All language subtitles for My Lovely Liar 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,609 --> 00:00:08,910 (Kim So Hyun) 2 00:00:10,879 --> 00:00:12,779 (Hwang Min Hyun) 3 00:00:18,889 --> 00:00:21,330 (Yun Ji On) 4 00:00:24,529 --> 00:00:27,299 (Seo Ji Hun) 5 00:00:27,470 --> 00:00:30,170 (Lee Si Woo) 6 00:00:34,969 --> 00:00:38,980 (My Lovely Liar) 7 00:00:39,009 --> 00:00:40,009 (All people, organizations, locations, and incidents...) 8 00:00:40,010 --> 00:00:41,078 (in this drama are fictitious.) 9 00:00:41,079 --> 00:00:42,079 (The guardians of child actors were present at the filming.) 10 00:00:45,550 --> 00:00:46,990 I don't need explanations. 11 00:00:53,389 --> 00:00:54,590 I believe you. 12 00:00:57,899 --> 00:00:58,929 I do. 13 00:01:14,809 --> 00:01:16,009 That was really dangerous. 14 00:01:16,850 --> 00:01:18,119 It could have turned out badly. 15 00:01:22,089 --> 00:01:23,788 (Episode 9) 16 00:01:23,789 --> 00:01:26,059 Gosh, your house looks amazing. 17 00:01:34,169 --> 00:01:35,429 Were you listening? 18 00:01:35,530 --> 00:01:38,369 Yes. I heard you just now and earlier too. 19 00:01:39,270 --> 00:01:42,339 You're not hurt. And you're home safely. 20 00:01:43,580 --> 00:01:46,009 I think we can talk about something else. 21 00:02:09,030 --> 00:02:12,169 That man is the girl's brother, right? 22 00:02:14,739 --> 00:02:15,810 Yes. 23 00:02:19,440 --> 00:02:20,810 What was she like? 24 00:02:21,710 --> 00:02:22,750 Your late girlfriend. 25 00:02:27,919 --> 00:02:29,018 (Congratulations on getting accepted to SNU, Kim Seung Ju.) 26 00:02:29,019 --> 00:02:30,489 - Over here. - Let's take a picture. 27 00:02:30,759 --> 00:02:34,060 - Gosh. Hello. - Congratulations. 28 00:02:34,660 --> 00:02:36,659 In 1, 2, 3. 29 00:02:36,660 --> 00:02:38,299 (Graduation) 30 00:02:41,169 --> 00:02:43,299 - You're the best, my son. - Why do you keep staring at him? 31 00:02:44,739 --> 00:02:45,840 Just go. 32 00:02:53,009 --> 00:02:54,079 Where were you? 33 00:02:54,710 --> 00:02:55,780 Hello. 34 00:02:57,549 --> 00:02:59,720 - Hello. - Hello. 35 00:03:02,850 --> 00:03:04,889 - Let's take a picture together. - Okay. 36 00:03:06,289 --> 00:03:07,489 Let's take a picture. 37 00:03:08,789 --> 00:03:11,060 In 1, 2, 3. 38 00:03:11,259 --> 00:03:13,829 - Say, "Cheese kimchi." - "Cheese kimchi?" 39 00:03:14,829 --> 00:03:16,699 Come on. Stand closer. 40 00:03:22,340 --> 00:03:23,739 We were each other's first love. 41 00:03:24,509 --> 00:03:26,009 And we liked each other a lot. 42 00:03:28,009 --> 00:03:29,749 When I started going to college in Seoul, 43 00:03:29,750 --> 00:03:30,850 we had to stay apart. 44 00:03:32,949 --> 00:03:34,819 But I thought it wouldn't be a problem... 45 00:03:36,190 --> 00:03:37,220 back then. 46 00:03:38,560 --> 00:03:39,919 Can't you stay here? 47 00:03:41,560 --> 00:03:45,000 I think I'm going to miss you a lot. Please? 48 00:03:47,569 --> 00:03:48,970 My classes start tomorrow. 49 00:03:52,139 --> 00:03:53,440 Should I take a later bus? 50 00:03:54,410 --> 00:03:56,069 Should I take the last bus out? 51 00:04:00,579 --> 00:04:01,680 You should just go. 52 00:04:03,609 --> 00:04:04,750 But... 53 00:04:07,519 --> 00:04:09,220 you have to wear your ring all the time. 54 00:04:10,049 --> 00:04:11,859 Don't take it off. Okay? 55 00:04:13,060 --> 00:04:15,060 Okay. I won't. 56 00:04:19,859 --> 00:04:22,200 But she must have felt insecure that I was going to Seoul. 57 00:04:26,140 --> 00:04:29,010 Can't I just live with you in Seoul? 58 00:04:31,239 --> 00:04:33,679 You know that I'm staying in the dorm right now. 59 00:04:35,979 --> 00:04:37,010 And... 60 00:04:38,220 --> 00:04:39,749 I don't think I can come down next week. 61 00:04:40,419 --> 00:04:41,689 I have to study for my midterms. 62 00:04:42,520 --> 00:04:43,989 You already took the exam. 63 00:04:44,189 --> 00:04:45,960 That was the performance test for my major. 64 00:04:49,429 --> 00:04:51,298 Just because I'm not going to college, 65 00:04:51,299 --> 00:04:53,330 you think I'm clueless and you're lying to me, right? 66 00:04:54,429 --> 00:04:55,599 I'm not lying. 67 00:04:55,600 --> 00:04:56,970 Then come see me on Friday next time. 68 00:04:57,770 --> 00:04:59,499 Coming here a day early isn't that hard. 69 00:05:06,580 --> 00:05:08,179 Going back and forth isn't easy for me. 70 00:05:09,010 --> 00:05:10,678 I have group projects, lessons, and tutoring sessions. 71 00:05:10,679 --> 00:05:13,450 I take care of them during the week. I have to make time to come here. 72 00:05:14,150 --> 00:05:15,720 But if you act like this every time I come here... 73 00:05:17,489 --> 00:05:18,590 This is hard for me too. 74 00:05:19,289 --> 00:05:20,390 You've changed. 75 00:05:21,629 --> 00:05:23,729 You once told me that not seeing me was harder. 76 00:05:36,340 --> 00:05:37,378 What are you doing? 77 00:05:37,379 --> 00:05:39,140 If you're going to leave me too, I'd rather die. 78 00:05:39,280 --> 00:05:40,439 Stop it. 79 00:05:43,350 --> 00:05:44,850 I don't have any dreams. 80 00:05:45,119 --> 00:05:46,350 You are my dream. 81 00:05:47,080 --> 00:05:48,890 But how come you have so many important things? 82 00:05:49,619 --> 00:05:51,089 You keep putting other things before me. 83 00:05:51,090 --> 00:05:52,859 I can't lose you any more than I already did. 84 00:05:53,489 --> 00:05:54,829 I'm hanging by a thread, 85 00:05:54,830 --> 00:05:56,729 and it feels like it's going to snap! 86 00:06:00,999 --> 00:06:02,169 Okay. I'm sorry. 87 00:06:03,729 --> 00:06:04,869 I'm sorry. 88 00:06:09,010 --> 00:06:10,140 Back then, 89 00:06:11,010 --> 00:06:13,340 I thought she behaved that way because she loved me a lot. 90 00:06:15,049 --> 00:06:16,210 I thought... 91 00:06:18,520 --> 00:06:20,320 there wouldn't be a problem if I made her happy. 92 00:06:27,989 --> 00:06:29,059 What are you doing? 93 00:06:29,289 --> 00:06:31,059 What? I was... 94 00:06:31,700 --> 00:06:32,799 I was just... 95 00:06:36,369 --> 00:06:38,139 (Don't contact me again. If you do, I'll kill you.) 96 00:06:38,140 --> 00:06:39,839 (I'm busy, so don't contact me again.) 97 00:06:39,840 --> 00:06:41,710 They were clingy and pestering you. 98 00:06:42,210 --> 00:06:43,770 So I took care of them for you. 99 00:06:44,640 --> 00:06:46,780 You're really nice to other women. 