Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,00 --> 13:15:21,783
Manager of a Small Convenience
Store: Shimoda Yoshihiro Yoshihiro is a
2
00:00:03,763 --> 00:00:07,507
single man who's reaching middle age soon,
and who's worried about his weight
3
00:00:07,506 --> 00:00:11,250
issue as well. He relies on his job
as a store manager which he got after
4
00:00:11,249 --> 00:00:14,993
being hired by the owner who's also
his close friend. His sole entertainment
5
00:00:14,992 --> 00:00:18,736
in life is using a hidden camera to peep on Yui,
his high-schooler niece,
6
00:00:18,735 --> 00:00:22,479
together with Shiori, her elder female
cousin. Both are working as part-time
7
00:00:22,478 --> 00:00:26,222
employees at the store. But he
has been laying his hands on the two
8
00:00:26,221 --> 00:00:29,965
lately, and with that also comes its
own luxurious set of problems for him.
9
00:00:32,10 --> 00:00:35,841
A Scandalous High School Girl Cousin:
Fuyutsuki Shiori Shiori is a spitting image of a
10
00:00:35,840 --> 00:00:39,591
cheeky high school girl not only in her
looks but also in her way of speaking. With both
11
00:00:39,590 --> 00:00:43,341
of her parents dead, her elder aunt who
also is Yui's mother took custody of her. Shiori
12
00:00:43,340 --> 00:00:47,91
started living with the two for a few days
now. She feels that her being a free-loader is
13
00:00:47,90 --> 00:00:50,841
inexcusable. She does not want to keep
relying on them for her meals and other expenses,
14
00:00:50,840 --> 00:00:54,591
so she puts an effort into landing herself on
a part-time job. She successfully acquires a
15
00:00:54,590 --> 00:00:58,341
scholarship for college. This shows that she
actually is a conscientious, praiseworthy, and
16
00:00:58,340 --> 00:01:02,91
hard-working high school girl, far from what
her appearance and way of speaking implies.
17
00:01:04,97 --> 00:01:11,676
High School Niece: Nakaizumi Yui Yui is a
well-behaved, honest, cheerful, and diligent girl. She
18
00:01:11,675 --> 00:01:19,171
is a bit of a klutz by nature, a twin-tailed girl
who always gives her best at work that can be
19
00:01:19,170 --> 00:01:26,666
clueless at times. She works to help her mother
with shouldering daily expenses and school fees.
20
00:01:26,665 --> 00:01:34,161
She is exemplary for being a hard-working part-time
employee, and a sexy high school girl as well.
21
00:01:35,915 --> 00:01:39,741
Paranoid and Delusional High
School Girl: Kusunose Miki Miki is a
22
00:01:39,740 --> 00:01:43,491
stereotypical street-smart high
school girl typically seen nowadays. She
23
00:01:43,490 --> 00:01:47,241
is a ditzy girl who ironically
carries herself with full confidence,
24
00:01:47,240 --> 00:01:50,991
claiming that she absolutely never
makes any mistakes. Although she is
25
00:01:50,990 --> 00:01:54,741
dedicated at work, she pretends to
not see all of her own shortfalls. She
26
00:01:54,740 --> 00:01:58,491
seems to have been raised by
high-class parents with her princess-like
27
00:01:58,490 --> 00:02:02,241
attitude of bitching on people she doesn't like,
even if that person
28
00:02:02,240 --> 00:02:05,991
happens to be an elder to her.
She is a cheeky high school girl.
29
00:02:07,786 --> 00:02:11,609
"Hurry up and get this over with,
you creep!” ...said Miki,
30
00:02:11,608 --> 00:02:15,357
a girl who's delusions can
run wild. Yoshihiro experiences
31
00:02:15,356 --> 00:02:19,105
the same mockery from
Shiori again. It's like he's reliving
32
00:02:19,104 --> 00:02:22,853
the first time it happened. Given the situation, he
33
00:02:22,852 --> 00:02:26,601
is repeatedly ridiculed even
by Yui as he kept struggling
34
00:02:26,600 --> 00:02:30,349
to properly do his job. "Those
cheeky bitches just run their
35
00:02:30,348 --> 00:02:34,97
mouths off..." He comes
up with a secret plan that he's
36
00:02:34,96 --> 00:02:37,845
been hoping for to pay them
back and double if possible...
