreds are starving,
waiting for donations ♪
45
00:08:45,160 --> 00:08:50,394
♪ One is excessive while the
other is destitute ♪
46
00:08:50,720 --> 00:08:55,430
♪ Flood in Australia, drought in Africa ♪
47
00:08:55,800 --> 00:09:01,193
♪ Peace in ASEAN, war in Persia ♪
48
00:09:01,560 --> 00:09:05,758
IMPROVE THE COMMUNITY'S
STANDARD OF LIVING
49
00:09:06,080 --> 00:09:10,756
♪ The world in the news, the
news of the world ♪
50
00:09:11,080 --> 00:09:16,393
♪ There is happy news,
and there is sad news ♪
51
00:09:16,720 --> 00:09:22,159
♪ Sometimes inspiring, sometimes confusing ♪
52
00:09:22,480 --> 00:09:28,032
♪ How interesting is the world in the news ♪
53
00:09:56,560 --> 00:10:02,192
♪ A new drug invented, the sick are healed ♪
54
00:10:02,520 --> 00:10:08,118
♪ But someone else invented a
cursed chemical bullet ♪
55
00:10:08,440 --> 00:10:13,355
♪ One heals, the other hurts ♪
56
00:10:13,680 --> 00:10:18,231
♪ One funny thing, the animals are advancing ♪
57
00:10:18,560 --> 00:10:21,234
♪ Monkeys wear hats ♪
58
00:10:21,560 --> 00:10:24,871
♪ While humans like to be nude ♪
- Oh, no. Bokir's wife is here.
59
00:10:26,720 --> 00:10:28,597
Where is he?
60
00:10:28,920 --> 00:10:30,718
Unbelievable.
61
00:10:34,520 --> 00:10:35,669
Rina.
62
00:10:36,000 --> 00:10:38,560
Hey, Bokir.
63
00:10:38,880 --> 00:10:40,314
Come here.
64
00:10:40,640 --> 00:10:42,039
Here!
65
00:10:42,400 --> 00:10:43,959
Come here.
66
00:10:44,320 --> 00:10:45,719
- No, come here.
- It's your wife.
67
00:10:46,080 --> 00:10:47,912
Listen, your wife Oji is here.
68
00:10:48,280 --> 00:10:49,714
She's here.
69
00:10:50,080 --> 00:10:51,559
Shit.
70
00:10:51,920 --> 00:10:54,992
We been looking for him and
he's here dancing.
71
00:10:55,520 --> 00:10:56,715
Go hide.
72
00:10:57,080 --> 00:10:58,639
I have this.
73
00:10:59,120 --> 00:11:01,919
Wear it for your safety.
74
00:11:04,920 --> 00:11:07,070
Come on, why did you stop?
75
00:11:07,400 --> 00:11:08,754
This is more like it.
76
00:11:11,880 --> 00:11:14,520
Let's dance again.
77
00:11:18,920 --> 00:11:21,958
Oops, so close.
78
00:11:28,360 --> 00:11:31,000
You idiot.
79
00:11:33,920 --> 00:11:36,753
You stupid monkey!
80
00:11:37,120 --> 00:11:40,556
You left the house in your uniform,
and now you're dressed like a thug.
81
00:11:40,920 --> 00:11:41,716
Take this off!
82
00:11:42,040 --> 00:11:44,077
- No, don't!
- Take it off!
83
00:11:44,400 --> 00:11:46,835
Please, I'm still dancing.
84
00:11:47,160 --> 00:11:49,595
So what, are you really
talking back to me now?
85
00:11:49,920 --> 00:11:52,116
It's all because of this flirty widow.
86
00:11:52,480 --> 00:11:55,916
Hey, don't you dare try to seduce my man.
87
00:11:56,240 --> 00:11:59,790
Hey, don't just point fingers.
88
00:12:00,120 --> 00:12:04,273
Seduce? You think your
husband is so handsome?
89
00:12:04,600 --> 00:12:07,194
Look, his teeth aren't even straight.
90
00:12:09,560 --> 00:12:11,949
How dare you say that!
91
00:12:12,280 --> 00:12:14,476
You don't even look that pretty.
92
00:12:14,800 --> 00:12:16,950
Stop, it's embarrassing!
93
00:12:17,280 --> 00:12:19,476
Are you defending her?
94
00:12:19,840 --> 00:12:20,875
Hey, fatty.
95
00:12:21,200 --> 00:12:23,589
You should learn how to dance.
96
00:12:23,960 --> 00:12:26,793
So your husband will stay at home. Look.
97
00:12:27,400 --> 00:12:30,199
Wow, can you do that?
98
00:12:30,560 --> 00:12:32,119
Shut up!
99
00:12:34,280 --> 00:12:36,669
That move is easy.
100
00:12:37,000 --> 00:12:39,230
I can do that too. See?
101
00:12:39,600 --> 00:12:42,592
- Can you do it?
- You look like a clown.
102
00:12:43,080 --> 00:12:44,798
Oh, no!
103
00:12:45,120 --> 00:12:46,838
Someone tell.
104
00:12:48,520 --> 00:12:52,275
How embarrassing.
A truck like you can never dance.
105
00:12:52,600 --> 00:12:54,989
Did you just call me a truck?
106
00:12:55,320 --> 00:12:57,516
How dare you? Come here!
107
00:12:58,280 --> 00:12:59,998
Hey, that is enough!
108
00:13:00,320 --> 00:13:03,790
- Ji, hey! Stop it, it's embarrassing!
- Go home!
109
00:13:04,120 --> 00:13:06,191
Calm down.
110
00:13:06,520 --> 00:13:09,114
Kir, take her home. It's embarrassing.
111
00:13:09,440 --> 00:13:11,750
See, now the security is here.
112
00:13:12,080 --> 00:13:13,673
She caused chaos.
113
00:13:14,000 --> 00:13:17,038
It's alright, Miss. Why don't
you dance with me?
114
00:13:17,400 --> 00:13:19,232
Okay then.
115
00:13:19,920 --> 00:13:23,436
Gosh, your moves are so cool.
116
00:13:25,760 --> 00:13:30,596
♪ Sometimes inspiring, sometimes confusing ♪
117
00:13:30,920 --> 00:13:37,474
♪ How interesting is the world in the news ♪
118
00:13:41,120 --> 00:13:42,599
Enough apologies.
119
00:13:42,960 --> 00:13:46,954
I swear. What if you end up killing me?
120
00:13:47,280 --> 00:13:50,318
And then cut me into fifteen pieces.
121
00:13:50,680 --> 00:13:53,798
Gosh, Ji. I would never do that.
122
00:13:54,120 --> 00:13:56,077
Do pigs even fly?
123
00:13:56,400 --> 00:13:57,356
Whatever.
124
00:13:57,720 --> 00:13:59,677
This very night,
125
00:14:00,000 --> 00:14:03,436
just take me back to my parents' house.
126
00:14:07,320 --> 00:14:12,633
Gosh, why would you ask me that?
127
00:14:13,080 --> 00:14:15,435
Ji, on!
128
00:14:15,760 --> 00:14:17,398
Ji!
129
00:14:22,880 --> 00:14:24,279
A dead body!
130
00:14:24,600 --> 00:14:26,398
- Help!
- What is it?
131
00:14:26,760 --> 00:14:28,273
- Help me!
- What?
132
00:14:28,600 --> 00:14:31,558
- What's wrong?
- There's a body chopped into pieces.
133
00:14:31,920 --> 00:14:33,319
A body chopped into pieces?
134
00:14:33,680 --> 00:14:35,273
- A chopped dead body?
- Yes!
135
00:14:35,640 --> 00:14:39,031
- Let's go see.
- No, I'm scared.
136
00:14:39,360 --> 00:14:41,954
Just close your eyes. I'll look.
137
00:14:42,560 --> 00:14:44,517
Bokir. Bokir.
138
00:14:45,160 --> 00:14:49,119
You and Oji shouldn't be afraid.
139
00:14:49,480 --> 00:14:51,756
That is not a dead body.
140
00:14:52,120 --> 00:14:56,796
It's my goat that got eaten by a tiger.
141
00:14:57,160 --> 00:14:58,275
A tiger?
142
00:14:58,600 --> 00:15:01,240
There are tigers in this village, Mr.
Karman?
143
00:15:01,560 --> 00:15:03,312
Yes, did you find any clues?
144
00:15:04,240 --> 00:15:06,197
Like footprints, I mean.
145
00:15:06,520 --> 00:15:08,318
Yes, look.
146
00:15:11,040 --> 00:15:14,078
Let's see, the footprints lead over there.
147
00:15:14,400 --> 00:15:16,277
It's definitely a tiger, right?
148
00:15:16,640 --> 00:15:18,995
- Look at it.
- It's huge.
149
00:15:20,320 --> 00:15:22,277
Ji, you should go home alone.
150
00:15:22,640 --> 00:15:24,950
Karman and I are going to
look for the tiger.
151
00:15:25,280 --> 00:15:26,918
No way!
152
00:15:27,280 --> 00:15:29,840
What if I get eaten by the tiger?
153
00:15:30,160 --> 00:15:33,278
You're lying so you can visit that widow.
154
00:15:33,600 --> 00:15:35,716
I didn't say that!
155
00:15:36,080 --> 00:15:37,275
If you want to come, fine.
156
00:15:37,600 --> 00:15:38,999
- Let's go, Mr. Karman.
- Okay.
157
00:15:48,880 --> 00:15:50,314
It's gone.
158
00:15:52,080 --> 00:15:53,957
Where did it go, Bokir?
159
00:15:55,120 --> 00:15:59,318
- Why is it leading us there?
- To that house.
160
00:16:01,680 --> 00:16:03,432
- Ji, come on.
- Okay.
161
00:16:04,320 --> 00:16:06,231
Isn't that Katemi's house?
162
00:16:06,600 --> 00:16:08,830
Widow of the late Mr. Sarma?
163
00:16:09,160 --> 00:16:12,039
Is it the Katemi who did black magic?
164
00:16:12,400 --> 00:16:13,470
Yes.
165
00:16:14,280 --> 00:16:16,430
The footprints lead there.
166
00:16:17,000 --> 00:16:19,879
What sound was that?
167
00:16:20,240 --> 00:16:22,834
Quiet, let's go see.
168
00:16:25,160 --> 00:16:26,389
Bokir.
169
00:16:48,840 --> 00:16:50,911
What? What is it?
170
00:16:51,520 --> 00:16:53,079
Tiger!
171
00:16:55,400 --> 00:16:57,198
I want to see.
172
00:16:58,400 --> 00:16:59,913
Oh, dear.