100 00:06:47,280 --> 00:06:48,748 If you're half as nice to me as you are... 101 00:06:48,749 --> 00:06:49,950 Stop it! 102 00:06:52,720 --> 00:06:53,780 Seung Ju. 103 00:06:54,820 --> 00:06:57,559 Seung Ju, I'm sorry. Let's sit down. 104 00:06:59,820 --> 00:07:02,030 - What was that? - Gosh. 105 00:07:02,960 --> 00:07:04,100 Seung Ju... 106 00:07:11,799 --> 00:07:12,869 Seung Ju. 107 00:07:13,340 --> 00:07:14,340 Seung Ju. 108 00:07:33,820 --> 00:07:34,830 Let's break up. 109 00:07:38,059 --> 00:07:40,629 I can't do this anymore. I want to break up. 110 00:07:47,640 --> 00:07:48,640 No. 111 00:07:50,470 --> 00:07:51,609 I told you. 112 00:07:51,979 --> 00:07:53,139 You are my dream. 113 00:07:53,140 --> 00:07:54,210 How could I... 114 00:07:55,650 --> 00:07:56,978 be your dream? 115 00:07:56,979 --> 00:07:59,479 Everything I do with you is my dream. 116 00:08:02,450 --> 00:08:03,489 Are you... 117 00:08:04,359 --> 00:08:06,059 seeing another woman in Seoul? 118 00:08:10,189 --> 00:08:13,429 I still regret the lie I told her that night. 119 00:08:17,400 --> 00:08:20,200 Yes. You're right. I like someone else now. 120 00:08:25,080 --> 00:08:26,080 Who? 121 00:08:26,780 --> 00:08:27,850 Is it that girl? 122 00:08:28,249 --> 00:08:30,409 The girl who cried next to you on the orientation trip. 123 00:08:30,410 --> 00:08:31,479 The girl from your class. 124 00:08:32,320 --> 00:08:34,749 Or... Wait. Is it her? 125 00:08:35,489 --> 00:08:37,589 The girl you pulled an all-nighter for the group project. 126 00:08:37,590 --> 00:08:39,389 You said you bought her a coffee too. 127 00:08:39,989 --> 00:08:41,330 Don't tell me it's her. 128 00:08:41,590 --> 00:08:43,729 The high school girl you tutored. The one from a rich family. 129 00:08:44,229 --> 00:08:46,560 Hey. Who is it? 130 00:08:46,800 --> 00:08:48,100 Who is she? Tell me! 131 00:09:19,499 --> 00:09:21,728 - Let go of me. - Stop it. What are you doing? 132 00:09:21,729 --> 00:09:23,729 Let go of me! 133 00:09:35,310 --> 00:09:37,248 Who is it? So who is this girl? 134 00:09:37,249 --> 00:09:39,518 Just tell me who she is! 135 00:09:39,519 --> 00:09:40,519 Give it back. 136 00:09:52,999 --> 00:09:54,529 Seung Ju. 137 00:09:55,070 --> 00:09:56,729 I'll be a better girlfriend than her. 138 00:09:57,170 --> 00:09:58,939 You know that I can't live without you! 139 00:09:58,940 --> 00:10:01,540 I'm going to die. I'm serious! 140 00:10:02,170 --> 00:10:04,310 Fine. If you want to die, then do it. Die! 141 00:10:25,129 --> 00:10:26,399 I wanted to look back. 142 00:10:27,600 --> 00:10:28,769 But if I looked back, 143 00:10:32,869 --> 00:10:34,670 I was afraid everything would repeat. 144 00:10:38,009 --> 00:10:39,909 (Music Hall) 145 00:10:41,450 --> 00:10:42,509 Mr. Kim Seung Ju? 146 00:10:43,649 --> 00:10:45,779 Yes. Who are you? 147 00:10:46,220 --> 00:10:47,248 I'm Detective Kwak Jin Hyuk... 148 00:10:47,249 --> 00:10:48,920 from the Violent Crime Unit of Hakcheon Police Station. 149 00:10:49,920 --> 00:10:52,960 You're under arrest for the murder of Choi Eom Ji. 150 00:10:53,190 --> 00:10:54,259 What? 151 00:10:57,259 --> 00:10:58,758 You have the right to an attorney. 152 00:10:58,759 --> 00:11:00,498 You have the right to remain silent. 153 00:11:00,499 --> 00:11:01,529 ("Applied Vocal Music") 154 00:11:15,279 --> 00:11:17,080 We found your shirt in your closet. 155 00:11:17,249 --> 00:11:19,419 It's the shirt you wore that night. 156 00:11:19,420 --> 00:11:21,450 And we found her blood and your blood from the shirt. 157 00:11:23,320 --> 00:11:25,460 Did you kill Choi Eom Ji? 158 00:11:27,190 --> 00:11:28,259 Yes. 159 00:11:30,190 --> 00:11:31,399 I killed her. 160 00:11:36,899 --> 00:11:38,040 How did you kill her? 161 00:11:39,170 --> 00:11:40,170 What about her body? 162 00:11:41,239 --> 00:11:43,210 Where's her body? 163 00:11:47,180 --> 00:11:49,350 You confessed? What are you talking about? 164 00:11:52,649 --> 00:11:54,790 They didn't find anything. Why did you confess? 165 00:11:56,350 --> 00:11:57,790 She died because of me. 166 00:11:59,060 --> 00:12:01,060 - Because of me. - Get your act together! 167 00:12:06,729 --> 00:12:08,100 Your lawyer will be here shortly. 168 00:12:09,100 --> 00:12:11,070 Her body wasn't even found yet. 169 00:12:11,470 --> 00:12:14,210 You can get acquitted of this charge. 170 00:12:17,369 --> 00:12:19,879 You know that this is an important time for me. 171 00:12:20,879 --> 00:12:22,049 They'll review the validity of the warrant. 172 00:12:22,050 --> 00:12:23,509 Let's make sure it goes our way. Okay? 173 00:12:39,960 --> 00:12:40,999 So... 174 00:12:43,229 --> 00:12:45,470 I recanted my testimony that I didn't kill her. 175 00:12:46,300 --> 00:12:48,440 Deuk Chan corroborated my alibi. 176 00:12:52,440 --> 00:12:54,850 Eom Ji's body was never found. 177 00:12:56,210 --> 00:12:57,820 So I was acquitted. 178 00:12:58,820 --> 00:13:00,450 Afterwards, I changed my name. 179 00:13:06,619 --> 00:13:07,690 If I didn't tell her... 180 00:13:09,659 --> 00:13:10,960 what I said, 181 00:13:14,100 --> 00:13:15,229 she wouldn't have died, right? 182 00:13:17,499 --> 00:13:18,869 I shouldn't have said that. 183 00:13:19,999 --> 00:13:21,670 I could've said all the other mean things. 184 00:13:25,279 --> 00:13:28,409 But I shouldn't have told her to die. 185 00:13:40,519 --> 00:13:42,529 No wonder why it came across as a lie. 186 00:13:48,970 --> 00:13:50,970 You said you didn't kill her. 187 00:13:53,070 --> 00:13:55,310 But deep down, you think you're responsible. 188 00:13:59,440 --> 00:14:01,080 But after hearing the whole story... 189 00:14:03,710 --> 00:14:04,749 Do Ha. 190 00:14:08,019 --> 00:14:10,090 Seung Ju, you didn't kill her. 191 00:14:14,220 --> 00:14:16,060 You didn't kill her. 192 00:14:52,859 --> 00:14:54,399 Hey, you. Come here. 193 00:14:55,600 --> 00:14:57,700 Gosh, I can't believe this. 194 00:14:58,700 --> 00:14:59,739 You're a reporter, right? 195 00:15:04,540 --> 00:15:05,540 Yes. 196 00:15:06,509 --> 00:15:08,810 I know that Kim Do Ha lives here. 197 00:15:09,080 --> 00:15:11,050 Imagine how desperate I must be to do this. 198 00:15:11,220 --> 00:15:14,518 I'm trying to earn a living. Can't you help me out here? 199 00:15:14,519 --> 00:15:16,349 I can't help you even if I wanted to. 200 00:15:16,350 --> 00:15:17,689 He hasn't been home. 201 00:15:17,690 --> 00:15:19,289 It's been a while since he came back. 202 00:15:19,290 --> 00:15:21,689 Even reporters stopped coming here a while ago. 203 00:15:21,690 --> 00:15:23,859 Gosh. News travels slow for you. 204 00:15:25,629 --> 00:15:27,258 - Did he move? - I don't know. 205 00:15:27,259 --> 00:15:28,999 Get out of here. Come on. 206 00:15:29,700 --> 00:15:31,170 Seriously. 