All language subtitles for L0sJ4pon.m1080p.Castellano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,021 --> 00:00:57,257 PALÁCIO IMPERIAL - TÓQUIO 2 00:01:13,373 --> 00:01:14,985 Nosso adorado imperador 3 00:01:15,009 --> 00:01:16,643 acaba de nos deixar. 4 00:01:17,877 --> 00:01:19,823 Como ele não teve filhos, 5 00:01:19,847 --> 00:01:21,815 temos que encontrar um herdeiro, 6 00:01:22,248 --> 00:01:24,177 ou nosso império milenar 7 00:01:24,201 --> 00:01:26,152 corre um sério perigo. 8 00:01:46,306 --> 00:01:47,640 Eu o encontrei! 9 00:01:52,445 --> 00:01:53,445 Em 1614, 10 00:01:54,114 --> 00:01:56,010 um galeão japonês comandado 11 00:01:56,034 --> 00:01:57,951 pelo samurai Hasekura Tsunenaga 12 00:01:58,017 --> 00:01:59,046 desembarcou às margens 13 00:01:59,070 --> 00:02:00,120 do Guadalquivir. 14 00:02:01,187 --> 00:02:02,215 A missão dele 15 00:02:02,239 --> 00:02:03,289 era seguir até Madri 16 00:02:03,356 --> 00:02:04,334 para se reunir 17 00:02:04,358 --> 00:02:05,358 com o Rei Felipe III 18 00:02:05,692 --> 00:02:07,287 e iniciar relações diplomáticas 19 00:02:07,311 --> 00:02:08,928 com o império espanhol. 20 00:02:09,596 --> 00:02:11,075 Porém, um dos homens 21 00:02:11,099 --> 00:02:12,599 se apaixonou por uma nativa 22 00:02:13,032 --> 00:02:14,845 - e nunca mais voltou - ao Japão. 23 00:02:15,301 --> 00:02:17,297 Ele se chamava Hitoshi Sitohito 24 00:02:17,321 --> 00:02:19,339 e era sobrinho do imperador. 25 00:02:20,507 --> 00:02:21,669 Após um ano, 26 00:02:21,693 --> 00:02:22,876 o primogênito dele nasceu 27 00:02:22,976 --> 00:02:24,955 e se transformou, por direito, 28 00:02:24,979 --> 00:02:26,980 no herdeiro do trono. 29 00:02:27,647 --> 00:02:28,909 Um direito passado 30 00:02:28,933 --> 00:02:30,216 de geração a geração 31 00:02:30,817 --> 00:02:32,519 até chegar aos dias de hoje. 32 00:03:21,601 --> 00:03:23,363 Não, não. 33 00:03:23,387 --> 00:03:25,171 Isso não pode, não! Não dá! 34 00:03:25,238 --> 00:03:26,800 E onde está o Paco? 35 00:03:26,824 --> 00:03:28,408 Onde está o Paco? 36 00:03:28,508 --> 00:03:29,736 -Paco, você viu isto? 37 00:03:29,760 --> 00:03:31,010 -O que foi? 38 00:03:31,511 --> 00:03:33,190 - Querem que a gente - trabalhe mais. 39 00:03:34,414 --> 00:03:35,642 -Fala sério! 40 00:03:35,666 --> 00:03:36,916 -Como vamos trabalhar mais? 41 00:03:37,016 --> 00:03:38,111 -Eles querem! 42 00:03:38,135 --> 00:03:39,252 -Já trabalhamos demais. 43 00:03:39,352 --> 00:03:40,797 -É sério. 44 00:03:40,821 --> 00:03:42,288 -E o acordo? 45 00:03:42,388 --> 00:03:44,034 -Me recuso! 46 00:03:44,058 --> 00:03:45,725 -E os direitos do trabalhador? 47 00:03:45,792 --> 00:03:47,971 -Vamos falar com o chefe! 48 00:03:47,995 --> 00:03:50,196 -Vamos. Assim não dá. 49 00:03:50,263 --> 00:03:51,308 Como era a música 50 00:03:51,332 --> 00:03:52,398 do filme do Rio Kwai? 51 00:03:52,465 --> 00:03:53,533 Ah, é! Era... 52 00:03:56,102 --> 00:03:57,270 Isso mesmo. 53 00:03:57,937 --> 00:03:59,182 Lá os japoneses 54 00:03:59,206 --> 00:04:00,473 exploravam os ingleses, 55 00:04:00,907 --> 00:04:02,085 mas agora querem explorar 56 00:04:02,109 --> 00:04:03,309 os espanhóis. 57 00:04:04,244 --> 00:04:06,423 - -Paco, o que está acontecendo? - -É... 58 00:04:08,081 --> 00:04:09,209 Não podemos trabalhar mais, 59 00:04:09,233 --> 00:04:10,383 não estão pagando. 60 00:04:11,084 --> 00:04:12,151 E o acordo? 61 00:04:13,052 --> 00:04:14,397 É isso, ou a fábrica 62 00:04:14,421 --> 00:04:15,788 vai para a Índia. 63 00:04:16,889 --> 00:04:17,984 -Para a Índia? 64 00:04:18,008 --> 00:04:19,125 -Exato, para a Índia. 65 00:04:19,225 --> 00:04:20,670 Então, é greve geral. 66 00:04:20,694 --> 00:04:22,161 Não é isso, pess...? 67 00:04:22,762 --> 00:04:24,931 Pessoal? Caramba, vocês! 68 00:04:25,732 --> 00:04:27,127 -Miguel? 69 00:04:27,151 --> 00:04:28,568 -É a comida dos meus filhos. 70 00:04:29,335 --> 00:04:30,964 -Você só tem um, cara! 71 00:04:30,988 --> 00:04:32,639 -Ele come demais, Paco. 72 00:04:33,072 --> 00:04:34,240 Que pena... 73 00:04:35,775 --> 00:04:37,104 -Isso não é justo! 74 00:04:37,128 --> 00:04:38,478 -Eu não posso fazer nada. 75 00:04:38,578 --> 00:04:39,556 Se quiser, 76 00:04:39,580 --> 00:04:40,580 fale com os japoneses. 77 00:04:43,650 --> 00:04:45,546 É isso, vou falar com eles. 78 00:04:45,570 --> 00:04:47,487 Vão ver quem é Paco Japão! 79 00:04:47,587 --> 00:04:48,988 Como você quiser, 80 00:04:49,589 --> 00:04:50,934 mas vá trabalhar um pouquinho, 81 00:04:50,958 --> 00:04:52,325 Paquito. 82 00:05:05,605 --> 00:05:06,606 Vamos. 83 00:05:07,140 --> 00:05:09,108 Mandei não beber essa porcaria. 84 00:05:09,709 --> 00:05:11,304 Foi mal, mas preciso disso 85 00:05:11,328 --> 00:05:12,945 pra aguentar essa vida escrava. 86 00:05:13,646 --> 00:05:14,947 Tem razão. 87 00:05:15,848 --> 00:05:16,876 -E a fábrica? 88 00:05:16,900 --> 00:05:17,950 -A fábrica? 89 00:05:18,484 --> 00:05:19,563 -Malditos japoneses. 90 00:05:19,587 --> 00:05:20,687 -Filhos da puta. 91 00:05:20,787 --> 00:05:22,432 - -Olha essa boca! - -Perdão. 92 00:05:22,522 --> 00:05:23,823 Tem que comprar carne. 93 00:05:24,223 --> 00:05:25,235 -Onde está a sua mãe? 94 00:05:25,259 --> 00:05:26,292 -Na academia. 95 00:05:27,360 --> 00:05:28,494 Esquerda. 96 00:05:30,563 --> 00:05:31,831 Atenção. 97 00:05:31,898 --> 00:05:33,366 Vamos lá! 98 00:05:35,702 --> 00:05:37,064 Muito bem. 99 00:05:37,088 --> 00:05:38,471 Mais um pouquinho. 100 00:05:41,874 --> 00:05:42,975 Continuem. 101 00:06:03,596 --> 00:06:04,596 - -Olá. - -Oi! 102 00:06:09,235 --> 00:06:10,503 Tudo bem, meu amor? 103 00:06:11,237 --> 00:06:12,883 -E aí? Tudo bem, bonita? 104 00:06:12,907 --> 00:06:14,574 -Comprou a carne? 105 00:06:15,441 --> 00:06:17,087 - -Oi, mãe. - -Pus na geladeira. 106 00:06:18,111 --> 00:06:19,623 Muito bem. Acha que vai 107 00:06:19,647 --> 00:06:21,180 se cozinhar sozinha? 108 00:06:22,515 --> 00:06:23,710 Ele me mandou comprar, 109 00:06:23,734 --> 00:06:24,951 não cozinhar. 110 00:06:25,051 --> 00:06:27,086 Quando convém, você o escuta... 111 00:06:27,553 --> 00:06:29,382 -Falha de comunicação. 112 00:06:29,406 --> 00:06:31,257 -Falha... Espertinho, você! 113 00:06:31,691 --> 00:06:32,786 E o seu pai? 114 00:06:32,810 --> 00:06:33,926 Ele não faz nada! 115 00:06:34,026 --> 00:06:35,221 Me aposentei, 116 00:06:35,245 --> 00:06:36,462 já fiz a minha parte. 117 00:06:36,562 --> 00:06:37,897 Agora vou descansar. 118 00:06:38,698 --> 00:06:40,177 Vocês se provocando, 119 00:06:40,201 --> 00:06:41,701 e eu o quê, meu amor? 120 00:06:42,135 --> 00:06:43,764 Tenho jornada dupla, 121 00:06:43,788 --> 00:06:45,438 trabalho lá e aqui, 122 00:06:45,538 --> 00:06:46,566 -e ninguém me dá valor! 123 00:06:46,590 --> 00:06:47,640 -Encarni... 124 00:06:48,641 --> 00:06:50,187 Eu preparo o jantar, 125 00:06:50,211 --> 00:06:51,778 e o garoto arruma a cozinha. 126 00:06:51,878 --> 00:06:54,147 Tudo bem? Não se estresse. 127 00:06:54,247 --> 00:06:55,525 - -Desculpe. - -Não foi nada. 128 00:06:56,048 --> 00:06:57,977 Me deixe brincar com o garoto, 129 00:06:58,001 --> 00:06:59,952 porque tive um dia de cão. 130 00:07:00,052 --> 00:07:01,598 - -O que foi? - -O que foi? 131 00:07:01,721 --> 00:07:03,767 - -Temos que trabalhar mais. - -Como? 132 00:07:03,890 --> 00:07:05,235 -Vamos entrar em greve. 133 00:07:05,259 --> 00:07:06,626 -Por favor, nada de greve. 134 00:07:06,726 --> 00:07:08,171 Vão acabar demitindo você, 135 00:07:08,195 --> 00:07:09,662 e as coisas não estão fáceis. 136 00:07:09,762 --> 00:07:11,358 Não se preocupe. 137 00:07:11,382 --> 00:07:12,999 Eu sei o que estou fazendo. 138 00:07:14,434 --> 00:07:15,596 Toma essa, pai! 139 00:07:15,620 --> 00:07:16,803 Eu ganhei, eu ganhei! 140 00:07:17,637 --> 00:07:19,105 Sabe mesmo? Claro... 141 00:07:20,773 --> 00:07:22,269 -Onde está a menina? 142 00:07:22,293 --> 00:07:23,810 -Na biblioteca. Tem uma prova. 143 00:07:25,144 --> 00:07:26,506 Trinta. 144 00:07:26,530 --> 00:07:27,914 Quero o meu nome em japonês. 145 00:07:27,980 --> 00:07:29,125 E andorinhas 146 00:07:29,149 --> 00:07:30,316 saindo de uma gaiola, 147 00:07:30,416 --> 00:07:32,012 porque eu sou uma, e este 148 00:07:32,036 --> 00:07:33,653 vilarejo é a minha gaiola. 149 00:07:33,753 --> 00:07:35,198 Quero que caia uma lágrima 150 00:07:35,222 --> 00:07:36,689 do olho de uma andorinha, 151 00:07:37,023 --> 00:07:38,151 porque ela sofre 152 00:07:38,175 --> 00:07:39,325 pelas dores do mundo. 153 00:07:39,826 --> 00:07:41,627 Acho que não cabe tudo. 154 00:07:42,094 --> 00:07:44,096 Está dando pra trás? 155 00:07:44,163 --> 00:07:45,208 Não. Por você, 156 00:07:45,232 --> 00:07:46,299 eu tatuo qualquer coisa. 157 00:07:46,699 --> 00:07:47,867 Vamos lá, tatue. 158 00:07:49,001 --> 00:07:50,580 -Ai, caramba! 159 00:07:50,604 --> 00:07:52,205 -É só álcool. 160 00:07:52,305 --> 00:07:53,700 Viu? Você não gosta de mim! 161 00:07:53,724 --> 00:07:55,141 Não sei o que fazer. 162 00:07:55,208 --> 00:07:56,803 Estou cansada, preciso 163 00:07:56,827 --> 00:07:58,444 de espaço e tempo, Curro. 164 00:07:58,511 --> 00:07:59,840 -Espaço ou tempo? 165 00:07:59,864 --> 00:08:01,214 -As duas coisas! 166 00:08:01,314 --> 00:08:03,226 Preciso pensar, ampliar meus 167 00:08:03,250 --> 00:08:05,184 horizontes, encontrar quem sou, 168 00:08:05,284 --> 00:08:07,019 porque não me encontro, Curro. 169 00:08:07,119 --> 00:08:08,264 -O que está dizendo? 170 00:08:08,288 --> 00:08:09,455 -Sou uma andorinha! 171 00:08:09,856 --> 00:08:11,357 Faço a tatuagem ou não? 172 00:08:15,061 --> 00:08:16,189 Pode fazer. 173 00:08:16,213 --> 00:08:17,363 Para ela saber do meu amor. 174 00:08:17,463 --> 00:08:18,558 Por você, 175 00:08:18,582 --> 00:08:19,699 eu tatuo o que for preciso. 176 00:08:20,566 --> 00:08:21,667 Vamos lá! 177 00:08:25,505 --> 00:08:26,767 Viu? Não me sinto amada 178 00:08:26,791 --> 00:08:28,074 nesta relação. 179 00:08:42,989 --> 00:08:44,468 Não levantem todos juntos, 180 00:08:44,492 --> 00:08:45,992 ou vão quebrar as pernas. 181 00:08:47,493 --> 00:08:49,022 Caramba, esse cara 182 00:08:49,046 --> 00:08:50,596 é ruim demais! 183 00:09:05,778 --> 00:09:06,779 Boa noite. 184 00:09:08,180 --> 00:09:09,448 Boa noite. 185 00:09:10,082 --> 00:09:11,311 Procuro 186 00:09:11,335 --> 00:09:12,585 o Sr. Francisco Japão. 187 00:09:13,352 --> 00:09:15,031 O Sr. Francisco Japão? 188 00:09:15,055 --> 00:09:16,756 Claro, um momento. 189 00:09:22,628 --> 00:09:23,930 Já venho. 190 00:09:25,398 --> 00:09:26,710 -Paquito? 191 00:09:26,734 --> 00:09:28,067 -O quê? 192 00:09:28,134 --> 00:09:29,368 Vem cá. 193 00:09:29,435 --> 00:09:31,631 Está aí na porta... 194 00:09:31,655 --> 00:09:33,873 um japonês atrás de você. 195 00:09:33,940 --> 00:09:35,118 - -Um japonês? - -É. 196 00:09:35,241 --> 00:09:36,570 -Do Japão? 197 00:09:36,594 --> 00:09:37,944 -Não sei, 198 00:09:38,044 --> 00:09:39,545 mas a cara é de japonês. 199 00:09:40,780 --> 00:09:42,225 -Ele veio despejar você. 200 00:09:42,249 --> 00:09:43,716 -Da minha casa? 201 00:09:44,216 --> 00:09:45,228 Espera. Me passa 202 00:09:45,252 --> 00:09:46,285 essa cerveja aí. 203 00:09:47,987 --> 00:09:49,633 -Por que ele veio a essa hora? 204 00:09:49,657 --> 00:09:51,324 -Sei lá, é estranho. 205 00:09:51,424 --> 00:09:53,420 -E ele está vestido formalmente. 206 00:09:53,444 --> 00:09:55,461 -Por que pela porta dos fundos? 207 00:09:55,561 --> 00:09:56,956 Sei lá, deve ser costume 208 00:09:56,980 --> 00:09:58,397 lá da terra dele. 209 00:09:58,464 --> 00:09:59,743 -Sim, da terra dele. 210 00:09:59,767 --> 00:10:01,067 -Vamos ver, Paco. 211 00:10:05,338 --> 00:10:06,639 Olá, boa noite. 212 00:10:11,077 --> 00:10:13,512 Meu nome é Masahiro Hidaka. 213 00:10:14,280 --> 00:10:15,342 O meu é Paco Japão, 214 00:10:15,366 --> 00:10:16,449 é um prazer. 215 00:10:17,950 --> 00:10:19,518 Posso entrar para conversar? 216 00:10:20,252 --> 00:10:21,420 Como sabe, 217 00:10:21,487 --> 00:10:22,699 nosso venerado 218 00:10:22,723 --> 00:10:23,956 Imperador Satohito 219 00:10:24,023 --> 00:10:25,758 morreu há quatro dias. 220 00:10:26,192 --> 00:10:27,921 Infelizmente, 221 00:10:27,945 --> 00:10:29,695 ele não deixou descendentes, 222 00:10:29,795 --> 00:10:32,331 e nosso império milenar 223 00:10:34,634 --> 00:10:36,035 pode desaparecer. 224 00:10:36,836 --> 00:10:37,837 Caramba... 225 00:10:39,005 --> 00:10:40,116 No início, 226 00:10:40,140 --> 00:10:41,273 não achamos o senhor, 227 00:10:41,340 --> 00:10:42,919 porque seus antepassados 228 00:10:42,943 --> 00:10:44,543 mudaram seu sobrenome 229 00:10:44,644 --> 00:10:46,712 para Japão. 230 00:10:46,812 --> 00:10:48,591 - Sabe o que acontece - aqui em Coria? 231 00:10:48,681 --> 00:10:49,809 Existia um sobrenome 232 00:10:49,833 --> 00:10:50,983 que era japonês, 233 00:10:51,050 --> 00:10:52,729 mas ninguém sabia falar, 234 00:10:52,753 --> 00:10:54,453 então mudaram para Japão. 235 00:10:54,520 --> 00:10:58,524 O importante é que é o senhor. 236 00:11:00,626 --> 00:11:02,005 - -O senhor. - -Sou o quê? 237 00:11:02,128 --> 00:11:04,063 O novo imperador do Japão. 238 00:11:04,697 --> 00:11:06,159 É uma honra conhecê-lo, 239 00:11:06,183 --> 00:11:07,667 Majestade. 240 00:11:07,733 --> 00:11:09,301 Ele falou ao contrário? 241 00:11:09,368 --> 00:11:10,363 Vou pro quarto. 242 00:11:10,387 --> 00:11:11,404 Isso é confuso demais. 243 00:11:11,504 --> 00:11:13,282 - -Boa noite. - -Tchau, mãe. 244 00:11:14,974 --> 00:11:16,119 -Escove os dentes. 245 00:11:16,143 --> 00:11:17,309 -Boa noite. 246 00:11:17,843 --> 00:11:19,178 Tchau, cara. 247 00:11:19,545 --> 00:11:20,713 Não me ouviu? 248 00:11:20,813 --> 00:11:22,258 O Sr. Francisco Japão, 249 00:11:22,282 --> 00:11:23,749 que é o senhor, 250 00:11:24,250 --> 00:11:26,886 é o novo imperador do Japão! 251 00:11:30,556 --> 00:11:32,719 Estou à sua disposição 252 00:11:32,743 --> 00:11:34,927 para o que desejar, Majestade. 253 00:11:35,494 --> 00:11:36,839 Fala sério! 254 00:11:36,863 --> 00:11:38,230 É tarde pra tanta palhaçada! 255 00:11:38,330 --> 00:11:39,565 Levante-se, por favor! 256 00:11:41,200 --> 00:11:42,579 -Não acredita? 257 00:11:42,603 --> 00:11:44,003 -Você olhou pra minha cara? 258 00:11:44,070 --> 00:11:46,172 Tenho 40 anos, não sou criança. 259 00:11:46,238 --> 00:11:47,634 Por favor, 260 00:11:47,658 --> 00:11:49,075 me acompanhe até a porta. 261 00:11:49,742 --> 00:11:50,742 Por favor. 262 00:11:58,551 --> 00:11:59,879 Eu apresento a vocês 263 00:11:59,903 --> 00:12:01,253 o novo imperador do Japão, 264 00:12:01,353 --> 00:12:03,182 Sr. Francisco Japão. Três vivas 265 00:12:03,206 --> 00:12:05,057 para o novo imperador. 266 00:12:05,424 --> 00:12:06,486 -Banzai! 267 00:12:06,510 --> 00:12:07,593 -Banzai! 268 00:12:12,198 --> 00:12:13,899 O que está acontecendo? 269 00:12:13,966 --> 00:12:15,361 Estão saudando 270 00:12:15,385 --> 00:12:16,802 o novo imperador deles. 271 00:12:18,104 --> 00:12:19,082 Então é verdade 272 00:12:19,106 --> 00:12:20,106 que o meu Paquito 273 00:12:20,439 --> 00:12:22,208 é o novo imperador do Japão? 274 00:12:22,274 --> 00:12:23,642 Totalmente. 275 00:12:23,743 --> 00:12:24,910 Banzai! 276 00:12:26,112 --> 00:12:27,924 - O seu Paco... - Ai, me desculpe. 