37
00:02:39,905 --> 00:02:43,728
Yoshihiro already paved the
way for his decisive move. He goes
38
00:02:43,727 --> 00:02:47,475
towards Shiori who's pouting as
usual. "Are you jealous? You've
39
00:02:47,474 --> 00:02:51,222
been waiting while dressed
like that as well.” Yoshihiro tries
40
00:02:51,221 --> 00:02:54,969
to dig into what Shiori's motive
was when she tried to surprise
41
00:02:54,968 --> 00:02:58,716
him by welcoming him home in
a naked apron attire. And while
42
00:02:58,715 --> 00:03:02,463
at it, he takes this as an
opportunity to be able to dig into
43
00:03:02,462 --> 00:03:06,210
her cunt as well. She is about
to cry as she throws profanities
44
00:03:06,209 --> 00:03:09,957
at him,
so he had to shut her mouth up by facefucking her.
45
00:03:12,430 --> 00:03:21,16
Ero Konbini Tenchou Lecherous
Convenience Store Manager Original Animation
46
00:03:21,15 --> 00:03:29,521
Have Some Dirt On A Female Part-timer
And Do Her As Much As You Want
47
00:03:31,992 --> 00:03:33,691
Last Time on Ero Konbini Tenchou Huh!?
48
00:03:33,981 --> 00:03:36,196
That doesn't mean you can just suddenly...
49
00:03:36,195 --> 00:03:38,406
| won't run away, So just wait!
50
00:03:42,206 --> 00:03:44,76
You're an idiot... Hey!
51
00:03:45,320 --> 00:03:46,236
Wait!
52
00:03:52,201 --> 00:03:55,166
You idiot! Yui said it's something urgent
53
00:03:55,165 --> 00:03:58,366
so | wondered what's up! Hoping your ass,
you sleaze!
54
00:03:58,365 --> 00:04:01,246
Oh, so you were worried about me. That's cute.
55
00:04:01,245 --> 00:04:03,776
Huh?! Shut up, you scum!
56
00:04:03,775 --> 00:04:05,206
Pull it out already!
57
00:04:05,205 --> 00:04:08,516
I'm going home if there's nothing wrong with you,
airhead!
58
00:04:09,218 --> 00:04:10,996
Huh? Whoa!
59
00:04:10,995 --> 00:04:12,556
Hey, that's dangerous!
60
00:04:14,349 --> 00:04:16,886
Hey, stop!
61
00:04:16,885 --> 00:04:18,276
You... I'm going home!
62
00:04:18,412 --> 00:04:22,776
What is he doing? Don't tell me that
he's gonna do strange things to me here...
63
00:04:23,211 --> 00:04:25,786
Hello, I'll have the usual again for today.
64
00:04:26,577 --> 00:04:29,896
You're kidding! It has to be now,
of all times! What should | do?
65
00:04:32,733 --> 00:04:35,436
Is he serious about doing it here?
66
00:04:36,585 --> 00:04:38,506
Will that be everything?
67
00:04:46,145 --> 00:04:49,366
Umm... It'll all be 390 yen.
68
00:04:49,365 --> 00:04:51,806
Thank you. Can we talk for a little?
69
00:04:52,256 --> 00:04:55,76
Okay, yes... It’s fine.
70
00:04:55,75 --> 00:04:58,316
He's rubbing me... If we get caught here...
71
00:04:58,315 --> 00:04:59,596
I-I'll be excusing myself!
72
00:05:03,756 --> 00:05:05,426
| see... So that is pee!
73
00:05:05,425 --> 00:05:07,876
Well, let me have a good check!
74
00:05:10,195 --> 00:05:11,766
Hey, what are you doing?
75
00:05:11,765 --> 00:05:14,846
Stop that, you don't need to check!
76
00:05:14,845 --> 00:05:17,346
This isn't piss... More importantly, your ass...
77
00:05:17,345 --> 00:05:19,226
Pervert! What the hell are you doing?
