All language subtitles for Fallen.Leaves.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,958 --> 00:00:31,833 AND 2 00:00:36,250 --> 00:00:38,416 PRESENT 3 00:00:43,750 --> 00:00:47,333 AN AKI KAURISMÄKI FILM 4 00:00:48,500 --> 00:00:52,416 FALLEN LEAVES 5 00:02:02,500 --> 00:02:03,958 See you tomorrow. 6 00:03:34,166 --> 00:03:39,459 One of the latest news stories is the air strike 7 00:03:39,541 --> 00:03:43,125 on a maternity and children’s hospital in Mariupol. 8 00:03:43,500 --> 00:03:48,750 About 17 people were wounded, and the President of Ukraine stated... 9 00:03:50,041 --> 00:03:55,833 that Russia has committed a war crime. How exceptional is this strike? 10 00:03:57,250 --> 00:04:01,418 It is regrettably quite normal for the Russians. 11 00:04:01,500 --> 00:04:04,333 They destroyed the whole city of Grozny in Chechnya, 12 00:04:04,500 --> 00:04:07,418 sites protected under international law were destroyed. 13 00:04:07,500 --> 00:04:11,751 In Syria, they have specifically targeted hospitals 14 00:04:11,833 --> 00:04:19,041 to destroy the health infrastructure to prevent... 15 00:04:21,416 --> 00:04:26,209 ♪ But I don’t have a nice dress 16 00:04:26,291 --> 00:04:29,833 ♪ Or shoes to wear 17 00:04:40,791 --> 00:04:44,958 ♪ This baby cries so often 18 00:04:45,208 --> 00:04:49,875 ♪ And I can’t sleep too well tonight ♪ 19 00:05:43,500 --> 00:05:46,291 NO SMOKING 20 00:06:21,250 --> 00:06:23,708 That will be the death of you. 21 00:06:25,875 --> 00:06:28,833 No. The black lung will get me first. 22 00:06:29,291 --> 00:06:31,666 I see. You know best. 23 00:06:34,458 --> 00:06:38,083 The number of vices is constant. For instance, you are a babbler. 24 00:06:39,958 --> 00:06:43,500 - I’ll think about that at your grave. - A sympathy card will do. 25 00:06:45,125 --> 00:06:46,625 That costs money. 26 00:07:01,708 --> 00:07:05,583 In Ukraine, Russian attacks on civilian targets continue. 27 00:07:05,750 --> 00:07:11,166 A missile hit a shopping center in Kremenchuk in Central Ukraine. 28 00:07:11,833 --> 00:07:17,750 18 people were killed and dozens injured. 29 00:07:20,416 --> 00:07:22,000 Salaam. 30 00:07:23,166 --> 00:07:24,293 Bye. 31 00:07:24,375 --> 00:07:28,459 At least 18 people are dead, around sixty are injured. 32 00:07:28,541 --> 00:07:32,168 The death toll could rise as workers are still clearing the rubble. 33 00:07:32,250 --> 00:07:33,876 The shopping center was packed 34 00:07:33,958 --> 00:07:37,375 with more than a 1,000 people, says President Volodymyr Zelensky. 35 00:07:37,583 --> 00:07:39,000 Let’s go. 36 00:07:41,416 --> 00:07:44,750 - Where? - To karaoke. It’s Friday. 37 00:07:46,041 --> 00:07:47,875 What has that got to do with me? 38 00:07:48,208 --> 00:07:49,541 Tough guys don’t sing. 39 00:07:50,458 --> 00:07:52,458 You are not a tough guy. 40 00:07:54,875 --> 00:07:56,625 I could be. 41 00:07:57,833 --> 00:08:01,166 Somewhere abroad, perhaps. In Denmark? 42 00:08:01,750 --> 00:08:03,541 I enjoy it here. 43 00:08:04,500 --> 00:08:05,583 I like the solitude. 44 00:08:07,416 --> 00:08:10,041 You will change your mind when you reach my age. 45 00:08:12,333 --> 00:08:14,000 I won’t live to be that old. 46 00:08:14,708 --> 00:08:15,958 You’re the only one. 47 00:08:17,416 --> 00:08:20,708 If we leave now, we can catch the last taxi. 48 00:08:31,750 --> 00:08:34,084 ♪ Just a sweet Carolina Just a rockin’ little mama 49 00:08:34,166 --> 00:08:36,751 ♪ Just to leave my baby in old Alabama 50 00:08:36,833 --> 00:08:39,376 ♪ Rockin’ in the evenin’ In the southern round 51 00:08:39,458 --> 00:08:42,043 ♪ Mean guitar, that’s a swingin’ old town 52 00:08:42,125 --> 00:08:44,793 ♪ Rockin’ and a-rollin’ Just a little while 53 00:08:44,875 --> 00:08:47,041 ♪ Ain’t got no rollin’, Ain’t got no holdin’ 54 00:08:47,208 --> 00:08:50,541 ♪ Get on, get on baby, get on 55 00:08:52,291 --> 00:08:55,458 ♪ Get on, get on baby, get on 56 00:08:56,958 --> 00:09:00,333 ♪ Well, let me be, rock and roll with me 57 00:09:02,083 --> 00:09:04,793 ♪ Well, old Alabama Just a sweet Carolina 58 00:09:04,875 --> 00:09:07,584 ♪ Just a-rockin’ and rollin’ Make me a town 59 00:09:07,666 --> 00:09:10,126 ♪ Got to be a scoogie Lay down own my boogie 60 00:09:10,208 --> 00:09:12,751 ♪ Let me hear you say You got my whole around 61 00:09:12,833 --> 00:09:15,084 ♪ Got to be a scoogie, bing bong bang 62 00:09:15,166 --> 00:09:17,543 ♪ Ain’t got no rollin’ Ain’t got no holdin’ ♪ 63 00:09:17,625 --> 00:09:21,041 ♪ Get on, get on baby, get on 64 00:09:22,708 --> 00:09:26,208 ♪ Get on, get on baby, get on... ♪ 65 00:09:28,333 --> 00:09:29,958 You don’t dare to sing. 66 00:09:31,750 --> 00:09:34,166 I do, but I can’t. 67 00:09:35,833 --> 00:09:39,083 - I have no voice. - You talk a lot regardless. 68 00:09:40,083 --> 00:09:43,458 I have a good voice, a bass-baritone. 69 00:09:46,958 --> 00:09:48,750 What would I sing? 70 00:09:50,250 --> 00:09:52,166 Don’t sing anything. 71 00:09:53,583 --> 00:09:55,500 Or perhaps Paranoid. 72 00:09:56,666 --> 00:09:58,791 Preferably something Finnish National Romantic. 