277 00:12:28,481 --> 00:12:30,827 Seu marido é o legítimo herdeiro 278 00:12:30,851 --> 00:12:33,219 do império japonês. 279 00:12:34,120 --> 00:12:36,065 - Como assim? - Isso é impossível! 280 00:12:36,555 --> 00:12:37,784 O senhor é 281 00:12:37,808 --> 00:12:39,058 nossa última esperança. 282 00:12:39,492 --> 00:12:41,171 O destino do nosso império 283 00:12:41,195 --> 00:12:42,895 está nas suas mãos. 284 00:12:42,962 --> 00:12:44,341 Paquito, 285 00:12:44,365 --> 00:12:45,765 que responsabilidade enorme! 286 00:12:46,232 --> 00:12:47,794 -Vamos sair daqui! 287 00:12:47,818 --> 00:12:49,401 -Mãe, só pra eu entender. 288 00:12:49,468 --> 00:12:50,930 Se o papai é o novo imperador, 289 00:12:50,954 --> 00:12:52,438 você é a imperatriz, 290 00:12:52,972 --> 00:12:55,074 e eu vou ser a infanta! 291 00:12:55,141 --> 00:12:56,141 Claro. 292 00:12:56,342 --> 00:12:58,221 -A Aris vai morrer de inveja. 293 00:12:58,245 --> 00:13:00,146 -Infanta não, você vai estudar. 294 00:13:00,246 --> 00:13:01,591 -Por quê? 295 00:13:01,615 --> 00:13:02,982 -Não sou herdeiro de nada. 296 00:13:03,415 --> 00:13:05,228 -Já cansei dessa palhaçada. 297 00:13:05,252 --> 00:13:07,086 -Paquito, por favor! 298 00:13:07,153 --> 00:13:08,931 - Venha aqui comigo. - Com licença. 299 00:13:12,324 --> 00:13:13,903 -O que foi? 300 00:13:13,927 --> 00:13:15,528 -E se for tudo verdade? 301 00:13:15,861 --> 00:13:17,073 -Eu? Imperador do Japão? 302 00:13:17,097 --> 00:13:18,330 -Por que não? 303 00:13:18,430 --> 00:13:19,659 Já vimos coisas 304 00:13:19,683 --> 00:13:20,933 mais estranhas na vida. 305 00:13:21,000 --> 00:13:22,495 Bom, mesmo que seja verdade, 306 00:13:22,519 --> 00:13:24,036 o que não é, 307 00:13:24,136 --> 00:13:25,515 -eu não posso aceitar. 308 00:13:25,539 --> 00:13:26,939 -Por quê? 309 00:13:27,006 --> 00:13:28,785 - Não sabe - que eu sou republicano? 310 00:13:28,874 --> 00:13:30,019 -O quê? 311 00:13:30,043 --> 00:13:31,210 -Republicano, Encarni! 312 00:13:33,179 --> 00:13:34,380 Me escute, Paquito. 313 00:13:34,480 --> 00:13:36,209 É nossa primeira chance na vida. 314 00:13:36,233 --> 00:13:37,983 Não podemos desperdiçar. 315 00:13:38,050 --> 00:13:39,529 Não estou desperdiçando nada, 316 00:13:39,553 --> 00:13:41,053 não é uma chance. 317 00:13:41,153 --> 00:13:42,482 Não está me ouvindo? 318 00:13:42,506 --> 00:13:43,856 Imperador do Japão... 319 00:13:45,157 --> 00:13:46,169 Muito obrigado 320 00:13:46,193 --> 00:13:47,226 pelo teatrinho, 321 00:13:47,326 --> 00:13:48,388 mas nós acordamos cedo. 322 00:13:48,412 --> 00:13:49,495 Boa noite. 323 00:13:49,562 --> 00:13:51,030 Entrem, vamos. 324 00:14:00,406 --> 00:14:01,574 Quanta bobagem! 325 00:14:18,991 --> 00:14:21,370 - -Não saíram daqui a noite toda? - -Não, Majestade. 326 00:14:21,493 --> 00:14:22,755 -Por quê? 327 00:14:22,779 --> 00:14:24,063 -Até que o imperador diga 328 00:14:24,163 --> 00:14:25,865 que podemos ir, 329 00:14:25,931 --> 00:14:28,033 não podemos ir. 330 00:14:29,235 --> 00:14:31,180 - Então eu sou mesmo - o imperador? 331 00:14:31,270 --> 00:14:32,771 Exatamente, Majestade. 332 00:14:33,906 --> 00:14:35,174 Isso dá no saco! 333 00:14:37,076 --> 00:14:38,544 O que está fazendo? 334 00:14:38,611 --> 00:14:40,407 -O senhor mandou dar no saco. 335 00:14:40,431 --> 00:14:42,248 -Vai fazer tudo que eu mandar? 336 00:14:42,348 --> 00:14:43,716 Claro que sim, Majestade. 337 00:14:44,216 --> 00:14:45,684 Levante a perna. 338 00:14:47,219 --> 00:14:49,922 Paquito, o que foi? 339 00:14:50,022 --> 00:14:51,590 Por que ainda estão aqui? 340 00:14:51,690 --> 00:14:53,269 Encarni, é verdade. 341 00:14:53,293 --> 00:14:54,894 Eu sou o imperador do Japão. 342 00:14:54,960 --> 00:14:56,472 -O que você acha? 343 00:14:56,496 --> 00:14:58,030 -Que vamos para o Japão, não é? 344 00:14:58,097 --> 00:14:59,409 Como assim? 345 00:14:59,433 --> 00:15:00,766 O Japão é longe pra caramba! 346 00:15:01,133 --> 00:15:03,269 Não, a gente vai ver. 347 00:15:03,903 --> 00:15:04,981 A gente vai ver? 348 00:15:05,005 --> 00:15:06,105 A gente vai ver? 349 00:15:06,205 --> 00:15:07,550 Continue assim, 350 00:15:07,574 --> 00:15:08,941 que um dia desses eu sumo. 351 00:15:09,041 --> 00:15:10,419 - -Encarni... - -Dane-se. 352 00:15:10,542 --> 00:15:12,038 "Madafaka", 353 00:15:12,062 --> 00:15:13,579 nos vemos no Bar Finidi. 354 00:15:14,079 --> 00:15:15,079 Encarni! 355 00:15:15,447 --> 00:15:16,993 Saiam de Coria, japoneses! 356 00:15:17,017 --> 00:15:18,584 Exploradores! 357 00:15:19,285 --> 00:15:21,287 Não quero explorar ninguém. 358 00:15:21,754 --> 00:15:23,756 Meu povo é um povo de paz, 359 00:15:23,822 --> 00:15:25,291 como o seu. 360 00:15:25,391 --> 00:15:26,553 Qual é? Paga logo 361 00:15:26,577 --> 00:15:27,760 as horas extras, cara. 362 00:15:28,160 --> 00:15:29,995 Por que nos odeia tanto? 363 00:15:30,663 --> 00:15:31,975 Não conhece 364 00:15:31,999 --> 00:15:33,332 a história da sua família? 365 00:15:33,432 --> 00:15:34,432 Não. 366 00:15:38,137 --> 00:15:39,532 Hasekura Tsunenaga 367 00:15:39,556 --> 00:15:40,973 chegou a Coria del Río 368 00:15:41,507 --> 00:15:43,642 há 400 anos. 369 00:15:44,076 --> 00:15:45,405 E esse "A Secura Tsunami" 370 00:15:45,429 --> 00:15:46,779 montou a fábrica? 371 00:15:46,845 --> 00:15:48,407 Não, a fábrica foi um presente 372 00:15:48,431 --> 00:15:50,015 do meu país 373 00:15:50,115 --> 00:15:51,277 para comemorar os laços 374 00:15:51,301 --> 00:15:52,484 que nos unem. 375 00:15:53,652 --> 00:15:55,014 Ele trouxe o antepassado 376 00:15:55,038 --> 00:15:56,422 de vocês num galeão. 377 00:15:56,855 --> 00:15:58,123 Era samurai, 378 00:15:58,190 --> 00:15:59,736 um nobre guerreiro 379 00:15:59,760 --> 00:16:01,327 respeitado por todos. 380 00:16:07,499 --> 00:16:09,862 -O que precisa pra ser samurai? 381 00:16:09,886 --> 00:16:12,271 -Muito treinamento, disciplina 382 00:16:13,639 --> 00:16:14,873 e sacrifício. 383 00:16:15,374 --> 00:16:16,486 Começamos mal, 384 00:16:16,510 --> 00:16:17,643 sou muito preguiçoso. 385 00:16:17,710 --> 00:16:19,105 Para um pai, 386 00:16:19,129 --> 00:16:20,546 um filho se tornar samurai 387 00:16:21,046 --> 00:16:22,681 era uma grande honra. 388 00:16:22,781 --> 00:16:24,360 - -É sério? - -Claro que sim. 389 00:16:25,150 --> 00:16:26,685 Então quero ser samurai. 390 00:16:27,486 --> 00:16:28,865 Para isso, 391 00:16:28,889 --> 00:16:30,289 tem que ir ao Japão comigo. 392 00:16:42,835 --> 00:16:44,130 -Pai! 393 00:16:44,154 --> 00:16:45,471 -Caramba, moleque! Que susto! 394 00:16:46,005 --> 00:16:47,283 - O que está - fazendo aqui? 395 00:16:48,073 --> 00:16:49,508 Quero ir para o Japão. 396 00:16:50,009 --> 00:16:51,304 Você vai ser imperador, 397 00:16:51,328 --> 00:16:52,644 eu vou ser samurai tsunami. 398 00:16:53,078 --> 00:16:54,480 Do que está falando? 399 00:16:54,913 --> 00:16:55,975 Vá pra casa 400 00:16:55,999 --> 00:16:57,082 e esqueça isso de Japão. 401 00:16:58,083 --> 00:16:59,818 Então quero morar com você. 402 00:17:01,153 --> 00:17:02,665 -Como assim, morar comigo? 403 00:17:02,689 --> 00:17:04,223 -Quando vocês se divorciarem. 404 00:17:04,690 --> 00:17:06,202 -Sua mãe quer se divorciar? 405 00:17:06,226 --> 00:17:07,760 -Ela me disse outro dia. 406 00:17:08,260 --> 00:17:10,072 - Sabia que você - ia estar parado. 407 00:17:10,596 --> 00:17:11,724 Trabalhe um pouco. 408 00:17:11,748 --> 00:17:12,898 Tudo bom, garoto? 409 00:17:12,998 --> 00:17:14,360 Dentro de uns anos, você 410 00:17:14,384 --> 00:17:15,768 vai trabalhar com o seu pai. 411 00:17:15,868 --> 00:17:17,246 -Não, eu quero ser samurai. 412 00:17:17,270 --> 00:17:18,670 -Samurai? 413 00:17:18,737 --> 00:17:20,272 Isso, de tsunami. 414 00:17:22,374 --> 00:17:24,276 Bem-vindos ao Bar do Finidi, 415 00:17:24,376 --> 00:17:25,638 o maior jogador 416 00:17:25,662 --> 00:17:26,945 do Real Betis Balompié. 417 00:17:27,413 --> 00:17:28,947 Isto é um churro. 418 00:17:29,381 --> 00:17:30,416 Churro. 419 00:17:31,116 --> 00:17:32,518 Típico da Andaluzia. 420 00:17:32,584 --> 00:17:33,896 Mas não confundam 421 00:17:33,920 --> 00:17:35,254 com "surra", 422 00:17:36,355 --> 00:17:38,190 que é outra coisa. 423 00:17:38,590 --> 00:17:40,059 Vou te dar uma "surra"! 424 00:17:40,592 --> 00:17:41,804 Entendeu ou quer que eu fale 425 00:17:41,828 --> 00:17:43,062 com sotaque? 426 00:17:43,629 --> 00:17:44,891 Isto é um churro. 427 00:17:44,915 --> 00:17:46,198 Muito típico de... 428 00:17:46,265 --> 00:17:48,367 Eu entendi tudo muito bem. 429 00:17:48,767 --> 00:17:50,469 Churro e surra 430 00:17:50,869 --> 00:17:53,205 são coisas bem diferentes. 431 00:17:53,272 --> 00:17:54,667 Caramba! Você fala espanhol 432 00:17:54,691 --> 00:17:56,108 melhor do que eu! 433 00:17:56,542 --> 00:17:58,043 Por que não disse antes? 434 00:17:58,110 --> 00:17:59,489 Olha. É só molhar 435 00:17:59,513 --> 00:18:00,913 o churro no chocolate e comer. 436 00:18:01,780 --> 00:18:03,048 Traduz, cara! 437 00:18:09,388 --> 00:18:11,824 E aí? É bom, não é? 438 00:18:11,924 --> 00:18:13,492 É ótimo, delicioso. 439 00:18:14,393 --> 00:18:15,461 Paquito! 440 00:18:15,994 --> 00:18:16,972 Quantas horas de voo 441 00:18:16,996 --> 00:18:17,996 até o Japão? 442 00:18:18,330 --> 00:18:19,398 Majestade! 443 00:18:19,731 --> 00:18:20,876 Por que ele abaixou 444 00:18:20,900 --> 00:18:22,067 e disse majestade? 445 00:18:22,134 --> 00:18:23,646 - -Depois explico. - -Fala aí. 446 00:18:23,769 --> 00:18:24,931 Depois eu conto. 447 00:18:24,955 --> 00:18:26,138 Vá atender os outros. 448 00:18:26,972 --> 00:18:28,184 -Venha e deixe de palhaçada. 449 00:18:28,208 --> 00:18:29,441 -Majestade. 450 00:18:30,442 --> 00:18:32,621 - -Vou impor minhas condições. - -Claro. 451 00:18:33,445 --> 00:18:34,707 Quero um salário bom. 452 00:18:34,731 --> 00:18:36,014 Nada de cortar horas extras. 453 00:18:36,115 --> 00:18:38,327 - -Perfeito. - -E minha mulher vai trabalhar. 454 00:18:38,450 --> 00:18:39,779 -Claro. 455 00:18:39,803 --> 00:18:41,153 -É inquieta e é melhor que eu. 456 00:18:41,253 --> 00:18:43,115 Ia fazer Economia, engravidou 457 00:18:43,139 --> 00:18:45,023 e teve que cuidar do bebê. 458 00:18:45,124 --> 00:18:46,124 Algo mais? 459 00:18:47,960 --> 00:18:49,905 - -Escola boa para as crianças. - -Certo. 460 00:18:49,995 --> 00:18:51,374 -E quartos separados. 461 00:18:51,398 --> 00:18:52,798 -Considere feito. 462 00:18:52,865 --> 00:18:54,199 E uma catana pra mim. 463 00:18:56,001 --> 00:18:57,113 E quero tudo isso 464 00:18:57,137 --> 00:18:58,270 colocado num papel, 465 00:18:58,704 --> 00:18:59,882 para não acontecer 466 00:18:59,906 --> 00:19:01,106 como o acordo. 467 00:19:01,173 --> 00:19:02,285 Claro, Majestade. 468 00:19:02,309 --> 00:19:03,442 Muitíssimo obrigado. 469 00:19:05,144 --> 00:19:06,706 -Bom, então vamos para o Japão! 470 00:19:06,730 --> 00:19:08,313 -Perfeito. 471 00:19:08,380 --> 00:19:09,882 Vamos comemorar. 472 00:19:09,982 --> 00:19:11,717 Paquito, e a catana? 473 00:19:18,957 --> 00:19:20,319 Vocês gostam muito 474 00:19:20,343 --> 00:19:21,727 de peixe cru, não é? 475 00:19:21,827 --> 00:19:23,322 Nós gostamos de peixe frito 476 00:19:23,346 --> 00:19:24,863 e de um bom vinho. 477 00:19:24,963 --> 00:19:26,325 Se for espanhol, melhor. 478 00:19:26,349 --> 00:19:27,733 Não é, Paquito? 479 00:19:27,833 --> 00:19:28,811 Vou pedir outro, 480 00:19:28,835 --> 00:19:29,835 já acabamos com este. 481 00:19:29,902 --> 00:19:30,903 É verdade. 482 00:19:31,003 --> 00:19:32,765 Não, senhora. 483 00:19:32,789 --> 00:19:34,573 Senhora! Sente-se. 484 00:19:34,673 --> 00:19:36,002 -Por quê? 485 00:19:36,026 --> 00:19:37,376 -A Mariko vai. 486 00:19:37,476 --> 00:19:38,654 Por que ela, se tenho 487 00:19:38,678 --> 00:19:39,878 duas pernas maravilhosas? 488 00:19:39,978 --> 00:19:41,390 Sim, mas o trabalho dela 489 00:19:41,414 --> 00:19:42,848 é servir a Sua Majestade. 490 00:19:42,915 --> 00:19:44,377 Qualquer coisa de que precisar, 491 00:19:44,401 --> 00:19:45,884 peça à Mariko. 492 00:19:46,485 --> 00:19:47,897 -Ela está há anos no palácio. 493 00:19:47,921 --> 00:19:49,354 -Qualquer coisa? 494 00:19:49,421 --> 00:19:51,017 -Sim, qualquer coisa. 495 00:19:51,041 --> 00:19:52,658 -Paquito, qualquer coisa? 496 00:19:53,325 --> 00:19:56,061 Eu preciso mudar o meu visual 497 00:19:56,161 --> 00:19:57,273 e bem que queria 498 00:19:57,297 --> 00:19:58,430 o cabelo dela. 499 00:19:58,931 --> 00:20:00,676 - -Quer o meu cabelo? - -Eu adoraria. 500 00:20:01,033 --> 00:20:02,711 - Vou cortar agora mesmo - e dou. 501 00:20:03,869 --> 00:20:05,264 -Não, menina! É brincadeira! 502 00:20:05,288 --> 00:20:06,705 -Por favor! 503 00:20:06,772 --> 00:20:08,717 - Que loucura! - Estava brincando. 504 00:20:09,274 --> 00:20:10,709 O cabelo era brincadeira, 505 00:20:10,776 --> 00:20:12,305 -mas não a mudança de visual. 506 00:20:12,329 --> 00:20:13,879 -Eu também quero mudar. 507 00:20:13,946 --> 00:20:15,280 Não se preocupem. 508 00:20:15,380 --> 00:20:17,376 Terão os melhores estilistas 509 00:20:17,400 --> 00:20:19,418 à sua disposição. 510 00:20:19,518 --> 00:20:21,163 Menos mal. Finalmente, 511 00:20:21,187 --> 00:20:22,854 teremos uma foto decente, 512 00:20:22,921 --> 00:20:24,650 e não a que seu primo tirou 513 00:20:24,674 --> 00:20:26,425 quando casamos na prefeitura. 514 00:20:26,858 --> 00:20:28,771 - -Vai começar... - -Na prefeitura? 515 00:20:28,894 --> 00:20:30,706 - -É. - -Não casaram na igreja? 516 00:20:31,129 --> 00:20:32,808 Na igreja... 517 00:20:32,832 --> 00:20:34,533 Meu genro é alérgico a igreja. 518 00:20:35,567 --> 00:20:37,780 O povo japonês 519 00:20:37,804 --> 00:20:40,038 jamais aceitará um imperador 520 00:20:40,105 --> 00:20:42,018 que não se casou pela cerimônia 521 00:20:42,042 --> 00:20:43,976 tradicional shinzen shiki. 522 00:20:44,076 --> 00:20:45,388 Sinsensiqui? 523 00:20:45,412 --> 00:20:46,745 E o que é isso? 524 00:20:46,812 --> 00:20:48,074 Uma cerimônia 525 00:20:48,098 --> 00:20:49,381 num templo xintoísta 526 00:20:49,448 --> 00:20:51,260 na qual a noiva se pinta 527 00:20:51,284 --> 00:20:53,118 de branco dos pés à cabeça 528 00:20:53,218 --> 00:20:55,498 para declarar a condição 529 00:20:55,522 --> 00:20:57,823 de solteira aos deuses. 530 00:20:58,223 --> 00:21:00,052 Bom, eu não entro numa igreja 531 00:21:00,076 --> 00:21:01,927 nem de cara cheia, beleza? 532 00:21:01,994 --> 00:21:03,940 Se quiserem ser imperadores, 533 00:21:03,964 --> 00:21:05,931 têm que fazer isso. 534 00:21:05,998 --> 00:21:07,443 Bom, ficamos em Coria 535 00:21:07,467 --> 00:21:08,934 e que se dane, não é? 536 00:21:10,636 --> 00:21:11,903 Que se dane. Isso. 537 00:21:14,773 --> 00:21:15,985 - -Encarni... - -Me deixa. 538 00:21:16,108 --> 00:21:17,320 Ela vai falar com o advogado 539 00:21:17,344 --> 00:21:18,577 pra se divorciar. 540 00:21:18,644 --> 00:21:20,646 Quer levar uma surra, moleque? 541 00:21:20,746 --> 00:21:21,746 Encarni! 542 00:21:22,948 --> 00:21:23,949 Por favor! 543 00:21:25,150 --> 00:21:26,362 Não vê que não posso 544 00:21:26,386 --> 00:21:27,619 aceitar isso? 545 00:21:27,686 --> 00:21:29,121 O que vão pensar? 546 00:21:29,187 --> 00:21:30,316 Sou sindicalista, 547 00:21:30,340 --> 00:21:31,490 de esquerda e ateu! 548 00:21:31,590 --> 00:21:33,486 Eu sei disso desde que você 549 00:21:33,510 --> 00:21:35,427 não quis casar comigo na igreja. 