173
00:17:03,840 --> 00:17:05,717
- It's a tiger.
- Tiger.
174
00:17:06,080 --> 00:17:07,514
Ji, it's a tiger!
175
00:17:08,240 --> 00:17:10,151
I'm scared, Bokir.
176
00:17:10,480 --> 00:17:12,596
Let's go home.
177
00:17:12,960 --> 00:17:14,439
Come on, let's go.
178
00:17:14,800 --> 00:17:16,438
- I'll alert the village head.
- Okay.
179
00:17:16,800 --> 00:17:17,949
Wait for me.
180
00:17:18,280 --> 00:17:19,793
Oh, shit!
181
00:17:20,120 --> 00:17:22,270
- What's going on?
- Well, uhm.
182
00:17:23,160 --> 00:17:25,310
- Let's run!
- Tiger! Tiger!
183
00:17:25,680 --> 00:17:27,159
Tiger!
184
00:17:32,920 --> 00:17:36,800
Allah Almighty speaks the truth.
185
00:17:40,120 --> 00:17:46,355
Peace be upon you, and mercy, and
blessings of Allah.
186
00:17:46,680 --> 00:17:49,559
Peace be upon you, and mercy, and
blessings of Allah.
187
00:17:49,920 --> 00:17:51,718
We're going home now.
188
00:17:52,080 --> 00:17:54,196
- Okay.
- I want to come.
189
00:17:54,520 --> 00:17:55,476
Take care.
190
00:17:55,840 --> 00:17:57,877
- Do you have money?
- Yes.
191
00:18:00,880 --> 00:18:02,917
Don't be naughty.
192
00:18:05,640 --> 00:18:07,517
They're studying here.
193
00:18:12,520 --> 00:18:14,830
- Peace be upon you.
- And unto you peace.
194
00:18:15,160 --> 00:18:17,629
Hello Mr. Bokir, Mr. Nasir.
195
00:18:17,960 --> 00:18:19,280
- Hello.
- Please come.
196
00:18:19,600 --> 00:18:21,034
- Thank you.
- Mother?
197
00:18:21,400 --> 00:18:23,357
Mr. Bokir and Mr. Nasir are here.
198
00:18:24,520 --> 00:18:28,229
Oh, so nice of you to pay a visit.
199
00:18:28,560 --> 00:18:30,517
Yes, Ma'am.
200
00:18:30,880 --> 00:18:31,472
Come in.
201
00:18:31,800 --> 00:18:33,234
- Thanks.
- What do you want to drink?
202
00:18:33,560 --> 00:18:34,834
Shall I make some coffee?
203
00:18:35,160 --> 00:18:39,279
- Oh, don't bother, Ma'am.
- You can just serve us whatever you have.
204
00:18:40,160 --> 00:18:41,833
Alright then. Have a seat.
205
00:18:42,160 --> 00:18:43,878
- Come sit.
- Over here.
206
00:18:48,240 --> 00:18:51,517
What's the matter?
Is there a message from the village head?
207
00:18:51,840 --> 00:18:53,638
It seems important.
208
00:18:53,960 --> 00:18:55,314
Go on, Kir.
209
00:18:57,400 --> 00:18:59,357
Well...
210
00:18:59,680 --> 00:19:02,320
The... Uhm...
211
00:19:02,640 --> 00:19:06,474
Why are you hesitating? Just tell me.
212
00:19:06,800 --> 00:19:08,074
- Come on, Kir.
- Listen.
213
00:19:08,400 --> 00:19:11,199
Everyone here including me
214
00:19:11,520 --> 00:19:14,114
saw Katemi turn into a tiger.
215
00:19:15,280 --> 00:19:16,839
Yes, Pramuja.
216
00:19:17,160 --> 00:19:20,152
The people have spoken about it.
217
00:19:20,480 --> 00:19:21,959
Isn't that right?
218
00:19:22,280 --> 00:19:25,716
It was out of my hands.
219
00:19:26,760 --> 00:19:28,876
I didn't have the power
220
00:19:29,200 --> 00:19:32,397
to refuse the presence of
Nyi Loreng's spirit
221
00:19:32,720 --> 00:19:35,599
who possessed my body.
222
00:19:35,920 --> 00:19:37,433
That means it's true,
223
00:19:37,760 --> 00:19:38,955
that people said
224
00:19:39,320 --> 00:19:41,834
you have turned into a tiger woman?
225
00:19:43,200 --> 00:19:47,114
Nyi Loreng wants to kill you.
226
00:19:48,600 --> 00:19:50,477
Using my body,
227
00:19:50,800 --> 00:19:55,192
she wants revenge for the death of
her disciple, Nyi Angker.
228
00:19:55,520 --> 00:19:59,832
Those devils are still around to haunt you.
229
00:20:01,320 --> 00:20:04,278
You must refuse this, Katemi.
230
00:20:04,640 --> 00:20:06,358
Strengthen your iman.
231
00:20:06,720 --> 00:20:08,393
I have tried.
232
00:20:08,760 --> 00:20:10,512
But she is stronger.
233
00:20:14,720 --> 00:20:17,792
She will come back soon.
234
00:20:19,960 --> 00:20:21,439
Katemi.
235
00:20:23,840 --> 00:20:25,513
Calm down, Katemi.
236
00:20:30,240 --> 00:20:34,120
Allah always tests people who
have just repented.
237
00:20:34,440 --> 00:20:36,954
Nyi Loreng is a cursed devil.
238
00:20:37,280 --> 00:20:39,954
In fact, the devil is coaxing you
239
00:20:40,280 --> 00:20:42,396
and ordering you to do evil
240
00:20:42,760 --> 00:20:44,592
and horrible deeds.
241
00:21:19,280 --> 00:21:21,874
God is Great.
242
00:21:37,080 --> 00:21:39,151
Katemi.
243
00:21:40,280 --> 00:21:45,229
I hate what you are doing.
244
00:21:46,920 --> 00:21:49,560
Leave your God.
245
00:21:50,640 --> 00:21:53,792
Follow my orders.
246
00:21:54,800 --> 00:21:57,553
No! Go away!
247
00:21:57,920 --> 00:21:59,911
Leave me alone.
248
00:22:00,920 --> 00:22:04,595
Leave your religious teachings.
249
00:22:05,840 --> 00:22:07,558
Leave it.
250
00:22:10,240 --> 00:22:15,679
Black magic is your religion.
251
00:22:17,840 --> 00:22:19,319
Follow me.
252
00:22:19,680 --> 00:22:20,511
No.
253
00:22:20,840 --> 00:22:23,753
I will continue to worship my God.
254
00:22:24,080 --> 00:22:29,314
There is no one worthy of worship except
Allah and Muhammad is the
255
00:22:29,640 --> 00:22:31,278
Messenger of Allah.
256
00:22:31,960 --> 00:22:35,271
Don't say that, Katemi!
257
00:22:36,320 --> 00:22:41,952
Please protect Your servant
from the cursed deeds of evil.
258
00:22:43,880 --> 00:22:45,678
Stop.
259
00:22:46,040 --> 00:22:48,793
- God is Great.
- Don't say that, Katemi.
260
00:22:49,120 --> 00:22:54,752
God is Great. God is Great.
261
00:23:05,160 --> 00:23:08,869
All praise belongs to Allah,
Lord of all the worlds.
262
00:23:44,200 --> 00:23:46,510
- Here you go.
- Thank you.
263
00:23:51,440 --> 00:23:54,432
Don't take that witch's money.
264
00:23:54,760 --> 00:23:57,593
What if you get cursed?
265
00:24:04,600 --> 00:24:10,118
That woman should be kicked
out of this village.
266
00:24:16,160 --> 00:24:18,629
Two wraps of fish, please.
267
00:24:18,960 --> 00:24:22,396
Sure, as long as you answer me.
268
00:24:22,760 --> 00:24:23,909
What's that?
269
00:24:24,240 --> 00:24:26,754
Is it true, you in the hijab
are the tiger woman?
270
00:24:27,080 --> 00:24:28,150
Yes.
271
00:24:28,520 --> 00:24:30,989
Hey, she used to do black magic.
272
00:24:31,360 --> 00:24:33,112
Now she's a tiger woman.
273
00:24:33,480 --> 00:24:35,756
Do you know that tigers are known
274
00:24:36,120 --> 00:24:39,636
for being beautiful but also naughty?
275
00:24:40,640 --> 00:24:44,599
Hey, do you wish to see a raging
tiger at the market?
276
00:24:45,280 --> 00:24:47,510
Tiger, you don't belong here.
277
00:24:47,880 --> 00:24:50,110
You belong in the forest.
278
00:25:00,080 --> 00:25:01,354
I'm sorry.
279
00:25:12,560 --> 00:25:13,789
Hey.
280
00:25:14,280 --> 00:25:16,396
You look like you're new here.
281
00:25:16,720 --> 00:25:19,155
Yes, I am Brahma.
282
00:25:19,760 --> 00:25:22,070
Mr. Bisman's only son.
283
00:25:22,400 --> 00:25:24,038
Bisman?
284
00:25:24,520 --> 00:25:26,591
The one who died from black magic?
285
00:25:27,320 --> 00:25:30,312
No wonder you look like him.
286
00:25:30,640 --> 00:25:31,994
Where have you been?
287
00:25:32,320 --> 00:25:36,393
Sir, that woman was the one
who killed our boss Bisman.
288
00:25:41,560 --> 00:25:44,757
Hey, witch! Tiger woman! Kick her out!
289
00:25:46,040 --> 00:25:48,316
Witch! Tiger woman!
290
00:25:48,880 --> 00:25:51,030
Leave her alone!
291
00:25:56,280 --> 00:25:59,955
Kids, stop that!
292
00:26:00,320 --> 00:26:01,719
Stop it.
293
00:26:02,080 --> 00:26:04,720
You are my students.
294
00:26:05,080 --> 00:26:10,200
In class, I never taught you to taunt
and bully other people.
295
00:26:10,520 --> 00:26:12,318
Now leave this place.
296
00:26:12,640 --> 00:26:14,039
Go on, leave.
297
00:26:14,360 --> 00:26:16,874
Yes, Sir. Peace be upon you.
298
00:26:17,200 --> 00:26:18,873
And unto you peace.
299
00:26:25,520 --> 00:26:28,194
Go home. You're alright, aren't you?
300
00:26:34,920 --> 00:26:37,912
Hey, she used to do black magic.
301
00:26:38,280 --> 00:26:40,396
Now she's a tiger woman.
302
00:26:40,720 --> 00:26:42,472
Do you know that tigers are known
303
00:26:42,800 --> 00:26:46,316
for being beautiful but also naughty?