73 00:09:58,958 --> 00:10:02,708 ♪ Just a-moving your ass Rocking and fast ♪ 74 00:10:04,166 --> 00:10:05,166 Woo! 75 00:10:12,291 --> 00:10:14,083 Listen and appreciate. 76 00:10:26,791 --> 00:10:27,916 Hi. 77 00:10:28,500 --> 00:10:30,001 Autumn under the Rowan Tree. 78 00:10:30,083 --> 00:10:32,416 - What’s your name? - Hannes Huotari. 79 00:10:33,458 --> 00:10:39,166 Next up is Hannes and Autumn under the Rowan Tree. 80 00:10:50,583 --> 00:10:54,500 ♪ The berries of rowan trees 81 00:10:54,750 --> 00:10:57,875 ♪ Glow crimson as blood 82 00:10:58,750 --> 00:11:02,625 ♪ Chevrons of cranes have flown 83 00:11:03,208 --> 00:11:06,541 ♪ Away over my head 84 00:11:06,916 --> 00:11:10,375 ♪ They didn’t take me along 85 00:11:11,125 --> 00:11:14,416 ♪ To far-off lands 86 00:11:15,333 --> 00:11:19,083 ♪ Those without wings stay bound 87 00:11:19,458 --> 00:11:23,166 ♪ To this gray cold ground 88 00:11:24,333 --> 00:11:27,750 ♪ My sister is the night wind 89 00:11:28,208 --> 00:11:31,500 ♪ Singing me her songs 90 00:11:32,333 --> 00:11:35,583 ♪ As the cold teardrops in the rain 91 00:11:36,375 --> 00:11:39,541 ♪ Beat against the windowpane 92 00:11:40,625 --> 00:11:43,916 ♪ Many a traveler I can see 93 00:11:44,416 --> 00:11:47,916 ♪ Hurrying past me 94 00:11:48,541 --> 00:11:52,250 ♪ I too waited for someone 95 00:11:52,791 --> 00:11:55,875 ♪ Will she never come ♪ 96 00:12:01,291 --> 00:12:02,750 Thank you. 97 00:12:14,291 --> 00:12:15,958 You are a soprano. 98 00:12:16,416 --> 00:12:18,166 A tenor, at least. 99 00:12:19,541 --> 00:12:22,000 You did well, you’ll make a record yet. 100 00:12:22,291 --> 00:12:24,458 I need to be discovered first. 101 00:12:24,708 --> 00:12:26,208 You sang so beautifully. 102 00:12:28,625 --> 00:12:31,041 It was easy, I was just watching you. 103 00:12:31,625 --> 00:12:34,500 Your voice is well-preserved for such an elderly man. 104 00:12:36,166 --> 00:12:39,666 I trust it will gain depth once I turn 50. 105 00:12:40,750 --> 00:12:44,583 That train has already gone. Do you have any ID? 106 00:12:45,541 --> 00:12:47,541 You are suspicious. 107 00:12:47,916 --> 00:12:50,291 Shall I sing you a nursery song? 108 00:12:51,541 --> 00:12:57,333 Next up is Markus with Schubert’s Lied Serenade. 109 00:13:10,708 --> 00:13:16,500 ♪ Softly my songs plead 110 00:13:16,666 --> 00:13:22,375 ♪ Through the night to you 111 00:13:29,333 --> 00:13:35,291 ♪ Down into the silent grove 112 00:13:35,416 --> 00:13:40,541 ♪ Beloved, come to me! 113 00:13:48,041 --> 00:13:54,126 ♪ Slender treetops whisper and rustle 114 00:13:54,208 --> 00:13:59,333 ♪ In the moonlight 115 00:14:00,333 --> 00:14:06,250 ♪ In the moonlight 116 00:14:06,833 --> 00:14:12,793 ♪ My darling, do not fear 117 00:14:12,875 --> 00:14:18,625 ♪ That the hostile betrayer Will overhear us 118 00:14:18,916 --> 00:14:24,791 ♪ That the hostile betrayer Will overhear us! ♪ 119 00:14:57,083 --> 00:14:58,750 Can I take something? 120 00:14:59,458 --> 00:15:00,916 Go ahead. 121 00:15:11,833 --> 00:15:13,166 Thanks. 122 00:15:25,625 --> 00:15:28,833 I have to ask you to open your bag, Miss Grönholm. 123 00:15:29,458 --> 00:15:30,500 Why? 124 00:15:30,708 --> 00:15:34,250 Certain suspicions have been raised, you have been under watch. 125 00:15:50,416 --> 00:15:53,791 You should be grateful we’re not taking this to the police. 126 00:15:54,500 --> 00:15:57,208 That’s past its date, you can’t sell it. 127 00:15:57,500 --> 00:16:00,416 It doesn’t matter. It belongs in the waste bin. 128 00:16:00,750 --> 00:16:02,166 I suppose I do, too. 129 00:16:03,291 --> 00:16:06,125 You are fired, without notice. 130 00:16:06,541 --> 00:16:08,625 We don’t have a notice period. 131 00:16:09,083 --> 00:16:10,666 We’re on a zero-hour contract. 132 00:16:10,791 --> 00:16:13,291 Your wisecracking will only make things worse. 133 00:16:13,583 --> 00:16:16,250 Then I guess you will want this too. 134 00:16:18,333 --> 00:16:20,876 It expired yesterday, but it was still on the shelf. 135 00:16:20,958 --> 00:16:24,666 - Someone could have died. - Due to your own negligence. 136 00:16:24,791 --> 00:16:26,500 Not hers, mine. 137 00:16:27,125 --> 00:16:31,416 I have been in the dairy section, I missed it. I’m sorry. 138 00:16:32,875 --> 00:16:36,416 Since you confessed, you are forgiven. You can stay. 139 00:16:36,666 --> 00:16:38,166 I don’t think I want to. 140 00:16:38,333 --> 00:16:40,666 You get the same wages in a soup line. 141 00:16:43,083 --> 00:16:44,791 You’ll go far yet. 142 00:16:45,250 --> 00:16:47,000 I was just following orders. 143 00:16:52,500 --> 00:16:53,791 Stand aside! 144 00:17:59,958 --> 00:18:01,375 You’re late. 145 00:18:01,750 --> 00:18:04,416 Four minutes. Third time this week already. 146 00:18:05,500 --> 00:18:07,125 Today’s Monday. 147 00:18:09,083 --> 00:18:10,250 Very well then. 148 00:18:10,625 --> 00:18:13,666 But step on it, the client is breathing down our neck. 149 00:18:13,833 --> 00:18:17,125 I would, if the compressor wasn’t breaking down every two hours. 