Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,485 --> 00:01:37,809
Yoo Min-ho, a suspect
in the murder of Kim Se-hee,
2
00:01:37,892 --> 00:01:40,446
was released today
3
00:01:40,529 --> 00:01:42,992
after the arrest warrant
was invalidated.
4
00:01:43,657 --> 00:01:46,493
Yoo's marriage to a daughter
of Na-in Group, Lee Ji-yeon
5
00:01:46,576 --> 00:01:47,999
made headlines,
6
00:01:48,082 --> 00:01:49,541
but he is said
to have been having an affair
7
00:01:49,624 --> 00:01:52,165
with the slain Ms. Kim.
8
00:01:52,666 --> 00:01:54,383
The prosecution hopes
to acquire more evidence
9
00:01:54,466 --> 00:01:56,386
and get a new warrant,
10
00:01:56,670 --> 00:02:00,594
while Mr. Yoo is considering
his options for a defense lawyer.
11
00:02:10,498 --> 00:02:11,747
Hello?
12
00:02:14,586 --> 00:02:17,713
Yes. I will leave right away.
13
00:02:20,384 --> 00:02:24,557
(Manager Han)
14
00:02:36,151 --> 00:02:38,070
(Continue driving
to Bellagio Hotel?)
15
00:02:38,153 --> 00:02:40,528
(No)
16
00:03:05,929 --> 00:03:10,934
(So Ji-sup)
17
00:03:12,729 --> 00:03:17,734
(Kim Yun-jin)
18
00:03:18,690 --> 00:03:22,277
(Choe Gwang-il)
19
00:03:23,863 --> 00:03:28,868
(Nana)
20
00:04:13,749 --> 00:04:18,754
(Written and Directed
by Yun Jong-seok)
21
00:04:27,340 --> 00:04:34,735
(Confession)
22
00:04:53,582 --> 00:04:55,370
(Record of Vehicles Entering Time)
(License No.)
23
00:05:01,753 --> 00:05:03,755
(No Entry - Private Property)
24
00:05:06,510 --> 00:05:08,760
You have reached your destination.
25
00:05:32,784 --> 00:05:35,663
Mr. Yoo Min-ho?
I am Attorney Yang Shin-ae.
26
00:05:36,496 --> 00:05:38,245
Hello.
27
00:05:39,499 --> 00:05:41,481
Attorney Jang called me.
28
00:05:41,564 --> 00:05:43,295
He said you were hurrying over.
29
00:05:43,378 --> 00:05:44,776
I was heading to the hotel
30
00:05:44,859 --> 00:05:46,342
when I received
some new information.
31
00:05:46,714 --> 00:05:49,886
It could not wait
until our meeting in the morning.
32
00:05:51,386 --> 00:05:53,388
Can I come in?
33
00:05:54,013 --> 00:05:55,142
Thanks.
34
00:05:55,975 --> 00:05:57,977
I guess Attorney Jang is busy.
35
00:05:58,354 --> 00:05:59,874
He will come after finishing up.
36
00:05:59,957 --> 00:06:00,936
This way.
37
00:06:03,315 --> 00:06:05,672
This was far for you to come
38
00:06:05,755 --> 00:06:07,443
after an all-night interrogation.
39
00:06:08,155 --> 00:06:10,615
I had to escape the press.
40
00:06:11,406 --> 00:06:15,368
You have not escaped
the prosecution, though.
41
00:06:15,451 --> 00:06:16,951
Police are stationed 5 minutes
42
00:06:17,034 --> 00:06:18,370
from here.
43
00:06:21,626 --> 00:06:23,002
(Attorney Yang Shin-ae)
44
00:06:24,171 --> 00:06:25,877
Is coffee okay?
45
00:06:47,984 --> 00:06:49,986
Is this
the Chairman's family cabin?
46
00:06:51,115 --> 00:06:52,697
It used to be.
47
00:06:52,780 --> 00:06:54,888
His wife's family grave
was nearby,
48
00:06:54,971 --> 00:06:56,003
but since it was moved,
49
00:06:56,086 --> 00:06:57,413
no one comes.
50
00:06:58,161 --> 00:07:00,163
Just me sometimes,
to clear my head.
51
00:07:06,462 --> 00:07:08,464
Thank you for taking
on the defense.
52
00:07:13,092 --> 00:07:14,802
Let me be clear.
53
00:07:15,431 --> 00:07:16,954
I will decide whether to do it
54
00:07:17,037 --> 00:07:19,182
after hearing the whole story,
and...
55
00:07:19,684 --> 00:07:21,978
what you should be grateful for
is the Chairman.
56
00:07:22,061 --> 00:07:25,149
I never imagined the warrant
would be nullified.
57
00:07:27,483 --> 00:07:31,111
The prosecution obtained
game-changing evidence.
58
00:07:31,194 --> 00:07:34,699
A new arrest warrant could be
issued at dawn.
59
00:07:36,784 --> 00:07:39,703
Arrest warrant?
But I did not kill her.
60
00:07:39,973 --> 00:07:41,914
The prosecution thinks
differently.
61
00:07:46,209 --> 00:07:47,752
What do you think?
62
00:07:47,835 --> 00:07:51,131
There are too many holes
in your testimony.
63
00:07:51,214 --> 00:07:53,216
Let's hear it from the beginning.
64
00:08:01,224 --> 00:08:03,561
How long were you seeing
Kim Se-hee?
65
00:08:03,644 --> 00:08:05,458
For a year and a half,
66
00:08:05,541 --> 00:08:08,024
but it ended last fall.
67
00:08:08,107 --> 00:08:10,109
Then why meet her again?
68
00:08:14,446 --> 00:08:17,282
I received a blackmail threat
that morning.
69
00:08:17,365 --> 00:08:19,265
I had to pay $1 million,
70
00:08:19,348 --> 00:08:20,497
or they would reveal the affair.
71
00:08:21,412 --> 00:08:23,553
I did not have that much on me,
72
00:08:23,636 --> 00:08:24,832
but I took what I had.
73
00:08:27,628 --> 00:08:29,085
Checking in?
74
00:08:29,168 --> 00:08:31,172
Room 514, please.
75
00:08:31,255 --> 00:08:35,467
Your guest has already gone up
to the room.
76
00:08:41,642 --> 00:08:45,018
I did not expect both of us
to be under the same threat.
77
00:08:45,101 --> 00:08:47,792
They told us to wait
in the room.
78
00:08:47,875 --> 00:08:49,273
So we did.
79
00:08:51,150 --> 00:08:53,192
Had you gone there
with Kim Se-hee before?
80
00:08:53,654 --> 00:08:55,071
No.
81
00:08:55,154 --> 00:08:56,243
Why did they call you
82
00:08:56,326 --> 00:08:57,698
to such a far-off place?
83
00:08:58,490 --> 00:08:59,952
Does that matter?
84
00:09:00,035 --> 00:09:01,276
You must explain all the details
85
00:09:01,359 --> 00:09:03,164
to get an innocent verdict.
86
00:09:03,247 --> 00:09:04,706
Why didn't you report it?
87
00:09:04,789 --> 00:09:06,791
The affair was already over,
88
00:09:08,669 --> 00:09:10,295
and I did not want my wife
to know.
89
00:09:10,378 --> 00:09:11,488
Did you think
90
00:09:11,571 --> 00:09:13,214
you had a lot to lose?
91
00:09:13,297 --> 00:09:15,299
I never thought that way.
92
00:09:16,632 --> 00:09:18,217
Please continue.
93
00:09:27,856 --> 00:09:30,482
We waited for about an hour.
94
00:09:42,034 --> 00:09:44,036
What is going on?
95
00:09:46,999 --> 00:09:49,001
Something is not right.
96
00:09:50,794 --> 00:09:52,796
Let's go!
97
00:10:09,730 --> 00:10:11,273
When I woke up,
98
00:10:11,356 --> 00:10:13,317
I heard knocking.
99
00:10:23,035 --> 00:10:25,494
Excuse me, sir?
100
00:10:30,499 --> 00:10:32,501
Are you in there?
101
00:10:38,927 --> 00:10:40,969
Sir, this is the police.
102
00:10:42,054 --> 00:10:44,056
Please open the door.
103
00:10:47,099 --> 00:10:50,771
This is the police.
Open the door!
104
00:10:57,778 --> 00:10:59,115
We are responding to a call.
105
00:11:00,117 --> 00:11:01,613
Are you in there?
106
00:11:11,747 --> 00:11:13,749
Se-hee! Se-hee!
107
00:11:14,418 --> 00:11:16,797
Se-hee, wake up.
108
00:11:21,257 --> 00:11:23,135
Help!
109
00:11:24,721 --> 00:11:26,430
Help!
110
00:11:28,685 --> 00:11:30,687
Se-hee...
111
00:11:31,560 --> 00:11:32,938
Freeze!
112
00:11:33,021 --> 00:11:34,648
Hands up!
113
00:11:34,731 --> 00:11:36,358
Move slowly.
114
00:11:36,441 --> 00:11:38,776
Slowly, come out of there.
115
00:11:38,859 --> 00:11:40,028
Come out!
116
00:11:41,197 --> 00:11:43,156
It was not me.
117
00:11:43,239 --> 00:11:45,698
- I did not do this.
- Step outside!
118
00:11:49,205 --> 00:11:51,225
- Don't move!
- It was not me.
119
00:11:51,308 --> 00:11:53,875
- Don't move!
- Someone else was here!
120
00:11:53,958 --> 00:11:55,330
Stay still!
121
00:11:56,921 --> 00:11:58,211
Don't move!
122
00:11:58,294 --> 00:12:00,296
Another person is here!
123
00:12:02,426 --> 00:12:05,053
Another person is here!
124
00:12:12,684 --> 00:12:14,856
According to police records,
125
00:12:14,939 --> 00:12:18,400
a housekeeper was outside
Room 514 at that time,
126
00:12:18,483 --> 00:12:21,025
but she did not see anyone
exit the room.
127
00:12:21,108 --> 00:12:22,631
Plus, it is impossible to come out
128
00:12:22,714 --> 00:12:25,490
with the keychain locked.
129
00:12:25,906 --> 00:12:28,032
So the only place left is
the balcony,
130
00:12:28,115 --> 00:12:31,120
But that too was locked
from the inside.
131
00:12:31,203 --> 00:12:33,601
They checked
every possible means of entry,
132
00:12:33,684 --> 00:12:35,917
and found nothing.
133
00:12:36,000 --> 00:12:40,253
The police see this
as a closed-door crime,
134
00:12:40,336 --> 00:12:42,235
so if your testimony is true,
135
00:12:42,318 --> 00:12:45,886
did the criminal simply vanish?
136
00:12:47,843 --> 00:12:49,262
I don't know.
137
00:12:49,345 --> 00:12:50,892
And how did he get in?
138
00:12:50,975 --> 00:12:52,977
Must have been inside already.
139
00:12:53,518 --> 00:12:56,623
Someone framed me.
140
00:12:56,706 --> 00:12:57,607
Who?
141
00:12:57,690 --> 00:12:58,921
I don't know.
142
00:12:59,581 --> 00:13:01,443
The police should catch him.
143
00:13:01,526 --> 00:13:02,721
You need more than intelligence
144
00:13:02,804 --> 00:13:04,570
to create good testimony.
145
00:13:04,653 --> 00:13:06,779
You need creativity.
146
00:13:06,862 --> 00:13:09,326
Your testimony has no creativity.
147
00:13:09,409 --> 00:13:11,121
I am telling the truth.
148
00:13:11,572 --> 00:13:12,997
Why do I need creativity?
149
00:13:15,123 --> 00:13:16,384
With that testimony,
150
00:13:16,467 --> 00:13:19,335
you are the only one
who saw a third person.
151
00:13:20,296 --> 00:13:22,298
You are obviously the criminal.
152
00:13:23,800 --> 00:13:25,381
Ms. Yang.
153
00:13:26,342 --> 00:13:27,710
It was not me.
154
00:13:28,686 --> 00:13:30,222
I did not do it.
155
00:13:34,390 --> 00:13:36,645
(Manager Han)
156
00:13:39,063 --> 00:13:40,857
Hello?