304
00:26:47,560 --> 00:26:51,758
Hey, do you wish to see a raging
tiger at the market?
305
00:26:52,360 --> 00:26:54,271
Dear God.
306
00:26:54,600 --> 00:26:56,750
Did you not accept my repentance?
307
00:27:16,320 --> 00:27:18,038
Katemi.
308
00:27:18,400 --> 00:27:21,040
Tiger woman.
309
00:27:21,400 --> 00:27:23,630
Follow me.
310
00:27:26,400 --> 00:27:30,234
- KARANG SETA VILLAGE HEAD OFFICE
- Ladies and gentlemen.
311
00:27:30,560 --> 00:27:36,351
We should all uphold the principle
of deliberation to reach a consensus.
312
00:27:36,680 --> 00:27:38,876
Do not act alone.
313
00:27:39,200 --> 00:27:40,838
I'm sorry, Sir.
314
00:27:41,960 --> 00:27:44,395
My friends and I came here
315
00:27:44,760 --> 00:27:47,957
just to convey the people's concerns.
316
00:27:48,280 --> 00:27:50,840
That the tiger woman
317
00:27:51,160 --> 00:27:53,151
is Katemi.
318
00:27:53,520 --> 00:27:56,160
We must kill that widow.
319
00:27:56,520 --> 00:27:59,273
Katemi also murdered my father.
320
00:27:59,600 --> 00:28:00,396
Bisman.
321
00:28:00,720 --> 00:28:02,791
With her black magic.
322
00:28:08,760 --> 00:28:10,637
Sir, with respect,
323
00:28:11,000 --> 00:28:13,310
and respected ladies and gentlemen.
324
00:28:13,640 --> 00:28:20,398
I object if our deliberations are
diverted to incitement.
325
00:28:20,760 --> 00:28:24,754
Especially if we start playing judge.
326
00:28:25,080 --> 00:28:28,596
If it's true that Katemi
became a tiger woman,
327
00:28:28,920 --> 00:28:31,878
there must be a cause.
328
00:28:32,200 --> 00:28:36,353
Especially regarding the people who
are hostile and have bad
329
00:28:36,680 --> 00:28:38,432
intentions towards her.
330
00:28:57,800 --> 00:29:00,110
Peace be upon you!
331
00:29:09,760 --> 00:29:11,558
Peace be upon you.
332
00:29:11,880 --> 00:29:12,756
Katemi?
333
00:29:13,080 --> 00:29:16,391
And unto you peace. Come in.
334
00:29:22,000 --> 00:29:23,638
- Pram!
- Hey!
335
00:29:23,960 --> 00:29:26,076
What is happening?
336
00:29:32,320 --> 00:29:33,913
Katemi.
337
00:29:34,280 --> 00:29:37,432
I seek refuge in Allah from
Satan the accursed.
338
00:29:39,960 --> 00:29:42,156
I seek forgiveness from God.
339
00:29:42,480 --> 00:29:44,596
What are you doing, Katemi?
340
00:29:44,960 --> 00:29:46,758
Pram.
341
00:29:50,200 --> 00:29:53,511
We been waiting for this.
342
00:29:53,840 --> 00:29:55,672
Calm down, Katemi.
343
00:29:56,000 --> 00:29:57,718
Say your prayers.
344
00:29:58,320 --> 00:30:03,030
No. Your God won't protect me
from people's mouths.
345
00:30:03,400 --> 00:30:04,720
I'm following Nyi Loreng.
346
00:30:05,040 --> 00:30:06,792
May Allah protect us from harm.
347
00:30:07,120 --> 00:30:09,839
I see that devil has possessed you now?
348
00:30:12,320 --> 00:30:13,754
- Pram.
- Katemi!
349
00:30:14,120 --> 00:30:15,235
- Kiss me.
- No!
350
00:30:15,560 --> 00:30:16,994
- No!
- Touch me.
351
00:30:17,320 --> 00:30:19,596
- People will see us.
- I don't care!
352
00:30:19,960 --> 00:30:22,270
Stop it, Katemi.
353
00:30:22,760 --> 00:30:25,274
Come to your senses.
354
00:30:25,600 --> 00:30:27,830
What will people say?
355
00:30:38,360 --> 00:30:41,478
There are three signs of a hypocrite.
356
00:30:41,840 --> 00:30:44,798
When he speaks, he lies.
357
00:30:45,120 --> 00:30:48,317
When he gives a promise, he breaks it.
358
00:30:48,640 --> 00:30:50,392
And the third,
359
00:30:50,720 --> 00:30:53,951
when he is trusted, he betrays.
360
00:30:57,320 --> 00:30:59,834
You should be careful, Pramuja.
361
00:31:00,200 --> 00:31:04,558
Maybe Katemi is possessed
by a more dangerous evil spirit.
362
00:31:05,520 --> 00:31:07,238
You're right, Mother.
363
00:31:10,800 --> 00:31:12,837
But I am sure,
364
00:31:13,160 --> 00:31:16,790
that everything she is doing is
against her will.
365
00:31:17,760 --> 00:31:21,390
Do you truly love her?
366
00:31:22,080 --> 00:31:24,356
I feel bad for her.
367
00:31:32,680 --> 00:31:34,557
Oh, God.
368
00:31:34,880 --> 00:31:38,635
You have put me through so much.
369
00:31:39,000 --> 00:31:43,119
I don't know how to deal with it.
370
00:31:49,320 --> 00:31:51,834
My life is full of sin.
371
00:31:52,160 --> 00:31:54,356
Unforgivable sins.
372
00:31:54,720 --> 00:31:58,600
I have become an apostate.
373
00:32:03,280 --> 00:32:08,753
Forgive me, dear God. This
is my last straw.
374
00:32:35,040 --> 00:32:37,236
Fire! Fire!
375
00:32:37,600 --> 00:32:39,796
Pramuja! Pramuja!
376
00:32:40,120 --> 00:32:42,316
- Katemi's house is on fire!
- Oh, God.
377
00:32:42,680 --> 00:32:44,910
- Mother, let me go to help.
- Yes.
378
00:32:46,440 --> 00:32:47,874
- Excuse me.
- Let's go.
379
00:32:48,200 --> 00:32:50,077
Come quick!
380
00:32:55,160 --> 00:32:56,389
Oh, God.
381
00:32:57,800 --> 00:32:59,120
Where is Katemi?
382
00:32:59,440 --> 00:33:01,556
Nobody knows where she went.
383
00:33:01,880 --> 00:33:03,712
She might still be inside.
384
00:33:04,080 --> 00:33:06,230
- I'll go get her.
- No, don't!
385
00:33:06,560 --> 00:33:08,437
The fire is too big!
386
00:33:15,440 --> 00:33:17,078
This is not bad.
387
00:33:17,400 --> 00:33:19,710
That's not enough, give me more.
388
00:33:20,040 --> 00:33:21,314
Thank you.
389
00:33:23,120 --> 00:33:24,633
Come on.
390
00:33:27,680 --> 00:33:30,513
I'm happy to hear the news.
391
00:33:30,840 --> 00:33:33,753
That you set Katemi's house on fire.
392
00:33:34,360 --> 00:33:40,550
That shape-shifter wouldn’t stand
a chance against it.
393
00:33:40,880 --> 00:33:42,393
You're right.
394
00:33:42,720 --> 00:33:44,677
But I'm not sure
395
00:33:45,040 --> 00:33:47,350
if she was still in the house.
396
00:33:47,760 --> 00:33:52,072
Yes, we quickly ran away so we
wouldn't get caught.
397
00:33:52,920 --> 00:33:55,116
That doesn't matter.
398
00:33:55,440 --> 00:33:58,831
I'll give you what you deserve.
399
00:33:59,160 --> 00:34:03,358
As long as you will work for me.
400
00:34:03,720 --> 00:34:05,119
What do you think?
401
00:34:05,480 --> 00:34:06,550
I'll do it.
402
00:34:06,880 --> 00:34:08,200
Me too.
403
00:35:01,200 --> 00:35:04,670
Welcome
404
00:35:05,040 --> 00:35:09,557
to Nyi Loreng's dwelling, Katemi.
405
00:35:09,880 --> 00:35:16,559
It seems like the people
have alienated you.
406
00:35:16,920 --> 00:35:20,879
They intend to kill you
407
00:35:21,200 --> 00:35:25,592
and now you're in my grave.
408
00:35:27,200 --> 00:35:29,111
Your grave?
409
00:35:29,800 --> 00:35:30,870
Yes.
410
00:35:31,200 --> 00:35:35,558
I have been dead for a hundred years.
411
00:35:35,880 --> 00:35:39,396
But I'm still haunting people.
412
00:35:39,720 --> 00:35:44,351
To find a disciple for my powers.
413
00:35:44,680 --> 00:35:48,719
You are my only hope.
414
00:35:49,080 --> 00:35:56,191
I shall bless you with the powers
of the tiger woman.
415
00:35:56,520 --> 00:36:00,991
But I don't want to have your evil powers,
Nyi Loreng.
416
00:36:01,320 --> 00:36:03,960
You must follow me.
417
00:36:04,280 --> 00:36:07,557
This cave is your home now.
418
00:36:26,120 --> 00:36:29,192
Rina, Rina, Rina.
419
00:36:31,720 --> 00:36:34,792
Hi, Bokir. I thought you were someone else.
420
00:36:35,160 --> 00:36:36,594
What are you doing?
421
00:36:36,960 --> 00:36:40,191
I'm practicing camouflage.
422
00:36:40,520 --> 00:36:43,239
I saw you and I wanted to say something.
423
00:36:43,560 --> 00:36:45,915
What do you want to say?
424
00:36:47,920 --> 00:36:49,911
Sweet.
425
00:36:51,240 --> 00:36:53,595
We've been in contact for a while.
426
00:36:53,920 --> 00:36:56,673
Eye contact, heart contact.
427
00:36:57,000 --> 00:37:00,470
What's left is full body contact.
428
00:37:00,800 --> 00:37:02,711
Full body contact?
429
00:37:03,040 --> 00:37:04,792
What if you get electrocuted?
430
00:37:05,160 --> 00:37:09,074
Do you really want to wrestle me? When?
431
00:37:10,600 --> 00:37:13,194
Tonight, I'll come to your house.
432
00:37:13,520 --> 00:37:16,990
Aren't you afraid Oji will find out?
433
00:37:17,320 --> 00:37:20,153
Oh, don't worry about her.
434
00:37:20,480 --> 00:37:24,553
Alright, see you tonight.
435
00:37:24,920 --> 00:37:27,036
- See you!