207 00:15:34,200 --> 00:15:37,470 (He hasn't been home for a while.) 208 00:15:57,759 --> 00:15:58,830 I'll find you. 209 00:16:00,659 --> 00:16:02,529 I will find you no matter what. 210 00:16:03,899 --> 00:16:04,940 Okay? 211 00:16:06,269 --> 00:16:07,269 Gosh. 212 00:16:09,310 --> 00:16:10,670 Sorry about that. 213 00:16:12,680 --> 00:16:15,748 You killed a girl. Do you think an apology can fix everything? 214 00:16:15,749 --> 00:16:17,920 What? I didn't kill anyone. 215 00:16:18,720 --> 00:16:19,720 Gosh. 216 00:16:31,529 --> 00:16:34,430 Eom Ho might recognize you. 217 00:16:34,970 --> 00:16:36,029 What? 218 00:16:36,499 --> 00:16:38,600 How would he recognize me? 219 00:16:39,940 --> 00:16:41,609 He saw you in Hakcheon. 220 00:16:47,180 --> 00:16:48,778 Get up. 221 00:16:48,779 --> 00:16:49,979 - You're coming with me. - So get lost! 222 00:16:50,779 --> 00:16:52,519 - What's going on? - What's wrong with him? 223 00:16:55,749 --> 00:16:58,759 Don't you remember? You sat next to me that day. 224 00:16:59,220 --> 00:17:00,259 What? 225 00:17:01,019 --> 00:17:02,729 It was you? 226 00:17:03,960 --> 00:17:05,060 When did you remember that? 227 00:17:05,699 --> 00:17:08,770 The first moment I saw you after moving to Yeonseo-dong. 228 00:17:09,669 --> 00:17:11,540 Why didn't you tell me right away? 229 00:17:13,669 --> 00:17:15,669 I thought you didn't lie. 230 00:17:16,209 --> 00:17:17,810 But I guess you just didn't talk. 231 00:17:19,209 --> 00:17:20,240 I'm sorry. 232 00:17:21,209 --> 00:17:23,409 Back then, I was afraid that you would find out who I was. 233 00:17:23,810 --> 00:17:25,750 I couldn't even take off my mask. 234 00:17:29,090 --> 00:17:32,520 But I doubt that Choi Eom Ho will remember me. 235 00:17:33,919 --> 00:17:37,159 The fact that you still remember that is amazing. 236 00:17:38,429 --> 00:17:39,959 I found you... 237 00:17:41,100 --> 00:17:42,929 fascinating. 238 00:17:46,639 --> 00:17:48,139 Is that a compliment or what? 239 00:17:49,840 --> 00:17:50,909 Anyway, 240 00:17:51,709 --> 00:17:53,040 come back to Yeonseo-dong. 241 00:17:55,209 --> 00:17:57,280 I doubt that Choi Eom Ho knows you're staying in Yeonseo-dong. 242 00:17:57,919 --> 00:18:00,919 Even if he comes back, I can listen to his lies. 243 00:18:04,419 --> 00:18:06,459 I'll take that as a yes and go back first. 244 00:18:11,859 --> 00:18:12,899 Wait. 245 00:18:13,459 --> 00:18:14,500 Why? 246 00:18:16,230 --> 00:18:17,300 Can you sleep over? 247 00:18:19,070 --> 00:18:20,100 What? 248 00:18:27,240 --> 00:18:28,980 He still might be around the apartment. 249 00:18:29,879 --> 00:18:31,209 If you go now, you might be in danger. 250 00:18:33,820 --> 00:18:34,850 I see. 251 00:18:36,020 --> 00:18:37,090 Okay. 252 00:18:51,800 --> 00:18:52,939 You can sleep here. 253 00:18:55,139 --> 00:18:57,310 Then what about you? 254 00:18:57,669 --> 00:18:59,010 I usually sleep on the sofa. 255 00:18:59,879 --> 00:19:01,480 I can't fall asleep on the bed. 256 00:19:04,780 --> 00:19:05,820 That's true. 257 00:19:10,449 --> 00:19:11,760 Do you need anything else? 258 00:19:14,060 --> 00:19:15,129 Comfortable clothes? 259 00:19:15,659 --> 00:19:16,659 Comfortable clothes. 260 00:19:19,300 --> 00:19:20,399 Wait. 261 00:19:39,350 --> 00:19:40,379 Liverpool? 262 00:19:46,820 --> 00:19:49,859 I'll get you back for this. 263 00:20:20,619 --> 00:20:21,689 Goodnight. 264 00:20:48,350 --> 00:20:50,090 (Sleep inducer) 265 00:20:59,100 --> 00:21:00,958 Because of that, 266 00:21:00,959 --> 00:21:03,428 utilizing the players in the countryside can be iffy. 267 00:21:03,429 --> 00:21:05,839 Looking at his last game in Bilbao, 268 00:21:05,840 --> 00:21:08,709 he demonstrated a risk for the team. 269 00:21:08,810 --> 00:21:11,608 It's important to figure out how the coach will alleviate that. 270 00:21:11,609 --> 00:21:14,479 Actually, Pedri won't be playing today due to his injury. 271 00:21:14,480 --> 00:21:15,509 Are you up? 272 00:21:15,510 --> 00:21:17,909 Who's going to fill in for Pedri? Will it be Kessie? Or Sertz? 273 00:21:19,449 --> 00:21:20,480 Yes. 274 00:21:21,320 --> 00:21:22,489 What are you doing still up? 275 00:21:22,490 --> 00:21:24,149 (Kim Do Ha: What are you doing still up?) 276 00:21:24,520 --> 00:21:25,520 I can't sleep. 277 00:21:26,119 --> 00:21:28,889 It feels weird to sleep on your bed. 278 00:21:31,429 --> 00:21:34,000 I had never let anyone sleepover at my house. 279 00:21:34,060 --> 00:21:35,169 So it feels weird. 280 00:21:35,469 --> 00:21:36,469 Not even once? 281 00:21:37,899 --> 00:21:38,969 That's right. 282 00:21:40,169 --> 00:21:42,169 I should hear these things in person. 283 00:21:43,169 --> 00:21:45,179 The El Clasico derby starts in ten minutes. 284 00:21:45,580 --> 00:21:46,639 Shall we watch it together? 285 00:21:47,310 --> 00:21:48,580 That'd be nice, but... 286 00:21:53,820 --> 00:21:54,949 I'm a little hungry. 287 00:21:55,919 --> 00:21:58,050 (I'm a little hungry.) 288 00:22:05,129 --> 00:22:06,859 How did you do this? 289 00:22:11,600 --> 00:22:13,199 Are you sure you've done this before? 290 00:22:17,510 --> 00:22:19,010 Oh, my. 291 00:22:19,609 --> 00:22:20,810 It looks like it's snowing. 292 00:22:28,850 --> 00:22:30,889 By the way, how long have you been living here? 293 00:22:32,590 --> 00:22:34,889 Well... About two years? 294 00:22:35,359 --> 00:22:36,359 I see. 295 00:22:38,159 --> 00:22:39,730 I'm suddenly grateful to Syaon. 296 00:22:42,129 --> 00:22:44,800 Without the dating scandal with her, you would've kept living here. 297 00:22:46,740 --> 00:22:49,169 At first, I thought this place was very fancy. 298 00:22:49,510 --> 00:22:51,840 But thinking that this was your world... 299 00:22:52,439 --> 00:22:53,540 It's quite lonely. 300 00:23:08,159 --> 00:23:09,230 Oh, my. 301 00:23:10,790 --> 00:23:13,260 My gosh. This screen is huge! 302 00:23:13,399 --> 00:23:14,730 It looks like a movie theatre. 303 00:23:15,600 --> 00:23:16,629 This is insanely cool. 304 00:23:17,929 --> 00:23:18,969 Oh, my. 305 00:23:24,840 --> 00:23:28,249 FC Barcelona's uniform... 