78
00:05:19,225 --> 00:05:21,996
That's the wrong spot! Don't poke your nose there,
idiot!
79
00:05:23,565 --> 00:05:25,406
It went inside me again!
80
00:05:25,980 --> 00:05:27,666
No!
81
00:05:28,945 --> 00:05:30,656
Yoshihiro-san Is that your
82
00:05:30,655 --> 00:05:32,301
boyfriend waiting like a fool?
83
00:05:32,300 --> 00:05:34,636
Are you planning to talk to him like this?
84
00:05:37,230 --> 00:05:37,906
Scum!
85
00:05:37,905 --> 00:05:38,566
Scum! Sleazeball!
86
00:05:38,565 --> 00:05:39,136
Scum! Sleazeball! Brute!
87
00:05:39,135 --> 00:05:40,346
Scum! Sleazeball! Brute! Pervert!
88
00:05:40,345 --> 00:05:42,26
I'll never ever forgive you!
89
00:05:42,25 --> 00:05:45,366
No! Stop going any further!
90
00:06:10,654 --> 00:06:14,706
| became his comfort woman now.
Any further and my relationship will...
91
00:06:17,71 --> 00:06:20,66
Please hurry up and come! | need to work.
92
00:06:20,65 --> 00:06:24,516
This is part of your work as well.
It's called serving the store manager.
93
00:06:26,974 --> 00:06:28,746
This man is way beyond help.
94
00:06:28,745 --> 00:06:32,326
No, he's not even human.
He lost himself and fell for me.
95
00:06:37,19 --> 00:06:41,706
I'm gonna surprise him since | got a duplicate key!
96
00:06:43,448 --> 00:06:46,466
Oh, did he see my message and dashed back home?
97
00:06:46,465 --> 00:06:50,151
Yes! Welcome Yes! Welcome home? Huh?
98
00:06:52,429 --> 00:06:53,631
Huh?! Oh...
99
00:06:54,806 --> 00:06:57,296
Wh-Why are you here?
100
00:06:58,98 --> 00:06:59,586
Fuyutsuki...
101
00:07:17,423 --> 00:07:20,686
Hey, old man! Hurry up with that!
102
00:07:20,685 --> 00:07:23,996
Ugh... This cheeky high school bitch...
103
00:07:24,273 --> 00:07:27,496
S-Sorry, I'll get them done now.
104
00:07:28,988 --> 00:07:29,846
How gross...
105
00:07:29,845 --> 00:07:33,246
Gosh... Are you still mad, Shi-chan?
106
00:07:33,245 --> 00:07:36,06
Hey! You dummy! Aren't you angry too!?
107
00:07:36,467 --> 00:07:39,566
Huh? No, I'm not!
108
00:07:39,565 --> 00:07:41,766
Uhh... There you go with the innocent act...
109
00:07:43,220 --> 00:07:46,696
Well, | couldn't actually believe it happened...
110
00:07:46,695 --> 00:07:49,986
At least consider how lucky
you are for not getting fired.
111
00:07:54,301 --> 00:07:56,866
Dammit! I'm the victim here, you know!?
112
00:07:56,865 --> 00:07:59,876
Those cheeky high school
bitches! | swear they'll pay back!
113
00:07:59,875 --> 00:08:01,36
Oh...
114
00:08:05,471 --> 00:08:08,36
Alright, Shi-chan. I'll be going home first.
115
00:08:08,469 --> 00:08:11,756
Okay, I'll get things done here before going home.
116
00:08:20,685 --> 00:08:24,26
Aren't you in charge of placing
orders today? Have you forgotten?
117
00:08:24,25 --> 00:08:26,556
I'm just about to do it.
118
00:08:27,790 --> 00:08:29,456
Huh!?
119
00:08:29,455 --> 00:08:32,206
Why the hell are you dressed like that!?
120
00:08:32,205 --> 00:08:35,566
Perverted scum! Move out of my way!
121
00:08:35,866 --> 00:08:37,816
Are you still jealous?
122
00:08:38,180 --> 00:08:42,306
Huh!? Don't you get any weird assumptions!
123
00:08:42,305 --> 00:08:43,816
Who'd get jealous...