150 00:18:17,875 --> 00:18:19,501 We have to get a new one. 151 00:18:19,583 --> 00:18:21,083 And a company car? 152 00:18:21,541 --> 00:18:22,791 That can wait. 153 00:18:23,958 --> 00:18:25,666 No driver’s license. 154 00:18:27,458 --> 00:18:29,291 I’d like to go and work now. 155 00:19:35,250 --> 00:19:38,751 Russia has launched a massive series of missile strikes 156 00:19:38,833 --> 00:19:39,876 against Ukraine. 157 00:19:39,958 --> 00:19:42,501 According to a Ukrainian Air Force spokesman, 158 00:19:42,583 --> 00:19:46,709 more than eighty missiles were fired into Ukraine. 159 00:19:46,791 --> 00:19:49,791 About half of them were successfully shot down. 160 00:19:50,250 --> 00:19:53,666 Russia also attacked the capital, Kyiv. 161 00:19:54,500 --> 00:19:59,626 The Red Cross International Committee will suspend its activities 162 00:19:59,708 --> 00:20:03,416 in Ukraine due to the Russian strikes. 163 00:20:03,916 --> 00:20:07,293 The Norwegian Refugee Council has also paused 164 00:20:07,375 --> 00:20:12,166 its aid operations in Ukraine until it is safe to resume work. 165 00:20:13,083 --> 00:20:15,501 During one week, Russia has fired into Ukraine 166 00:20:15,583 --> 00:20:18,583 almost 150 missiles... 167 00:21:01,375 --> 00:21:03,959 - You have a computer here. - Yes. 168 00:21:04,041 --> 00:21:05,168 How much does it cost? 169 00:21:05,250 --> 00:21:07,333 Ten euros per half hour. 170 00:21:08,166 --> 00:21:09,791 Rather expensive. 171 00:21:11,541 --> 00:21:14,750 They are expensive and wear out in use. 172 00:21:15,500 --> 00:21:17,208 Ours are the best quality. 173 00:21:17,791 --> 00:21:19,333 I didn’t want to insult. 174 00:21:21,583 --> 00:21:23,250 Is eight euros enough? 175 00:21:25,166 --> 00:21:26,916 I can bring the rest later. 176 00:21:27,166 --> 00:21:30,291 You didn’t mean to insult, but you did anyway. 177 00:21:31,250 --> 00:21:33,458 That’s what’s wrong with you people. 178 00:21:36,416 --> 00:21:39,208 The discount is included in the price, so is the coffee. 179 00:21:39,916 --> 00:21:40,918 Thank you. 180 00:21:41,000 --> 00:21:43,666 One minute has passed already. Money is time. 181 00:21:56,208 --> 00:21:59,793 HELSINKI EMPLOYMENT OFFICE JOB VACANCIES 182 00:21:59,875 --> 00:22:02,666 KITCHEN ASSISTANT VACANCY, CALIFORNIA PUB 183 00:22:36,625 --> 00:22:38,043 What do you want? 184 00:22:38,125 --> 00:22:39,833 You needed a kitchen assistant. 185 00:22:41,166 --> 00:22:44,543 Still do, the previous one died. Can you do the dishes? 186 00:22:44,625 --> 00:22:45,625 I can. 187 00:22:49,708 --> 00:22:52,666 You’ll have to do, though you look weak. 188 00:22:57,083 --> 00:22:58,458 What are these? 189 00:22:58,583 --> 00:23:00,709 A hygiene pass and an income-tax card. 190 00:23:00,791 --> 00:23:03,375 - I thought... - You won’t get paid for thinking. 191 00:23:06,041 --> 00:23:09,125 Keep them. I’ll pay in cash every Monday. 192 00:23:09,541 --> 00:23:11,041 Take it or leave it. 193 00:23:13,208 --> 00:23:14,833 Can you start right away? 194 00:23:16,083 --> 00:23:17,458 The work has piled up. 195 00:23:22,583 --> 00:23:24,375 Where can I get changed? 196 00:23:24,666 --> 00:23:26,500 There’s a toilet down by the bar. 197 00:23:27,333 --> 00:23:28,791 Shared. 198 00:23:39,541 --> 00:23:43,459 ♪ A maid hurried to Naples town 199 00:23:43,541 --> 00:23:47,209 ♪ Its nature calling her to dream 200 00:23:47,291 --> 00:23:51,458 ♪ The native dances and its songs 201 00:23:51,583 --> 00:23:53,876 ♪ But wait a minute 202 00:23:53,958 --> 00:23:59,500 ♪ From everywhere comes 203 00:24:00,041 --> 00:24:03,209 ♪ Hey Mambo, hey Mambo italiano! 204 00:24:03,291 --> 00:24:06,376 ♪ Hey Mambo, hey Mambo italiano! 205 00:24:06,458 --> 00:24:09,626 ♪ This is how sings the Siciliano! 206 00:24:09,708 --> 00:24:13,084 ♪ Signor Borsalino does the Mambo latino! 207 00:24:13,166 --> 00:24:16,418 ♪ Hey Mambo, no more tarantella! 208 00:24:16,500 --> 00:24:19,668 ♪ Hey Mambo, no charms in mozzarella! 209 00:24:19,750 --> 00:24:23,043 ♪ Hey Mambo, Mambo italiano! 210 00:24:23,125 --> 00:24:26,209 ♪ Getta happy in the feets-a when you 211 00:24:26,291 --> 00:24:27,958 ♪ Hopla now! 212 00:24:28,333 --> 00:24:31,333 ♪ It’s the dawn of a new dance! 213 00:24:31,625 --> 00:24:34,376 ♪ But remember, paisano 214 00:24:34,458 --> 00:24:36,168 ♪ It’s time for the Mambo 215 00:24:36,250 --> 00:24:39,376 ♪ If you wanna go dancing You gotta do the Mambo! 216 00:24:39,458 --> 00:24:42,709 ♪ Hey Mambo, Mambo italiano! 217 00:24:42,791 --> 00:24:45,918 ♪ Hey Mambo, Mambo italiano! 218 00:24:46,000 --> 00:24:49,126 ♪ Ho ho ho, you’re a real Giovanno! 219 00:24:49,208 --> 00:24:52,584 ♪ Getta happy in the feets-a when you 220 00:24:52,666 --> 00:24:54,626 ♪ Mambo... ♪ 221 00:24:54,708 --> 00:24:57,916 ♪ Italiano! ♪ 222 00:25:06,666 --> 00:25:07,958 Raunio. 223 00:25:10,791 --> 00:25:12,250 How much? 224 00:25:13,500 --> 00:25:14,916 Come round the back. 225 00:25:19,041 --> 00:25:22,833 Don’t stand there like the wife of Lot, there’s work to be done in the bar. 226 00:25:25,250 --> 00:25:27,209 ♪ Hopla now! 227 00:25:27,291 --> 00:25:30,125 ♪ It’s the dawn of a new dance 228 00:25:30,916 --> 00:25:32,876 ♪ But remember, paisano 229 00:25:32,958 --> 00:25:34,834 ♪ It’s time for the Mambo 230 00:25:34,916 --> 00:25:38,251 ♪ If you wanna go dancing You gotta do the Mambo! 