All language subtitles for Confession.2022.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,485 --> 00:01:37,809 Yoo Min-ho, a suspect in the murder of Kim Se-hee, 2 00:01:37,892 --> 00:01:40,446 was released today 3 00:01:40,529 --> 00:01:42,992 after the arrest warrant was invalidated. 4 00:01:43,657 --> 00:01:46,493 Yoo's marriage to a daughter of Na-in Group, Lee Ji-yeon 5 00:01:46,576 --> 00:01:47,999 made headlines, 6 00:01:48,082 --> 00:01:49,541 but he is said to have been having an affair 7 00:01:49,624 --> 00:01:52,165 with the slain Ms. Kim. 8 00:01:52,666 --> 00:01:54,383 The prosecution hopes to acquire more evidence 9 00:01:54,466 --> 00:01:56,386 and get a new warrant, 10 00:01:56,670 --> 00:02:00,594 while Mr. Yoo is considering his options for a defense lawyer. 11 00:02:10,498 --> 00:02:11,747 Hello? 12 00:02:14,586 --> 00:02:17,713 Yes. I will leave right away. 13 00:02:20,384 --> 00:02:24,557 (Manager Han) 14 00:02:36,151 --> 00:02:38,070 (Continue driving to Bellagio Hotel?) 15 00:02:38,153 --> 00:02:40,528 (No) 16 00:03:05,929 --> 00:03:10,934 (So Ji-sup) 17 00:03:12,729 --> 00:03:17,734 (Kim Yun-jin) 18 00:03:18,690 --> 00:03:22,277 (Choe Gwang-il) 19 00:03:23,863 --> 00:03:28,868 (Nana) 20 00:04:13,749 --> 00:04:18,754 (Written and Directed by Yun Jong-seok) 21 00:04:27,340 --> 00:04:34,735 (Confession) 22 00:04:53,582 --> 00:04:55,370 (Record of Vehicles Entering Time) (License No.) 23 00:05:01,753 --> 00:05:03,755 (No Entry - Private Property) 24 00:05:06,510 --> 00:05:08,760 You have reached your destination. 25 00:05:32,784 --> 00:05:35,663 Mr. Yoo Min-ho? I am Attorney Yang Shin-ae. 26 00:05:36,496 --> 00:05:38,245 Hello. 27 00:05:39,499 --> 00:05:41,481 Attorney Jang called me. 28 00:05:41,564 --> 00:05:43,295 He said you were hurrying over. 29 00:05:43,378 --> 00:05:44,776 I was heading to the hotel 30 00:05:44,859 --> 00:05:46,342 when I received some new information. 31 00:05:46,714 --> 00:05:49,886 It could not wait until our meeting in the morning. 32 00:05:51,386 --> 00:05:53,388 Can I come in? 33 00:05:54,013 --> 00:05:55,142 Thanks. 34 00:05:55,975 --> 00:05:57,977 I guess Attorney Jang is busy. 35 00:05:58,354 --> 00:05:59,874 He will come after finishing up. 36 00:05:59,957 --> 00:06:00,936 This way. 37 00:06:03,315 --> 00:06:05,672 This was far for you to come 38 00:06:05,755 --> 00:06:07,443 after an all-night interrogation. 39 00:06:08,155 --> 00:06:10,615 I had to escape the press. 40 00:06:11,406 --> 00:06:15,368 You have not escaped the prosecution, though. 41 00:06:15,451 --> 00:06:16,951 Police are stationed 5 minutes 42 00:06:17,034 --> 00:06:18,370 from here. 43 00:06:21,626 --> 00:06:23,002 (Attorney Yang Shin-ae) 44 00:06:24,171 --> 00:06:25,877 Is coffee okay? 45 00:06:47,984 --> 00:06:49,986 Is this the Chairman's family cabin? 46 00:06:51,115 --> 00:06:52,697 It used to be. 47 00:06:52,780 --> 00:06:54,888 His wife's family grave was nearby, 48 00:06:54,971 --> 00:06:56,003 but since it was moved, 49 00:06:56,086 --> 00:06:57,413 no one comes. 50 00:06:58,161 --> 00:07:00,163 Just me sometimes, to clear my head. 51 00:07:06,462 --> 00:07:08,464 Thank you for taking on the defense. 52 00:07:13,092 --> 00:07:14,802 Let me be clear. 53 00:07:15,431 --> 00:07:16,954 I will decide whether to do it 54 00:07:17,037 --> 00:07:19,182 after hearing the whole story, and... 55 00:07:19,684 --> 00:07:21,978 what you should be grateful for is the Chairman. 56 00:07:22,061 --> 00:07:25,149 I never imagined the warrant would be nullified. 57 00:07:27,483 --> 00:07:31,111 The prosecution obtained game-changing evidence. 