550 00:21:35,761 --> 00:21:36,828 E aceitei isso! 551 00:21:37,863 --> 00:21:39,242 Olha, sempre sou eu 552 00:21:39,266 --> 00:21:40,666 quem dá o braço a torcer. 553 00:21:40,766 --> 00:21:42,245 Quem fica com as crianças 554 00:21:42,269 --> 00:21:43,769 quando você sai de bicicleta? 555 00:21:43,835 --> 00:21:45,130 Quem salvou você quando 556 00:21:45,154 --> 00:21:46,471 furou os pneus do prefeito? 557 00:21:46,538 --> 00:21:47,550 Por que está 558 00:21:47,574 --> 00:21:48,607 me jogando na cara? 559 00:21:48,674 --> 00:21:49,775 Por quê? 560 00:21:50,709 --> 00:21:52,511 Porque eu estou cansada. 561 00:21:53,345 --> 00:21:55,113 Queria ter outra vida, Paquito. 562 00:21:55,514 --> 00:21:56,514 É isso. 563 00:21:57,316 --> 00:21:58,644 Eu não sabia que você 564 00:21:58,668 --> 00:22:00,018 queria viver como rainha. 565 00:22:00,619 --> 00:22:02,654 Não como rainha, meu bem. 566 00:22:03,522 --> 00:22:04,667 Eu, por mim, 567 00:22:04,691 --> 00:22:05,857 moraria debaixo da ponte. 568 00:22:06,291 --> 00:22:07,826 São as crianças, Paco. 569 00:22:09,061 --> 00:22:10,673 Eles agora têm uma chance, 570 00:22:10,697 --> 00:22:12,331 e você está jogando fora. 571 00:22:17,035 --> 00:22:18,264 Olha, vou impor 572 00:22:18,288 --> 00:22:19,538 apenas uma condição. 573 00:22:20,672 --> 00:22:22,151 Não vou me confessar. 574 00:22:22,175 --> 00:22:23,675 Meus pecados são meus. 575 00:22:23,742 --> 00:22:24,770 -Está bem? 576 00:22:24,794 --> 00:22:25,844 -Como quiser, Paquito. 577 00:22:25,911 --> 00:22:27,823 - -Bom. - -Seus pecados são seus. 578 00:22:29,014 --> 00:22:30,582 E o seu pai? 579 00:22:30,682 --> 00:22:31,660 Não se preocupe, 580 00:22:31,684 --> 00:22:32,684 eu cuido dele. 581 00:22:33,151 --> 00:22:34,386 Vamos jogá-lo no rio? 582 00:22:40,492 --> 00:22:42,171 - Não gosto - de brigar com você. 583 00:22:42,260 --> 00:22:43,622 E não gosto de bicicleta, 584 00:22:43,646 --> 00:22:45,030 mas é bom pra ficar longe. 585 00:22:45,597 --> 00:22:46,659 -Mas que cara de pau! 586 00:22:46,683 --> 00:22:47,766 -Vem... 587 00:22:47,866 --> 00:22:49,167 Vamos transar aqui? 588 00:22:49,668 --> 00:22:51,447 -Como em 1999, lembra? 589 00:22:51,471 --> 00:22:53,271 -Paquito, não é hora de lembrar. 590 00:22:53,372 --> 00:22:54,373 Não? 591 00:23:00,712 --> 00:23:02,558 Tenho uma surpresa. 592 00:23:02,582 --> 00:23:04,449 Minha passagem para o Japão. 593 00:23:04,549 --> 00:23:06,284 E comprei com o meu dinheiro, 594 00:23:06,752 --> 00:23:07,897 para não dizerem 595 00:23:07,921 --> 00:23:09,087 que sou aproveitador. 596 00:23:09,187 --> 00:23:10,366 Curro, eu não quero 597 00:23:10,390 --> 00:23:11,590 continuar com isso. 598 00:23:12,023 --> 00:23:13,252 Vamos ficar em Coria, 599 00:23:13,276 --> 00:23:14,526 não vamos ao Japão. 600 00:23:14,960 --> 00:23:16,695 Eu morro de medo de aviões. 601 00:23:16,762 --> 00:23:17,990 Eles são grandes, voam... 602 00:23:18,014 --> 00:23:19,264 Não entendo. 603 00:23:19,364 --> 00:23:20,559 Não quero continuar 604 00:23:20,583 --> 00:23:21,800 com isto aqui. 605 00:23:21,900 --> 00:23:23,329 Preciso pensar, 606 00:23:23,353 --> 00:23:24,803 ampliar meus horizontes, 607 00:23:24,903 --> 00:23:26,037 encontrar quem sou. 608 00:23:26,605 --> 00:23:28,351 -Mas eu amo você. 609 00:23:28,375 --> 00:23:30,142 -Calado e depressa! Vai começar! 610 00:23:30,542 --> 00:23:31,737 Paqui, pelo amor de Deus, 611 00:23:31,761 --> 00:23:32,978 eu amo você. 612 00:23:33,779 --> 00:23:34,980 Paqui! 613 00:23:42,587 --> 00:23:44,233 Que barbaridade, Paquito! 614 00:23:44,257 --> 00:23:45,924 Estou toda esmagada. 615 00:23:46,792 --> 00:23:48,260 Quero ir ao banheiro. 616 00:23:50,896 --> 00:23:51,891 Diria que está linda, 617 00:23:51,915 --> 00:23:52,931 mas nem vejo você. 618 00:24:07,646 --> 00:24:09,448 Parece animadora de torcida... 619 00:24:12,617 --> 00:24:14,286 Ao se casarem, 620 00:24:14,352 --> 00:24:15,631 vocês recebem a proteção 621 00:24:15,655 --> 00:24:16,955 dos deuses. 622 00:24:17,355 --> 00:24:19,568 Os cônjuges não devem se queixar 623 00:24:19,592 --> 00:24:21,827 de desejos não realizados. 624 00:24:24,529 --> 00:24:26,492 -Já estamos casados? 625 00:24:26,516 --> 00:24:28,500 -Ainda não, Majestade. 626 00:24:28,600 --> 00:24:29,862 Falta o mais importante, 627 00:24:29,886 --> 00:24:31,169 o sakazuki. 628 00:24:31,269 --> 00:24:32,804 Ah, claro, o sakazuki. 629 00:24:32,871 --> 00:24:34,249 - É uma tigelinha - de saquê 630 00:24:34,339 --> 00:24:36,485 que representa o céu, a terra, 631 00:24:36,509 --> 00:24:38,677 o ser humano... 632 00:24:40,011 --> 00:24:42,491 e simboliza a união 633 00:24:42,515 --> 00:24:45,016 do casal com os deuses. 634 00:24:46,284 --> 00:24:47,319 Paqui... 635 00:24:48,487 --> 00:24:50,249 Agora vocês têm que beber 636 00:24:50,273 --> 00:24:52,057 três goles. 637 00:24:52,557 --> 00:24:53,569 -Três? 638 00:24:53,593 --> 00:24:54,626 -Isso, três. 639 00:25:02,701 --> 00:25:03,902 Como isso é forte! 640 00:25:06,705 --> 00:25:08,150 Finalmente, estão casados 641 00:25:08,174 --> 00:25:09,641 pelo shinzen shiki. 642 00:25:11,910 --> 00:25:13,222 Não, meu querido. 643 00:25:13,246 --> 00:25:14,579 Ainda não. 644 00:25:17,382 --> 00:25:18,577 Agora sim. 645 00:25:18,601 --> 00:25:19,818 Vamos todos para o Japão! 646 00:25:21,319 --> 00:25:22,354 Boa! 647 00:25:23,722 --> 00:25:24,756 Todos não. 648 00:25:48,880 --> 00:25:50,415 Olha quantas luzes, Paco! 649 00:25:53,051 --> 00:25:54,352 Caramba, quase morri. 650 00:25:55,854 --> 00:25:57,556 Obrigado por votar em mim. 651 00:25:59,357 --> 00:26:00,552 Paco, como você tem 652 00:26:00,576 --> 00:26:01,793 estilo, meu amor. 653 00:26:04,262 --> 00:26:07,265 Obrigado, obrigado. 654 00:26:26,217 --> 00:26:28,096 - Bem-vindos ao novo lar - de vocês. 655 00:26:28,720 --> 00:26:30,049 É enorme! 656 00:26:30,073 --> 00:26:31,423 Parece o campo do Betis. 657 00:26:31,489 --> 00:26:33,185 Calma. Isso é pelas horas extras 658 00:26:33,209 --> 00:26:34,926 que a Kuruma não me pagou. 659 00:26:34,993 --> 00:26:36,371 - -Desculpa, pai. - -Tudo bem. 660 00:26:38,964 --> 00:26:40,876 Olha, olha! Que coordenação! 661 00:26:40,900 --> 00:26:42,834 Não lembra o Village People? 662 00:26:42,934 --> 00:26:43,935 É verdade! 663 00:26:44,936 --> 00:26:46,732 É assim que se saúda 664 00:26:46,756 --> 00:26:48,573 o imperador do Japão. 665 00:26:49,274 --> 00:26:50,603 Escutem só... 666 00:26:50,627 --> 00:26:51,977 Imperador. Olha a pompa disso! 667 00:26:52,077 --> 00:26:53,506 Paquito, minha ficha 668 00:26:53,530 --> 00:26:54,980 acabou de cair. 669 00:26:55,080 --> 00:26:56,509 -Pois é. 670 00:26:56,533 --> 00:26:57,983 -As princesas se sentem assim? 671 00:26:58,083 --> 00:26:59,995 - Imperatriz, Encarni. - Você é imperatriz. 672 00:27:00,585 --> 00:27:02,097 Oi, eu sou a Paqui, 673 00:27:02,121 --> 00:27:03,655 a infanta. 674 00:27:03,755 --> 00:27:05,500 - Majestade, - vamos entrar por aqui. 675 00:27:27,512 --> 00:27:29,347 Que coisa mais linda! 676 00:27:30,448 --> 00:27:31,816 Que coisa mais linda! 677 00:27:32,951 --> 00:27:34,185 Olha que lindas! 678 00:27:35,053 --> 00:27:36,187 O lugar é enorme. 679 00:27:36,287 --> 00:27:37,633 Vamos jogar migalhas 680 00:27:37,657 --> 00:27:39,024 para marcar o caminho. 681 00:27:39,124 --> 00:27:40,269 -Ou grãos de arroz. 682 00:27:40,293 --> 00:27:41,459 -Também pode ser. 683 00:27:41,960 --> 00:27:43,939 As pessoas devem ficar exaustas 684 00:27:43,963 --> 00:27:45,964 de tanto limpar. 685 00:27:47,799 --> 00:27:49,445 -Pai, tem Zara no Japão? 686 00:27:49,469 --> 00:27:51,136 -Cada uma... 687 00:27:51,202 --> 00:27:52,197 -Sei lá. Deve ter. 688 00:27:52,221 --> 00:27:53,238 -Boa! 689 00:27:53,338 --> 00:27:54,466 Mas a taxa de divórcios 690 00:27:54,490 --> 00:27:55,640 é muito baixa. 691 00:27:55,707 --> 00:27:57,453 Olha o seu pai... Paco, 692 00:27:57,477 --> 00:27:59,244 o que têm a ver Zara e divórcio? 693 00:27:59,344 --> 00:28:00,773 Nossos quartos 694 00:28:00,797 --> 00:28:02,247 são grandes assim também? 695 00:28:02,347 --> 00:28:04,349 Claro que sim, senhorita. 696 00:28:04,416 --> 00:28:05,728 Estou me sentindo a Elza 697 00:28:05,752 --> 00:28:07,085 de "Frozen". 698 00:28:07,185 --> 00:28:08,887 Não cante, ou nos expulsam. 699 00:28:08,987 --> 00:28:10,588 Nesta cama, 700 00:28:10,689 --> 00:28:13,435 descansaram todos os imperadores 701 00:28:13,459 --> 00:28:16,227 desde a Dinastia Edo. 702 00:28:16,327 --> 00:28:18,006 -Nesse mesmo colchão? 703 00:28:18,030 --> 00:28:19,731 -Sim, senhora. 704 00:28:19,831 --> 00:28:21,343 Bom, então é melhor 705 00:28:21,367 --> 00:28:22,901 dar uma limpada. 706 00:28:23,001 --> 00:28:24,769 Deve estar sujo. 707 00:28:24,869 --> 00:28:26,171 Hidaka, só uma coisa. 708 00:28:26,538 --> 00:28:27,750 Filho, se comporte, 709 00:28:27,774 --> 00:28:29,007 por favor! 710 00:28:29,074 --> 00:28:30,352 - -O que foi? - -Comporte-se. 711 00:28:31,042 --> 00:28:32,871 -Onde fica o banheiro? 712 00:28:32,895 --> 00:28:34,746 -Por essa porta, Majestade. 713 00:28:34,846 --> 00:28:36,208 Os banheiros aqui 714 00:28:36,232 --> 00:28:37,615 são um pouco diferentes. 715 00:28:37,716 --> 00:28:39,044 Permita-me que ensine 716 00:28:39,068 --> 00:28:40,418 o senhor a usá-lo. 717 00:28:40,518 --> 00:28:42,053 Banheiro é banheiro. 718 00:28:42,420 --> 00:28:43,565 Viemos de Coria, 719 00:28:43,589 --> 00:28:44,756 não do século XVI. 720 00:28:44,856 --> 00:28:46,057 Não tem segredo. 721 00:28:50,628 --> 00:28:52,731 Tem mais botões que um avião! 722 00:28:55,133 --> 00:28:56,901 Não cuspa em mim, caramba! 723 00:28:57,235 --> 00:28:58,235 Vamos ver. 724 00:29:01,940 --> 00:29:03,241 Que música é essa? 725 00:29:03,308 --> 00:29:04,286 É um banheiro, 726 00:29:04,310 --> 00:29:05,310 não uma discoteca! 727 00:29:05,410 --> 00:29:06,972 Ei, eu só quero saber 728 00:29:06,996 --> 00:29:08,580 onde o papel está. 729 00:29:09,581 --> 00:29:11,983 Puta que o pariu! 730 00:29:13,118 --> 00:29:15,464 - Caramba, - vai ser complicado cagar aqui. 731 00:29:16,054 --> 00:29:17,222 Onde o papel está? 732 00:29:18,089 --> 00:29:19,401 A merda do papel... 733 00:29:19,425 --> 00:29:20,759 Não vou cagar hoje. 734 00:29:25,630 --> 00:29:26,942 Que horror! O que aconteceu? 735 00:29:26,966 --> 00:29:28,299 Aonde você foi? 736 00:29:28,399 --> 00:29:30,212 - -O banheiro me atacou. - -O quê? 737 00:29:30,301 --> 00:29:31,329 Aquilo parece 738 00:29:31,353 --> 00:29:32,403 um parque aquático, 739 00:29:32,470 --> 00:29:33,699 com jatos e música. 740 00:29:33,723 --> 00:29:34,973 Não vou mais, viu? 741 00:29:36,141 --> 00:29:37,421 - BOM DIA, BOA TARDE, - BOA NOITE 742 00:29:37,475 --> 00:29:38,804 Vamos começar 743 00:29:38,828 --> 00:29:40,178 com as saudações japonesas, 744 00:29:40,278 --> 00:29:42,124 que são quatro 745 00:29:42,148 --> 00:29:44,015 e dependem da hora do dia. 746 00:29:44,682 --> 00:29:48,019 Ohayo gozaimasu, bom dia. 747 00:29:48,119 --> 00:29:51,122 Konnichiwa, boa tarde. 748 00:29:51,189 --> 00:29:54,125 Konbanwa, boa noite. 749 00:29:54,192 --> 00:29:55,888 E oyasumi nasai, 750 00:29:55,912 --> 00:29:57,629 bom descanso. 751 00:29:58,329 --> 00:30:01,032 Agora repitam o que eu disser. 752 00:30:01,132 --> 00:30:02,911 - Vamos começar - com "bom dia". 753 00:30:03,001 --> 00:30:04,696 - "Vamos começar com bom dia." 754 00:30:04,720 --> 00:30:06,437 -Não, Majestade. 755 00:30:06,504 --> 00:30:08,650 -É para repetir em japonês. 756 00:30:08,674 --> 00:30:10,842 -Ah, claro. 757 00:30:11,643 --> 00:30:12,888 Tudo bem, Majestade. 758 00:30:12,912 --> 00:30:14,179 Vamos recomeçar. 759 00:30:14,646 --> 00:30:15,947 Repitam comigo. 760 00:30:16,014 --> 00:30:18,016 Ohayo gozaimasu. 761 00:30:18,116 --> 00:30:19,717 "Em Ohio goza mais a Isa". 762 00:30:21,286 --> 00:30:22,286 Paco? 763 00:30:22,821 --> 00:30:23,955 Quem é Isa? 764 00:30:24,022 --> 00:30:25,734 Não sei quem é Isa 765 00:30:25,758 --> 00:30:27,492 nem onde fica Ohio. Só repeti. 766 00:30:27,559 --> 00:30:30,128 Sim. Você é um... papagaio. 767 00:30:30,195 --> 00:30:32,040 - -Konnichiwa. - - "Com meu chihuahua." 768 00:30:32,163 --> 00:30:33,225 -Konbanwa. 769 00:30:33,249 --> 00:30:34,332 - "Como vai o Juan?" 770 00:30:34,399 --> 00:30:35,611 -Oyasumi nasai. 771 00:30:35,635 --> 00:30:36,868 - "Olha pra mim, Nassai." 772 00:30:38,203 --> 00:30:39,804 Aprender japonês é fácil! 773 00:30:44,008 --> 00:30:45,076 Quanto luxo! 774 00:30:46,344 --> 00:30:48,023 - -Pegue devagar. - -Vamos. 775 00:30:48,146 --> 00:30:49,146 Saúde. 776 00:30:50,181 --> 00:30:51,181 Vamos comer. 777 00:30:51,683 --> 00:30:53,418 Vamos pegar assim... 778 00:30:54,419 --> 00:30:55,587 Precisam trazer pão. 779 00:30:55,687 --> 00:30:57,099 Segure este 780 00:30:57,123 --> 00:30:58,556 e movimente este outro. 781 00:30:58,656 --> 00:30:59,924 Olha, olha! 782 00:31:00,525 --> 00:31:01,659 É guacamole, não é? 783 00:31:02,260 --> 00:31:03,394 Não, não! 784 00:31:06,197 --> 00:31:07,665 Tome, beba isto. 785 00:31:08,766 --> 00:31:09,934 Tem pão? 786 00:31:12,070 --> 00:31:13,265 -Pronto. 787 00:31:13,289 --> 00:31:14,505 -Como é? Como é isso? 788 00:31:14,572 --> 00:31:16,351 - -É assim? - -Ensina para ela. 789 00:31:16,441 --> 00:31:17,775 É mais fácil assim. 790 00:31:21,579 --> 00:31:23,024 Não sei comer de palitinho. 791 00:31:23,048 --> 00:31:24,515 Quero um garfo. 792 00:31:24,582 --> 00:31:25,777 Que caipira! Ainda bem 793 00:31:25,801 --> 00:31:27,018 que vou herdar o trono. 794 00:31:27,452 --> 00:31:28,831 No Japão, 795 00:31:28,855 --> 00:31:30,255 o herdeiro é o homem. 796 00:31:32,690 --> 00:31:34,286 -Vocês sabiam disso? 797 00:31:34,310 --> 00:31:35,927 -Não, não sabíamos. 798 00:31:36,027 --> 00:31:37,061 Eu acho péssimo. 799 00:31:37,128 --> 00:31:39,040 - Eu acho que não tem - que ser assim, 800 00:31:39,130 --> 00:31:40,899 porque a Paqui nasceu primeiro. 801 00:31:40,965 --> 00:31:42,477 Isso mesmo. E, em casa, 802 00:31:42,501 --> 00:31:44,035 todos têm os mesmos direitos. 803 00:31:44,102 --> 00:31:46,215 Lamento, Majestade, 804 00:31:46,239 --> 00:31:48,373 mas a tradição milenar japonesa 805 00:31:48,706 --> 00:31:50,068 proíbe que uma mulher 806 00:31:50,092 --> 00:31:51,476 suba ao trono. 807 00:31:51,576 --> 00:31:53,088 O quê? E o que mais 808 00:31:53,112 --> 00:31:54,646 vocês proíbem? Posso perguntar? 809 00:31:54,746 --> 00:31:56,948 Muitas coisas mais. 810 00:31:57,048 --> 00:31:58,777 Por exemplo, 811 00:31:58,801 --> 00:32:00,551 que a senhora fale em público. 812 00:32:00,618 --> 00:32:01,913 -Como é que é? 813 00:32:01,937 --> 00:32:03,254 -Não, isso não dá, Hidaka. 814 00:32:03,922 --> 00:32:05,084 Ela não pode falar 815 00:32:05,108 --> 00:32:06,291 só porque é mulher? 816 00:32:06,391 --> 00:32:07,553 -É a tradição. 817 00:32:07,577 --> 00:32:08,760 -Eu queria virar YouTuber. 818 00:32:08,826 --> 00:32:10,595 "A Infanta Falante". 819 00:32:10,995 --> 00:32:12,057 Sinto muito, 820 00:32:12,081 --> 00:32:13,164 mas não será possível. 821 00:32:13,264 --> 00:32:14,593 -Quero ser YouTuber! 822 00:32:14,617 --> 00:32:15,967 -Vou tentar convencê-los, 823 00:32:16,067 --> 00:32:17,496 -mas tradição é fogo. 824 00:32:17,520 --> 00:32:18,970 -Que se dane a tradição! 