157
00:13:42,110 --> 00:13:44,112
Is it confirmed?
158
00:13:45,570 --> 00:13:47,572
Yes.
159
00:13:48,404 --> 00:13:50,572
Yes.
160
00:13:50,655 --> 00:13:52,701
Okay, then.
161
00:13:53,909 --> 00:13:56,997
I found out
what the new evidence is.
162
00:13:58,459 --> 00:14:01,169
A witness at the crime scene.
163
00:14:02,046 --> 00:14:04,049
Is that possible?
164
00:14:04,132 --> 00:14:05,631
You called it a closed-door crime.
165
00:14:05,714 --> 00:14:06,884
That is right.
166
00:14:06,967 --> 00:14:09,801
There can't be any witnesses
to Kim Se-hee's murder.
167
00:14:10,595 --> 00:14:12,804
Then what crime did this
168
00:14:13,761 --> 00:14:15,807
new witness see?
169
00:14:17,517 --> 00:14:19,519
I don't follow you.
170
00:14:23,608 --> 00:14:27,656
My clients typically fall
into two groups.
171
00:14:29,236 --> 00:14:30,605
Some clients confess
172
00:14:30,688 --> 00:14:32,160
and cooperate.
173
00:14:33,117 --> 00:14:35,265
And some want to go free
without a drop of blood
174
00:14:35,348 --> 00:14:37,244
on their hands.
175
00:14:41,918 --> 00:14:43,588
(Missing Person)
176
00:14:47,339 --> 00:14:48,413
If you didn't recognize him,
177
00:14:48,496 --> 00:14:50,467
you would have looked closer.
178
00:14:51,135 --> 00:14:52,449
You glanced away quickly,
179
00:14:52,532 --> 00:14:54,054
so you know this person.
180
00:14:56,725 --> 00:14:58,330
Is the new witness connected
181
00:14:58,413 --> 00:15:00,645
to this missing person case?
182
00:15:03,191 --> 00:15:05,125
If your lawyer does not know
what the prosecution knows,
183
00:15:05,208 --> 00:15:06,651
it is a lost cause.
184
00:15:08,529 --> 00:15:10,041
I need to know everything
185
00:15:10,124 --> 00:15:11,908
to rebut the witness's testimony.
186
00:15:12,449 --> 00:15:13,990
Tell me.
187
00:15:21,918 --> 00:15:23,834
If you waste time like this,
188
00:15:23,917 --> 00:15:26,046
you will surely be arrested.
189
00:15:37,141 --> 00:15:39,143
It was two months ago.
190
00:15:46,815 --> 00:15:48,069
Hi, honey.
191
00:15:48,152 --> 00:15:51,072
- Where are you?
- Busan.
192
00:15:51,155 --> 00:15:52,614
Is everything fine?
193
00:15:52,697 --> 00:15:54,868
Conferences are all the same.
194
00:15:54,951 --> 00:15:56,826
Discussions, meetings...
195
00:15:56,909 --> 00:15:58,911
You sound tired.
196
00:16:00,412 --> 00:16:02,376
It will go fine.
197
00:16:02,459 --> 00:16:04,834
Dad does not say it,
but he expects a lot.
198
00:16:04,917 --> 00:16:07,398
Doesn't he expect a grandchild
199
00:16:07,481 --> 00:16:10,091
more than anything?
200
00:16:10,174 --> 00:16:12,469
How about talking face-to-face?
201
00:16:13,802 --> 00:16:15,761
Are you coming
to the opening today?
202
00:16:15,844 --> 00:16:18,183
Are the preparations going well?
203
00:16:18,266 --> 00:16:20,394
Don't deflect my question.
204
00:16:20,477 --> 00:16:22,479
You will be back later, right?
205
00:16:24,605 --> 00:16:26,190
Hello?
206
00:16:26,731 --> 00:16:28,273
Hello?
207
00:16:28,356 --> 00:16:30,319
Sorry, what did you say?
208
00:16:30,402 --> 00:16:32,404
When will you leave?
209
00:16:33,738 --> 00:16:35,825
As soon as I finish up here.
210
00:16:35,908 --> 00:16:37,659
Hurry, I miss you.
211
00:16:37,742 --> 00:16:39,744
Miss you too.
212
00:16:42,707 --> 00:16:44,751
Going already?
213
00:16:44,834 --> 00:16:46,836
It is late.
214
00:16:49,169 --> 00:16:50,780
Stay a bit longer.
215
00:16:51,343 --> 00:16:52,965
You are not sober yet.
216
00:16:54,134 --> 00:16:56,261
Drive for me, will you?
217
00:16:56,344 --> 00:16:58,596
The two of you came here?
218
00:16:58,679 --> 00:17:00,681
We had no other place
to go unnoticed.
219
00:17:01,810 --> 00:17:03,580
Se-hee liked it here,
220
00:17:03,663 --> 00:17:04,977
but I was uncomfortable.
221
00:17:17,282 --> 00:17:20,371
- What?
- My bracelet.
222
00:17:20,454 --> 00:17:21,703
I left it at the lodge.
223
00:17:21,786 --> 00:17:23,788
I will get it next time.
224
00:17:46,771 --> 00:17:50,191
- Turn right.
- Not the main road?
225
00:17:50,274 --> 00:17:52,276
It is a shortcut.
And no cameras.
226
00:18:05,623 --> 00:18:07,456
What is wrong?
227
00:18:09,041 --> 00:18:11,043
I am tired.
228
00:18:13,005 --> 00:18:15,007
Tired of lying.
229
00:18:15,299 --> 00:18:17,301
You are honest with me.
230
00:18:18,134 --> 00:18:19,486
I have to lie to everyone
231
00:18:19,569 --> 00:18:21,598
except you.
232
00:18:27,976 --> 00:18:29,467
Do you remember what we said
233
00:18:29,550 --> 00:18:30,607
when we first met?
234
00:18:31,480 --> 00:18:33,153
Just being together is enough.
235
00:18:33,236 --> 00:18:34,820
Think like that.
236
00:18:37,153 --> 00:18:39,072
One can't have everything.
237
00:18:39,155 --> 00:18:41,157
Then can you choose?
238
00:18:48,997 --> 00:18:50,999
I am not interested in marriage.
239
00:18:53,209 --> 00:18:55,211
So what we have is perfect.
240
00:19:01,262 --> 00:19:03,264
Do you want to end it?
241
00:19:06,267 --> 00:19:08,269
Let's do that.
242
00:19:31,500 --> 00:19:34,963
- Are you okay?
- Yeah, I am okay.
243
00:20:06,575 --> 00:20:08,577
Hello?
244
00:20:18,130 --> 00:20:20,132
Are you okay?
245
00:20:22,883 --> 00:20:24,345
Hello?
246
00:20:51,704 --> 00:20:52,999
What are you doing?
247
00:20:53,082 --> 00:20:55,248
- We should report it.
- Wait!
248
00:20:55,331 --> 00:20:57,333
There was nothing
we could do.
249
00:20:59,171 --> 00:21:00,272
He was texting,
250
00:21:00,355 --> 00:21:01,799
not wearing a seatbelt.
251
00:21:01,882 --> 00:21:03,153
What does that matter?
252
00:21:03,236 --> 00:21:04,653
The accident was our fault.
253
00:21:05,094 --> 00:21:06,012
We did not hit him!
254
00:21:06,095 --> 00:21:08,845
- He hit the boulder.
- So what?
255
00:21:14,980 --> 00:21:16,982
You and I are not supposed
to be here now.
256
00:21:19,693 --> 00:21:22,026
If you call the cops,
we are finished.
257
00:21:27,031 --> 00:21:29,033
Nobody saw it.
258
00:21:31,327 --> 00:21:33,371
We can just keep driving.
259
00:21:33,454 --> 00:21:35,912
- Don't be absurd!
- Listen.
260
00:21:36,372 --> 00:21:38,374
All you have accomplished...
261
00:21:40,461 --> 00:21:42,463
Your family.
262
00:21:44,301 --> 00:21:46,303
Your family!
263
00:21:47,304 --> 00:21:49,306
What about them?
264
00:21:50,887 --> 00:21:52,889
Huh?
265
00:21:53,934 --> 00:21:55,936
Let's go.
266
00:22:00,734 --> 00:22:02,275
- Why won't it start?
- Come on!
267
00:22:02,358 --> 00:22:04,360
Please, just...
268
00:22:05,654 --> 00:22:07,656
Hold on.
269
00:22:26,468 --> 00:22:28,008
Wait.
270
00:22:55,327 --> 00:22:56,583
What are you doing?
271
00:22:56,666 --> 00:22:58,540
We are discussing the accident.
272
00:22:58,623 --> 00:23:01,250
- I am that car's driver.
- What?
273
00:23:01,333 --> 00:23:03,836
- Just follow my lead.
- You...!
274
00:23:12,597 --> 00:23:15,602
Oh my...
Seems you had an accident?
275
00:23:15,685 --> 00:23:19,396
An elk jumped out on the road.
Our cars skidded.
276
00:23:20,352 --> 00:23:22,648
Does nobody hurt?
277
00:23:22,731 --> 00:23:24,733
No, we are fine.
278
00:23:35,537 --> 00:23:37,872
Sounds like your phone is ringing.
279
00:23:37,955 --> 00:23:39,957
Must be the insurance company.
280
00:23:48,316 --> 00:23:49,693
(Gwon Min-jun)
281
00:23:55,012 --> 00:23:57,014
Are you sure you are okay?
282
00:23:57,891 --> 00:24:01,185
A bit startled, but fine.
283
00:24:02,479 --> 00:24:04,481
Well, then...
284
00:24:19,288 --> 00:24:21,290
Yes, please do that.
285
00:24:24,793 --> 00:24:26,795
As quickly as possible.
286
00:24:31,216 --> 00:24:32,927
All set now.
287
00:24:33,010 --> 00:24:35,304
That is a relief.
Drive safely.
288
00:24:35,929 --> 00:24:37,931
Yes, thank you.
289
00:24:47,356 --> 00:24:49,903
Are you sure
the witness did not see the body?
290
00:24:49,986 --> 00:24:52,407
I was not there,
291
00:24:52,490 --> 00:24:54,323
so I can only trust
what Se-hee said.
292
00:24:54,406 --> 00:24:55,950
The license plate?
293
00:24:56,033 --> 00:24:57,452
I did not see it.
294
00:24:57,535 --> 00:24:59,003
Is the prosecution's new witness
295
00:24:59,471 --> 00:25:01,456
that truck driver?
296
00:25:01,539 --> 00:25:03,541
Right now it seems likely.
297
00:25:19,307 --> 00:25:21,309
Go, quickly.
298
00:25:22,267 --> 00:25:24,269
And you?
299
00:25:24,893 --> 00:25:26,895
I will figure something out.
300
00:25:30,190 --> 00:25:32,526
As you said, we didn't hit him.
301
00:25:32,609 --> 00:25:33,572
We can still report it.
302
00:25:33,655 --> 00:25:35,989
Get rid of this car,
and it is finished.
303
00:25:38,660 --> 00:25:40,662
And we are finished.
304
00:25:42,787 --> 00:25:44,789
Just as you wanted.
305
00:26:07,644 --> 00:26:09,646
I was plagued by regret.
306
00:26:14,362 --> 00:26:16,364
I should not have gone that way.
307
00:26:17,406 --> 00:26:21,034
If I had gone left,
there would have been no accident.
308
00:26:22,744 --> 00:26:24,746
Nothing would have happened.
309
00:26:26,291 --> 00:26:28,293
I remembered what Se-hee said.
310
00:26:29,126 --> 00:26:31,168
He is already dead.
311
00:26:31,251 --> 00:26:33,280
He has no future,
312
00:26:33,777 --> 00:26:35,548
but we do.
313
00:26:38,427 --> 00:26:40,429
And then?
314
00:26:42,179 --> 00:26:43,813
After ditching the car,
315
00:26:43,896 --> 00:26:46,435
I met Se-hee again.
316
00:26:59,657 --> 00:27:01,576
What is wrong?
317
00:27:01,659 --> 00:27:03,661
What?