58 00:07:31,194 --> 00:07:34,699 A new arrest warrant could be issued at dawn. 59 00:07:36,784 --> 00:07:39,703 Arrest warrant? But I did not kill her. 60 00:07:39,973 --> 00:07:41,914 The prosecution thinks differently. 61 00:07:46,209 --> 00:07:47,752 What do you think? 62 00:07:47,835 --> 00:07:51,131 There are too many holes in your testimony. 63 00:07:51,214 --> 00:07:53,216 Let's hear it from the beginning. 64 00:08:01,224 --> 00:08:03,561 How long were you seeing Kim Se-hee? 65 00:08:03,644 --> 00:08:05,458 For a year and a half, 66 00:08:05,541 --> 00:08:08,024 but it ended last fall. 67 00:08:08,107 --> 00:08:10,109 Then why meet her again? 68 00:08:14,446 --> 00:08:17,282 I received a blackmail threat that morning. 69 00:08:17,365 --> 00:08:19,265 I had to pay $1 million, 70 00:08:19,348 --> 00:08:20,497 or they would reveal the affair. 71 00:08:21,412 --> 00:08:23,553 I did not have that much on me, 72 00:08:23,636 --> 00:08:24,832 but I took what I had. 73 00:08:27,628 --> 00:08:29,085 Checking in? 74 00:08:29,168 --> 00:08:31,172 Room 514, please. 75 00:08:31,255 --> 00:08:35,467 Your guest has already gone up to the room. 76 00:08:41,642 --> 00:08:45,018 I did not expect both of us to be under the same threat. 77 00:08:45,101 --> 00:08:47,792 They told us to wait in the room. 78 00:08:47,875 --> 00:08:49,273 So we did. 79 00:08:51,150 --> 00:08:53,192 Had you gone there with Kim Se-hee before? 80 00:08:53,654 --> 00:08:55,071 No. 81 00:08:55,154 --> 00:08:56,243 Why did they call you 82 00:08:56,326 --> 00:08:57,698 to such a far-off place? 83 00:08:58,490 --> 00:08:59,952 Does that matter? 84 00:09:00,035 --> 00:09:01,276 You must explain all the details 85 00:09:01,359 --> 00:09:03,164 to get an innocent verdict. 86 00:09:03,247 --> 00:09:04,706 Why didn't you report it? 87 00:09:04,789 --> 00:09:06,791 The affair was already over, 88 00:09:08,669 --> 00:09:10,295 and I did not want my wife to know. 89 00:09:10,378 --> 00:09:11,488 Did you think 90 00:09:11,571 --> 00:09:13,214 you had a lot to lose? 91 00:09:13,297 --> 00:09:15,299 I never thought that way. 92 00:09:16,632 --> 00:09:18,217 Please continue. 93 00:09:27,856 --> 00:09:30,482 We waited for about an hour. 94 00:09:42,034 --> 00:09:44,036 What is going on? 95 00:09:46,999 --> 00:09:49,001 Something is not right. 96 00:09:50,794 --> 00:09:52,796 Let's go! 97 00:10:09,730 --> 00:10:11,273 When I woke up, 98 00:10:11,356 --> 00:10:13,317 I heard knocking. 99 00:10:23,035 --> 00:10:25,494 Excuse me, sir? 100 00:10:30,499 --> 00:10:32,501 Are you in there? 101 00:10:38,927 --> 00:10:40,969 Sir, this is the police. 102 00:10:42,054 --> 00:10:44,056 Please open the door. 103 00:10:47,099 --> 00:10:50,771 This is the police. Open the door! 104 00:10:57,778 --> 00:10:59,115 We are responding to a call. 105 00:11:00,117 --> 00:11:01,613 Are you in there? 106 00:11:11,747 --> 00:11:13,749 Se-hee! Se-hee! 107 00:11:14,418 --> 00:11:16,797 Se-hee, wake up. 108 00:11:21,257 --> 00:11:23,135 Help! 109 00:11:24,721 --> 00:11:26,430 Help! 110 00:11:28,685 --> 00:11:30,687 Se-hee... 111 00:11:31,560 --> 00:11:32,938 Freeze! 112 00:11:33,021 --> 00:11:34,648 Hands up! 113 00:11:34,731 --> 00:11:36,358 Move slowly. 114 00:11:36,441 --> 00:11:38,776 Slowly, come out of there. 115 00:11:38,859 --> 00:11:40,028 Come out! 116 00:11:41,197 --> 00:11:43,156 It was not me. 117 00:11:43,239 --> 00:11:45,698 - I did not do this. - Step outside! 118 00:11:49,205 --> 00:11:51,225 - Don't move! - It was not me. 119 00:11:51,308 --> 00:11:53,875 - Don't move! - Someone else was here! 120 00:11:53,958 --> 00:11:55,330 Stay still! 