124
00:08:47,423 --> 00:08:49,306
From the way you're dressed there...
125
00:08:50,273 --> 00:08:51,986
You've been craving it, am | right?
126
00:09:03,557 --> 00:09:06,416
Fuyutsuki, umm...
127
00:09:06,415 --> 00:09:08,346
Are you dating this man?
128
00:09:08,607 --> 00:09:10,606
Huh!? No, that's...
129
00:09:10,605 --> 00:09:12,356
That's not really the case...
130
00:09:12,669 --> 00:09:15,606
So, you're not his girlfriend! That's good to know!
131
00:09:15,953 --> 00:09:17,886
| guess you're like his lover, huh?
132
00:09:17,885 --> 00:09:21,246
But that relationship will have to end.
133
00:09:21,245 --> 00:09:22,866
Uhh... Wh-What do you mean?
134
00:09:23,265 --> 00:09:26,446
You see, this man loves me.
135
00:09:26,445 --> 00:09:29,206
He's been yearning for me so badly, that's why...
136
00:09:30,319 --> 00:09:32,376
Huuuh?
137
00:09:36,533 --> 00:09:38,786
W-Wait, Miki... Are you serious?
138
00:09:38,785 --> 00:09:41,96
You see, he can't live without me
139
00:09:41,95 --> 00:09:44,336
so | need to stay with him
and do all sorts of things for him.
140
00:09:44,335 --> 00:09:45,666
Huh!?
141
00:09:47,384 --> 00:09:49,966
That's why | feel bad for you...
142
00:09:49,965 --> 00:09:53,306
This scum! What the hell are you doing!?
143
00:09:53,305 --> 00:09:55,856
| don't know! She's doing this on her own!
144
00:09:57,274 --> 00:10:01,26
The way you're dressed right now... |
should be doing that for him instead.
145
00:10:01,25 --> 00:10:02,906
U-Uhh...
146
00:10:03,399 --> 00:10:07,666
Huh!? S-Stop assuming things! Why would | be...
147
00:10:08,440 --> 00:10:10,266
Idiot...
148
00:10:10,265 --> 00:10:11,986
You're too obvious!
149
00:10:14,405 --> 00:10:16,506
Don't worry about Miki.
150
00:10:16,505 --> 00:10:19,556
I'm done helping that branch
so she'll soon forget about me.
151
00:10:23,470 --> 00:10:26,606
Damn you... You just do whatever you want...
152
00:10:26,605 --> 00:10:30,876
Don't give me that crap! That's my friend,
you sleaze!
153
00:10:35,886 --> 00:10:38,326
Are you feeling horny?
154
00:10:38,822 --> 00:10:41,306
You just keep running your mouth...
155
00:10:41,305 --> 00:10:43,786
Like this will make me...
156
00:10:44,787 --> 00:10:46,746
I'm about to come!
157
00:10:47,466 --> 00:10:50,446
That was too sudden!
158
00:11:03,118 --> 00:11:04,746
Damn you...
159
00:11:15,865 --> 00:11:18,606
Stop messing with me...
160
00:11:20,863 --> 00:11:23,766
You'd drink it despite complaining.
161
00:11:23,765 --> 00:11:27,466
Your crotch is wet too. You're a pervert.
162
00:11:27,465 --> 00:11:29,876
Sh-Shut up, you scum!
163
00:11:30,253 --> 00:11:33,86
Isn't that enough’? I'll be working!
164
00:11:35,366 --> 00:11:37,386
Have | gone too far?
165
00:11:51,829 --> 00:11:53,396
I'm sorry.
166
00:11:53,395 --> 00:11:54,516
Whoa!
167
00:11:54,515 --> 00:11:56,576
H-Hey, wait! Stop messing around!
168
00:11:56,575 --> 00:11:57,906
Don't you want it?
169
00:11:58,498 --> 00:12:02,666
A-Are you kidding me!? |
don't need any more of that!
170
00:12:02,665 --> 00:12:04,906
I-It's inside me!
171
00:12:06,454 --> 00:12:08,786
Damn you! Pull that thing out!
172
00:12:08,785 --> 00:12:09,386
Pervert!
