Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,021 --> 00:00:57,257
PALÁCIO IMPERIAL - TÓQUIO
2
00:01:13,373 --> 00:01:14,985
Nosso adorado imperador
3
00:01:15,009 --> 00:01:16,643
acaba de nos deixar.
4
00:01:17,877 --> 00:01:19,823
Como ele não teve filhos,
5
00:01:19,847 --> 00:01:21,815
temos que encontrar um herdeiro,
6
00:01:22,248 --> 00:01:24,177
ou nosso império milenar
7
00:01:24,201 --> 00:01:26,152
corre um sério perigo.
8
00:01:46,306 --> 00:01:47,640
Eu o encontrei!
9
00:01:52,445 --> 00:01:53,445
Em 1614,
10
00:01:54,114 --> 00:01:56,010
um galeão japonês comandado
11
00:01:56,034 --> 00:01:57,951
pelo samurai Hasekura Tsunenaga
12
00:01:58,017 --> 00:01:59,046
desembarcou às margens
13
00:01:59,070 --> 00:02:00,120
do Guadalquivir.
14
00:02:01,187 --> 00:02:02,215
A missão dele
15
00:02:02,239 --> 00:02:03,289
era seguir até Madri
16
00:02:03,356 --> 00:02:04,334
para se reunir
17
00:02:04,358 --> 00:02:05,358
com o Rei Felipe III
18
00:02:05,692 --> 00:02:07,287
e iniciar relações diplomáticas
19
00:02:07,311 --> 00:02:08,928
com o império espanhol.
20
00:02:09,596 --> 00:02:11,075
Porém, um dos homens
21
00:02:11,099 --> 00:02:12,599
se apaixonou por uma nativa
22
00:02:13,032 --> 00:02:14,845
- e nunca mais voltou
- ao Japão.
23
00:02:15,301 --> 00:02:17,297
Ele se chamava Hitoshi Sitohito
24
00:02:17,321 --> 00:02:19,339
e era sobrinho do imperador.
25
00:02:20,507 --> 00:02:21,669
Após um ano,
26
00:02:21,693 --> 00:02:22,876
o primogênito dele nasceu
27
00:02:22,976 --> 00:02:24,955
e se transformou, por direito,
28
00:02:24,979 --> 00:02:26,980
no herdeiro do trono.
29
00:02:27,647 --> 00:02:28,909
Um direito passado
30
00:02:28,933 --> 00:02:30,216
de geração a geração
31
00:02:30,817 --> 00:02:32,519
até chegar aos dias de hoje.
32
00:03:21,601 --> 00:03:23,363
Não, não.
33
00:03:23,387 --> 00:03:25,171
Isso não pode, não! Não dá!
34
00:03:25,238 --> 00:03:26,800
E onde está o Paco?
35
00:03:26,824 --> 00:03:28,408
Onde está o Paco?
36
00:03:28,508 --> 00:03:29,736
-Paco, você viu isto?
37
00:03:29,760 --> 00:03:31,010
-O que foi?
38
00:03:31,511 --> 00:03:33,190
- Querem que a gente
- trabalhe mais.
39
00:03:34,414 --> 00:03:35,642
-Fala sério!
40
00:03:35,666 --> 00:03:36,916
-Como vamos trabalhar mais?
41
00:03:37,016 --> 00:03:38,111
-Eles querem!
42
00:03:38,135 --> 00:03:39,252
-Já trabalhamos demais.
43
00:03:39,352 --> 00:03:40,797
-É sério.
44
00:03:40,821 --> 00:03:42,288
-E o acordo?
45
00:03:42,388 --> 00:03:44,034
-Me recuso!
46
00:03:44,058 --> 00:03:45,725
-E os direitos do trabalhador?
47
00:03:45,792 --> 00:03:47,971
-Vamos falar com o chefe!
48
00:03:47,995 --> 00:03:50,196
-Vamos. Assim não dá.
49
00:03:50,263 --> 00:03:51,308
Como era a música
50
00:03:51,332 --> 00:03:52,398
do filme do Rio Kwai?
51
00:03:52,465 --> 00:03:53,533
Ah, é! Era...
52
00:03:56,102 --> 00:03:57,270
Isso mesmo.
53
00:03:57,937 --> 00:03:59,182
Lá os japoneses
54
00:03:59,206 --> 00:04:00,473
exploravam os ingleses,
55
00:04:00,907 --> 00:04:02,085
mas agora querem explorar
56
00:04:02,109 --> 00:04:03,309
os espanhóis.
57
00:04:04,244 --> 00:04:06,423
- -Paco, o que está acontecendo?
- -É...
58
00:04:08,081 --> 00:04:09,209
Não podemos trabalhar mais,
59
00:04:09,233 --> 00:04:10,383
não estão pagando.
60
00:04:11,084 --> 00:04:12,151
E o acordo?
61
00:04:13,052 --> 00:04:14,397
É isso, ou a fábrica
62
00:04:14,421 --> 00:04:15,788
vai para a Índia.
63
00:04:16,889 --> 00:04:17,984
-Para a Índia?
64
00:04:18,008 --> 00:04:19,125
-Exato, para a Índia.
65
00:04:19,225 --> 00:04:20,670
Então, é greve geral.
66
00:04:20,694 --> 00:04:22,161
Não é isso, pess...?
67
00:04:22,762 --> 00:04:24,931
Pessoal? Caramba, vocês!
68
00:04:25,732 --> 00:04:27,127
-Miguel?
69
00:04:27,151 --> 00:04:28,568
-É a comida dos meus filhos.
70
00:04:29,335 --> 00:04:30,964
-Você só tem um, cara!
71
00:04:30,988 --> 00:04:32,639
-Ele come demais, Paco.
72
00:04:33,072 --> 00:04:34,240
Que pena...
73
00:04:35,775 --> 00:04:37,104
-Isso não é justo!
74
00:04:37,128 --> 00:04:38,478
-Eu não posso fazer nada.
75
00:04:38,578 --> 00:04:39,556
Se quiser,
76
00:04:39,580 --> 00:04:40,580
fale com os japoneses.
77
00:04:43,650 --> 00:04:45,546
É isso, vou falar com eles.
78
00:04:45,570 --> 00:04:47,487
Vão ver quem é Paco Japão!
79
00:04:47,587 --> 00:04:48,988
Como você quiser,
80
00:04:49,589 --> 00:04:50,934
mas vá trabalhar um pouquinho,
81
00:04:50,958 --> 00:04:52,325
Paquito.
82
00:05:05,605 --> 00:05:06,606
Vamos.
83
00:05:07,140 --> 00:05:09,108
Mandei não beber essa porcaria.
84
00:05:09,709 --> 00:05:11,304
Foi mal, mas preciso disso
85
00:05:11,328 --> 00:05:12,945
pra aguentar essa vida escrava.
86
00:05:13,646 --> 00:05:14,947
Tem razão.
87
00:05:15,848 --> 00:05:16,876
-E a fábrica?
88
00:05:16,900 --> 00:05:17,950
-A fábrica?
89
00:05:18,484 --> 00:05:19,563
-Malditos japoneses.
90
00:05:19,587 --> 00:05:20,687
-Filhos da puta.
91
00:05:20,787 --> 00:05:22,432
- -Olha essa boca!
- -Perdão.
92
00:05:22,522 --> 00:05:23,823
Tem que comprar carne.
93
00:05:24,223 --> 00:05:25,235
-Onde está a sua mãe?
94
00:05:25,259 --> 00:05:26,292
-Na academia.
95
00:05:27,360 --> 00:05:28,494
Esquerda.
96
00:05:30,563 --> 00:05:31,831
Atenção.
97
00:05:31,898 --> 00:05:33,366
Vamos lá!
98
00:05:35,702 --> 00:05:37,064
Muito bem.
99
00:05:37,088 --> 00:05:38,471
Mais um pouquinho.
100
00:05:41,874 --> 00:05:42,975
Continuem.
101
00:06:03,596 --> 00:06:04,596
- -Olá.
- -Oi!
102
00:06:09,235 --> 00:06:10,503
Tudo bem, meu amor?
103
00:06:11,237 --> 00:06:12,883
-E aí? Tudo bem, bonita?
104
00:06:12,907 --> 00:06:14,574
-Comprou a carne?
105
00:06:15,441 --> 00:06:17,087
- -Oi, mãe.
- -Pus na geladeira.
106
00:06:18,111 --> 00:06:19,623
Muito bem. Acha que vai
107
00:06:19,647 --> 00:06:21,180
se cozinhar sozinha?
108
00:06:22,515 --> 00:06:23,710
Ele me mandou comprar,
109
00:06:23,734 --> 00:06:24,951
não cozinhar.
110
00:06:25,051 --> 00:06:27,086
Quando convém, você o escuta...
111
00:06:27,553 --> 00:06:29,382
-Falha de comunicação.
112
00:06:29,406 --> 00:06:31,257
-Falha... Espertinho, você!
113
00:06:31,691 --> 00:06:32,786
E o seu pai?
114
00:06:32,810 --> 00:06:33,926
Ele não faz nada!
115
00:06:34,026 --> 00:06:35,221
Me aposentei,
116
00:06:35,245 --> 00:06:36,462
já fiz a minha parte.
117
00:06:36,562 --> 00:06:37,897
Agora vou descansar.
118
00:06:38,698 --> 00:06:40,177
Vocês se provocando,
119
00:06:40,201 --> 00:06:41,701
e eu o quê, meu amor?
120
00:06:42,135 --> 00:06:43,764
Tenho jornada dupla,
121
00:06:43,788 --> 00:06:45,438
trabalho lá e aqui,
122
00:06:45,538 --> 00:06:46,566
-e ninguém me dá valor!
123
00:06:46,590 --> 00:06:47,640
-Encarni...
124
00:06:48,641 --> 00:06:50,187
Eu preparo o jantar,
125
00:06:50,211 --> 00:06:51,778
e o garoto arruma a cozinha.
126
00:06:51,878 --> 00:06:54,147
Tudo bem? Não se estresse.
127
00:06:54,247 --> 00:06:55,525
- -Desculpe.
- -Não foi nada.
128
00:06:56,048 --> 00:06:57,977
Me deixe brincar com o garoto,
129
00:06:58,001 --> 00:06:59,952
porque tive um dia de cão.
130
00:07:00,052 --> 00:07:01,598
- -O que foi?
- -O que foi?
131
00:07:01,721 --> 00:07:03,767
- -Temos que trabalhar mais.
- -Como?
132
00:07:03,890 --> 00:07:05,235
-Vamos entrar em greve.
133
00:07:05,259 --> 00:07:06,626
-Por favor, nada de greve.
134
00:07:06,726 --> 00:07:08,171
Vão acabar demitindo você,
135
00:07:08,195 --> 00:07:09,662
e as coisas não estão fáceis.
136
00:07:09,762 --> 00:07:11,358
Não se preocupe.
137
00:07:11,382 --> 00:07:12,999
Eu sei o que estou fazendo.
138
00:07:14,434 --> 00:07:15,596
Toma essa, pai!
139
00:07:15,620 --> 00:07:16,803
Eu ganhei, eu ganhei!
140
00:07:17,637 --> 00:07:19,105
Sabe mesmo? Claro...
141
00:07:20,773 --> 00:07:22,269
-Onde está a menina?
142
00:07:22,293 --> 00:07:23,810
-Na biblioteca. Tem uma prova.
143
00:07:25,144 --> 00:07:26,506
Trinta.
144
00:07:26,530 --> 00:07:27,914
Quero o meu nome em japonês.
145
00:07:27,980 --> 00:07:29,125
E andorinhas
146
00:07:29,149 --> 00:07:30,316
saindo de uma gaiola,
147
00:07:30,416 --> 00:07:32,012
porque eu sou uma, e este
148
00:07:32,036 --> 00:07:33,653
vilarejo é a minha gaiola.
149
00:07:33,753 --> 00:07:35,198
Quero que caia uma lágrima
150
00:07:35,222 --> 00:07:36,689
do olho de uma andorinha,
151
00:07:37,023 --> 00:07:38,151
porque ela sofre
152
00:07:38,175 --> 00:07:39,325
pelas dores do mundo.
153
00:07:39,826 --> 00:07:41,627
Acho que não cabe tudo.
154
00:07:42,094 --> 00:07:44,096
Está dando pra trás?
155
00:07:44,163 --> 00:07:45,208
Não. Por você,
156
00:07:45,232 --> 00:07:46,299
eu tatuo qualquer coisa.
157
00:07:46,699 --> 00:07:47,867
Vamos lá, tatue.
158
00:07:49,001 --> 00:07:50,580
-Ai, caramba!
159
00:07:50,604 --> 00:07:52,205
-É só álcool.
160
00:07:52,305 --> 00:07:53,700
Viu? Você não gosta de mim!
161
00:07:53,724 --> 00:07:55,141
Não sei o que fazer.
162
00:07:55,208 --> 00:07:56,803
Estou cansada, preciso
163
00:07:56,827 --> 00:07:58,444
de espaço e tempo, Curro.
164
00:07:58,511 --> 00:07:59,840
-Espaço ou tempo?
165
00:07:59,864 --> 00:08:01,214
-As duas coisas!
166
00:08:01,314 --> 00:08:03,226
Preciso pensar, ampliar meus
167
00:08:03,250 --> 00:08:05,184
horizontes, encontrar quem sou,
168
00:08:05,284 --> 00:08:07,019
porque não me encontro, Curro.
169
00:08:07,119 --> 00:08:08,264
-O que está dizendo?
170
00:08:08,288 --> 00:08:09,455
-Sou uma andorinha!
171
00:08:09,856 --> 00:08:11,357
Faço a tatuagem ou não?
172
00:08:15,061 --> 00:08:16,189
Pode fazer.
173
00:08:16,213 --> 00:08:17,363
Para ela saber do meu amor.
174
00:08:17,463 --> 00:08:18,558
Por você,
175
00:08:18,582 --> 00:08:19,699
eu tatuo o que for preciso.
176
00:08:20,566 --> 00:08:21,667
Vamos lá!
177
00:08:25,505 --> 00:08:26,767
Viu? Não me sinto amada
178
00:08:26,791 --> 00:08:28,074
nesta relação.
179
00:08:42,989 --> 00:08:44,468
Não levantem todos juntos,
180
00:08:44,492 --> 00:08:45,992
ou vão quebrar as pernas.
181
00:08:47,493 --> 00:08:49,022
Caramba, esse cara
182
00:08:49,046 --> 00:08:50,596
é ruim demais!
183
00:09:05,778 --> 00:09:06,779
Boa noite.
184
00:09:08,180 --> 00:09:09,448
Boa noite.
185
00:09:10,082 --> 00:09:11,311
Procuro
186
00:09:11,335 --> 00:09:12,585
o Sr. Francisco Japão.
187
00:09:13,352 --> 00:09:15,031
O Sr. Francisco Japão?
188
00:09:15,055 --> 00:09:16,756
Claro, um momento.
189
00:09:22,628 --> 00:09:23,930
Já venho.
190
00:09:25,398 --> 00:09:26,710
-Paquito?
191
00:09:26,734 --> 00:09:28,067
-O quê?
192
00:09:28,134 --> 00:09:29,368
Vem cá.
193
00:09:29,435 --> 00:09:31,631
Está aí na porta...
194
00:09:31,655 --> 00:09:33,873
um japonês atrás de você.
195
00:09:33,940 --> 00:09:35,118
- -Um japonês?
- -É.
196
00:09:35,241 --> 00:09:36,570
-Do Japão?
197
00:09:36,594 --> 00:09:37,944
-Não sei,
198
00:09:38,044 --> 00:09:39,545
mas a cara é de japonês.
199
00:09:40,780 --> 00:09:42,225
-Ele veio despejar você.
200
00:09:42,249 --> 00:09:43,716
-Da minha casa?
201
00:09:44,216 --> 00:09:45,228
Espera. Me passa
202
00:09:45,252 --> 00:09:46,285
essa cerveja aí.
203
00:09:47,987 --> 00:09:49,633
-Por que ele veio a essa hora?
204
00:09:49,657 --> 00:09:51,324
-Sei lá, é estranho.
205
00:09:51,424 --> 00:09:53,420
-E ele está vestido formalmente.
206
00:09:53,444 --> 00:09:55,461
-Por que pela porta dos fundos?
207
00:09:55,561 --> 00:09:56,956
Sei lá, deve ser costume
208
00:09:56,980 --> 00:09:58,397
lá da terra dele.
209
00:09:58,464 --> 00:09:59,743
-Sim, da terra dele.
210
00:09:59,767 --> 00:10:01,067
-Vamos ver, Paco.
211
00:10:05,338 --> 00:10:06,639
Olá, boa noite.
212
00:10:11,077 --> 00:10:13,512
Meu nome é Masahiro Hidaka.
213
00:10:14,280 --> 00:10:15,342
O meu é Paco Japão,
214
00:10:15,366 --> 00:10:16,449
é um prazer.
215
00:10:17,950 --> 00:10:19,518
Posso entrar para conversar?
216
00:10:20,252 --> 00:10:21,420
Como sabe,
217
00:10:21,487 --> 00:10:22,699
nosso venerado
218
00:10:22,723 --> 00:10:23,956
Imperador Satohito
219
00:10:24,023 --> 00:10:25,758
morreu há quatro dias.
220
00:10:26,192 --> 00:10:27,921
Infelizmente,
221
00:10:27,945 --> 00:10:29,695
ele não deixou descendentes,
222
00:10:29,795 --> 00:10:32,331
e nosso império milenar
223
00:10:34,634 --> 00:10:36,035
pode desaparecer.
224
00:10:36,836 --> 00:10:37,837
Caramba...
225
00:10:39,005 --> 00:10:40,116
No início,
226
00:10:40,140 --> 00:10:41,273
não achamos o senhor,
227
00:10:41,340 --> 00:10:42,919
porque seus antepassados
228
00:10:42,943 --> 00:10:44,543
mudaram seu sobrenome
229
00:10:44,644 --> 00:10:46,712
para Japão.
230
00:10:46,812 --> 00:10:48,591
- Sabe o que acontece
- aqui em Coria?
231
00:10:48,681 --> 00:10:49,809
Existia um sobrenome
232
00:10:49,833 --> 00:10:50,983
que era japonês,
233
00:10:51,050 --> 00:10:52,729
mas ninguém sabia falar,
234
00:10:52,753 --> 00:10:54,453
então mudaram para Japão.
235
00:10:54,520 --> 00:10:58,524
O importante é que é o senhor.
236
00:11:00,626 --> 00:11:02,005
- -O senhor.
- -Sou o quê?
237
00:11:02,128 --> 00:11:04,063
O novo imperador do Japão.
238
00:11:04,697 --> 00:11:06,159
É uma honra conhecê-lo,
239
00:11:06,183 --> 00:11:07,667
Majestade.
240
00:11:07,733 --> 00:11:09,301
Ele falou ao contrário?
241
00:11:09,368 --> 00:11:10,363
Vou pro quarto.
242
00:11:10,387 --> 00:11:11,404
Isso é confuso demais.
243
00:11:11,504 --> 00:11:13,282
- -Boa noite.
- -Tchau, mãe.
244
00:11:14,974 --> 00:11:16,119
-Escove os dentes.
245
00:11:16,143 --> 00:11:17,309
-Boa noite.
246
00:11:17,843 --> 00:11:19,178
Tchau, cara.
247
00:11:19,545 --> 00:11:20,713
Não me ouviu?
248
00:11:20,813 --> 00:11:22,258
O Sr. Francisco Japão,
249
00:11:22,282 --> 00:11:23,749
que é o senhor,
250
00:11:24,250 --> 00:11:26,886
é o novo imperador do Japão!
251
00:11:30,556 --> 00:11:32,719
Estou à sua disposição
252
00:11:32,743 --> 00:11:34,927
para o que desejar, Majestade.
253
00:11:35,494 --> 00:11:36,839
Fala sério!
254
00:11:36,863 --> 00:11:38,230
É tarde pra tanta palhaçada!
255
00:11:38,330 --> 00:11:39,565
Levante-se, por favor!
256
00:11:41,200 --> 00:11:42,579
-Não acredita?
257
00:11:42,603 --> 00:11:44,003
-Você olhou pra minha cara?
258
00:11:44,070 --> 00:11:46,172
Tenho 40 anos, não sou criança.
259
00:11:46,238 --> 00:11:47,634
Por favor,
260
00:11:47,658 --> 00:11:49,075
me acompanhe até a porta.
261
00:11:49,742 --> 00:11:50,742
Por favor.
262
00:11:58,551 --> 00:11:59,879
Eu apresento a vocês
263
00:11:59,903 --> 00:12:01,253
o novo imperador do Japão,
264
00:12:01,353 --> 00:12:03,182
Sr. Francisco Japão. Três vivas
265
00:12:03,206 --> 00:12:05,057
para o novo imperador.
266
00:12:05,424 --> 00:12:06,486
-Banzai!
267
00:12:06,510 --> 00:12:07,593
-Banzai!
268
00:12:12,198 --> 00:12:13,899
O que está acontecendo?
269
00:12:13,966 --> 00:12:15,361
Estão saudando
270
00:12:15,385 --> 00:12:16,802
o novo imperador deles.
271
00:12:18,104 --> 00:12:19,082
Então é verdade
272
00:12:19,106 --> 00:12:20,106
que o meu Paquito
273
00:12:20,439 --> 00:12:22,208
é o novo imperador do Japão?
274
00:12:22,274 --> 00:12:23,642
Totalmente.
275
00:12:23,743 --> 00:12:24,910
Banzai!
276
00:12:26,112 --> 00:12:27,924
- O seu Paco...
- Ai, me desculpe.
277
00:12:28,481 --> 00:12:30,827
Seu marido é o legítimo herdeiro
278
00:12:30,851 --> 00:12:33,219
do império japonês.