318
00:27:10,544 --> 00:27:12,566
For roadside repair,
319
00:27:12,649 --> 00:27:14,673
please approve the use
of location data.
320
00:27:14,756 --> 00:27:17,943
Your call may be recorded...
321
00:27:49,791 --> 00:27:52,666
Excuse me.
Are you having trouble?
322
00:27:52,749 --> 00:27:55,821
I skidded to avoid an elk,
323
00:27:55,904 --> 00:27:57,800
but now it won't start.
324
00:27:57,883 --> 00:28:01,343
- Didn't you get hurt?
- No, I am fine.
325
00:28:01,426 --> 00:28:03,428
Did you call for help?
326
00:28:05,053 --> 00:28:07,893
Not yet.
They said it would take a while.
327
00:28:10,187 --> 00:28:11,583
I can take a look.
328
00:28:11,666 --> 00:28:13,731
Want to open the hood?
329
00:28:17,987 --> 00:28:20,653
I run a car repair shop.
330
00:28:21,863 --> 00:28:23,865
- Just a minute.
- Okay.
331
00:28:28,706 --> 00:28:30,708
It is my sister's car.
332
00:28:31,749 --> 00:28:34,374
There is a lever down
on the left.
333
00:28:37,377 --> 00:28:39,379
Oh, right...
334
00:28:47,680 --> 00:28:49,475
Just a minute.
335
00:28:56,858 --> 00:28:59,754
Don't see anything wrong.
336
00:28:59,837 --> 00:29:01,656
The ECU must have re-set.
337
00:29:01,739 --> 00:29:03,758
Cars have so much electronics,
338
00:29:03,841 --> 00:29:05,242
one error can shut them down.
339
00:29:09,911 --> 00:29:12,499
How about coming to my house?
340
00:29:12,582 --> 00:29:15,461
I will plug in a scanner
and fix the settings.
341
00:29:16,416 --> 00:29:21,215
Or should I call a tow truck?
342
00:29:21,298 --> 00:29:22,593
How long will it take?
343
00:29:22,676 --> 00:29:25,386
- The tow truck?
- No. To fix it.
344
00:29:26,764 --> 00:29:29,161
With travel time,
345
00:29:29,244 --> 00:29:30,892
an hour should do it.
346
00:29:32,016 --> 00:29:34,772
Please do that, then.
347
00:29:43,860 --> 00:29:45,862
Here.
348
00:29:47,473 --> 00:29:48,391
(Sehyun Auto Center
Han Young-seok)
349
00:29:48,474 --> 00:29:50,221
You are not from around here?
350
00:29:50,304 --> 00:29:51,829
Neither am I.
351
00:29:53,161 --> 00:29:55,416
We moved here
when my wife got sick.
352
00:29:55,793 --> 00:29:57,645
We did all the chemotherapy,
353
00:29:57,728 --> 00:29:59,398
but the treatment is worse
354
00:30:00,005 --> 00:30:02,046
than the disease.
355
00:30:03,509 --> 00:30:07,092
She got better
after moving here, though.
356
00:30:07,175 --> 00:30:10,972
She is even started working again.
357
00:30:12,056 --> 00:30:15,312
- That is great.
- Yes.
358
00:30:22,528 --> 00:30:23,610
Producer Lee?
359
00:30:23,693 --> 00:30:25,695
Se-hee, how is the video coming?
360
00:30:26,279 --> 00:30:29,323
I finished editing
and uploaded it to the cloud.
361
00:30:29,406 --> 00:30:30,324
Then when are you coming?
362
00:30:30,407 --> 00:30:32,409
The thing is...
363
00:30:33,747 --> 00:30:35,458
Something came up.
364
00:30:35,806 --> 00:30:38,127
I will go as fast as I can.
365
00:30:43,172 --> 00:30:45,174
Do you work in video?
366
00:30:48,177 --> 00:30:49,595
Yes.
367
00:30:50,387 --> 00:30:52,389
I met my wife
at a broadcasting company.
368
00:30:53,306 --> 00:30:54,911
She was a local news reporter,
369
00:30:54,994 --> 00:30:56,854
and I drove the broadcast van.
370
00:30:58,019 --> 00:31:02,151
Basically, I was her manager.
371
00:31:02,523 --> 00:31:06,905
I took care of clothes,
makeup, even her meals,
372
00:31:06,988 --> 00:31:08,990
so she just said,
let's just get married!
373
00:31:09,615 --> 00:31:11,422
She is the type to make up
374
00:31:11,505 --> 00:31:14,328
her mind in five seconds.
375
00:31:14,411 --> 00:31:16,306
If she had not gotten sick,
376
00:31:16,389 --> 00:31:19,248
she would be a news anchor
by now.
377
00:31:34,032 --> 00:31:35,158
(Automobile Communication System
in progress)
378
00:31:39,477 --> 00:31:41,479
Let's take a look.
379
00:31:54,952 --> 00:31:57,331
Oh my, I woke you.
380
00:31:57,414 --> 00:31:59,416
It is all fixed now.
381
00:32:03,000 --> 00:32:05,002
Just a minute!
382
00:32:05,939 --> 00:32:08,715
- How much do I...?
- No, no, no.
383
00:32:08,798 --> 00:32:11,175
Just consider it a favor.
384
00:32:13,094 --> 00:32:15,575
Sorry, I did not get you anything.
385
00:32:15,658 --> 00:32:16,767
Have some chrysanthemum tea.
386
00:32:16,850 --> 00:32:18,060
No, I am fine.
387
00:32:18,143 --> 00:32:20,686
It won't take a minute.
Bring it with you.
388
00:32:21,354 --> 00:32:23,333
My son dried the tea himself.
389
00:32:23,416 --> 00:32:25,732
Perfect weather for it.
390
00:32:25,815 --> 00:32:29,074
That boy put off college
391
00:32:29,435 --> 00:32:30,698
and got a job for himself.
392
00:32:30,781 --> 00:32:34,636
Growing up with a sick mother,
393
00:32:34,719 --> 00:32:37,327
I guess he wanted to stay close.
394
00:32:37,410 --> 00:32:39,154
My wife will be home soon.
395
00:32:39,237 --> 00:32:40,415
Join us for dinner.
396
00:32:40,498 --> 00:32:43,084
Just a minute.
397
00:32:45,294 --> 00:32:47,296
Hi, Min-jun.
398
00:32:49,338 --> 00:32:51,258
Sure, how have you been?
399
00:32:51,341 --> 00:32:53,680
(Award for Broadcast Reporter
of the Month)
400
00:32:53,763 --> 00:32:55,286
How are your parents?
401
00:32:55,621 --> 00:32:58,347
Give my best regards to them.
402
00:33:00,057 --> 00:33:01,768
Sun-jae?
403
00:33:01,851 --> 00:33:03,281
Of course, he left.
404
00:33:03,364 --> 00:33:05,314
He left right away.
405
00:33:06,147 --> 00:33:07,373
Didn't he show up?
406
00:33:08,042 --> 00:33:09,984
And he is not answering the phone?
407
00:33:10,067 --> 00:33:11,777
That is strange.
408
00:33:13,491 --> 00:33:15,493
Let me call you back.
409
00:33:16,534 --> 00:33:17,535
Hello?
410
00:33:32,381 --> 00:33:33,883
(Dad)
411
00:34:30,399 --> 00:34:34,403
Look, he forgot
to take his phone!
412
00:34:36,907 --> 00:34:38,909
I will be going now.
413
00:34:41,535 --> 00:34:42,700
But...
414
00:35:13,903 --> 00:35:16,947
Then what do we do now?
415
00:35:19,241 --> 00:35:21,243
I have an idea.
416
00:35:24,494 --> 00:35:26,496
But I can't do it myself.
417
00:35:28,333 --> 00:35:31,253
Se-hee told me about her plan.
418
00:35:32,462 --> 00:35:34,286
I could not believe
419
00:35:34,369 --> 00:35:36,298
she came up with it so quickly.
420
00:35:36,381 --> 00:35:38,383
Felt like a plan hatched
over a lifetime.
421
00:35:39,384 --> 00:35:41,386
The look in her eye scared me.
422
00:35:42,303 --> 00:35:44,743
We promised that would be
our last meeting,
423
00:35:44,826 --> 00:35:45,767
and left.
424
00:36:15,921 --> 00:36:20,134
Lastly, let's watch the video
that we prepared.
425
00:36:20,217 --> 00:36:24,599
Thanks for coming to the opening
of the Haseon Art Gallery.
426
00:36:38,696 --> 00:36:40,987
Did you hear it all?
427
00:36:41,070 --> 00:36:43,072
You did great.
428
00:36:59,172 --> 00:37:01,468
We succeeded somehow,
429
00:37:01,551 --> 00:37:04,429
but I worried it could fall apart
in an instant.
430
00:37:08,519 --> 00:37:09,835
What?
431
00:37:09,918 --> 00:37:11,477
Do you want to junk the car?
432
00:37:13,811 --> 00:37:16,313
It is at the construction site.
Make sure it can't be traced.
433
00:37:18,860 --> 00:37:20,487
Why there?
434
00:37:20,570 --> 00:37:21,652
It was a simple accident.
435
00:37:21,735 --> 00:37:22,820
Just don't want trouble.
436
00:37:26,159 --> 00:37:28,746
Anything else?
Just the car?
437
00:37:29,871 --> 00:37:31,873
Do that for me.
438
00:37:36,001 --> 00:37:38,356
Scrapping it will leave a record,
439
00:37:38,439 --> 00:37:39,581
better to strip
440
00:37:39,664 --> 00:37:40,923
and export it.
441
00:37:41,006 --> 00:37:43,471
If we use a professional,
442
00:37:43,554 --> 00:37:44,513
they won't cause trouble
443
00:37:44,596 --> 00:37:46,011
because they are illegal, too.
444
00:37:47,304 --> 00:37:48,756
I am your lawyer.
445
00:37:48,839 --> 00:37:50,600
If you need anything, say it.
446
00:37:51,978 --> 00:37:53,980
And just focus on the deal.
447
00:37:57,523 --> 00:37:59,400
There was no more trouble,
448
00:37:59,483 --> 00:38:01,360
but I could not rest from work.
449
00:38:01,443 --> 00:38:03,210
I was preparing to export
450
00:38:03,293 --> 00:38:05,032
my security program to China.
451
00:38:05,115 --> 00:38:07,785
The fate of the company depended
on it.
452
00:38:10,496 --> 00:38:12,207
Make sure it can't be traced.
453
00:38:12,290 --> 00:38:14,292
Don't worry.
454
00:38:20,253 --> 00:38:22,464
There are many concerns
with your proposal.
455
00:38:23,380 --> 00:38:25,552
Your software is too expensive,
456
00:38:25,635 --> 00:38:26,956
long development period,
457
00:38:27,039 --> 00:38:29,348
maintenance issue in China.
458
00:38:29,431 --> 00:38:31,598
And the most important thing,
your software is not verified!
459
00:38:31,681 --> 00:38:34,103
(You have a visitor
from the police station.)
460
00:38:40,735 --> 00:38:43,610
Sir. It is totally cost-effective.
461
00:38:43,693 --> 00:38:46,989
We will create and build
this system as soon as possible.
462
00:38:47,072 --> 00:38:48,486
Then you will be the very first
463
00:38:48,569 --> 00:38:49,452
and the best in China.
464
00:38:50,328 --> 00:38:53,039
At 5:40 p.m. on that day,
465
00:38:53,122 --> 00:38:55,577
Han Sun-jae drove out
to meet a friend,
466
00:38:55,660 --> 00:38:57,584
and disappeared.
467
00:38:57,667 --> 00:39:00,002
His car vanished as well.
468
00:39:00,085 --> 00:39:02,211
The boy's father stopped
469
00:39:02,294 --> 00:39:04,091
on his way home to tow
470
00:39:04,174 --> 00:39:07,802
and fix a car
that had broken down.
471
00:39:07,885 --> 00:39:10,974
He said a woman was driving it.
472
00:39:11,057 --> 00:39:13,476
Some parts that were found
473
00:39:13,559 --> 00:39:16,895
where the car broke down matched
Han Sun-jae's missing car.