173
00:12:09,385 --> 00:12:09,986
Pervert! Sleaze!
174
00:12:09,985 --> 00:12:11,306
Pervert! Sleaze! Idiot!
175
00:12:14,183 --> 00:12:16,666
Do you really want me to pull out?
176
00:12:16,665 --> 00:12:19,856
D-Don't give me that!
177
00:12:24,509 --> 00:12:26,646
Airhead!
178
00:12:39,482 --> 00:12:44,346
Jeez... You always do as you please!
179
00:12:56,683 --> 00:12:59,456
I'll shower you with plenty of love.
180
00:13:20,215 --> 00:13:22,636
It feels intense right there!
181
00:13:30,384 --> 00:13:32,656
Does it feel good on this spot?
182
00:13:39,07 --> 00:13:43,436
No... Not there!
183
00:13:43,435 --> 00:13:46,756
Don't keep on going after that spot!
184
00:13:54,963 --> 00:13:57,516
You're making such a sloppy face.
185
00:14:05,320 --> 00:14:06,246
No...
186
00:14:11,583 --> 00:14:14,976
Coming... Coming... I'm coming!
187
00:14:32,221 --> 00:14:35,426
You have the nerve to come like an idiot!
188
00:14:36,120 --> 00:14:37,86
Jeez!
189
00:14:37,85 --> 00:14:39,596
What are you saying when you felt that good?
190
00:14:39,864 --> 00:14:43,356
I-It never felt good, you scum!
191
00:14:50,379 --> 00:14:52,186
Shi-chan...
192
00:14:56,538 --> 00:15:00,196
You got assaulted again
today. You're so cute... Whoa!
193
00:15:00,195 --> 00:15:01,26
You got assaulted again
today. You're so cute... Whoa!
194
00:15:01,542 --> 00:15:04,566
Ow... What are you doing, Shi-chan?
195
00:15:04,565 --> 00:15:08,16
Why are you lusting after me when I'm right here?
196
00:15:08,15 --> 00:15:12,06
Well, a cheeky high school girl like
you was assaulted on the verge of tears
197
00:15:12,05 --> 00:15:14,636
only to end up giving in. How incredible is that?
198
00:15:14,635 --> 00:15:16,126
You perv.
199
00:15:16,125 --> 00:15:18,136
You're just like him!
200
00:15:21,480 --> 00:15:24,206
By the way, what are we gonna do about Miki?
201
00:15:24,205 --> 00:15:26,776
Miki-chan? From what | see when we talked yesterday,
202
00:15:26,775 --> 00:15:29,146
she's still deep in her own misunderstanding.
203
00:15:30,197 --> 00:15:33,466
It looks like she's on her
way to uncle's place right now.
204
00:15:38,277 --> 00:15:40,886
W-Will this do?
205
00:15:41,907 --> 00:15:44,166
You look great.
206
00:15:44,529 --> 00:15:48,796
I-ls this something you let the person you like do?
207
00:15:53,961 --> 00:15:57,366
I-It feels like I'm being looked down upon.
208
00:16:02,232 --> 00:16:04,466
This is normal for a girlfriend to do.
209
00:16:04,465 --> 00:16:07,686
It's fine if you don't want to.
You can just break up with me.
210
00:16:08,975 --> 00:16:12,636
Is he desperate? Was it the guilt
of having an affair with Fuyutsuki?
211
00:16:12,635 --> 00:16:14,446
| already forgave him, though.
212
00:16:15,365 --> 00:16:18,246
I-| can manage this much...
213
00:16:18,245 --> 00:16:21,06
| won't abandon you...
214
00:16:21,05 --> 00:16:23,96
Will you be able to put up with this?
215
00:16:27,414 --> 00:16:29,526
Are you getting turned on?
216
00:16:29,525 --> 00:16:33,986
I'm not! I'm doing this for your sake...
217
00:16:34,717 --> 00:16:36,716
I'll go harder, then.
218
00:16:43,213 --> 00:16:45,236
We can stop if you don't want this.
219
00:16:45,235 --> 00:16:48,896
This isn't much... What are you talking about?