121 00:11:56,921 --> 00:11:58,211 Don't move! 122 00:11:58,294 --> 00:12:00,296 Another person is here! 123 00:12:02,426 --> 00:12:05,053 Another person is here! 124 00:12:12,684 --> 00:12:14,856 According to police records, 125 00:12:14,939 --> 00:12:18,400 a housekeeper was outside Room 514 at that time, 126 00:12:18,483 --> 00:12:21,025 but she did not see anyone exit the room. 127 00:12:21,108 --> 00:12:22,631 Plus, it is impossible to come out 128 00:12:22,714 --> 00:12:25,490 with the keychain locked. 129 00:12:25,906 --> 00:12:28,032 So the only place left is the balcony, 130 00:12:28,115 --> 00:12:31,120 But that too was locked from the inside. 131 00:12:31,203 --> 00:12:33,601 They checked every possible means of entry, 132 00:12:33,684 --> 00:12:35,917 and found nothing. 133 00:12:36,000 --> 00:12:40,253 The police see this as a closed-door crime, 134 00:12:40,336 --> 00:12:42,235 so if your testimony is true, 135 00:12:42,318 --> 00:12:45,886 did the criminal simply vanish? 136 00:12:47,843 --> 00:12:49,262 I don't know. 137 00:12:49,345 --> 00:12:50,892 And how did he get in? 138 00:12:50,975 --> 00:12:52,977 Must have been inside already. 139 00:12:53,518 --> 00:12:56,623 Someone framed me. 140 00:12:56,706 --> 00:12:57,607 Who? 141 00:12:57,690 --> 00:12:58,921 I don't know. 142 00:12:59,581 --> 00:13:01,443 The police should catch him. 143 00:13:01,526 --> 00:13:02,721 You need more than intelligence 144 00:13:02,804 --> 00:13:04,570 to create good testimony. 145 00:13:04,653 --> 00:13:06,779 You need creativity. 146 00:13:06,862 --> 00:13:09,326 Your testimony has no creativity. 147 00:13:09,409 --> 00:13:11,121 I am telling the truth. 148 00:13:11,572 --> 00:13:12,997 Why do I need creativity? 149 00:13:15,123 --> 00:13:16,384 With that testimony, 150 00:13:16,467 --> 00:13:19,335 you are the only one who saw a third person. 151 00:13:20,296 --> 00:13:22,298 You are obviously the criminal. 152 00:13:23,800 --> 00:13:25,381 Ms. Yang. 153 00:13:26,342 --> 00:13:27,710 It was not me. 154 00:13:28,686 --> 00:13:30,222 I did not do it. 155 00:13:34,390 --> 00:13:36,645 (Manager Han) 156 00:13:39,063 --> 00:13:40,857 Hello? 157 00:13:42,110 --> 00:13:44,112 Is it confirmed? 158 00:13:45,570 --> 00:13:47,572 Yes. 159 00:13:48,404 --> 00:13:50,572 Yes. 160 00:13:50,655 --> 00:13:52,701 Okay, then. 161 00:13:53,909 --> 00:13:56,997 I found out what the new evidence is. 162 00:13:58,459 --> 00:14:01,169 A witness at the crime scene. 163 00:14:02,046 --> 00:14:04,049 Is that possible? 164 00:14:04,132 --> 00:14:05,631 You called it a closed-door crime. 165 00:14:05,714 --> 00:14:06,884 That is right. 166 00:14:06,967 --> 00:14:09,801 There can't be any witnesses to Kim Se-hee's murder. 167 00:14:10,595 --> 00:14:12,804 Then what crime did this 168 00:14:13,761 --> 00:14:15,807 new witness see? 169 00:14:17,517 --> 00:14:19,519 I don't follow you. 170 00:14:23,608 --> 00:14:27,656 My clients typically fall into two groups. 171 00:14:29,236 --> 00:14:30,605 Some clients confess 172 00:14:30,688 --> 00:14:32,160 and cooperate. 173 00:14:33,117 --> 00:14:35,265 And some want to go free without a drop of blood 174 00:14:35,348 --> 00:14:37,244 on their hands. 175 00:14:41,918 --> 00:14:43,588 (Missing Person) 176 00:14:47,339 --> 00:14:48,413 If you didn't recognize him, 177 00:14:48,496 --> 00:14:50,467 you would have looked closer. 178 00:14:51,135 --> 00:14:52,449 You glanced away quickly, 179 00:14:52,532 --> 00:14:54,054 so you know this person. 