231 00:25:38,333 --> 00:25:41,584 ♪ Hey Mambo, Mambo Italiano! 232 00:25:41,666 --> 00:25:44,751 ♪ Hey Mambo, Mambo Italiano! 233 00:25:44,833 --> 00:25:47,876 ♪ Ho ho ho, you’re a real Giovanno! 234 00:25:47,958 --> 00:25:51,000 ♪ Getta happy in the feets-a when you 235 00:25:51,541 --> 00:25:56,541 ♪ Mambo Italiano! ♪ 236 00:26:17,833 --> 00:26:22,584 ♪ Bitter neighborhood Woven into my life 237 00:26:22,666 --> 00:26:25,459 ♪ Like the sentence or a curse... ♪ 238 00:26:25,541 --> 00:26:28,750 What is wrong with you? You make me fall asleep. 239 00:26:30,583 --> 00:26:32,333 I’m depressed. 240 00:26:33,375 --> 00:26:34,708 Why? 241 00:26:35,375 --> 00:26:37,250 Because I drink so much. 242 00:26:38,791 --> 00:26:40,750 Why do you drink, then? 243 00:26:41,375 --> 00:26:42,958 Because I’m depressed. 244 00:26:43,541 --> 00:26:45,000 Circular reasoning. 245 00:26:46,125 --> 00:26:47,708 What’s that? 246 00:26:48,458 --> 00:26:50,041 Forget the whole thing. 247 00:26:50,958 --> 00:26:54,083 - Don’t drink if you don’t like it. - I do like it. 248 00:26:55,291 --> 00:26:56,375 But... 249 00:26:56,500 --> 00:26:57,750 Forget it. 250 00:26:59,458 --> 00:27:01,416 Let’s talk about soccer. 251 00:27:02,208 --> 00:27:05,416 ♪ Everything lights up 252 00:27:06,291 --> 00:27:09,625 ♪ When she comes back to see you 253 00:27:10,125 --> 00:27:12,375 ♪ And my old honeysuckles... ♪ 254 00:27:22,041 --> 00:27:24,916 He’s got nothing. 255 00:27:38,708 --> 00:27:40,291 Is everything alright? 256 00:29:03,583 --> 00:29:07,416 Hello, Ansa! Take a week off! Or two! 257 00:29:10,375 --> 00:29:11,750 With full pay. 258 00:29:13,583 --> 00:29:17,041 I heard they sold drugs there. Hashish, too. 259 00:29:22,250 --> 00:29:25,334 - You won’t get me alive! - I guess the bar is closed. 260 00:29:25,416 --> 00:29:28,333 - Stop! - It is. And will be. 261 00:29:28,875 --> 00:29:30,376 I would’ve liked a small beer. 262 00:29:30,458 --> 00:29:32,208 Stop! On the ground! 263 00:29:37,250 --> 00:29:38,833 Would you like a coffee? 264 00:29:39,041 --> 00:29:41,375 Somewhere close by, if you have the time. 265 00:29:41,916 --> 00:29:44,959 - I have the time but not the money. - Fucking pigs! 266 00:29:45,041 --> 00:29:47,583 Today was meant to be payday. I worked there. 267 00:29:48,833 --> 00:29:50,166 I’d be happy to buy you one. 268 00:29:52,750 --> 00:29:54,291 Yes, let’s go. 269 00:30:05,916 --> 00:30:07,625 It hasn’t rained in a while. 270 00:30:10,125 --> 00:30:11,500 No. 271 00:30:11,708 --> 00:30:13,291 Not in a while. 272 00:30:15,875 --> 00:30:18,708 If you haven’t been paid you must be hungry? 273 00:30:21,041 --> 00:30:22,375 A little. 274 00:30:24,666 --> 00:30:26,291 Have some pastry. 275 00:30:37,291 --> 00:30:39,083 Cinnamon roll. 276 00:31:06,458 --> 00:31:07,625 Now what? 277 00:31:19,625 --> 00:31:21,208 Would you like to go to the cinema? 278 00:31:23,458 --> 00:31:24,666 That would be nice. 279 00:31:25,916 --> 00:31:27,500 What would you like to see? 280 00:31:28,125 --> 00:31:29,125 You choose. 281 00:31:37,166 --> 00:31:39,875 I guess they’ve been zombies all along. 282 00:31:45,083 --> 00:31:47,500 Nameless miseries of the numberless. 283 00:31:51,583 --> 00:31:53,333 Frank! Hey! 284 00:31:54,375 --> 00:31:55,958 You got this coming. 285 00:31:57,750 --> 00:31:59,918 Goodbye, Frank. 286 00:32:00,000 --> 00:32:01,459 You reap what you sow. 287 00:32:01,541 --> 00:32:03,750 All right, who’s next? 288 00:32:07,916 --> 00:32:09,166 Great film. 289 00:32:09,333 --> 00:32:12,791 Reminded me of Bresson’s Diary of a Country Priest. 290 00:32:13,083 --> 00:32:15,291 I was thinking of Godard’s Bande à part. 291 00:32:46,083 --> 00:32:49,166 There was no way the cops could have handled it. 292 00:32:49,291 --> 00:32:51,458 There were simply too many zombies. 293 00:32:53,208 --> 00:32:54,708 Did you like the film? 294 00:32:55,416 --> 00:32:56,751 I did. 295 00:32:56,833 --> 00:32:59,208 I’ve never laughed so much. 296 00:33:00,458 --> 00:33:02,166 So, we’ll meet again? 297 00:33:03,416 --> 00:33:04,833 Would you like to? 298 00:33:06,750 --> 00:33:08,291 Very much so. 299 00:33:10,375 --> 00:33:12,291 I’ll give you my number. 300 00:33:36,708 --> 00:33:38,458 I don’t even know your name. 301 00:33:39,416 --> 00:33:41,166 Can I walk you home? 302 00:33:42,333 --> 00:33:44,041 I will tell you next time. 303 00:33:45,166 --> 00:33:46,666 I live nearby. 304 00:33:48,666 --> 00:33:50,208 Good night. 305 00:34:59,708 --> 00:35:02,875 More than 20 people were killed in a Russian strike 306 00:35:03,041 --> 00:35:07,833 on a train station in Central Ukraine, at least 50 are wounded. 307 00:35:08,250 --> 00:35:12,166 Last night Russia launched rocket strikes on the Kyiv suburbs. 