220
00:16:48,895 --> 00:16:50,976
I'll do just fine!
221
00:17:01,667 --> 00:17:03,736
You came a lot...
222
00:17:06,677 --> 00:17:09,226
Alright, next is...
223
00:17:13,773 --> 00:17:16,746
Uhh... | hope nobody comes here...
224
00:17:16,745 --> 00:17:19,756
H-Hey, isn't this enough? This seriously is...
225
00:17:19,755 --> 00:17:21,476
So, you wanna quit?
226
00:17:21,475 --> 00:17:23,656
I-| never said that...
227
00:17:23,655 --> 00:17:25,266
Uhh... Hey, you there...
228
00:17:26,12 --> 00:17:27,766
What are you doing? Are you alone?
229
00:17:28,277 --> 00:17:30,996
Uhh... Well... Ehh...
230
00:17:30,995 --> 00:17:33,566
| went to buy something, and then...
231
00:17:33,565 --> 00:17:35,526
Buy what? You're not carrying anything.
232
00:17:35,787 --> 00:17:38,66
U-Umm, you see...
233
00:17:38,845 --> 00:17:40,536
Miki, | finally caught up!
234
00:17:40,776 --> 00:17:42,446
You're waking too fast.
235
00:17:42,445 --> 00:17:43,596
Huh?
236
00:17:43,595 --> 00:17:46,506
Oh! You see, she was alone...
237
00:17:46,505 --> 00:17:48,446
It can be risky so I'm checking what's up.
238
00:17:48,445 --> 00:17:51,36
Oh, is that so. Thank you.
239
00:17:56,712 --> 00:17:59,486
Jeez! Making me do something risky...
240
00:17:59,485 --> 00:18:01,326
What will you do if | got caught!?
241
00:18:01,325 --> 00:18:03,936
It certainly would be terrible if you got caught.
242
00:18:09,809 --> 00:18:13,36
No, wait! Are you seriously gonna do this here!?
243
00:18:14,694 --> 00:18:16,896
Didn't that turn you on earlier?
244
00:18:16,895 --> 00:18:20,266
You're a pervert who gets horny
even in front of your boyfriend.
245
00:18:20,265 --> 00:18:21,336
Right?
246
00:18:21,335 --> 00:18:23,566
Y-You're wrong! I'm...
247
00:18:23,565 --> 00:18:26,76
And what "boyfriend" are you talking about?
248
00:18:31,596 --> 00:18:33,946
No, not in such a place!
249
00:18:37,614 --> 00:18:40,476
This spot is famous for voyeurs.
250
00:18:40,475 --> 00:18:43,256
Someone might be watching you right now.
251
00:18:43,255 --> 00:18:45,226
Huh? No way, why?
252
00:18:45,467 --> 00:18:47,736
No! Please stop!
253
00:18:47,735 --> 00:18:50,186
This is embarrassing! I'm scared!
254
00:18:52,187 --> 00:18:54,186
Let them watch!
255
00:18:54,185 --> 00:18:57,226
Feel good from being seen how perverted you are!
256
00:19:00,262 --> 00:19:04,876
I'm begging you, this is making me...
257
00:19:04,875 --> 00:19:07,996
Getting turned on by this
makes you an exhibitionist.
258
00:19:08,556 --> 00:19:10,926
You're wrong! I'm...
259
00:19:11,829 --> 00:19:13,316
N-No...
260
00:19:17,225 --> 00:19:19,606
Your body is being honest.
261
00:19:26,970 --> 00:19:30,776
S-Stop! This is bad! | can't keep my voice down!
262
00:19:59,111 --> 00:20:03,276
You're pouring so much of it inside me...
263
00:20:08,142 --> 00:20:11,136
Doing something like this is ridiculous!
264
00:20:11,135 --> 00:20:13,226
Pervert! Just drop dead!
265
00:20:13,225 --> 00:20:15,316
| told you that you can quit if you hate it.
266
00:20:15,753 --> 00:20:19,66
I-It's not like | said that | hated it.
267
00:20:25,277 --> 00:20:26,576
Good morning.
268
00:20:27,762 --> 00:20:30,856
Uncle, what did you do to Miki-chan!?