- Bye!
436
00:37:30,720 --> 00:37:33,951
Rina, don't forget me.
437
00:37:34,280 --> 00:37:37,238
I'll handle my wife.
438
00:37:37,600 --> 00:37:39,637
She'll be fine.
439
00:37:46,120 --> 00:37:48,555
This is a good chance.
440
00:37:48,880 --> 00:37:51,554
Rina. Rina.
441
00:37:51,880 --> 00:37:54,872
I love you.
442
00:39:02,680 --> 00:39:05,593
Good night and sweet dreams.
443
00:39:27,360 --> 00:39:29,476
Rina, I'm here.
444
00:39:29,920 --> 00:39:31,149
Rina.
445
00:39:31,760 --> 00:39:33,956
Hurry.
446
00:39:37,920 --> 00:39:39,991
Hey, Bokir.
447
00:39:42,040 --> 00:39:44,509
Juliet, Romeo is here.
448
00:39:44,840 --> 00:39:46,831
We waited for you for so long.
449
00:39:47,160 --> 00:39:48,958
- Did you miss me?
- Yes.
450
00:39:49,320 --> 00:39:51,357
Go through the front door.
451
00:39:51,680 --> 00:39:53,034
Hurry up.
452
00:40:03,320 --> 00:40:04,993
You'll see.
453
00:40:05,320 --> 00:40:06,958
I'm gonna get you.
454
00:40:13,240 --> 00:40:14,833
Are you sure you weren't followed?
455
00:40:15,160 --> 00:40:16,798
- Yes.
- Let's go inside.
456
00:40:17,120 --> 00:40:18,633
Okay.
457
00:40:28,720 --> 00:40:31,234
- Bokir.
- What is it, love?
458
00:40:31,560 --> 00:40:33,915
Are you sure no one at home knows?
459
00:40:34,280 --> 00:40:36,112
That you're here.
460
00:40:36,440 --> 00:40:38,511
You mean Oji?
461
00:40:38,840 --> 00:40:42,674
I'm actually bored of her.
462
00:40:43,040 --> 00:40:46,158
She doesn't move like you.
463
00:40:46,480 --> 00:40:48,676
She's chubby
464
00:40:49,040 --> 00:40:51,600
like a huge cement truck.
465
00:40:51,960 --> 00:40:54,918
It's too hard to get her going.
466
00:40:58,080 --> 00:40:59,991
You should lie down.
467
00:41:00,320 --> 00:41:01,799
Okay.
468
00:41:02,280 --> 00:41:03,839
Hey.
469
00:41:04,160 --> 00:41:08,040
I made this for you. Look.
470
00:41:08,640 --> 00:41:10,631
Gosh.
471
00:41:11,680 --> 00:41:14,274
It's so greasy and smooth,
472
00:41:14,600 --> 00:41:18,389
those breasts and thighs look so good.
473
00:41:18,920 --> 00:41:22,151
Now, which one would you like to try first?
474
00:41:22,480 --> 00:41:26,439
The head, the breasts, or the thighs.
475
00:41:26,760 --> 00:41:28,512
They're all good.
476
00:41:28,880 --> 00:41:30,598
Here, have the breasts.
477
00:41:33,080 --> 00:41:34,479
Gosh.
478
00:41:34,840 --> 00:41:36,956
Oh, Bokir.
479
00:41:37,280 --> 00:41:38,953
It tickles.
480
00:41:40,160 --> 00:41:42,515
Bokir.
481
00:41:43,000 --> 00:41:45,071
It tickles, you know.
482
00:41:45,440 --> 00:41:47,636
Damn it, what is he nibbling on?
483
00:41:47,960 --> 00:41:49,155
Done.
484
00:41:50,720 --> 00:41:51,755
More?
485
00:41:52,080 --> 00:41:54,276
- I want the thighs.
- Thighs?
486
00:41:55,160 --> 00:41:58,357
Alright, have some of them.
487
00:41:58,680 --> 00:42:00,353
You'll love it.
488
00:42:03,760 --> 00:42:05,512
Why does it smell?
489
00:42:05,840 --> 00:42:07,831
Don't be ridiculous.
490
00:42:08,200 --> 00:42:11,033
Now quick, put it in your mouth.
491
00:42:12,440 --> 00:42:15,432
Now he's using his mouth.
492
00:42:18,720 --> 00:42:20,836
I can't wait any longer.
493
00:42:21,160 --> 00:42:23,117
Be patient, love.
494
00:42:23,440 --> 00:42:25,192
Come on then.
495
00:42:25,560 --> 00:42:27,517
I should undress first.
496
00:42:29,320 --> 00:42:31,596
I'm ready.
497
00:42:31,920 --> 00:42:34,036
Gosh, her body is amazing.
498
00:42:34,400 --> 00:42:36,277
The one at home is loose and chubby.
499
00:42:37,520 --> 00:42:39,511
Can't wait.
500
00:42:41,000 --> 00:42:42,832
Rina. Rina?
501
00:42:43,200 --> 00:42:44,918
Just a second.
502
00:42:45,280 --> 00:42:48,511
Close your eyes, I'm shy.
503
00:42:48,920 --> 00:42:50,957
Is it a surprise?
504
00:42:51,960 --> 00:42:55,999
I'm about to look at a smooth body.
505
00:42:56,600 --> 00:42:58,955
Bokir, make your choice.
506
00:42:59,280 --> 00:43:01,749
Breasts, thighs, or my elbows?
507
00:43:02,080 --> 00:43:03,150
Bokir!
508
00:43:04,200 --> 00:43:07,158
Why are you here?
509
00:43:07,520 --> 00:43:09,830
What's wrong? Are you surprised to see me?
510
00:43:10,160 --> 00:43:12,117
No, Oji. I'm sorry.
511
00:43:12,480 --> 00:43:13,993
I haven't done anything yet.
512
00:43:14,360 --> 00:43:16,078
Well, it's good that you're done.
513
00:43:16,440 --> 00:43:18,829
- I swear!
- You really are a jerk.
514
00:43:19,200 --> 00:43:21,396
You're ugly, old, and a player!
515
00:43:21,720 --> 00:43:23,916
We caught you red handed.
516
00:43:24,280 --> 00:43:26,669
I shall teach you a lesson.
517
00:43:27,040 --> 00:43:28,633
Take that.
518
00:43:29,000 --> 00:43:31,594
That's why you should behave
when you already have a wife.
519
00:43:31,960 --> 00:43:35,191
Oh, you two worked together to trap me?
520
00:43:35,520 --> 00:43:38,797
- Yes, we worked together to get you!
- Yes, we worked together to get you!
521
00:43:39,120 --> 00:43:40,110
Forgive me, Ji.
522
00:43:40,440 --> 00:43:44,354
I'm sorry. I won't go
looking for other women.
523
00:43:44,720 --> 00:43:45,994
No mercy for you.
524
00:43:46,320 --> 00:43:48,311
Now I need to hit you!
525
00:43:49,080 --> 00:43:50,195
You're crazy!
526
00:43:50,560 --> 00:43:52,870
How dare you call me fat.
527
00:43:53,200 --> 00:43:55,555
Ugly and fat, then what about you?
528
00:43:56,520 --> 00:43:58,955
Your face is a mess.
529
00:43:59,480 --> 00:44:01,994
- Look in the mirror!
- Please, Oji, this is embarrassing.
530
00:44:02,360 --> 00:44:04,271
You're embarrassing!
531
00:44:04,920 --> 00:44:06,831
Where are you going? Hit him Rin!
532
00:44:07,200 --> 00:44:08,838
Move it.
533
00:44:09,200 --> 00:44:11,271
You crazy old man! Idiot!
534
00:44:11,600 --> 00:44:13,273
Enough, Oji.
535
00:44:14,000 --> 00:44:16,435
You're not getting it tonight.
536
00:44:16,760 --> 00:44:18,478
Stupid Bokir.
537
00:44:20,520 --> 00:44:22,079
Thank you, Rin.
538
00:44:22,400 --> 00:44:24,869
If we unite, it'll teach him a lesson.
539
00:44:25,200 --> 00:44:28,192
Yes, I'm also thankful.
540
00:44:34,920 --> 00:44:36,558
Help!
541
00:44:42,400 --> 00:44:45,199
What a good night to be here.
542
00:44:45,520 --> 00:44:49,150
I wonder where Bokir's house is.
543
00:44:52,720 --> 00:44:54,358
What is that?
544
00:44:54,720 --> 00:44:57,997
Oh, no. That's a dead body. I'm in danger.
545
00:44:58,320 --> 00:45:00,880
Help! Help!
546
00:45:01,200 --> 00:45:04,556
Help! Oh, this tree is in my way.
547
00:45:04,920 --> 00:45:07,594
Not my hat falling! Help!
548
00:45:07,920 --> 00:45:09,797
Help!
549
00:45:14,040 --> 00:45:15,997
I am so dead.
550
00:45:21,160 --> 00:45:23,390
- Why are you running?
- Why are you?
551
00:45:23,720 --> 00:45:27,679
Gosh, Oji caught me at Rina's house.
What's with you?
552
00:45:28,000 --> 00:45:29,115
There's a dead body.
553
00:45:29,440 --> 00:45:30,555
- A dead body?
- Yes!
554
00:45:30,880 --> 00:45:33,599
- Who is it?
- It's Somad. He was killed by a tiger.
555
00:45:33,960 --> 00:45:35,314
- Where?
- Over there.
556
00:45:35,640 --> 00:45:36,471
Let's go see.
557
00:45:36,800 --> 00:45:38,438
- You go.
- Hurry! Are you scared?
558
00:45:38,760 --> 00:45:39,989
Gel off me!
559
00:45:51,720 --> 00:45:52,949
What are you looking at?
560
00:45:53,280 --> 00:45:55,715
- Look.
- What is it?
561
00:46:00,360 --> 00:46:02,636
Why is there a tiger?
562
00:46:02,960 --> 00:46:05,031
Turn off the light.
563
00:46:12,920 --> 00:46:14,672
That's a new grave.
564
00:46:15,040 --> 00:46:16,997
Yes, the tiger is eating the body.
565
00:46:17,320 --> 00:46:20,676
- Yeah.
- It must be a shape-shifter.
566
00:46:21,040 --> 00:46:23,350
- Let's tell Pramuja.
- Okay.
567
00:46:59,960 --> 00:47:02,839
Peace be upon you, Katemi.
568
00:47:06,160 --> 00:47:09,755
Why did you murder another man, Katemi?
569
00:47:17,240 --> 00:47:19,436
You've broken the law.