308 00:35:12,333 --> 00:35:15,126 Ukraine says that Russia has stepped up its attacks 309 00:35:15,208 --> 00:35:17,875 yesterday on Ukraine’s Independence Day. 310 00:35:21,583 --> 00:35:26,125 “My tears will spread across our land,” says Tetyana to the BBC. 311 00:35:26,583 --> 00:35:30,168 A Russian missile strike on the Chaplyne train station 312 00:35:30,250 --> 00:35:34,958 in Central Ukraine killed more than 20 people and injured 50. 313 00:35:35,666 --> 00:35:39,083 Sergei’s home was razed to the ground. 314 00:35:43,083 --> 00:35:45,875 He cries over the body of his little son. 315 00:35:46,583 --> 00:35:50,416 There is a massive hole in the yard, and the house is in ruins. 316 00:35:56,083 --> 00:35:58,666 There was no sound, just the explosion... 317 00:36:01,166 --> 00:36:05,083 ♪ Don’t you dare to love me? 318 00:36:05,666 --> 00:36:10,916 ♪ Why won’t you answer me? 319 00:36:12,083 --> 00:36:16,583 ♪ Is your heart unhappy 320 00:36:17,375 --> 00:36:22,250 ♪ When it is with me? 321 00:36:24,541 --> 00:36:30,041 ♪ Don’t you dare love me? 322 00:36:31,083 --> 00:36:36,083 ♪ Why do you hide behind a wall? 323 00:36:37,500 --> 00:36:41,333 ♪ Did you forsake this little heart ♪ 324 00:36:42,833 --> 00:36:47,541 ♪ Having set it aflame? ♪ 325 00:38:21,000 --> 00:38:24,250 Holappa has repeatedly said that the hose should be replaced. 326 00:38:24,500 --> 00:38:28,291 We change them every four years, it should have lasted. 327 00:38:28,791 --> 00:38:32,500 Should have, but didn’t. How much did you save? 328 00:38:34,250 --> 00:38:37,876 That’s at least a week’s sick leave, where do I find someone for this? 329 00:38:37,958 --> 00:38:39,625 The job goes to shit. 330 00:38:43,500 --> 00:38:45,083 Let’s do this too. 331 00:38:46,000 --> 00:38:47,168 Do we have to? 332 00:38:47,250 --> 00:38:50,750 Always when an ambulance comes to a scene of an accident. 333 00:38:59,000 --> 00:39:00,291 Right. 334 00:39:00,791 --> 00:39:02,458 Let’s have a blood test right away. 335 00:39:09,125 --> 00:39:12,125 Damned drunk, don’t bother coming back! 336 00:39:12,250 --> 00:39:14,791 And empty your bunk by tomorrow night. 337 00:39:25,708 --> 00:39:27,209 You can inherit that. 338 00:39:27,291 --> 00:39:29,041 Stories for the children. 339 00:39:33,625 --> 00:39:36,458 Can you keep this until I find a place to stay? 340 00:39:36,583 --> 00:39:39,000 Sure. I’ll sell anything of value. 341 00:39:44,291 --> 00:39:45,666 What will you do? 342 00:39:46,916 --> 00:39:49,626 You can work on a building site with no education 343 00:39:49,708 --> 00:39:52,125 as a handyman, if you accept a pay cut. 344 00:39:52,333 --> 00:39:53,666 What will the Union say? 345 00:39:54,833 --> 00:39:56,168 Nothing. 346 00:39:56,250 --> 00:39:58,208 I belong to the Metalworkers’ Union. 347 00:39:58,958 --> 00:40:00,416 Come to the bar? 348 00:40:01,250 --> 00:40:04,791 Or I may turn mean and pick a fight with the jukebox. 349 00:40:15,375 --> 00:40:16,541 Let’s go. 350 00:40:35,625 --> 00:40:37,083 Listen, Huotari. 351 00:40:37,708 --> 00:40:39,208 Speak. 352 00:40:40,750 --> 00:40:43,166 Remember the night you sang karaoke? 353 00:40:43,541 --> 00:40:44,750 And sang well. 354 00:40:46,583 --> 00:40:47,833 And sang well. 355 00:40:48,125 --> 00:40:51,916 I’m still waiting for the record company and the tour manager to call. 356 00:40:52,583 --> 00:40:54,291 Maybe they weren’t around. 357 00:40:54,916 --> 00:40:57,916 Such a performance should have the word spreading. 358 00:40:58,708 --> 00:41:00,625 There were the two... 359 00:41:00,875 --> 00:41:02,041 women. 360 00:41:02,333 --> 00:41:04,666 Dames, gals, skirts, Sheilas. 361 00:41:05,000 --> 00:41:06,500 I wasn’t good enough. 362 00:41:06,916 --> 00:41:08,416 Too old, I was told. 363 00:41:10,708 --> 00:41:12,541 I met the smaller one later. 364 00:41:13,166 --> 00:41:14,875 We almost got married. 365 00:41:15,833 --> 00:41:19,708 Why didn’t you? Pretty girl, though a quiet one. 366 00:41:20,666 --> 00:41:22,583 I lost her phone number. 367 00:41:23,500 --> 00:41:25,708 Why don’t you ask the directory? 368 00:41:27,541 --> 00:41:29,166 I don’t know her name. 369 00:41:33,666 --> 00:41:35,375 That certainly is a slight problem. 370 00:41:36,833 --> 00:41:41,041 Did the other one say where they worked, or anything? 371 00:41:42,125 --> 00:41:45,041 In some supermarket, I guess. Perhaps. 372 00:41:45,791 --> 00:41:49,750 I don’t really remember what she said after I wasn’t good enough. 373 00:41:57,041 --> 00:41:58,833 Shall we have another one? 374 00:42:00,083 --> 00:42:01,250 They are our sixth. 375 00:42:01,583 --> 00:42:03,333 Irma! 376 00:42:52,750 --> 00:42:56,166 ♪ In the early morning rain 377 00:42:58,333 --> 00:43:01,458 ♪ With some coins in my hand 378 00:43:03,791 --> 00:43:07,041 ♪ With an aching in my heart 379 00:43:09,041 --> 00:43:12,541 ♪ And my pockets full of sand 380 00:43:14,458 --> 00:43:17,875 ♪ Hardly knowing where I am 381 00:43:19,500 --> 00:43:23,791 ♪ I miss my loved one so 382 00:43:24,875 --> 00:43:28,208 ♪ In the early morning rain 383 00:43:30,083 --> 00:43:33,583 ♪ With no place to go 384 00:43:35,500 --> 00:43:38,958 ♪ I wonder why I ran away 385 00:43:40,833 --> 00:43:44,250 ♪ Choosing liquor and drugs 386 00:43:46,208 --> 00:43:49,541 ♪ Now I see my mistake 387 00:43:51,583 --> 00:43:54,916 ♪ I want you by my side 388 00:43:56,791 --> 00:44:00,000 ♪ The rain pours down 389 00:44:01,875 --> 00:44:04,791 ♪ A cold feeling paining me ♪ 390 00:44:07,083 --> 00:44:10,458 ♪ I try to doze off for a while 391 00:44:12,333 --> 00:44:15,625 ♪ Lay my head on the grass ♪ 392 00:44:38,000 --> 00:44:41,250 ♪ I would get up again 393 00:44:43,083 --> 00:44:46,458 ♪ But it’s just too hard ♪ 394 00:45:29,750 --> 00:45:31,416 You never called. 