825 00:32:19,804 --> 00:32:21,016 -Subiu à cabeça. 826 00:32:21,040 --> 00:32:22,273 -Tchau, Infanta Falante. 827 00:32:22,607 --> 00:32:23,669 -Cala a boca. 828 00:32:23,693 --> 00:32:24,776 -Eu me encarrego disso. 829 00:32:26,511 --> 00:32:27,946 Espere, senhorita. 830 00:32:28,446 --> 00:32:30,242 Pense que, 831 00:32:30,266 --> 00:32:32,083 quando se fecha uma porta, 832 00:32:32,150 --> 00:32:33,195 -abre-se uma janela. 833 00:32:33,219 --> 00:32:34,285 -O quê? 834 00:32:34,652 --> 00:32:36,148 Você não será imperatriz, 835 00:32:36,172 --> 00:32:37,689 mas uma princesa. 836 00:32:38,156 --> 00:32:40,319 Menos responsabilidade 837 00:32:40,343 --> 00:32:42,527 e mais vantagens. 838 00:32:42,627 --> 00:32:43,795 Pode continuar. 839 00:32:43,861 --> 00:32:46,798 Todas as jovens do Japão 840 00:32:46,864 --> 00:32:49,300 terão você como modelo. 841 00:32:49,367 --> 00:32:51,279 - -Influencer oriental? - -Sim. 842 00:32:51,369 --> 00:32:52,937 Gostei disso. 843 00:32:53,004 --> 00:32:55,106 O que mais você me oferece? 844 00:32:57,675 --> 00:32:59,444 Se você quiser, 845 00:32:59,510 --> 00:33:00,572 posso apresentar 846 00:33:00,596 --> 00:33:01,679 duas meninas 847 00:33:01,779 --> 00:33:03,391 para mostrar a você 848 00:33:03,415 --> 00:33:05,049 a Tóquio moderna. 849 00:33:05,149 --> 00:33:06,611 Sim, quero conhecer 850 00:33:06,635 --> 00:33:08,119 a Tóquio moderna. Sim. 851 00:34:04,709 --> 00:34:06,221 Acredita que sinto falta 852 00:34:06,245 --> 00:34:07,779 até do meu genro? 853 00:34:08,179 --> 00:34:10,325 Currito, não envelheça. 854 00:34:10,349 --> 00:34:12,517 Você fica sentimental. 855 00:34:12,583 --> 00:34:14,085 Tarde demais, Sr. Francisco. 856 00:34:14,685 --> 00:34:16,448 Sua neta partiu meu coração, 857 00:34:16,472 --> 00:34:18,256 me deixou deprimido 858 00:34:18,856 --> 00:34:20,568 - e com uma passagem - para Tóquio. 859 00:34:23,761 --> 00:34:24,762 Espere aí. 860 00:34:25,930 --> 00:34:27,626 -Ainda tem a passagem? 861 00:34:27,650 --> 00:34:29,367 -Tenho. O voo é hoje à noite. 862 00:34:31,602 --> 00:34:33,271 Por que não vai atrás dela? 863 00:34:33,371 --> 00:34:35,750 - -Vá ao Japão, dê um beijão nela. - -Opa! 864 00:34:35,873 --> 00:34:37,208 Perdão, Sr. Francisco. 865 00:34:37,708 --> 00:34:38,776 Não posso. 866 00:34:38,876 --> 00:34:40,355 Ela é uma andorinha, 867 00:34:40,379 --> 00:34:41,879 precisa de espaço, 868 00:34:41,946 --> 00:34:43,275 -sair de uma gaiola... 869 00:34:43,299 --> 00:34:44,649 -O que é isso? 870 00:34:44,749 --> 00:34:45,883 Não sei. 871 00:34:45,950 --> 00:34:47,179 Mas eu amo sua neta 872 00:34:47,203 --> 00:34:48,453 mais do que ao Betis. 873 00:34:49,787 --> 00:34:51,889 Pois quer saber? 874 00:34:52,957 --> 00:34:54,619 -Ela também ama você. 875 00:34:54,643 --> 00:34:56,327 -Como o senhor sabe? 876 00:34:56,427 --> 00:34:57,822 Ela ligou para o meu celular 877 00:34:57,846 --> 00:34:59,263 e me disse. 878 00:34:59,330 --> 00:35:00,976 -Vou fazer a mala para viajar. 879 00:35:01,000 --> 00:35:02,667 -Espere aí. 880 00:35:03,301 --> 00:35:05,080 -Também vai me deixar? 881 00:35:05,104 --> 00:35:06,904 -Compre uma passagem e venha. 882 00:35:06,971 --> 00:35:08,133 Filho, eu não posso, 883 00:35:08,157 --> 00:35:09,340 não tenho dinheiro, 884 00:35:09,440 --> 00:35:10,675 já me aposentei. 885 00:35:10,775 --> 00:35:12,420 - Você trabalhou - o verão inteiro. 886 00:35:12,510 --> 00:35:14,055 Está cheio da grana. 887 00:35:14,079 --> 00:35:15,646 Olhe para ele. 888 00:35:15,746 --> 00:35:17,815 Ele tem pouco tempo de vida. 889 00:35:17,915 --> 00:35:19,327 -O dinheiro é para uma moto. 890 00:35:19,351 --> 00:35:20,785 -Está bem. 891 00:35:21,352 --> 00:35:22,480 Vá e mande lembranças 892 00:35:22,504 --> 00:35:23,654 para todos. 893 00:35:24,088 --> 00:35:26,757 Vou ficar aqui, sozinho, 894 00:35:26,824 --> 00:35:29,193 morrendo lentamente, 895 00:35:29,293 --> 00:35:31,028 enquanto vocês se divertem. 896 00:35:31,863 --> 00:35:33,364 Não tem pena do coitado? 897 00:35:33,464 --> 00:35:35,093 Essa geração 898 00:35:35,117 --> 00:35:36,767 só tem jovens "eu-eu". 899 00:35:36,834 --> 00:35:38,029 "Tudo para mim, tudo para mim. 900 00:35:38,053 --> 00:35:39,270 Eu, eu..." 901 00:35:40,171 --> 00:35:41,817 -Que nojo do seu egoísmo! 902 00:35:41,841 --> 00:35:43,508 -Sinto muito, Sr. Francisco. 903 00:35:44,642 --> 00:35:45,770 Tudo bem, 904 00:35:45,794 --> 00:35:46,944 eu compro a passagem. 905 00:35:47,011 --> 00:35:48,323 -Mas você me ajuda com a Paqui. 906 00:35:48,347 --> 00:35:49,680 -Com certeza! 907 00:35:50,148 --> 00:35:51,860 - Me vê um uísque, - vou ao Japão! 908 00:35:52,216 --> 00:35:54,229 -Saindo um "João Caminhante"! 909 00:35:54,253 --> 00:35:56,287 -Muito obrigado, meu filho. 910 00:35:58,189 --> 00:36:00,235 -Ponha na minha conta. 911 00:36:00,259 --> 00:36:02,326 -Vou pôr mais este, sim. 912 00:36:02,660 --> 00:36:04,623 Mariko, isto aqui 913 00:36:04,647 --> 00:36:06,631 é lindo demais, maravilhoso, 914 00:36:06,697 --> 00:36:08,443 mas eu acrescentaria 915 00:36:08,467 --> 00:36:10,234 uma coisinha, sei lá, 916 00:36:10,334 --> 00:36:11,429 algumas roseiras, 917 00:36:11,453 --> 00:36:12,570 umas quatro ou cinco, 918 00:36:12,904 --> 00:36:13,999 um pé de limão, 919 00:36:14,023 --> 00:36:15,139 um pé de romã... 920 00:36:15,206 --> 00:36:16,451 para dar um pouco de cor. 921 00:36:16,475 --> 00:36:17,742 E uma rede. 922 00:36:17,842 --> 00:36:19,838 Sabia que a Baronesa Thyssen 923 00:36:19,862 --> 00:36:21,879 recebe pessoas numa rede? 924 00:36:21,979 --> 00:36:23,792 Se ela recebe, como eu, que sou 925 00:36:23,816 --> 00:36:25,650 imperatriz, não vou receber? 926 00:36:26,384 --> 00:36:28,363 Olha, estou me adaptando 927 00:36:28,387 --> 00:36:30,388 bem com o japonês. 928 00:36:33,691 --> 00:36:35,326 Está olhando o quê, Mariko? 929 00:36:35,927 --> 00:36:37,222 O senhor ficará 930 00:36:37,246 --> 00:36:38,563 dentro deste pavilhão, 931 00:36:39,163 --> 00:36:40,865 a porta se abrirá, 932 00:36:40,932 --> 00:36:42,878 e o senhor fará seu discurso 933 00:36:42,902 --> 00:36:44,869 à nação. E... 934 00:36:46,604 --> 00:36:48,483 Majestade, 935 00:36:48,507 --> 00:36:50,408 o senhor está bem? 936 00:36:50,508 --> 00:36:52,487 Estou. Me desculpe, Hidaka. 937 00:36:52,511 --> 00:36:54,512 Estava distraído. 938 00:36:54,879 --> 00:36:56,113 Eu estou bem, sim. 939 00:36:56,681 --> 00:36:57,826 Eu só estava pensando 940 00:36:57,850 --> 00:36:59,016 no meu pai, 941 00:36:59,750 --> 00:37:01,729 no que ele diria se soubesse 942 00:37:01,753 --> 00:37:03,754 que vou ser o imperador. 943 00:37:04,522 --> 00:37:05,890 Sente falta dele? 944 00:37:09,393 --> 00:37:10,394 Olha, 945 00:37:11,128 --> 00:37:12,563 nunca passei um dia 946 00:37:13,464 --> 00:37:14,743 sem pensar nele 947 00:37:14,767 --> 00:37:16,067 pelo menos um pouco. 948 00:37:18,436 --> 00:37:19,971 Ele morreu muito jovem, 949 00:37:20,905 --> 00:37:22,200 a Encarni estava grávida 950 00:37:22,224 --> 00:37:23,541 pela primeira vez. 951 00:37:24,809 --> 00:37:26,644 Ele não conheceu os netos. 952 00:37:28,246 --> 00:37:30,047 Essa é minha maior tristeza. 953 00:37:31,749 --> 00:37:32,950 Os filhos 954 00:37:33,050 --> 00:37:36,287 são reflexos fiéis dos pais. 955 00:37:37,989 --> 00:37:39,534 O senhor largou sua vida 956 00:37:39,558 --> 00:37:41,125 em Coria 957 00:37:41,225 --> 00:37:43,261 para ajudar o povo japonês. 958 00:37:43,995 --> 00:37:45,774 Isso me diz 959 00:37:45,798 --> 00:37:47,598 que seu pai o educou bem, 960 00:37:47,665 --> 00:37:50,268 que era uma grande pessoa. 961 00:37:50,334 --> 00:37:52,136 Como o senhor. 962 00:37:52,570 --> 00:37:55,439 E como são os seus filhos. 963 00:38:00,011 --> 00:38:01,323 Hidaka, imperadores 964 00:38:01,347 --> 00:38:02,680 não choram. Caramba! 965 00:38:02,780 --> 00:38:03,814 Paquito? 966 00:38:04,315 --> 00:38:05,593 -O que foi? 967 00:38:05,617 --> 00:38:06,917 -Senhora? Espere. 968 00:38:06,984 --> 00:38:08,296 Calma, Mariko, é conversando 969 00:38:08,320 --> 00:38:09,654 que nos entendemos. 970 00:38:11,022 --> 00:38:12,901 O que foi? Também não posso 971 00:38:12,925 --> 00:38:14,825 tocar no jardim? 972 00:38:14,925 --> 00:38:16,087 O que tem? 973 00:38:16,111 --> 00:38:17,295 Ele é maior que Utrera. 974 00:38:17,361 --> 00:38:19,130 E tem um olmo milenar. 975 00:38:19,196 --> 00:38:20,975 Por isso mesmo eu adoraria 976 00:38:20,999 --> 00:38:22,800 dar meu toque pessoal. 977 00:38:22,867 --> 00:38:24,379 Cuidar do jardim 978 00:38:24,403 --> 00:38:25,936 não é trabalho da imperatriz. 979 00:38:26,003 --> 00:38:27,816 Não? Então qual é o trabalho 980 00:38:27,840 --> 00:38:29,674 da imperatriz? 981 00:38:29,774 --> 00:38:31,636 -Tocar a periquita imperial? 982 00:38:31,660 --> 00:38:33,544 -Periquita imperial? O que é? 983 00:38:33,644 --> 00:38:34,989 -A minha... 984 00:38:35,013 --> 00:38:36,380 -Encarni, por favor. Por favor. 985 00:38:36,480 --> 00:38:37,492 Nem você 986 00:38:37,516 --> 00:38:38,549 vai me deixar falar? 987 00:38:38,649 --> 00:38:40,184 Não é isso, é que... 988 00:38:40,618 --> 00:38:42,353 Temos que dar o exemplo. 989 00:38:43,621 --> 00:38:45,467 E, se não se importa, 990 00:38:45,491 --> 00:38:47,358 Hidaka e eu estamos trabalhando. 991 00:38:47,458 --> 00:38:48,459 Parecia fácil, 992 00:38:48,526 --> 00:38:50,488 mas o imperador faz mais que ir 993 00:38:50,512 --> 00:38:52,496 a jogos e entregar prêmios. 994 00:38:52,563 --> 00:38:54,159 -Tem mais coisas. 995 00:38:54,183 --> 00:38:55,800 -É? Que coisas? 996 00:38:56,867 --> 00:38:58,569 Coisas de... 997 00:38:59,203 --> 00:39:00,203 "imperar". 998 00:39:03,207 --> 00:39:05,576 Vá catar coquinho, Paquito! 999 00:39:05,676 --> 00:39:06,821 Vamos, Mariko, 1000 00:39:06,845 --> 00:39:08,012 minha querida. 1001 00:39:08,079 --> 00:39:09,079 Corajosamente. 1002 00:39:11,415 --> 00:39:13,351 É sempre a mesma coisa. 1003 00:39:13,417 --> 00:39:14,919 Ele vive trabalhando. 1004 00:39:15,019 --> 00:39:16,498 Ouviu o que ele me disse? 1005 00:39:16,522 --> 00:39:18,022 Temos que dar exemplo! 1006 00:39:18,089 --> 00:39:19,724 Como, se não posso falar? 1007 00:39:19,824 --> 00:39:21,920 Ora, eu só queria mudar 1008 00:39:21,944 --> 00:39:24,061 umas porcarias de umas flores! 1009 00:39:24,161 --> 00:39:25,673 Escute, Mariko! 1010 00:39:25,697 --> 00:39:27,231 Olhe nos meus olhos. 1011 00:39:27,331 --> 00:39:28,610 Seja esperta 1012 00:39:28,634 --> 00:39:29,934 e nunca se case. Nunca! 1013 00:39:30,034 --> 00:39:31,746 Seja uma mulher independente, 1014 00:39:31,770 --> 00:39:33,504 forte, corajosa e grande. 1015 00:39:35,373 --> 00:39:37,953 Esses daí têm medo de viver, 1016 00:39:37,977 --> 00:39:40,578 são uns machistas! 1017 00:39:40,678 --> 00:39:41,678 Machistas! 1018 00:39:41,946 --> 00:39:44,092 Perdão, Mariko, mas esse assunto 1019 00:39:44,116 --> 00:39:46,283 me deixa nervosa. 1020 00:39:46,384 --> 00:39:48,547 É. No Japão, o papel da mulher 1021 00:39:48,571 --> 00:39:50,755 é muito secundário. 1022 00:39:51,122 --> 00:39:52,150 É um país controlado 1023 00:39:52,174 --> 00:39:53,224 por homens. 1024 00:39:53,290 --> 00:39:54,736 Como a Espanha. 1025 00:39:54,760 --> 00:39:56,227 Eles são burros! 1026 00:39:56,293 --> 00:39:57,322 Por trás disso tudo, 1027 00:39:57,346 --> 00:39:58,396 o que tem é medo. 1028 00:39:58,462 --> 00:40:00,108 Mas vou dizer uma coisa. 1029 00:40:00,132 --> 00:40:01,799 Essa palhaçada vai acabar. 1030 00:40:01,899 --> 00:40:03,611 A partir de agora, 1031 00:40:03,635 --> 00:40:05,369 o momento é nosso. Nosso! 1032 00:40:06,270 --> 00:40:09,907 Sim, o momento é nosso. 1033 00:40:09,974 --> 00:40:11,836 Nossa, 1034 00:40:11,860 --> 00:40:13,744 mas você falou muito bem! 1035 00:40:13,811 --> 00:40:15,623 -Repita, por favor. 1036 00:40:15,647 --> 00:40:17,481 -É o nosso momento. 1037 00:40:17,581 --> 00:40:18,660 Repete mais forte! 1038 00:40:18,684 --> 00:40:19,784 É o nosso momento! 1039 00:40:19,884 --> 00:40:21,146 É o nosso momento! 1040 00:40:21,170 --> 00:40:22,453 É o nosso momento! 1041 00:40:22,553 --> 00:40:24,566 Muito bem, Mariko! 1042 00:40:24,590 --> 00:40:26,624 Sinto poder nesse seu olhar. 1043 00:40:26,724 --> 00:40:28,086 Venha, vamos alegrar 1044 00:40:28,110 --> 00:40:29,493 esse palácio. 1045 00:40:29,593 --> 00:40:31,595 Vamos, minha filha! 1046 00:40:34,732 --> 00:40:36,511 O senhor me ajudou a trazer 1047 00:40:36,535 --> 00:40:38,335 sua família para o Japão, 1048 00:40:38,436 --> 00:40:40,982 e eu o ajudarei a ser samurai 1049 00:40:41,006 --> 00:40:43,574 com a ajuda do Mestre Koike. 1050 00:40:47,111 --> 00:40:49,079 Hidaka, onde está o Koike? 1051 00:40:50,748 --> 00:40:53,818 Se você se senta no caminho, 1052 00:40:53,918 --> 00:40:55,180 fique de frente 1053 00:40:55,204 --> 00:40:56,487 para o caminho a seguir 1054 00:40:56,587 --> 00:40:58,500 e de costas 1055 00:40:58,524 --> 00:41:00,458 para o caminho já percorrido. 1056 00:41:01,192 --> 00:41:02,387 O que ele disse, Hidaka? 1057 00:41:02,411 --> 00:41:03,627 Hidaka? 1058 00:41:04,595 --> 00:41:05,830 Onde o Hidaka está? 1059 00:41:07,164 --> 00:41:08,466 Todo mundo some? 1060 00:41:08,532 --> 00:41:09,911 É assim que um ninja 1061 00:41:09,935 --> 00:41:11,335 tem que ser. 1062 00:41:12,770 --> 00:41:14,499 Ou fala comigo na minha língua 1063 00:41:14,523 --> 00:41:16,273 ou não vou entender. 1064 00:41:17,107 --> 00:41:20,144 Veja e aprenda, seu anão. 1065 00:41:24,548 --> 00:41:25,843 Você parece uma mola. 1066 00:41:25,867 --> 00:41:27,184 Faça de novo! 1067 00:41:27,284 --> 00:41:28,452 Postura, caramba! 1068 00:41:41,398 --> 00:41:42,566 Agora o ombro. 1069 00:41:44,568 --> 00:41:45,736 Vamos, meninas. 1070 00:41:47,471 --> 00:41:48,472 Giro. 1071 00:41:50,140 --> 00:41:51,408 Mãos para cima. 1072 00:41:52,009 --> 00:41:53,711 Olha como ela faz direitinho. 1073 00:41:57,715 --> 00:41:59,210 Você não tem molejo nenhum, 1074 00:41:59,234 --> 00:42:00,751 Mariko. 1075 00:42:00,851 --> 00:42:02,219 Costas para trás. 1076 00:42:02,720 --> 00:42:04,054 Mãos como uma pomba. 1077 00:42:05,256 --> 00:42:06,951 A mãozinha, 1078 00:42:06,975 --> 00:42:08,692 para cima e para baixo. 1079 00:42:10,427 --> 00:42:12,623 Majestade, 1080 00:42:12,647 --> 00:42:14,865 diga a ela para não fazer isso. 1081 00:42:14,932 --> 00:42:16,233 Caramba, Hidaka! 1082 00:42:16,667 --> 00:42:18,396 Você nunca teve comichão 1083 00:42:18,420 --> 00:42:20,170 para dançar, não? 1084 00:42:20,237 --> 00:42:21,438 Bem... Tive... 1085 00:42:22,339 --> 00:42:23,618 Assistentes não dançam 1086 00:42:23,642 --> 00:42:24,942 com a imperatriz. 1087 00:42:25,042 --> 00:42:28,212 As assistentes não dançam! 1088 00:42:28,579 --> 00:42:30,475 Bom, a Mariko não tem ginga, 1089 00:42:30,499 --> 00:42:32,416 é sem sal nem açúcar, 1090 00:42:32,516 --> 00:42:33,528 mas as outras 1091 00:42:33,552 --> 00:42:34,585 são bem graciosas. 1092 00:42:34,685 --> 00:42:36,564 - -Bom... - -O que quer que eu faça? 1093 00:42:37,021 --> 00:42:38,850 Não quero que faça, 1094 00:42:38,874 --> 00:42:40,724 quero que seja! 1095 00:42:40,791 --> 00:42:43,627 O imperador do Japão 1096 00:42:43,727 --> 00:42:46,263 nunca toleraria isso. 1097 00:42:46,363 --> 00:42:47,932 Vamos lá, as mãos! 1098 00:42:53,938 --> 00:42:55,517 Mãos, ombros, bumbum, tudo. 1099 00:42:55,541 --> 00:42:57,141 Fiquem loucas! 