279
00:12:34,120 --> 00:12:36,065
- Como assim?
- Isso é impossível!
280
00:12:36,555 --> 00:12:37,784
O senhor é
281
00:12:37,808 --> 00:12:39,058
nossa última esperança.
282
00:12:39,492 --> 00:12:41,171
O destino do nosso império
283
00:12:41,195 --> 00:12:42,895
está nas suas mãos.
284
00:12:42,962 --> 00:12:44,341
Paquito,
285
00:12:44,365 --> 00:12:45,765
que responsabilidade enorme!
286
00:12:46,232 --> 00:12:47,794
-Vamos sair daqui!
287
00:12:47,818 --> 00:12:49,401
-Mãe, só pra eu entender.
288
00:12:49,468 --> 00:12:50,930
Se o papai é o novo imperador,
289
00:12:50,954 --> 00:12:52,438
você é a imperatriz,
290
00:12:52,972 --> 00:12:55,074
e eu vou ser a infanta!
291
00:12:55,141 --> 00:12:56,141
Claro.
292
00:12:56,342 --> 00:12:58,221
-A Aris vai morrer de inveja.
293
00:12:58,245 --> 00:13:00,146
-Infanta não, você vai estudar.
294
00:13:00,246 --> 00:13:01,591
-Por quê?
295
00:13:01,615 --> 00:13:02,982
-Não sou herdeiro de nada.
296
00:13:03,415 --> 00:13:05,228
-Já cansei dessa palhaçada.
297
00:13:05,252 --> 00:13:07,086
-Paquito, por favor!
298
00:13:07,153 --> 00:13:08,931
- Venha aqui comigo.
- Com licença.
299
00:13:12,324 --> 00:13:13,903
-O que foi?
300
00:13:13,927 --> 00:13:15,528
-E se for tudo verdade?
301
00:13:15,861 --> 00:13:17,073
-Eu? Imperador do Japão?
302
00:13:17,097 --> 00:13:18,330
-Por que não?
303
00:13:18,430 --> 00:13:19,659
Já vimos coisas
304
00:13:19,683 --> 00:13:20,933
mais estranhas na vida.
305
00:13:21,000 --> 00:13:22,495
Bom, mesmo que seja verdade,
306
00:13:22,519 --> 00:13:24,036
o que não é,
307
00:13:24,136 --> 00:13:25,515
-eu não posso aceitar.
308
00:13:25,539 --> 00:13:26,939
-Por quê?
309
00:13:27,006 --> 00:13:28,785
- Não sabe
- que eu sou republicano?
310
00:13:28,874 --> 00:13:30,019
-O quê?
311
00:13:30,043 --> 00:13:31,210
-Republicano, Encarni!
312
00:13:33,179 --> 00:13:34,380
Me escute, Paquito.
313
00:13:34,480 --> 00:13:36,209
É nossa primeira chance na vida.
314
00:13:36,233 --> 00:13:37,983
Não podemos desperdiçar.
315
00:13:38,050 --> 00:13:39,529
Não estou desperdiçando nada,
316
00:13:39,553 --> 00:13:41,053
não é uma chance.
317
00:13:41,153 --> 00:13:42,482
Não está me ouvindo?
318
00:13:42,506 --> 00:13:43,856
Imperador do Japão...
319
00:13:45,157 --> 00:13:46,169
Muito obrigado
320
00:13:46,193 --> 00:13:47,226
pelo teatrinho,
321
00:13:47,326 --> 00:13:48,388
mas nós acordamos cedo.
322
00:13:48,412 --> 00:13:49,495
Boa noite.
323
00:13:49,562 --> 00:13:51,030
Entrem, vamos.
324
00:14:00,406 --> 00:14:01,574
Quanta bobagem!
325
00:14:18,991 --> 00:14:21,370
- -Não saíram daqui a noite toda?
- -Não, Majestade.
326
00:14:21,493 --> 00:14:22,755
-Por quê?
327
00:14:22,779 --> 00:14:24,063
-Até que o imperador diga
328
00:14:24,163 --> 00:14:25,865
que podemos ir,
329
00:14:25,931 --> 00:14:28,033
não podemos ir.
330
00:14:29,235 --> 00:14:31,180
- Então eu sou mesmo
- o imperador?
331
00:14:31,270 --> 00:14:32,771
Exatamente, Majestade.
332
00:14:33,906 --> 00:14:35,174
Isso dá no saco!
333
00:14:37,076 --> 00:14:38,544
O que está fazendo?
334
00:14:38,611 --> 00:14:40,407
-O senhor mandou dar no saco.
335
00:14:40,431 --> 00:14:42,248
-Vai fazer tudo que eu mandar?
336
00:14:42,348 --> 00:14:43,716
Claro que sim, Majestade.
337
00:14:44,216 --> 00:14:45,684
Levante a perna.
338
00:14:47,219 --> 00:14:49,922
Paquito, o que foi?
339
00:14:50,022 --> 00:14:51,590
Por que ainda estão aqui?
340
00:14:51,690 --> 00:14:53,269
Encarni, é verdade.
341
00:14:53,293 --> 00:14:54,894
Eu sou o imperador do Japão.
342
00:14:54,960 --> 00:14:56,472
-O que você acha?
343
00:14:56,496 --> 00:14:58,030
-Que vamos para o Japão, não é?
344
00:14:58,097 --> 00:14:59,409
Como assim?
345
00:14:59,433 --> 00:15:00,766
O Japão é longe pra caramba!
346
00:15:01,133 --> 00:15:03,269
Não, a gente vai ver.
347
00:15:03,903 --> 00:15:04,981
A gente vai ver?
348
00:15:05,005 --> 00:15:06,105
A gente vai ver?
349
00:15:06,205 --> 00:15:07,550
Continue assim,
350
00:15:07,574 --> 00:15:08,941
que um dia desses eu sumo.
351
00:15:09,041 --> 00:15:10,419
- -Encarni...
- -Dane-se.
352
00:15:10,542 --> 00:15:12,038
"Madafaka",
353
00:15:12,062 --> 00:15:13,579
nos vemos no Bar Finidi.
354
00:15:14,079 --> 00:15:15,079
Encarni!
355
00:15:15,447 --> 00:15:16,993
Saiam de Coria, japoneses!
356
00:15:17,017 --> 00:15:18,584
Exploradores!
357
00:15:19,285 --> 00:15:21,287
Não quero explorar ninguém.
358
00:15:21,754 --> 00:15:23,756
Meu povo é um povo de paz,
359
00:15:23,822 --> 00:15:25,291
como o seu.
360
00:15:25,391 --> 00:15:26,553
Qual é? Paga logo
361
00:15:26,577 --> 00:15:27,760
as horas extras, cara.
362
00:15:28,160 --> 00:15:29,995
Por que nos odeia tanto?
363
00:15:30,663 --> 00:15:31,975
Não conhece
364
00:15:31,999 --> 00:15:33,332
a história da sua família?
365
00:15:33,432 --> 00:15:34,432
Não.
366
00:15:38,137 --> 00:15:39,532
Hasekura Tsunenaga
367
00:15:39,556 --> 00:15:40,973
chegou a Coria del Río
368
00:15:41,507 --> 00:15:43,642
há 400 anos.
369
00:15:44,076 --> 00:15:45,405
E esse "A Secura Tsunami"
370
00:15:45,429 --> 00:15:46,779
montou a fábrica?
371
00:15:46,845 --> 00:15:48,407
Não, a fábrica foi um presente
372
00:15:48,431 --> 00:15:50,015
do meu país
373
00:15:50,115 --> 00:15:51,277
para comemorar os laços
374
00:15:51,301 --> 00:15:52,484
que nos unem.
375
00:15:53,652 --> 00:15:55,014
Ele trouxe o antepassado
376
00:15:55,038 --> 00:15:56,422
de vocês num galeão.
377
00:15:56,855 --> 00:15:58,123
Era samurai,
378
00:15:58,190 --> 00:15:59,736
um nobre guerreiro
379
00:15:59,760 --> 00:16:01,327
respeitado por todos.
380
00:16:07,499 --> 00:16:09,862
-O que precisa pra ser samurai?
381
00:16:09,886 --> 00:16:12,271
-Muito treinamento, disciplina
382
00:16:13,639 --> 00:16:14,873
e sacrifício.
383
00:16:15,374 --> 00:16:16,486
Começamos mal,
384
00:16:16,510 --> 00:16:17,643
sou muito preguiçoso.
385
00:16:17,710 --> 00:16:19,105
Para um pai,
386
00:16:19,129 --> 00:16:20,546
um filho se tornar samurai
387
00:16:21,046 --> 00:16:22,681
era uma grande honra.
388
00:16:22,781 --> 00:16:24,360
- -É sério?
- -Claro que sim.
389
00:16:25,150 --> 00:16:26,685
Então quero ser samurai.
390
00:16:27,486 --> 00:16:28,865
Para isso,
391
00:16:28,889 --> 00:16:30,289
tem que ir ao Japão comigo.
392
00:16:42,835 --> 00:16:44,130
-Pai!
393
00:16:44,154 --> 00:16:45,471
-Caramba, moleque! Que susto!
394
00:16:46,005 --> 00:16:47,283
- O que está
- fazendo aqui?
395
00:16:48,073 --> 00:16:49,508
Quero ir para o Japão.
396
00:16:50,009 --> 00:16:51,304
Você vai ser imperador,
397
00:16:51,328 --> 00:16:52,644
eu vou ser samurai tsunami.
398
00:16:53,078 --> 00:16:54,480
Do que está falando?
399
00:16:54,913 --> 00:16:55,975
Vá pra casa
400
00:16:55,999 --> 00:16:57,082
e esqueça isso de Japão.
401
00:16:58,083 --> 00:16:59,818
Então quero morar com você.
402
00:17:01,153 --> 00:17:02,665
-Como assim, morar comigo?
403
00:17:02,689 --> 00:17:04,223
-Quando vocês se divorciarem.
404
00:17:04,690 --> 00:17:06,202
-Sua mãe quer se divorciar?
405
00:17:06,226 --> 00:17:07,760
-Ela me disse outro dia.
406
00:17:08,260 --> 00:17:10,072
- Sabia que você
- ia estar parado.
407
00:17:10,596 --> 00:17:11,724
Trabalhe um pouco.
408
00:17:11,748 --> 00:17:12,898
Tudo bom, garoto?
409
00:17:12,998 --> 00:17:14,360
Dentro de uns anos, você
410
00:17:14,384 --> 00:17:15,768
vai trabalhar com o seu pai.
411
00:17:15,868 --> 00:17:17,246
-Não, eu quero ser samurai.
412
00:17:17,270 --> 00:17:18,670
-Samurai?
413
00:17:18,737 --> 00:17:20,272
Isso, de tsunami.
414
00:17:22,374 --> 00:17:24,276
Bem-vindos ao Bar do Finidi,
415
00:17:24,376 --> 00:17:25,638
o maior jogador
416
00:17:25,662 --> 00:17:26,945
do Real Betis Balompié.
417
00:17:27,413 --> 00:17:28,947
Isto é um churro.
418
00:17:29,381 --> 00:17:30,416
Churro.
419
00:17:31,116 --> 00:17:32,518
Típico da Andaluzia.
420
00:17:32,584 --> 00:17:33,896
Mas não confundam
421
00:17:33,920 --> 00:17:35,254
com "surra",
422
00:17:36,355 --> 00:17:38,190
que é outra coisa.
423
00:17:38,590 --> 00:17:40,059
Vou te dar uma "surra"!
424
00:17:40,592 --> 00:17:41,804
Entendeu ou quer que eu fale
425
00:17:41,828 --> 00:17:43,062
com sotaque?
426
00:17:43,629 --> 00:17:44,891
Isto é um churro.
427
00:17:44,915 --> 00:17:46,198
Muito típico de...
428
00:17:46,265 --> 00:17:48,367
Eu entendi tudo muito bem.
429
00:17:48,767 --> 00:17:50,469
Churro e surra
430
00:17:50,869 --> 00:17:53,205
são coisas bem diferentes.
431
00:17:53,272 --> 00:17:54,667
Caramba! Você fala espanhol
432
00:17:54,691 --> 00:17:56,108
melhor do que eu!
433
00:17:56,542 --> 00:17:58,043
Por que não disse antes?
434
00:17:58,110 --> 00:17:59,489
Olha. É só molhar
435
00:17:59,513 --> 00:18:00,913
o churro no chocolate e comer.
436
00:18:01,780 --> 00:18:03,048
Traduz, cara!
437
00:18:09,388 --> 00:18:11,824
E aí? É bom, não é?
438
00:18:11,924 --> 00:18:13,492
É ótimo, delicioso.
439
00:18:14,393 --> 00:18:15,461
Paquito!
440
00:18:15,994 --> 00:18:16,972
Quantas horas de voo
441
00:18:16,996 --> 00:18:17,996
até o Japão?
442
00:18:18,330 --> 00:18:19,398
Majestade!
443
00:18:19,731 --> 00:18:20,876
Por que ele abaixou
444
00:18:20,900 --> 00:18:22,067
e disse majestade?
445
00:18:22,134 --> 00:18:23,646
- -Depois explico.
- -Fala aí.
446
00:18:23,769 --> 00:18:24,931
Depois eu conto.
447
00:18:24,955 --> 00:18:26,138
Vá atender os outros.
448
00:18:26,972 --> 00:18:28,184
-Venha e deixe de palhaçada.
449
00:18:28,208 --> 00:18:29,441
-Majestade.
450
00:18:30,442 --> 00:18:32,621
- -Vou impor minhas condições.
- -Claro.
451
00:18:33,445 --> 00:18:34,707
Quero um salário bom.
452
00:18:34,731 --> 00:18:36,014
Nada de cortar horas extras.
453
00:18:36,115 --> 00:18:38,327
- -Perfeito.
- -E minha mulher vai trabalhar.
454
00:18:38,450 --> 00:18:39,779
-Claro.
455
00:18:39,803 --> 00:18:41,153
-É inquieta e é melhor que eu.
456
00:18:41,253 --> 00:18:43,115
Ia fazer Economia, engravidou
457
00:18:43,139 --> 00:18:45,023
e teve que cuidar do bebê.
458
00:18:45,124 --> 00:18:46,124
Algo mais?
459
00:18:47,960 --> 00:18:49,905
- -Escola boa para as crianças.
- -Certo.
460
00:18:49,995 --> 00:18:51,374
-E quartos separados.
461
00:18:51,398 --> 00:18:52,798
-Considere feito.
462
00:18:52,865 --> 00:18:54,199
E uma catana pra mim.
463
00:18:56,001 --> 00:18:57,113
E quero tudo isso
464
00:18:57,137 --> 00:18:58,270
colocado num papel,
465
00:18:58,704 --> 00:18:59,882
para não acontecer
466
00:18:59,906 --> 00:19:01,106
como o acordo.
467
00:19:01,173 --> 00:19:02,285
Claro, Majestade.
468
00:19:02,309 --> 00:19:03,442
Muitíssimo obrigado.
469
00:19:05,144 --> 00:19:06,706
-Bom, então vamos para o Japão!
470
00:19:06,730 --> 00:19:08,313
-Perfeito.
471
00:19:08,380 --> 00:19:09,882
Vamos comemorar.
472
00:19:09,982 --> 00:19:11,717
Paquito, e a catana?
473
00:19:18,957 --> 00:19:20,319
Vocês gostam muito
474
00:19:20,343 --> 00:19:21,727
de peixe cru, não é?
475
00:19:21,827 --> 00:19:23,322
Nós gostamos de peixe frito
476
00:19:23,346 --> 00:19:24,863
e de um bom vinho.
477
00:19:24,963 --> 00:19:26,325
Se for espanhol, melhor.
478
00:19:26,349 --> 00:19:27,733
Não é, Paquito?
479
00:19:27,833 --> 00:19:28,811
Vou pedir outro,
480
00:19:28,835 --> 00:19:29,835
já acabamos com este.
481
00:19:29,902 --> 00:19:30,903
É verdade.
482
00:19:31,003 --> 00:19:32,765
Não, senhora.
483
00:19:32,789 --> 00:19:34,573
Senhora! Sente-se.
484
00:19:34,673 --> 00:19:36,002
-Por quê?
485
00:19:36,026 --> 00:19:37,376
-A Mariko vai.
486
00:19:37,476 --> 00:19:38,654
Por que ela, se tenho
487
00:19:38,678 --> 00:19:39,878
duas pernas maravilhosas?
488
00:19:39,978 --> 00:19:41,390
Sim, mas o trabalho dela
489
00:19:41,414 --> 00:19:42,848
é servir a Sua Majestade.
490
00:19:42,915 --> 00:19:44,377
Qualquer coisa de que precisar,
491
00:19:44,401 --> 00:19:45,884
peça à Mariko.
492
00:19:46,485 --> 00:19:47,897
-Ela está há anos no palácio.
493
00:19:47,921 --> 00:19:49,354
-Qualquer coisa?
494
00:19:49,421 --> 00:19:51,017
-Sim, qualquer coisa.
495
00:19:51,041 --> 00:19:52,658
-Paquito, qualquer coisa?
496
00:19:53,325 --> 00:19:56,061
Eu preciso mudar o meu visual
497
00:19:56,161 --> 00:19:57,273
e bem que queria
498
00:19:57,297 --> 00:19:58,430
o cabelo dela.
499
00:19:58,931 --> 00:20:00,676
- -Quer o meu cabelo?
- -Eu adoraria.
500
00:20:01,033 --> 00:20:02,711
- Vou cortar agora mesmo
- e dou.
501
00:20:03,869 --> 00:20:05,264
-Não, menina! É brincadeira!
502
00:20:05,288 --> 00:20:06,705
-Por favor!
503
00:20:06,772 --> 00:20:08,717
- Que loucura!
- Estava brincando.
504
00:20:09,274 --> 00:20:10,709
O cabelo era brincadeira,
505
00:20:10,776 --> 00:20:12,305
-mas não a mudança de visual.
506
00:20:12,329 --> 00:20:13,879
-Eu também quero mudar.
507
00:20:13,946 --> 00:20:15,280
Não se preocupem.
508
00:20:15,380 --> 00:20:17,376
Terão os melhores estilistas
509
00:20:17,400 --> 00:20:19,418
à sua disposição.
510
00:20:19,518 --> 00:20:21,163
Menos mal. Finalmente,
511
00:20:21,187 --> 00:20:22,854
teremos uma foto decente,
512
00:20:22,921 --> 00:20:24,650
e não a que seu primo tirou
513
00:20:24,674 --> 00:20:26,425
quando casamos na prefeitura.
514
00:20:26,858 --> 00:20:28,771
- -Vai começar...
- -Na prefeitura?
515
00:20:28,894 --> 00:20:30,706
- -É.
- -Não casaram na igreja?
516
00:20:31,129 --> 00:20:32,808
Na igreja...
517
00:20:32,832 --> 00:20:34,533
Meu genro é alérgico a igreja.
518
00:20:35,567 --> 00:20:37,780
O povo japonês
519
00:20:37,804 --> 00:20:40,038
jamais aceitará um imperador
520
00:20:40,105 --> 00:20:42,018
que não se casou pela cerimônia
521
00:20:42,042 --> 00:20:43,976
tradicional shinzen shiki.
522
00:20:44,076 --> 00:20:45,388
Sinsensiqui?
523
00:20:45,412 --> 00:20:46,745
E o que é isso?
524
00:20:46,812 --> 00:20:48,074
Uma cerimônia
525
00:20:48,098 --> 00:20:49,381
num templo xintoísta
526
00:20:49,448 --> 00:20:51,260
na qual a noiva se pinta
527
00:20:51,284 --> 00:20:53,118
de branco dos pés à cabeça
528
00:20:53,218 --> 00:20:55,498
para declarar a condição
529
00:20:55,522 --> 00:20:57,823
de solteira aos deuses.
530
00:20:58,223 --> 00:21:00,052
Bom, eu não entro numa igreja
531
00:21:00,076 --> 00:21:01,927
nem de cara cheia, beleza?
532
00:21:01,994 --> 00:21:03,940
Se quiserem ser imperadores,
533
00:21:03,964 --> 00:21:05,931
têm que fazer isso.
534
00:21:05,998 --> 00:21:07,443
Bom, ficamos em Coria
535
00:21:07,467 --> 00:21:08,934
e que se dane, não é?
536
00:21:10,636 --> 00:21:11,903
Que se dane. Isso.
537
00:21:14,773 --> 00:21:15,985
- -Encarni...
- -Me deixa.
538
00:21:16,108 --> 00:21:17,320
Ela vai falar com o advogado
539
00:21:17,344 --> 00:21:18,577
pra se divorciar.
540
00:21:18,644 --> 00:21:20,646
Quer levar uma surra, moleque?
541
00:21:20,746 --> 00:21:21,746
Encarni!
542
00:21:22,948 --> 00:21:23,949
Por favor!
543
00:21:25,150 --> 00:21:26,362
Não vê que não posso
544
00:21:26,386 --> 00:21:27,619
aceitar isso?
545
00:21:27,686 --> 00:21:29,121
O que vão pensar?
546
00:21:29,187 --> 00:21:30,316
Sou sindicalista,
547
00:21:30,340 --> 00:21:31,490
de esquerda e ateu!
548
00:21:31,590 --> 00:21:33,486
Eu sei disso desde que você
549
00:21:33,510 --> 00:21:35,427
não quis casar comigo na igreja.
550
00:21:35,761 --> 00:21:36,828
E aceitei isso!
551
00:21:37,863 --> 00:21:39,242
Olha, sempre sou eu
552
00:21:39,266 --> 00:21:40,666
quem dá o braço a torcer.