395 00:45:33,291 --> 00:45:35,625 I lost your number the minute I got it. 396 00:45:38,791 --> 00:45:40,791 I’ve been looking for you everywhere. 397 00:45:43,291 --> 00:45:45,708 I thought you found someone you liked more. 398 00:45:46,416 --> 00:45:48,083 Do I look like a weather wane? 399 00:45:50,291 --> 00:45:51,750 You want to insult. 400 00:45:53,291 --> 00:45:56,708 Look at my shoes, this is the third pair already. 401 00:46:00,833 --> 00:46:02,166 You’re lying. 402 00:46:02,833 --> 00:46:04,833 Will you come to my place for dinner? 403 00:46:05,625 --> 00:46:06,916 I will. 404 00:46:07,708 --> 00:46:08,750 When? 405 00:46:09,083 --> 00:46:10,666 Tomorrow night at 8 o’clock. 406 00:46:10,875 --> 00:46:12,751 Give me the address. I’ll be 5 minutes early. 407 00:46:12,833 --> 00:46:14,958 Why would I? You will lose it anyway. 408 00:46:48,041 --> 00:46:49,833 Don’t get robbed. 409 00:48:15,750 --> 00:48:17,333 Thank you for the flowers. 410 00:48:19,333 --> 00:48:20,791 Have some salad. 411 00:48:21,333 --> 00:48:23,083 This something will be ready soon. 412 00:49:43,833 --> 00:49:44,916 What was this? 413 00:49:46,208 --> 00:49:47,500 Sparkling wine. 414 00:49:49,125 --> 00:49:51,041 Such a small glass. 415 00:49:53,250 --> 00:49:55,375 It’s called an apéritif. 416 00:50:24,208 --> 00:50:25,916 Nice apartment. 417 00:50:28,166 --> 00:50:29,916 The bed is rather narrow, though. 418 00:50:30,583 --> 00:50:32,083 You’re so playful. 419 00:50:32,708 --> 00:50:34,375 It’s enough for one. 420 00:50:36,500 --> 00:50:38,791 I inherited the apartment from my godmother 421 00:50:39,000 --> 00:50:40,375 and painted it myself. 422 00:50:41,291 --> 00:50:43,041 So you are an heiress. 423 00:50:44,416 --> 00:50:45,708 The food was very nice. 424 00:50:45,833 --> 00:50:47,166 So was that... 425 00:50:47,375 --> 00:50:48,708 apéritif. 426 00:50:50,958 --> 00:50:52,541 Any more of it? 427 00:50:52,791 --> 00:50:54,083 All gone. 428 00:50:54,541 --> 00:50:56,375 We have no digestif either. 429 00:50:57,000 --> 00:50:58,375 What is that? 430 00:51:00,291 --> 00:51:03,625 I’ll put some music on. You can smoke if you want. 431 00:51:10,500 --> 00:51:13,001 Rescue efforts of the theater strike victims 432 00:51:13,083 --> 00:51:14,959 in Ukraine’s Mariupol continue. 433 00:51:15,041 --> 00:51:19,083 The exact number of victims is not yet known. 434 00:51:19,500 --> 00:51:21,334 The Mayor of Mariupol has said 435 00:51:21,416 --> 00:51:24,958 that up to 1,200 people had taken shelter in the theater. 436 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 Damn war. 437 00:52:01,333 --> 00:52:02,916 My father died of drink. 438 00:52:03,625 --> 00:52:05,000 So did my brother. 439 00:52:05,625 --> 00:52:07,333 My mother died of grief. 440 00:52:09,041 --> 00:52:12,125 I like you a lot, but I won’t take a drunk. 441 00:52:14,666 --> 00:52:16,291 And I don’t take orders. 442 00:53:15,333 --> 00:53:22,791 ♪ Your love is so cold 443 00:53:23,458 --> 00:53:30,500 ♪ Cold like winter and ice 444 00:53:31,041 --> 00:53:37,416 ♪ Your heart can never feel 445 00:53:38,208 --> 00:53:44,875 ♪ The heat of a warming fire 446 00:53:46,291 --> 00:53:53,541 ♪ Only autumn thrives in your heart 447 00:53:53,916 --> 00:54:01,125 ♪ As if the flowers of the earth were dead 448 00:54:01,750 --> 00:54:08,750 ♪ No glow of loving can give 449 00:54:09,291 --> 00:54:15,583 ♪ One who received only cold love ♪ 450 00:54:29,583 --> 00:54:31,000 Holappa! 451 00:54:34,166 --> 00:54:36,833 You’ve been drinking on the job. 452 00:54:37,208 --> 00:54:40,833 We won’t have it. 453 00:54:41,291 --> 00:54:43,000 You’re fired. 454 00:54:45,708 --> 00:54:47,166 Eat shit. 455 00:55:00,083 --> 00:55:03,375 You’re quiet tonight. Because of that scoundrel? 456 00:55:05,458 --> 00:55:07,708 First he thinks my apartment is a pub. 457 00:55:08,208 --> 00:55:10,625 Then he doesn’t even call to apologize. 458 00:55:12,500 --> 00:55:14,166 I thought he would’ve been... 459 00:55:16,666 --> 00:55:17,668 different. 460 00:55:17,750 --> 00:55:19,084 In what way? 461 00:55:19,166 --> 00:55:20,750 In some way, at least. 462 00:55:21,000 --> 00:55:25,375 They are all cast in the same mold. Sadly, it was broken. 463 00:55:26,625 --> 00:55:28,083 That was well said. 464 00:55:29,208 --> 00:55:30,833 All men are swine! 465 00:55:30,958 --> 00:55:32,250 They’re not. 466 00:55:32,625 --> 00:55:34,958 Swines are intelligent and sympathetic. 467 00:55:36,166 --> 00:55:37,626 You’re right. 