474
00:39:16,978 --> 00:39:19,048
At the very spot
475
00:39:19,131 --> 00:39:20,483
where the father towed her car,
476
00:39:20,566 --> 00:39:23,610
there are signs
that a car struck a boulder.
477
00:39:23,693 --> 00:39:27,073
But strangely enough,
no accident was reported.
478
00:39:27,156 --> 00:39:28,531
So?
479
00:39:28,614 --> 00:39:30,108
What does an incident
in Gangwon
480
00:39:30,191 --> 00:39:31,995
have to do with us?
481
00:39:32,078 --> 00:39:33,997
The site of Han's accident...
482
00:39:34,080 --> 00:39:36,599
You said he is missing.
483
00:39:36,682 --> 00:39:38,957
You can't assume it was him.
484
00:39:41,879 --> 00:39:44,756
His presumed accident matches
485
00:39:44,839 --> 00:39:47,427
the location of that woman.
486
00:39:47,510 --> 00:39:48,820
And the boy's father remembers
487
00:39:48,903 --> 00:39:52,515
the car's license plate.
488
00:39:54,100 --> 00:39:55,747
A search showed that
489
00:39:55,830 --> 00:39:58,478
the car belongs to this company.
490
00:39:58,561 --> 00:40:02,397
Mostly driven by you, sir.
491
00:40:02,480 --> 00:40:05,193
Any employee can drive
a company car.
492
00:40:06,319 --> 00:40:07,855
And I told you.
493
00:40:08,332 --> 00:40:10,405
It was stolen.
494
00:40:10,488 --> 00:40:12,136
We reported you the day after
495
00:40:12,219 --> 00:40:13,951
our CEO came back from Busan.
496
00:40:14,952 --> 00:40:18,416
What were you doing in Busan?
497
00:40:19,249 --> 00:40:21,629
There was a conference.
498
00:40:21,712 --> 00:40:24,464
And about the license plate,
499
00:40:24,547 --> 00:40:28,468
we can't be sure the father
remembered correctly, can we?
500
00:40:28,551 --> 00:40:30,009
Can we see records
501
00:40:30,092 --> 00:40:31,763
on the use of the company car?
502
00:40:31,846 --> 00:40:33,765
How about we stop?
503
00:40:33,848 --> 00:40:35,350
Or you can get a warrant.
504
00:40:35,433 --> 00:40:37,645
Don't you want
to find your stolen car?
505
00:40:37,728 --> 00:40:40,103
The Transportation Division will
find it.
506
00:40:40,186 --> 00:40:41,915
It is not your jurisdiction,
507
00:40:41,998 --> 00:40:43,146
so don't pull in my client
508
00:40:43,229 --> 00:40:45,523
without evidence.
509
00:40:47,817 --> 00:40:50,781
We are busy,
so why don't you go?
510
00:40:53,659 --> 00:40:55,033
We will go.
511
00:41:14,011 --> 00:41:16,408
The car looked fine.
512
00:41:16,491 --> 00:41:19,016
Why so nervous
about a tiny incident?
513
00:41:22,897 --> 00:41:25,022
I was only in Busan
on the first day.
514
00:41:27,400 --> 00:41:29,402
What about the second day?
515
00:41:30,279 --> 00:41:32,281
With that woman?
516
00:41:37,158 --> 00:41:39,160
You will need an alibi, then.
517
00:41:41,207 --> 00:41:42,488
And the missing person?
518
00:41:43,480 --> 00:41:44,959
Any connection?
519
00:41:52,009 --> 00:41:53,721
Find a truck for me.
520
00:41:53,804 --> 00:41:54,886
Know the license number?
521
00:41:54,969 --> 00:41:56,663
I just know the model, color,
522
00:41:57,251 --> 00:41:59,225
and driver's face.
523
00:42:01,644 --> 00:42:04,147
That will take time.
524
00:42:04,230 --> 00:42:06,857
What about the police?
525
00:42:08,065 --> 00:42:09,667
You saw them.
526
00:42:10,137 --> 00:42:12,780
They still can't touch you.
527
00:42:12,863 --> 00:42:14,834
So I got an alibi,
528
00:42:14,917 --> 00:42:17,076
and no more contact
from the police.
529
00:42:17,159 --> 00:42:18,750
I thought it was over,
530
00:42:18,833 --> 00:42:20,455
then the real nightmare started.
531
00:42:21,832 --> 00:42:25,460
Daddy wants to go on a trip,
where should we go?
532
00:42:26,083 --> 00:42:28,378
I am glad to go anywhere,
you decide.
533
00:42:30,004 --> 00:42:31,257
Let's see...
534
00:42:31,340 --> 00:42:34,152
The missing person case
of Han Sun-jae is now
535
00:42:34,235 --> 00:42:36,179
a public investigation.
536
00:42:36,262 --> 00:42:39,265
Gangwon police and residents are
combing the area,
537
00:42:39,348 --> 00:42:40,852
but the mountainous terrain is
538
00:42:40,935 --> 00:42:42,642
making the search difficult.
539
00:42:42,725 --> 00:42:44,227
They still have not found him.
540
00:42:44,310 --> 00:42:46,981
Police say it may not be
a simple disappearance...
541
00:42:47,064 --> 00:42:48,484
Right.
542
00:42:48,567 --> 00:42:52,319
...but they are waiting
for conclusive evidence.
543
00:42:52,402 --> 00:42:56,239
Police are also tracing the
whereabouts of one woman.
544
00:42:56,322 --> 00:42:58,449
She was seen
by the missing man's father,
545
00:42:58,532 --> 00:43:01,204
and was driving a stolen vehicle
on that day.
546
00:43:01,287 --> 00:43:04,683
Police are investigating
a possible link
547
00:43:04,766 --> 00:43:06,710
to the missing person case.
548
00:43:06,793 --> 00:43:10,422
This is Ma Jeong-pil
on the scene for YTN News.
549
00:43:10,505 --> 00:43:12,507
Would you like some more wine?
550
00:43:14,092 --> 00:43:15,802
Sure.
551
00:43:30,553 --> 00:43:31,715
Are you crazy?
552
00:43:31,798 --> 00:43:32,692
How dare you call this number?
553
00:43:32,775 --> 00:43:34,420
Did you watch the news?
What is going on?
554
00:43:34,503 --> 00:43:35,421
What?
555
00:43:35,504 --> 00:43:37,328
Is it not a simple disappearance?
556
00:43:37,411 --> 00:43:38,905
Why am I a suspect?
557
00:43:38,988 --> 00:43:40,990
What did you tell the police?
558
00:43:50,793 --> 00:43:52,627
Police saw signs of an accident,
559
00:43:52,710 --> 00:43:54,115
but no one reported it,
560
00:43:54,198 --> 00:43:55,798
so they are suspicious.
561
00:43:55,881 --> 00:43:57,883
Who decided
to report the car stolen?
562
00:44:00,470 --> 00:44:03,599
The car disappeared,
it would be strange not to.
563
00:44:03,682 --> 00:44:05,684
Then you should have told me!
564
00:44:11,188 --> 00:44:12,732
What is that?
565
00:44:12,815 --> 00:44:16,317
His wallet. I removed it
while putting him in the trunk.
566
00:44:18,697 --> 00:44:20,655
What should I do with it?
567
00:44:20,738 --> 00:44:23,241
All you need is in there.
568
00:44:23,324 --> 00:44:25,580
His ID, business card,
even credit cards.
569
00:44:27,165 --> 00:44:28,792
Do you think it is possible?
570
00:44:28,875 --> 00:44:30,877
Make it possible.
571
00:44:32,333 --> 00:44:33,381
It is your specialty.
572
00:44:33,464 --> 00:44:35,465
The accident could not be helped.
573
00:44:36,343 --> 00:44:38,841
But that is a crime!
574
00:44:39,216 --> 00:44:41,218
You hid the body.
575
00:44:42,136 --> 00:44:44,223
Isn't that a crime?
576
00:44:44,306 --> 00:44:45,933
What?
577
00:44:46,016 --> 00:44:48,727
You feel safe
because the father didn't see you,
578
00:44:50,059 --> 00:44:52,061
but I won't go down alone.
579
00:44:54,231 --> 00:44:55,610
Never.
580
00:45:04,118 --> 00:45:07,661
(Seoul Central District
Prosecutors' Office)
581
00:45:27,057 --> 00:45:29,183
(Credit Card Transactions)
582
00:45:33,231 --> 00:45:35,813
(Financial Transactions
of Suspicious Accounts)
583
00:45:36,234 --> 00:45:37,806
I accessed criminal records
584
00:45:37,889 --> 00:45:39,778
for a voice phishing case.
585
00:45:43,112 --> 00:45:45,284
By fabricating transactions,
586
00:45:45,367 --> 00:45:48,955
I made it look like it was linked
to the Han Sun-jae case.
587
00:45:55,377 --> 00:46:00,299
Was this all Se-hee's idea?
588
00:46:00,382 --> 00:46:03,053
You don't know her.
589
00:46:05,134 --> 00:46:07,555
She is the type
who never gives up.
590
00:46:07,638 --> 00:46:10,076
Han Sun-jae's case is being turned
591
00:46:10,159 --> 00:46:12,396
into a criminal investigation.
592
00:46:12,479 --> 00:46:13,871
(Criminal Investigation Opens)
593
00:46:13,954 --> 00:46:15,646
Several days
before his disappearance,
594
00:46:15,729 --> 00:46:17,538
a voice phishing organization made
595
00:46:17,621 --> 00:46:19,774
suspicious deposits
596
00:46:19,857 --> 00:46:22,738
into the bank account
of the missing man.
597
00:46:22,821 --> 00:46:27,073
The police conducted a search
for the residence,
598
00:46:27,156 --> 00:46:30,121
believing that Han had disappeared
on his own.
599
00:46:30,204 --> 00:46:32,807
With the police investigating Han,
600
00:46:32,890 --> 00:46:34,957
we were no longer under suspicion.
601
00:46:35,625 --> 00:46:37,713
We concluded the deal,
602
00:46:37,796 --> 00:46:40,298
and I was named
IT Businessman of the Year.
603
00:46:40,963 --> 00:46:42,348
I was soaked with congratulations
604
00:46:42,431 --> 00:46:43,802
and interview requests.
605
00:46:44,675 --> 00:46:47,429
But it was all such a sham.
606
00:46:48,222 --> 00:46:50,224
I felt sick inside.
607
00:46:57,564 --> 00:46:58,981
Hello?
608
00:46:59,064 --> 00:47:01,612
- Is Ms. Yang there?
- She is with me now.
609
00:47:02,067 --> 00:47:03,779
She signed
the defense agreement?
610
00:47:03,862 --> 00:47:05,864
No, not yet.
611
00:47:08,242 --> 00:47:10,577
Tell her everything.
612
00:47:10,660 --> 00:47:13,164
She is never lost a case.
613
00:47:13,247 --> 00:47:16,832
Make sure
she signs the agreement.
614
00:47:16,915 --> 00:47:18,083
All right.
615
00:47:19,502 --> 00:47:24,552
And I think I found the truck.
616
00:47:24,635 --> 00:47:26,637
Really? And the driver?
617
00:47:27,425 --> 00:47:29,427
The truck was there,
but his house was empty.
618
00:47:31,429 --> 00:47:33,100
The prosecution is certainly
moving fast.
619
00:47:33,183 --> 00:47:34,101
What do you mean?
620
00:47:34,184 --> 00:47:35,560
The prosecution's witness may be
621
00:47:35,643 --> 00:47:36,644
that truck driver.
622
00:47:36,727 --> 00:47:37,853
Witness?
623
00:47:37,936 --> 00:47:40,568
The evidence they have is
a witness?
624
00:47:40,651 --> 00:47:42,653
That is what Ms. Yang heard.
625
00:47:44,318 --> 00:47:47,866
- Let me speak to her.
- Just a second, please.
626
00:47:49,908 --> 00:47:51,369
It is Attorney Jang.
627
00:47:52,743 --> 00:47:53,661
Hello?
628
00:47:53,744 --> 00:47:55,791
Ms. Yang, thanks for your help.
629
00:47:55,874 --> 00:47:56,794
Yes.