553
00:21:40,766 --> 00:21:42,245
Quem fica com as crianças
554
00:21:42,269 --> 00:21:43,769
quando você sai de bicicleta?
555
00:21:43,835 --> 00:21:45,130
Quem salvou você quando
556
00:21:45,154 --> 00:21:46,471
furou os pneus do prefeito?
557
00:21:46,538 --> 00:21:47,550
Por que está
558
00:21:47,574 --> 00:21:48,607
me jogando na cara?
559
00:21:48,674 --> 00:21:49,775
Por quê?
560
00:21:50,709 --> 00:21:52,511
Porque eu estou cansada.
561
00:21:53,345 --> 00:21:55,113
Queria ter outra vida, Paquito.
562
00:21:55,514 --> 00:21:56,514
É isso.
563
00:21:57,316 --> 00:21:58,644
Eu não sabia que você
564
00:21:58,668 --> 00:22:00,018
queria viver como rainha.
565
00:22:00,619 --> 00:22:02,654
Não como rainha, meu bem.
566
00:22:03,522 --> 00:22:04,667
Eu, por mim,
567
00:22:04,691 --> 00:22:05,857
moraria debaixo da ponte.
568
00:22:06,291 --> 00:22:07,826
São as crianças, Paco.
569
00:22:09,061 --> 00:22:10,673
Eles agora têm uma chance,
570
00:22:10,697 --> 00:22:12,331
e você está jogando fora.
571
00:22:17,035 --> 00:22:18,264
Olha, vou impor
572
00:22:18,288 --> 00:22:19,538
apenas uma condição.
573
00:22:20,672 --> 00:22:22,151
Não vou me confessar.
574
00:22:22,175 --> 00:22:23,675
Meus pecados são meus.
575
00:22:23,742 --> 00:22:24,770
-Está bem?
576
00:22:24,794 --> 00:22:25,844
-Como quiser, Paquito.
577
00:22:25,911 --> 00:22:27,823
- -Bom.
- -Seus pecados são seus.
578
00:22:29,014 --> 00:22:30,582
E o seu pai?
579
00:22:30,682 --> 00:22:31,660
Não se preocupe,
580
00:22:31,684 --> 00:22:32,684
eu cuido dele.
581
00:22:33,151 --> 00:22:34,386
Vamos jogá-lo no rio?
582
00:22:40,492 --> 00:22:42,171
- Não gosto
- de brigar com você.
583
00:22:42,260 --> 00:22:43,622
E não gosto de bicicleta,
584
00:22:43,646 --> 00:22:45,030
mas é bom pra ficar longe.
585
00:22:45,597 --> 00:22:46,659
-Mas que cara de pau!
586
00:22:46,683 --> 00:22:47,766
-Vem...
587
00:22:47,866 --> 00:22:49,167
Vamos transar aqui?
588
00:22:49,668 --> 00:22:51,447
-Como em 1999, lembra?
589
00:22:51,471 --> 00:22:53,271
-Paquito, não é hora de lembrar.
590
00:22:53,372 --> 00:22:54,373
Não?
591
00:23:00,712 --> 00:23:02,558
Tenho uma surpresa.
592
00:23:02,582 --> 00:23:04,449
Minha passagem para o Japão.
593
00:23:04,549 --> 00:23:06,284
E comprei com o meu dinheiro,
594
00:23:06,752 --> 00:23:07,897
para não dizerem
595
00:23:07,921 --> 00:23:09,087
que sou aproveitador.
596
00:23:09,187 --> 00:23:10,366
Curro, eu não quero
597
00:23:10,390 --> 00:23:11,590
continuar com isso.
598
00:23:12,023 --> 00:23:13,252
Vamos ficar em Coria,
599
00:23:13,276 --> 00:23:14,526
não vamos ao Japão.
600
00:23:14,960 --> 00:23:16,695
Eu morro de medo de aviões.
601
00:23:16,762 --> 00:23:17,990
Eles são grandes, voam...
602
00:23:18,014 --> 00:23:19,264
Não entendo.
603
00:23:19,364 --> 00:23:20,559
Não quero continuar
604
00:23:20,583 --> 00:23:21,800
com isto aqui.
605
00:23:21,900 --> 00:23:23,329
Preciso pensar,
606
00:23:23,353 --> 00:23:24,803
ampliar meus horizontes,
607
00:23:24,903 --> 00:23:26,037
encontrar quem sou.
608
00:23:26,605 --> 00:23:28,351
-Mas eu amo você.
609
00:23:28,375 --> 00:23:30,142
-Calado e depressa! Vai começar!
610
00:23:30,542 --> 00:23:31,737
Paqui, pelo amor de Deus,
611
00:23:31,761 --> 00:23:32,978
eu amo você.
612
00:23:33,779 --> 00:23:34,980
Paqui!
613
00:23:42,587 --> 00:23:44,233
Que barbaridade, Paquito!
614
00:23:44,257 --> 00:23:45,924
Estou toda esmagada.
615
00:23:46,792 --> 00:23:48,260
Quero ir ao banheiro.
616
00:23:50,896 --> 00:23:51,891
Diria que está linda,
617
00:23:51,915 --> 00:23:52,931
mas nem vejo você.
618
00:24:07,646 --> 00:24:09,448
Parece animadora de torcida...
619
00:24:12,617 --> 00:24:14,286
Ao se casarem,
620
00:24:14,352 --> 00:24:15,631
vocês recebem a proteção
621
00:24:15,655 --> 00:24:16,955
dos deuses.
622
00:24:17,355 --> 00:24:19,568
Os cônjuges não devem se queixar
623
00:24:19,592 --> 00:24:21,827
de desejos não realizados.
624
00:24:24,529 --> 00:24:26,492
-Já estamos casados?
625
00:24:26,516 --> 00:24:28,500
-Ainda não, Majestade.
626
00:24:28,600 --> 00:24:29,862
Falta o mais importante,
627
00:24:29,886 --> 00:24:31,169
o sakazuki.
628
00:24:31,269 --> 00:24:32,804
Ah, claro, o sakazuki.
629
00:24:32,871 --> 00:24:34,249
- É uma tigelinha
- de saquê
630
00:24:34,339 --> 00:24:36,485
que representa o céu, a terra,
631
00:24:36,509 --> 00:24:38,677
o ser humano...
632
00:24:40,011 --> 00:24:42,491
e simboliza a união
633
00:24:42,515 --> 00:24:45,016
do casal com os deuses.
634
00:24:46,284 --> 00:24:47,319
Paqui...
635
00:24:48,487 --> 00:24:50,249
Agora vocês têm que beber
636
00:24:50,273 --> 00:24:52,057
três goles.
637
00:24:52,557 --> 00:24:53,569
-Três?
638
00:24:53,593 --> 00:24:54,626
-Isso, três.
639
00:25:02,701 --> 00:25:03,902
Como isso é forte!
640
00:25:06,705 --> 00:25:08,150
Finalmente, estão casados
641
00:25:08,174 --> 00:25:09,641
pelo shinzen shiki.
642
00:25:11,910 --> 00:25:13,222
Não, meu querido.
643
00:25:13,246 --> 00:25:14,579
Ainda não.
644
00:25:17,382 --> 00:25:18,577
Agora sim.
645
00:25:18,601 --> 00:25:19,818
Vamos todos para o Japão!
646
00:25:21,319 --> 00:25:22,354
Boa!
647
00:25:23,722 --> 00:25:24,756
Todos não.
648
00:25:48,880 --> 00:25:50,415
Olha quantas luzes, Paco!
649
00:25:53,051 --> 00:25:54,352
Caramba, quase morri.
650
00:25:55,854 --> 00:25:57,556
Obrigado por votar em mim.
651
00:25:59,357 --> 00:26:00,552
Paco, como você tem
652
00:26:00,576 --> 00:26:01,793
estilo, meu amor.
653
00:26:04,262 --> 00:26:07,265
Obrigado, obrigado.
654
00:26:26,217 --> 00:26:28,096
- Bem-vindos ao novo lar
- de vocês.
655
00:26:28,720 --> 00:26:30,049
É enorme!
656
00:26:30,073 --> 00:26:31,423
Parece o campo do Betis.
657
00:26:31,489 --> 00:26:33,185
Calma. Isso é pelas horas extras
658
00:26:33,209 --> 00:26:34,926
que a Kuruma não me pagou.
659
00:26:34,993 --> 00:26:36,371
- -Desculpa, pai.
- -Tudo bem.
660
00:26:38,964 --> 00:26:40,876
Olha, olha! Que coordenação!
661
00:26:40,900 --> 00:26:42,834
Não lembra o Village People?
662
00:26:42,934 --> 00:26:43,935
É verdade!
663
00:26:44,936 --> 00:26:46,732
É assim que se saúda
664
00:26:46,756 --> 00:26:48,573
o imperador do Japão.
665
00:26:49,274 --> 00:26:50,603
Escutem só...
666
00:26:50,627 --> 00:26:51,977
Imperador. Olha a pompa disso!
667
00:26:52,077 --> 00:26:53,506
Paquito, minha ficha
668
00:26:53,530 --> 00:26:54,980
acabou de cair.
669
00:26:55,080 --> 00:26:56,509
-Pois é.
670
00:26:56,533 --> 00:26:57,983
-As princesas se sentem assim?
671
00:26:58,083 --> 00:26:59,995
- Imperatriz, Encarni.
- Você é imperatriz.
672
00:27:00,585 --> 00:27:02,097
Oi, eu sou a Paqui,
673
00:27:02,121 --> 00:27:03,655
a infanta.
674
00:27:03,755 --> 00:27:05,500
- Majestade,
- vamos entrar por aqui.
675
00:27:27,512 --> 00:27:29,347
Que coisa mais linda!
676
00:27:30,448 --> 00:27:31,816
Que coisa mais linda!
677
00:27:32,951 --> 00:27:34,185
Olha que lindas!
678
00:27:35,053 --> 00:27:36,187
O lugar é enorme.
679
00:27:36,287 --> 00:27:37,633
Vamos jogar migalhas
680
00:27:37,657 --> 00:27:39,024
para marcar o caminho.
681
00:27:39,124 --> 00:27:40,269
-Ou grãos de arroz.
682
00:27:40,293 --> 00:27:41,459
-Também pode ser.
683
00:27:41,960 --> 00:27:43,939
As pessoas devem ficar exaustas
684
00:27:43,963 --> 00:27:45,964
de tanto limpar.
685
00:27:47,799 --> 00:27:49,445
-Pai, tem Zara no Japão?
686
00:27:49,469 --> 00:27:51,136
-Cada uma...
687
00:27:51,202 --> 00:27:52,197
-Sei lá. Deve ter.
688
00:27:52,221 --> 00:27:53,238
-Boa!
689
00:27:53,338 --> 00:27:54,466
Mas a taxa de divórcios
690
00:27:54,490 --> 00:27:55,640
é muito baixa.
691
00:27:55,707 --> 00:27:57,453
Olha o seu pai... Paco,
692
00:27:57,477 --> 00:27:59,244
o que têm a ver Zara e divórcio?
693
00:27:59,344 --> 00:28:00,773
Nossos quartos
694
00:28:00,797 --> 00:28:02,247
são grandes assim também?
695
00:28:02,347 --> 00:28:04,349
Claro que sim, senhorita.
696
00:28:04,416 --> 00:28:05,728
Estou me sentindo a Elza
697
00:28:05,752 --> 00:28:07,085
de "Frozen".
698
00:28:07,185 --> 00:28:08,887
Não cante, ou nos expulsam.
699
00:28:08,987 --> 00:28:10,588
Nesta cama,
700
00:28:10,689 --> 00:28:13,435
descansaram todos os imperadores
701
00:28:13,459 --> 00:28:16,227
desde a Dinastia Edo.
702
00:28:16,327 --> 00:28:18,006
-Nesse mesmo colchão?
703
00:28:18,030 --> 00:28:19,731
-Sim, senhora.
704
00:28:19,831 --> 00:28:21,343
Bom, então é melhor
705
00:28:21,367 --> 00:28:22,901
dar uma limpada.
706
00:28:23,001 --> 00:28:24,769
Deve estar sujo.
707
00:28:24,869 --> 00:28:26,171
Hidaka, só uma coisa.
708
00:28:26,538 --> 00:28:27,750
Filho, se comporte,
709
00:28:27,774 --> 00:28:29,007
por favor!
710
00:28:29,074 --> 00:28:30,352
- -O que foi?
- -Comporte-se.
711
00:28:31,042 --> 00:28:32,871
-Onde fica o banheiro?
712
00:28:32,895 --> 00:28:34,746
-Por essa porta, Majestade.
713
00:28:34,846 --> 00:28:36,208
Os banheiros aqui
714
00:28:36,232 --> 00:28:37,615
são um pouco diferentes.
715
00:28:37,716 --> 00:28:39,044
Permita-me que ensine
716
00:28:39,068 --> 00:28:40,418
o senhor a usá-lo.
717
00:28:40,518 --> 00:28:42,053
Banheiro é banheiro.
718
00:28:42,420 --> 00:28:43,565
Viemos de Coria,
719
00:28:43,589 --> 00:28:44,756
não do século XVI.
720
00:28:44,856 --> 00:28:46,057
Não tem segredo.
721
00:28:50,628 --> 00:28:52,731
Tem mais botões que um avião!
722
00:28:55,133 --> 00:28:56,901
Não cuspa em mim, caramba!
723
00:28:57,235 --> 00:28:58,235
Vamos ver.
724
00:29:01,940 --> 00:29:03,241
Que música é essa?
725
00:29:03,308 --> 00:29:04,286
É um banheiro,
726
00:29:04,310 --> 00:29:05,310
não uma discoteca!
727
00:29:05,410 --> 00:29:06,972
Ei, eu só quero saber
728
00:29:06,996 --> 00:29:08,580
onde o papel está.
729
00:29:09,581 --> 00:29:11,983
Puta que o pariu!
730
00:29:13,118 --> 00:29:15,464
- Caramba,
- vai ser complicado cagar aqui.
731
00:29:16,054 --> 00:29:17,222
Onde o papel está?
732
00:29:18,089 --> 00:29:19,401
A merda do papel...
733
00:29:19,425 --> 00:29:20,759
Não vou cagar hoje.
734
00:29:25,630 --> 00:29:26,942
Que horror! O que aconteceu?
735
00:29:26,966 --> 00:29:28,299
Aonde você foi?
736
00:29:28,399 --> 00:29:30,212
- -O banheiro me atacou.
- -O quê?
737
00:29:30,301 --> 00:29:31,329
Aquilo parece
738
00:29:31,353 --> 00:29:32,403
um parque aquático,
739
00:29:32,470 --> 00:29:33,699
com jatos e música.
740
00:29:33,723 --> 00:29:34,973
Não vou mais, viu?
741
00:29:36,141 --> 00:29:37,421
- BOM DIA, BOA TARDE,
- BOA NOITE
742
00:29:37,475 --> 00:29:38,804
Vamos começar
743
00:29:38,828 --> 00:29:40,178
com as saudações japonesas,
744
00:29:40,278 --> 00:29:42,124
que são quatro
745
00:29:42,148 --> 00:29:44,015
e dependem da hora do dia.
746
00:29:44,682 --> 00:29:48,019
Ohayo gozaimasu, bom dia.
747
00:29:48,119 --> 00:29:51,122
Konnichiwa, boa tarde.
748
00:29:51,189 --> 00:29:54,125
Konbanwa, boa noite.
749
00:29:54,192 --> 00:29:55,888
E oyasumi nasai,
750
00:29:55,912 --> 00:29:57,629
bom descanso.
751
00:29:58,329 --> 00:30:01,032
Agora repitam o que eu disser.
752
00:30:01,132 --> 00:30:02,911
- Vamos começar
- com "bom dia".
753
00:30:03,001 --> 00:30:04,696
- "Vamos começar com bom dia."
754
00:30:04,720 --> 00:30:06,437
-Não, Majestade.
755
00:30:06,504 --> 00:30:08,650
-É para repetir em japonês.
756
00:30:08,674 --> 00:30:10,842
-Ah, claro.
757
00:30:11,643 --> 00:30:12,888
Tudo bem, Majestade.
758
00:30:12,912 --> 00:30:14,179
Vamos recomeçar.
759
00:30:14,646 --> 00:30:15,947
Repitam comigo.
760
00:30:16,014 --> 00:30:18,016
Ohayo gozaimasu.
761
00:30:18,116 --> 00:30:19,717
"Em Ohio goza mais a Isa".
762
00:30:21,286 --> 00:30:22,286
Paco?
763
00:30:22,821 --> 00:30:23,955
Quem é Isa?
764
00:30:24,022 --> 00:30:25,734
Não sei quem é Isa
765
00:30:25,758 --> 00:30:27,492
nem onde fica Ohio. Só repeti.
766
00:30:27,559 --> 00:30:30,128
Sim. Você é um... papagaio.
767
00:30:30,195 --> 00:30:32,040
- -Konnichiwa.
- - "Com meu chihuahua."
768
00:30:32,163 --> 00:30:33,225
-Konbanwa.
769
00:30:33,249 --> 00:30:34,332
- "Como vai o Juan?"
770
00:30:34,399 --> 00:30:35,611
-Oyasumi nasai.
771
00:30:35,635 --> 00:30:36,868
- "Olha pra mim, Nassai."
772
00:30:38,203 --> 00:30:39,804
Aprender japonês é fácil!
773
00:30:44,008 --> 00:30:45,076
Quanto luxo!
774
00:30:46,344 --> 00:30:48,023
- -Pegue devagar.
- -Vamos.
775
00:30:48,146 --> 00:30:49,146
Saúde.
776
00:30:50,181 --> 00:30:51,181
Vamos comer.
777
00:30:51,683 --> 00:30:53,418
Vamos pegar assim...
778
00:30:54,419 --> 00:30:55,587
Precisam trazer pão.
779
00:30:55,687 --> 00:30:57,099
Segure este
780
00:30:57,123 --> 00:30:58,556
e movimente este outro.
781
00:30:58,656 --> 00:30:59,924
Olha, olha!
782
00:31:00,525 --> 00:31:01,659
É guacamole, não é?
783
00:31:02,260 --> 00:31:03,394
Não, não!
784
00:31:06,197 --> 00:31:07,665
Tome, beba isto.
785
00:31:08,766 --> 00:31:09,934
Tem pão?
786
00:31:12,070 --> 00:31:13,265
-Pronto.
787
00:31:13,289 --> 00:31:14,505
-Como é? Como é isso?
788
00:31:14,572 --> 00:31:16,351
- -É assim?
- -Ensina para ela.
789
00:31:16,441 --> 00:31:17,775
É mais fácil assim.
790
00:31:21,579 --> 00:31:23,024
Não sei comer de palitinho.
791
00:31:23,048 --> 00:31:24,515
Quero um garfo.
792
00:31:24,582 --> 00:31:25,777
Que caipira! Ainda bem
793
00:31:25,801 --> 00:31:27,018
que vou herdar o trono.
794
00:31:27,452 --> 00:31:28,831
No Japão,
795
00:31:28,855 --> 00:31:30,255
o herdeiro é o homem.
796
00:31:32,690 --> 00:31:34,286
-Vocês sabiam disso?
797
00:31:34,310 --> 00:31:35,927
-Não, não sabíamos.
798
00:31:36,027 --> 00:31:37,061
Eu acho péssimo.
799
00:31:37,128 --> 00:31:39,040
- Eu acho que não tem
- que ser assim,
800
00:31:39,130 --> 00:31:40,899
porque a Paqui nasceu primeiro.
801
00:31:40,965 --> 00:31:42,477
Isso mesmo. E, em casa,
802
00:31:42,501 --> 00:31:44,035
todos têm os mesmos direitos.
803
00:31:44,102 --> 00:31:46,215
Lamento, Majestade,
804
00:31:46,239 --> 00:31:48,373
mas a tradição milenar japonesa
805
00:31:48,706 --> 00:31:50,068
proíbe que uma mulher
806
00:31:50,092 --> 00:31:51,476
suba ao trono.
807
00:31:51,576 --> 00:31:53,088
O quê? E o que mais
808
00:31:53,112 --> 00:31:54,646
vocês proíbem? Posso perguntar?
809
00:31:54,746 --> 00:31:56,948
Muitas coisas mais.
810
00:31:57,048 --> 00:31:58,777
Por exemplo,
811
00:31:58,801 --> 00:32:00,551
que a senhora fale em público.
812
00:32:00,618 --> 00:32:01,913
-Como é que é?
813
00:32:01,937 --> 00:32:03,254
-Não, isso não dá, Hidaka.
814
00:32:03,922 --> 00:32:05,084
Ela não pode falar
815
00:32:05,108 --> 00:32:06,291
só porque é mulher?
816
00:32:06,391 --> 00:32:07,553
-É a tradição.
817
00:32:07,577 --> 00:32:08,760
-Eu queria virar YouTuber.
818
00:32:08,826 --> 00:32:10,595
"A Infanta Falante".
819
00:32:10,995 --> 00:32:12,057
Sinto muito,
820
00:32:12,081 --> 00:32:13,164
mas não será possível.
821
00:32:13,264 --> 00:32:14,593
-Quero ser YouTuber!
822
00:32:14,617 --> 00:32:15,967
-Vou tentar convencê-los,
823
00:32:16,067 --> 00:32:17,496
-mas tradição é fogo.
824
00:32:17,520 --> 00:32:18,970
-Que se dane a tradição!
825
00:32:19,804 --> 00:32:21,016
-Subiu à cabeça.
826
00:32:21,040 --> 00:32:22,273
-Tchau, Infanta Falante.
827
00:32:22,607 --> 00:32:23,669
-Cala a boca.
828
00:32:23,693 --> 00:32:24,776
-Eu me encarrego disso.