570
00:47:24,680 --> 00:47:26,193
Please stop it.
571
00:47:26,800 --> 00:47:28,552
I'm begging you.
572
00:47:28,880 --> 00:47:30,632
Nonsense.
573
00:47:30,960 --> 00:47:32,758
Stay out of this.
574
00:47:33,120 --> 00:47:34,349
Calm down.
575
00:47:35,880 --> 00:47:38,554
You shouldn't listen to evil.
576
00:47:38,880 --> 00:47:42,510
Pray to God as if you could see Him.
577
00:47:42,880 --> 00:47:44,598
If you can't see Him,
578
00:47:44,960 --> 00:47:47,076
believe that He sees you.
579
00:47:47,400 --> 00:47:49,789
Save your sermon.
580
00:47:50,120 --> 00:47:51,519
You should die too.
581
00:47:51,880 --> 00:47:52,950
God is Great.
582
00:47:58,000 --> 00:48:01,436
In the name of Allah,
the Most Gracious and the Most Merciful.
583
00:48:01,760 --> 00:48:06,914
My Lord, open my heart and make
my task easy for me,
584
00:48:07,240 --> 00:48:13,998
loosen the knot in my tongue so
that they may understand my speech.
585
00:48:14,360 --> 00:48:18,558
Our village recently is
experiencing tiger lever.
586
00:48:20,560 --> 00:48:24,235
For the sake of peace and
order in this village,
587
00:48:24,560 --> 00:48:30,238
I appeal to the security forces
and the people to capture it.
588
00:48:30,560 --> 00:48:31,550
That's right, Sir.
589
00:48:31,920 --> 00:48:34,912
Then let's team up to kill the wild beast.
590
00:48:35,240 --> 00:48:36,992
Yes, agreed!
591
00:48:37,320 --> 00:48:39,880
We have suffered many losses.
592
00:48:40,200 --> 00:48:41,793
- What do you think?
- Agree!
593
00:48:43,680 --> 00:48:45,876
Calm down, gentlemen.
594
00:48:46,360 --> 00:48:49,478
We must not act hastily and on our own.
595
00:48:49,800 --> 00:48:51,552
Do you understand?
596
00:48:51,880 --> 00:48:55,316
We can only hunt and capture it.
597
00:48:55,640 --> 00:48:58,075
The animal must not be killed.
598
00:48:58,400 --> 00:48:59,799
Why not?
599
00:49:00,400 --> 00:49:03,950
By the state, the animal is
protected bylaw.
600
00:49:04,280 --> 00:49:05,429
Sir.
601
00:49:07,000 --> 00:49:09,560
What if it's a shape-shifter?
602
00:49:09,920 --> 00:49:12,196
Do we let it live?
603
00:49:12,520 --> 00:49:13,715
I'm sorry, Sir.
604
00:49:14,040 --> 00:49:16,475
And ladies and gentlemen.
605
00:49:16,840 --> 00:49:20,231
To prove if the animal is real
or a shape-shifter,
606
00:49:20,600 --> 00:49:22,876
we must capture it alive.
607
00:49:23,880 --> 00:49:27,032
That is not an easy task, man.
608
00:49:27,600 --> 00:49:30,069
Brahma is right.
609
00:49:30,440 --> 00:49:32,192
But our village
610
00:49:32,560 --> 00:49:34,312
has been lent something from the
Sub-district Head.
611
00:49:34,640 --> 00:49:36,790
A stun gun.
612
00:49:39,400 --> 00:49:40,834
Here.
613
00:49:43,920 --> 00:49:46,594
With this, hopefully
614
00:49:46,960 --> 00:49:48,712
we can capture the tiger alive.
615
00:49:49,080 --> 00:49:50,991
Mr. Village Head! Sir!
616
00:49:51,320 --> 00:49:53,152
Sir. Sir.
617
00:49:53,480 --> 00:49:55,039
There's a tiger in my garden, Sir.
618
00:49:55,360 --> 00:49:57,078
- A tiger?
- Yes, Sir.
619
00:49:58,120 --> 00:49:59,758
- Bokir?
- Yes, Sir?
620
00:50:00,080 --> 00:50:02,390
Lead the men to capture the tiger.
621
00:50:02,760 --> 00:50:04,717
I shall do 50, Sir.
622
00:50:05,120 --> 00:50:07,236
Come on, follow me!
623
00:50:08,080 --> 00:50:11,118
Hurry, there's a tiger!
624
00:50:14,560 --> 00:50:16,597
Come quick.
625
00:50:20,640 --> 00:50:22,153
There's a tiger.
626
00:50:31,880 --> 00:50:33,678
Stop right here.
627
00:50:34,400 --> 00:50:36,755
Be careful.
628
00:50:38,600 --> 00:50:40,716
It looks huge. No wonder.
629
00:50:42,200 --> 00:50:44,032
Others should wait here.
630
00:50:44,360 --> 00:50:46,795
Let me and Nasir capture it. Come on.
631
00:50:47,120 --> 00:50:48,474
Alright, let's go.
632
00:50:49,240 --> 00:50:51,197
- Careful, Bokir.
- It's right there.
633
00:50:51,560 --> 00:50:53,517
- Huge.
- I know.
634
00:50:53,840 --> 00:50:54,875
Gosh.
635
00:50:55,640 --> 00:50:59,110
- Why are you scared now?
- I know.
636
00:51:01,640 --> 00:51:04,678
- Just shoot it.
- Wait a second, I'm shaking.
637
00:51:05,040 --> 00:51:06,519
Look at you.
638
00:51:06,840 --> 00:51:08,638
- Just load the gun.
- Okay.
639
00:51:09,000 --> 00:51:10,957
Wail, I'm doing it slowly.
640
00:51:11,280 --> 00:51:13,271
Don't shoot too hard.
641
00:51:13,600 --> 00:51:16,672
- How do I not shoot too hard?
- I'll hold it.
642
00:51:17,040 --> 00:51:20,749
- Just be careful.
- Okay, okay.
643
00:51:21,080 --> 00:51:23,993
Gosh, Bokir.
644
00:51:27,320 --> 00:51:28,754
Where did it go?
645
00:51:29,080 --> 00:51:31,833
- Where is it?
- Where's the tiger?
646
00:51:32,320 --> 00:51:35,233
- Did you hit it?
- I did.
647
00:51:35,600 --> 00:51:36,999
I'm sure I shot it.
648
00:51:37,480 --> 00:51:39,391
Where is the tiger?
649
00:51:40,440 --> 00:51:42,238
Where did it go?
650
00:51:42,880 --> 00:51:44,871
What is that?
651
00:51:45,240 --> 00:51:47,231
It's a chicken.
652
00:51:48,120 --> 00:51:50,236
Why is it a chicken and not a tiger?
653
00:51:50,560 --> 00:51:54,190
Bokir, maybe it's a shape-shifter?
654
00:51:55,680 --> 00:51:57,751
Troops, fall back!
655
00:51:58,120 --> 00:51:59,952
Fall back, fall back!
656
00:52:17,320 --> 00:52:21,314
It's late, why are you still outside?
657
00:52:21,640 --> 00:52:23,870
Something on your mind?
658
00:52:25,560 --> 00:52:29,599
Brahma's presence in our
village is suspicious.
659
00:52:33,040 --> 00:52:37,637
I'm sure it has something
to do with the death of his father, Bisman.
660
00:52:38,000 --> 00:52:39,752
The one Katemi killed.
661
00:52:40,080 --> 00:52:41,354
Or...
662
00:52:41,720 --> 00:52:45,714
Do you think he burned Katemi's house?
663
00:52:46,040 --> 00:52:47,599
Not him.
664
00:52:47,920 --> 00:52:50,036
His money.
665
00:52:50,360 --> 00:52:53,478
Because he knows that Katemi is not dead,
666
00:52:53,800 --> 00:52:57,430
he is spreading the issue 0!
the tiger woman.
667
00:52:57,760 --> 00:53:00,320
So that other people can kill her.
668
00:53:01,560 --> 00:53:03,790
I'm confused.
669
00:53:04,120 --> 00:53:06,350
You don't need to be.
670
00:53:06,760 --> 00:53:09,639
You just need to tight for the truth.
671
00:53:09,960 --> 00:53:11,519
Right, Mother.
672
00:53:15,120 --> 00:53:17,157
The truth is in Allah's way.
673
00:53:17,480 --> 00:53:18,675
Yes.
674
00:53:36,000 --> 00:53:38,879
ENJOY HEAVEN'S LEAVES, MARIJUANA
675
00:53:59,480 --> 00:54:03,269
The marijuana business is very profitable.
676
00:54:04,400 --> 00:54:09,634
I will temporary store these here.
677
00:54:10,520 --> 00:54:14,514
I'll later take them to the city.
678
00:54:15,080 --> 00:54:18,391
- What if someone finds out?
- Yeah.
679
00:54:18,720 --> 00:54:20,552
The police, for example?
680
00:54:21,440 --> 00:54:25,149
There are no police here, just security.
681
00:54:26,280 --> 00:54:29,193
To distract the people,
682
00:54:29,520 --> 00:54:33,798
we need to keep talking
about the tiger woman.
683
00:54:38,440 --> 00:54:42,149
WANTED
684
00:54:46,280 --> 00:54:52,231
SHAPE-SHIFTING TIGER, ALERT SECURITY, BOKIR
685
00:54:55,360 --> 00:54:57,954
This is a great idea, Bokir.
686
00:54:58,280 --> 00:55:00,317
Then let's stick this announcement
687
00:55:00,680 --> 00:55:02,432
on every post of the night patrol.
688
00:55:02,760 --> 00:55:05,559
So that people know about it.
689
00:55:06,560 --> 00:55:09,234
By the way, do you know
690
00:55:09,560 --> 00:55:11,631
the characteristics of a
shape-shifting tiger?
691
00:55:11,960 --> 00:55:13,633
Not yet.
692
00:55:15,640 --> 00:55:18,473
People who don't have these
693
00:55:18,800 --> 00:55:21,440
must be a shape-shifter.
694
00:55:21,760 --> 00:55:24,639
You mean those who don't have a philtrum?
695
00:55:25,000 --> 00:55:26,991
- Yes.
- Peace be upon you.
696
00:55:28,960 --> 00:55:31,713
Then what about
697
00:55:32,040 --> 00:55:33,917
that man?
698
00:55:36,800 --> 00:55:39,997
Good afternoon, Sir. My name is Acan.
699
00:55:43,920 --> 00:55:46,753
I bet this is the one.
700
00:55:47,080 --> 00:55:48,957
- You sure?
- Yes.