306 00:23:28,250 --> 00:23:29,549 features Catalonia's... 307 00:23:29,550 --> 00:23:31,350 When did you become a soccer fan? 308 00:23:33,480 --> 00:23:34,619 When I was little. 309 00:23:35,550 --> 00:23:39,560 For some reason, I thought my dad always looked sad. 310 00:23:40,889 --> 00:23:43,189 But he looked so happy whenever he was watching soccer. 311 00:23:44,429 --> 00:23:46,830 I felt like going into a penalty shootout after overtimes... 312 00:23:47,459 --> 00:23:49,800 meant that my dad could be happy for that much longer. 313 00:23:50,570 --> 00:23:51,669 That's why I liked it. 314 00:23:52,770 --> 00:23:54,939 So you started liking it because of your father. 315 00:23:56,810 --> 00:23:58,169 At the beginning, yes. 316 00:23:59,280 --> 00:24:00,879 Now, I like it for a different reason. 317 00:24:02,379 --> 00:24:04,510 In soccer, lies are useless. 318 00:24:04,949 --> 00:24:06,580 You can believe what you see. 319 00:24:07,550 --> 00:24:08,750 That's why I like it. 320 00:24:14,260 --> 00:24:15,359 You're... 321 00:24:16,290 --> 00:24:17,429 like soccer. 322 00:24:35,350 --> 00:24:37,810 Oh, the noodles will swell up. 323 00:24:39,449 --> 00:24:40,449 Let's eat. 324 00:24:40,450 --> 00:24:43,419 He's dutifully playing his role. 325 00:24:43,649 --> 00:24:47,289 - So far, he hasn't let us down. - That's right. 326 00:24:47,290 --> 00:24:48,990 The current score is... 327 00:24:51,230 --> 00:24:52,459 Here he comes. 328 00:24:52,959 --> 00:24:54,229 - Right behind him... - Wait! 329 00:24:54,230 --> 00:24:56,570 - It'll go in! - He kicked the ball! 330 00:24:58,129 --> 00:24:59,770 My, the goalkeeper defended well. 331 00:25:00,469 --> 00:25:01,669 That's nothing impressive. 332 00:25:02,409 --> 00:25:03,868 A goalkeeper should do that much. 333 00:25:03,869 --> 00:25:05,138 No, I beg to differ. 334 00:25:05,139 --> 00:25:07,138 It curved after hitting the defender, 335 00:25:07,139 --> 00:25:08,449 then it rebounded. 336 00:25:08,879 --> 00:25:11,208 There was no rebound, and the defender wasn't hit. 337 00:25:11,209 --> 00:25:13,178 He was! 338 00:25:13,179 --> 00:25:15,148 He was hit. They'll show it now. Watch. 339 00:25:15,149 --> 00:25:17,219 - Right there. - Go! 340 00:25:17,719 --> 00:25:19,589 - See? It hit him! - No, it did not. 341 00:25:19,590 --> 00:25:21,019 - It hit him. Look! - Look at that! 342 00:25:21,020 --> 00:25:22,128 It went between his legs. 343 00:25:22,129 --> 00:25:24,059 No! It hit the back of his leg. 344 00:25:24,060 --> 00:25:25,958 - No, it didn't. - It did! 345 00:25:25,959 --> 00:25:27,059 - Look. It really didn't. - See that? No! 346 00:25:27,060 --> 00:25:29,398 It went that way because it hit the back of his leg. 347 00:25:29,399 --> 00:25:30,500 It hit him. 348 00:25:32,040 --> 00:25:33,469 Sure, if you say so. 349 00:25:34,070 --> 00:25:35,209 All right. 350 00:25:36,139 --> 00:25:38,109 Gosh, he really was hit. 351 00:25:48,619 --> 00:25:50,989 The phone is turned off. 352 00:25:50,990 --> 00:25:52,919 Please leave a message after the tone. 353 00:25:55,760 --> 00:25:56,990 Where did she go? 354 00:26:00,359 --> 00:26:01,600 Sol Hee. 355 00:26:07,399 --> 00:26:08,439 Sol Hee. 356 00:26:09,909 --> 00:26:10,939 Who are you? 357 00:26:11,669 --> 00:26:13,279 Sol Hee, where are you? Sol Hee. 358 00:26:13,280 --> 00:26:15,510 - Sol Hee, are you in there? - You can't go in there. 359 00:26:16,050 --> 00:26:17,280 Oh! Hello, ma'am. 360 00:26:18,250 --> 00:26:19,879 Ms. Mok isn't here today. 361 00:26:20,850 --> 00:26:23,490 Oh. Well... 362 00:26:25,219 --> 00:26:26,520 My daughter, Sol Hee... 363 00:26:27,419 --> 00:26:30,260 Do you know if she's seeing someone? 364 00:26:32,830 --> 00:26:34,858 You know how she is. 365 00:26:34,859 --> 00:26:36,600 She rarely tells us things about her personal life. 366 00:26:37,530 --> 00:26:40,739 My gosh. Because of that guy, 367 00:26:40,740 --> 00:26:43,510 I haven't been able to sleep for the past few days. 368 00:26:44,310 --> 00:26:46,408 It's not easy to find a good-looking man... 369 00:26:46,409 --> 00:26:48,608 who's also competent. 370 00:26:48,609 --> 00:26:51,709 Oh, is Ms. Hunter dating... 371 00:26:51,879 --> 00:26:53,250 a good-looking guy? 372 00:26:54,850 --> 00:26:58,520 I came here to ask you that very question. 373 00:26:58,619 --> 00:27:00,388 She's not even answering my calls. 374 00:27:00,389 --> 00:27:02,628 Would you like a cup of coffee? 375 00:27:02,629 --> 00:27:03,730 Yes, an iced Americano. 376 00:27:06,859 --> 00:27:09,469 Oh, dear. I made that mistake when I was younger. 377 00:27:09,669 --> 00:27:10,698 I see. 378 00:27:10,699 --> 00:27:13,439 I married Sol Hee's father solely based on his looks. 379 00:27:13,869 --> 00:27:17,369 He kind of looked like Antonio Banderas, the actor. 380 00:27:18,679 --> 00:27:20,780 I didn't even consider anything else. 381 00:27:20,840 --> 00:27:22,050 Like an idiot. 382 00:27:22,209 --> 00:27:23,878 That's how I ruined my life. 383 00:27:23,879 --> 00:27:26,250 I see. That's how you ruined your life. 384 00:27:28,080 --> 00:27:31,050 Do daughters inherit their mothers' taste in men? 385 00:27:56,280 --> 00:27:57,310 Hello, excuse me. 386 00:27:59,119 --> 00:28:01,080 Hello, sir. 387 00:28:02,990 --> 00:28:04,090 We're... 388 00:28:04,990 --> 00:28:07,359 writers of a TV show... 389 00:28:07,490 --> 00:28:09,060 called "I Live in Nature." 390 00:28:10,629 --> 00:28:12,999 Could we have a quick chat? 391 00:28:13,000 --> 00:28:14,859 Please leave. I'm not interested. 392 00:28:15,730 --> 00:28:16,929 Well... 393 00:28:17,070 --> 00:28:18,129 Say something. 394 00:28:19,199 --> 00:28:21,340 The thing is, sir... 395 00:28:22,139 --> 00:28:24,209 We really struggled to climb up here. 396 00:28:25,070 --> 00:28:28,609 We didn't even have breakfast. I really am about to pass out. 397 00:28:30,280 --> 00:28:32,080 Me too. I feel like I'm about to faint. 398 00:28:36,090 --> 00:28:39,459 (Mok Tae Sub) 399 00:28:42,929 --> 00:28:45,060 Then I'll make you a bowl of spicy noodles. 400 00:28:45,730 --> 00:28:46,760 You can sit here and wait. 401 00:28:46,859 --> 00:28:49,669 - My gosh. Thank you. - Thank you! 402 00:29:18,530 --> 00:29:19,530 What? 403 00:29:20,129 --> 00:29:21,859 He said he couldn't sleep, but he's fast asleep. 404 00:29:36,409 --> 00:29:37,949 He looks handsome even in the morning. 405 00:29:38,850 --> 00:29:40,379 He had ramyeon last night. 