180 00:14:56,725 --> 00:14:58,330 Is the new witness connected 181 00:14:58,413 --> 00:15:00,645 to this missing person case? 182 00:15:03,191 --> 00:15:05,125 If your lawyer does not know what the prosecution knows, 183 00:15:05,208 --> 00:15:06,651 it is a lost cause. 184 00:15:08,529 --> 00:15:10,041 I need to know everything 185 00:15:10,124 --> 00:15:11,908 to rebut the witness's testimony. 186 00:15:12,449 --> 00:15:13,990 Tell me. 187 00:15:21,918 --> 00:15:23,834 If you waste time like this, 188 00:15:23,917 --> 00:15:26,046 you will surely be arrested. 189 00:15:37,141 --> 00:15:39,143 It was two months ago. 190 00:15:46,815 --> 00:15:48,069 Hi, honey. 191 00:15:48,152 --> 00:15:51,072 - Where are you? - Busan. 192 00:15:51,155 --> 00:15:52,614 Is everything fine? 193 00:15:52,697 --> 00:15:54,868 Conferences are all the same. 194 00:15:54,951 --> 00:15:56,826 Discussions, meetings... 195 00:15:56,909 --> 00:15:58,911 You sound tired. 196 00:16:00,412 --> 00:16:02,376 It will go fine. 197 00:16:02,459 --> 00:16:04,834 Dad does not say it, but he expects a lot. 198 00:16:04,917 --> 00:16:07,398 Doesn't he expect a grandchild 199 00:16:07,481 --> 00:16:10,091 more than anything? 200 00:16:10,174 --> 00:16:12,469 How about talking face-to-face? 201 00:16:13,802 --> 00:16:15,761 Are you coming to the opening today? 202 00:16:15,844 --> 00:16:18,183 Are the preparations going well? 203 00:16:18,266 --> 00:16:20,394 Don't deflect my question. 204 00:16:20,477 --> 00:16:22,479 You will be back later, right? 205 00:16:24,605 --> 00:16:26,190 Hello? 206 00:16:26,731 --> 00:16:28,273 Hello? 207 00:16:28,356 --> 00:16:30,319 Sorry, what did you say? 208 00:16:30,402 --> 00:16:32,404 When will you leave? 209 00:16:33,738 --> 00:16:35,825 As soon as I finish up here. 210 00:16:35,908 --> 00:16:37,659 Hurry, I miss you. 211 00:16:37,742 --> 00:16:39,744 Miss you too. 212 00:16:42,707 --> 00:16:44,751 Going already? 213 00:16:44,834 --> 00:16:46,836 It is late. 214 00:16:49,169 --> 00:16:50,780 Stay a bit longer. 215 00:16:51,343 --> 00:16:52,965 You are not sober yet. 216 00:16:54,134 --> 00:16:56,261 Drive for me, will you? 217 00:16:56,344 --> 00:16:58,596 The two of you came here? 218 00:16:58,679 --> 00:17:00,681 We had no other place to go unnoticed. 219 00:17:01,810 --> 00:17:03,580 Se-hee liked it here, 220 00:17:03,663 --> 00:17:04,977 but I was uncomfortable. 221 00:17:17,282 --> 00:17:20,371 - What? - My bracelet. 222 00:17:20,454 --> 00:17:21,703 I left it at the lodge. 223 00:17:21,786 --> 00:17:23,788 I will get it next time. 224 00:17:46,771 --> 00:17:50,191 - Turn right. - Not the main road? 225 00:17:50,274 --> 00:17:52,276 It is a shortcut. And no cameras. 226 00:18:05,623 --> 00:18:07,456 What is wrong? 227 00:18:09,041 --> 00:18:11,043 I am tired. 228 00:18:13,005 --> 00:18:15,007 Tired of lying. 229 00:18:15,299 --> 00:18:17,301 You are honest with me. 230 00:18:18,134 --> 00:18:19,486 I have to lie to everyone 231 00:18:19,569 --> 00:18:21,598 except you. 232 00:18:27,976 --> 00:18:29,467 Do you remember what we said 233 00:18:29,550 --> 00:18:30,607 when we first met? 234 00:18:31,480 --> 00:18:33,153 Just being together is enough. 235 00:18:33,236 --> 00:18:34,820 Think like that. 236 00:18:37,153 --> 00:18:39,072 One can't have everything. 237 00:18:39,155 --> 00:18:41,157 Then can you choose? 238 00:18:48,997 --> 00:18:50,999 I am not interested in marriage. 239 00:18:53,209 --> 00:18:55,211 So what we have is perfect. 240 00:19:01,262 --> 00:19:03,264 Do you want to end it? 241 00:19:06,267 --> 00:19:08,269 Let's do that. 242 00:19:31,500 --> 00:19:34,963 - Are you okay? - Yeah, I am okay. 243 00:20:06,575 --> 00:20:08,577 Hello? 