701
00:55:49,360 --> 00:55:51,715
Let's get him!
702
00:55:52,280 --> 00:55:53,429
Come on.
703
00:55:55,120 --> 00:55:56,554
Who are you?
704
00:55:56,880 --> 00:55:59,076
I am Acan, Acan bin Maung.
705
00:55:59,400 --> 00:56:00,799
Acan bin Maung?
706
00:56:01,160 --> 00:56:04,198
What did I tell you? Take him.
707
00:56:05,320 --> 00:56:08,551
How dare you come over here?
708
00:56:08,920 --> 00:56:11,833
- You're a shape-shifter, aren't you?
- No, I am not.
709
00:56:12,160 --> 00:56:13,673
- Take him!
- Walk!
710
00:56:14,000 --> 00:56:16,833
Acan! I'm not a shape-shifter!
711
00:56:17,160 --> 00:56:20,073
I am Acan, Acan bin Maung.
712
00:56:20,560 --> 00:56:23,313
- I am Acan!
- This is the man, Sir!
713
00:56:23,680 --> 00:56:25,512
This is the man, the shape-shifting tiger.
714
00:56:25,840 --> 00:56:27,911
No, I am not a tiger.
715
00:56:28,280 --> 00:56:29,953
I am Acan bin Maung.
716
00:56:30,320 --> 00:56:31,993
Just wait a second.
717
00:56:32,360 --> 00:56:34,237
Mr. Nasir, Mr. Bokir, let him go.
718
00:56:34,560 --> 00:56:35,914
Let go.
719
00:56:40,280 --> 00:56:44,672
You two shouldn't be too
suspicious of random people.
720
00:56:45,040 --> 00:56:48,078
He is not a tiger.
721
00:56:49,360 --> 00:56:50,759
What do you mean?
722
00:56:51,080 --> 00:56:52,639
I know him.
723
00:56:53,000 --> 00:56:56,311
His name is Hasan bin Maun.
724
00:56:56,680 --> 00:56:58,432
He's a villager too.
725
00:56:58,800 --> 00:57:01,189
He lives at the edge of our village,
far away.
726
00:57:01,560 --> 00:57:04,871
Correct, Sir. I am Hasan bin Maun.
727
00:57:05,200 --> 00:57:08,079
Oh, Hasan bin Maun.
728
00:57:08,440 --> 00:57:11,432
- Right.
- I didn't hear it correctly.
729
00:57:11,760 --> 00:57:13,034
- No.
- I'm so sorry.
730
00:57:13,400 --> 00:57:14,959
- Yes.
- So what brings you here?
731
00:57:15,320 --> 00:57:17,789
Extend my ID.
732
00:57:18,160 --> 00:57:20,674
- You want to extend your ID?
- Yes.
733
00:57:21,040 --> 00:57:23,395
- Alright, we're sorry. Excuse me.
- Okay.
734
00:57:27,200 --> 00:57:30,556
Please forgive us.
735
00:57:30,920 --> 00:57:33,036
- Thank you.
- No problem.
736
00:57:35,400 --> 00:57:36,913
What is going on?
737
00:57:37,240 --> 00:57:38,435
I will hit you.
738
00:57:38,800 --> 00:57:41,360
GOD'S JUSTICE
739
00:57:42,320 --> 00:57:45,551
What the hell are you saying?
740
00:57:45,880 --> 00:57:48,269
I'm in a bad mood because I
arrested the wrong man.
741
00:57:48,640 --> 00:57:49,960
I will hit you.
742
00:57:50,320 --> 00:57:51,469
Easy, Kir.
743
00:57:51,800 --> 00:57:54,838
I think he's trying to tell us
something important.
744
00:57:55,200 --> 00:57:56,520
What do you want to say?
745
00:58:01,640 --> 00:58:04,837
Oh, a person needs a massage? He's unwell?
746
00:58:07,800 --> 00:58:09,711
Oh, a soldier?
747
00:58:12,120 --> 00:58:15,158
Oh, it's a soldier in a camouflage.
748
00:58:19,000 --> 00:58:20,991
Why is he crawling?
749
00:58:23,600 --> 00:58:26,035
Oh, he's lying down?
750
00:58:29,720 --> 00:58:31,757
What else are you trying to say?
751
00:58:32,080 --> 00:58:33,753
You keep moving your hands.
752
00:58:34,080 --> 00:58:36,230
Like you're playing charades.
753
00:58:39,600 --> 00:58:42,592
- We're following him now?
- Let's just go.
754
00:58:44,440 --> 00:58:46,511
- Tiger?
- Oh, tiger.
755
00:58:47,280 --> 00:58:48,714
Where is it?
756
00:58:50,160 --> 00:58:51,719
Are you lying?
757
00:58:52,280 --> 00:58:55,159
Then we should get ready to capture it.
758
00:58:55,480 --> 00:58:57,278
Let's go then.
759
00:58:58,120 --> 00:59:00,509
Come on, walk faster.
760
00:59:02,200 --> 00:59:04,476
This looks funny. Come on.
761
00:59:06,280 --> 00:59:08,430
Keep your hands off.
762
00:59:08,760 --> 00:59:11,036
- What if people see?
- Just a little bit.
763
00:59:16,680 --> 00:59:18,353
What are you saying?
764
00:59:20,520 --> 00:59:23,353
Oh, look, that man has
patterns on his skin.
765
00:59:23,680 --> 00:59:26,354
Maybe he is a shape-shifter too?
766
00:59:27,120 --> 00:59:30,795
Let's just take him then!
767
00:59:34,880 --> 00:59:36,314
- Hurry up.
- Hold him.
768
00:59:36,640 --> 00:59:38,551
- Come on.
- What the hell?
769
00:59:38,920 --> 00:59:41,036
My pants are falling. Help me!
770
00:59:41,760 --> 00:59:44,036
Follow us to the office.
771
00:59:44,360 --> 00:59:46,874
PDA in broad daylight?
772
00:59:47,200 --> 00:59:48,349
What an animal.
773
00:59:48,720 --> 00:59:50,677
- No, don't!
- What the heck?
774
00:59:51,000 --> 00:59:52,752
I'm not an animal!
775
00:59:53,080 --> 00:59:54,957
- I am Duloh.
- Lies.
776
00:59:55,320 --> 00:59:57,550
I am a fisherman!
777
00:59:57,880 --> 00:59:59,917
Ti, please help me.
778
01:00:00,280 --> 01:00:02,510
- Come with us.
- What did my husband do wrong?
779
01:00:02,840 --> 01:00:03,875
- Where are you taking him?
- Yeah.
780
01:00:04,240 --> 01:00:06,880
How can you just come here and take him?
Where is the warrant?
781
01:00:07,240 --> 01:00:08,150
Where?
782
01:00:09,120 --> 01:00:10,952
We don't have a warrant.
783
01:00:11,280 --> 01:00:12,031
Right.
784
01:00:12,360 --> 01:00:15,591
But our village is being
terrorized by a tiger.
785
01:00:15,960 --> 01:00:20,397
So anything related to a tiger
786
01:00:20,760 --> 01:00:22,956
is suspicious.
787
01:00:23,280 --> 01:00:28,150
Just because I have a skin condition
788
01:00:28,520 --> 01:00:31,911
you think I'm a tiger, is that so?
789
01:00:33,600 --> 01:00:35,159
Says who?
790
01:00:35,520 --> 01:00:37,557
Him.
791
01:00:44,080 --> 01:00:46,276
Hey, dwarf.
792
01:00:46,760 --> 01:00:50,913
You look like a little cake, you know?
793
01:00:52,120 --> 01:00:54,350
You're so tiny.
794
01:00:54,680 --> 01:00:56,432
And you're spreading lies.
795
01:00:57,080 --> 01:00:58,559
How dare you.
796
01:00:59,480 --> 01:01:01,312
I will beat you up.
797
01:01:02,040 --> 01:01:03,792
How dare you!
798
01:01:04,120 --> 01:01:05,872
Stop teasing me.
799
01:01:06,280 --> 01:01:08,954
Where do you think you're going?
800
01:01:09,280 --> 01:01:10,759
How dare you.
801
01:01:11,080 --> 01:01:12,957
Oh, no, Kir.
802
01:01:13,280 --> 01:01:15,191
The little guy is in trouble.
803
01:01:17,000 --> 01:01:19,037
He's using wood, oh God.
804
01:01:19,400 --> 01:01:20,151
Don't run!
805
01:01:20,520 --> 01:01:22,079
Hey, hey!
806
01:01:22,440 --> 01:01:24,829
- Enough!
- Gentlemen.
807
01:01:25,200 --> 01:01:28,636
Next time, investigate before you arrest.
808
01:01:28,960 --> 01:01:30,633
Duloh is my husband.
809
01:01:30,960 --> 01:01:33,031
He's like that but he's still delicious.
810
01:01:33,360 --> 01:01:34,998
Talking like he's cake.
811
01:01:35,320 --> 01:01:37,197
Don't overthink it.
812
01:01:41,560 --> 01:01:45,190
The people in our village are very unique,
you know.
813
01:01:45,520 --> 01:01:49,150
Yes, they still believe in superstitions.
814
01:01:49,480 --> 01:01:51,232
That's the thing.
815
01:01:51,600 --> 01:01:54,399
Our village has several areas.
816
01:01:54,760 --> 01:01:56,910
I gave most of them counseling.
817
01:01:57,240 --> 01:02:02,269
About health, family planning, skills,
and others.
818
01:02:02,600 --> 01:02:05,114
They kept talking about the tiger woman.
819
01:02:05,480 --> 01:02:07,357
What is going on?
820
01:02:08,560 --> 01:02:11,552
We cannot deny this fact, honey.
821
01:02:12,560 --> 01:02:15,200
I hope you don't get bored of helping me.
822
01:02:15,520 --> 01:02:16,999
To educate them.
823
01:02:17,320 --> 01:02:18,549
Of course I won't.