630
00:47:57,291 --> 00:47:59,209
What is this about a witness?
631
00:47:59,670 --> 00:48:02,105
I am trying
to find out the details.
632
00:48:02,188 --> 00:48:03,838
I am not sure who...
633
00:48:04,463 --> 00:48:06,757
- Hello?
- Hello?
634
00:48:09,303 --> 00:48:10,509
Hello?
635
00:48:14,849 --> 00:48:15,974
We were cut off.
636
00:48:17,768 --> 00:48:21,023
So all the cards are on the table.
637
00:48:22,732 --> 00:48:24,734
Two incidents.
638
00:48:25,904 --> 00:48:27,906
Two bodies.
639
00:48:29,700 --> 00:48:32,552
The police only know
Se-hee's murder,
640
00:48:32,635 --> 00:48:35,162
so you are the only suspect.
641
00:48:35,245 --> 00:48:36,836
They need to know about Han
642
00:48:36,919 --> 00:48:38,833
to see other possibilities.
643
00:48:39,249 --> 00:48:41,712
The third person hidden
in that room is surely connected
644
00:48:42,128 --> 00:48:44,795
to Han Sun-jae.
645
00:48:47,381 --> 00:48:49,299
Did you say you were blackmailed?
646
00:48:51,009 --> 00:48:52,139
Sir!
647
00:48:52,222 --> 00:48:55,142
- This came for you.
- Who sent it?
648
00:48:55,225 --> 00:48:57,892
No sender is written.
649
00:49:11,906 --> 00:49:13,460
The price of my silence is
650
00:49:13,543 --> 00:49:15,078
$1 million in cash.
651
00:49:15,161 --> 00:49:16,293
If you bring anyone,
652
00:49:16,376 --> 00:49:18,205
or report this,
653
00:49:18,288 --> 00:49:20,290
I will reveal your infidelity.
654
00:49:26,044 --> 00:49:26,964
Mr. Yoo.
655
00:49:27,758 --> 00:49:29,760
I can't listen anymore.
656
00:49:30,969 --> 00:49:33,363
I understand
why you would call this blackmail
657
00:49:33,446 --> 00:49:35,138
over infidelity.
658
00:49:35,221 --> 00:49:37,933
Because you want to keep
the Han Sun-jae incident secret.
659
00:49:38,016 --> 00:49:39,888
Answer one of three questions,
660
00:49:39,971 --> 00:49:40,935
and I will believe it.
661
00:49:41,227 --> 00:49:44,215
First, who called the cops
662
00:49:44,298 --> 00:49:46,375
before the attack in the hotel?
663
00:49:46,458 --> 00:49:49,131
- This is the police.
- Second,
664
00:49:49,214 --> 00:49:50,946
why didn't the blackmailer
take the money?
665
00:49:51,029 --> 00:49:54,156
Third, how did he leave
the closed room?
666
00:49:58,036 --> 00:50:00,123
You can't answer.
667
00:50:00,206 --> 00:50:03,309
So it is not convincing to say
668
00:50:03,392 --> 00:50:04,875
it was a blackmail
over infidelity.
669
00:50:06,753 --> 00:50:08,691
Forget creativity,
670
00:50:08,774 --> 00:50:09,964
your logic is a mess.
671
00:50:11,381 --> 00:50:14,469
Then what is your logic?
672
00:50:17,516 --> 00:50:19,935
You say both
of you got the same threat?
673
00:50:20,018 --> 00:50:22,937
Yes, but only I was asked
for money.
674
00:50:24,354 --> 00:50:26,356
The way I view this incident...
675
00:50:28,318 --> 00:50:30,320
Something is not right.
676
00:50:31,401 --> 00:50:32,655
Let's go.
677
00:51:10,400 --> 00:51:11,442
Wait a minute.
678
00:51:11,734 --> 00:51:14,446
Do you think
the boy's father killed her?
679
00:51:14,529 --> 00:51:17,616
Han Young-seok has
the clearest motivation.
680
00:51:18,032 --> 00:51:19,950
What is his motivation?
681
00:51:20,371 --> 00:51:21,290
Revenge.
682
00:51:24,663 --> 00:51:26,458
Look at this.
683
00:51:26,541 --> 00:51:28,043
My son made a call
684
00:51:28,126 --> 00:51:29,753
before I met that woman.
685
00:51:29,836 --> 00:51:31,799
She carried the phone
to my house.
686
00:51:32,170 --> 00:51:34,341
There are no grounds
to see it as an accident.
687
00:51:34,424 --> 00:51:37,324
And that woman was not alone.
688
00:51:37,617 --> 00:51:38,535
There was a passenger.
689
00:51:38,618 --> 00:51:39,953
You only saw her.
690
00:51:40,036 --> 00:51:40,954
What is your evidence?
691
00:51:41,037 --> 00:51:42,702
I told you!
692
00:51:42,785 --> 00:51:44,812
She adjusted the car seat.
693
00:51:44,895 --> 00:51:47,062
It was not her car!
694
00:51:47,145 --> 00:51:49,232
It is my sister's car.
695
00:51:49,315 --> 00:51:51,066
The car is not hers.
696
00:51:51,149 --> 00:51:53,001
It belongs to D&T Security.
697
00:51:53,084 --> 00:51:53,985
Sir.
698
00:51:54,068 --> 00:51:58,280
I am begging you.
Please investigate, okay?
699
00:51:59,658 --> 00:52:01,660
Han Sun-jae!
700
00:52:02,284 --> 00:52:03,622
Sun-jae!
701
00:52:04,832 --> 00:52:06,834
Everybody move!
702
00:52:08,042 --> 00:52:10,585
We have the warrant
to search your home.
703
00:52:11,586 --> 00:52:12,840
But...
704
00:52:12,923 --> 00:52:15,130
Start with his room!
705
00:52:15,213 --> 00:52:16,884
What is going on?
706
00:52:16,967 --> 00:52:20,272
Your son may have been involved
707
00:52:20,355 --> 00:52:21,805
in financial crimes.
708
00:52:21,888 --> 00:52:23,434
My son?
709
00:52:23,766 --> 00:52:25,144
Honey!
710
00:52:32,230 --> 00:52:33,985
Sun-jae!
711
00:52:34,068 --> 00:52:37,320
A parent who loses
a child is already a monster.
712
00:52:37,612 --> 00:52:39,418
If the son is wrongly accused,
713
00:52:39,501 --> 00:52:41,324
and he can't even find the body,
714
00:52:41,407 --> 00:52:42,825
he might do anything.
715
00:52:44,163 --> 00:52:47,205
Han Young-seok lost his faith
in the police,
716
00:52:47,583 --> 00:52:50,878
so he prepared
to judge you directly.
717
00:52:50,961 --> 00:52:52,557
The price of my silence is
718
00:52:52,640 --> 00:52:53,629
$1 million in cash.
719
00:52:53,712 --> 00:52:55,025
If you bring anyone,
720
00:52:55,108 --> 00:52:56,592
or report this,
721
00:52:56,675 --> 00:52:58,801
I will reveal your infidelity.
722
00:52:59,970 --> 00:53:02,182
He would have been convinced
723
00:53:02,265 --> 00:53:04,600
that he would not be suspected.
724
00:53:05,684 --> 00:53:09,229
Because he knew
you would never talk
725
00:53:09,312 --> 00:53:11,146
about his son's case.
726
00:53:11,229 --> 00:53:12,817
That weakness was
727
00:53:12,900 --> 00:53:14,902
what he targeted.
728
00:53:19,990 --> 00:53:21,992
And he succeeded.
729
00:53:22,573 --> 00:53:25,011
He made everyone think that you,
730
00:53:25,094 --> 00:53:27,662
her illicit lover, killed Se-hee.
731
00:53:29,917 --> 00:53:32,166
During the three days
of your questioning,
732
00:53:32,628 --> 00:53:34,630
he watched over your lawyer.
733
00:53:35,754 --> 00:53:38,788
And he checked all the ways
734
00:53:39,133 --> 00:53:40,592
you might try to free yourself.
735
00:53:40,675 --> 00:53:46,765
- Mr. Yoo, give us a comment!
- Mr. Yoo!
736
00:53:47,682 --> 00:53:51,519
When your arrest warrant
was nullified,
737
00:53:51,602 --> 00:53:53,604
he even came to see me.
738
00:53:56,124 --> 00:53:57,334
(Missing Person)
739
00:54:04,074 --> 00:54:07,618
So you already knew
what happened two months ago.
740
00:54:07,910 --> 00:54:09,912
If so, I would not have wasted
our time.
741
00:54:10,789 --> 00:54:15,085
But if we don't know how he got in
and out of that room,
742
00:54:16,170 --> 00:54:18,129
It is all useless, isn't it?
743
00:54:18,212 --> 00:54:20,885
Han Young-seok knows all
about you,
744
00:54:20,968 --> 00:54:22,633
but you know nothing.
745
00:54:23,679 --> 00:54:27,766
So you can't see the key
to that closed room.
746
00:54:29,099 --> 00:54:30,641
These are the crime photos.
747
00:54:38,401 --> 00:54:42,445
The key is outside the room,
not in it.
748
00:54:45,740 --> 00:54:48,118
Do you recognize this person?
749
00:54:53,083 --> 00:54:56,167
- No.
- Of course not.
750
00:54:58,629 --> 00:55:01,424
You have never met
Han Sun-jae's mother.
751
00:55:02,801 --> 00:55:06,260
She is even started working again.
752
00:55:06,637 --> 00:55:10,681
Your guest has already gone up
to the room.
753
00:55:11,101 --> 00:55:12,643
Would you like a second key?
754
00:55:15,186 --> 00:55:17,564
Name: Lee Hee-jung.
755
00:55:18,272 --> 00:55:20,274
She worked
at the hotel's front desk.
756
00:55:21,860 --> 00:55:23,247
Now you understand?
757
00:55:23,330 --> 00:55:25,239
Why they called you to that hotel?
758
00:55:26,533 --> 00:55:27,878
Han Young-seok knew
759
00:55:27,961 --> 00:55:30,746
you would both
recognize the accident scene.
760
00:55:31,202 --> 00:55:33,556
The fact you came to the hotel was
761
00:55:33,639 --> 00:55:35,706
half a confession.
762
00:55:37,336 --> 00:55:39,631
The rest went according to plan.
763
00:55:50,514 --> 00:55:52,725
Booking the room next
to the storage closet
764
00:55:52,808 --> 00:55:55,101
was intentional.
765
00:56:06,445 --> 00:56:08,322
(The woman has gone up)
766
00:56:10,117 --> 00:56:14,373
Han Young-seok waited
for them in the closet.
767
00:56:24,755 --> 00:56:26,885
Lee Hee-jung called the police.
768
00:56:52,452 --> 00:56:55,355
And Han staged the crime
769
00:56:55,438 --> 00:56:57,624
as the police were arriving.
770
00:56:58,874 --> 00:57:00,876
We received a call.
771
00:57:09,676 --> 00:57:11,678
Excuse me.
772
00:57:38,914 --> 00:57:40,669
Is everything okay?
773
00:57:40,752 --> 00:57:42,754
I heard a strange noise inside.
774
00:58:01,521 --> 00:58:03,259
And he escaped the room
775
00:58:03,342 --> 00:58:05,275
with his wife's help.
776
00:58:27,086 --> 00:58:28,755
Help!
777
00:58:30,718 --> 00:58:31,882
Hands up!
778
00:58:32,635 --> 00:58:34,639
Don't move!
779
00:58:34,722 --> 00:58:35,848
It was not me.
780
00:58:35,931 --> 00:58:36,849
Don't move! Stay still!
781
00:58:36,932 --> 00:58:38,518
Another person is here!
782
00:58:39,390 --> 00:58:41,228
Another person is here!
783
00:58:46,734 --> 00:58:50,109
If you want to prove
you did not kill Se-hee,
784
00:58:50,901 --> 00:58:53,573
you need to implicate
Han Young-seok.
785
00:58:53,656 --> 00:58:56,198
So you can't help
but pull in the Han Sun-jae case.