406 00:29:50,760 --> 00:29:51,999 Gosh! 407 00:29:52,000 --> 00:29:55,469 If you sear it until the outside looks a little burnt, 408 00:29:55,530 --> 00:29:57,198 it looks even more delicious. 409 00:29:57,199 --> 00:29:58,399 No, that's not true. 410 00:29:59,139 --> 00:30:00,199 Hello. 411 00:30:00,869 --> 00:30:02,909 Why do you think my nickname was Pig? 412 00:30:03,340 --> 00:30:06,080 What happened was... I was going to walk past you... 413 00:30:06,409 --> 00:30:07,938 but stepped on the remote. 414 00:30:07,939 --> 00:30:09,310 Let's see which one tastes better. 415 00:30:09,480 --> 00:30:10,609 It's burning. 416 00:30:10,780 --> 00:30:13,949 - Goodness. Look, it's burnt! - Oh, my. That looks fun. 417 00:30:14,219 --> 00:30:15,419 Gosh. 418 00:30:17,219 --> 00:30:18,590 Have you done stuff like that before? 419 00:30:19,290 --> 00:30:20,790 No, never. 420 00:30:21,689 --> 00:30:23,330 Same here, except for when I was little. 421 00:30:24,959 --> 00:30:26,060 That must be nice. 422 00:30:33,869 --> 00:30:34,939 Gosh, the sun's up. 423 00:30:44,510 --> 00:30:46,580 (Mother) 424 00:30:50,619 --> 00:30:53,520 The person is unable to answer the phone. 425 00:31:00,060 --> 00:31:01,159 My gosh! 426 00:31:02,070 --> 00:31:04,300 - Hello, Assemblywoman Jung. - Yes, hello. 427 00:31:04,570 --> 00:31:06,799 How's your prep for the TV debate going? 428 00:31:06,800 --> 00:31:10,070 Gosh, I'm so nervous that it's driving me crazy. 429 00:31:10,270 --> 00:31:12,309 Oh, please. I know you're just saying that. 430 00:31:12,310 --> 00:31:13,480 You worked as a spokesman in the past. 431 00:31:14,209 --> 00:31:17,179 Well, we already know the questions we'll be asked, so... 432 00:31:22,649 --> 00:31:25,859 The candidates should all get together for a meal soon. 433 00:31:26,520 --> 00:31:30,830 Let's show the party members that it's a healthy competition. 434 00:31:31,230 --> 00:31:33,359 Yes, sir. I'll do my best. 435 00:31:33,600 --> 00:31:35,529 Even if you're not nominated, 436 00:31:35,530 --> 00:31:37,669 you should sincerely applaud the one that got nominated. 437 00:31:38,939 --> 00:31:40,540 - Let's go. - Yes, sir. 438 00:31:59,219 --> 00:32:00,590 Can't you go faster? 439 00:32:00,859 --> 00:32:02,189 (Mok Sol Hee) 440 00:32:03,290 --> 00:32:04,459 Drive right behind me. 441 00:32:04,990 --> 00:32:06,060 Don't lose me. 442 00:32:07,800 --> 00:32:09,270 Okay, I won't. 443 00:32:37,590 --> 00:32:38,590 Okay. 444 00:32:38,730 --> 00:32:40,830 If you suddenly bring me to a place like this... 445 00:32:42,100 --> 00:32:43,770 You said you wanted to check out a camp ground. 446 00:32:44,129 --> 00:32:45,968 Right, but we should've come prepared. 447 00:32:45,969 --> 00:32:48,040 I can't believe we came here empty-handed. 448 00:32:48,500 --> 00:32:50,239 Beginners need good equipment. 449 00:32:50,240 --> 00:32:51,240 Look at that. 450 00:32:51,241 --> 00:32:53,709 Over there. They have almost everything except for a dishwasher. 451 00:32:54,340 --> 00:32:55,409 Just wait. 452 00:32:57,010 --> 00:33:00,179 (Geumeun Morae Camping Site, Yeoju) 453 00:33:01,750 --> 00:33:02,820 Hello. 454 00:33:04,490 --> 00:33:05,689 I rented the full set. 455 00:33:07,060 --> 00:33:08,119 All of this? 456 00:33:17,770 --> 00:33:19,840 - Where should I put this? - Over here, please. 457 00:33:57,270 --> 00:33:58,839 - Right in the middle. - The middle? 458 00:33:58,840 --> 00:33:59,879 Okay. 459 00:34:00,480 --> 00:34:01,709 Like this? 460 00:34:02,609 --> 00:34:04,379 What? Really? 461 00:34:13,589 --> 00:34:14,619 Hold on. 462 00:34:22,799 --> 00:34:25,869 Oh, this isn't it. You don't know how to do it. 463 00:34:26,270 --> 00:34:27,339 No, this is wrong. 464 00:34:28,670 --> 00:34:30,040 This side should be... 465 00:34:42,420 --> 00:34:44,049 Like this, right? 466 00:34:56,730 --> 00:34:57,770 Look at you. 467 00:35:18,549 --> 00:35:19,619 Well done. 468 00:35:22,060 --> 00:35:23,089 Good job. 469 00:35:24,630 --> 00:35:26,400 - Have some water. - Thanks. 470 00:35:42,449 --> 00:35:44,779 Look at all the meat you're throwing into the fire. 471 00:35:56,029 --> 00:35:57,029 Isn't it good? 472 00:35:59,759 --> 00:36:01,460 - My goodness. - That's hot! 473 00:36:01,830 --> 00:36:02,869 What was that? 474 00:36:04,270 --> 00:36:06,670 Sol Hee, are you all right? 475 00:36:06,799 --> 00:36:08,670 - Yes, I'm fine. - It must've totally startled you. 476 00:36:12,880 --> 00:36:14,110 Why is this so hard to peel? 477 00:36:21,420 --> 00:36:22,489 Ta-Da! 478 00:36:30,489 --> 00:36:33,060 My dad would love this place. 479 00:36:34,330 --> 00:36:35,330 It's nice here. 480 00:36:36,900 --> 00:36:38,299 Thank you, Mr. Kim Do Ha. 481 00:36:43,040 --> 00:36:46,339 Well, I guess it's hard for you to quit that habit. 482 00:36:49,279 --> 00:36:52,520 Last time, we said we'd get on a first-name basis. Am I wrong? 483 00:36:53,480 --> 00:36:54,549 Well... 484 00:36:55,250 --> 00:36:57,489 Mr. Kim Do Ha and Do Ha sound similar enough. 485 00:36:59,089 --> 00:37:01,420 All right, then. Ms. Mok Sol Hee. 486 00:37:02,960 --> 00:37:03,989 Gosh, seriously. 487 00:37:04,259 --> 00:37:06,130 Fine. I'll try harder. 488 00:37:13,569 --> 00:37:16,509 By the way, why did you suddenly decide to believe me? 489 00:37:17,170 --> 00:37:18,569 It sounded like a lie to you. 490 00:37:21,440 --> 00:37:22,580 I don't know either. 491 00:37:23,880 --> 00:37:26,279 I guess I wanted to believe you more than my ears... 492 00:37:27,520 --> 00:37:29,119 which I had been relying on for 27 years. 493 00:37:33,819 --> 00:37:35,460 I must say, it's so fascinating. 494 00:37:36,159 --> 00:37:38,589 Five years ago, you sat next to me on the bus. 495 00:37:38,929 --> 00:37:40,630 Then you became my next-door neighbour. 496 00:37:41,199 --> 00:37:43,299 And now, you're sitting right next to me. 497 00:37:45,400 --> 00:37:46,469 Right? 498 00:37:46,639 --> 00:37:49,839 I suppose you're my fate. 499 00:37:52,779 --> 00:37:53,880 I'm fascinated again. 500 00:37:55,179 --> 00:37:58,480 Back then, I thought you were my fate too. 501 00:38:01,779 --> 00:38:02,850 Now, you don't think that? 502 00:38:17,029 --> 00:38:18,069 Are you cold? 503 00:38:19,500 --> 00:38:20,569 A little. 504 00:38:25,170 --> 00:38:27,079 We've tracked down the suspect's vehicle. 505 00:38:27,080 --> 00:38:30,209 We'll block and stake out these exit routes. 