244 00:20:18,130 --> 00:20:20,132 Are you okay? 245 00:20:22,883 --> 00:20:24,345 Hello? 246 00:20:51,704 --> 00:20:52,999 What are you doing? 247 00:20:53,082 --> 00:20:55,248 - We should report it. - Wait! 248 00:20:55,331 --> 00:20:57,333 There was nothing we could do. 249 00:20:59,171 --> 00:21:00,272 He was texting, 250 00:21:00,355 --> 00:21:01,799 not wearing a seatbelt. 251 00:21:01,882 --> 00:21:03,153 What does that matter? 252 00:21:03,236 --> 00:21:04,653 The accident was our fault. 253 00:21:05,094 --> 00:21:06,012 We did not hit him! 254 00:21:06,095 --> 00:21:08,845 - He hit the boulder. - So what? 255 00:21:14,980 --> 00:21:16,982 You and I are not supposed to be here now. 256 00:21:19,693 --> 00:21:22,026 If you call the cops, we are finished. 257 00:21:27,031 --> 00:21:29,033 Nobody saw it. 258 00:21:31,327 --> 00:21:33,371 We can just keep driving. 259 00:21:33,454 --> 00:21:35,912 - Don't be absurd! - Listen. 260 00:21:36,372 --> 00:21:38,374 All you have accomplished... 261 00:21:40,461 --> 00:21:42,463 Your family. 262 00:21:44,301 --> 00:21:46,303 Your family! 263 00:21:47,304 --> 00:21:49,306 What about them? 264 00:21:50,887 --> 00:21:52,889 Huh? 265 00:21:53,934 --> 00:21:55,936 Let's go. 266 00:22:00,734 --> 00:22:02,275 - Why won't it start? - Come on! 267 00:22:02,358 --> 00:22:04,360 Please, just... 268 00:22:05,654 --> 00:22:07,656 Hold on. 269 00:22:26,468 --> 00:22:28,008 Wait. 270 00:22:55,327 --> 00:22:56,583 What are you doing? 271 00:22:56,666 --> 00:22:58,540 We are discussing the accident. 272 00:22:58,623 --> 00:23:01,250 - I am that car's driver. - What? 273 00:23:01,333 --> 00:23:03,836 - Just follow my lead. - You...! 274 00:23:12,597 --> 00:23:15,602 Oh my... Seems you had an accident? 275 00:23:15,685 --> 00:23:19,396 An elk jumped out on the road. Our cars skidded. 276 00:23:20,352 --> 00:23:22,648 Does nobody hurt? 277 00:23:22,731 --> 00:23:24,733 No, we are fine. 278 00:23:35,537 --> 00:23:37,872 Sounds like your phone is ringing. 279 00:23:37,955 --> 00:23:39,957 Must be the insurance company. 280 00:23:48,316 --> 00:23:49,693 (Gwon Min-jun) 281 00:23:55,012 --> 00:23:57,014 Are you sure you are okay? 282 00:23:57,891 --> 00:24:01,185 A bit startled, but fine. 283 00:24:02,479 --> 00:24:04,481 Well, then... 284 00:24:19,288 --> 00:24:21,290 Yes, please do that. 285 00:24:24,793 --> 00:24:26,795 As quickly as possible. 286 00:24:31,216 --> 00:24:32,927 All set now. 287 00:24:33,010 --> 00:24:35,304 That is a relief. Drive safely. 288 00:24:35,929 --> 00:24:37,931 Yes, thank you. 289 00:24:47,356 --> 00:24:49,903 Are you sure the witness did not see the body? 290 00:24:49,986 --> 00:24:52,407 I was not there, 291 00:24:52,490 --> 00:24:54,323 so I can only trust what Se-hee said. 292 00:24:54,406 --> 00:24:55,950 The license plate? 293 00:24:56,033 --> 00:24:57,452 I did not see it. 294 00:24:57,535 --> 00:24:59,003 Is the prosecution's new witness 295 00:24:59,471 --> 00:25:01,456 that truck driver? 296 00:25:01,539 --> 00:25:03,541 Right now it seems likely. 297 00:25:19,307 --> 00:25:21,309 Go, quickly. 298 00:25:22,267 --> 00:25:24,269 And you? 299 00:25:24,893 --> 00:25:26,895 I will figure something out. 300 00:25:30,190 --> 00:25:32,526 As you said, we didn't hit him. 301 00:25:32,609 --> 00:25:33,572 We can still report it. 302 00:25:33,655 --> 00:25:35,989 Get rid of this car, and it is finished. 303 00:25:38,660 --> 00:25:40,662 And we are finished. 304 00:25:42,787 --> 00:25:44,789 Just as you wanted. 