468 00:55:37,708 --> 00:55:39,041 Let’s drink to them. 469 00:56:12,708 --> 00:56:16,125 Go home Holappa, so you can be back in the morning. 470 00:57:19,416 --> 00:57:20,793 Where did that come from? 471 00:57:20,875 --> 00:57:24,875 She’s been here looking for food for a couple of weeks now. 472 00:57:25,625 --> 00:57:29,209 - What will happen to her? - I guess she’ll be put down. 473 00:57:29,291 --> 00:57:32,625 She can’t stay here, she might get run over by the machines. 474 00:57:33,416 --> 00:57:36,126 - Could I take her? - Why not? 475 00:57:36,208 --> 00:57:38,501 I’d take her myself, but I’ve already got six. 476 00:57:38,583 --> 00:57:40,291 Plus the kids and a wife. 477 00:57:52,708 --> 00:57:54,000 Dog. 478 00:58:01,083 --> 00:58:02,541 Dog! 479 00:58:16,875 --> 00:58:18,208 And so. 480 00:58:19,958 --> 00:58:21,708 There. Good. 481 00:58:53,708 --> 00:59:00,250 ♪ Moldy coffee in the pot, Dirty dishes on the floor 482 00:59:02,541 --> 00:59:09,668 ♪ Rain rinses the windows Don’t need to wash them myself 483 00:59:09,750 --> 00:59:15,375 ♪ Nothing to stop me from leaving 484 00:59:16,916 --> 00:59:21,250 ♪ But I’m like cast in concrete Up to my knees 485 00:59:21,458 --> 00:59:25,083 ♪ With an invisible thousand-weight Pressing down on me 486 00:59:25,291 --> 00:59:29,166 ♪ Even with just one more hurdle left 487 00:59:29,375 --> 00:59:34,125 ♪ I don’t know if I can make it To my grave 488 00:59:36,708 --> 00:59:40,583 ♪ I’m a prisoner here forever 489 00:59:40,791 --> 00:59:44,584 ♪ Even the graveyard has fences 490 00:59:44,666 --> 00:59:48,291 ♪ When my earthly term Is finally done 491 00:59:48,500 --> 00:59:52,083 ♪ You’ll just dig me deeper Into the ground 492 00:59:52,291 --> 00:59:56,250 ♪ I like you But can’t stand myself 493 00:59:56,416 --> 01:00:00,041 ♪ I don’t need others, I don’t know about you 494 01:00:00,250 --> 01:00:03,791 ♪ If I ever leave this place 495 01:00:04,000 --> 01:00:07,791 ♪ I’ll be only doing it For my own sake... ♪ 496 01:00:12,500 --> 01:00:14,000 I didn’t bring you any. 497 01:00:16,291 --> 01:00:18,000 It’s okay, I don’t want it anymore. 498 01:00:18,375 --> 01:00:21,751 ♪ Going to the store in the freezing cold 499 01:00:21,833 --> 01:00:25,458 ♪ I’ll get a few beers once again 500 01:00:25,666 --> 01:00:31,583 ♪ If I need more, I’ll have plenty of time 501 01:00:33,333 --> 01:00:36,916 ♪ As I’m just mostly lying around 502 01:00:37,041 --> 01:00:40,916 ♪ I won’t leave home without a reason 503 01:00:41,291 --> 01:00:44,416 ♪ Just forget me, I want to be alone 504 01:00:44,541 --> 01:00:50,750 ♪ I was born in sorrows Dressed in disillusions 505 01:00:52,416 --> 01:00:56,166 ♪ I’m a prisoner here forever 506 01:00:56,375 --> 01:01:00,250 ♪ Even the graveyard Is by fences bound 507 01:01:00,375 --> 01:01:04,041 ♪ When my earthly term Is finally done 508 01:01:04,250 --> 01:01:07,791 ♪ You’ll just dig me deeper Into the ground 509 01:01:08,000 --> 01:01:11,959 ♪ I like you But I can’t stand myself 510 01:01:12,041 --> 01:01:15,833 ♪ I don’t need others I don’t know about you 511 01:01:16,000 --> 01:01:19,000 ♪ If I ever leave this place 512 01:01:19,750 --> 01:01:23,083 ♪ I’ll be only doing it For my own sake ♪ 513 01:01:56,666 --> 01:01:59,333 PENSION 514 01:02:03,333 --> 01:02:07,791 ♪ Leave your Scabby wounds alone 515 01:02:08,333 --> 01:02:12,833 ♪ Never tear them open again 516 01:02:13,333 --> 01:02:18,000 ♪ Let your bitter memories die 517 01:02:18,500 --> 01:02:23,333 ♪ Try to slowly let them fade 518 01:02:23,916 --> 01:02:28,416 ♪ The zither of my soul is broken 519 01:02:29,041 --> 01:02:33,583 ♪ It has a string severed 520 01:02:34,166 --> 01:02:38,875 ♪ Its tune so weak and tender 521 01:02:39,416 --> 01:02:43,875 ♪ Forever has been silenced ♪ 522 01:03:05,416 --> 01:03:09,666 ♪ Leave your scabby wounds alone 523 01:03:10,708 --> 01:03:14,875 ♪ Never tear them open again 524 01:03:15,833 --> 01:03:20,333 ♪ Let your bitter memories die ♪ 525 01:05:16,500 --> 01:05:18,208 You answer it. 526 01:05:32,708 --> 01:05:34,833 - Ansa. - It’s me. 527 01:05:36,500 --> 01:05:37,750 Who is “me”? 528 01:05:37,916 --> 01:05:39,541 Me. 529 01:05:39,666 --> 01:05:41,918 The drunk you left alone in the street. 530 01:05:42,000 --> 01:05:43,583 Oh, the wino? 531 01:05:45,125 --> 01:05:46,500 The same man. 532 01:05:47,041 --> 01:05:48,333 How are you? 533 01:05:49,208 --> 01:05:51,125 I’m as sober as a desert rat. 534 01:05:52,083 --> 01:05:54,791 I get loyalty discount at the AA club. 535 01:05:56,291 --> 01:05:57,958 What changed your mind? 536 01:05:59,083 --> 01:06:00,375 You did. 537 01:06:02,583 --> 01:06:03,708 Can I come? 538 01:06:04,083 --> 01:06:05,458 Come right away. 539 01:06:08,708 --> 01:06:10,208 Get to work. 540 01:06:10,416 --> 01:06:11,916 We have to clean up. 541 01:06:28,916 --> 01:06:33,000 North and north-easterly winds at 27 mph. 542 01:06:33,250 --> 01:06:36,375 A warning to boaters: Gulf of Bothnia and Bothnian Sea, 543 01:06:36,541 --> 01:06:40,416 north and north-easterly winds at 27 mph. 544 01:06:42,375 --> 01:06:43,583 Come in. 545 01:06:48,791 --> 01:06:50,583 Will you lend me your coat? 546 01:06:50,875 --> 01:06:53,875 I have an important meeting and I’m not presentable. 