506 00:38:30,210 --> 00:38:32,079 - Kang Min, you'll be here. - Yes, sir. 507 00:38:32,080 --> 00:38:34,319 - And this is where you'll be. - Yes, sir. Got it. 508 00:38:34,719 --> 00:38:36,189 - He's dead meat. - Let's go! 509 00:38:36,190 --> 00:38:37,889 - Hurry. - See you later! 510 00:38:43,889 --> 00:38:45,359 If someone else comes to mind... 511 00:38:45,360 --> 00:38:47,960 at a moment like this, does it mean I'm crazy? 512 00:38:51,500 --> 00:38:52,799 Wait up! I'm coming with you. 513 00:38:55,839 --> 00:38:58,139 Are you in a bad mood? 514 00:38:58,909 --> 00:39:00,279 How could I be in a good mood? 515 00:39:00,610 --> 00:39:03,349 We're heading out to catch a scumbag who stabbed someone and fled. 516 00:39:03,350 --> 00:39:06,880 No, it's not about that. You seem a little different today. 517 00:39:08,020 --> 00:39:10,889 Don't worry about my mood. Just focus on catching the suspect. 518 00:39:13,619 --> 00:39:14,659 Yes, sir! 519 00:39:18,230 --> 00:39:19,630 I'm curious about something. 520 00:39:21,159 --> 00:39:23,699 Then how do promises sound like to you? 521 00:39:25,569 --> 00:39:27,339 Even if you really meant it when you made the promise, 522 00:39:28,040 --> 00:39:29,839 you could have a change of heart later on. 523 00:39:34,139 --> 00:39:36,249 If you truly mean it the moment you say it, 524 00:39:36,250 --> 00:39:37,949 it sounds true to me. 525 00:39:43,989 --> 00:39:45,350 "I'll love you forever." 526 00:39:46,589 --> 00:39:49,330 Then stuff like that would sound true too. 527 00:39:50,529 --> 00:39:53,759 But those things don't mean much as there are so many variables. 528 00:39:54,730 --> 00:39:56,068 I tell my clients... 529 00:39:56,069 --> 00:39:58,569 not to blindly believe promises or pledges. 530 00:39:58,699 --> 00:40:00,699 I tell them to get a clear answer. 531 00:40:01,469 --> 00:40:03,739 A clear answer? Like what? 532 00:40:05,909 --> 00:40:06,940 For example... 533 00:40:07,610 --> 00:40:10,650 "The person I love the most now is you." 534 00:40:11,509 --> 00:40:14,150 Answers like this are most succinct and precise. 535 00:40:21,960 --> 00:40:23,929 The person I love the most now... 536 00:40:27,500 --> 00:40:28,529 is you, Sol Hee. 537 00:41:30,089 --> 00:41:31,860 Look, this is yummy. 538 00:41:37,600 --> 00:41:38,670 Is it good? 539 00:41:38,969 --> 00:41:40,368 How come I can't reach you? 540 00:41:40,369 --> 00:41:41,900 I'm worried. Call me. 541 00:41:44,710 --> 00:41:46,279 Here, try it. 542 00:41:46,940 --> 00:41:48,839 Do you like it? 543 00:41:49,139 --> 00:41:50,179 Yummy. 544 00:41:54,819 --> 00:41:56,750 (Seo Jun: I miss you.) 545 00:42:01,560 --> 00:42:03,389 I'll call you when my husband falls asleep. 546 00:42:04,330 --> 00:42:06,460 - Mom! - Oh, no! 547 00:42:07,259 --> 00:42:08,330 Is she okay? 548 00:42:10,230 --> 00:42:11,270 It's not hot. 549 00:42:11,529 --> 00:42:14,039 Her skin is so delicate. 550 00:42:14,040 --> 00:42:15,699 Yes, baby. 551 00:42:29,949 --> 00:42:31,719 (Seo Jun: Okay, text me before calling. Love you.) 552 00:42:38,929 --> 00:42:40,029 It's okay, baby. 553 00:42:42,460 --> 00:42:45,269 Yes, it's okay. 554 00:42:45,270 --> 00:42:47,169 Yes, you're okay now. 555 00:42:47,170 --> 00:42:48,339 - It's okay. - Honey. 556 00:42:48,799 --> 00:42:51,110 - Yes? - Mom! 557 00:42:53,639 --> 00:42:54,880 Yes, my baby. 558 00:42:55,440 --> 00:42:56,678 Mom! 559 00:42:56,679 --> 00:42:59,309 - Mom! - Shall I warm up her food again? 560 00:42:59,310 --> 00:43:00,920 Yes, just put it in the microwave for a minute. 561 00:43:01,179 --> 00:43:02,819 Yes. It's okay, baby. 562 00:43:04,219 --> 00:43:07,759 Mom! 563 00:43:08,259 --> 00:43:11,060 Mom! 564 00:43:11,429 --> 00:43:14,730 Mom! 565 00:43:15,400 --> 00:43:18,199 Mom! 566 00:43:18,869 --> 00:43:21,739 Mom! 567 00:43:29,650 --> 00:43:30,809 Give me another mug. 568 00:43:31,510 --> 00:43:33,349 No, since I'm full, give me soju. 569 00:43:35,920 --> 00:43:37,888 Hey, don't drink both. You'll get a headache. 570 00:43:37,889 --> 00:43:38,949 Stop drinking. 571 00:43:39,219 --> 00:43:40,760 I'm here as a customer. 572 00:43:40,960 --> 00:43:42,929 I said stop drinking. Gosh. 573 00:43:44,260 --> 00:43:47,030 Is this the only pub? I can just go somewhere else. 574 00:43:48,429 --> 00:43:50,229 Hey, get it together. 575 00:43:50,230 --> 00:43:51,329 Let go. 576 00:43:52,170 --> 00:43:53,269 What's wrong with you? 577 00:43:54,340 --> 00:43:55,369 Hey. 578 00:43:56,010 --> 00:43:58,440 Does not getting asked on a second date make you this distressed? 579 00:43:58,710 --> 00:44:00,638 You only met him for three hours. 580 00:44:00,639 --> 00:44:02,440 Why are you acting like you've seen him for three years? 581 00:44:04,079 --> 00:44:06,579 I... 582 00:44:08,349 --> 00:44:10,849 I really liked him. 583 00:44:11,719 --> 00:44:13,489 You don't know anything. 584 00:44:15,659 --> 00:44:17,529 I didn't know you were so easily lovestruck. 585 00:44:17,530 --> 00:44:18,789 When we were dating, 586 00:44:18,960 --> 00:44:21,159 didn't it take us about 2 to 3 months to kiss? 587 00:44:22,400 --> 00:44:24,929 Be quiet. Someone will hear. 588 00:44:32,210 --> 00:44:33,739 - Happy now? - Gosh. 589 00:44:34,739 --> 00:44:36,280 I can't stay still with this song. 590 00:44:37,480 --> 00:44:39,549 - Hey, what's wrong with you? - Listen up, people. 591 00:44:39,550 --> 00:44:41,279 Please pay attention to me. 592 00:44:41,280 --> 00:44:43,190 Do you all know the dance move trending in Paris? 593 00:44:44,289 --> 00:44:45,719 I'm scared, gosh. 594 00:44:46,320 --> 00:44:47,719 - What? - Hey. 595 00:44:48,659 --> 00:44:50,590 I'm sorry. She's pretty drunk. 596 00:44:50,659 --> 00:44:51,760 Don't mind her. 597 00:44:52,030 --> 00:44:53,429 Come on! 598 00:44:53,860 --> 00:44:55,760 Hey! Come on! 599 00:44:56,530 --> 00:44:57,829 You know this, right? 600 00:44:59,369 --> 00:45:00,440 Nice! 601 00:45:29,969 --> 00:45:31,000 Cool. 602 00:45:33,840 --> 00:45:34,869 Hold on. 603 00:45:36,869 --> 00:45:37,869 This is great! 604 00:45:52,719 --> 00:45:55,860 Yes, it's me. Please stop staring at me. 605 00:45:56,019 --> 00:45:57,230 Yes, ma'am. I'm sorry. 606 00:46:09,510 --> 00:46:12,769 I know I should respect your privacy in situations like this. 607 00:46:13,480 --> 00:46:15,980 But I am approaching you as a man, not a fan. 608 00:46:16,480 --> 00:46:18,349 May I buy you another glass of the same drink? 