824
01:02:45,320 --> 01:02:51,794
♪ She wets her lips when she greets me ♪
825
01:02:52,160 --> 01:02:58,395
♪ She winks at me and laughs ♪
826
01:03:03,640 --> 01:03:09,955
♪ She waves her hand to call me ♪
827
01:03:10,280 --> 01:03:16,993
♪ As if she is giving me hope ♪
828
01:03:17,520 --> 01:03:30,957
♪ I take a step forward and it's wrong,
a step back too ♪
829
01:03:31,320 --> 01:03:37,635
♪ I don't know how to face her ♪
830
01:03:38,000 --> 01:03:41,880
♪ Oh, how to face her ♪
831
01:03:42,200 --> 01:03:48,355
♪ She wets her lips when she talks ♪
832
01:03:48,720 --> 01:03:56,958
♪ As if she wants to be spoiled ♪
833
01:04:25,320 --> 01:04:32,078
♪ I have never met a woman as
beautiful as her ♪
834
01:04:32,400 --> 01:04:38,874
♪ As sweet and as sexy too ♪
835
01:04:45,560 --> 01:04:51,829
♪ Her wet, red lips are captivating ♪
836
01:04:52,200 --> 01:04:58,674
♪ I'm sweating all over my body ♪
837
01:04:59,040 --> 01:05:05,355
♪ I wish she likes me back ♪
838
01:05:05,680 --> 01:05:09,196
♪ I definitely want her ♪
839
01:05:10,320 --> 01:05:16,714
♪ She wets her lips when she talks ♪
840
01:05:17,040 --> 01:05:23,912
♪ She winks at me and laughs ♪
841
01:05:28,680 --> 01:05:34,995
♪ She wets her lips when she teases ♪
842
01:05:35,360 --> 01:05:42,153
♪ As if she is flirting with me ♪
843
01:06:13,560 --> 01:06:20,353
♪ I have never met a woman as
beautiful as her ♪
844
01:06:20,680 --> 01:06:26,835
♪ As sweet and as sexy too ♪
845
01:06:33,440 --> 01:06:40,073
♪ Her wet, red lips are captivating ♪
846
01:06:40,400 --> 01:06:46,874
♪ I'm sweating all over my body ♪
847
01:06:47,200 --> 01:06:53,469
♪ I wish she likes me back ♪
848
01:06:53,800 --> 01:06:56,918
♪ I definitely want her ♪
849
01:06:58,640 --> 01:07:04,750
♪ She wets her lips when she talks ♪
850
01:07:05,160 --> 01:07:11,953
♪ She winks at me and laughs ♪
851
01:07:16,960 --> 01:07:23,150
♪ She wets her lips when she talks ♪
852
01:07:23,480 --> 01:07:30,830
♪ She winks at me and laughs ♪
853
01:07:35,480 --> 01:07:41,556
♪ She wets her lips when she teases ♪
854
01:07:41,880 --> 01:07:49,435
♪ As if she is flirting with me ♪
855
01:07:54,960 --> 01:07:57,679
Come on, tiger, bring it on!
856
01:07:58,040 --> 01:08:00,111
Don't hold back with me!
857
01:08:00,440 --> 01:08:03,478
- Bokir! Bokir!
- Come on!
858
01:08:03,840 --> 01:08:05,069
Wake up!
859
01:08:05,400 --> 01:08:07,835
Are you possessed or what?
Screaming like a madman.
860
01:08:08,160 --> 01:08:09,798
What happened?
861
01:08:10,120 --> 01:08:12,077
I had a dream I was Tarzan.
862
01:08:12,440 --> 01:08:14,954
Tarzan? Exactly.
863
01:08:15,320 --> 01:08:19,154
You were thinking of Katemi that
tiger woman, aren't you?
864
01:08:19,520 --> 01:08:23,070
You're supposed to dream about me.
865
01:08:34,440 --> 01:08:37,159
Pramuja.
866
01:08:44,680 --> 01:08:47,479
Pramuja.
867
01:08:48,080 --> 01:08:51,118
Pramuja.
868
01:09:08,640 --> 01:09:11,473
Pramuja!
869
01:09:15,400 --> 01:09:17,232
What is it, Mother?
870
01:09:17,560 --> 01:09:20,951
Stop praying!
871
01:09:21,280 --> 01:09:23,396
Mother, what's wrong?
872
01:09:28,240 --> 01:09:29,992
Are you sick?
873
01:09:32,640 --> 01:09:34,631
No, Mother?
874
01:09:42,920 --> 01:09:44,718
What happened?
875
01:09:50,240 --> 01:09:53,995
Oh, God, this is black magic.
876
01:10:17,880 --> 01:10:19,837
Oh, no.
877
01:10:27,800 --> 01:10:30,189
- Pramuja?
- Mother.
878
01:10:37,240 --> 01:10:39,277
It's okay.
879
01:10:42,800 --> 01:10:45,792
I need to retaliate, Mother.
880
01:10:46,600 --> 01:10:48,477
No.
881
01:10:48,840 --> 01:10:50,990
I'm fine.
882
01:10:51,320 --> 01:10:53,197
Revenge is never good.
883
01:10:53,560 --> 01:10:55,995
I'm sure it was directed to me.
884
01:10:56,320 --> 01:10:58,357
But you ended up hurt.
885
01:10:58,720 --> 01:11:02,076
I'm willing to be your shield.
886
01:11:02,560 --> 01:11:06,235
It's okay, I'm fine.
887
01:11:07,800 --> 01:11:12,510
What punishment is fair, I leave it to you,
Allah.
888
01:11:28,000 --> 01:11:31,356
I'm sorry, Pramuja.
889
01:11:31,760 --> 01:11:36,357
Why does evil keep haunting me?
890
01:12:00,720 --> 01:12:01,949
There's a tiger?
891
01:12:02,280 --> 01:12:03,918
A tiger!
892
01:12:04,280 --> 01:12:06,396
Tiger!
893
01:12:06,800 --> 01:12:08,950
- Tiger!
- Where?
894
01:12:09,280 --> 01:12:11,715
- Where?
- Over there!
895
01:12:12,040 --> 01:12:13,314
Over there!
896
01:12:13,720 --> 01:12:15,279
Tiger!
897
01:12:17,000 --> 01:12:18,513
There, there!
898
01:12:18,920 --> 01:12:21,196
Get the cage!
899
01:12:21,680 --> 01:12:23,671
Follow me!
900
01:12:36,280 --> 01:12:38,112
Wait a second.
901
01:12:41,880 --> 01:12:43,632
It might run away.
902
01:12:45,080 --> 01:12:47,071
Look over there.
903
01:12:47,400 --> 01:12:48,595
Everyone hide.
904
01:12:48,960 --> 01:12:49,995
Crouch.
905
01:12:50,600 --> 01:12:53,911
Crouch down and stay still.
906
01:13:04,800 --> 01:13:06,632
Oh no, Kir.
907
01:13:06,960 --> 01:13:08,712
The tiger turned into a person.
908
01:13:09,040 --> 01:13:13,352
That's nothing. We still
need to capture it.
909
01:13:15,800 --> 01:13:17,154
No.
910
01:13:17,480 --> 01:13:20,154
Don't shoot the person.
911
01:13:20,480 --> 01:13:21,709
Now what?
912
01:13:22,080 --> 01:13:23,514
Listen.
913
01:13:23,840 --> 01:13:28,038
Cover her with this, tie her with rope,
put her in the cage.
914
01:13:28,360 --> 01:13:30,237
- Okay?
- Okay.
915
01:13:31,200 --> 01:13:32,315
Come on.
916
01:13:43,000 --> 01:13:45,230
Cage, go!
917
01:13:48,160 --> 01:13:50,151
Open the latch!
918
01:13:51,720 --> 01:13:53,950
Hey, they caught the tiger!
919
01:13:54,320 --> 01:13:55,879
Where?
920
01:13:59,720 --> 01:14:01,438
Get it in.
921
01:14:02,080 --> 01:14:03,400
Come on!
922
01:14:05,320 --> 01:14:07,516
Just beat it!
923
01:14:08,200 --> 01:14:10,157
Stop! Wait.
924
01:14:11,720 --> 01:14:14,997
Sir, we have accomplished the task.
925
01:14:15,320 --> 01:14:16,754
Report is done.
926
01:14:17,960 --> 01:14:19,280
Let it out.
927
01:14:19,640 --> 01:14:22,109
Yes, Sir.
928
01:14:24,880 --> 01:14:26,598
Make way.
929
01:14:26,920 --> 01:14:29,480
Move it.
930
01:14:40,960 --> 01:14:42,394
Sir.
931
01:14:42,720 --> 01:14:45,473
This is the shape-shifting tiger woman.
932
01:14:45,800 --> 01:14:46,949
Open it.
933
01:14:47,280 --> 01:14:48,236
Sir.
934
01:14:48,560 --> 01:14:51,712
The rope is tight.
935
01:15:04,680 --> 01:15:06,239
Oji, is that you?
936
01:15:06,600 --> 01:15:08,477
So what if it's me?
937
01:15:11,120 --> 01:15:13,316
- It's your wife.
- I know.
938
01:15:14,440 --> 01:15:16,750
You stupid security.
939
01:15:17,560 --> 01:15:19,836
I hope you get bad luck forever.
940
01:15:20,200 --> 01:15:23,431
How dare you. Who do you think I am?
941
01:15:23,760 --> 01:15:27,037
I'm sorry, Ji. I thought you
were a shape-shifter.
942
01:15:27,360 --> 01:15:29,476
The shape-shifting tiger?
943
01:15:29,920 --> 01:15:32,150
You think I'm a ghost?
944
01:15:32,480 --> 01:15:34,949
How did you not recognize your own wife?
945
01:15:37,720 --> 01:15:41,031
Forgive me too, please. We're old friends.
946
01:15:41,360 --> 01:15:44,159
I made a mistake, I thought you...
947
01:15:44,480 --> 01:15:48,110
You're both idiots! Since you
think I'm a tiger,
948
01:15:48,480 --> 01:15:49,914
I will bite you!
949
01:15:50,240 --> 01:15:51,958
No, please, Oji!
950
01:15:52,320 --> 01:15:54,118
Come here!
951
01:15:54,480 --> 01:15:56,994
- Oji, don't do this!
- How dare you!
952
01:15:57,360 --> 01:15:58,953
Don't hit us, Oji.
953
01:15:59,320 --> 01:16:01,436
Stupid men.
954
01:16:01,760 --> 01:16:03,956
Bokir, stop!
955
01:16:04,320 --> 01:16:06,038
Sir, please help me. My wife is furious.
956
01:16:06,360 --> 01:16:09,000
Calm down.
957
01:16:09,320 --> 01:16:11,755
On behalf of these men, I apologize.
958
01:16:12,120 --> 01:16:16,114
How could he capture his own wife?
959
01:16:16,880 --> 01:16:19,076
- Idiot!
- Please calm down.
960
01:16:19,400 --> 01:16:21,516
Sir, my husband is just so out of it.
961
01:16:21,880 --> 01:16:24,190
I have had enough.
962
01:16:24,520 --> 01:16:27,512
This is so embarrassing and
people are watching.
963
01:16:33,440 --> 01:16:37,195
Yes, let this be a lesson for us all.