829
00:32:26,511 --> 00:32:27,946
Espere, senhorita.
830
00:32:28,446 --> 00:32:30,242
Pense que,
831
00:32:30,266 --> 00:32:32,083
quando se fecha uma porta,
832
00:32:32,150 --> 00:32:33,195
-abre-se uma janela.
833
00:32:33,219 --> 00:32:34,285
-O quê?
834
00:32:34,652 --> 00:32:36,148
Você não será imperatriz,
835
00:32:36,172 --> 00:32:37,689
mas uma princesa.
836
00:32:38,156 --> 00:32:40,319
Menos responsabilidade
837
00:32:40,343 --> 00:32:42,527
e mais vantagens.
838
00:32:42,627 --> 00:32:43,795
Pode continuar.
839
00:32:43,861 --> 00:32:46,798
Todas as jovens do Japão
840
00:32:46,864 --> 00:32:49,300
terão você como modelo.
841
00:32:49,367 --> 00:32:51,279
- -Influencer oriental?
- -Sim.
842
00:32:51,369 --> 00:32:52,937
Gostei disso.
843
00:32:53,004 --> 00:32:55,106
O que mais você me oferece?
844
00:32:57,675 --> 00:32:59,444
Se você quiser,
845
00:32:59,510 --> 00:33:00,572
posso apresentar
846
00:33:00,596 --> 00:33:01,679
duas meninas
847
00:33:01,779 --> 00:33:03,391
para mostrar a você
848
00:33:03,415 --> 00:33:05,049
a Tóquio moderna.
849
00:33:05,149 --> 00:33:06,611
Sim, quero conhecer
850
00:33:06,635 --> 00:33:08,119
a Tóquio moderna. Sim.
851
00:34:04,709 --> 00:34:06,221
Acredita que sinto falta
852
00:34:06,245 --> 00:34:07,779
até do meu genro?
853
00:34:08,179 --> 00:34:10,325
Currito, não envelheça.
854
00:34:10,349 --> 00:34:12,517
Você fica sentimental.
855
00:34:12,583 --> 00:34:14,085
Tarde demais, Sr. Francisco.
856
00:34:14,685 --> 00:34:16,448
Sua neta partiu meu coração,
857
00:34:16,472 --> 00:34:18,256
me deixou deprimido
858
00:34:18,856 --> 00:34:20,568
- e com uma passagem
- para Tóquio.
859
00:34:23,761 --> 00:34:24,762
Espere aí.
860
00:34:25,930 --> 00:34:27,626
-Ainda tem a passagem?
861
00:34:27,650 --> 00:34:29,367
-Tenho. O voo é hoje à noite.
862
00:34:31,602 --> 00:34:33,271
Por que não vai atrás dela?
863
00:34:33,371 --> 00:34:35,750
- -Vá ao Japão, dê um beijão nela.
- -Opa!
864
00:34:35,873 --> 00:34:37,208
Perdão, Sr. Francisco.
865
00:34:37,708 --> 00:34:38,776
Não posso.
866
00:34:38,876 --> 00:34:40,355
Ela é uma andorinha,
867
00:34:40,379 --> 00:34:41,879
precisa de espaço,
868
00:34:41,946 --> 00:34:43,275
-sair de uma gaiola...
869
00:34:43,299 --> 00:34:44,649
-O que é isso?
870
00:34:44,749 --> 00:34:45,883
Não sei.
871
00:34:45,950 --> 00:34:47,179
Mas eu amo sua neta
872
00:34:47,203 --> 00:34:48,453
mais do que ao Betis.
873
00:34:49,787 --> 00:34:51,889
Pois quer saber?
874
00:34:52,957 --> 00:34:54,619
-Ela também ama você.
875
00:34:54,643 --> 00:34:56,327
-Como o senhor sabe?
876
00:34:56,427 --> 00:34:57,822
Ela ligou para o meu celular
877
00:34:57,846 --> 00:34:59,263
e me disse.
878
00:34:59,330 --> 00:35:00,976
-Vou fazer a mala para viajar.
879
00:35:01,000 --> 00:35:02,667
-Espere aí.
880
00:35:03,301 --> 00:35:05,080
-Também vai me deixar?
881
00:35:05,104 --> 00:35:06,904
-Compre uma passagem e venha.
882
00:35:06,971 --> 00:35:08,133
Filho, eu não posso,
883
00:35:08,157 --> 00:35:09,340
não tenho dinheiro,
884
00:35:09,440 --> 00:35:10,675
já me aposentei.
885
00:35:10,775 --> 00:35:12,420
- Você trabalhou
- o verão inteiro.
886
00:35:12,510 --> 00:35:14,055
Está cheio da grana.
887
00:35:14,079 --> 00:35:15,646
Olhe para ele.
888
00:35:15,746 --> 00:35:17,815
Ele tem pouco tempo de vida.
889
00:35:17,915 --> 00:35:19,327
-O dinheiro é para uma moto.
890
00:35:19,351 --> 00:35:20,785
-Está bem.
891
00:35:21,352 --> 00:35:22,480
Vá e mande lembranças
892
00:35:22,504 --> 00:35:23,654
para todos.
893
00:35:24,088 --> 00:35:26,757
Vou ficar aqui, sozinho,
894
00:35:26,824 --> 00:35:29,193
morrendo lentamente,
895
00:35:29,293 --> 00:35:31,028
enquanto vocês se divertem.
896
00:35:31,863 --> 00:35:33,364
Não tem pena do coitado?
897
00:35:33,464 --> 00:35:35,093
Essa geração
898
00:35:35,117 --> 00:35:36,767
só tem jovens "eu-eu".
899
00:35:36,834 --> 00:35:38,029
"Tudo para mim, tudo para mim.
900
00:35:38,053 --> 00:35:39,270
Eu, eu..."
901
00:35:40,171 --> 00:35:41,817
-Que nojo do seu egoísmo!
902
00:35:41,841 --> 00:35:43,508
-Sinto muito, Sr. Francisco.
903
00:35:44,642 --> 00:35:45,770
Tudo bem,
904
00:35:45,794 --> 00:35:46,944
eu compro a passagem.
905
00:35:47,011 --> 00:35:48,323
-Mas você me ajuda com a Paqui.
906
00:35:48,347 --> 00:35:49,680
-Com certeza!
907
00:35:50,148 --> 00:35:51,860
- Me vê um uísque,
- vou ao Japão!
908
00:35:52,216 --> 00:35:54,229
-Saindo um "João Caminhante"!
909
00:35:54,253 --> 00:35:56,287
-Muito obrigado, meu filho.
910
00:35:58,189 --> 00:36:00,235
-Ponha na minha conta.
911
00:36:00,259 --> 00:36:02,326
-Vou pôr mais este, sim.
912
00:36:02,660 --> 00:36:04,623
Mariko, isto aqui
913
00:36:04,647 --> 00:36:06,631
é lindo demais, maravilhoso,
914
00:36:06,697 --> 00:36:08,443
mas eu acrescentaria
915
00:36:08,467 --> 00:36:10,234
uma coisinha, sei lá,
916
00:36:10,334 --> 00:36:11,429
algumas roseiras,
917
00:36:11,453 --> 00:36:12,570
umas quatro ou cinco,
918
00:36:12,904 --> 00:36:13,999
um pé de limão,
919
00:36:14,023 --> 00:36:15,139
um pé de romã...
920
00:36:15,206 --> 00:36:16,451
para dar um pouco de cor.
921
00:36:16,475 --> 00:36:17,742
E uma rede.
922
00:36:17,842 --> 00:36:19,838
Sabia que a Baronesa Thyssen
923
00:36:19,862 --> 00:36:21,879
recebe pessoas numa rede?
924
00:36:21,979 --> 00:36:23,792
Se ela recebe, como eu, que sou
925
00:36:23,816 --> 00:36:25,650
imperatriz, não vou receber?
926
00:36:26,384 --> 00:36:28,363
Olha, estou me adaptando
927
00:36:28,387 --> 00:36:30,388
bem com o japonês.
928
00:36:33,691 --> 00:36:35,326
Está olhando o quê, Mariko?
929
00:36:35,927 --> 00:36:37,222
O senhor ficará
930
00:36:37,246 --> 00:36:38,563
dentro deste pavilhão,
931
00:36:39,163 --> 00:36:40,865
a porta se abrirá,
932
00:36:40,932 --> 00:36:42,878
e o senhor fará seu discurso
933
00:36:42,902 --> 00:36:44,869
à nação. E...
934
00:36:46,604 --> 00:36:48,483
Majestade,
935
00:36:48,507 --> 00:36:50,408
o senhor está bem?
936
00:36:50,508 --> 00:36:52,487
Estou. Me desculpe, Hidaka.
937
00:36:52,511 --> 00:36:54,512
Estava distraído.
938
00:36:54,879 --> 00:36:56,113
Eu estou bem, sim.
939
00:36:56,681 --> 00:36:57,826
Eu só estava pensando
940
00:36:57,850 --> 00:36:59,016
no meu pai,
941
00:36:59,750 --> 00:37:01,729
no que ele diria se soubesse
942
00:37:01,753 --> 00:37:03,754
que vou ser o imperador.
943
00:37:04,522 --> 00:37:05,890
Sente falta dele?
944
00:37:09,393 --> 00:37:10,394
Olha,
945
00:37:11,128 --> 00:37:12,563
nunca passei um dia
946
00:37:13,464 --> 00:37:14,743
sem pensar nele
947
00:37:14,767 --> 00:37:16,067
pelo menos um pouco.
948
00:37:18,436 --> 00:37:19,971
Ele morreu muito jovem,
949
00:37:20,905 --> 00:37:22,200
a Encarni estava grávida
950
00:37:22,224 --> 00:37:23,541
pela primeira vez.
951
00:37:24,809 --> 00:37:26,644
Ele não conheceu os netos.
952
00:37:28,246 --> 00:37:30,047
Essa é minha maior tristeza.
953
00:37:31,749 --> 00:37:32,950
Os filhos
954
00:37:33,050 --> 00:37:36,287
são reflexos fiéis dos pais.
955
00:37:37,989 --> 00:37:39,534
O senhor largou sua vida
956
00:37:39,558 --> 00:37:41,125
em Coria
957
00:37:41,225 --> 00:37:43,261
para ajudar o povo japonês.
958
00:37:43,995 --> 00:37:45,774
Isso me diz
959
00:37:45,798 --> 00:37:47,598
que seu pai o educou bem,
960
00:37:47,665 --> 00:37:50,268
que era uma grande pessoa.
961
00:37:50,334 --> 00:37:52,136
Como o senhor.
962
00:37:52,570 --> 00:37:55,439
E como são os seus filhos.
963
00:38:00,011 --> 00:38:01,323
Hidaka, imperadores
964
00:38:01,347 --> 00:38:02,680
não choram. Caramba!
965
00:38:02,780 --> 00:38:03,814
Paquito?
966
00:38:04,315 --> 00:38:05,593
-O que foi?
967
00:38:05,617 --> 00:38:06,917
-Senhora? Espere.
968
00:38:06,984 --> 00:38:08,296
Calma, Mariko, é conversando
969
00:38:08,320 --> 00:38:09,654
que nos entendemos.
970
00:38:11,022 --> 00:38:12,901
O que foi? Também não posso
971
00:38:12,925 --> 00:38:14,825
tocar no jardim?
972
00:38:14,925 --> 00:38:16,087
O que tem?
973
00:38:16,111 --> 00:38:17,295
Ele é maior que Utrera.
974
00:38:17,361 --> 00:38:19,130
E tem um olmo milenar.
975
00:38:19,196 --> 00:38:20,975
Por isso mesmo eu adoraria
976
00:38:20,999 --> 00:38:22,800
dar meu toque pessoal.
977
00:38:22,867 --> 00:38:24,379
Cuidar do jardim
978
00:38:24,403 --> 00:38:25,936
não é trabalho da imperatriz.
979
00:38:26,003 --> 00:38:27,816
Não? Então qual é o trabalho
980
00:38:27,840 --> 00:38:29,674
da imperatriz?
981
00:38:29,774 --> 00:38:31,636
-Tocar a periquita imperial?
982
00:38:31,660 --> 00:38:33,544
-Periquita imperial? O que é?
983
00:38:33,644 --> 00:38:34,989
-A minha...
984
00:38:35,013 --> 00:38:36,380
-Encarni, por favor. Por favor.
985
00:38:36,480 --> 00:38:37,492
Nem você
986
00:38:37,516 --> 00:38:38,549
vai me deixar falar?
987
00:38:38,649 --> 00:38:40,184
Não é isso, é que...
988
00:38:40,618 --> 00:38:42,353
Temos que dar o exemplo.
989
00:38:43,621 --> 00:38:45,467
E, se não se importa,
990
00:38:45,491 --> 00:38:47,358
Hidaka e eu estamos trabalhando.
991
00:38:47,458 --> 00:38:48,459
Parecia fácil,
992
00:38:48,526 --> 00:38:50,488
mas o imperador faz mais que ir
993
00:38:50,512 --> 00:38:52,496
a jogos e entregar prêmios.
994
00:38:52,563 --> 00:38:54,159
-Tem mais coisas.
995
00:38:54,183 --> 00:38:55,800
-É? Que coisas?
996
00:38:56,867 --> 00:38:58,569
Coisas de...
997
00:38:59,203 --> 00:39:00,203
"imperar".
998
00:39:03,207 --> 00:39:05,576
Vá catar coquinho, Paquito!
999
00:39:05,676 --> 00:39:06,821
Vamos, Mariko,
1000
00:39:06,845 --> 00:39:08,012
minha querida.
1001
00:39:08,079 --> 00:39:09,079
Corajosamente.
1002
00:39:11,415 --> 00:39:13,351
É sempre a mesma coisa.
1003
00:39:13,417 --> 00:39:14,919
Ele vive trabalhando.
1004
00:39:15,019 --> 00:39:16,498
Ouviu o que ele me disse?
1005
00:39:16,522 --> 00:39:18,022
Temos que dar exemplo!
1006
00:39:18,089 --> 00:39:19,724
Como, se não posso falar?
1007
00:39:19,824 --> 00:39:21,920
Ora, eu só queria mudar
1008
00:39:21,944 --> 00:39:24,061
umas porcarias de umas flores!
1009
00:39:24,161 --> 00:39:25,673
Escute, Mariko!
1010
00:39:25,697 --> 00:39:27,231
Olhe nos meus olhos.
1011
00:39:27,331 --> 00:39:28,610
Seja esperta
1012
00:39:28,634 --> 00:39:29,934
e nunca se case. Nunca!
1013
00:39:30,034 --> 00:39:31,746
Seja uma mulher independente,
1014
00:39:31,770 --> 00:39:33,504
forte, corajosa e grande.
1015
00:39:35,373 --> 00:39:37,953
Esses daí têm medo de viver,
1016
00:39:37,977 --> 00:39:40,578
são uns machistas!
1017
00:39:40,678 --> 00:39:41,678
Machistas!
1018
00:39:41,946 --> 00:39:44,092
Perdão, Mariko, mas esse assunto
1019
00:39:44,116 --> 00:39:46,283
me deixa nervosa.
1020
00:39:46,384 --> 00:39:48,547
É. No Japão, o papel da mulher
1021
00:39:48,571 --> 00:39:50,755
é muito secundário.
1022
00:39:51,122 --> 00:39:52,150
É um país controlado
1023
00:39:52,174 --> 00:39:53,224
por homens.
1024
00:39:53,290 --> 00:39:54,736
Como a Espanha.
1025
00:39:54,760 --> 00:39:56,227
Eles são burros!
1026
00:39:56,293 --> 00:39:57,322
Por trás disso tudo,
1027
00:39:57,346 --> 00:39:58,396
o que tem é medo.
1028
00:39:58,462 --> 00:40:00,108
Mas vou dizer uma coisa.
1029
00:40:00,132 --> 00:40:01,799
Essa palhaçada vai acabar.
1030
00:40:01,899 --> 00:40:03,611
A partir de agora,
1031
00:40:03,635 --> 00:40:05,369
o momento é nosso. Nosso!
1032
00:40:06,270 --> 00:40:09,907
Sim, o momento é nosso.
1033
00:40:09,974 --> 00:40:11,836
Nossa,
1034
00:40:11,860 --> 00:40:13,744
mas você falou muito bem!
1035
00:40:13,811 --> 00:40:15,623
-Repita, por favor.
1036
00:40:15,647 --> 00:40:17,481
-É o nosso momento.
1037
00:40:17,581 --> 00:40:18,660
Repete mais forte!
1038
00:40:18,684 --> 00:40:19,784
É o nosso momento!
1039
00:40:19,884 --> 00:40:21,146
É o nosso momento!
1040
00:40:21,170 --> 00:40:22,453
É o nosso momento!
1041
00:40:22,553 --> 00:40:24,566
Muito bem, Mariko!
1042
00:40:24,590 --> 00:40:26,624
Sinto poder nesse seu olhar.
1043
00:40:26,724 --> 00:40:28,086
Venha, vamos alegrar
1044
00:40:28,110 --> 00:40:29,493
esse palácio.
1045
00:40:29,593 --> 00:40:31,595
Vamos, minha filha!
1046
00:40:34,732 --> 00:40:36,511
O senhor me ajudou a trazer
1047
00:40:36,535 --> 00:40:38,335
sua família para o Japão,
1048
00:40:38,436 --> 00:40:40,982
e eu o ajudarei a ser samurai
1049
00:40:41,006 --> 00:40:43,574
com a ajuda do Mestre Koike.
1050
00:40:47,111 --> 00:40:49,079
Hidaka, onde está o Koike?
1051
00:40:50,748 --> 00:40:53,818
Se você se senta no caminho,
1052
00:40:53,918 --> 00:40:55,180
fique de frente
1053
00:40:55,204 --> 00:40:56,487
para o caminho a seguir
1054
00:40:56,587 --> 00:40:58,500
e de costas
1055
00:40:58,524 --> 00:41:00,458
para o caminho já percorrido.
1056
00:41:01,192 --> 00:41:02,387
O que ele disse, Hidaka?
1057
00:41:02,411 --> 00:41:03,627
Hidaka?
1058
00:41:04,595 --> 00:41:05,830
Onde o Hidaka está?
1059
00:41:07,164 --> 00:41:08,466
Todo mundo some?
1060
00:41:08,532 --> 00:41:09,911
É assim que um ninja
1061
00:41:09,935 --> 00:41:11,335
tem que ser.
1062
00:41:12,770 --> 00:41:14,499
Ou fala comigo na minha língua
1063
00:41:14,523 --> 00:41:16,273
ou não vou entender.
1064
00:41:17,107 --> 00:41:20,144
Veja e aprenda, seu anão.
1065
00:41:24,548 --> 00:41:25,843
Você parece uma mola.
1066
00:41:25,867 --> 00:41:27,184
Faça de novo!
1067
00:41:27,284 --> 00:41:28,452
Postura, caramba!
1068
00:41:41,398 --> 00:41:42,566
Agora o ombro.
1069
00:41:44,568 --> 00:41:45,736
Vamos, meninas.
1070
00:41:47,471 --> 00:41:48,472
Giro.
1071
00:41:50,140 --> 00:41:51,408
Mãos para cima.
1072
00:41:52,009 --> 00:41:53,711
Olha como ela faz direitinho.
1073
00:41:57,715 --> 00:41:59,210
Você não tem molejo nenhum,
1074
00:41:59,234 --> 00:42:00,751
Mariko.
1075
00:42:00,851 --> 00:42:02,219
Costas para trás.
1076
00:42:02,720 --> 00:42:04,054
Mãos como uma pomba.
1077
00:42:05,256 --> 00:42:06,951
A mãozinha,
1078
00:42:06,975 --> 00:42:08,692
para cima e para baixo.
1079
00:42:10,427 --> 00:42:12,623
Majestade,
1080
00:42:12,647 --> 00:42:14,865
diga a ela para não fazer isso.
1081
00:42:14,932 --> 00:42:16,233
Caramba, Hidaka!
1082
00:42:16,667 --> 00:42:18,396
Você nunca teve comichão
1083
00:42:18,420 --> 00:42:20,170
para dançar, não?
1084
00:42:20,237 --> 00:42:21,438
Bem... Tive...
1085
00:42:22,339 --> 00:42:23,618
Assistentes não dançam
1086
00:42:23,642 --> 00:42:24,942
com a imperatriz.
1087
00:42:25,042 --> 00:42:28,212
As assistentes não dançam!
1088
00:42:28,579 --> 00:42:30,475
Bom, a Mariko não tem ginga,
1089
00:42:30,499 --> 00:42:32,416
é sem sal nem açúcar,
1090
00:42:32,516 --> 00:42:33,528
mas as outras
1091
00:42:33,552 --> 00:42:34,585
são bem graciosas.
1092
00:42:34,685 --> 00:42:36,564
- -Bom...
- -O que quer que eu faça?
1093
00:42:37,021 --> 00:42:38,850
Não quero que faça,
1094
00:42:38,874 --> 00:42:40,724
quero que seja!
1095
00:42:40,791 --> 00:42:43,627
O imperador do Japão
1096
00:42:43,727 --> 00:42:46,263
nunca toleraria isso.
1097
00:42:46,363 --> 00:42:47,932
Vamos lá, as mãos!
1098
00:42:53,938 --> 00:42:55,517
Mãos, ombros, bumbum, tudo.
1099
00:42:55,541 --> 00:42:57,141
Fiquem loucas!
1100
00:43:02,313 --> 00:43:04,008
-Acha que vão nos deixar entrar?
1101
00:43:04,032 --> 00:43:05,749
-Claro que vão.
1102
00:43:09,386 --> 00:43:10,615
Vim ver minha filha,
1103
00:43:10,639 --> 00:43:11,889
que mora aí.