786
00:59:01,664 --> 00:59:02,971
The most incriminating thing is
787
00:59:03,054 --> 00:59:04,461
the bank hacking...
788
00:59:04,544 --> 00:59:07,294
It will be impossible
to prove it was me.
789
00:59:07,839 --> 00:59:09,545
Good.
790
00:59:09,628 --> 00:59:11,839
That day, you were not
in the car with Se-hee.
791
00:59:11,922 --> 00:59:13,924
You were in Busan
as per your alibi.
792
00:59:14,718 --> 00:59:17,387
Se-hee, who often drove your car,
had the accident
793
00:59:18,137 --> 00:59:20,560
and covered it up herself.
794
00:59:21,725 --> 00:59:23,727
Then she stopped calling.
795
00:59:25,773 --> 00:59:29,233
So I become Se-hee's victim...
796
00:59:29,316 --> 00:59:30,854
You saw her in the hotel
797
00:59:30,937 --> 00:59:32,697
for the first time in two months,
798
00:59:32,780 --> 00:59:35,739
and learned
about the Han Sun-jae incident.
799
00:59:39,579 --> 00:59:40,848
If you had an accident in my car,
800
00:59:40,931 --> 00:59:43,162
you should have told me!
801
00:59:44,375 --> 00:59:46,307
Why didn't you say something?
802
00:59:46,390 --> 00:59:47,378
What do I do now?
803
00:59:54,673 --> 00:59:57,261
Is that possible?
804
00:59:57,344 --> 00:59:59,429
The dead don't talk.
805
01:00:00,055 --> 01:00:02,488
We need one more puzzle piece
806
01:00:02,571 --> 01:00:04,559
to prove she acted alone.
807
01:00:06,021 --> 01:00:09,271
Where is Han Sun-jae's car?
808
01:00:12,150 --> 01:00:13,720
Still,
809
01:00:13,803 --> 01:00:15,070
the truck driver saw me.
810
01:00:15,862 --> 01:00:17,742
Testimony can't compete
with evidence.
811
01:00:17,825 --> 01:00:19,659
We can refute his credibility.
812
01:00:19,742 --> 01:00:21,830
The prosecutor won't sit still
during the appeal trial.
813
01:00:21,913 --> 01:00:23,915
We make sure there is no appeal.
814
01:00:27,627 --> 01:00:29,629
How?
815
01:00:30,292 --> 01:00:32,012
We just need direct evidence
816
01:00:32,095 --> 01:00:34,133
that Se-hee killed Han Sun-jae.
817
01:00:34,713 --> 01:00:37,677
Then if Se-hee,
the only suspect, is dead,
818
01:00:37,760 --> 01:00:40,180
the prosecutor can't indict.
819
01:00:40,263 --> 01:00:41,880
It will be impossible
820
01:00:41,963 --> 01:00:44,475
to prosecute the case.
821
01:00:45,561 --> 01:00:48,771
They just need to find something
of hers or DNA.
822
01:00:50,065 --> 01:00:51,460
But to plant it,
823
01:00:51,543 --> 01:00:52,899
we need the car.
824
01:00:55,154 --> 01:00:57,321
Isn't there another method?
825
01:00:57,404 --> 01:00:59,406
To prove Se-hee did it herself.
826
01:01:01,076 --> 01:01:02,578
You come up with one.
827
01:01:08,330 --> 01:01:10,878
This is when I start doubting.
828
01:01:14,297 --> 01:01:15,707
When my client keeps trying
829
01:01:15,790 --> 01:01:17,341
to deceive me.
830
01:01:17,424 --> 01:01:18,887
How am I deceiving you?
831
01:01:18,970 --> 01:01:20,469
Are you telling the truth?
832
01:01:20,552 --> 01:01:21,760
Yes.
833
01:01:28,187 --> 01:01:30,937
You seemed to like the scenario
I imagined,
834
01:01:31,814 --> 01:01:33,249
no matter how well you
defend a lie,
835
01:01:33,332 --> 01:01:36,192
it will collapse in court.
836
01:01:36,275 --> 01:01:37,693
Isn't it the truth?
837
01:01:37,776 --> 01:01:39,778
Only you know that.
838
01:01:43,158 --> 01:01:45,621
What if everything was reversed?
839
01:01:46,413 --> 01:01:47,455
Reversed?
840
01:01:51,834 --> 01:01:53,836
Removing Sun-jae's wallet,
841
01:01:57,379 --> 01:01:58,384
and hacking the bank was
842
01:01:58,467 --> 01:01:59,550
all your idea.
843
01:02:02,013 --> 01:02:05,348
And what if she was the one
who wanted to break up?
844
01:02:06,934 --> 01:02:08,351
Sorry.
845
01:02:09,184 --> 01:02:10,602
The person driving was not Se-hee,
846
01:02:13,356 --> 01:02:15,358
it was you.
847
01:02:21,032 --> 01:02:23,034
Shall we go back to the start?
848
01:02:27,747 --> 01:02:28,912
Hello?
849
01:02:28,995 --> 01:02:30,997
Sorry, what did you say?
850
01:02:31,330 --> 01:02:33,040
When will you leave?
851
01:02:33,123 --> 01:02:35,087
As soon as I finish up here.
852
01:02:35,170 --> 01:02:36,837
Hurry, I miss you.
853
01:02:36,920 --> 01:02:38,420
You too.
854
01:02:57,525 --> 01:03:00,112
If you took the lead in all this,
855
01:03:00,195 --> 01:03:01,781
doesn't it fit better?
856
01:03:02,654 --> 01:03:05,657
- What are you doing?
- We should report it.
857
01:03:06,117 --> 01:03:07,449
Nobody saw it.
858
01:03:07,532 --> 01:03:09,120
We can just keep driving.
859
01:03:10,662 --> 01:03:12,584
If you call the cops,
we are both finished!
860
01:03:13,292 --> 01:03:15,127
Get a grip!
861
01:03:15,210 --> 01:03:18,755
What if this whole situation was
driven by you,
862
01:03:18,838 --> 01:03:23,467
and Se-hee was the one
who tried to stop it?
863
01:03:23,775 --> 01:03:24,676
(Medical Report)
864
01:03:24,759 --> 01:03:26,761
These are psychiatric records
of Se-hee.
865
01:03:27,262 --> 01:03:28,677
After the accident,
866
01:03:28,760 --> 01:03:31,057
she suffered severe anxiety.
867
01:03:33,104 --> 01:03:36,315
She could not take it anymore.
868
01:03:40,235 --> 01:03:45,406
Police say it may not be
a simple disappearance,
869
01:03:45,489 --> 01:03:48,200
but they are waiting
for conclusive evidence.
870
01:03:48,283 --> 01:03:51,620
Police are also tracing
the whereabouts of one woman.
871
01:03:51,703 --> 01:03:54,206
She was seen
by the missing man's father,
872
01:03:54,289 --> 01:03:56,833
and was driving a stolen vehicle
on that day.
873
01:03:56,916 --> 01:03:59,608
Police are investigating
the possibility of a connection
874
01:03:59,691 --> 01:04:02,466
to the missing person case.
875
01:04:05,676 --> 01:04:07,678
Let's meet now and talk.
876
01:04:08,764 --> 01:04:10,766
I will go to you.
877
01:04:11,475 --> 01:04:12,814
Are you crazy?
878
01:04:12,897 --> 01:04:14,100
I told you not to call me.
879
01:04:14,518 --> 01:04:16,144
Why am I a suspect?
880
01:04:16,227 --> 01:04:18,981
What did you tell the police?
881
01:04:23,611 --> 01:04:25,613
Hello.
882
01:04:27,447 --> 01:04:29,449
Hello.
883
01:04:29,825 --> 01:04:31,827
This is my son.
884
01:04:37,584 --> 01:04:41,336
Finally, she made up her mind.
885
01:04:41,419 --> 01:04:44,441
If she can't bring back their son,
886
01:04:44,524 --> 01:04:46,550
at least she can do
the right thing.
887
01:04:49,681 --> 01:04:51,346
Hello?
888
01:04:51,763 --> 01:04:55,728
Se-hee called the boy's father.
889
01:04:55,811 --> 01:04:57,813
It was an accident.
890
01:04:58,269 --> 01:05:00,022
Honey.
891
01:05:00,900 --> 01:05:04,528
Promising she would find
the location of the son's body,
892
01:05:06,237 --> 01:05:07,824
she begged for forgiveness.
893
01:05:07,907 --> 01:05:10,826
I will tell you where your son is.
894
01:05:12,367 --> 01:05:14,369
I am sorry.
895
01:05:28,299 --> 01:05:30,957
Then, why didn't he report it
896
01:05:31,040 --> 01:05:33,598
after getting Se-hee's call?
897
01:05:33,681 --> 01:05:36,351
Proving a murder with nobody is
near impossible.
898
01:05:36,728 --> 01:05:38,855
Han must have known...
899
01:05:38,938 --> 01:05:41,648
That you would never say
where the body is.
900
01:05:42,774 --> 01:05:46,109
That you would always
find a way out.
901
01:05:47,278 --> 01:05:49,058
He just hoped
902
01:05:49,565 --> 01:05:52,285
Se-hee might find out
the body's location.
903
01:05:52,368 --> 01:05:53,785
But Ms. Yang.
904
01:05:54,370 --> 01:05:57,997
Actually,
I was not passed out completely.
905
01:05:58,958 --> 01:06:02,502
I saw him for sure
from that room.
906
01:06:02,918 --> 01:06:04,753
Why didn't you say so before?
907
01:06:04,836 --> 01:06:10,010
An attorney I have never met will
determine my fate.
908
01:06:10,093 --> 01:06:12,095
I need to judge, too.
909
01:06:13,597 --> 01:06:15,599
You never change.
910
01:06:16,267 --> 01:06:18,284
It is my job to make you innocent,
911
01:06:18,367 --> 01:06:19,895
but I can't do it
912
01:06:20,187 --> 01:06:22,189
- if you lie.
- What lie?
913
01:06:23,647 --> 01:06:25,441
This photo proves it.
914
01:06:25,817 --> 01:06:28,482
This woman and her husband plotted
915
01:06:28,565 --> 01:06:30,447
to get revenge on me.
916
01:06:30,530 --> 01:06:32,116
What stronger evidence is there?
917
01:06:32,199 --> 01:06:34,201
That woman is not
Han Sun-jae's mother.
918
01:06:37,368 --> 01:06:39,370
She is just a hotel employee.
919
01:06:40,416 --> 01:06:42,293
I don't know her either.
920
01:06:42,666 --> 01:06:46,130
There was never a third person
in that room.
921
01:06:46,213 --> 01:06:49,340
It was just you and Se-hee.
922
01:06:50,049 --> 01:06:52,969
At one mention
of Han Sun-jae's mother,
923
01:06:53,052 --> 01:06:55,223
you lie about seeing the father?
924
01:06:55,306 --> 01:06:56,764
If you know all this,
925
01:06:58,682 --> 01:07:00,393
why invent such a story?
926
01:07:00,476 --> 01:07:01,743
I need to hear the truth
927
01:07:01,826 --> 01:07:03,520
from your mouth.
928
01:07:04,315 --> 01:07:06,026
I told you.
929
01:07:07,483 --> 01:07:08,860
Not to contact me.
930
01:07:10,069 --> 01:07:11,598
So why dream up this crap
931
01:07:11,681 --> 01:07:13,029
to get me out here?
932
01:07:13,112 --> 01:07:15,532
Otherwise you would never take
my calls.
933
01:07:15,615 --> 01:07:18,201
So what is it?
What do you want?
934
01:07:19,410 --> 01:07:20,580
Let's confess.
935
01:07:22,750 --> 01:07:24,752
It is not as if we killed him.
936
01:07:37,096 --> 01:07:39,098
Kim Se-hee...
937
01:07:41,184 --> 01:07:42,478
You have really gone mad.
938
01:07:46,145 --> 01:07:48,147
I called his parents.
939
01:07:49,941 --> 01:07:51,194
I told them everything.
940
01:07:52,111 --> 01:07:54,614
Tell them where the car is,
and ask forgiveness.
941
01:08:05,208 --> 01:08:09,545
It was not Han Young-seok
who killed Se-hee.