305 00:26:07,644 --> 00:26:09,646 I was plagued by regret. 306 00:26:14,362 --> 00:26:16,364 I should not have gone that way. 307 00:26:17,406 --> 00:26:21,034 If I had gone left, there would have been no accident. 308 00:26:22,744 --> 00:26:24,746 Nothing would have happened. 309 00:26:26,291 --> 00:26:28,293 I remembered what Se-hee said. 310 00:26:29,126 --> 00:26:31,168 He is already dead. 311 00:26:31,251 --> 00:26:33,280 He has no future, 312 00:26:33,777 --> 00:26:35,548 but we do. 313 00:26:38,427 --> 00:26:40,429 And then? 314 00:26:42,179 --> 00:26:43,813 After ditching the car, 315 00:26:43,896 --> 00:26:46,435 I met Se-hee again. 316 00:26:59,657 --> 00:27:01,576 What is wrong? 317 00:27:01,659 --> 00:27:03,661 What? 318 00:27:10,544 --> 00:27:12,566 For roadside repair, 319 00:27:12,649 --> 00:27:14,673 please approve the use of location data. 320 00:27:14,756 --> 00:27:17,943 Your call may be recorded... 321 00:27:49,791 --> 00:27:52,666 Excuse me. Are you having trouble? 322 00:27:52,749 --> 00:27:55,821 I skidded to avoid an elk, 323 00:27:55,904 --> 00:27:57,800 but now it won't start. 324 00:27:57,883 --> 00:28:01,343 - Didn't you get hurt? - No, I am fine. 325 00:28:01,426 --> 00:28:03,428 Did you call for help? 326 00:28:05,053 --> 00:28:07,893 Not yet. They said it would take a while. 327 00:28:10,187 --> 00:28:11,583 I can take a look. 328 00:28:11,666 --> 00:28:13,731 Want to open the hood? 329 00:28:17,987 --> 00:28:20,653 I run a car repair shop. 330 00:28:21,863 --> 00:28:23,865 - Just a minute. - Okay. 331 00:28:28,706 --> 00:28:30,708 It is my sister's car. 332 00:28:31,749 --> 00:28:34,374 There is a lever down on the left. 333 00:28:37,377 --> 00:28:39,379 Oh, right... 334 00:28:47,680 --> 00:28:49,475 Just a minute. 335 00:28:56,858 --> 00:28:59,754 Don't see anything wrong. 336 00:28:59,837 --> 00:29:01,656 The ECU must have re-set. 337 00:29:01,739 --> 00:29:03,758 Cars have so much electronics, 338 00:29:03,841 --> 00:29:05,242 one error can shut them down. 339 00:29:09,911 --> 00:29:12,499 How about coming to my house? 340 00:29:12,582 --> 00:29:15,461 I will plug in a scanner and fix the settings. 341 00:29:16,416 --> 00:29:21,215 Or should I call a tow truck? 342 00:29:21,298 --> 00:29:22,593 How long will it take? 343 00:29:22,676 --> 00:29:25,386 - The tow truck? - No. To fix it. 344 00:29:26,764 --> 00:29:29,161 With travel time, 345 00:29:29,244 --> 00:29:30,892 an hour should do it. 346 00:29:32,016 --> 00:29:34,772 Please do that, then. 347 00:29:43,860 --> 00:29:45,862 Here. 348 00:29:47,473 --> 00:29:48,391 (Sehyun Auto Center Han Young-seok) 349 00:29:48,474 --> 00:29:50,221 You are not from around here? 350 00:29:50,304 --> 00:29:51,829 Neither am I. 351 00:29:53,161 --> 00:29:55,416 We moved here when my wife got sick. 352 00:29:55,793 --> 00:29:57,645 We did all the chemotherapy, 353 00:29:57,728 --> 00:29:59,398 but the treatment is worse 354 00:30:00,005 --> 00:30:02,046 than the disease. 355 00:30:03,509 --> 00:30:07,092 She got better after moving here, though. 356 00:30:07,175 --> 00:30:10,972 She is even started working again. 357 00:30:12,056 --> 00:30:15,312 - That is great. - Yes. 358 00:30:22,528 --> 00:30:23,610 Producer Lee? 359 00:30:23,693 --> 00:30:25,695 Se-hee, how is the video coming? 360 00:30:26,279 --> 00:30:29,323 I finished editing and uploaded it to the cloud. 361 00:30:29,406 --> 00:30:30,324 Then when are you coming? 362 00:30:30,407 --> 00:30:32,409 The thing is... 363 00:30:33,747 --> 00:30:35,458 Something came up. 364 00:30:35,806 --> 00:30:38,127 I will go as fast as I can. 365 00:30:43,172 --> 00:30:45,174 Do you work in video? 