1100 00:43:02,313 --> 00:43:04,008 -Acha que vão nos deixar entrar? 1101 00:43:04,032 --> 00:43:05,749 -Claro que vão. 1102 00:43:09,386 --> 00:43:10,615 Vim ver minha filha, 1103 00:43:10,639 --> 00:43:11,889 que mora aí. 1104 00:43:13,791 --> 00:43:15,369 - -O quê? - -Não falo japonês. 1105 00:43:15,459 --> 00:43:17,288 E só diz agora? Bom, 1106 00:43:17,312 --> 00:43:19,163 a minha filha é a rainha... 1107 00:43:19,263 --> 00:43:20,308 -Imperatriz. 1108 00:43:20,332 --> 00:43:21,398 -Não me interrompa. 1109 00:43:21,465 --> 00:43:22,827 Minha filha é a imperatriz, 1110 00:43:22,851 --> 00:43:24,234 é a sua chefe. 1111 00:43:24,301 --> 00:43:25,930 E estou cansado. 1112 00:43:25,954 --> 00:43:27,605 Não sei que dia é, nem a hora. 1113 00:43:27,671 --> 00:43:28,671 Me deixe passar. 1114 00:43:29,773 --> 00:43:31,853 Olhe, não encoste em mim, 1115 00:43:31,877 --> 00:43:33,978 ou vou ficar bravo. 1116 00:43:34,078 --> 00:43:35,679 Espere, vou ligar para a Paqui. 1117 00:43:38,515 --> 00:43:39,527 -O cara fala em japonês. 1118 00:43:39,551 --> 00:43:40,584 -Merda! 1119 00:43:40,651 --> 00:43:42,213 -Tente com o seu celular. 1120 00:43:42,237 --> 00:43:43,821 -Está sem bateria. 1121 00:43:43,921 --> 00:43:45,416 Mas não se preocupe, 1122 00:43:45,440 --> 00:43:46,957 nós vamos entrar. Saia! 1123 00:43:47,491 --> 00:43:49,360 Pare! Vai matar o cara! 1124 00:43:49,460 --> 00:43:51,089 Eu vou matar esse cara! 1125 00:43:51,113 --> 00:43:52,763 Sabe com quem está falando? 1126 00:43:53,497 --> 00:43:54,542 -Está machucando. 1127 00:43:54,566 --> 00:43:55,633 -Vou matar esse cara! 1128 00:43:55,699 --> 00:43:57,545 Vai machucá-lo ou matá-lo! 1129 00:43:57,569 --> 00:43:59,436 Ele não está bem. Pare com isso. 1130 00:44:04,642 --> 00:44:06,377 Posso fazer uma pergunta? 1131 00:44:06,477 --> 00:44:07,705 Todas as perguntas 1132 00:44:07,729 --> 00:44:08,979 que quiser. 1133 00:44:09,446 --> 00:44:11,559 Acha que o povo japonês aceitará 1134 00:44:11,583 --> 00:44:13,717 alguém como eu como imperador? 1135 00:44:14,685 --> 00:44:15,913 Como assim, 1136 00:44:15,937 --> 00:44:17,187 "alguém como você"? 1137 00:44:17,287 --> 00:44:18,799 Ora, Hidaka! 1138 00:44:18,823 --> 00:44:20,357 Alguém como eu, um caipira. 1139 00:44:20,858 --> 00:44:22,770 Eu não sei falar japonês, 1140 00:44:22,794 --> 00:44:24,728 não sei usar os palitinhos. 1141 00:44:24,828 --> 00:44:26,674 Nem sei onde fica o Japão. 1142 00:44:26,698 --> 00:44:28,565 Fica perto da Austrália? 1143 00:44:30,200 --> 00:44:31,445 Se um rei japonês 1144 00:44:31,469 --> 00:44:32,736 chegasse à Espanha, 1145 00:44:32,836 --> 00:44:34,131 não falasse a língua, 1146 00:44:34,155 --> 00:44:35,472 não comesse gaspacho, 1147 00:44:35,539 --> 00:44:37,374 ninguém o aceitaria. 1148 00:44:37,841 --> 00:44:39,520 O povo japonês 1149 00:44:39,544 --> 00:44:41,245 é um muito respeitoso, 1150 00:44:41,345 --> 00:44:43,313 venera e adora seu imperador. 1151 00:44:43,380 --> 00:44:44,575 Claro. Adorávamos 1152 00:44:44,599 --> 00:44:45,816 o Rei Juan Carlos, 1153 00:44:45,883 --> 00:44:47,595 até saber que ele matava 1154 00:44:47,619 --> 00:44:49,353 elefantes. O amor vira ódio. 1155 00:44:49,420 --> 00:44:50,782 O senhor 1156 00:44:50,806 --> 00:44:52,189 tem um grande coração. 1157 00:44:52,256 --> 00:44:53,952 Só precisa mostrar isso 1158 00:44:53,976 --> 00:44:55,693 para o povo. 1159 00:44:55,759 --> 00:44:57,995 E como eu faço isso, Hidaka? 1160 00:44:58,328 --> 00:45:00,698 Quem não deu tudo, 1161 00:45:01,598 --> 00:45:03,000 não deu nada. 1162 00:45:06,904 --> 00:45:08,299 -Tenho que me esforçar mais? 1163 00:45:08,323 --> 00:45:09,740 -Exato, Majestade. 1164 00:45:18,582 --> 00:45:20,478 O demônio ocidental 1165 00:45:20,502 --> 00:45:22,419 sujou o nome da família real 1166 00:45:22,519 --> 00:45:23,948 e deve morrer 1167 00:45:23,972 --> 00:45:25,422 antes da coroação. 1168 00:45:30,561 --> 00:45:32,056 Eu disse: "Curro, 1169 00:45:32,080 --> 00:45:33,597 eu preciso de espaço, 1170 00:45:33,697 --> 00:45:35,092 e você, de sangue 1171 00:45:35,116 --> 00:45:36,533 nas veias". Sangue. 1172 00:45:38,135 --> 00:45:40,037 Já ficou preso numa relação? 1173 00:45:42,372 --> 00:45:44,051 Claro, Hisao. Eu e você 1174 00:45:44,075 --> 00:45:45,776 somos pessoas do mundo. 1175 00:45:45,876 --> 00:45:47,377 Nós estamos em Tóquio. 1176 00:45:47,444 --> 00:45:48,856 O Curro é um zé-ruela 1177 00:45:48,880 --> 00:45:50,314 que nunca saiu do vilarejo. 1178 00:45:51,315 --> 00:45:52,493 Percebeu? Eu sou 1179 00:45:52,517 --> 00:45:53,717 uma potranca desbocada. 1180 00:45:53,784 --> 00:45:55,786 Me mostre a Tóquio selvagem. 1181 00:45:56,553 --> 00:45:59,723 Wild Tokyo, garoto. 1182 00:45:59,790 --> 00:46:00,902 -Tóquio selvagem! 1183 00:46:00,926 --> 00:46:02,059 -Sim! 1184 00:46:03,794 --> 00:46:05,173 Quero aprontar. Sou a infanta, 1185 00:46:05,197 --> 00:46:06,597 mas sou muito louca. 1186 00:46:07,431 --> 00:46:08,910 Meninas, podem ir. 1187 00:46:08,934 --> 00:46:10,434 Eu cuido dele. 1188 00:46:20,110 --> 00:46:21,872 Os hotéis mais baratos 1189 00:46:21,896 --> 00:46:23,680 são os "hotéis cápsulas". 1190 00:46:23,781 --> 00:46:24,943 Será uma armadilha? 1191 00:46:24,967 --> 00:46:26,150 Não confio em ninguém. 1192 00:46:26,250 --> 00:46:27,428 São hotéis pequenos, 1193 00:46:27,452 --> 00:46:28,652 para quem bebeu. 1194 00:46:28,752 --> 00:46:30,581 -Hotéis para bêbados? 1195 00:46:30,605 --> 00:46:32,456 -Isso. Tem um aqui perto. 1196 00:46:32,523 --> 00:46:33,951 Ótimo. Mas vamos comer antes, 1197 00:46:33,975 --> 00:46:35,425 estou faminto. 1198 00:46:35,492 --> 00:46:36,492 Gosta de sushi? 1199 00:46:37,694 --> 00:46:39,363 Tenho cara de gato? 1200 00:46:39,463 --> 00:46:40,775 Quero é carne, 1201 00:46:40,799 --> 00:46:42,132 não peixe cru. 1202 00:46:43,667 --> 00:46:44,912 Dizem que a melhor carne 1203 00:46:44,936 --> 00:46:46,203 do mundo é Kobe, 1204 00:46:46,303 --> 00:46:47,465 -que é daqui. 1205 00:46:47,489 --> 00:46:48,672 -Então vamos comer isso. 1206 00:46:49,439 --> 00:46:50,501 Também é a carne 1207 00:46:50,525 --> 00:46:51,608 mais cara do mundo. 1208 00:46:53,143 --> 00:46:54,772 -E daí? 1209 00:46:54,796 --> 00:46:56,446 -Poxa! Eu estou pagando tudo. 1210 00:46:56,513 --> 00:46:58,409 Não seja sovina. Estamos 1211 00:46:58,433 --> 00:47:00,350 de férias, e só se vive uma vez. 1212 00:47:00,450 --> 00:47:02,329 - -Mas... - -Nada de "mas"! 1213 00:47:02,452 --> 00:47:03,987 Dinheiro é para gastar. 1214 00:47:04,054 --> 00:47:05,622 Senão, apodrece no bolso. 1215 00:47:30,547 --> 00:47:32,549 Nossa, o que é isto? 1216 00:47:32,649 --> 00:47:34,751 Foi a sua mãe que exagerou. 1217 00:47:34,852 --> 00:47:35,886 Venha para cá. 1218 00:47:35,986 --> 00:47:37,081 Eu olhei para o olmo 1219 00:47:37,105 --> 00:47:38,222 milenar e disse: 1220 00:47:38,322 --> 00:47:39,717 "É perfeito 1221 00:47:39,741 --> 00:47:41,158 para fazer uns espetinhos". 1222 00:47:41,225 --> 00:47:42,787 Não contem ao Hidaka, ele 1223 00:47:42,811 --> 00:47:44,394 não me deixa mexer no jardim. 1224 00:47:44,494 --> 00:47:46,006 - -Delícia. - -Obrigada. 1225 00:47:46,096 --> 00:47:47,191 Isso me lembra Fuengirola. 1226 00:47:47,215 --> 00:47:48,332 Você lembra? 1227 00:47:48,398 --> 00:47:49,593 O vovô 1228 00:47:49,617 --> 00:47:50,834 ficou parecendo camarão. 1229 00:47:51,535 --> 00:47:53,264 Nossa, que viagem foi aquela? 1230 00:47:53,288 --> 00:47:55,038 Ele só reclamou. 1231 00:47:55,105 --> 00:47:56,917 -Seu pai reclamou? Que raridade! 1232 00:47:56,941 --> 00:47:58,775 -Não comece. 1233 00:47:58,876 --> 00:48:00,754 - Ligou para ele? - Tem notícias dele? 1234 00:48:00,878 --> 00:48:02,640 Liguei, mas ele não estava. 1235 00:48:02,664 --> 00:48:04,448 Devia estar no bar. 1236 00:48:04,548 --> 00:48:06,327 - -É... - -A verdade 1237 00:48:06,416 --> 00:48:07,812 é que eu fico triste 1238 00:48:07,836 --> 00:48:09,253 por ter deixado meu pai lá. 1239 00:48:09,353 --> 00:48:11,121 Ele estaria adorando isto daqui. 1240 00:48:12,055 --> 00:48:13,868 Quando você for imperatriz 1241 00:48:13,892 --> 00:48:15,726 e eu for imperador, 1242 00:48:15,792 --> 00:48:17,521 -vamos trazê-lo para cá. 1243 00:48:17,545 --> 00:48:19,296 -Lugar para ele tem. 1244 00:48:19,396 --> 00:48:20,708 Me perco pra chegar ao quarto. 1245 00:48:20,732 --> 00:48:22,065 Parece um labirinto. 1246 00:48:22,132 --> 00:48:23,310 -Eu também. 1247 00:48:23,334 --> 00:48:24,534 -Pai, você sempre se perde. 1248 00:48:24,601 --> 00:48:25,830 É verdade. 1249 00:48:25,854 --> 00:48:27,104 Eu até me perdi em Coria. 1250 00:48:27,204 --> 00:48:28,566 -É mesmo. Já está pronto, né? 1251 00:48:28,590 --> 00:48:29,973 -Está, sim. 1252 00:48:30,073 --> 00:48:31,335 -Lavou as mãos? 1253 00:48:31,359 --> 00:48:32,643 -Claro. Me dê os pratos. 1254 00:48:33,810 --> 00:48:36,413 HOTEL CÁPSULA 1255 00:48:43,987 --> 00:48:46,323 Bom, assim. 1256 00:48:47,624 --> 00:48:49,153 Não acho posição. 1257 00:48:49,177 --> 00:48:50,727 Vamos dormir de conchinha? 1258 00:48:51,161 --> 00:48:52,189 Pare com isso, 1259 00:48:52,213 --> 00:48:53,263 Sr. Francisco! 1260 00:48:54,564 --> 00:48:55,626 Faz dez anos 1261 00:48:55,650 --> 00:48:56,733 que durmo sozinho. 1262 00:48:59,937 --> 00:49:00,915 Sua mulher morreu 1263 00:49:00,939 --> 00:49:01,939 há dez anos? 1264 00:49:02,005 --> 00:49:03,150 Sim, filho. 1265 00:49:03,174 --> 00:49:04,341 Dez anos sem Alicia. 1266 00:49:06,410 --> 00:49:07,811 O senhor a amava? 1267 00:49:11,181 --> 00:49:12,349 Como um bobo. 1268 00:49:14,518 --> 00:49:15,796 Alicia era a mulher 1269 00:49:15,820 --> 00:49:17,120 mais linda de Sevilha. 1270 00:49:17,187 --> 00:49:18,282 Que de Sevilha o quê? 1271 00:49:18,306 --> 00:49:19,423 Do mundo todo! 1272 00:49:21,491 --> 00:49:23,304 - Me lembro dela - todos os dias. 1273 00:49:24,261 --> 00:49:25,356 Sinto tanta saudade 1274 00:49:25,380 --> 00:49:26,496 que chega a doer. 1275 00:49:27,030 --> 00:49:28,159 Sua neta também 1276 00:49:28,183 --> 00:49:29,333 é a mulher mais linda, 1277 00:49:29,833 --> 00:49:31,268 e eu sinto falta dela. 1278 00:49:31,868 --> 00:49:33,797 Certo, vamos dormir. 1279 00:49:33,821 --> 00:49:35,772 O dia amanhã vai ser longo. 1280 00:49:36,840 --> 00:49:38,786 - -Boa noite. - -Boa noite, Sr. Francisco. 1281 00:49:56,860 --> 00:49:58,022 -Ai, caramba! 1282 00:49:58,046 --> 00:49:59,229 -Não se mexa mais. 1283 00:49:59,863 --> 00:50:02,399 Vamos, me dê mais espaço. 1284 00:50:03,400 --> 00:50:05,569 Vai pra lá, isso. 1285 00:50:07,838 --> 00:50:09,717 Então este homem é meu 1286 00:50:09,741 --> 00:50:11,641 tatara-tatara-tataravô, 1287 00:50:11,708 --> 00:50:13,270 -o sobrinho do imperador. 1288 00:50:13,294 --> 00:50:14,878 -Isso, Majestade, 1289 00:50:15,345 --> 00:50:18,548 mas falta mais um "tatara". 1290 00:50:19,316 --> 00:50:20,845 -Você não deixa passar nada. 1291 00:50:20,869 --> 00:50:22,419 -Claro que não, Majestade. 1292 00:50:22,519 --> 00:50:24,348 É que, no Japão, 1293 00:50:24,372 --> 00:50:26,223 ordem e precisão 1294 00:50:26,323 --> 00:50:28,202 - são extremamente - importantes. 1295 00:50:28,325 --> 00:50:29,325 Claro. 1296 00:50:31,028 --> 00:50:32,496 Olha só quem é! 1297 00:50:34,364 --> 00:50:35,860 -Que horas? 1298 00:50:35,884 --> 00:50:37,401 -Não vê que não, Tomi? 1299 00:50:37,501 --> 00:50:38,896 -Oi! 1300 00:50:38,920 --> 00:50:40,337 -Paquito! 1301 00:50:41,371 --> 00:50:42,833 Nossa, como você está 1302 00:50:42,857 --> 00:50:44,341 elegante, Paquito! 1303 00:50:45,108 --> 00:50:47,388 -Você está gostosão, Paquito. 1304 00:50:47,412 --> 00:50:49,713 -Mais respeito, Tomi! 1305 00:50:50,514 --> 00:50:51,509 Você está falando 1306 00:50:51,533 --> 00:50:52,549 com o imperador! 1307 00:50:53,183 --> 00:50:54,862 É verdade, me desculpe, 1308 00:50:54,886 --> 00:50:56,586 Majestade. Me desculpe. 1309 00:50:57,421 --> 00:50:58,666 Deixem de bobagem. 1310 00:50:58,690 --> 00:50:59,956 E aí, como vocês estão? 1311 00:51:00,057 --> 00:51:01,369 Tudo bem, 1312 00:51:01,393 --> 00:51:02,726 mas sentimos a sua falta. 1313 00:51:02,793 --> 00:51:04,394 É, eu também. 1314 00:51:04,461 --> 00:51:05,990 Adoraria estar tomando 1315 00:51:06,014 --> 00:51:07,564 um café com vocês. 1316 00:51:07,631 --> 00:51:08,698 Pois é... 1317 00:51:09,132 --> 00:51:10,694 Um café, Paquito? 1318 00:51:10,718 --> 00:51:12,302 Aqui já é meia-noite. 1319 00:51:12,636 --> 00:51:14,432 Bom, é meia-noite na Espanha, 1320 00:51:14,456 --> 00:51:16,273 mas aqui são 7h. 1321 00:51:17,474 --> 00:51:18,569 O meu hoje 1322 00:51:18,593 --> 00:51:19,709 é o ontem de vocês. 1323 00:51:20,210 --> 00:51:22,490 -Como assim, "meu hoje"? 1324 00:51:22,514 --> 00:51:24,815 -É que na Espanha é ontem aqui. 1325 00:51:24,915 --> 00:51:26,293 Aí pode ser hoje para vocês, 1326 00:51:26,317 --> 00:51:27,717 para mim é ontem, 1327 00:51:27,784 --> 00:51:29,446 mas para nós é o amanhã 1328 00:51:29,470 --> 00:51:31,154 de vocês em Coria. 1329 00:51:31,254 --> 00:51:33,267 Claro, o hoje dele 1330 00:51:33,291 --> 00:51:35,325 é nosso ontem. 1331 00:51:35,425 --> 00:51:37,471 O amanhã do Japão 1332 00:51:37,495 --> 00:51:39,563 é o agora de Coria, mas de dia. 1333 00:51:39,629 --> 00:51:41,141 - -Não, de noite. - -De noite. 1334 00:51:42,232 --> 00:51:45,335 Ah, agora sim, claro. 1335 00:51:45,802 --> 00:51:47,170 Eu não entendi nada. 1336 00:51:47,270 --> 00:51:48,449 Vamos recomeçar. 1337 00:51:48,473 --> 00:51:49,673 Que dia é aí no Japão? 1338 00:51:49,773 --> 00:51:51,575 Tomi, deixa de ser chato. 1339 00:51:51,641 --> 00:51:52,770 Miguel, e as coisas 1340 00:51:52,794 --> 00:51:53,944 lá na fábrica? 1341 00:51:54,010 --> 00:51:55,345 Como está o pessoal? 1342 00:51:55,445 --> 00:51:57,424 Péssimo, Paquito. 1343 00:51:57,448 --> 00:51:59,449 Você escutou o chefe. 1344 00:51:59,516 --> 00:52:01,228 Se não trabalharmos mais horas, 1345 00:52:01,252 --> 00:52:02,986 a fábrica vai para a Índia. 1346 00:52:03,086 --> 00:52:04,431 Então vou pintar 1347 00:52:04,455 --> 00:52:05,822 um ponto vermelho na testa 1348 00:52:06,523 --> 00:52:07,958 por precaução, sabe? 1349 00:52:08,024 --> 00:52:09,793 Não, você não vai pintar nada. 1350 00:52:10,260 --> 00:52:11,428 Vou dar um jeito. 1351 00:52:11,495 --> 00:52:13,124 Hidaka, o presidente da Kuruma 1352 00:52:13,148 --> 00:52:14,798 vem ao jantar? 1353 00:52:15,532 --> 00:52:17,100 Não está previsto. 1354 00:52:17,167 --> 00:52:18,479 Pois que esteja previsto, 1355 00:52:18,503 --> 00:52:19,836 estou mandando. 1356 00:52:19,936 --> 00:52:21,915 -Cara, esse é o meu Paquito. 1357 00:52:21,939 --> 00:52:23,940 -Claro! 1358 00:52:24,975 --> 00:52:26,971 Mas que Paquito? 1359 00:52:26,995 --> 00:52:29,012 O do meu hoje ou do meu ontem? 1360 00:52:29,112 --> 00:52:31,024 - -O quê? - -Não é igual. 1361 00:52:31,148 --> 00:52:33,060 O Paquito de hoje aqui 1362 00:52:33,084 --> 00:52:35,018 é diferente do de hoje lá. 1363 00:52:35,352 --> 00:52:37,148 Tenho que trabalhar, certo? 1364 00:52:37,172 --> 00:52:38,989 A gente se fala "ontem". 1365 00:52:39,055 --> 00:52:41,435 -Até amanhã e o hoje de ontem. 