942
01:08:10,630 --> 01:08:12,632
I don't care
what you do to me.
943
01:08:14,009 --> 01:08:16,844
My mind is made up.
944
01:08:19,515 --> 01:08:21,557
You killed Se-hee,
945
01:08:22,265 --> 01:08:24,267
and trapped yourself
in that closed room.
946
01:08:26,938 --> 01:08:28,651
You must have gone over it
947
01:08:28,734 --> 01:08:30,902
several times in your mind.
948
01:08:34,069 --> 01:08:37,909
Excuse me, sir.
Are you in there?
949
01:08:41,993 --> 01:08:43,368
This is the police.
950
01:08:44,100 --> 01:08:45,541
Open the door!
951
01:08:46,458 --> 01:08:48,460
I won't let you.
952
01:08:51,254 --> 01:08:53,256
Mr. Yoo.
953
01:08:54,966 --> 01:08:56,968
Salvation is never painless.
954
01:08:59,639 --> 01:09:01,973
And you are not
as smart as I am.
955
01:09:03,807 --> 01:09:05,809
Admit it, and tell the truth.
956
01:09:06,686 --> 01:09:08,604
Then everything will be easier.
957
01:09:11,274 --> 01:09:13,276
I will help you.
958
01:09:21,993 --> 01:09:25,581
Did you kill Kim Se-hee?
959
01:09:57,737 --> 01:09:58,658
Yes.
960
01:10:02,325 --> 01:10:04,327
I killed her.
961
01:10:23,971 --> 01:10:25,348
Very well.
962
01:10:26,057 --> 01:10:28,059
We will take a break,
then continue.
963
01:10:51,166 --> 01:10:53,044
It will all be over soon.
964
01:10:54,126 --> 01:10:56,128
We are almost there.
965
01:11:02,555 --> 01:11:05,096
Then what about his real mother?
966
01:11:06,221 --> 01:11:08,223
One thing I am sure of is that
967
01:11:10,642 --> 01:11:13,773
she must feel
like she died herself.
968
01:11:32,873 --> 01:11:34,459
You are back late.
969
01:11:35,418 --> 01:11:38,546
But I can't reach Sun-jae.
970
01:11:39,319 --> 01:11:40,217
Really?
971
01:11:40,300 --> 01:11:42,510
Yeah. He forgot his phone
at home.
972
01:11:43,760 --> 01:11:46,638
I am sure he is out having fun.
973
01:11:48,972 --> 01:11:50,559
I am cold.
974
01:11:50,642 --> 01:11:53,854
We have the warrant
to search your home.
975
01:11:53,937 --> 01:11:55,564
What is going on?
976
01:11:55,647 --> 01:11:59,040
Your son may have been involved
977
01:11:59,123 --> 01:12:00,652
in financial crimes.
978
01:12:19,294 --> 01:12:21,296
Honey!
979
01:12:28,805 --> 01:12:31,932
I know
about your son's disappearance.
980
01:12:33,144 --> 01:12:34,647
It was an accident.
981
01:12:36,187 --> 01:12:40,484
I will find out where he is.
982
01:12:44,945 --> 01:12:46,197
I am sorry.
983
01:12:50,994 --> 01:12:52,996
I am truly sorry.
984
01:12:56,207 --> 01:12:57,209
Breaking news.
985
01:12:57,292 --> 01:12:59,156
The head of an IT company has been
986
01:12:59,239 --> 01:13:00,921
arrested on suspicion of murder.
987
01:13:01,004 --> 01:13:03,796
Police have requested an autopsy
988
01:13:03,879 --> 01:13:04,965
on the slain woman's body,
989
01:13:05,048 --> 01:13:08,888
while the suspect, Mr. Yoo,
vigorously denies the charges.
990
01:13:36,581 --> 01:13:37,710
Who are you?
991
01:13:40,713 --> 01:13:42,715
I will see you tonight.
992
01:13:45,590 --> 01:13:47,592
Mom!...
993
01:13:58,186 --> 01:14:00,027
However hard I try,
994
01:14:00,355 --> 01:14:02,190
I can't remember it.
995
01:14:03,315 --> 01:14:06,401
What my son said
to me that morning...
996
01:14:11,951 --> 01:14:13,953
It was the last time.
997
01:14:16,328 --> 01:14:18,027
I could sense my son every day
998
01:14:18,397 --> 01:14:20,291
when I woke up.
999
01:14:21,709 --> 01:14:25,172
Whether he was home, or out...
1000
01:14:27,467 --> 01:14:29,469
Every single day.
1001
01:14:31,971 --> 01:14:35,808
But now I can't feel anything.
1002
01:14:37,601 --> 01:14:39,520
What do you want?
1003
01:14:39,603 --> 01:14:41,814
I know that it was an accident.
1004
01:14:42,815 --> 01:14:45,500
Whether coincidence or a mistake,
1005
01:14:45,583 --> 01:14:47,528
I won't demand anything.
1006
01:14:51,407 --> 01:14:54,410
But please... find my son.
1007
01:14:55,243 --> 01:14:56,868
These people
1008
01:14:58,246 --> 01:15:02,002
are not people
you can stand up to.
1009
01:15:29,901 --> 01:15:32,130
(I must meet
the client right away.)
1010
01:15:32,213 --> 01:15:33,489
(Some new evidence...)
1011
01:15:41,372 --> 01:15:42,792
Hello?
1012
01:15:42,875 --> 01:15:44,541
Are you ready?
1013
01:15:44,624 --> 01:15:47,464
Yes. I will leave right away.
1014
01:15:54,217 --> 01:15:58,221
(Manager Han)
1015
01:16:14,574 --> 01:16:16,786
It seems Attorney Jang is busy.
1016
01:16:16,869 --> 01:16:18,570
He will come after finishing up.
1017
01:16:18,653 --> 01:16:19,705
This way.
1018
01:16:19,788 --> 01:16:21,893
This was far for you to come
1019
01:16:22,259 --> 01:16:24,501
after an all-night interrogation.
1020
01:16:24,584 --> 01:16:26,710
I had to escape the press.
1021
01:16:27,880 --> 01:16:31,841
You have not escaped
the prosecution, though.
1022
01:16:31,924 --> 01:16:32,921
Police are stationed 5 minutes
1023
01:16:33,004 --> 01:16:34,720
from here.
1024
01:16:34,803 --> 01:16:36,805
Is coffee okay?
1025
01:16:40,224 --> 01:16:41,851
Did she sign
the defense agreement?
1026
01:16:41,934 --> 01:16:43,144
No, not yet.
1027
01:16:43,227 --> 01:16:44,854
That is what Ms. Yang heard.
1028
01:16:44,937 --> 01:16:46,603
Let me speak to her.
1029
01:16:46,686 --> 01:16:48,232
Hello?
1030
01:16:48,315 --> 01:16:50,483
What is this about a witness?
1031
01:16:50,566 --> 01:16:52,027
I am not sure who...
1032
01:16:53,152 --> 01:16:54,238
Hello?
1033
01:16:54,321 --> 01:16:55,697
Ms. Yang?
1034
01:16:55,780 --> 01:16:57,865
- Hello?
- Hello?
1035
01:17:01,786 --> 01:17:02,831
We were cut off.
1036
01:17:19,972 --> 01:17:22,642
So where were we?
1037
01:17:27,940 --> 01:17:29,982
You said we needed
material evidence to prove
1038
01:17:30,065 --> 01:17:32,985
that Se-hee killed the boy.
1039
01:17:33,068 --> 01:17:34,819
Right.
1040
01:17:36,236 --> 01:17:38,199
I have one of Se-hee's bracelets.
1041
01:17:38,282 --> 01:17:39,322
Good.
1042
01:17:43,619 --> 01:17:45,372
We will plant the evidence,
1043
01:17:46,498 --> 01:17:48,262
then tell the police the location
1044
01:17:48,345 --> 01:17:50,041
in an anonymous tip.
1045
01:17:51,003 --> 01:17:54,171
Tell Attorney Jang
to reinforce the Busan alibi.
1046
01:17:54,254 --> 01:17:56,634
The fact you concealed knowledge
of the crime will get
1047
01:17:56,717 --> 01:17:58,719
you probation at most.
1048
01:17:58,802 --> 01:18:00,012
Ms. Yang.
1049
01:18:00,928 --> 01:18:04,932
Doesn't probation mean guilty?
1050
01:18:05,685 --> 01:18:08,188
I want to be not guilty.
1051
01:18:11,398 --> 01:18:13,400
We will do our best.
1052
01:18:14,567 --> 01:18:17,906
But first
we need to plant the evidence.
1053
01:18:18,991 --> 01:18:22,495
Where is the car?
1054
01:18:35,588 --> 01:18:37,009
Sunk in a lake.
1055
01:18:54,815 --> 01:18:56,275
With the body?
1056
01:18:57,069 --> 01:18:58,030
Yes.
1057
01:19:12,501 --> 01:19:14,503
There are many lakes
in that area.
1058
01:19:16,171 --> 01:19:17,674
Where exactly?
1059
01:19:17,757 --> 01:19:20,005
But what if that truck driver has
1060
01:19:20,088 --> 01:19:21,761
some kind of evidence?
1061
01:19:23,055 --> 01:19:24,973
Then we would be revealing
the location for nothing.
1062
01:19:25,389 --> 01:19:27,139
The prosecution has no witnesses.
1063
01:19:27,891 --> 01:19:29,142
What?
1064
01:19:29,225 --> 01:19:30,250
Any witness would have come
1065
01:19:30,333 --> 01:19:32,019
forward two months ago.
1066
01:19:33,397 --> 01:19:35,304
I made it up
1067
01:19:35,387 --> 01:19:36,315
to get your confession faster.
1068
01:19:38,402 --> 01:19:43,448
Then, rushing over here
because of the prosecutor...
1069
01:19:45,493 --> 01:19:46,743
That was a lie too?
1070
01:19:47,034 --> 01:19:49,036
We saved time,
1071
01:19:49,582 --> 01:19:53,001
and discovered a way
to prove you innocent.
1072
01:19:53,917 --> 01:19:56,796
You agree to defend me, right?
1073
01:20:04,469 --> 01:20:07,263
Now that you are
officially my lawyer,
1074
01:20:07,346 --> 01:20:09,141
you are bound
by confidentiality, right?
1075
01:20:42,842 --> 01:20:44,844
There is one thing
I have not told you.
1076
01:21:22,590 --> 01:21:24,592
I thought he was dead.
1077
01:21:26,927 --> 01:21:28,136
Really.
1078
01:21:33,934 --> 01:21:35,267
Save me!
1079
01:21:36,144 --> 01:21:39,524
What are you saying?
1080
01:21:39,940 --> 01:21:43,235
It was too late to turn back.
1081
01:22:27,947 --> 01:22:29,949
When it was over,
1082
01:22:30,032 --> 01:22:31,323
I could not find the wrench.
1083
01:22:32,244 --> 01:22:33,708
I searched,
1084
01:22:33,791 --> 01:22:36,037
but it must have
ended up in the trunk.
1085
01:22:36,120 --> 01:22:37,330
Please take care of it.
1086
01:22:37,413 --> 01:22:38,519
When you plant the evidence,
1087
01:22:38,602 --> 01:22:40,710
get rid of the wrench.
1088
01:22:40,793 --> 01:22:42,628
You said it was an accident.
1089
01:22:42,711 --> 01:22:45,381
By then it was too late anyway.
1090
01:22:46,631 --> 01:22:48,593
How could you...?
1091
01:22:49,093 --> 01:22:50,615
I know it is difficult,
1092
01:22:50,698 --> 01:22:51,616
but please help me.
1093
01:22:51,699 --> 01:22:53,638
Did you say he was alive?
1094
01:22:55,099 --> 01:22:57,101
You could have saved him.
1095
01:22:57,977 --> 01:23:00,229
Despite your excuses,
you are a murderer.
1096
01:23:00,312 --> 01:23:02,190
You said you wanted the truth.
1097
01:23:03,023 --> 01:23:04,526
So you can defend me.
1098
01:23:04,609 --> 01:23:06,735
You don't deserve one bit
of help.