609 00:46:19,579 --> 00:46:22,250 Why do men keep approaching me? How annoying. 610 00:46:24,050 --> 00:46:25,289 Don't misunderstand. 611 00:46:26,260 --> 00:46:28,920 I said that as a woman, not a singer. 612 00:46:31,429 --> 00:46:34,730 It is only natural that a lot of men approach you. You're so beautiful. 613 00:46:38,170 --> 00:46:41,539 Then why is there a man who doesn't like me? 614 00:46:43,840 --> 00:46:46,280 How am I supposed to win him over? 615 00:46:46,610 --> 00:46:47,880 Who in the world is he? 616 00:46:48,639 --> 00:46:50,349 He's the opposite of you. 617 00:46:51,679 --> 00:46:54,119 He doesn't like me as a woman, 618 00:46:55,079 --> 00:46:57,150 but he likes me as a singer. 619 00:47:00,219 --> 00:47:02,519 Then should I sing to him? 620 00:47:11,900 --> 00:47:16,739 I'm sitting and looking out the window 621 00:47:18,269 --> 00:47:22,980 Thinking of you all day 622 00:47:24,880 --> 00:47:28,518 All scenes feel like a movie 623 00:47:28,519 --> 00:47:34,489 And I love you so 624 00:47:38,190 --> 00:47:42,969 The season has come when we were together 625 00:47:44,570 --> 00:47:49,300 There are leaves on the street 626 00:47:51,309 --> 00:47:52,469 Hello. 627 00:47:53,139 --> 00:47:54,610 One moment, everyone. 628 00:48:07,860 --> 00:48:12,558 Sometimes, I wish we may one day 629 00:48:12,559 --> 00:48:13,630 Isn't she Syaon? 630 00:48:14,260 --> 00:48:19,170 And I will give you so many tales 631 00:48:20,539 --> 00:48:25,340 - With I, still in me - Syaon! 632 00:48:25,710 --> 00:48:28,979 Well I can remember 633 00:48:28,980 --> 00:48:32,550 You always 634 00:48:43,659 --> 00:48:48,360 I like you 635 00:48:50,500 --> 00:48:53,999 My heart 636 00:48:54,000 --> 00:48:58,539 As it's always been 637 00:48:58,769 --> 00:49:04,409 Love you forever 638 00:49:09,179 --> 00:49:10,590 Thank you. 639 00:49:11,789 --> 00:49:13,159 Thank you. 640 00:49:24,500 --> 00:49:27,199 Kang Min, I'm getting sleepy, so I'm going to listen to something. 641 00:49:27,400 --> 00:49:28,400 Go ahead. 642 00:49:32,739 --> 00:49:35,610 In June 2018, at the start of summer, 643 00:49:36,280 --> 00:49:38,650 Choi Eom Ji, who was only 24 years old, 644 00:49:38,980 --> 00:49:40,980 disappeared at Hakcheon Beach. 645 00:49:41,420 --> 00:49:42,618 She only left... 646 00:49:42,619 --> 00:49:44,249 - Kang Min. - her bloody sandals behind. 647 00:49:44,250 --> 00:49:46,119 Have you seen the culprit of this case in real life? 648 00:49:46,489 --> 00:49:48,820 I heard he was handsome and from a prestigious university, 649 00:49:49,059 --> 00:49:51,389 so he even had a fan club when he was a murderer. 650 00:49:51,889 --> 00:49:53,760 Not a murderer, a suspect. 651 00:49:55,199 --> 00:49:56,630 You're a cop. 652 00:49:56,969 --> 00:49:58,800 How could you watch someone expose another person? 653 00:49:59,170 --> 00:50:02,170 Come on. Everyone knows he's the culprit. 654 00:50:02,670 --> 00:50:05,070 He was with her until her last moment, and they had a big fight. 655 00:50:05,309 --> 00:50:07,579 On top of that, her blood was found on his clothes. 656 00:50:08,739 --> 00:50:11,880 It was supposed to end if they had only found her corpse. 657 00:50:14,150 --> 00:50:15,979 Her brother still seemed to be... 658 00:50:15,980 --> 00:50:17,690 looking for that suspect. 659 00:50:18,489 --> 00:50:20,659 He probably wants to kill him so bad. 660 00:50:21,889 --> 00:50:22,920 Here it is. 661 00:50:23,590 --> 00:50:25,130 He is pretty handsome. 662 00:50:25,789 --> 00:50:28,230 Kang Min, look. Isn't he handsome? 663 00:50:33,170 --> 00:50:34,440 Are you that shocked? 664 00:50:35,300 --> 00:50:36,469 Are you sure it's him? 665 00:50:37,170 --> 00:50:38,170 Pardon? 666 00:50:38,171 --> 00:50:40,010 Are you sure he's the suspect of that case? 667 00:50:41,809 --> 00:50:42,909 Yes. 668 00:50:44,079 --> 00:50:45,179 (Graduation photo of Hakcheon Beach Murderer) 669 00:50:53,260 --> 00:50:56,360 The phone is turned off. Please leave a message... 670 00:50:57,059 --> 00:50:58,130 What's wrong? 671 00:50:58,630 --> 00:51:01,030 (Sol Hee, the guy who lives next door) 672 00:51:06,469 --> 00:51:07,639 That's nothing. 673 00:51:09,840 --> 00:51:11,469 (Sol Hee, the guy who lives next door...) 674 00:51:16,210 --> 00:51:17,449 Please get back to me once you see this text. 675 00:51:31,730 --> 00:51:32,730 Have a good night. 676 00:51:33,699 --> 00:51:34,760 You too. 677 00:52:13,239 --> 00:52:15,969 Oh, my gosh! 678 00:52:27,349 --> 00:52:28,920 Eom Ho came to see me. 679 00:52:30,820 --> 00:52:33,119 He asked if Kim Seung Ju was Kim Do Ha. 680 00:52:48,369 --> 00:52:49,839 (Missed Calls) 681 00:52:49,840 --> 00:52:53,678 (Deuk Chan, Mother) 682 00:52:53,679 --> 00:52:54,909 (Why aren't you picking up? I'm worried. Please call.) 683 00:53:11,730 --> 00:53:13,929 (Live) 684 00:53:14,000 --> 00:53:16,460 Gosh, was she dumped? 685 00:53:20,570 --> 00:53:22,300 Darn it. That's not good. 686 00:53:27,210 --> 00:53:28,210 What? 687 00:53:28,809 --> 00:53:30,050 You... 688 00:53:30,179 --> 00:53:31,449 I heard the reporters... 689 00:53:31,710 --> 00:53:34,820 stopped wandering around Kim Do Ha's house a while ago. 690 00:53:36,820 --> 00:53:38,119 You went there? 691 00:53:41,420 --> 00:53:42,889 Where is Kim Do Ha right now? 692 00:53:44,159 --> 00:53:46,598 Come on. How am I supposed to know that? 693 00:53:46,599 --> 00:53:48,129 If I knew, I would be there. 694 00:53:48,130 --> 00:53:51,428 Also, why are you talking so casually? 695 00:53:51,429 --> 00:53:52,469 Answer me. 696 00:53:56,639 --> 00:53:57,710 Gosh. 697 00:54:00,840 --> 00:54:03,139 What... What do you want? 698 00:54:03,409 --> 00:54:06,780 What do you mean? It's our second time seeing each other. 699 00:54:07,750 --> 00:54:10,449 You can talk casually if you have a problem with it. Okay? 700 00:54:13,219 --> 00:54:15,760 I just remembered. 701 00:54:15,989 --> 00:54:17,689 Syaon. You know Syaon, right? 702 00:54:17,690 --> 00:54:20,800 Syaon is singing at Gangnam Palace Hotel right now. 703 00:54:21,159 --> 00:54:22,859 If you follow Syaon, 704 00:54:22,860 --> 00:54:25,130 you will probably be able to meet Kim Do Ha. 705 00:54:26,530 --> 00:54:27,539 Sir. 706 00:54:30,070 --> 00:54:35,908 Can I confess to you my shallow fears? 707 00:54:35,909 --> 00:54:40,379 To someone who made me find the true shine 708 00:54:40,380 --> 00:54:46,319 Can I confess to you my shallow fears? 