1366 00:52:41,459 --> 00:52:43,860 -O que está dizendo? 1367 00:52:46,396 --> 00:52:47,731 Esse é o meu pessoal. 1368 00:52:47,831 --> 00:52:49,493 O Japão está na frente 1369 00:52:49,517 --> 00:52:51,201 da Espanha não só no horário. 1370 00:53:21,765 --> 00:53:23,366 Querido povo do Japão, 1371 00:53:24,234 --> 00:53:25,835 como o imperador de vocês, 1372 00:53:26,503 --> 00:53:27,671 dirijo-me a vocês 1373 00:53:28,171 --> 00:53:29,700 e digo que, 1374 00:53:29,724 --> 00:53:31,274 como o imperador de vocês... 1375 00:53:32,108 --> 00:53:34,238 Majestade, o senhor 1376 00:53:34,262 --> 00:53:36,413 não precisa gritar tanto. 1377 00:53:36,880 --> 00:53:38,692 - E o que está fazendo - com a mão? 1378 00:53:39,049 --> 00:53:40,444 -É para segurar o megafone. 1379 00:53:40,468 --> 00:53:41,885 -Megafone? 1380 00:53:43,453 --> 00:53:44,715 O senhor não está 1381 00:53:44,739 --> 00:53:46,022 numa manifestação. 1382 00:53:46,523 --> 00:53:47,635 Aqui, todos vão ouvi-lo 1383 00:53:47,659 --> 00:53:48,792 muito bem. 1384 00:53:48,892 --> 00:53:50,204 Perfeito. 1385 00:53:50,228 --> 00:53:51,561 Quero mesmo que me ouçam 1386 00:53:51,895 --> 00:53:53,107 quando eu falar da mudança 1387 00:53:53,131 --> 00:53:54,364 na lei de sucessão. 1388 00:53:54,431 --> 00:53:55,932 Lei de sucessão? 1389 00:53:56,433 --> 00:53:57,567 Não! 1390 00:53:58,134 --> 00:53:59,396 Não acho que seja 1391 00:53:59,420 --> 00:54:00,704 o melhor momento, Majestade. 1392 00:54:00,770 --> 00:54:02,332 Hidaka, o melhor momento 1393 00:54:02,356 --> 00:54:03,940 é o imperador quem escolhe. 1394 00:54:04,741 --> 00:54:05,786 O primogênito 1395 00:54:05,810 --> 00:54:06,876 assumirá o trono, 1396 00:54:06,943 --> 00:54:08,755 - -seja homem ou mulher. - -Papai! 1397 00:54:08,878 --> 00:54:10,774 Caramba, moleque! Não sabe como 1398 00:54:10,798 --> 00:54:12,716 aparecer como alguém normal? 1399 00:54:13,383 --> 00:54:14,495 Queria saber 1400 00:54:14,519 --> 00:54:15,652 o que é "primogenital"? 1401 00:54:16,419 --> 00:54:17,954 Sua irmã é a primogênita. 1402 00:54:19,055 --> 00:54:20,134 Então eu quero ser 1403 00:54:20,158 --> 00:54:21,258 o primogênito. 1404 00:54:22,158 --> 00:54:23,226 Filho, 1405 00:54:23,293 --> 00:54:24,571 sua irmã vai assumir o trono. 1406 00:54:24,595 --> 00:54:25,895 É o mais justo. 1407 00:54:26,396 --> 00:54:27,841 Está bem? Agora vá, 1408 00:54:27,865 --> 00:54:29,332 que estamos ocupados. 1409 00:54:49,286 --> 00:54:50,820 E aí? Gostou do lámen? 1410 00:54:50,920 --> 00:54:52,416 Preferia o cozido 1411 00:54:52,440 --> 00:54:53,957 da minha mulher, mas está bom. 1412 00:54:54,024 --> 00:54:55,292 Aqui no Japão, 1413 00:54:55,358 --> 00:54:56,787 fazer barulho comendo 1414 00:54:56,811 --> 00:54:58,261 é sinal de respeito 1415 00:54:58,328 --> 00:54:59,462 e de boa comida. 1416 00:54:59,996 --> 00:55:02,198 Quanto mais barulho, melhor. 1417 00:55:02,632 --> 00:55:04,334 Achei que eles fossem porcos. 1418 00:55:04,834 --> 00:55:06,280 Amanhã vamos tentar 1419 00:55:06,304 --> 00:55:07,771 entrar no palácio? 1420 00:55:07,837 --> 00:55:10,307 Vim para cá ver a sua neta. 1421 00:55:10,373 --> 00:55:12,002 Meu braço ainda está doendo, 1422 00:55:12,026 --> 00:55:13,677 vamos dar outro jeito. 1423 00:55:14,177 --> 00:55:15,211 Como? 1424 00:55:17,180 --> 00:55:18,342 Um jeito que dá certo 1425 00:55:18,366 --> 00:55:19,549 no mundo inteiro. 1426 00:55:20,150 --> 00:55:22,029 - -A corrupção. - -A corrupção? 1427 00:55:22,152 --> 00:55:23,647 Sim, vamos dar dinheiro 1428 00:55:23,671 --> 00:55:25,188 para nos deixarem entrar. 1429 00:55:25,622 --> 00:55:27,184 -Quanto dinheiro a gente tem? 1430 00:55:27,208 --> 00:55:28,792 -13 mil ienes. 1431 00:55:28,858 --> 00:55:30,087 -Quanto dá isso em euros? 1432 00:55:30,111 --> 00:55:31,361 -100 euros. 1433 00:55:31,995 --> 00:55:32,973 -Só isso? 1434 00:55:32,997 --> 00:55:33,997 -O Japão é muito caro. 1435 00:55:34,397 --> 00:55:36,510 - E nós gastamos meio salário - no Kobe. 1436 00:55:36,633 --> 00:55:38,345 - Com 100 euros, - não fazemos nada. 1437 00:55:38,802 --> 00:55:40,447 Vamos jogar pôquer, 1438 00:55:40,471 --> 00:55:42,138 que esses cem viram mil. 1439 00:55:42,205 --> 00:55:43,907 Onde vou arrumar um jogo? 1440 00:55:44,007 --> 00:55:45,519 Sei lá, olhe no seu livro. 1441 00:55:45,543 --> 00:55:47,077 Tenho que fazer tudo? 1442 00:55:51,681 --> 00:55:53,216 Você gosta de macarrão, hein? 1443 00:55:58,154 --> 00:55:59,316 Sr. Francisco, 1444 00:55:59,340 --> 00:56:00,523 viu o nome deste lugar? 1445 00:56:03,660 --> 00:56:04,655 -Okakita. 1446 00:56:04,679 --> 00:56:05,695 -Okakita. 1447 00:56:06,896 --> 00:56:08,842 - Esses japoneses - são umas figuras. 1448 00:56:09,432 --> 00:56:10,744 A "caquinha" está boa, 1449 00:56:10,768 --> 00:56:12,102 não é mesmo? 1450 00:56:48,972 --> 00:56:50,106 Olá, Hidaka. 1451 00:56:51,207 --> 00:56:52,986 Majestade, 1452 00:56:53,010 --> 00:56:54,811 este é o presidente da Kuruma, 1453 00:56:54,911 --> 00:56:56,813 o Sr. Shoshito Taniguchi. 1454 00:56:57,714 --> 00:56:58,976 -Como é o nome dele? 1455 00:56:59,000 --> 00:57:00,283 -Shoshito Taniguchi. 1456 00:57:02,452 --> 00:57:03,664 Oi, "Chochito". 1457 00:57:03,688 --> 00:57:04,921 Muito prazer. Eu sou o Paco. 1458 00:57:17,300 --> 00:57:18,779 Não, pare, Majestade. 1459 00:57:18,803 --> 00:57:20,303 Pare, pare, por favor. 1460 00:57:21,438 --> 00:57:22,839 Nossa! Fiquei tonto. 1461 00:57:28,411 --> 00:57:30,140 Ele quer agradecer 1462 00:57:30,164 --> 00:57:31,915 pelos anos de serviço leal 1463 00:57:31,981 --> 00:57:33,183 como funcionário. 1464 00:57:34,250 --> 00:57:36,319 Claro. Agradeça a ele, 1465 00:57:36,419 --> 00:57:38,582 mas diga que a fábrica de Coria 1466 00:57:38,606 --> 00:57:40,790 explora os trabalhadores. 1467 00:57:49,599 --> 00:57:51,695 Ele diz que os funcionários 1468 00:57:51,719 --> 00:57:53,837 nunca fizeram uma queixa formal. 1469 00:57:54,471 --> 00:57:55,538 Como não? 1470 00:57:55,638 --> 00:57:57,273 Sempre fazíamos greve. 1471 00:58:05,448 --> 00:58:07,550 Aquilo era uma greve? 1472 00:58:07,650 --> 00:58:09,362 - No Japão, - quando fazem greve, 1473 00:58:09,486 --> 00:58:11,548 os funcionários aumentam 1474 00:58:11,572 --> 00:58:13,656 a produtividade. 1475 00:58:13,723 --> 00:58:14,723 O quê? 1476 00:58:15,658 --> 00:58:17,571 Não, na Espanha, 1477 00:58:17,595 --> 00:58:19,529 não levantamos o dedo pra nada. 1478 00:58:19,629 --> 00:58:20,830 Nem pra coçar o saco. 1479 00:58:26,069 --> 00:58:27,347 -Você traduziu isso? 1480 00:58:27,371 --> 00:58:28,671 -Claro, traduzo tudo. 1481 00:58:28,738 --> 00:58:30,017 -Para isso estou aqui. 1482 00:58:30,041 --> 00:58:31,341 -Não precisa! 1483 00:58:31,407 --> 00:58:32,686 Tem que perceber 1484 00:58:32,710 --> 00:58:34,010 o que é para traduzir ou não! 1485 00:58:36,846 --> 00:58:38,408 Não traduza para ele 1486 00:58:38,432 --> 00:58:40,016 o que estou dizendo, Hidaka! 1487 00:58:40,483 --> 00:58:42,095 Cara, você é robô? É isso? 1488 00:58:42,119 --> 00:58:43,753 Cala a boca! 1489 00:59:03,172 --> 00:59:04,340 E aí, japa? 1490 00:59:06,276 --> 00:59:07,371 -Vai ser perigoso, não vai? 1491 00:59:07,395 --> 00:59:08,511 -Perigoso? 1492 00:59:08,878 --> 00:59:10,440 Você não conheceu o meu sogro. 1493 00:59:10,464 --> 00:59:12,048 Aquele sim era perigoso. 1494 00:59:21,024 --> 00:59:22,058 Boa noite. 1495 00:59:22,759 --> 00:59:24,288 Viva Coria del Río 1496 00:59:24,312 --> 00:59:25,862 e o Real Betis Balompié. 1497 00:59:26,729 --> 00:59:28,108 China, me dê um uísque 1498 00:59:28,132 --> 00:59:29,532 e dê um pouco para ele. 1499 00:59:29,966 --> 00:59:31,845 - Ele não entende, - Sr. Francisco. 1500 00:59:41,778 --> 00:59:42,778 Bom... 1501 00:59:44,581 --> 00:59:45,949 quando se joga aqui? 1502 01:00:02,732 --> 01:00:04,895 Hidaka, diga ao "Chochito" 1503 01:00:04,919 --> 01:00:07,103 que eu, como novo imperador, 1504 01:00:07,170 --> 01:00:08,265 quero que ele cumpra 1505 01:00:08,289 --> 01:00:09,405 o acordo, 1506 01:00:10,073 --> 01:00:12,842 que pague as horas e os bônus, 1507 01:00:12,942 --> 01:00:14,010 dois por ano, 1508 01:00:14,110 --> 01:00:15,589 e que dê uma cesta de Natal 1509 01:00:15,613 --> 01:00:17,113 bem grandona. 1510 01:00:26,356 --> 01:00:27,957 Ele entende suas demandas, 1511 01:00:28,024 --> 01:00:29,469 mas, se a fábrica 1512 01:00:29,493 --> 01:00:30,960 não for mais produtiva, 1513 01:00:31,661 --> 01:00:33,963 ele terá que levá-la à Índia. 1514 01:00:34,030 --> 01:00:35,659 -Lá vem essa Índia... 1515 01:00:35,683 --> 01:00:37,333 -Ei, me traduza. 1516 01:00:37,433 --> 01:00:39,279 - -Senhora? - -Traduza, por favor. 1517 01:00:41,170 --> 01:00:42,949 Escute. Há dois anos, recebemos 1518 01:00:42,973 --> 01:00:44,774 máquinas novas japonesas. 1519 01:00:47,010 --> 01:00:48,388 Muito boas, aliás. 1520 01:00:48,412 --> 01:00:49,812 Mas sabe o que acontece? 1521 01:00:49,879 --> 01:00:51,825 - Enquanto um trabalha, - três olham. 1522 01:00:52,215 --> 01:00:53,577 Não podem demiti-los, 1523 01:00:53,601 --> 01:00:54,984 porque sai muito caro. 1524 01:00:55,051 --> 01:00:56,163 O pior é que não sai 1525 01:00:56,187 --> 01:00:57,320 mais tão caro... 1526 01:00:59,822 --> 01:01:00,823 Muito bem. 1527 01:01:01,224 --> 01:01:02,969 - Mas, se trabalharmos - em equipe, 1528 01:01:03,826 --> 01:01:05,722 dividimos as tarefas, 1529 01:01:05,746 --> 01:01:07,664 e o resultado triplica. 1530 01:01:07,730 --> 01:01:08,875 Em vez de turnos longos, 1531 01:01:08,899 --> 01:01:10,066 queremos mais turnos. 1532 01:01:10,466 --> 01:01:11,611 Se puser outro turno, 1533 01:01:11,635 --> 01:01:12,802 venderá mais carros. 1534 01:01:13,336 --> 01:01:14,337 Olé! 1535 01:01:16,839 --> 01:01:17,840 Isso. 1536 01:01:24,414 --> 01:01:25,859 O Sr. Taniguchi 1537 01:01:25,883 --> 01:01:27,350 analisará as demandas de vocês, 1538 01:01:27,817 --> 01:01:30,720 mas está muito impressionado 1539 01:01:30,820 --> 01:01:32,015 e surpreso 1540 01:01:32,039 --> 01:01:33,256 com a senhora por... 1541 01:01:33,356 --> 01:01:34,918 Se disser que é porque 1542 01:01:34,942 --> 01:01:36,526 sou mulher, apanha. 1543 01:01:36,926 --> 01:01:38,205 Eu ia dizer 1544 01:01:38,229 --> 01:01:39,529 "porque é jovem e capaz". 1545 01:01:39,595 --> 01:01:41,274 Olha só! 1546 01:01:41,298 --> 01:01:42,999 Então, agradeça a ele. 1547 01:01:44,567 --> 01:01:46,212 - O merdinha - parece ser gente boa. 1548 01:02:18,601 --> 01:02:19,746 Bom, agora ficamos 1549 01:02:19,770 --> 01:02:20,937 só eu e você. 1550 01:02:21,771 --> 01:02:23,272 Não tenho mais dinheiro, 1551 01:02:23,606 --> 01:02:25,385 - mas vou apostar - o meu relógio. 1552 01:02:31,414 --> 01:02:33,076 Sei que só custou três euros, 1553 01:02:33,100 --> 01:02:34,784 mas é tudo que tenho. 1554 01:02:41,991 --> 01:02:43,737 - Quer que eu aposte - o meu dedinho? 1555 01:02:45,161 --> 01:02:46,456 Ficou louco? 1556 01:02:46,480 --> 01:02:47,797 Não vou cortar meu dedinho. 1557 01:02:50,099 --> 01:02:52,101 Eu não, mas o menino vai. 1558 01:02:53,102 --> 01:02:54,637 Caramba, eu estava apertado. 1559 01:02:56,472 --> 01:02:57,584 -Perdi alguma coisa? 1560 01:02:57,608 --> 01:02:58,741 -Não, nada importante. 1561 01:02:58,808 --> 01:03:00,343 Fique aqui e não se mexa. 1562 01:03:00,910 --> 01:03:02,405 Além de tirar a cera 1563 01:03:02,429 --> 01:03:03,946 da orelha, 1564 01:03:04,347 --> 01:03:05,982 você usa o dedinho para quê? 1565 01:03:06,449 --> 01:03:08,211 -Nada. Por quê? 1566 01:03:08,235 --> 01:03:10,019 -Por nada. Só por curiosidade. 1567 01:03:20,463 --> 01:03:23,499 Senhora, quem comeu isto? 1568 01:03:23,599 --> 01:03:25,101 Não fui eu. Por quê? 1569 01:03:25,535 --> 01:03:28,171 É um peixe chamado fugu. 1570 01:03:28,538 --> 01:03:30,339 Ele é venenoso e pode ser... 1571 01:03:31,174 --> 01:03:32,235 -mortal. 1572 01:03:32,259 --> 01:03:33,342 -Ai, não exagera. 1573 01:03:33,442 --> 01:03:34,587 -É verdade. 1574 01:03:34,611 --> 01:03:35,778 -Meu rosto está doendo. 1575 01:03:35,845 --> 01:03:36,973 -Caramba! 1576 01:03:36,997 --> 01:03:38,147 -O que foi, mãe? 1577 01:03:38,214 --> 01:03:39,442 -Uma espinha pequenininha. 1578 01:03:39,466 --> 01:03:40,716 -Me deixa ver. 1579 01:03:40,817 --> 01:03:42,118 Não falei? 1580 01:03:42,185 --> 01:03:43,963 - Está deformada. - Parece uma bunda. 1581 01:03:44,053 --> 01:03:45,265 -Mãe! 1582 01:03:45,289 --> 01:03:46,522 -Não enche a sua irmã. 1583 01:03:46,856 --> 01:03:48,324 Ela parece um sapo! 1584 01:03:48,391 --> 01:03:49,436 -Vou chamar o médico. 1585 01:03:49,460 --> 01:03:50,526 -Por favor. 1586 01:03:50,626 --> 01:03:52,372 Vamos torcer para seu marido 1587 01:03:52,396 --> 01:03:54,163 não ter comido o peixe, ou... 1588 01:03:56,299 --> 01:03:57,360 -Olha para mim, amor. 1589 01:03:57,384 --> 01:03:58,467 -O que foi? 1590 01:04:00,369 --> 01:04:01,748 O que aconteceu? 1591 01:04:01,772 --> 01:04:03,172 Tem sujeira no meu dente? 1592 01:04:03,573 --> 01:04:05,118 Tem, mas tomara 1593 01:04:05,142 --> 01:04:06,709 que não fique aí pra sempre. 1594 01:04:07,210 --> 01:04:09,078 Acho que você está bonito. 1595 01:04:09,178 --> 01:04:10,991 -Meu rosto parece inchado. 1596 01:04:11,015 --> 01:04:12,849 -É? 1597 01:04:13,850 --> 01:04:14,917 Que estranho... 1598 01:04:15,017 --> 01:04:16,219 O que foi? 1599 01:04:16,319 --> 01:04:18,364 - -Pai, você está horroroso! - -Filha! 1600 01:04:18,487 --> 01:04:19,487 Filha! 1601 01:04:19,522 --> 01:04:20,734 Comeu algo ruim? 1602 01:04:20,758 --> 01:04:21,991 Vamos chamar o médico. 1603 01:04:22,058 --> 01:04:23,670 - -Ele vai se assustar. - -Quieto! 1604 01:04:23,759 --> 01:04:25,194 Meu olho não abre. 1605 01:04:25,261 --> 01:04:27,073 -Querem cortar meu dedo? 1606 01:04:27,097 --> 01:04:28,931 -Deve ser um costume japonês. 1607 01:04:29,031 --> 01:04:30,900 Nós temos o gaspacho, a sesta, 1608 01:04:31,000 --> 01:04:32,829 eles cortam dedinhos e fazem 1609 01:04:32,853 --> 01:04:34,704 barulho comendo. Cada um na sua. 1610 01:04:34,770 --> 01:04:35,748 Assim a Paqui 1611 01:04:35,772 --> 01:04:36,772 não vai voltar comigo. 1612 01:04:37,874 --> 01:04:39,586 - Por favor, - não cortem o meu dedo! 1613 01:04:45,381 --> 01:04:46,626 Me solta, cacete! 1614 01:04:46,650 --> 01:04:47,917 Sou o sogro do imperador. 1615 01:04:49,685 --> 01:04:51,687 Sou o sogro do imperador! 1616 01:04:57,960 --> 01:04:59,061 Obrigada. 1617 01:05:00,463 --> 01:05:02,408 - -Como está, Paquito? - -Melhor. 1618 01:05:02,932 --> 01:05:04,077 -Que bom... 1619 01:05:04,101 --> 01:05:05,268 -Minha cara estava enorme. 1620 01:05:05,935 --> 01:05:07,514 Para mim, sushi já deu. 1621 01:05:07,538 --> 01:05:09,138 Agora só verdura. É melhor. 1622 01:05:09,238 --> 01:05:10,450 Relaxa. 1623 01:05:10,474 --> 01:05:11,707 Amanhã fazemos uma salada. 1624 01:05:11,774 --> 01:05:13,019 Delícia. Ah, não! 1625 01:05:13,043 --> 01:05:14,310 Amanhã, não. 1626 01:05:14,744 --> 01:05:16,089 -Por que não? 1627 01:05:16,113 --> 01:05:17,480 -Já temos planos. 1628 01:05:17,914 --> 01:05:19,826 -O quê? 1629 01:05:19,850 --> 01:05:21,784 -Bom, só posso dizer que... 1630 01:05:22,885 --> 01:05:23,897 vamos estar sozinhos, 1631 01:05:23,921 --> 01:05:24,954 sem filhos. 