269
00:20:30,855 --> 00:20:34,86
N-No... Nothing... Umm...
270
00:20:34,390 --> 00:20:35,356
Huh!?
271
00:20:43,522 --> 00:20:46,596
Uhh... Getting busy down there, | see...
272
00:20:47,106 --> 00:20:49,316
What's up with Yui?
273
00:20:52,64 --> 00:20:54,596
Who knows!? I'm almost there!
274
00:21:12,575 --> 00:21:16,236
| can already tell from how the
amount is less than usual, you brute!
275
00:21:20,244 --> 00:21:22,916
Hey, that's enough already!
276
00:21:22,915 --> 00:21:25,56
Don't screw around here! Sleaze! Airhead!
277
00:21:25,294 --> 00:21:27,996
You're craving it down here.
278
00:21:28,479 --> 00:21:33,376
Huh!? That's not it! You can just do it with Miki!
279
00:21:48,398 --> 00:21:52,506
You idiot! Someone will
see us here! We'll get caught!
280
00:21:52,505 --> 00:21:54,946
Stop this, you scum!
281
00:22:00,253 --> 00:22:02,596
You're the only one for me, Shiori.
282
00:22:03,413 --> 00:22:06,766
Airhead! Don't say stuff out of the blue,
you pervert!
283
00:22:06,765 --> 00:22:07,176
Scum! Fat-ass! Idiot!
284
00:22:07,175 --> 00:22:07,606
Scum! Fat-ass! Idiot!
285
00:22:07,605 --> 00:22:08,816
Scum! Fat-ass! Idiot!
286
00:22:08,815 --> 00:22:11,756
Yui said she likes her facial
expressions like this one...
287
00:22:11,755 --> 00:22:13,96
Oh yeah, earlier...
288
00:22:13,845 --> 00:22:17,726
This guy... You're thinking about
another girl right after saying that!
289
00:22:17,725 --> 00:22:20,106
You're playing me for a fool big time!
290
00:22:26,503 --> 00:22:29,796
What, are you playing dumb now!?
291
00:22:29,795 --> 00:22:33,96
No! Not that spot!
292
00:22:33,95 --> 00:22:35,116
Don't mess around...
293
00:22:36,10 --> 00:22:37,706
No!
294
00:24:22,190 --> 00:24:27,236
A SakuraCircle Project Translated by: Tennouji
295
00:24:32,82 --> 00:24:33,526
Next Time on Ero Konbini Tenchou Yui,
296
00:24:33,525 --> 00:24:34,901
this is hard for me to say
297
00:24:35,736 --> 00:24:37,606
but you are fired today.
298
00:24:37,890 --> 00:24:40,896
N-No way! Can't you do something about it?
299
00:24:40,895 --> 00:24:43,786
Like... It doesn't have to be me... Uncle!
300
00:24:43,785 --> 00:24:46,866
You want me to fire somebody else? That's horrible.
301
00:24:46,865 --> 00:24:49,126
You'll just have to sell your panties.
302
00:24:49,125 --> 00:24:52,86
Won't you earn a good amount, having such a body?
303
00:24:52,85 --> 00:24:55,386
Huh!? | don't wanna do that...
304
00:24:55,715 --> 00:24:58,826
I-| will tend to your needs...
305
00:25:02,764 --> 00:25:06,306
Huh? P-Please don't record this!
306
00:25:08,872 --> 00:25:11,246
..to make me do something like this.
307
00:25:12,500 --> 00:25:14,806
It's okay if you don't want to. I'll have Shiori...
308
00:25:15,194 --> 00:25:18,286
I-It's okay, I'll do this myself!
309
00:25:18,285 --> 00:25:20,816
Yui the slave will satisfy you!
310
00:25:23,373 --> 00:25:26,276
It's filthy! You did this on purpose!
311
00:25:26,275 --> 00:25:27,736
Pervert!
312
00:25:32,35 --> 00:25:34,146
| won't ever forgive him!
313
00:25:37,302 --> 00:25:40,426
His dick is getting harder and harder.
314
00:25:59,683 --> 00:26:03,356
Master, you're being rough! I'm...
23194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.