709 00:54:46,320 --> 00:54:50,429 To someone who can only stop me fall 710 00:54:52,889 --> 00:54:54,130 Thank you. 711 00:54:55,059 --> 00:54:56,130 Syaon, let's go. 712 00:54:56,460 --> 00:54:58,828 What? I was going to sing one more song. 713 00:54:58,829 --> 00:55:00,769 What are you getting yourself into? 714 00:55:01,070 --> 00:55:03,710 - Let's go. - Thank you, everyone. 715 00:55:04,170 --> 00:55:05,239 Bye. 716 00:55:05,340 --> 00:55:07,280 - Come back! - Syaon! 717 00:55:30,000 --> 00:55:31,030 Come on. 718 00:55:38,409 --> 00:55:40,179 It's okay. Go home. 719 00:56:16,039 --> 00:56:18,280 (Cleaning in Progress) 720 00:56:20,349 --> 00:56:21,519 Where is Kim Do Ha? 721 00:56:24,250 --> 00:56:25,289 I don't know. 722 00:56:25,849 --> 00:56:27,090 Please don't kill me. 723 00:56:27,260 --> 00:56:28,320 If you don't know, 724 00:56:32,889 --> 00:56:34,329 call him and tell him to come here. 725 00:56:40,269 --> 00:56:41,800 You're that person, right? 726 00:56:43,300 --> 00:56:44,739 The person who tried to kill Do Ha. 727 00:56:45,869 --> 00:56:47,210 Do you want to die in his place? 728 00:56:47,780 --> 00:56:48,809 Call him. 729 00:56:54,250 --> 00:56:55,280 Sure. 730 00:56:55,449 --> 00:56:57,719 I wanted to die today anyway. 731 00:56:58,250 --> 00:56:59,519 Do whatever you want. 732 00:57:00,090 --> 00:57:02,690 I'm glad I have something I can do for Do Ha. 733 00:57:04,329 --> 00:57:05,389 Kill me. 734 00:57:06,059 --> 00:57:08,199 - Kill me! - Are you insane? 735 00:57:28,449 --> 00:57:29,980 (Syaon) 736 00:57:42,260 --> 00:57:44,329 (Syaon) 737 00:57:49,469 --> 00:57:53,309 Do Ha, hang up this instant. Do Ha! 738 00:57:53,940 --> 00:57:54,980 Seung Ju... 739 00:57:55,940 --> 00:57:58,449 I mean, Kim Do Ha. 740 00:58:00,110 --> 00:58:01,179 It's been a while. 741 00:58:01,820 --> 00:58:04,119 Don't hurt her. Just talk to me. 742 00:58:05,190 --> 00:58:06,219 Where are you? 743 00:58:34,420 --> 00:58:35,480 What a pleasure. 744 00:58:47,000 --> 00:58:48,329 It's so great to see you. 745 00:58:49,960 --> 00:58:51,000 Yes, 746 00:58:51,599 --> 00:58:52,699 it's been a while. 747 00:58:54,500 --> 00:58:55,539 That's right. 748 00:58:56,599 --> 00:58:58,769 You had the same expression on your face back then too. 749 00:58:59,539 --> 00:59:01,510 As if nothing had happened. 750 00:59:05,409 --> 00:59:07,449 Do you know the two things I regret the most? 751 00:59:09,280 --> 00:59:11,019 Telling Eom Ji to have fun... 752 00:59:11,619 --> 00:59:14,420 when she told me she was meeting you. 753 00:59:15,489 --> 00:59:16,690 Letting you go... 754 00:59:18,059 --> 00:59:19,690 on that bus... 755 00:59:20,730 --> 00:59:22,829 after you killed Eom Ji. 756 00:59:25,030 --> 00:59:26,400 - Eom Ho... - That day, 757 00:59:26,869 --> 00:59:28,198 even after seeing Eom Ji's text that she would kill herself, 758 00:59:28,199 --> 00:59:30,409 you said you would go to Seoul like it was nothing. 759 00:59:31,610 --> 00:59:32,969 Even now... 760 00:59:34,440 --> 00:59:36,340 You have that same expression on your face right now! 761 00:59:39,309 --> 00:59:41,550 How are you still in one piece? Tell me. 762 00:59:45,920 --> 00:59:49,489 I am going to cut you up into pieces... 763 00:59:50,119 --> 00:59:52,530 and throw your body parts onto the street one by one. 764 00:59:53,659 --> 00:59:54,829 Just like me, 765 00:59:55,599 --> 00:59:58,130 I am going to make your mom look for you for the rest of her life! 766 01:00:13,349 --> 01:00:14,579 Please get back to me once you see this text. 767 01:00:30,030 --> 01:00:31,130 Tell me. 768 01:00:31,599 --> 01:00:32,929 What did you do with Eom Ji? 769 01:00:35,539 --> 01:00:36,869 Did you kill her painfully? 770 01:00:38,940 --> 01:00:40,440 Was she in a lot of pain? 771 01:00:42,110 --> 01:00:43,709 Where is Eom Ji? 772 01:00:43,710 --> 01:00:45,349 Tell me, please! 773 01:00:48,250 --> 01:00:49,280 Do Ha. 774 01:00:51,289 --> 01:00:53,320 Seung Ju, you didn't kill her. 775 01:01:00,130 --> 01:01:01,199 Eom Ho. 776 01:01:02,860 --> 01:01:04,369 I didn't harm Eom Ji. 777 01:01:05,929 --> 01:01:08,099 There are a lot of things I did to her that I should apologize for. 778 01:01:10,809 --> 01:01:11,869 But I didn't kill her. 779 01:01:14,239 --> 01:01:15,579 I didn't kill her. 780 01:01:20,550 --> 01:01:22,320 Are you saying she killed herself again? 781 01:01:22,650 --> 01:01:23,819 I'm sick of hearing that. 782 01:01:23,820 --> 01:01:25,150 Why would she kill herself? 783 01:01:26,320 --> 01:01:27,820 Because I was her dream. 784 01:01:31,630 --> 01:01:33,130 Why do you need a dream? 785 01:01:33,360 --> 01:01:35,059 Your dream should be Seung Ju. 786 01:01:35,860 --> 01:01:38,530 But I told her we should break up. 787 01:01:41,300 --> 01:01:43,139 When she told me she would die without me, 788 01:01:43,699 --> 01:01:45,340 I thought she was just saying that. 789 01:01:46,539 --> 01:01:48,110 I didn't know she would really kill herself. 790 01:01:51,409 --> 01:01:52,409 That's right. 791 01:01:53,849 --> 01:01:55,579 Eom Ji only had you. 792 01:01:55,849 --> 01:01:58,149 She only had you. Why did you do that to her? 793 01:01:58,150 --> 01:02:00,150 No! She had you too. 794 01:02:02,059 --> 01:02:03,860 Why didn't you help her? 795 01:02:04,659 --> 01:02:06,360 Why didn't you hold onto her? 796 01:02:16,969 --> 01:02:18,369 I know it's my fault. 797 01:02:20,679 --> 01:02:21,739 I'll live... 798 01:02:25,179 --> 01:02:26,550 the rest of my life in guilt. 799 01:02:29,820 --> 01:02:30,889 I'll do at least that. 800 01:03:35,320 --> 01:03:39,489 (My Lovely Liar) 801 01:04:06,679 --> 01:04:09,179 I thought it would be better to meet him in person once. 802 01:04:09,820 --> 01:04:11,419 - Go! - What are you doing? 803 01:04:11,420 --> 01:04:12,689 I know I'm being nosy, 804 01:04:12,690 --> 01:04:14,489 but I'm so worried. You're continuously on my mind. 805 01:04:16,460 --> 01:04:17,828 You guys are dating, aren't you? 806 01:04:17,829 --> 01:04:21,159 Well, I don't think he ever asked me to be his girlfriend. 807 01:04:23,230 --> 01:04:25,570 Do you think Sol Hee won't be affected if you stay here? 808 01:04:26,630 --> 01:04:27,699 What does she do? 809 01:04:28,639 --> 01:04:29,739 Did she really kill herself? 810 01:04:30,099 --> 01:04:32,909 I should stay by her side and protect her. 55078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.