1632 01:05:25,054 --> 01:05:26,967 Adoro planos sozinhos, 1633 01:05:26,991 --> 01:05:28,925 sem filhos. Mas por quê? 1634 01:05:29,458 --> 01:05:31,928 Bom, eu queria agradecer 1635 01:05:32,295 --> 01:05:34,107 - pelo que você fez - com o "Chochito". 1636 01:05:34,230 --> 01:05:35,131 Para! 1637 01:05:35,231 --> 01:05:36,626 O que você disse... 1638 01:05:36,650 --> 01:05:38,067 Você salvou a fábrica. 1639 01:05:39,135 --> 01:05:41,031 Você disse: "Trabalhar 1640 01:05:41,055 --> 01:05:42,972 em equipe, dividir o trabalho 1641 01:05:43,072 --> 01:05:45,241 e multiplicar o resultado". 1642 01:05:45,308 --> 01:05:46,475 De onde tirou isso? 1643 01:05:46,943 --> 01:05:48,371 Meu amor, você sabe 1644 01:05:48,395 --> 01:05:49,845 que eu estou sempre ligada. 1645 01:05:51,948 --> 01:05:53,043 Na verdade, 1646 01:05:53,067 --> 01:05:54,183 eu li numa embalagem. 1647 01:05:55,017 --> 01:05:56,796 -Mas deu certo, não deu? 1648 01:05:56,820 --> 01:05:58,621 -Como você é fofa! 1649 01:05:58,688 --> 01:06:01,123 Me dá um beijo agora mesmo. 1650 01:06:01,190 --> 01:06:02,602 - -Mãe? - -O quê? 1651 01:06:02,692 --> 01:06:04,638 -A privada enlouqueceu! 1652 01:06:04,662 --> 01:06:06,629 -Vou ver o que foi, Paquito. 1653 01:06:07,363 --> 01:06:08,958 Tinha que ter um salva-vidas 1654 01:06:08,982 --> 01:06:10,599 em cada banheiro aqui. 1655 01:06:14,437 --> 01:06:16,005 Sr. Francisco, isso dói. 1656 01:06:16,105 --> 01:06:18,018 Dói? Pegaram esse troço 1657 01:06:18,042 --> 01:06:19,976 na privada, está cheio de merda. 1658 01:06:20,042 --> 01:06:21,070 -Vai infeccionar? 1659 01:06:21,094 --> 01:06:22,144 -Cala a boca. 1660 01:06:22,645 --> 01:06:24,140 -Tatuado, você vai ser um deles. 1661 01:06:24,164 --> 01:06:25,681 -Não quero ser da Yakuza. 1662 01:06:25,781 --> 01:06:27,210 Não quer Yakuza, nem tatuagem, 1663 01:06:27,234 --> 01:06:28,684 nem ser estuprado... 1664 01:06:28,784 --> 01:06:30,096 -O que você quer? 1665 01:06:30,120 --> 01:06:31,454 -Que sua neta volte a me amar. 1666 01:06:31,520 --> 01:06:32,966 Manda fazer uma lágrima 1667 01:06:32,990 --> 01:06:34,457 no olho da andorinha, 1668 01:06:35,057 --> 01:06:36,803 - -pelas dores do mundo. - -Sim. 1669 01:06:38,694 --> 01:06:40,223 -O senhor não disse nada. 1670 01:06:40,247 --> 01:06:41,797 -A andorinha está linda. 1671 01:06:43,165 --> 01:06:45,144 A andorinha chorando, hein? 1672 01:06:45,168 --> 01:06:47,169 Chorando pelas dores do mundo. 1673 01:06:48,037 --> 01:06:49,366 -Uma lágrima espetacular. 1674 01:06:49,390 --> 01:06:50,740 -Isso. 1675 01:07:23,239 --> 01:07:25,241 Não parece outro planeta? 1676 01:07:47,063 --> 01:07:48,731 Que modernos! 1677 01:07:54,303 --> 01:07:56,605 Parece um troll, Encarni. 1678 01:08:17,660 --> 01:08:18,855 Paquito, 1679 01:08:18,879 --> 01:08:20,095 vamos ter que tirar os maiôs. 1680 01:08:20,162 --> 01:08:21,624 -Por que diz isso? 1681 01:08:21,648 --> 01:08:23,132 -Está tudo mundo pelado. 1682 01:08:23,933 --> 01:08:25,679 Não entendeu ainda? 1683 01:08:25,703 --> 01:08:27,470 "Quando em Roma..." Vamos! 1684 01:08:27,570 --> 01:08:29,148 - -Bom... - -Fazer o quê? 1685 01:08:32,108 --> 01:08:34,276 Achei que ficaríamos sozinhos. 1686 01:08:35,778 --> 01:08:37,513 Mas nós estamos à vontade. 1687 01:08:37,613 --> 01:08:39,075 Minha ideia era 1688 01:08:39,099 --> 01:08:40,583 um pouco mais romântica. 1689 01:08:40,649 --> 01:08:41,649 Ai, meu Deus... 1690 01:08:43,419 --> 01:08:44,748 O cara tem que ficar parado 1691 01:08:44,772 --> 01:08:46,122 aí no meio... 1692 01:08:46,522 --> 01:08:48,691 Se ele não virar... 1693 01:08:50,126 --> 01:08:51,471 Caramba, ele está 1694 01:08:51,495 --> 01:08:52,862 com o "japão" dele à solta. 1695 01:08:53,295 --> 01:08:54,296 Konnichiwa. 1696 01:09:00,703 --> 01:09:02,972 Carteira, guia, celular... 1697 01:09:04,773 --> 01:09:06,135 -E o seu celular? 1698 01:09:06,159 --> 01:09:07,543 -Celular? Eu nunca tive um! 1699 01:09:08,144 --> 01:09:09,178 Até logo. 1700 01:09:10,679 --> 01:09:12,225 Como a Paqui disse 1701 01:09:12,249 --> 01:09:13,816 que me amava mais que o Betis? 1702 01:09:15,784 --> 01:09:17,363 - -Bom... - -Ela não ligou, não é? 1703 01:09:17,987 --> 01:09:19,232 Você mentiu para mim, 1704 01:09:19,256 --> 01:09:20,523 disse que ela me amava 1705 01:09:20,623 --> 01:09:21,684 para ganhar uma viagem 1706 01:09:21,708 --> 01:09:22,791 para o Japão. 1707 01:09:22,858 --> 01:09:24,354 Quer saber? Você é 1708 01:09:24,378 --> 01:09:25,895 um mentiroso, uma pessoa ruim. 1709 01:09:28,230 --> 01:09:29,575 Filho, eu menti, 1710 01:09:29,599 --> 01:09:30,966 mas foi para você aprender. 1711 01:09:31,033 --> 01:09:32,635 A vida é maldosa. 1712 01:09:32,701 --> 01:09:34,303 O único maldoso é o senhor! 1713 01:09:34,970 --> 01:09:35,948 Eu confiava no senhor, 1714 01:09:35,972 --> 01:09:36,972 Sr. Francisco. 1715 01:09:37,506 --> 01:09:38,874 Eu confiava no senhor. 1716 01:09:39,508 --> 01:09:40,503 -Me escuta. 1717 01:09:40,527 --> 01:09:41,544 -Não encosta em mim. 1718 01:09:41,644 --> 01:09:43,523 - -Me ouça... - -Não encosta em mim. 1719 01:09:44,713 --> 01:09:45,814 Mil perdões. 1720 01:10:11,540 --> 01:10:12,618 Era isso 1721 01:10:12,642 --> 01:10:13,742 que eu tinha em mente, 1722 01:10:13,842 --> 01:10:15,321 e não aquele monte 1723 01:10:15,345 --> 01:10:16,845 de bundas japonesas. 1724 01:10:17,346 --> 01:10:18,741 Isso é melhor que o spa 1725 01:10:18,765 --> 01:10:20,182 aonde queríamos ir. 1726 01:10:20,249 --> 01:10:21,527 -Valeu a pena esperar. 1727 01:10:21,551 --> 01:10:22,851 -Valeu. 1728 01:10:23,852 --> 01:10:25,498 Lembra o que eu disse quando 1729 01:10:25,522 --> 01:10:27,189 beijei você pela primeira vez? 1730 01:10:27,256 --> 01:10:28,885 Lembro. Você queria me comer 1731 01:10:28,909 --> 01:10:30,559 no barco viking. 1732 01:10:31,293 --> 01:10:32,905 - -Fora isso... - -Então o quê? 1733 01:10:33,028 --> 01:10:34,597 Que eu estava apaixonado 1734 01:10:34,697 --> 01:10:35,925 e queria passar a vida 1735 01:10:35,949 --> 01:10:37,199 com você. Já faz 20 anos. 1736 01:10:37,266 --> 01:10:38,678 - -Não, 21. - -Isso, 21. 1737 01:10:41,103 --> 01:10:42,271 Paquito... 1738 01:10:43,105 --> 01:10:44,139 Não, Encarni. 1739 01:10:44,573 --> 01:10:46,002 -Sou o imperador do Japão. 1740 01:10:46,026 --> 01:10:47,476 -E eu sou a imperatriz. 1741 01:10:48,077 --> 01:10:49,422 Aqui somos só Encarni e Paco, 1742 01:10:49,446 --> 01:10:50,813 combinado? 1743 01:10:54,450 --> 01:10:55,445 -Caramba! 1744 01:10:55,469 --> 01:10:56,485 -O que foi isso, Paco? 1745 01:10:56,585 --> 01:10:57,585 Vamos ver... 1746 01:11:00,723 --> 01:11:01,801 -Querem nos matar. 1747 01:11:01,825 --> 01:11:02,925 -O que está acontecendo? 1748 01:11:02,992 --> 01:11:03,992 Vamos! 1749 01:11:16,305 --> 01:11:17,784 Como ousaram sair 1750 01:11:17,808 --> 01:11:19,308 do palácio sozinhos? 1751 01:11:19,408 --> 01:11:20,853 Eu e a Encarni queríamos 1752 01:11:20,877 --> 01:11:22,344 um pouco de intimidade. 1753 01:11:22,811 --> 01:11:24,540 Primeiro nos envenenam 1754 01:11:24,564 --> 01:11:26,315 com o peixe, e agora isso... 1755 01:11:27,249 --> 01:11:28,984 Acho coincidência demais. 1756 01:11:29,451 --> 01:11:30,930 É como se fosse um complô. 1757 01:11:30,954 --> 01:11:32,454 Querem matar a gente! 1758 01:11:32,521 --> 01:11:33,916 Quem sabia que vocês dois 1759 01:11:33,940 --> 01:11:35,357 iam sair? 1760 01:11:35,858 --> 01:11:37,387 Ninguém. Eu só contei 1761 01:11:37,411 --> 01:11:38,961 para a Mariko. 1762 01:11:43,332 --> 01:11:45,267 Quem nos serviu o peixe foi ela. 1763 01:11:48,637 --> 01:11:49,672 Eu sou inocente. 1764 01:11:49,772 --> 01:11:50,884 Isso é uma armadilha! 1765 01:11:50,908 --> 01:11:52,041 Senhora! 1766 01:11:53,475 --> 01:11:54,720 A Mariko não tinha motivos 1767 01:11:54,744 --> 01:11:56,011 para fazer isso. 1768 01:11:56,111 --> 01:11:57,607 Mariko é sobrinha 1769 01:11:57,631 --> 01:11:59,148 do antigo imperador. 1770 01:11:59,214 --> 01:12:00,943 -O quê? 1771 01:12:00,967 --> 01:12:02,718 -Passou a vida no palácio. 1772 01:12:04,520 --> 01:12:05,665 Claro, então ela deveria ser 1773 01:12:05,689 --> 01:12:06,855 a herdeira. 1774 01:12:09,692 --> 01:12:10,970 Ela só não é imperatriz 1775 01:12:10,994 --> 01:12:12,294 porque é mulher? 1776 01:12:12,728 --> 01:12:14,129 Isso mesmo, Majestade. 1777 01:12:14,196 --> 01:12:15,575 Claro que ela 1778 01:12:15,599 --> 01:12:16,999 queria matar a gente. 1779 01:12:17,633 --> 01:12:19,078 E você a coloca 1780 01:12:19,102 --> 01:12:20,569 como serviçal! 1781 01:12:20,669 --> 01:12:21,914 -Mas que cara de pau! 1782 01:12:21,938 --> 01:12:23,205 -Lamento, Majestade. 1783 01:12:23,839 --> 01:12:25,674 Foi uma falha de segurança. 1784 01:12:26,875 --> 01:12:27,875 Não. 1785 01:12:29,144 --> 01:12:30,423 A culpa foi nossa. 1786 01:12:30,447 --> 01:12:31,747 Fomos irresponsáveis. 1787 01:12:31,847 --> 01:12:33,382 Não devíamos ter saído. 1788 01:12:33,482 --> 01:12:34,994 Você não achou isso 1789 01:12:35,018 --> 01:12:36,552 quando estávamos lá na água. 1790 01:12:36,652 --> 01:12:38,220 Somos a família imperial! 1791 01:12:38,320 --> 01:12:40,032 - Faltam dois dias - para a coroação. 1792 01:12:40,923 --> 01:12:42,285 -Vamos ter toque de recolher. 1793 01:12:42,309 --> 01:12:43,692 -Nacional? 1794 01:12:45,361 --> 01:12:47,062 Por enquanto, só no palácio. 1795 01:12:47,162 --> 01:12:48,641 - -Marquei de sair. - -Desmarque! 1796 01:12:48,731 --> 01:12:50,476 - Não pode dizer isso. - Sou mulher! 1797 01:12:50,566 --> 01:12:52,011 -Mãe, fala alguma coisa. 1798 01:12:52,035 --> 01:12:53,502 -Desta vez, 1799 01:12:54,269 --> 01:12:55,564 o seu pai está certo. 1800 01:12:55,588 --> 01:12:56,905 Desmarque. 1801 01:13:00,509 --> 01:13:02,344 Pai, vou ser a sua sombra. 1802 01:13:02,411 --> 01:13:04,256 - Você nem vai notar - a minha presença. 1803 01:13:16,258 --> 01:13:17,626 Estou surtando. 1804 01:13:20,195 --> 01:13:21,597 Eu não sei. 1805 01:13:25,801 --> 01:13:26,802 Muito legal. 1806 01:13:33,609 --> 01:13:36,311 Hisao, como você é romântico! 1807 01:13:36,412 --> 01:13:37,507 Demorou pra gente 1808 01:13:37,531 --> 01:13:38,647 se entender, mas... 1809 01:13:39,081 --> 01:13:40,743 temos que ser rápidos. 1810 01:13:40,767 --> 01:13:42,451 Não posso sair do palácio. 1811 01:13:45,053 --> 01:13:46,053 Está bem? 1812 01:13:48,624 --> 01:13:50,058 Cara, que emoção! 1813 01:13:52,294 --> 01:13:53,395 Matte, matte. 1814 01:13:54,430 --> 01:13:55,430 Sim, matte. 1815 01:14:07,075 --> 01:14:08,143 Quanta água... 1816 01:14:30,332 --> 01:14:32,601 E essas luzes? Que maneiras! 1817 01:15:02,231 --> 01:15:03,966 Venha cá, filha da puta! 1818 01:15:13,208 --> 01:15:14,670 O que foi, Hisao? 1819 01:15:14,694 --> 01:15:16,178 Isso é uma pegadinha? 1820 01:15:16,245 --> 01:15:18,041 -Tóquio selvagem! 1821 01:15:18,065 --> 01:15:19,882 -Quase morri de susto! 1822 01:15:22,985 --> 01:15:24,731 E não chegue perto de mim, 1823 01:15:24,755 --> 01:15:26,522 que eu arrebento você! 1824 01:15:27,990 --> 01:15:29,235 - -Tudo bem. - -Paqui... 1825 01:15:29,858 --> 01:15:31,470 - -Que vergonha! - -Papai... 1826 01:15:31,560 --> 01:15:32,588 Que papai o quê? 1827 01:15:32,612 --> 01:15:33,662 E não responda! 1828 01:15:34,696 --> 01:15:36,358 Sabe o que tivemos que fazer 1829 01:15:36,382 --> 01:15:38,066 para não transmitirem isso? 1830 01:15:39,167 --> 01:15:41,514 - Ninguém podia sair do palácio, - ninguém! 1831 01:15:42,571 --> 01:15:43,799 Não queria ser 1832 01:15:43,823 --> 01:15:45,073 da família imperial? 1833 01:15:45,173 --> 01:15:46,352 Pronto, 1834 01:15:46,376 --> 01:15:47,576 agora esteja à altura. 1835 01:15:47,676 --> 01:15:49,038 Quase viramos 1836 01:15:49,062 --> 01:15:50,445 a vergonha nacional! 1837 01:15:50,546 --> 01:15:52,108 -Isso não é justo! 1838 01:15:52,132 --> 01:15:53,715 -Injusto é expor nossa família. 1839 01:15:53,782 --> 01:15:54,927 Chega, Paco. 1840 01:15:54,951 --> 01:15:56,118 Ela é jovem e é sua filha! 1841 01:15:58,287 --> 01:15:59,849 Finalmente está falando 1842 01:15:59,873 --> 01:16:01,456 como um imperador. 1843 01:16:17,139 --> 01:16:19,241 O que foi, meu coraçãozinho? 1844 01:16:20,275 --> 01:16:21,520 -Seu pai... 1845 01:16:21,544 --> 01:16:22,811 -Não é por ele, é por mim. 1846 01:16:22,911 --> 01:16:24,006 -Fui idiota. 1847 01:16:24,030 --> 01:16:25,147 -Na sua idade, é normal. 1848 01:16:25,247 --> 01:16:27,316 Eu não podia ter deixado, mãe. 1849 01:16:28,150 --> 01:16:31,286 O garoto foi um idiota, mas... 1850 01:16:31,386 --> 01:16:32,631 Não estou chorando pelo Hisao, 1851 01:16:32,655 --> 01:16:33,922 mas pelo Curro. 1852 01:16:34,323 --> 01:16:35,901 - -Pelo Curro? - -É. 1853 01:16:35,991 --> 01:16:37,286 E se erramos? 1854 01:16:37,310 --> 01:16:38,627 Se estávamos melhor em Coria? 1855 01:16:40,596 --> 01:16:41,730 Escuta, Paqui, 1856 01:16:42,297 --> 01:16:44,093 você não disse que queria 1857 01:16:44,117 --> 01:16:45,934 ser uma andorinha, 1858 01:16:46,001 --> 01:16:47,179 -que queria vibrar... 1859 01:16:47,203 --> 01:16:48,403 -E daí? 1860 01:16:48,470 --> 01:16:50,238 Não gostei do que encontrei. 1861 01:16:50,305 --> 01:16:51,517 Eu não sou moderna, 1862 01:16:51,541 --> 01:16:52,774 não sou infanta. 1863 01:16:53,475 --> 01:16:54,977 Quero voltar para casa. 1864 01:16:55,744 --> 01:16:57,079 Ai, minha filha... 1865 01:16:58,347 --> 01:16:59,815 Vou dizer uma coisa. 1866 01:17:00,148 --> 01:17:01,343 Você não é moderna 1867 01:17:01,367 --> 01:17:02,584 nem é infanta, 1868 01:17:03,485 --> 01:17:04,953 mas você é linda! 1869 01:17:06,355 --> 01:17:07,489 Vem cá. 1870 01:17:16,164 --> 01:17:17,443 Você está quieto. 1871 01:17:17,467 --> 01:17:18,767 Voltaram as hemorroidas? 1872 01:17:18,834 --> 01:17:19,946 Nem brinca, 1873 01:17:19,970 --> 01:17:21,103 isso está no lugar. 1874 01:17:22,170 --> 01:17:23,916 - Estou com saudade - do Paquito. 1875 01:17:24,006 --> 01:17:26,441 Eu também, mas se anime, Tomi. 1876 01:17:26,942 --> 01:17:29,021 - -Quer que eu lamba seu peito? - -Não! 1877 01:17:29,144 --> 01:17:31,023 - Só a minha mulher - lambe o meu peito. 1878 01:17:31,613 --> 01:17:33,048 Bom, e a minha namorada. 1879 01:17:33,715 --> 01:17:35,317 E a vizinha do quinto andar. 1880 01:17:35,384 --> 01:17:37,230 -Mas do Tinder, eu saí. 1881 01:17:37,254 --> 01:17:39,121 -Tudo bem, não lambo seu peito. 1882 01:17:39,621 --> 01:17:41,117 Mas o Paco foi 1883 01:17:41,141 --> 01:17:42,658 para dar um futuro aos filhos, 1884 01:17:42,724 --> 01:17:44,186 -para subir na vida. 1885 01:17:44,210 --> 01:17:45,694 -E eu fico feliz por ele, 1886 01:17:46,194 --> 01:17:47,306 -mas o Japão é longe demais. 1887 01:17:47,330 --> 01:17:48,463 -Demais! 1888 01:17:49,398 --> 01:17:50,376 Quer ligar para ele 1889 01:17:50,400 --> 01:17:51,400 para se animar? 1890 01:17:52,367 --> 01:17:53,368 Tudo bem. 1891 01:17:54,169 --> 01:17:55,548 -Mas onde ele está? 1892 01:17:55,572 --> 01:17:56,972 -No Japão, lógico. 1893 01:17:57,039 --> 01:17:58,985 Não. Ele está no ontem dele 1894 01:17:59,009 --> 01:18:00,976 ou no nosso amanhã? 1895 01:18:01,476 --> 01:18:03,322 Quero falar com o Paco de agora, 1896 01:18:03,346 --> 01:18:05,213 não com o do futuro. 1897 01:18:05,681 --> 01:18:07,677 Claro, se ligarmos para ele 1898 01:18:07,701 --> 01:18:09,718 agora, vai parecer amanhã. 