1099
01:23:07,195 --> 01:23:09,531
- What?
- You killed two people.
1100
01:23:09,614 --> 01:23:11,280
If people find out,
you are finished!
1101
01:23:11,363 --> 01:23:12,533
Shut up!
1102
01:23:20,625 --> 01:23:22,627
You are my lawyer now.
1103
01:23:23,544 --> 01:23:26,879
So do your damn job.
Got it?
1104
01:24:56,348 --> 01:24:58,679
(I know where Sun-jae...)
1105
01:24:59,848 --> 01:25:00,933
Ms. Yang?
1106
01:25:02,475 --> 01:25:03,560
Yes?
1107
01:25:04,685 --> 01:25:06,314
I am sorry for shouting.
1108
01:25:09,233 --> 01:25:11,568
Our contract is still valid,
right?
1109
01:25:13,570 --> 01:25:14,947
Of course.
1110
01:25:15,948 --> 01:25:18,368
I can't break confidentiality,
1111
01:25:18,451 --> 01:25:20,537
or it will leave a black mark
on my career.
1112
01:25:25,418 --> 01:25:27,207
Let me formally request your help.
1113
01:25:51,275 --> 01:25:52,276
Which lake is it?
1114
01:26:15,215 --> 01:26:16,593
Is that correct?
1115
01:26:18,679 --> 01:26:19,972
Yes.
1116
01:26:20,513 --> 01:26:22,179
Very well.
1117
01:26:22,262 --> 01:26:24,933
I will arrange
to plant the evidence right away.
1118
01:27:15,147 --> 01:27:16,569
(Attorney Yang Shin-ae)
1119
01:27:43,556 --> 01:27:44,476
Just a minute.
1120
01:27:50,979 --> 01:27:53,938
Sorry, you scared me.
1121
01:27:56,569 --> 01:27:57,803
You won't get out that way.
1122
01:27:58,183 --> 01:27:59,445
I will get you chains.
1123
01:27:59,780 --> 01:28:01,073
Come wait inside.
1124
01:28:33,269 --> 01:28:35,271
Where did I put them?
1125
01:28:39,777 --> 01:28:41,779
Can I ask you something?
1126
01:28:42,531 --> 01:28:43,451
What is it?
1127
01:28:46,242 --> 01:28:48,786
How did you get
to know the Chairman?
1128
01:28:51,996 --> 01:28:54,083
Through a lawsuit,
of course.
1129
01:28:54,583 --> 01:28:56,585
Really?
1130
01:28:58,587 --> 01:29:00,841
I heard you were
from the same hometown.
1131
01:29:01,923 --> 01:29:02,967
That too.
1132
01:29:04,136 --> 01:29:06,636
I mean, we first met in court...
1133
01:29:06,719 --> 01:29:09,598
Ah, there they are.
1134
01:29:11,560 --> 01:29:13,562
Would you bring me that stool?
1135
01:29:26,824 --> 01:29:28,076
Thank you.
1136
01:29:38,751 --> 01:29:41,297
You lie, too.
1137
01:29:46,844 --> 01:29:49,221
The Chairman's hometown is
in North Korea.
1138
01:30:03,403 --> 01:30:05,906
Who are you?
1139
01:30:12,705 --> 01:30:14,078
Lee Hee-jung.
1140
01:30:16,750 --> 01:30:18,752
The mother of the man you killed.
1141
01:30:21,338 --> 01:30:24,341
Then that makes sense.
1142
01:30:24,841 --> 01:30:26,592
That boy did nothing wrong.
1143
01:30:28,801 --> 01:30:30,764
You went too far.
1144
01:30:30,847 --> 01:30:32,557
So did you.
1145
01:30:32,890 --> 01:30:34,642
Your theory of Se-hee shocked me.
1146
01:30:34,725 --> 01:30:36,854
Almost perfectly accurate.
1147
01:30:36,937 --> 01:30:38,502
That is when I decided
1148
01:30:38,585 --> 01:30:42,108
I could put my fate in your hands.
1149
01:30:42,191 --> 01:30:46,739
Then you should have practiced
the signature.
1150
01:30:48,614 --> 01:30:50,492
So what is it?
1151
01:30:51,576 --> 01:30:53,952
What do you want from me?
1152
01:30:54,035 --> 01:30:55,372
Do you want an apology?
1153
01:30:56,749 --> 01:30:59,876
No, just let me find him.
1154
01:31:01,334 --> 01:31:02,672
That map?
1155
01:31:02,755 --> 01:31:05,297
I almost told you for real, but...
1156
01:31:07,760 --> 01:31:11,011
You were acting so strange.
1157
01:31:13,683 --> 01:31:17,185
Right, both of us were unlucky.
1158
01:31:17,894 --> 01:31:19,772
It was an accident, as you said.
1159
01:31:20,690 --> 01:31:22,146
I won't bother you anymore.
1160
01:31:25,110 --> 01:31:27,112
You can't just leave.
1161
01:31:28,445 --> 01:31:30,115
- Wait!
- Let go of me!
1162
01:31:38,330 --> 01:31:40,627
Hello?
This is Mount 23.
1163
01:31:40,710 --> 01:31:42,782
Help,
someone is trying to kill me.
1164
01:31:42,865 --> 01:31:43,961
Come quickly.
1165
01:32:30,007 --> 01:32:32,470
Do you think you are smarter
than me?
1166
01:32:33,970 --> 01:32:35,428
What is more important is
1167
01:32:38,515 --> 01:32:40,517
to survive.
1168
01:33:27,525 --> 01:33:30,611
We have a shooting incident.
Please send an ambulance.
1169
01:33:51,339 --> 01:33:54,091
Hello?
This is Mount 23.
1170
01:33:54,174 --> 01:33:55,405
Help,
someone is trying to kill me.
1171
01:33:55,488 --> 01:33:56,802
Come quickly.
1172
01:33:57,803 --> 01:33:59,137
That is everything.
1173
01:33:59,220 --> 01:34:00,264
We got the call,
1174
01:34:00,347 --> 01:34:01,892
and a nearby police car came.
1175
01:34:01,975 --> 01:34:04,562
We arrested Lee Hee-jung
with the gun in her hands.
1176
01:34:08,312 --> 01:34:09,230
How is he?
1177
01:34:09,313 --> 01:34:11,108
The wound is not serious.
1178
01:34:11,191 --> 01:34:12,356
The road conditions are bad,
1179
01:34:12,439 --> 01:34:13,902
so we will treat him here first.
1180
01:34:14,611 --> 01:34:17,823
I don't want to see
those people ever again.
1181
01:34:17,906 --> 01:34:19,494
Don't worry.
1182
01:34:19,577 --> 01:34:21,118
Attempted murder is a felony.
1183
01:34:21,201 --> 01:34:23,203
Even for a first offense,
it is serious.
1184
01:34:27,375 --> 01:34:29,504
What about the recording
from their car?
1185
01:34:29,587 --> 01:34:31,084
Whatever you said,
1186
01:34:31,167 --> 01:34:32,214
illegal wiretapping can't be used
1187
01:34:32,297 --> 01:34:34,757
as evidence in court.
1188
01:34:34,840 --> 01:34:37,970
Contrarily, the recording shows
you are a victim.
1189
01:34:49,855 --> 01:34:52,108
The police will visit you
in the hospital.
1190
01:34:52,774 --> 01:34:53,983
But don't worry.
1191
01:34:54,066 --> 01:34:56,068
I will take care of it all.
1192
01:35:10,043 --> 01:35:11,127
Just a minute!
1193
01:35:28,810 --> 01:35:30,397
Good news!
1194
01:35:30,480 --> 01:35:31,814
What is it?
1195
01:35:31,897 --> 01:35:33,686
That truck driver passed away.
1196
01:35:34,082 --> 01:35:34,944
A month ago.
1197
01:35:37,446 --> 01:35:38,773
Is it crude,
1198
01:35:38,856 --> 01:35:40,822
calling that good news?
1199
01:35:42,323 --> 01:35:45,326
They said
the prosecution has no witness.
1200
01:35:45,619 --> 01:35:46,995
Really?
1201
01:35:51,291 --> 01:35:53,335
How is Attorney Yang?
1202
01:35:53,418 --> 01:35:55,003
She is the best.
1203
01:35:56,381 --> 01:35:57,839
Could not be better.
1204
01:35:58,591 --> 01:36:00,087
That is what we want.
1205
01:36:00,675 --> 01:36:02,637
Could not be better.
1206
01:36:02,720 --> 01:36:04,722
Thanks for your help.
1207
01:36:22,532 --> 01:36:27,581
The patient's condition seems
good.
1208
01:36:38,880 --> 01:36:40,882
You have only made things
more complicated.
1209
01:36:41,302 --> 01:36:42,884
Can you handle it?
1210
01:36:43,804 --> 01:36:45,760
You came too far.
1211
01:36:45,843 --> 01:36:47,932
We should have stopped
at the rest stop.
1212
01:36:54,315 --> 01:36:56,317
Yoo Min-ho...
1213
01:36:59,068 --> 01:37:01,822
Don't defend him.
1214
01:37:03,115 --> 01:37:05,743
I say this as my apology to you.
1215
01:37:12,413 --> 01:37:16,417
You will lose for sure.
1216
01:37:23,380 --> 01:37:25,804
Stop!
1217
01:37:25,887 --> 01:37:27,806
Slowly, slowly!
1218
01:37:27,889 --> 01:37:29,808
Come forward!
1219
01:37:29,891 --> 01:37:32,727
- Go ahead.
- Ambulance, stand by!
1220
01:37:32,810 --> 01:37:33,935
Confirmed.
1221
01:37:43,572 --> 01:37:47,493
Yoo Min-ho came here
for a reason.
1222
01:37:47,576 --> 01:37:50,369
Attorney Yang says she will go
directly to your cabin.
1223
01:37:50,452 --> 01:37:51,621
All right.
1224
01:38:07,596 --> 01:38:09,765
This was far for you to come
1225
01:38:10,137 --> 01:38:11,558
after an all-night interrogation.
1226
01:38:11,641 --> 01:38:14,186
I had to escape the press.
1227
01:38:18,231 --> 01:38:20,233
He had something to do here.
1228
01:38:24,614 --> 01:38:26,239
When it was over,
1229
01:38:26,634 --> 01:38:27,949
I could not find the wrench.
1230
01:38:29,034 --> 01:38:30,367
What do you mean?
1231
01:38:32,285 --> 01:38:33,747
My son...
1232
01:38:39,753 --> 01:38:42,214
I think I know where he is.
1233
01:38:43,881 --> 01:38:45,843
A place where no one
would stumble across it.
1234
01:38:47,344 --> 01:38:49,346
A place only he knows.
1235
01:39:07,529 --> 01:39:09,531
Sunk in a lake.
1236
01:39:10,616 --> 01:39:12,326
This is private property!
1237
01:39:12,409 --> 01:39:14,246
It is also a crime scene.
1238
01:39:14,620 --> 01:39:16,999
Criminal code,
article 216, clause 1.
1239
01:39:17,082 --> 01:39:19,935
A crime scene can be searched
1240
01:39:20,268 --> 01:39:22,252
without a warrant.
1241
01:39:22,335 --> 01:39:24,507
Diving team, access
from behind the cabin.
1242
01:39:24,590 --> 01:39:27,176
Other search teams,
you can enter the property.
1243
01:39:27,925 --> 01:39:29,178
Cabin team, go ahead.
1244
01:39:29,261 --> 01:39:31,263
Everybody move!
1245
01:39:52,866 --> 01:39:54,496
(Yoo Min-ho)
1246
01:41:09,110 --> 01:41:11,112
Found it!
1247
01:41:53,531 --> 01:41:55,673
You are under arrest
1248
01:41:55,756 --> 01:41:57,827
for the murder of Han Sun-jae.
1249
01:42:15,136 --> 01:42:16,301
Mr. Yoo.
1250
01:42:19,348 --> 01:42:21,350
Salvation is never painless.
1251
01:42:22,936 --> 01:42:26,019
Admit it,
and tell the truth.
1252
01:42:28,065 --> 01:42:30,067
I will help you.
77719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.