547 01:06:55,625 --> 01:06:57,208 A woman? 548 01:06:59,083 --> 01:07:00,916 She must be desperate. 549 01:07:01,458 --> 01:07:02,875 Just take it. 550 01:07:03,125 --> 01:07:04,875 I don’t need it anymore. 551 01:09:07,250 --> 01:09:08,458 Oh, hello. 552 01:09:09,208 --> 01:09:10,416 Hello. 553 01:09:11,333 --> 01:09:12,916 You still remember. 554 01:09:13,041 --> 01:09:14,458 You sang so beautifully. 555 01:09:14,750 --> 01:09:18,416 Honest talk is so seldom heard, it makes me happy. 556 01:09:18,708 --> 01:09:20,541 My friend was looking for you. 557 01:09:22,000 --> 01:09:23,583 I haven’t heard of him. 558 01:09:23,750 --> 01:09:26,041 I would think not. He was hit by a train. 559 01:09:27,958 --> 01:09:30,375 What happened? Did he die? 560 01:09:30,583 --> 01:09:33,291 Not quite, but they are still keeping him in a coma. 561 01:09:33,625 --> 01:09:36,500 - Which hospital? - The Deaconess Institute. 562 01:09:40,416 --> 01:09:42,041 What’s his name? 563 01:09:42,500 --> 01:09:43,750 Holappa. 564 01:09:43,875 --> 01:09:46,750 I don’t know his first name. Don’t go yet. 565 01:09:46,916 --> 01:09:50,208 Coma patients can wait for five minutes or more. 566 01:09:50,791 --> 01:09:54,458 Your friend misunderstood my age. 567 01:09:55,208 --> 01:09:56,791 I’d like to correct that. 568 01:09:57,916 --> 01:09:59,458 I’ll give you Liisa’s number. 569 01:10:00,708 --> 01:10:04,500 HOSPITAL 570 01:10:20,583 --> 01:10:22,875 You have a patient here called Holappa. 571 01:10:24,125 --> 01:10:25,625 First name? 572 01:10:25,916 --> 01:10:27,416 I don’t know that. 573 01:10:29,625 --> 01:10:31,458 Are you a relative? 574 01:10:32,625 --> 01:10:34,333 I am his sister. 575 01:10:36,875 --> 01:10:38,333 In faith. 576 01:10:41,375 --> 01:10:42,833 Very well. 577 01:10:43,625 --> 01:10:46,208 Tonja will take you. Room 13. 578 01:11:00,791 --> 01:11:02,250 Here it is. 579 01:11:02,541 --> 01:11:04,333 He’s still in a coma, 580 01:11:04,500 --> 01:11:06,416 but try to talk or read to him. 581 01:11:06,791 --> 01:11:08,250 Sometimes it helps. 582 01:11:45,916 --> 01:11:48,416 “Licentiate ate his girlfriend. 583 01:11:49,250 --> 01:11:52,458 “He was caught when the chopped-up body was found... 584 01:11:53,666 --> 01:11:55,250 in his freezer.” 585 01:12:04,916 --> 01:12:10,125 Finland has sensationally made it to the World Cup finals. 586 01:12:11,708 --> 01:12:13,666 The opposing team will be Brazil, 587 01:12:14,333 --> 01:12:17,666 but betting agencies have Finland as the clear winner. 588 01:13:01,583 --> 01:13:03,791 “Danger.” Six letters. 589 01:13:09,416 --> 01:13:10,833 Threat. 590 01:13:16,125 --> 01:13:17,625 “O positive.” 591 01:13:17,750 --> 01:13:19,291 Ten letters. 592 01:13:31,791 --> 01:13:33,041 Blood group. 593 01:13:53,916 --> 01:13:55,416 Ansa. 594 01:14:03,625 --> 01:14:05,208 So he is waking up. 595 01:14:08,541 --> 01:14:10,125 I’m glad. 596 01:14:10,916 --> 01:14:12,916 Tell him I’ll be right over, 597 01:14:13,291 --> 01:14:14,791 I’ll just get the dog. 598 01:14:16,291 --> 01:14:17,708 Thank you, Tonja. 599 01:14:58,791 --> 01:15:00,500 Am I dead? 600 01:15:01,166 --> 01:15:02,916 On the contrary. 601 01:15:04,791 --> 01:15:06,541 I’ve been waiting for you. 602 01:15:08,333 --> 01:15:11,208 In my dream we walked towards the Marriage Office together. 603 01:15:13,166 --> 01:15:15,000 You’re still confused. 604 01:15:38,166 --> 01:15:40,708 What time will he get out? Will you take a taxi? 605 01:15:40,958 --> 01:15:42,833 He can already walk on his own. 606 01:15:43,083 --> 01:15:44,626 Maybe even think. 607 01:15:44,708 --> 01:15:48,000 That remains to be seen, but it doesn’t take two. 608 01:15:49,000 --> 01:15:50,876 Did the Karaoke King call you? 609 01:15:50,958 --> 01:15:53,208 Yes. I’ll see him tomorrow. 610 01:15:53,625 --> 01:15:57,375 He’s had rejuvenation surgery and is eating Ginseng root. 611 01:16:01,625 --> 01:16:02,751 It is time. 612 01:16:02,833 --> 01:16:04,916 Go, you’re making me nervous. 613 01:16:06,708 --> 01:16:07,708 Come. 614 01:16:21,916 --> 01:16:23,750 These are my ex-husband’s. 615 01:16:24,166 --> 01:16:25,708 I don’t know if they fit. 616 01:16:26,833 --> 01:16:28,125 Thank you. 617 01:16:28,208 --> 01:16:30,043 I’ll return them as soon as I can go shopping. 618 01:16:30,125 --> 01:16:32,708 That’s all right, he won’t be back either. 619 01:16:33,375 --> 01:16:35,541 I hope. I changed the lock. 620 01:17:04,541 --> 01:17:07,000 - Thanks for the clothes. - Farewell. 621 01:17:36,041 --> 01:17:38,041 Does the dog have a name? 622 01:17:38,500 --> 01:17:39,791 Yes. 623 01:17:40,208 --> 01:17:41,375 Chaplin. 624 01:17:53,541 --> 01:17:59,083 ♪ When autumn falls, The leaves in the park 625 01:17:59,250 --> 01:18:04,500 ♪ With bright splendor glow... ♪ 626 01:20:36,583 --> 01:20:39,291 DEDICATED TO THE MEMORY OF HARRI MARSTIO 46137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.