1104
00:43:13,791 --> 00:43:15,369
- -O quê?
- -Não falo japonês.
1105
00:43:15,459 --> 00:43:17,288
E só diz agora? Bom,
1106
00:43:17,312 --> 00:43:19,163
a minha filha é a rainha...
1107
00:43:19,263 --> 00:43:20,308
-Imperatriz.
1108
00:43:20,332 --> 00:43:21,398
-Não me interrompa.
1109
00:43:21,465 --> 00:43:22,827
Minha filha é a imperatriz,
1110
00:43:22,851 --> 00:43:24,234
é a sua chefe.
1111
00:43:24,301 --> 00:43:25,930
E estou cansado.
1112
00:43:25,954 --> 00:43:27,605
Não sei que dia é, nem a hora.
1113
00:43:27,671 --> 00:43:28,671
Me deixe passar.
1114
00:43:29,773 --> 00:43:31,853
Olhe, não encoste em mim,
1115
00:43:31,877 --> 00:43:33,978
ou vou ficar bravo.
1116
00:43:34,078 --> 00:43:35,679
Espere, vou ligar para a Paqui.
1117
00:43:38,515 --> 00:43:39,527
-O cara fala em japonês.
1118
00:43:39,551 --> 00:43:40,584
-Merda!
1119
00:43:40,651 --> 00:43:42,213
-Tente com o seu celular.
1120
00:43:42,237 --> 00:43:43,821
-Está sem bateria.
1121
00:43:43,921 --> 00:43:45,416
Mas não se preocupe,
1122
00:43:45,440 --> 00:43:46,957
nós vamos entrar. Saia!
1123
00:43:47,491 --> 00:43:49,360
Pare! Vai matar o cara!
1124
00:43:49,460 --> 00:43:51,089
Eu vou matar esse cara!
1125
00:43:51,113 --> 00:43:52,763
Sabe com quem está falando?
1126
00:43:53,497 --> 00:43:54,542
-Está machucando.
1127
00:43:54,566 --> 00:43:55,633
-Vou matar esse cara!
1128
00:43:55,699 --> 00:43:57,545
Vai machucá-lo ou matá-lo!
1129
00:43:57,569 --> 00:43:59,436
Ele não está bem. Pare com isso.
1130
00:44:04,642 --> 00:44:06,377
Posso fazer uma pergunta?
1131
00:44:06,477 --> 00:44:07,705
Todas as perguntas
1132
00:44:07,729 --> 00:44:08,979
que quiser.
1133
00:44:09,446 --> 00:44:11,559
Acha que o povo japonês aceitará
1134
00:44:11,583 --> 00:44:13,717
alguém como eu como imperador?
1135
00:44:14,685 --> 00:44:15,913
Como assim,
1136
00:44:15,937 --> 00:44:17,187
"alguém como você"?
1137
00:44:17,287 --> 00:44:18,799
Ora, Hidaka!
1138
00:44:18,823 --> 00:44:20,357
Alguém como eu, um caipira.
1139
00:44:20,858 --> 00:44:22,770
Eu não sei falar japonês,
1140
00:44:22,794 --> 00:44:24,728
não sei usar os palitinhos.
1141
00:44:24,828 --> 00:44:26,674
Nem sei onde fica o Japão.
1142
00:44:26,698 --> 00:44:28,565
Fica perto da Austrália?
1143
00:44:30,200 --> 00:44:31,445
Se um rei japonês
1144
00:44:31,469 --> 00:44:32,736
chegasse à Espanha,
1145
00:44:32,836 --> 00:44:34,131
não falasse a língua,
1146
00:44:34,155 --> 00:44:35,472
não comesse gaspacho,
1147
00:44:35,539 --> 00:44:37,374
ninguém o aceitaria.
1148
00:44:37,841 --> 00:44:39,520
O povo japonês
1149
00:44:39,544 --> 00:44:41,245
é um muito respeitoso,
1150
00:44:41,345 --> 00:44:43,313
venera e adora seu imperador.
1151
00:44:43,380 --> 00:44:44,575
Claro. Adorávamos
1152
00:44:44,599 --> 00:44:45,816
o Rei Juan Carlos,
1153
00:44:45,883 --> 00:44:47,595
até saber que ele matava
1154
00:44:47,619 --> 00:44:49,353
elefantes. O amor vira ódio.
1155
00:44:49,420 --> 00:44:50,782
O senhor
1156
00:44:50,806 --> 00:44:52,189
tem um grande coração.
1157
00:44:52,256 --> 00:44:53,952
Só precisa mostrar isso
1158
00:44:53,976 --> 00:44:55,693
para o povo.
1159
00:44:55,759 --> 00:44:57,995
E como eu faço isso, Hidaka?
1160
00:44:58,328 --> 00:45:00,698
Quem não deu tudo,
1161
00:45:01,598 --> 00:45:03,000
não deu nada.
1162
00:45:06,904 --> 00:45:08,299
-Tenho que me esforçar mais?
1163
00:45:08,323 --> 00:45:09,740
-Exato, Majestade.
1164
00:45:18,582 --> 00:45:20,478
O demônio ocidental
1165
00:45:20,502 --> 00:45:22,419
sujou o nome da família real
1166
00:45:22,519 --> 00:45:23,948
e deve morrer
1167
00:45:23,972 --> 00:45:25,422
antes da coroação.
1168
00:45:30,561 --> 00:45:32,056
Eu disse: "Curro,
1169
00:45:32,080 --> 00:45:33,597
eu preciso de espaço,
1170
00:45:33,697 --> 00:45:35,092
e você, de sangue
1171
00:45:35,116 --> 00:45:36,533
nas veias". Sangue.
1172
00:45:38,135 --> 00:45:40,037
Já ficou preso numa relação?
1173
00:45:42,372 --> 00:45:44,051
Claro, Hisao. Eu e você
1174
00:45:44,075 --> 00:45:45,776
somos pessoas do mundo.
1175
00:45:45,876 --> 00:45:47,377
Nós estamos em Tóquio.
1176
00:45:47,444 --> 00:45:48,856
O Curro é um zé-ruela
1177
00:45:48,880 --> 00:45:50,314
que nunca saiu do vilarejo.
1178
00:45:51,315 --> 00:45:52,493
Percebeu? Eu sou
1179
00:45:52,517 --> 00:45:53,717
uma potranca desbocada.
1180
00:45:53,784 --> 00:45:55,786
Me mostre a Tóquio selvagem.
1181
00:45:56,553 --> 00:45:59,723
Wild Tokyo, garoto.
1182
00:45:59,790 --> 00:46:00,902
-Tóquio selvagem!
1183
00:46:00,926 --> 00:46:02,059
-Sim!
1184
00:46:03,794 --> 00:46:05,173
Quero aprontar. Sou a infanta,
1185
00:46:05,197 --> 00:46:06,597
mas sou muito louca.
1186
00:46:07,431 --> 00:46:08,910
Meninas, podem ir.
1187
00:46:08,934 --> 00:46:10,434
Eu cuido dele.
1188
00:46:20,110 --> 00:46:21,872
Os hotéis mais baratos
1189
00:46:21,896 --> 00:46:23,680
são os "hotéis cápsulas".
1190
00:46:23,781 --> 00:46:24,943
Será uma armadilha?
1191
00:46:24,967 --> 00:46:26,150
Não confio em ninguém.
1192
00:46:26,250 --> 00:46:27,428
São hotéis pequenos,
1193
00:46:27,452 --> 00:46:28,652
para quem bebeu.
1194
00:46:28,752 --> 00:46:30,581
-Hotéis para bêbados?
1195
00:46:30,605 --> 00:46:32,456
-Isso. Tem um aqui perto.
1196
00:46:32,523 --> 00:46:33,951
Ótimo. Mas vamos comer antes,
1197
00:46:33,975 --> 00:46:35,425
estou faminto.
1198
00:46:35,492 --> 00:46:36,492
Gosta de sushi?
1199
00:46:37,694 --> 00:46:39,363
Tenho cara de gato?
1200
00:46:39,463 --> 00:46:40,775
Quero é carne,
1201
00:46:40,799 --> 00:46:42,132
não peixe cru.
1202
00:46:43,667 --> 00:46:44,912
Dizem que a melhor carne
1203
00:46:44,936 --> 00:46:46,203
do mundo é Kobe,
1204
00:46:46,303 --> 00:46:47,465
-que é daqui.
1205
00:46:47,489 --> 00:46:48,672
-Então vamos comer isso.
1206
00:46:49,439 --> 00:46:50,501
Também é a carne
1207
00:46:50,525 --> 00:46:51,608
mais cara do mundo.
1208
00:46:53,143 --> 00:46:54,772
-E daí?
1209
00:46:54,796 --> 00:46:56,446
-Poxa! Eu estou pagando tudo.
1210
00:46:56,513 --> 00:46:58,409
Não seja sovina. Estamos
1211
00:46:58,433 --> 00:47:00,350
de férias, e só se vive uma vez.
1212
00:47:00,450 --> 00:47:02,329
- -Mas...
- -Nada de "mas"!
1213
00:47:02,452 --> 00:47:03,987
Dinheiro é para gastar.
1214
00:47:04,054 --> 00:47:05,622
Senão, apodrece no bolso.
1215
00:47:30,547 --> 00:47:32,549
Nossa, o que é isto?
1216
00:47:32,649 --> 00:47:34,751
Foi a sua mãe que exagerou.
1217
00:47:34,852 --> 00:47:35,886
Venha para cá.
1218
00:47:35,986 --> 00:47:37,081
Eu olhei para o olmo
1219
00:47:37,105 --> 00:47:38,222
milenar e disse:
1220
00:47:38,322 --> 00:47:39,717
"É perfeito
1221
00:47:39,741 --> 00:47:41,158
para fazer uns espetinhos".
1222
00:47:41,225 --> 00:47:42,787
Não contem ao Hidaka, ele
1223
00:47:42,811 --> 00:47:44,394
não me deixa mexer no jardim.
1224
00:47:44,494 --> 00:47:46,006
- -Delícia.
- -Obrigada.
1225
00:47:46,096 --> 00:47:47,191
Isso me lembra Fuengirola.
1226
00:47:47,215 --> 00:47:48,332
Você lembra?
1227
00:47:48,398 --> 00:47:49,593
O vovô
1228
00:47:49,617 --> 00:47:50,834
ficou parecendo camarão.
1229
00:47:51,535 --> 00:47:53,264
Nossa, que viagem foi aquela?
1230
00:47:53,288 --> 00:47:55,038
Ele só reclamou.
1231
00:47:55,105 --> 00:47:56,917
-Seu pai reclamou? Que raridade!
1232
00:47:56,941 --> 00:47:58,775
-Não comece.
1233
00:47:58,876 --> 00:48:00,754
- Ligou para ele?
- Tem notícias dele?
1234
00:48:00,878 --> 00:48:02,640
Liguei, mas ele não estava.
1235
00:48:02,664 --> 00:48:04,448
Devia estar no bar.
1236
00:48:04,548 --> 00:48:06,327
- -É...
- -A verdade
1237
00:48:06,416 --> 00:48:07,812
é que eu fico triste
1238
00:48:07,836 --> 00:48:09,253
por ter deixado meu pai lá.
1239
00:48:09,353 --> 00:48:11,121
Ele estaria adorando isto daqui.
1240
00:48:12,055 --> 00:48:13,868
Quando você for imperatriz
1241
00:48:13,892 --> 00:48:15,726
e eu for imperador,
1242
00:48:15,792 --> 00:48:17,521
-vamos trazê-lo para cá.
1243
00:48:17,545 --> 00:48:19,296
-Lugar para ele tem.
1244
00:48:19,396 --> 00:48:20,708
Me perco pra chegar ao quarto.
1245
00:48:20,732 --> 00:48:22,065
Parece um labirinto.
1246
00:48:22,132 --> 00:48:23,310
-Eu também.
1247
00:48:23,334 --> 00:48:24,534
-Pai, você sempre se perde.
1248
00:48:24,601 --> 00:48:25,830
É verdade.
1249
00:48:25,854 --> 00:48:27,104
Eu até me perdi em Coria.
1250
00:48:27,204 --> 00:48:28,566
-É mesmo. Já está pronto, né?
1251
00:48:28,590 --> 00:48:29,973
-Está, sim.
1252
00:48:30,073 --> 00:48:31,335
-Lavou as mãos?
1253
00:48:31,359 --> 00:48:32,643
-Claro. Me dê os pratos.
1254
00:48:33,810 --> 00:48:36,413
HOTEL CÁPSULA
1255
00:48:43,987 --> 00:48:46,323
Bom, assim.
1256
00:48:47,624 --> 00:48:49,153
Não acho posição.
1257
00:48:49,177 --> 00:48:50,727
Vamos dormir de conchinha?
1258
00:48:51,161 --> 00:48:52,189
Pare com isso,
1259
00:48:52,213 --> 00:48:53,263
Sr. Francisco!
1260
00:48:54,564 --> 00:48:55,626
Faz dez anos
1261
00:48:55,650 --> 00:48:56,733
que durmo sozinho.
1262
00:48:59,937 --> 00:49:00,915
Sua mulher morreu
1263
00:49:00,939 --> 00:49:01,939
há dez anos?
1264
00:49:02,005 --> 00:49:03,150
Sim, filho.
1265
00:49:03,174 --> 00:49:04,341
Dez anos sem Alicia.
1266
00:49:06,410 --> 00:49:07,811
O senhor a amava?
1267
00:49:11,181 --> 00:49:12,349
Como um bobo.
1268
00:49:14,518 --> 00:49:15,796
Alicia era a mulher
1269
00:49:15,820 --> 00:49:17,120
mais linda de Sevilha.
1270
00:49:17,187 --> 00:49:18,282
Que de Sevilha o quê?
1271
00:49:18,306 --> 00:49:19,423
Do mundo todo!
1272
00:49:21,491 --> 00:49:23,304
- Me lembro dela
- todos os dias.
1273
00:49:24,261 --> 00:49:25,356
Sinto tanta saudade
1274
00:49:25,380 --> 00:49:26,496
que chega a doer.
1275
00:49:27,030 --> 00:49:28,159
Sua neta também
1276
00:49:28,183 --> 00:49:29,333
é a mulher mais linda,
1277
00:49:29,833 --> 00:49:31,268
e eu sinto falta dela.
1278
00:49:31,868 --> 00:49:33,797
Certo, vamos dormir.
1279
00:49:33,821 --> 00:49:35,772
O dia amanhã vai ser longo.
1280
00:49:36,840 --> 00:49:38,786
- -Boa noite.
- -Boa noite, Sr. Francisco.
1281
00:49:56,860 --> 00:49:58,022
-Ai, caramba!
1282
00:49:58,046 --> 00:49:59,229
-Não se mexa mais.
1283
00:49:59,863 --> 00:50:02,399
Vamos, me dê mais espaço.
1284
00:50:03,400 --> 00:50:05,569
Vai pra lá, isso.
1285
00:50:07,838 --> 00:50:09,717
Então este homem é meu
1286
00:50:09,741 --> 00:50:11,641
tatara-tatara-tataravô,
1287
00:50:11,708 --> 00:50:13,270
-o sobrinho do imperador.
1288
00:50:13,294 --> 00:50:14,878
-Isso, Majestade,
1289
00:50:15,345 --> 00:50:18,548
mas falta mais um "tatara".
1290
00:50:19,316 --> 00:50:20,845
-Você não deixa passar nada.
1291
00:50:20,869 --> 00:50:22,419
-Claro que não, Majestade.
1292
00:50:22,519 --> 00:50:24,348
É que, no Japão,
1293
00:50:24,372 --> 00:50:26,223
ordem e precisão
1294
00:50:26,323 --> 00:50:28,202
- são extremamente
- importantes.
1295
00:50:28,325 --> 00:50:29,325
Claro.
1296
00:50:31,028 --> 00:50:32,496
Olha só quem é!
1297
00:50:34,364 --> 00:50:35,860
-Que horas?
1298
00:50:35,884 --> 00:50:37,401
-Não vê que não, Tomi?
1299
00:50:37,501 --> 00:50:38,896
-Oi!
1300
00:50:38,920 --> 00:50:40,337
-Paquito!
1301
00:50:41,371 --> 00:50:42,833
Nossa, como você está
1302
00:50:42,857 --> 00:50:44,341
elegante, Paquito!
1303
00:50:45,108 --> 00:50:47,388
-Você está gostosão, Paquito.
1304
00:50:47,412 --> 00:50:49,713
-Mais respeito, Tomi!
1305
00:50:50,514 --> 00:50:51,509
Você está falando
1306
00:50:51,533 --> 00:50:52,549
com o imperador!
1307
00:50:53,183 --> 00:50:54,862
É verdade, me desculpe,
1308
00:50:54,886 --> 00:50:56,586
Majestade. Me desculpe.
1309
00:50:57,421 --> 00:50:58,666
Deixem de bobagem.
1310
00:50:58,690 --> 00:50:59,956
E aí, como vocês estão?
1311
00:51:00,057 --> 00:51:01,369
Tudo bem,
1312
00:51:01,393 --> 00:51:02,726
mas sentimos a sua falta.
1313
00:51:02,793 --> 00:51:04,394
É, eu também.
1314
00:51:04,461 --> 00:51:05,990
Adoraria estar tomando
1315
00:51:06,014 --> 00:51:07,564
um café com vocês.
1316
00:51:07,631 --> 00:51:08,698
Pois é...
1317
00:51:09,132 --> 00:51:10,694
Um café, Paquito?
1318
00:51:10,718 --> 00:51:12,302
Aqui já é meia-noite.
1319
00:51:12,636 --> 00:51:14,432
Bom, é meia-noite na Espanha,
1320
00:51:14,456 --> 00:51:16,273
mas aqui são 7h.
1321
00:51:17,474 --> 00:51:18,569
O meu hoje
1322
00:51:18,593 --> 00:51:19,709
é o ontem de vocês.
1323
00:51:20,210 --> 00:51:22,490
-Como assim, "meu hoje"?
1324
00:51:22,514 --> 00:51:24,815
-É que na Espanha é ontem aqui.
1325
00:51:24,915 --> 00:51:26,293
Aí pode ser hoje para vocês,
1326
00:51:26,317 --> 00:51:27,717
para mim é ontem,
1327
00:51:27,784 --> 00:51:29,446
mas para nós é o amanhã
1328
00:51:29,470 --> 00:51:31,154
de vocês em Coria.
1329
00:51:31,254 --> 00:51:33,267
Claro, o hoje dele
1330
00:51:33,291 --> 00:51:35,325
é nosso ontem.
1331
00:51:35,425 --> 00:51:37,471
O amanhã do Japão
1332
00:51:37,495 --> 00:51:39,563
é o agora de Coria, mas de dia.
1333
00:51:39,629 --> 00:51:41,141
- -Não, de noite.
- -De noite.
1334
00:51:42,232 --> 00:51:45,335
Ah, agora sim, claro.
1335
00:51:45,802 --> 00:51:47,170
Eu não entendi nada.
1336
00:51:47,270 --> 00:51:48,449
Vamos recomeçar.
1337
00:51:48,473 --> 00:51:49,673
Que dia é aí no Japão?
1338
00:51:49,773 --> 00:51:51,575
Tomi, deixa de ser chato.
1339
00:51:51,641 --> 00:51:52,770
Miguel, e as coisas
1340
00:51:52,794 --> 00:51:53,944
lá na fábrica?
1341
00:51:54,010 --> 00:51:55,345
Como está o pessoal?
1342
00:51:55,445 --> 00:51:57,424
Péssimo, Paquito.
1343
00:51:57,448 --> 00:51:59,449
Você escutou o chefe.
1344
00:51:59,516 --> 00:52:01,228
Se não trabalharmos mais horas,
1345
00:52:01,252 --> 00:52:02,986
a fábrica vai para a Índia.
1346
00:52:03,086 --> 00:52:04,431
Então vou pintar
1347
00:52:04,455 --> 00:52:05,822
um ponto vermelho na testa
1348
00:52:06,523 --> 00:52:07,958
por precaução, sabe?
1349
00:52:08,024 --> 00:52:09,793
Não, você não vai pintar nada.
1350
00:52:10,260 --> 00:52:11,428
Vou dar um jeito.
1351
00:52:11,495 --> 00:52:13,124
Hidaka, o presidente da Kuruma
1352
00:52:13,148 --> 00:52:14,798
vem ao jantar?
1353
00:52:15,532 --> 00:52:17,100
Não está previsto.
1354
00:52:17,167 --> 00:52:18,479
Pois que esteja previsto,
1355
00:52:18,503 --> 00:52:19,836
estou mandando.
1356
00:52:19,936 --> 00:52:21,915
-Cara, esse é o meu Paquito.
1357
00:52:21,939 --> 00:52:23,940
-Claro!
1358
00:52:24,975 --> 00:52:26,971
Mas que Paquito?
1359
00:52:26,995 --> 00:52:29,012
O do meu hoje ou do meu ontem?
1360
00:52:29,112 --> 00:52:31,024
- -O quê?
- -Não é igual.
1361
00:52:31,148 --> 00:52:33,060
O Paquito de hoje aqui
1362
00:52:33,084 --> 00:52:35,018
é diferente do de hoje lá.
1363
00:52:35,352 --> 00:52:37,148
Tenho que trabalhar, certo?
1364
00:52:37,172 --> 00:52:38,989
A gente se fala "ontem".
1365
00:52:39,055 --> 00:52:41,435
-Até amanhã e o hoje de ontem.
1366
00:52:41,459 --> 00:52:43,860
-O que está dizendo?
1367
00:52:46,396 --> 00:52:47,731
Esse é o meu pessoal.
1368
00:52:47,831 --> 00:52:49,493
O Japão está na frente
1369
00:52:49,517 --> 00:52:51,201
da Espanha não só no horário.