1899 01:18:09,818 --> 01:18:11,630 Ele pode não atender, 1900 01:18:11,654 --> 01:18:13,488 por estar ocupado... imperando. 1901 01:18:13,555 --> 01:18:14,750 -E se escrevermos uma carta? 1902 01:18:14,774 --> 01:18:15,991 -Melhor. 1903 01:18:16,058 --> 01:18:17,537 Ela pode chegar 1904 01:18:17,561 --> 01:18:19,061 antes que a gente escreva. 1905 01:18:19,161 --> 01:18:21,473 - -É. - -Quando acordar, a carta já foi. 1906 01:18:21,563 --> 01:18:23,475 - -Não tem fuso horário. - -Claro. 1907 01:18:24,066 --> 01:18:26,012 Miguel, quando nós dois 1908 01:18:26,036 --> 01:18:28,003 botamos a cabeça para funcionar, 1909 01:18:28,503 --> 01:18:29,865 -não tem pra ninguém! 1910 01:18:29,889 --> 01:18:31,273 -Não tem mesmo. 1911 01:18:33,241 --> 01:18:35,020 - -Tem o endereço? - -Tenho. 1912 01:18:35,110 --> 01:18:36,539 Palácio Imperial 1913 01:18:36,563 --> 01:18:38,013 do Japão, número 1, Japão. 1914 01:18:38,580 --> 01:18:40,215 Por que número 1, Miguel? 1915 01:18:42,050 --> 01:18:43,963 Tomi, Tomi... 1916 01:18:43,987 --> 01:18:45,921 Porque é o Palácio Imperial. 1917 01:18:47,622 --> 01:18:48,817 Mais inteligente que você, 1918 01:18:48,841 --> 01:18:50,058 impossível. 1919 01:18:50,125 --> 01:18:51,170 -Tenho cérebro. 1920 01:18:51,194 --> 01:18:52,260 -Vem cá. 1921 01:18:52,794 --> 01:18:54,139 -Vou lamber a sua careca. 1922 01:18:54,163 --> 01:18:55,530 -A minha careca? 1923 01:18:55,597 --> 01:18:56,625 -E eu lambo o seu peito. 1924 01:18:56,649 --> 01:18:57,699 -Vem aqui. 1925 01:19:00,035 --> 01:19:01,536 Chegou seu grande dia. 1926 01:19:01,870 --> 01:19:03,749 - Você vai deixar de ser - sindicalista. 1927 01:19:04,239 --> 01:19:05,741 E não é só isso. 1928 01:19:06,808 --> 01:19:08,587 - Vou ser - o imperador do Japão. 1929 01:19:09,644 --> 01:19:11,357 No fim, para que escutem, 1930 01:19:11,381 --> 01:19:13,115 você tem que ter poder. 1931 01:19:13,215 --> 01:19:14,360 -Não tem jeito. 1932 01:19:14,384 --> 01:19:15,550 -Tome. 1933 01:19:15,617 --> 01:19:16,862 - -Pai. - -Agora não. 1934 01:19:16,952 --> 01:19:18,430 - -Pai! - -Agora não. 1935 01:19:18,553 --> 01:19:20,432 - -É só um minuto. - -Agora não! 1936 01:19:20,555 --> 01:19:22,424 Paco, pelo amor de Deus! 1937 01:19:24,926 --> 01:19:25,921 Me desculpe. 1938 01:19:25,945 --> 01:19:26,962 Estou preocupado. 1939 01:19:27,062 --> 01:19:28,140 -O que foi? 1940 01:19:28,164 --> 01:19:29,264 -Pensei melhor, 1941 01:19:29,331 --> 01:19:30,559 e acho melhor 1942 01:19:30,583 --> 01:19:31,833 a Paqui ser a imperatriz. 1943 01:19:31,933 --> 01:19:33,012 Não quero ser imperador 1944 01:19:33,036 --> 01:19:34,136 nem samurai. 1945 01:19:34,236 --> 01:19:35,481 Também não quero 1946 01:19:35,505 --> 01:19:36,772 ser imperatriz. 1947 01:19:37,439 --> 01:19:39,307 O que deu em vocês? 1948 01:19:39,407 --> 01:19:40,602 O Japão não é o meu lugar. 1949 01:19:40,626 --> 01:19:41,843 Quero voltar. 1950 01:19:41,943 --> 01:19:43,011 Eu também. 1951 01:19:43,645 --> 01:19:44,623 Todo mundo quer voltar 1952 01:19:44,647 --> 01:19:45,647 para Coria? 1953 01:19:47,749 --> 01:19:48,984 Vamos para casa, pai. 1954 01:19:50,085 --> 01:19:51,097 Sinto falta de ovo frito 1955 01:19:51,121 --> 01:19:52,154 com linguiça, 1956 01:19:52,654 --> 01:19:54,122 de andar de moto, 1957 01:19:55,190 --> 01:19:56,792 de ver o Betis com o vovô... 1958 01:19:58,927 --> 01:20:00,695 O Japão não é lugar para nós. 1959 01:20:00,796 --> 01:20:03,109 E não se preocupe com divórcio. 1960 01:20:03,133 --> 01:20:05,467 Eu menti. 1961 01:20:06,168 --> 01:20:07,636 Com divórcio? 1962 01:20:08,670 --> 01:20:10,105 Que divórcio? 1963 01:20:10,172 --> 01:20:12,284 - Ele disse - que você queria se divorciar. 1964 01:20:12,374 --> 01:20:13,636 -E você acreditou? 1965 01:20:13,660 --> 01:20:14,943 -Claro que não, 1966 01:20:15,010 --> 01:20:16,138 mas fiquei com medo 1967 01:20:16,162 --> 01:20:17,312 de você me deixar. 1968 01:20:17,379 --> 01:20:18,713 Acreditei um pouco nele... 1969 01:20:19,447 --> 01:20:21,349 Por isso a gente veio? 1970 01:20:21,783 --> 01:20:23,318 Viemos pelas crianças, 1971 01:20:23,785 --> 01:20:25,147 para terem um bom futuro. 1972 01:20:25,171 --> 01:20:26,555 É isso que importa. 1973 01:20:27,856 --> 01:20:29,418 Você também, afinal, 1974 01:20:29,442 --> 01:20:31,026 me apeguei após tantos anos. 1975 01:20:31,626 --> 01:20:33,188 Não como me apeguei à bicicleta, 1976 01:20:33,212 --> 01:20:34,796 mas bem mais que ao sofá. 1977 01:20:34,863 --> 01:20:36,525 Vou arrebentar você. 1978 01:20:36,549 --> 01:20:38,233 Vou arrancar a sua orelha. 1979 01:20:39,401 --> 01:20:40,635 De novo essa estrela! 1980 01:20:51,179 --> 01:20:52,581 Filho, você me salvou. 1981 01:20:53,481 --> 01:20:54,816 Claro, você é meu pai. 1982 01:20:55,517 --> 01:20:56,612 E lembre que quero 1983 01:20:56,636 --> 01:20:57,752 um game novo de Natal. 1984 01:21:13,034 --> 01:21:14,769 Aí está ela, Paco. Mariko! 1985 01:21:16,438 --> 01:21:18,740 Perdão, perdão! 1986 01:21:19,107 --> 01:21:20,903 Acusamos você, é verdade, 1987 01:21:20,927 --> 01:21:22,744 mas foi um erro. 1988 01:21:23,712 --> 01:21:25,213 Perdão, de coração. 1989 01:21:27,048 --> 01:21:29,361 Só quem se equivoca 1990 01:21:29,385 --> 01:21:31,720 faz grandes feitos, Majestade. 1991 01:21:33,021 --> 01:21:34,249 Seu cabelo é brilhante 1992 01:21:34,273 --> 01:21:35,523 até na prisão. 1993 01:21:36,191 --> 01:21:37,259 Que maravilha! 1994 01:21:39,027 --> 01:21:40,028 Você está bem? 1995 01:21:40,629 --> 01:21:42,258 Ai, que cara chato! 1996 01:21:42,282 --> 01:21:43,932 Mas ele vai ver quem eu sou. 1997 01:21:47,969 --> 01:21:49,581 Não me liga mais, 1998 01:21:49,605 --> 01:21:51,239 você é um saco, Hisao! 1999 01:21:51,306 --> 01:21:52,401 Não falo japonês 2000 01:21:52,425 --> 01:21:53,541 e não entendo nada. 2001 01:21:53,608 --> 01:21:55,243 Não me liga mais, caramba! 2002 01:21:55,610 --> 01:21:57,456 - -Paqui? - -Curro? 2003 01:21:59,381 --> 01:22:00,382 Curro! 2004 01:22:01,549 --> 01:22:02,584 Vovô! 2005 01:22:03,218 --> 01:22:05,130 - -O que fazem aqui? - -Vim ver você. 2006 01:22:05,720 --> 01:22:07,566 - -Me ver? - -Eu amo você. 2007 01:22:08,123 --> 01:22:09,251 Não vivo sem você. 2008 01:22:09,275 --> 01:22:10,425 Quero viver com você. 2009 01:22:10,926 --> 01:22:11,960 É verdade. 2010 01:22:12,060 --> 01:22:13,722 Ele passou a viagem me enchendo, 2011 01:22:13,746 --> 01:22:15,430 me dizendo que ama você. 2012 01:22:15,797 --> 01:22:17,933 Então, esqueça as andorinhas. 2013 01:22:18,900 --> 01:22:20,235 Dê uma chance e ele. 2014 01:22:20,302 --> 01:22:22,098 Não quero mais ser andorinha. 2015 01:22:22,122 --> 01:22:23,939 Só quero estar com o Curro. 2016 01:22:24,272 --> 01:22:25,817 - -Sério? - -Claro que sim. 2017 01:22:25,941 --> 01:22:27,753 - -Não gosta de andorinhas? - -Não. 2018 01:22:28,443 --> 01:22:29,421 -E de dragões? 2019 01:22:29,445 --> 01:22:30,445 -Dragões? 2020 01:22:32,747 --> 01:22:35,150 Caramba! Eu adoro dragões. 2021 01:22:37,819 --> 01:22:39,164 - -Amo você. - -Eu também. 2022 01:23:10,285 --> 01:23:11,619 Querido povo japonês, 2023 01:23:11,686 --> 01:23:13,315 apresento-me diante de vocês 2024 01:23:13,339 --> 01:23:14,990 com humildade 2025 01:23:15,056 --> 01:23:16,524 e de braços abertos. 2026 01:23:19,728 --> 01:23:21,162 O povo japonês 2027 01:23:21,896 --> 01:23:23,631 me deu a difícil missão 2028 01:23:23,698 --> 01:23:25,367 de salvar sua monarquia. 2029 01:23:26,134 --> 01:23:28,047 Trabalho para o qual, no início, 2030 01:23:28,071 --> 01:23:30,005 eu não estava preparado. 2031 01:23:30,705 --> 01:23:31,906 Mas agora eu estou. 2032 01:23:33,541 --> 01:23:34,786 - COROAÇÃO - DO NOVO IMPERADOR 2033 01:23:34,876 --> 01:23:35,921 Então vou tomar 2034 01:23:35,945 --> 01:23:37,012 minhas primeiras medidas. 2035 01:23:37,746 --> 01:23:38,913 É o meu Paquito. 2036 01:23:39,314 --> 01:23:40,348 A primeira 2037 01:23:41,850 --> 01:23:43,585 é mudar a lei de sucessão. 2038 01:23:45,387 --> 01:23:47,355 O papel da mulher neste país 2039 01:23:47,422 --> 01:23:48,534 está em segundo plano 2040 01:23:48,558 --> 01:23:49,691 há muitos anos. 2041 01:23:50,759 --> 01:23:51,860 Até hoje. 2042 01:23:53,361 --> 01:23:55,096 Uma vez feita essa mudança, 2043 01:23:56,564 --> 01:23:57,999 anuncio a segunda medida. 2044 01:24:00,168 --> 01:24:01,436 Eu abdico. 2045 01:24:02,737 --> 01:24:04,816 Subirá ao trono sua legítima 2046 01:24:04,840 --> 01:24:06,941 herdeira, Mariko Goto, 2047 01:24:08,276 --> 01:24:09,421 com quem fomos 2048 01:24:09,445 --> 01:24:10,612 muito injustos. 2049 01:24:13,281 --> 01:24:15,216 Que coragem, Paquito! 2050 01:24:17,919 --> 01:24:19,047 Um homem pode ter 2051 01:24:19,071 --> 01:24:20,221 o maior império do mundo, 2052 01:24:21,089 --> 01:24:22,868 - mas, sem sua família - ao seu lado, 2053 01:24:23,625 --> 01:24:24,726 não tem nada. 2054 01:24:25,460 --> 01:24:26,895 Vocês são o meu império. 2055 01:24:28,596 --> 01:24:30,231 O que mais amo neste mundo. 2056 01:24:34,803 --> 01:24:36,104 Querido povo japonês, 2057 01:24:37,472 --> 01:24:38,907 quando penso em vocês, 2058 01:24:39,374 --> 01:24:41,053 - me vem uma palavra - à cabeça: 2059 01:24:41,476 --> 01:24:42,777 recordar. 2060 01:24:43,311 --> 01:24:45,313 Ela vem do latim "recorde", 2061 01:24:46,214 --> 01:24:48,093 - "voltar a passar - pelo coração". 2062 01:24:48,716 --> 01:24:50,812 Eu, Paco Japão, 2063 01:24:50,836 --> 01:24:52,954 filho de Coria del Río, Sevilha, 2064 01:24:54,155 --> 01:24:55,217 sempre levarei vocês 2065 01:24:55,241 --> 01:24:56,324 em meu coração. 2066 01:24:59,060 --> 01:25:00,060 Sempre. 2067 01:25:02,063 --> 01:25:03,131 Arigato gozaimasu. 2068 01:25:04,566 --> 01:25:05,667 Sayonara. 2069 01:25:18,446 --> 01:25:20,648 Minha filha... Meu filho... 2070 01:25:23,751 --> 01:25:24,853 Muito bem! 2071 01:25:26,254 --> 01:25:27,332 Paquito, 2072 01:25:27,356 --> 01:25:28,456 você agiu muito bem. 2073 01:25:29,124 --> 01:25:30,936 - Estou morrendo - de orgulho de você. 2074 01:25:32,293 --> 01:25:33,293 O quê? 2075 01:25:33,328 --> 01:25:34,556 Sempre que nos beijamos, 2076 01:25:34,580 --> 01:25:35,830 vem uma estrela ninja. 2077 01:25:35,930 --> 01:25:37,165 Para com isso, bobo. 2078 01:25:37,532 --> 01:25:38,627 -Mas sou o seu bobo. 2079 01:25:38,651 --> 01:25:39,767 -Eu amo você. 2080 01:25:42,437 --> 01:25:43,538 E eu amo você. 2081 01:25:58,486 --> 01:25:59,648 Vou sentir falta 2082 01:25:59,672 --> 01:26:00,855 das aulas de japonês. 2083 01:26:01,389 --> 01:26:02,824 Eu estava aprendendo. 2084 01:26:02,891 --> 01:26:04,586 É, já não dizia mais 2085 01:26:04,610 --> 01:26:06,327 "chihuahua", por exemplo. 2086 01:26:06,961 --> 01:26:08,196 Não mesmo... 2087 01:26:10,665 --> 01:26:12,066 Muito obrigado, Hidaka. 2088 01:26:12,634 --> 01:26:13,612 Pela sua paciência, 2089 01:26:13,636 --> 01:26:14,636 pelo que me ensinou... 2090 01:26:15,703 --> 01:26:17,349 Vou voltar à Espanha 2091 01:26:17,373 --> 01:26:19,040 como uma pessoa melhor. 2092 01:26:19,507 --> 01:26:21,142 De nada, Majestade. 2093 01:26:21,209 --> 01:26:23,578 Foi uma honra para mim. 2094 01:26:24,879 --> 01:26:26,041 Nada de majestade, 2095 01:26:26,065 --> 01:26:27,248 não sou o imperador. 2096 01:26:27,348 --> 01:26:28,910 Me chame de você. 2097 01:26:28,934 --> 01:26:30,518 Odeio quem me chama de senhor. 2098 01:26:30,585 --> 01:26:32,531 - Está bem, - vou levar isso em conta. 2099 01:26:33,221 --> 01:26:34,656 Vou sentir a sua falta. 2100 01:26:36,558 --> 01:26:38,526 Hidaka, você é um homem bom. 2101 01:26:39,994 --> 01:26:41,139 Você também é gente boa, 2102 01:26:41,163 --> 01:26:42,330 Paquito. 2103 01:26:44,199 --> 01:26:45,733 Me dá um abraço, vai. 2104 01:26:46,935 --> 01:26:48,247 Paquito! Vamos, 2105 01:26:48,271 --> 01:26:49,604 senão perdemos o voo. 2106 01:26:49,704 --> 01:26:51,083 Perder o voo não! 2107 01:26:51,107 --> 01:26:52,507 Não vamos perder nada. 2108 01:26:54,876 --> 01:26:56,211 De onde vem a música? 2109 01:26:56,277 --> 01:26:57,906 Parece que é do salão. 2110 01:26:57,930 --> 01:26:59,581 Vamos para lá. 2111 01:26:59,681 --> 01:27:01,493 - -Para lá? - -Para lá, filho. 2112 01:27:27,275 --> 01:27:28,453 - -Vamos! - -Olé! 2113 01:27:52,100 --> 01:27:53,935 Olé, Mariko! 2114 01:27:54,002 --> 01:27:55,297 -Mas que gingado! 2115 01:27:55,321 --> 01:27:56,638 -Linda imperatriz! 2116 01:28:01,342 --> 01:28:02,888 Queremos menos horas, 2117 01:28:02,912 --> 01:28:04,479 queremos menos horas, 2118 01:28:05,113 --> 01:28:06,514 queremos menos horas. 2119 01:28:06,614 --> 01:28:07,692 Pode largar o megafone, 2120 01:28:07,716 --> 01:28:08,816 meu amor? 2121 01:28:08,916 --> 01:28:09,984 O que foi? 2122 01:28:10,084 --> 01:28:11,997 - Um pouco - de conciliação familiar. 2123 01:28:12,353 --> 01:28:13,354 Um pouco? 2124 01:28:14,188 --> 01:28:15,550 Paco, organize os turnos 2125 01:28:15,574 --> 01:28:16,958 para eu ir jantar. 2126 01:28:17,425 --> 01:28:19,104 - -Aproveite, chefe. - -Obrigada. 2127 01:28:19,527 --> 01:28:20,705 -Vem, vamos comer. 2128 01:28:20,729 --> 01:28:21,929 -Vem, já está tarde. 2129 01:28:22,664 --> 01:28:24,159 Claro que o nosso presidente 2130 01:28:24,183 --> 01:28:25,700 está contente. 2131 01:28:25,800 --> 01:28:28,336 A fábrica está tinindo. 2132 01:28:28,436 --> 01:28:30,015 Meu amor, se eu enchia 2133 01:28:30,039 --> 01:28:31,639 a geladeira com 20 euros, 2134 01:28:31,706 --> 01:28:32,874 isto aqui é moleza. 2135 01:29:07,742 --> 01:29:08,804 Pai, vai ver o futebol 2136 01:29:08,828 --> 01:29:09,911 com a gente? 2137 01:29:10,345 --> 01:29:11,412 Claro. 2138 01:29:11,512 --> 01:29:13,548 Vamos fazer cinco no Madri. 2139 01:29:13,648 --> 01:29:15,160 -Vamos ganhar de lavada. 2140 01:29:15,184 --> 01:29:16,718 -Vamos marcar seis. 2141 01:29:17,819 --> 01:29:18,931 Mãe, quer ir ao cinema 2142 01:29:18,955 --> 01:29:20,088 com a gente? 2143 01:29:20,188 --> 01:29:21,856 Claro. O que vão ver? 2144 01:29:21,923 --> 01:29:23,285 Estamos pensando 2145 01:29:23,309 --> 01:29:24,692 em ver o que saiu agora. 2146 01:29:25,093 --> 01:29:26,488 -Qual? 2147 01:29:26,512 --> 01:29:27,929 -Espere. Aquele não é o Hidaka? 2148 01:29:29,330 --> 01:29:30,492 -Como pode ser o Hidaka? 2149 01:29:30,516 --> 01:29:31,699 -É o Hidaka! 2150 01:29:31,766 --> 01:29:32,828 -Você está obcecada. 2151 01:29:32,852 --> 01:29:33,935 -É o Hidaka, sim! 2152 01:29:35,203 --> 01:29:36,203 Hidaka? 2153 01:29:37,538 --> 01:29:38,750 -O que foi? 2154 01:29:38,774 --> 01:29:40,007 -Finalmente encontrei vocês. 2155 01:29:42,443 --> 01:29:44,155 A Mariko, minha imperatriz, 2156 01:29:44,179 --> 01:29:45,913 foi sequestrada! 2157 01:29:46,781 --> 01:29:48,009 -O quê? 2158 01:29:48,033 --> 01:29:49,283 -É, ela foi sequestrada. 2159 01:29:50,618 --> 01:29:52,097 O povo japonês 2160 01:29:52,121 --> 01:29:53,621 precisa da sua ajuda. 2161 01:29:53,721 --> 01:29:54,733 A minha Mariko? 2162 01:29:54,757 --> 01:29:55,790 A minha Mariko? 2163 01:29:55,890 --> 01:29:56,890 É. 2164 01:29:57,392 --> 01:29:59,227 Paco, temos que ajudá-la. 2165 01:30:00,128 --> 01:30:01,262 Vamos para o Japão. 2166 01:31:54,909 --> 01:31:55,909 Garoto! 2167 01:32:00,248 --> 01:32:01,248 Olé! 2168 01:32:08,656 --> 01:32:09,656 Bravo! 134099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.