366 00:30:48,177 --> 00:30:49,595 Yes. 367 00:30:50,387 --> 00:30:52,389 I met my wife at a broadcasting company. 368 00:30:53,306 --> 00:30:54,911 She was a local news reporter, 369 00:30:54,994 --> 00:30:56,854 and I drove the broadcast van. 370 00:30:58,019 --> 00:31:02,151 Basically, I was her manager. 371 00:31:02,523 --> 00:31:06,905 I took care of clothes, makeup, even her meals, 372 00:31:06,988 --> 00:31:08,990 so she just said, let's just get married! 373 00:31:09,615 --> 00:31:11,422 She is the type to make up 374 00:31:11,505 --> 00:31:14,328 her mind in five seconds. 375 00:31:14,411 --> 00:31:16,306 If she had not gotten sick, 376 00:31:16,389 --> 00:31:19,248 she would be a news anchor by now. 377 00:31:34,032 --> 00:31:35,158 (Automobile Communication System in progress) 378 00:31:39,477 --> 00:31:41,479 Let's take a look. 379 00:31:54,952 --> 00:31:57,331 Oh my, I woke you. 380 00:31:57,414 --> 00:31:59,416 It is all fixed now. 381 00:32:03,000 --> 00:32:05,002 Just a minute! 382 00:32:05,939 --> 00:32:08,715 - How much do I...? - No, no, no. 383 00:32:08,798 --> 00:32:11,175 Just consider it a favor. 384 00:32:13,094 --> 00:32:15,575 Sorry, I did not get you anything. 385 00:32:15,658 --> 00:32:16,767 Have some chrysanthemum tea. 386 00:32:16,850 --> 00:32:18,060 No, I am fine. 387 00:32:18,143 --> 00:32:20,686 It won't take a minute. Bring it with you. 388 00:32:21,354 --> 00:32:23,333 My son dried the tea himself. 389 00:32:23,416 --> 00:32:25,732 Perfect weather for it. 390 00:32:25,815 --> 00:32:29,074 That boy put off college 391 00:32:29,435 --> 00:32:30,698 and got a job for himself. 392 00:32:30,781 --> 00:32:34,636 Growing up with a sick mother, 393 00:32:34,719 --> 00:32:37,327 I guess he wanted to stay close. 394 00:32:37,410 --> 00:32:39,154 My wife will be home soon. 395 00:32:39,237 --> 00:32:40,415 Join us for dinner. 396 00:32:40,498 --> 00:32:43,084 Just a minute. 397 00:32:45,294 --> 00:32:47,296 Hi, Min-jun. 398 00:32:49,338 --> 00:32:51,258 Sure, how have you been? 399 00:32:51,341 --> 00:32:53,680 (Award for Broadcast Reporter of the Month) 400 00:32:53,763 --> 00:32:55,286 How are your parents? 401 00:32:55,621 --> 00:32:58,347 Give my best regards to them. 402 00:33:00,057 --> 00:33:01,768 Sun-jae? 403 00:33:01,851 --> 00:33:03,281 Of course, he left. 404 00:33:03,364 --> 00:33:05,314 He left right away. 405 00:33:06,147 --> 00:33:07,373 Didn't he show up? 406 00:33:08,042 --> 00:33:09,984 And he is not answering the phone? 407 00:33:10,067 --> 00:33:11,777 That is strange. 408 00:33:13,491 --> 00:33:15,493 Let me call you back. 409 00:33:16,534 --> 00:33:17,535 Hello? 410 00:33:32,381 --> 00:33:33,883 (Dad) 411 00:34:30,399 --> 00:34:34,403 Look, he forgot to take his phone! 412 00:34:36,907 --> 00:34:38,909 I will be going now. 413 00:34:41,535 --> 00:34:42,700 But... 414 00:35:13,903 --> 00:35:16,947 Then what do we do now? 415 00:35:19,241 --> 00:35:21,243 I have an idea. 416 00:35:24,494 --> 00:35:26,496 But I can't do it myself. 417 00:35:28,333 --> 00:35:31,253 Se-hee told me about her plan. 418 00:35:32,462 --> 00:35:34,286 I could not believe 419 00:35:34,369 --> 00:35:36,298 she came up with it so quickly. 420 00:35:36,381 --> 00:35:38,383 Felt like a plan hatched over a lifetime. 421 00:35:39,384 --> 00:35:41,386 The look in her eye scared me. 422 00:35:42,303 --> 00:35:44,743 We promised that would be our last meeting, 423 00:35:44,826 --> 00:35:45,767 and left. 424 00:36:15,921 --> 00:36:20,134 Lastly, let's watch the video that we prepared. 