1370
00:53:21,765 --> 00:53:23,366
Querido povo do Japão,
1371
00:53:24,234 --> 00:53:25,835
como o imperador de vocês,
1372
00:53:26,503 --> 00:53:27,671
dirijo-me a vocês
1373
00:53:28,171 --> 00:53:29,700
e digo que,
1374
00:53:29,724 --> 00:53:31,274
como o imperador de vocês...
1375
00:53:32,108 --> 00:53:34,238
Majestade, o senhor
1376
00:53:34,262 --> 00:53:36,413
não precisa gritar tanto.
1377
00:53:36,880 --> 00:53:38,692
- E o que está fazendo
- com a mão?
1378
00:53:39,049 --> 00:53:40,444
-É para segurar o megafone.
1379
00:53:40,468 --> 00:53:41,885
-Megafone?
1380
00:53:43,453 --> 00:53:44,715
O senhor não está
1381
00:53:44,739 --> 00:53:46,022
numa manifestação.
1382
00:53:46,523 --> 00:53:47,635
Aqui, todos vão ouvi-lo
1383
00:53:47,659 --> 00:53:48,792
muito bem.
1384
00:53:48,892 --> 00:53:50,204
Perfeito.
1385
00:53:50,228 --> 00:53:51,561
Quero mesmo que me ouçam
1386
00:53:51,895 --> 00:53:53,107
quando eu falar da mudança
1387
00:53:53,131 --> 00:53:54,364
na lei de sucessão.
1388
00:53:54,431 --> 00:53:55,932
Lei de sucessão?
1389
00:53:56,433 --> 00:53:57,567
Não!
1390
00:53:58,134 --> 00:53:59,396
Não acho que seja
1391
00:53:59,420 --> 00:54:00,704
o melhor momento, Majestade.
1392
00:54:00,770 --> 00:54:02,332
Hidaka, o melhor momento
1393
00:54:02,356 --> 00:54:03,940
é o imperador quem escolhe.
1394
00:54:04,741 --> 00:54:05,786
O primogênito
1395
00:54:05,810 --> 00:54:06,876
assumirá o trono,
1396
00:54:06,943 --> 00:54:08,755
- -seja homem ou mulher.
- -Papai!
1397
00:54:08,878 --> 00:54:10,774
Caramba, moleque! Não sabe como
1398
00:54:10,798 --> 00:54:12,716
aparecer como alguém normal?
1399
00:54:13,383 --> 00:54:14,495
Queria saber
1400
00:54:14,519 --> 00:54:15,652
o que é "primogenital"?
1401
00:54:16,419 --> 00:54:17,954
Sua irmã é a primogênita.
1402
00:54:19,055 --> 00:54:20,134
Então eu quero ser
1403
00:54:20,158 --> 00:54:21,258
o primogênito.
1404
00:54:22,158 --> 00:54:23,226
Filho,
1405
00:54:23,293 --> 00:54:24,571
sua irmã vai assumir o trono.
1406
00:54:24,595 --> 00:54:25,895
É o mais justo.
1407
00:54:26,396 --> 00:54:27,841
Está bem? Agora vá,
1408
00:54:27,865 --> 00:54:29,332
que estamos ocupados.
1409
00:54:49,286 --> 00:54:50,820
E aí? Gostou do lámen?
1410
00:54:50,920 --> 00:54:52,416
Preferia o cozido
1411
00:54:52,440 --> 00:54:53,957
da minha mulher, mas está bom.
1412
00:54:54,024 --> 00:54:55,292
Aqui no Japão,
1413
00:54:55,358 --> 00:54:56,787
fazer barulho comendo
1414
00:54:56,811 --> 00:54:58,261
é sinal de respeito
1415
00:54:58,328 --> 00:54:59,462
e de boa comida.
1416
00:54:59,996 --> 00:55:02,198
Quanto mais barulho, melhor.
1417
00:55:02,632 --> 00:55:04,334
Achei que eles fossem porcos.
1418
00:55:04,834 --> 00:55:06,280
Amanhã vamos tentar
1419
00:55:06,304 --> 00:55:07,771
entrar no palácio?
1420
00:55:07,837 --> 00:55:10,307
Vim para cá ver a sua neta.
1421
00:55:10,373 --> 00:55:12,002
Meu braço ainda está doendo,
1422
00:55:12,026 --> 00:55:13,677
vamos dar outro jeito.
1423
00:55:14,177 --> 00:55:15,211
Como?
1424
00:55:17,180 --> 00:55:18,342
Um jeito que dá certo
1425
00:55:18,366 --> 00:55:19,549
no mundo inteiro.
1426
00:55:20,150 --> 00:55:22,029
- -A corrupção.
- -A corrupção?
1427
00:55:22,152 --> 00:55:23,647
Sim, vamos dar dinheiro
1428
00:55:23,671 --> 00:55:25,188
para nos deixarem entrar.
1429
00:55:25,622 --> 00:55:27,184
-Quanto dinheiro a gente tem?
1430
00:55:27,208 --> 00:55:28,792
-13 mil ienes.
1431
00:55:28,858 --> 00:55:30,087
-Quanto dá isso em euros?
1432
00:55:30,111 --> 00:55:31,361
-100 euros.
1433
00:55:31,995 --> 00:55:32,973
-Só isso?
1434
00:55:32,997 --> 00:55:33,997
-O Japão é muito caro.
1435
00:55:34,397 --> 00:55:36,510
- E nós gastamos meio salário
- no Kobe.
1436
00:55:36,633 --> 00:55:38,345
- Com 100 euros,
- não fazemos nada.
1437
00:55:38,802 --> 00:55:40,447
Vamos jogar pôquer,
1438
00:55:40,471 --> 00:55:42,138
que esses cem viram mil.
1439
00:55:42,205 --> 00:55:43,907
Onde vou arrumar um jogo?
1440
00:55:44,007 --> 00:55:45,519
Sei lá, olhe no seu livro.
1441
00:55:45,543 --> 00:55:47,077
Tenho que fazer tudo?
1442
00:55:51,681 --> 00:55:53,216
Você gosta de macarrão, hein?
1443
00:55:58,154 --> 00:55:59,316
Sr. Francisco,
1444
00:55:59,340 --> 00:56:00,523
viu o nome deste lugar?
1445
00:56:03,660 --> 00:56:04,655
-Okakita.
1446
00:56:04,679 --> 00:56:05,695
-Okakita.
1447
00:56:06,896 --> 00:56:08,842
- Esses japoneses
- são umas figuras.
1448
00:56:09,432 --> 00:56:10,744
A "caquinha" está boa,
1449
00:56:10,768 --> 00:56:12,102
não é mesmo?
1450
00:56:48,972 --> 00:56:50,106
Olá, Hidaka.
1451
00:56:51,207 --> 00:56:52,986
Majestade,
1452
00:56:53,010 --> 00:56:54,811
este é o presidente da Kuruma,
1453
00:56:54,911 --> 00:56:56,813
o Sr. Shoshito Taniguchi.
1454
00:56:57,714 --> 00:56:58,976
-Como é o nome dele?
1455
00:56:59,000 --> 00:57:00,283
-Shoshito Taniguchi.
1456
00:57:02,452 --> 00:57:03,664
Oi, "Chochito".
1457
00:57:03,688 --> 00:57:04,921
Muito prazer. Eu sou o Paco.
1458
00:57:17,300 --> 00:57:18,779
Não, pare, Majestade.
1459
00:57:18,803 --> 00:57:20,303
Pare, pare, por favor.
1460
00:57:21,438 --> 00:57:22,839
Nossa! Fiquei tonto.
1461
00:57:28,411 --> 00:57:30,140
Ele quer agradecer
1462
00:57:30,164 --> 00:57:31,915
pelos anos de serviço leal
1463
00:57:31,981 --> 00:57:33,183
como funcionário.
1464
00:57:34,250 --> 00:57:36,319
Claro. Agradeça a ele,
1465
00:57:36,419 --> 00:57:38,582
mas diga que a fábrica de Coria
1466
00:57:38,606 --> 00:57:40,790
explora os trabalhadores.
1467
00:57:49,599 --> 00:57:51,695
Ele diz que os funcionários
1468
00:57:51,719 --> 00:57:53,837
nunca fizeram uma queixa formal.
1469
00:57:54,471 --> 00:57:55,538
Como não?
1470
00:57:55,638 --> 00:57:57,273
Sempre fazíamos greve.
1471
00:58:05,448 --> 00:58:07,550
Aquilo era uma greve?
1472
00:58:07,650 --> 00:58:09,362
- No Japão,
- quando fazem greve,
1473
00:58:09,486 --> 00:58:11,548
os funcionários aumentam
1474
00:58:11,572 --> 00:58:13,656
a produtividade.
1475
00:58:13,723 --> 00:58:14,723
O quê?
1476
00:58:15,658 --> 00:58:17,571
Não, na Espanha,
1477
00:58:17,595 --> 00:58:19,529
não levantamos o dedo pra nada.
1478
00:58:19,629 --> 00:58:20,830
Nem pra coçar o saco.
1479
00:58:26,069 --> 00:58:27,347
-Você traduziu isso?
1480
00:58:27,371 --> 00:58:28,671
-Claro, traduzo tudo.
1481
00:58:28,738 --> 00:58:30,017
-Para isso estou aqui.
1482
00:58:30,041 --> 00:58:31,341
-Não precisa!
1483
00:58:31,407 --> 00:58:32,686
Tem que perceber
1484
00:58:32,710 --> 00:58:34,010
o que é para traduzir ou não!
1485
00:58:36,846 --> 00:58:38,408
Não traduza para ele
1486
00:58:38,432 --> 00:58:40,016
o que estou dizendo, Hidaka!
1487
00:58:40,483 --> 00:58:42,095
Cara, você é robô? É isso?
1488
00:58:42,119 --> 00:58:43,753
Cala a boca!
1489
00:59:03,172 --> 00:59:04,340
E aí, japa?
1490
00:59:06,276 --> 00:59:07,371
-Vai ser perigoso, não vai?
1491
00:59:07,395 --> 00:59:08,511
-Perigoso?
1492
00:59:08,878 --> 00:59:10,440
Você não conheceu o meu sogro.
1493
00:59:10,464 --> 00:59:12,048
Aquele sim era perigoso.
1494
00:59:21,024 --> 00:59:22,058
Boa noite.
1495
00:59:22,759 --> 00:59:24,288
Viva Coria del Río
1496
00:59:24,312 --> 00:59:25,862
e o Real Betis Balompié.
1497
00:59:26,729 --> 00:59:28,108
China, me dê um uísque
1498
00:59:28,132 --> 00:59:29,532
e dê um pouco para ele.
1499
00:59:29,966 --> 00:59:31,845
- Ele não entende,
- Sr. Francisco.
1500
00:59:41,778 --> 00:59:42,778
Bom...
1501
00:59:44,581 --> 00:59:45,949
quando se joga aqui?
1502
01:00:02,732 --> 01:00:04,895
Hidaka, diga ao "Chochito"
1503
01:00:04,919 --> 01:00:07,103
que eu, como novo imperador,
1504
01:00:07,170 --> 01:00:08,265
quero que ele cumpra
1505
01:00:08,289 --> 01:00:09,405
o acordo,
1506
01:00:10,073 --> 01:00:12,842
que pague as horas e os bônus,
1507
01:00:12,942 --> 01:00:14,010
dois por ano,
1508
01:00:14,110 --> 01:00:15,589
e que dê uma cesta de Natal
1509
01:00:15,613 --> 01:00:17,113
bem grandona.
1510
01:00:26,356 --> 01:00:27,957
Ele entende suas demandas,
1511
01:00:28,024 --> 01:00:29,469
mas, se a fábrica
1512
01:00:29,493 --> 01:00:30,960
não for mais produtiva,
1513
01:00:31,661 --> 01:00:33,963
ele terá que levá-la à Índia.
1514
01:00:34,030 --> 01:00:35,659
-Lá vem essa Índia...
1515
01:00:35,683 --> 01:00:37,333
-Ei, me traduza.
1516
01:00:37,433 --> 01:00:39,279
- -Senhora?
- -Traduza, por favor.
1517
01:00:41,170 --> 01:00:42,949
Escute. Há dois anos, recebemos
1518
01:00:42,973 --> 01:00:44,774
máquinas novas japonesas.
1519
01:00:47,010 --> 01:00:48,388
Muito boas, aliás.
1520
01:00:48,412 --> 01:00:49,812
Mas sabe o que acontece?
1521
01:00:49,879 --> 01:00:51,825
- Enquanto um trabalha,
- três olham.
1522
01:00:52,215 --> 01:00:53,577
Não podem demiti-los,
1523
01:00:53,601 --> 01:00:54,984
porque sai muito caro.
1524
01:00:55,051 --> 01:00:56,163
O pior é que não sai
1525
01:00:56,187 --> 01:00:57,320
mais tão caro...
1526
01:00:59,822 --> 01:01:00,823
Muito bem.
1527
01:01:01,224 --> 01:01:02,969
- Mas, se trabalharmos
- em equipe,
1528
01:01:03,826 --> 01:01:05,722
dividimos as tarefas,
1529
01:01:05,746 --> 01:01:07,664
e o resultado triplica.
1530
01:01:07,730 --> 01:01:08,875
Em vez de turnos longos,
1531
01:01:08,899 --> 01:01:10,066
queremos mais turnos.
1532
01:01:10,466 --> 01:01:11,611
Se puser outro turno,
1533
01:01:11,635 --> 01:01:12,802
venderá mais carros.
1534
01:01:13,336 --> 01:01:14,337
Olé!
1535
01:01:16,839 --> 01:01:17,840
Isso.
1536
01:01:24,414 --> 01:01:25,859
O Sr. Taniguchi
1537
01:01:25,883 --> 01:01:27,350
analisará as demandas de vocês,
1538
01:01:27,817 --> 01:01:30,720
mas está muito impressionado
1539
01:01:30,820 --> 01:01:32,015
e surpreso
1540
01:01:32,039 --> 01:01:33,256
com a senhora por...
1541
01:01:33,356 --> 01:01:34,918
Se disser que é porque
1542
01:01:34,942 --> 01:01:36,526
sou mulher, apanha.
1543
01:01:36,926 --> 01:01:38,205
Eu ia dizer
1544
01:01:38,229 --> 01:01:39,529
"porque é jovem e capaz".
1545
01:01:39,595 --> 01:01:41,274
Olha só!
1546
01:01:41,298 --> 01:01:42,999
Então, agradeça a ele.
1547
01:01:44,567 --> 01:01:46,212
- O merdinha
- parece ser gente boa.
1548
01:02:18,601 --> 01:02:19,746
Bom, agora ficamos
1549
01:02:19,770 --> 01:02:20,937
só eu e você.
1550
01:02:21,771 --> 01:02:23,272
Não tenho mais dinheiro,
1551
01:02:23,606 --> 01:02:25,385
- mas vou apostar
- o meu relógio.
1552
01:02:31,414 --> 01:02:33,076
Sei que só custou três euros,
1553
01:02:33,100 --> 01:02:34,784
mas é tudo que tenho.
1554
01:02:41,991 --> 01:02:43,737
- Quer que eu aposte
- o meu dedinho?
1555
01:02:45,161 --> 01:02:46,456
Ficou louco?
1556
01:02:46,480 --> 01:02:47,797
Não vou cortar meu dedinho.
1557
01:02:50,099 --> 01:02:52,101
Eu não, mas o menino vai.
1558
01:02:53,102 --> 01:02:54,637
Caramba, eu estava apertado.
1559
01:02:56,472 --> 01:02:57,584
-Perdi alguma coisa?
1560
01:02:57,608 --> 01:02:58,741
-Não, nada importante.
1561
01:02:58,808 --> 01:03:00,343
Fique aqui e não se mexa.
1562
01:03:00,910 --> 01:03:02,405
Além de tirar a cera
1563
01:03:02,429 --> 01:03:03,946
da orelha,
1564
01:03:04,347 --> 01:03:05,982
você usa o dedinho para quê?
1565
01:03:06,449 --> 01:03:08,211
-Nada. Por quê?
1566
01:03:08,235 --> 01:03:10,019
-Por nada. Só por curiosidade.
1567
01:03:20,463 --> 01:03:23,499
Senhora, quem comeu isto?
1568
01:03:23,599 --> 01:03:25,101
Não fui eu. Por quê?
1569
01:03:25,535 --> 01:03:28,171
É um peixe chamado fugu.
1570
01:03:28,538 --> 01:03:30,339
Ele é venenoso e pode ser...
1571
01:03:31,174 --> 01:03:32,235
-mortal.
1572
01:03:32,259 --> 01:03:33,342
-Ai, não exagera.
1573
01:03:33,442 --> 01:03:34,587
-É verdade.
1574
01:03:34,611 --> 01:03:35,778
-Meu rosto está doendo.
1575
01:03:35,845 --> 01:03:36,973
-Caramba!
1576
01:03:36,997 --> 01:03:38,147
-O que foi, mãe?
1577
01:03:38,214 --> 01:03:39,442
-Uma espinha pequenininha.
1578
01:03:39,466 --> 01:03:40,716
-Me deixa ver.
1579
01:03:40,817 --> 01:03:42,118
Não falei?
1580
01:03:42,185 --> 01:03:43,963
- Está deformada.
- Parece uma bunda.
1581
01:03:44,053 --> 01:03:45,265
-Mãe!
1582
01:03:45,289 --> 01:03:46,522
-Não enche a sua irmã.
1583
01:03:46,856 --> 01:03:48,324
Ela parece um sapo!
1584
01:03:48,391 --> 01:03:49,436
-Vou chamar o médico.
1585
01:03:49,460 --> 01:03:50,526
-Por favor.
1586
01:03:50,626 --> 01:03:52,372
Vamos torcer para seu marido
1587
01:03:52,396 --> 01:03:54,163
não ter comido o peixe, ou...
1588
01:03:56,299 --> 01:03:57,360
-Olha para mim, amor.
1589
01:03:57,384 --> 01:03:58,467
-O que foi?
1590
01:04:00,369 --> 01:04:01,748
O que aconteceu?
1591
01:04:01,772 --> 01:04:03,172
Tem sujeira no meu dente?
1592
01:04:03,573 --> 01:04:05,118
Tem, mas tomara
1593
01:04:05,142 --> 01:04:06,709
que não fique aí pra sempre.
1594
01:04:07,210 --> 01:04:09,078
Acho que você está bonito.
1595
01:04:09,178 --> 01:04:10,991
-Meu rosto parece inchado.
1596
01:04:11,015 --> 01:04:12,849
-É?
1597
01:04:13,850 --> 01:04:14,917
Que estranho...
1598
01:04:15,017 --> 01:04:16,219
O que foi?
1599
01:04:16,319 --> 01:04:18,364
- -Pai, você está horroroso!
- -Filha!
1600
01:04:18,487 --> 01:04:19,487
Filha!
1601
01:04:19,522 --> 01:04:20,734
Comeu algo ruim?
1602
01:04:20,758 --> 01:04:21,991
Vamos chamar o médico.
1603
01:04:22,058 --> 01:04:23,670
- -Ele vai se assustar.
- -Quieto!
1604
01:04:23,759 --> 01:04:25,194
Meu olho não abre.
1605
01:04:25,261 --> 01:04:27,073
-Querem cortar meu dedo?
1606
01:04:27,097 --> 01:04:28,931
-Deve ser um costume japonês.
1607
01:04:29,031 --> 01:04:30,900
Nós temos o gaspacho, a sesta,
1608
01:04:31,000 --> 01:04:32,829
eles cortam dedinhos e fazem
1609
01:04:32,853 --> 01:04:34,704
barulho comendo. Cada um na sua.
1610
01:04:34,770 --> 01:04:35,748
Assim a Paqui
1611
01:04:35,772 --> 01:04:36,772
não vai voltar comigo.
1612
01:04:37,874 --> 01:04:39,586
- Por favor,
- não cortem o meu dedo!
1613
01:04:45,381 --> 01:04:46,626
Me solta, cacete!
1614
01:04:46,650 --> 01:04:47,917
Sou o sogro do imperador.
1615
01:04:49,685 --> 01:04:51,687
Sou o sogro do imperador!
1616
01:04:57,960 --> 01:04:59,061
Obrigada.
1617
01:05:00,463 --> 01:05:02,408
- -Como está, Paquito?
- -Melhor.
1618
01:05:02,932 --> 01:05:04,077
-Que bom...
1619
01:05:04,101 --> 01:05:05,268
-Minha cara estava enorme.
1620
01:05:05,935 --> 01:05:07,514
Para mim, sushi já deu.
1621
01:05:07,538 --> 01:05:09,138
Agora só verdura. É melhor.
1622
01:05:09,238 --> 01:05:10,450
Relaxa.
1623
01:05:10,474 --> 01:05:11,707
Amanhã fazemos uma salada.
1624
01:05:11,774 --> 01:05:13,019
Delícia. Ah, não!
1625
01:05:13,043 --> 01:05:14,310
Amanhã, não.
1626
01:05:14,744 --> 01:05:16,089
-Por que não?
1627
01:05:16,113 --> 01:05:17,480
-Já temos planos.
1628
01:05:17,914 --> 01:05:19,826
-O quê?
1629
01:05:19,850 --> 01:05:21,784
-Bom, só posso dizer que...
1630
01:05:22,885 --> 01:05:23,897
vamos estar sozinhos,
1631
01:05:23,921 --> 01:05:24,954
sem filhos.
1632
01:05:25,054 --> 01:05:26,967
Adoro planos sozinhos,
1633
01:05:26,991 --> 01:05:28,925
sem filhos. Mas por quê?