964
01:16:37,560 --> 01:16:40,393
So that we can be more careful
in carrying out our tasks.
965
01:16:40,720 --> 01:16:45,476
We should stop talking about the
shape-shifting tiger woman.
966
01:16:45,800 --> 01:16:47,313
You're right, Sir.
967
01:16:47,640 --> 01:16:49,870
The people can relax now.
968
01:16:50,240 --> 01:16:53,073
Because I know who it is and
where she lives.
969
01:16:54,280 --> 01:16:55,873
Sir.
970
01:16:56,200 --> 01:16:57,918
Let's capture her now then.
971
01:16:58,240 --> 01:17:00,754
Yes, Sir. Let's kill it if we need to.
972
01:17:01,080 --> 01:17:03,720
- Do you agree?
- Yes!
973
01:17:04,400 --> 01:17:07,950
Ladies and gentlemen, please.
974
01:17:09,440 --> 01:17:12,114
We must be careful.
975
01:17:12,480 --> 01:17:14,835
She is dangerous.
976
01:17:15,400 --> 01:17:17,198
We must wait for the right timing.
977
01:17:17,560 --> 01:17:19,073
I should do it.
978
01:17:40,000 --> 01:17:41,832
Have you checked?
979
01:17:42,160 --> 01:17:43,992
- Yes.
- Let's go.
980
01:17:53,200 --> 01:17:55,840
Mangosteen 3, calling.
981
01:17:56,160 --> 01:18:00,552
The rat and his friends are heading
towards the target, over.
982
01:18:00,880 --> 01:18:05,670
Ten two, target point, eight one seven.
983
01:18:10,200 --> 01:18:14,319
Tell the men not to move
before there are orders.
984
01:18:14,640 --> 01:18:16,551
Yes, Sir.
985
01:18:17,640 --> 01:18:19,233
Lieutenant.
986
01:18:19,560 --> 01:18:22,393
Is it true that Brahma is a
wanted man in Jakarta?
987
01:18:22,760 --> 01:18:26,390
Yes. He is involved in a bank robbery
and drug trafficking.
988
01:18:26,760 --> 01:18:29,513
Wow, if that's the case, our
village is in trouble.
989
01:18:29,880 --> 01:18:33,555
Yes, he deliberately diverted his
operations on the coast
990
01:18:33,880 --> 01:18:36,190
and moved his headquarters here.
991
01:18:39,120 --> 01:18:43,193
Lieutenant, the rat and his
friends have arrived.
992
01:19:04,120 --> 01:19:05,394
Put it in the usual place.
993
01:19:05,760 --> 01:19:06,795
- Okay.
- I'll take care of the rest.
994
01:19:07,120 --> 01:19:07,791
Right.
995
01:19:14,080 --> 01:19:15,559
Let's separate them now.
996
01:19:15,880 --> 01:19:17,791
- Let me get a knife.
- Okay.
997
01:19:28,120 --> 01:19:29,758
Katemi.
998
01:19:41,640 --> 01:19:44,234
Ja! Jaja! Jaja!
999
01:19:44,560 --> 01:19:46,312
Who killed you?
1000
01:19:46,640 --> 01:19:47,869
I did.
1001
01:19:53,120 --> 01:19:54,952
Katemi, the tiger woman?
1002
01:19:55,280 --> 01:19:55,997
Yes.
1003
01:19:56,320 --> 01:19:59,278
Your business must be stopped.
1004
01:20:13,200 --> 01:20:15,111
Karman! Jaja!
1005
01:20:21,240 --> 01:20:24,119
SORRY, OFFICER. I WAS HERE FIRST. KATEMI.
1006
01:20:30,200 --> 01:20:31,235
Open.
1007
01:20:56,440 --> 01:20:58,272
Your father Bisman
1008
01:20:58,600 --> 01:21:02,036
killed my husband cruelly.
1009
01:21:02,360 --> 01:21:06,149
And then he died in my hands.
1010
01:21:08,720 --> 01:21:11,951
As his son, you also want revenge.
1011
01:21:12,280 --> 01:21:13,475
Don't you?
1012
01:21:15,480 --> 01:21:19,189
Do it then, before the police arrest you.
1013
01:21:25,040 --> 01:21:26,872
You're dead.
1014
01:21:27,880 --> 01:21:29,678
You're dead, Katemi.
1015
01:21:30,000 --> 01:21:31,877
Take that!
1016
01:21:38,280 --> 01:21:39,634
Do something, Lieutenant.
1017
01:21:39,960 --> 01:21:42,793
We should wait for an opportunity, Sir.
1018
01:21:44,000 --> 01:21:45,593
Die you!
1019
01:21:47,240 --> 01:21:49,151
Where did he go?
1020
01:21:49,480 --> 01:21:50,834
Kir, you're squishing me.
1021
01:21:51,160 --> 01:21:51,831
It's fine.
1022
01:21:59,600 --> 01:22:03,230
See your father in hell.
1023
01:22:15,600 --> 01:22:16,874
Look!
1024
01:22:30,880 --> 01:22:32,473
I'm scared.
1025
01:22:32,960 --> 01:22:35,554
Me too.
1026
01:22:36,840 --> 01:22:41,391
Kir, don't try to rob me now.
1027
01:24:10,920 --> 01:24:12,433
Katemi!
1028
01:24:12,760 --> 01:24:14,637
Come out.
1029
01:24:16,200 --> 01:24:19,511
Before we destroy you and your teacher,
Nyi Loreng!
1030
01:24:19,840 --> 01:24:21,911
Come out!
1031
01:24:24,560 --> 01:24:26,915
Kir, where is the tiger?
1032
01:24:27,280 --> 01:24:28,793
I don't see it.
1033
01:24:44,280 --> 01:24:46,157
The tiger is out!
1034
01:24:46,480 --> 01:24:49,074
Fall back!
1035
01:24:49,440 --> 01:24:51,795
Retreat!
1036
01:24:52,120 --> 01:24:54,760
No, don't run!
1037
01:24:55,080 --> 01:24:56,639
- Calm down.
- Calm down!
1038
01:24:56,960 --> 01:24:58,314
- Don't be afraid.
- It's okay.
1039
01:24:58,640 --> 01:25:00,313
Don't be scared.
1040
01:25:01,480 --> 01:25:02,879
The tiger is huge.
1041
01:25:03,240 --> 01:25:04,674
Katemi.
1042
01:25:05,000 --> 01:25:07,674
Don't worship anyone except Allah.
1043
01:25:08,040 --> 01:25:10,316
There is no God except Him.
1044
01:25:11,280 --> 01:25:13,032
Come back.
1045
01:25:13,360 --> 01:25:15,590
It's over now.
1046
01:25:15,960 --> 01:25:18,634
You are all my enemies.
1047
01:25:23,120 --> 01:25:24,758
Ouch!
1048
01:25:25,080 --> 01:25:26,798
You're hurting my head!
1049
01:25:27,120 --> 01:25:29,191
Sorry, I'm scared!
1050
01:25:31,600 --> 01:25:33,910
Stop this madness.
1051
01:25:36,200 --> 01:25:38,316
I love you.
1052
01:25:39,800 --> 01:25:43,111
Nyi Loreng has been using you.
1053
01:25:44,120 --> 01:25:46,236
Return to your body.
1054
01:25:46,560 --> 01:25:48,551
It's going to him.
1055
01:25:51,240 --> 01:25:52,674
No.
1056
01:25:59,720 --> 01:26:01,916
Yes, yes!
1057
01:26:02,240 --> 01:26:05,915
Take that! Nice!
1058
01:26:06,560 --> 01:26:09,439
I will pull your ear off.
1059
01:26:10,800 --> 01:26:14,680
You're not the only one here who wants to
watch. Slop blocking me.
1060
01:26:15,240 --> 01:26:17,197
This is my thing.
1061
01:26:47,000 --> 01:26:48,638
Bastard!
1062
01:26:56,240 --> 01:27:00,598
It's about time I avenge my disciple!
1063
01:27:10,480 --> 01:27:12,357
Sir, Sir.
1064
01:27:12,680 --> 01:27:14,034
What is it?
1065
01:27:14,360 --> 01:27:15,475
That's the culprit.
1066
01:27:15,800 --> 01:27:17,711
What? You mean Nyi Loreng?
1067
01:27:18,080 --> 01:27:20,879
- Yes.
- How do you know? Do you know her?
1068
01:27:21,200 --> 01:27:22,952
Just look at her hair.
1069
01:27:23,280 --> 01:27:24,873
It looks like the tiger that
entered the club.
1070
01:27:25,200 --> 01:27:26,713
Oh, you go to the club?
1071
01:27:27,040 --> 01:27:28,917
- People said so.
- Enough!
1072
01:29:47,600 --> 01:29:51,116
In the name of Allah,
the Most Gracious and the Most Merciful.
1073
01:29:51,480 --> 01:29:54,757
Say: "I seek refuge with (Allah) the
Lord of the daybreak,"
1074
01:29:55,080 --> 01:29:57,799
"From the evil of what He has created;
and from the evil of the darkening (night)"
1075
01:29:58,160 --> 01:30:01,835
"as it comes with its darkness; (or the moon
as it sets or goes away)."
1076
01:30:02,200 --> 01:30:07,070
"And from the evil of the witchcrafts
when they blow in the knots,"
1077
01:30:07,400 --> 01:30:11,678
"And from the evil of the
envier when he envies."
1078
01:30:27,920 --> 01:30:29,558
Pramuja.
1079
01:30:42,520 --> 01:30:43,874
Katemi.
1080
01:30:44,360 --> 01:30:47,955
The best people who make mistakes
1081
01:30:48,280 --> 01:30:51,477
are those who repent after.
1082
01:30:52,880 --> 01:30:55,520
Let us go to the path of truth.
1083
01:30:55,880 --> 01:30:57,871
Thank you, Pramuja.
1084
01:30:58,200 --> 01:31:00,430
You have done so much.
1085
01:31:01,040 --> 01:31:02,394
Hey.
1086
01:31:03,200 --> 01:31:05,157
Don't do that.
1087
01:31:06,360 --> 01:31:08,829
Forget your past.
1088
01:31:09,880 --> 01:31:13,999
From now on, let us worship Allah.
1089
01:31:18,000 --> 01:31:20,992
In order to get a better guidance in faith,
1090
01:31:21,360 --> 01:31:24,273
I think it's best for you to
cement your relationship
1091
01:31:24,600 --> 01:31:27,069
and get married.
1092
01:31:28,160 --> 01:31:29,958
Do you agree?
1093
01:31:36,720 --> 01:31:39,280
May Allah bless us.
72234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.