1634
01:05:29,458 --> 01:05:31,928
Bom, eu queria agradecer
1635
01:05:32,295 --> 01:05:34,107
- pelo que você fez
- com o "Chochito".
1636
01:05:34,230 --> 01:05:35,131
Para!
1637
01:05:35,231 --> 01:05:36,626
O que você disse...
1638
01:05:36,650 --> 01:05:38,067
Você salvou a fábrica.
1639
01:05:39,135 --> 01:05:41,031
Você disse: "Trabalhar
1640
01:05:41,055 --> 01:05:42,972
em equipe, dividir o trabalho
1641
01:05:43,072 --> 01:05:45,241
e multiplicar o resultado".
1642
01:05:45,308 --> 01:05:46,475
De onde tirou isso?
1643
01:05:46,943 --> 01:05:48,371
Meu amor, você sabe
1644
01:05:48,395 --> 01:05:49,845
que eu estou sempre ligada.
1645
01:05:51,948 --> 01:05:53,043
Na verdade,
1646
01:05:53,067 --> 01:05:54,183
eu li numa embalagem.
1647
01:05:55,017 --> 01:05:56,796
-Mas deu certo, não deu?
1648
01:05:56,820 --> 01:05:58,621
-Como você é fofa!
1649
01:05:58,688 --> 01:06:01,123
Me dá um beijo agora mesmo.
1650
01:06:01,190 --> 01:06:02,602
- -Mãe?
- -O quê?
1651
01:06:02,692 --> 01:06:04,638
-A privada enlouqueceu!
1652
01:06:04,662 --> 01:06:06,629
-Vou ver o que foi, Paquito.
1653
01:06:07,363 --> 01:06:08,958
Tinha que ter um salva-vidas
1654
01:06:08,982 --> 01:06:10,599
em cada banheiro aqui.
1655
01:06:14,437 --> 01:06:16,005
Sr. Francisco, isso dói.
1656
01:06:16,105 --> 01:06:18,018
Dói? Pegaram esse troço
1657
01:06:18,042 --> 01:06:19,976
na privada, está cheio de merda.
1658
01:06:20,042 --> 01:06:21,070
-Vai infeccionar?
1659
01:06:21,094 --> 01:06:22,144
-Cala a boca.
1660
01:06:22,645 --> 01:06:24,140
-Tatuado, você vai ser um deles.
1661
01:06:24,164 --> 01:06:25,681
-Não quero ser da Yakuza.
1662
01:06:25,781 --> 01:06:27,210
Não quer Yakuza, nem tatuagem,
1663
01:06:27,234 --> 01:06:28,684
nem ser estuprado...
1664
01:06:28,784 --> 01:06:30,096
-O que você quer?
1665
01:06:30,120 --> 01:06:31,454
-Que sua neta volte a me amar.
1666
01:06:31,520 --> 01:06:32,966
Manda fazer uma lágrima
1667
01:06:32,990 --> 01:06:34,457
no olho da andorinha,
1668
01:06:35,057 --> 01:06:36,803
- -pelas dores do mundo.
- -Sim.
1669
01:06:38,694 --> 01:06:40,223
-O senhor não disse nada.
1670
01:06:40,247 --> 01:06:41,797
-A andorinha está linda.
1671
01:06:43,165 --> 01:06:45,144
A andorinha chorando, hein?
1672
01:06:45,168 --> 01:06:47,169
Chorando pelas dores do mundo.
1673
01:06:48,037 --> 01:06:49,366
-Uma lágrima espetacular.
1674
01:06:49,390 --> 01:06:50,740
-Isso.
1675
01:07:23,239 --> 01:07:25,241
Não parece outro planeta?
1676
01:07:47,063 --> 01:07:48,731
Que modernos!
1677
01:07:54,303 --> 01:07:56,605
Parece um troll, Encarni.
1678
01:08:17,660 --> 01:08:18,855
Paquito,
1679
01:08:18,879 --> 01:08:20,095
vamos ter que tirar os maiôs.
1680
01:08:20,162 --> 01:08:21,624
-Por que diz isso?
1681
01:08:21,648 --> 01:08:23,132
-Está tudo mundo pelado.
1682
01:08:23,933 --> 01:08:25,679
Não entendeu ainda?
1683
01:08:25,703 --> 01:08:27,470
"Quando em Roma..." Vamos!
1684
01:08:27,570 --> 01:08:29,148
- -Bom...
- -Fazer o quê?
1685
01:08:32,108 --> 01:08:34,276
Achei que ficaríamos sozinhos.
1686
01:08:35,778 --> 01:08:37,513
Mas nós estamos à vontade.
1687
01:08:37,613 --> 01:08:39,075
Minha ideia era
1688
01:08:39,099 --> 01:08:40,583
um pouco mais romântica.
1689
01:08:40,649 --> 01:08:41,649
Ai, meu Deus...
1690
01:08:43,419 --> 01:08:44,748
O cara tem que ficar parado
1691
01:08:44,772 --> 01:08:46,122
aí no meio...
1692
01:08:46,522 --> 01:08:48,691
Se ele não virar...
1693
01:08:50,126 --> 01:08:51,471
Caramba, ele está
1694
01:08:51,495 --> 01:08:52,862
com o "japão" dele à solta.
1695
01:08:53,295 --> 01:08:54,296
Konnichiwa.
1696
01:09:00,703 --> 01:09:02,972
Carteira, guia, celular...
1697
01:09:04,773 --> 01:09:06,135
-E o seu celular?
1698
01:09:06,159 --> 01:09:07,543
-Celular? Eu nunca tive um!
1699
01:09:08,144 --> 01:09:09,178
Até logo.
1700
01:09:10,679 --> 01:09:12,225
Como a Paqui disse
1701
01:09:12,249 --> 01:09:13,816
que me amava mais que o Betis?
1702
01:09:15,784 --> 01:09:17,363
- -Bom...
- -Ela não ligou, não é?
1703
01:09:17,987 --> 01:09:19,232
Você mentiu para mim,
1704
01:09:19,256 --> 01:09:20,523
disse que ela me amava
1705
01:09:20,623 --> 01:09:21,684
para ganhar uma viagem
1706
01:09:21,708 --> 01:09:22,791
para o Japão.
1707
01:09:22,858 --> 01:09:24,354
Quer saber? Você é
1708
01:09:24,378 --> 01:09:25,895
um mentiroso, uma pessoa ruim.
1709
01:09:28,230 --> 01:09:29,575
Filho, eu menti,
1710
01:09:29,599 --> 01:09:30,966
mas foi para você aprender.
1711
01:09:31,033 --> 01:09:32,635
A vida é maldosa.
1712
01:09:32,701 --> 01:09:34,303
O único maldoso é o senhor!
1713
01:09:34,970 --> 01:09:35,948
Eu confiava no senhor,
1714
01:09:35,972 --> 01:09:36,972
Sr. Francisco.
1715
01:09:37,506 --> 01:09:38,874
Eu confiava no senhor.
1716
01:09:39,508 --> 01:09:40,503
-Me escuta.
1717
01:09:40,527 --> 01:09:41,544
-Não encosta em mim.
1718
01:09:41,644 --> 01:09:43,523
- -Me ouça...
- -Não encosta em mim.
1719
01:09:44,713 --> 01:09:45,814
Mil perdões.
1720
01:10:11,540 --> 01:10:12,618
Era isso
1721
01:10:12,642 --> 01:10:13,742
que eu tinha em mente,
1722
01:10:13,842 --> 01:10:15,321
e não aquele monte
1723
01:10:15,345 --> 01:10:16,845
de bundas japonesas.
1724
01:10:17,346 --> 01:10:18,741
Isso é melhor que o spa
1725
01:10:18,765 --> 01:10:20,182
aonde queríamos ir.
1726
01:10:20,249 --> 01:10:21,527
-Valeu a pena esperar.
1727
01:10:21,551 --> 01:10:22,851
-Valeu.
1728
01:10:23,852 --> 01:10:25,498
Lembra o que eu disse quando
1729
01:10:25,522 --> 01:10:27,189
beijei você pela primeira vez?
1730
01:10:27,256 --> 01:10:28,885
Lembro. Você queria me comer
1731
01:10:28,909 --> 01:10:30,559
no barco viking.
1732
01:10:31,293 --> 01:10:32,905
- -Fora isso...
- -Então o quê?
1733
01:10:33,028 --> 01:10:34,597
Que eu estava apaixonado
1734
01:10:34,697 --> 01:10:35,925
e queria passar a vida
1735
01:10:35,949 --> 01:10:37,199
com você. Já faz 20 anos.
1736
01:10:37,266 --> 01:10:38,678
- -Não, 21.
- -Isso, 21.
1737
01:10:41,103 --> 01:10:42,271
Paquito...
1738
01:10:43,105 --> 01:10:44,139
Não, Encarni.
1739
01:10:44,573 --> 01:10:46,002
-Sou o imperador do Japão.
1740
01:10:46,026 --> 01:10:47,476
-E eu sou a imperatriz.
1741
01:10:48,077 --> 01:10:49,422
Aqui somos só Encarni e Paco,
1742
01:10:49,446 --> 01:10:50,813
combinado?
1743
01:10:54,450 --> 01:10:55,445
-Caramba!
1744
01:10:55,469 --> 01:10:56,485
-O que foi isso, Paco?
1745
01:10:56,585 --> 01:10:57,585
Vamos ver...
1746
01:11:00,723 --> 01:11:01,801
-Querem nos matar.
1747
01:11:01,825 --> 01:11:02,925
-O que está acontecendo?
1748
01:11:02,992 --> 01:11:03,992
Vamos!
1749
01:11:16,305 --> 01:11:17,784
Como ousaram sair
1750
01:11:17,808 --> 01:11:19,308
do palácio sozinhos?
1751
01:11:19,408 --> 01:11:20,853
Eu e a Encarni queríamos
1752
01:11:20,877 --> 01:11:22,344
um pouco de intimidade.
1753
01:11:22,811 --> 01:11:24,540
Primeiro nos envenenam
1754
01:11:24,564 --> 01:11:26,315
com o peixe, e agora isso...
1755
01:11:27,249 --> 01:11:28,984
Acho coincidência demais.
1756
01:11:29,451 --> 01:11:30,930
É como se fosse um complô.
1757
01:11:30,954 --> 01:11:32,454
Querem matar a gente!
1758
01:11:32,521 --> 01:11:33,916
Quem sabia que vocês dois
1759
01:11:33,940 --> 01:11:35,357
iam sair?
1760
01:11:35,858 --> 01:11:37,387
Ninguém. Eu só contei
1761
01:11:37,411 --> 01:11:38,961
para a Mariko.
1762
01:11:43,332 --> 01:11:45,267
Quem nos serviu o peixe foi ela.
1763
01:11:48,637 --> 01:11:49,672
Eu sou inocente.
1764
01:11:49,772 --> 01:11:50,884
Isso é uma armadilha!
1765
01:11:50,908 --> 01:11:52,041
Senhora!
1766
01:11:53,475 --> 01:11:54,720
A Mariko não tinha motivos
1767
01:11:54,744 --> 01:11:56,011
para fazer isso.
1768
01:11:56,111 --> 01:11:57,607
Mariko é sobrinha
1769
01:11:57,631 --> 01:11:59,148
do antigo imperador.
1770
01:11:59,214 --> 01:12:00,943
-O quê?
1771
01:12:00,967 --> 01:12:02,718
-Passou a vida no palácio.
1772
01:12:04,520 --> 01:12:05,665
Claro, então ela deveria ser
1773
01:12:05,689 --> 01:12:06,855
a herdeira.
1774
01:12:09,692 --> 01:12:10,970
Ela só não é imperatriz
1775
01:12:10,994 --> 01:12:12,294
porque é mulher?
1776
01:12:12,728 --> 01:12:14,129
Isso mesmo, Majestade.
1777
01:12:14,196 --> 01:12:15,575
Claro que ela
1778
01:12:15,599 --> 01:12:16,999
queria matar a gente.
1779
01:12:17,633 --> 01:12:19,078
E você a coloca
1780
01:12:19,102 --> 01:12:20,569
como serviçal!
1781
01:12:20,669 --> 01:12:21,914
-Mas que cara de pau!
1782
01:12:21,938 --> 01:12:23,205
-Lamento, Majestade.
1783
01:12:23,839 --> 01:12:25,674
Foi uma falha de segurança.
1784
01:12:26,875 --> 01:12:27,875
Não.
1785
01:12:29,144 --> 01:12:30,423
A culpa foi nossa.
1786
01:12:30,447 --> 01:12:31,747
Fomos irresponsáveis.
1787
01:12:31,847 --> 01:12:33,382
Não devíamos ter saído.
1788
01:12:33,482 --> 01:12:34,994
Você não achou isso
1789
01:12:35,018 --> 01:12:36,552
quando estávamos lá na água.
1790
01:12:36,652 --> 01:12:38,220
Somos a família imperial!
1791
01:12:38,320 --> 01:12:40,032
- Faltam dois dias
- para a coroação.
1792
01:12:40,923 --> 01:12:42,285
-Vamos ter toque de recolher.
1793
01:12:42,309 --> 01:12:43,692
-Nacional?
1794
01:12:45,361 --> 01:12:47,062
Por enquanto, só no palácio.
1795
01:12:47,162 --> 01:12:48,641
- -Marquei de sair.
- -Desmarque!
1796
01:12:48,731 --> 01:12:50,476
- Não pode dizer isso.
- Sou mulher!
1797
01:12:50,566 --> 01:12:52,011
-Mãe, fala alguma coisa.
1798
01:12:52,035 --> 01:12:53,502
-Desta vez,
1799
01:12:54,269 --> 01:12:55,564
o seu pai está certo.
1800
01:12:55,588 --> 01:12:56,905
Desmarque.
1801
01:13:00,509 --> 01:13:02,344
Pai, vou ser a sua sombra.
1802
01:13:02,411 --> 01:13:04,256
- Você nem vai notar
- a minha presença.
1803
01:13:16,258 --> 01:13:17,626
Estou surtando.
1804
01:13:20,195 --> 01:13:21,597
Eu não sei.
1805
01:13:25,801 --> 01:13:26,802
Muito legal.
1806
01:13:33,609 --> 01:13:36,311
Hisao, como você é romântico!
1807
01:13:36,412 --> 01:13:37,507
Demorou pra gente
1808
01:13:37,531 --> 01:13:38,647
se entender, mas...
1809
01:13:39,081 --> 01:13:40,743
temos que ser rápidos.
1810
01:13:40,767 --> 01:13:42,451
Não posso sair do palácio.
1811
01:13:45,053 --> 01:13:46,053
Está bem?
1812
01:13:48,624 --> 01:13:50,058
Cara, que emoção!
1813
01:13:52,294 --> 01:13:53,395
Matte, matte.
1814
01:13:54,430 --> 01:13:55,430
Sim, matte.
1815
01:14:07,075 --> 01:14:08,143
Quanta água...
1816
01:14:30,332 --> 01:14:32,601
E essas luzes? Que maneiras!
1817
01:15:02,231 --> 01:15:03,966
Venha cá, filha da puta!
1818
01:15:13,208 --> 01:15:14,670
O que foi, Hisao?
1819
01:15:14,694 --> 01:15:16,178
Isso é uma pegadinha?
1820
01:15:16,245 --> 01:15:18,041
-Tóquio selvagem!
1821
01:15:18,065 --> 01:15:19,882
-Quase morri de susto!
1822
01:15:22,985 --> 01:15:24,731
E não chegue perto de mim,
1823
01:15:24,755 --> 01:15:26,522
que eu arrebento você!
1824
01:15:27,990 --> 01:15:29,235
- -Tudo bem.
- -Paqui...
1825
01:15:29,858 --> 01:15:31,470
- -Que vergonha!
- -Papai...
1826
01:15:31,560 --> 01:15:32,588
Que papai o quê?
1827
01:15:32,612 --> 01:15:33,662
E não responda!
1828
01:15:34,696 --> 01:15:36,358
Sabe o que tivemos que fazer
1829
01:15:36,382 --> 01:15:38,066
para não transmitirem isso?
1830
01:15:39,167 --> 01:15:41,514
- Ninguém podia sair do palácio,
- ninguém!
1831
01:15:42,571 --> 01:15:43,799
Não queria ser
1832
01:15:43,823 --> 01:15:45,073
da família imperial?
1833
01:15:45,173 --> 01:15:46,352
Pronto,
1834
01:15:46,376 --> 01:15:47,576
agora esteja à altura.
1835
01:15:47,676 --> 01:15:49,038
Quase viramos
1836
01:15:49,062 --> 01:15:50,445
a vergonha nacional!
1837
01:15:50,546 --> 01:15:52,108
-Isso não é justo!
1838
01:15:52,132 --> 01:15:53,715
-Injusto é expor nossa família.
1839
01:15:53,782 --> 01:15:54,927
Chega, Paco.
1840
01:15:54,951 --> 01:15:56,118
Ela é jovem e é sua filha!
1841
01:15:58,287 --> 01:15:59,849
Finalmente está falando
1842
01:15:59,873 --> 01:16:01,456
como um imperador.
1843
01:16:17,139 --> 01:16:19,241
O que foi, meu coraçãozinho?
1844
01:16:20,275 --> 01:16:21,520
-Seu pai...
1845
01:16:21,544 --> 01:16:22,811
-Não é por ele, é por mim.
1846
01:16:22,911 --> 01:16:24,006
-Fui idiota.
1847
01:16:24,030 --> 01:16:25,147
-Na sua idade, é normal.
1848
01:16:25,247 --> 01:16:27,316
Eu não podia ter deixado, mãe.
1849
01:16:28,150 --> 01:16:31,286
O garoto foi um idiota, mas...
1850
01:16:31,386 --> 01:16:32,631
Não estou chorando pelo Hisao,
1851
01:16:32,655 --> 01:16:33,922
mas pelo Curro.
1852
01:16:34,323 --> 01:16:35,901
- -Pelo Curro?
- -É.
1853
01:16:35,991 --> 01:16:37,286
E se erramos?
1854
01:16:37,310 --> 01:16:38,627
Se estávamos melhor em Coria?
1855
01:16:40,596 --> 01:16:41,730
Escuta, Paqui,
1856
01:16:42,297 --> 01:16:44,093
você não disse que queria
1857
01:16:44,117 --> 01:16:45,934
ser uma andorinha,
1858
01:16:46,001 --> 01:16:47,179
-que queria vibrar...
1859
01:16:47,203 --> 01:16:48,403
-E daí?
1860
01:16:48,470 --> 01:16:50,238
Não gostei do que encontrei.
1861
01:16:50,305 --> 01:16:51,517
Eu não sou moderna,
1862
01:16:51,541 --> 01:16:52,774
não sou infanta.
1863
01:16:53,475 --> 01:16:54,977
Quero voltar para casa.
1864
01:16:55,744 --> 01:16:57,079
Ai, minha filha...
1865
01:16:58,347 --> 01:16:59,815
Vou dizer uma coisa.
1866
01:17:00,148 --> 01:17:01,343
Você não é moderna
1867
01:17:01,367 --> 01:17:02,584
nem é infanta,
1868
01:17:03,485 --> 01:17:04,953
mas você é linda!
1869
01:17:06,355 --> 01:17:07,489
Vem cá.
1870
01:17:16,164 --> 01:17:17,443
Você está quieto.
1871
01:17:17,467 --> 01:17:18,767
Voltaram as hemorroidas?
1872
01:17:18,834 --> 01:17:19,946
Nem brinca,
1873
01:17:19,970 --> 01:17:21,103
isso está no lugar.
1874
01:17:22,170 --> 01:17:23,916
- Estou com saudade
- do Paquito.
1875
01:17:24,006 --> 01:17:26,441
Eu também, mas se anime, Tomi.
1876
01:17:26,942 --> 01:17:29,021
- -Quer que eu lamba seu peito?
- -Não!
1877
01:17:29,144 --> 01:17:31,023
- Só a minha mulher
- lambe o meu peito.
1878
01:17:31,613 --> 01:17:33,048
Bom, e a minha namorada.
1879
01:17:33,715 --> 01:17:35,317
E a vizinha do quinto andar.
1880
01:17:35,384 --> 01:17:37,230
-Mas do Tinder, eu saí.
1881
01:17:37,254 --> 01:17:39,121
-Tudo bem, não lambo seu peito.
1882
01:17:39,621 --> 01:17:41,117
Mas o Paco foi
1883
01:17:41,141 --> 01:17:42,658
para dar um futuro aos filhos,
1884
01:17:42,724 --> 01:17:44,186
-para subir na vida.
1885
01:17:44,210 --> 01:17:45,694
-E eu fico feliz por ele,
1886
01:17:46,194 --> 01:17:47,306
-mas o Japão é longe demais.
1887
01:17:47,330 --> 01:17:48,463
-Demais!
1888
01:17:49,398 --> 01:17:50,376
Quer ligar para ele
1889
01:17:50,400 --> 01:17:51,400
para se animar?
1890
01:17:52,367 --> 01:17:53,368
Tudo bem.
1891
01:17:54,169 --> 01:17:55,548
-Mas onde ele está?
1892
01:17:55,572 --> 01:17:56,972
-No Japão, lógico.
1893
01:17:57,039 --> 01:17:58,985
Não. Ele está no ontem dele
1894
01:17:59,009 --> 01:18:00,976
ou no nosso amanhã?
1895
01:18:01,476 --> 01:18:03,322
Quero falar com o Paco de agora,
1896
01:18:03,346 --> 01:18:05,213
não com o do futuro.
1897
01:18:05,681 --> 01:18:07,677
Claro, se ligarmos para ele
1898
01:18:07,701 --> 01:18:09,718
agora, vai parecer amanhã.
1899
01:18:09,818 --> 01:18:11,630
Ele pode não atender,
1900
01:18:11,654 --> 01:18:13,488
por estar ocupado... imperando.
1901
01:18:13,555 --> 01:18:14,750
-E se escrevermos uma carta?
1902
01:18:14,774 --> 01:18:15,991
-Melhor.
1903
01:18:16,058 --> 01:18:17,537
Ela pode chegar
1904
01:18:17,561 --> 01:18:19,061
antes que a gente escreva.
1905
01:18:19,161 --> 01:18:21,473
- -É.
- -Quando acordar, a carta já foi.
1906
01:18:21,563 --> 01:18:23,475
- -Não tem fuso horário.
- -Claro.
1907
01:18:24,066 --> 01:18:26,012
Miguel, quando nós dois
1908
01:18:26,036 --> 01:18:28,003
botamos a cabeça para funcionar,
1909
01:18:28,503 --> 01:18:29,865
-não tem pra ninguém!
1910
01:18:29,889 --> 01:18:31,273
-Não tem mesmo.
1911
01:18:33,241 --> 01:18:35,020
- -Tem o endereço?
- -Tenho.
1912
01:18:35,110 --> 01:18:36,539
Palácio Imperial
1913
01:18:36,563 --> 01:18:38,013
do Japão, número 1, Japão.
1914
01:18:38,580 --> 01:18:40,215
Por que número 1, Miguel?
1915
01:18:42,050 --> 01:18:43,963
Tomi, Tomi...
1916
01:18:43,987 --> 01:18:45,921
Porque é o Palácio Imperial.
1917
01:18:47,622 --> 01:18:48,817
Mais inteligente que você,
1918
01:18:48,841 --> 01:18:50,058
impossível.
1919
01:18:50,125 --> 01:18:51,170
-Tenho cérebro.
1920
01:18:51,194 --> 01:18:52,260
-Vem cá.
1921
01:18:52,794 --> 01:18:54,139
-Vou lamber a sua careca.
1922
01:18:54,163 --> 01:18:55,530
-A minha careca?
1923
01:18:55,597 --> 01:18:56,625
-E eu lambo o seu peito.
1924
01:18:56,649 --> 01:18:57,699
-Vem aqui.
1925
01:19:00,035 --> 01:19:01,536
Chegou seu grande dia.
1926
01:19:01,870 --> 01:19:03,749
- Você vai deixar de ser
- sindicalista.
1927
01:19:04,239 --> 01:19:05,741
E não é só isso.
1928
01:19:06,808 --> 01:19:08,587
- Vou ser
- o imperador do Japão.
1929
01:19:09,644 --> 01:19:11,357
No fim, para que escutem,
1930
01:19:11,381 --> 01:19:13,115
você tem que ter poder.
1931
01:19:13,215 --> 01:19:14,360
-Não tem jeito.
1932
01:19:14,384 --> 01:19:15,550
-Tome.
1933
01:19:15,617 --> 01:19:16,862
- -Pai.
- -Agora não.
1934
01:19:16,952 --> 01:19:18,430
- -Pai!
- -Agora não.
1935
01:19:18,553 --> 01:19:20,432
- -É só um minuto.
- -Agora não!
1936
01:19:20,555 --> 01:19:22,424
Paco, pelo amor de Deus!
1937
01:19:24,926 --> 01:19:25,921
Me desculpe.
1938
01:19:25,945 --> 01:19:26,962
Estou preocupado.
1939
01:19:27,062 --> 01:19:28,140
-O que foi?
1940
01:19:28,164 --> 01:19:29,264
-Pensei melhor,
1941
01:19:29,331 --> 01:19:30,559
e acho melhor
1942
01:19:30,583 --> 01:19:31,833
a Paqui ser a imperatriz.
1943
01:19:31,933 --> 01:19:33,012
Não quero ser imperador
1944
01:19:33,036 --> 01:19:34,136
nem samurai.
1945
01:19:34,236 --> 01:19:35,481
Também não quero
1946
01:19:35,505 --> 01:19:36,772
ser imperatriz.
1947
01:19:37,439 --> 01:19:39,307
O que deu em vocês?
1948
01:19:39,407 --> 01:19:40,602
O Japão não é o meu lugar.
1949
01:19:40,626 --> 01:19:41,843
Quero voltar.
1950
01:19:41,943 --> 01:19:43,011
Eu também.
1951
01:19:43,645 --> 01:19:44,623
Todo mundo quer voltar
1952
01:19:44,647 --> 01:19:45,647
para Coria?
1953
01:19:47,749 --> 01:19:48,984
Vamos para casa, pai.
1954
01:19:50,085 --> 01:19:51,097
Sinto falta de ovo frito
1955
01:19:51,121 --> 01:19:52,154
com linguiça,
1956
01:19:52,654 --> 01:19:54,122
de andar de moto,
1957
01:19:55,190 --> 01:19:56,792
de ver o Betis com o vovô...
1958
01:19:58,927 --> 01:20:00,695
O Japão não é lugar para nós.
1959
01:20:00,796 --> 01:20:03,109
E não se preocupe com divórcio.
1960
01:20:03,133 --> 01:20:05,467
Eu menti.
1961
01:20:06,168 --> 01:20:07,636
Com divórcio?
1962
01:20:08,670 --> 01:20:10,105
Que divórcio?
1963
01:20:10,172 --> 01:20:12,284
- Ele disse
- que você queria se divorciar.
1964
01:20:12,374 --> 01:20:13,636
-E você acreditou?
1965
01:20:13,660 --> 01:20:14,943
-Claro que não,
1966
01:20:15,010 --> 01:20:16,138
mas fiquei com medo
1967
01:20:16,162 --> 01:20:17,312
de você me deixar.
1968
01:20:17,379 --> 01:20:18,713
Acreditei um pouco nele...
1969
01:20:19,447 --> 01:20:21,349
Por isso a gente veio?
1970
01:20:21,783 --> 01:20:23,318
Viemos pelas crianças,
1971
01:20:23,785 --> 01:20:25,147
para terem um bom futuro.
1972
01:20:25,171 --> 01:20:26,555
É isso que importa.
1973
01:20:27,856 --> 01:20:29,418
Você também, afinal,
1974
01:20:29,442 --> 01:20:31,026
me apeguei após tantos anos.
1975
01:20:31,626 --> 01:20:33,188
Não como me apeguei à bicicleta,
1976
01:20:33,212 --> 01:20:34,796
mas bem mais que ao sofá.
1977
01:20:34,863 --> 01:20:36,525
Vou arrebentar você.
1978
01:20:36,549 --> 01:20:38,233
Vou arrancar a sua orelha.
1979
01:20:39,401 --> 01:20:40,635
De novo essa estrela!
1980
01:20:51,179 --> 01:20:52,581
Filho, você me salvou.
1981
01:20:53,481 --> 01:20:54,816
Claro, você é meu pai.
1982
01:20:55,517 --> 01:20:56,612
E lembre que quero
1983
01:20:56,636 --> 01:20:57,752
um game novo de Natal.
1984
01:21:13,034 --> 01:21:14,769
Aí está ela, Paco. Mariko!
1985
01:21:16,438 --> 01:21:18,740
Perdão, perdão!
1986
01:21:19,107 --> 01:21:20,903
Acusamos você, é verdade,
1987
01:21:20,927 --> 01:21:22,744
mas foi um erro.
1988
01:21:23,712 --> 01:21:25,213
Perdão, de coração.
1989
01:21:27,048 --> 01:21:29,361
Só quem se equivoca
1990
01:21:29,385 --> 01:21:31,720
faz grandes feitos, Majestade.
1991
01:21:33,021 --> 01:21:34,249
Seu cabelo é brilhante
1992
01:21:34,273 --> 01:21:35,523
até na prisão.
1993
01:21:36,191 --> 01:21:37,259
Que maravilha!
1994
01:21:39,027 --> 01:21:40,028
Você está bem?
1995
01:21:40,629 --> 01:21:42,258
Ai, que cara chato!
1996
01:21:42,282 --> 01:21:43,932
Mas ele vai ver quem eu sou.
1997
01:21:47,969 --> 01:21:49,581
Não me liga mais,
1998
01:21:49,605 --> 01:21:51,239
você é um saco, Hisao!
1999
01:21:51,306 --> 01:21:52,401
Não falo japonês
2000
01:21:52,425 --> 01:21:53,541
e não entendo nada.
2001
01:21:53,608 --> 01:21:55,243
Não me liga mais, caramba!
2002
01:21:55,610 --> 01:21:57,456
- -Paqui?
- -Curro?
2003
01:21:59,381 --> 01:22:00,382
Curro!
2004
01:22:01,549 --> 01:22:02,584
Vovô!
2005
01:22:03,218 --> 01:22:05,130
- -O que fazem aqui?
- -Vim ver você.
2006
01:22:05,720 --> 01:22:07,566
- -Me ver?
- -Eu amo você.
2007
01:22:08,123 --> 01:22:09,251
Não vivo sem você.
2008
01:22:09,275 --> 01:22:10,425
Quero viver com você.
2009
01:22:10,926 --> 01:22:11,960
É verdade.
2010
01:22:12,060 --> 01:22:13,722
Ele passou a viagem me enchendo,
2011
01:22:13,746 --> 01:22:15,430
me dizendo que ama você.
2012
01:22:15,797 --> 01:22:17,933
Então, esqueça as andorinhas.
2013
01:22:18,900 --> 01:22:20,235
Dê uma chance e ele.
2014
01:22:20,302 --> 01:22:22,098
Não quero mais ser andorinha.
2015
01:22:22,122 --> 01:22:23,939
Só quero estar com o Curro.
2016
01:22:24,272 --> 01:22:25,817
- -Sério?
- -Claro que sim.
2017
01:22:25,941 --> 01:22:27,753
- -Não gosta de andorinhas?
- -Não.
2018
01:22:28,443 --> 01:22:29,421
-E de dragões?
2019
01:22:29,445 --> 01:22:30,445
-Dragões?
2020
01:22:32,747 --> 01:22:35,150
Caramba! Eu adoro dragões.
2021
01:22:37,819 --> 01:22:39,164
- -Amo você.
- -Eu também.
2022
01:23:10,285 --> 01:23:11,619
Querido povo japonês,
2023
01:23:11,686 --> 01:23:13,315
apresento-me diante de vocês
2024
01:23:13,339 --> 01:23:14,990
com humildade
2025
01:23:15,056 --> 01:23:16,524
e de braços abertos.
2026
01:23:19,728 --> 01:23:21,162
O povo japonês
2027
01:23:21,896 --> 01:23:23,631
me deu a difícil missão
2028
01:23:23,698 --> 01:23:25,367
de salvar sua monarquia.
2029
01:23:26,134 --> 01:23:28,047
Trabalho para o qual, no início,
2030
01:23:28,071 --> 01:23:30,005
eu não estava preparado.
2031
01:23:30,705 --> 01:23:31,906
Mas agora eu estou.
2032
01:23:33,541 --> 01:23:34,786
- COROAÇÃO
- DO NOVO IMPERADOR
2033
01:23:34,876 --> 01:23:35,921
Então vou tomar
2034
01:23:35,945 --> 01:23:37,012
minhas primeiras medidas.
2035
01:23:37,746 --> 01:23:38,913
É o meu Paquito.
2036
01:23:39,314 --> 01:23:40,348
A primeira
2037
01:23:41,850 --> 01:23:43,585
é mudar a lei de sucessão.
2038
01:23:45,387 --> 01:23:47,355
O papel da mulher neste país
2039
01:23:47,422 --> 01:23:48,534
está em segundo plano
2040
01:23:48,558 --> 01:23:49,691
há muitos anos.
2041
01:23:50,759 --> 01:23:51,860
Até hoje.
2042
01:23:53,361 --> 01:23:55,096
Uma vez feita essa mudança,
2043
01:23:56,564 --> 01:23:57,999
anuncio a segunda medida.
2044
01:24:00,168 --> 01:24:01,436
Eu abdico.
2045
01:24:02,737 --> 01:24:04,816
Subirá ao trono sua legítima
2046
01:24:04,840 --> 01:24:06,941
herdeira, Mariko Goto,
2047
01:24:08,276 --> 01:24:09,421
com quem fomos
2048
01:24:09,445 --> 01:24:10,612
muito injustos.
2049
01:24:13,281 --> 01:24:15,216
Que coragem, Paquito!
2050
01:24:17,919 --> 01:24:19,047
Um homem pode ter
2051
01:24:19,071 --> 01:24:20,221
o maior império do mundo,
2052
01:24:21,089 --> 01:24:22,868
- mas, sem sua família
- ao seu lado,
2053
01:24:23,625 --> 01:24:24,726
não tem nada.
2054
01:24:25,460 --> 01:24:26,895
Vocês são o meu império.
2055
01:24:28,596 --> 01:24:30,231
O que mais amo neste mundo.
2056
01:24:34,803 --> 01:24:36,104
Querido povo japonês,
2057
01:24:37,472 --> 01:24:38,907
quando penso em vocês,
2058
01:24:39,374 --> 01:24:41,053
- me vem uma palavra
- à cabeça:
2059
01:24:41,476 --> 01:24:42,777
recordar.
2060
01:24:43,311 --> 01:24:45,313
Ela vem do latim "recorde",
2061
01:24:46,214 --> 01:24:48,093
- "voltar a passar
- pelo coração".
2062
01:24:48,716 --> 01:24:50,812
Eu, Paco Japão,
2063
01:24:50,836 --> 01:24:52,954
filho de Coria del Río, Sevilha,
2064
01:24:54,155 --> 01:24:55,217
sempre levarei vocês
2065
01:24:55,241 --> 01:24:56,324
em meu coração.
2066
01:24:59,060 --> 01:25:00,060
Sempre.
2067
01:25:02,063 --> 01:25:03,131
Arigato gozaimasu.
2068
01:25:04,566 --> 01:25:05,667
Sayonara.
2069
01:25:18,446 --> 01:25:20,648
Minha filha... Meu filho...
2070
01:25:23,751 --> 01:25:24,853
Muito bem!
2071
01:25:26,254 --> 01:25:27,332
Paquito,
2072
01:25:27,356 --> 01:25:28,456
você agiu muito bem.
2073
01:25:29,124 --> 01:25:30,936
- Estou morrendo
- de orgulho de você.
2074
01:25:32,293 --> 01:25:33,293
O quê?
2075
01:25:33,328 --> 01:25:34,556
Sempre que nos beijamos,
2076
01:25:34,580 --> 01:25:35,830
vem uma estrela ninja.
2077
01:25:35,930 --> 01:25:37,165
Para com isso, bobo.
2078
01:25:37,532 --> 01:25:38,627
-Mas sou o seu bobo.
2079
01:25:38,651 --> 01:25:39,767
-Eu amo você.
2080
01:25:42,437 --> 01:25:43,538
E eu amo você.
2081
01:25:58,486 --> 01:25:59,648
Vou sentir falta
2082
01:25:59,672 --> 01:26:00,855
das aulas de japonês.
2083
01:26:01,389 --> 01:26:02,824
Eu estava aprendendo.
2084
01:26:02,891 --> 01:26:04,586
É, já não dizia mais
2085
01:26:04,610 --> 01:26:06,327
"chihuahua", por exemplo.
2086
01:26:06,961 --> 01:26:08,196
Não mesmo...
2087
01:26:10,665 --> 01:26:12,066
Muito obrigado, Hidaka.
2088
01:26:12,634 --> 01:26:13,612
Pela sua paciência,
2089
01:26:13,636 --> 01:26:14,636
pelo que me ensinou...
2090
01:26:15,703 --> 01:26:17,349
Vou voltar à Espanha
2091
01:26:17,373 --> 01:26:19,040
como uma pessoa melhor.
2092
01:26:19,507 --> 01:26:21,142
De nada, Majestade.
2093
01:26:21,209 --> 01:26:23,578
Foi uma honra para mim.
2094
01:26:24,879 --> 01:26:26,041
Nada de majestade,
2095
01:26:26,065 --> 01:26:27,248
não sou o imperador.
2096
01:26:27,348 --> 01:26:28,910
Me chame de você.
2097
01:26:28,934 --> 01:26:30,518
Odeio quem me chama de senhor.
2098
01:26:30,585 --> 01:26:32,531
- Está bem,
- vou levar isso em conta.
2099
01:26:33,221 --> 01:26:34,656
Vou sentir a sua falta.
2100
01:26:36,558 --> 01:26:38,526
Hidaka, você é um homem bom.
2101
01:26:39,994 --> 01:26:41,139
Você também é gente boa,
2102
01:26:41,163 --> 01:26:42,330
Paquito.
2103
01:26:44,199 --> 01:26:45,733
Me dá um abraço, vai.
2104
01:26:46,935 --> 01:26:48,247
Paquito! Vamos,
2105
01:26:48,271 --> 01:26:49,604
senão perdemos o voo.
2106
01:26:49,704 --> 01:26:51,083
Perder o voo não!
2107
01:26:51,107 --> 01:26:52,507
Não vamos perder nada.
2108
01:26:54,876 --> 01:26:56,211
De onde vem a música?
2109
01:26:56,277 --> 01:26:57,906
Parece que é do salão.
2110
01:26:57,930 --> 01:26:59,581
Vamos para lá.
2111
01:26:59,681 --> 01:27:01,493
- -Para lá?
- -Para lá, filho.
2112
01:27:27,275 --> 01:27:28,453
- -Vamos!
- -Olé!
2113
01:27:52,100 --> 01:27:53,935
Olé, Mariko!
2114
01:27:54,002 --> 01:27:55,297
-Mas que gingado!
2115
01:27:55,321 --> 01:27:56,638
-Linda imperatriz!
2116
01:28:01,342 --> 01:28:02,888
Queremos menos horas,
2117
01:28:02,912 --> 01:28:04,479
queremos menos horas,
2118
01:28:05,113 --> 01:28:06,514
queremos menos horas.
2119
01:28:06,614 --> 01:28:07,692
Pode largar o megafone,
2120
01:28:07,716 --> 01:28:08,816
meu amor?
2121
01:28:08,916 --> 01:28:09,984
O que foi?
2122
01:28:10,084 --> 01:28:11,997
- Um pouco
- de conciliação familiar.
2123
01:28:12,353 --> 01:28:13,354
Um pouco?
2124
01:28:14,188 --> 01:28:15,550
Paco, organize os turnos
2125
01:28:15,574 --> 01:28:16,958
para eu ir jantar.
2126
01:28:17,425 --> 01:28:19,104
- -Aproveite, chefe.
- -Obrigada.
2127
01:28:19,527 --> 01:28:20,705
-Vem, vamos comer.
2128
01:28:20,729 --> 01:28:21,929
-Vem, já está tarde.
2129
01:28:22,664 --> 01:28:24,159
Claro que o nosso presidente
2130
01:28:24,183 --> 01:28:25,700
está contente.
2131
01:28:25,800 --> 01:28:28,336
A fábrica está tinindo.
2132
01:28:28,436 --> 01:28:30,015
Meu amor, se eu enchia
2133
01:28:30,039 --> 01:28:31,639
a geladeira com 20 euros,
2134
01:28:31,706 --> 01:28:32,874
isto aqui é moleza.
2135
01:29:07,742 --> 01:29:08,804
Pai, vai ver o futebol
2136
01:29:08,828 --> 01:29:09,911
com a gente?
2137
01:29:10,345 --> 01:29:11,412
Claro.
2138
01:29:11,512 --> 01:29:13,548
Vamos fazer cinco no Madri.
2139
01:29:13,648 --> 01:29:15,160
-Vamos ganhar de lavada.
2140
01:29:15,184 --> 01:29:16,718
-Vamos marcar seis.
2141
01:29:17,819 --> 01:29:18,931
Mãe, quer ir ao cinema
2142
01:29:18,955 --> 01:29:20,088
com a gente?
2143
01:29:20,188 --> 01:29:21,856
Claro. O que vão ver?
2144
01:29:21,923 --> 01:29:23,285
Estamos pensando
2145
01:29:23,309 --> 01:29:24,692
em ver o que saiu agora.
2146
01:29:25,093 --> 01:29:26,488
-Qual?
2147
01:29:26,512 --> 01:29:27,929
-Espere. Aquele não é o Hidaka?
2148
01:29:29,330 --> 01:29:30,492
-Como pode ser o Hidaka?
2149
01:29:30,516 --> 01:29:31,699
-É o Hidaka!
2150
01:29:31,766 --> 01:29:32,828
-Você está obcecada.
2151
01:29:32,852 --> 01:29:33,935
-É o Hidaka, sim!
2152
01:29:35,203 --> 01:29:36,203
Hidaka?
2153
01:29:37,538 --> 01:29:38,750
-O que foi?
2154
01:29:38,774 --> 01:29:40,007
-Finalmente encontrei vocês.
2155
01:29:42,443 --> 01:29:44,155
A Mariko, minha imperatriz,
2156
01:29:44,179 --> 01:29:45,913
foi sequestrada!
2157
01:29:46,781 --> 01:29:48,009
-O quê?
2158
01:29:48,033 --> 01:29:49,283
-É, ela foi sequestrada.
2159
01:29:50,618 --> 01:29:52,097
O povo japonês
2160
01:29:52,121 --> 01:29:53,621
precisa da sua ajuda.
2161
01:29:53,721 --> 01:29:54,733
A minha Mariko?
2162
01:29:54,757 --> 01:29:55,790
A minha Mariko?
2163
01:29:55,890 --> 01:29:56,890
É.
2164
01:29:57,392 --> 01:29:59,227
Paco, temos que ajudá-la.
2165
01:30:00,128 --> 01:30:01,262
Vamos para o Japão.
2166
01:31:54,909 --> 01:31:55,909
Garoto!
2167
01:32:00,248 --> 01:32:01,248
Olé!
2168
01:32:08,656 --> 01:32:09,656
Bravo!
134099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.