425 00:36:20,217 --> 00:36:24,599 Thanks for coming to the opening of the Haseon Art Gallery. 426 00:36:38,696 --> 00:36:40,987 Did you hear it all? 427 00:36:41,070 --> 00:36:43,072 You did great. 428 00:36:59,172 --> 00:37:01,468 We succeeded somehow, 429 00:37:01,551 --> 00:37:04,429 but I worried it could fall apart in an instant. 430 00:37:08,519 --> 00:37:09,835 What? 431 00:37:09,918 --> 00:37:11,477 Do you want to junk the car? 432 00:37:13,811 --> 00:37:16,313 It is at the construction site. Make sure it can't be traced. 433 00:37:18,860 --> 00:37:20,487 Why there? 434 00:37:20,570 --> 00:37:21,652 It was a simple accident. 435 00:37:21,735 --> 00:37:22,820 Just don't want trouble. 436 00:37:26,159 --> 00:37:28,746 Anything else? Just the car? 437 00:37:29,871 --> 00:37:31,873 Do that for me. 438 00:37:36,001 --> 00:37:38,356 Scrapping it will leave a record, 439 00:37:38,439 --> 00:37:39,581 better to strip 440 00:37:39,664 --> 00:37:40,923 and export it. 441 00:37:41,006 --> 00:37:43,471 If we use a professional, 442 00:37:43,554 --> 00:37:44,513 they won't cause trouble 443 00:37:44,596 --> 00:37:46,011 because they are illegal, too. 444 00:37:47,304 --> 00:37:48,756 I am your lawyer. 445 00:37:48,839 --> 00:37:50,600 If you need anything, say it. 446 00:37:51,978 --> 00:37:53,980 And just focus on the deal. 447 00:37:57,523 --> 00:37:59,400 There was no more trouble, 448 00:37:59,483 --> 00:38:01,360 but I could not rest from work. 449 00:38:01,443 --> 00:38:03,210 I was preparing to export 450 00:38:03,293 --> 00:38:05,032 my security program to China. 451 00:38:05,115 --> 00:38:07,785 The fate of the company depended on it. 452 00:38:10,496 --> 00:38:12,207 Make sure it can't be traced. 453 00:38:12,290 --> 00:38:14,292 Don't worry. 454 00:38:20,253 --> 00:38:22,464 There are many concerns with your proposal. 455 00:38:23,380 --> 00:38:25,552 Your software is too expensive, 456 00:38:25,635 --> 00:38:26,956 long development period, 457 00:38:27,039 --> 00:38:29,348 maintenance issue in China. 458 00:38:29,431 --> 00:38:31,598 And the most important thing, your software is not verified! 459 00:38:31,681 --> 00:38:34,103 (You have a visitor from the police station.) 460 00:38:40,735 --> 00:38:43,610 Sir. It is totally cost-effective. 461 00:38:43,693 --> 00:38:46,989 We will create and build this system as soon as possible. 462 00:38:47,072 --> 00:38:48,486 Then you will be the very first 463 00:38:48,569 --> 00:38:49,452 and the best in China. 464 00:38:50,328 --> 00:38:53,039 At 5:40 p.m. on that day, 465 00:38:53,122 --> 00:38:55,577 Han Sun-jae drove out to meet a friend, 466 00:38:55,660 --> 00:38:57,584 and disappeared. 467 00:38:57,667 --> 00:39:00,002 His car vanished as well. 468 00:39:00,085 --> 00:39:02,211 The boy's father stopped 469 00:39:02,294 --> 00:39:04,091 on his way home to tow 470 00:39:04,174 --> 00:39:07,802 and fix a car that had broken down. 471 00:39:07,885 --> 00:39:10,974 He said a woman was driving it. 472 00:39:11,057 --> 00:39:13,476 Some parts that were found 473 00:39:13,559 --> 00:39:16,895 where the car broke down matched Han Sun-jae's missing car. 474 00:39:16,978 --> 00:39:19,048 At the very spot 475 00:39:19,131 --> 00:39:20,483 where the father towed her car, 476 00:39:20,566 --> 00:39:23,610 there are signs that a car struck a boulder. 477 00:39:23,693 --> 00:39:27,073 But strangely enough, no accident was reported. 478 00:39:27,156 --> 00:39:28,531 So? 479 00:39:28,614 --> 00:39:30,108 What does an incident in Gangwon 480 00:39:30,191 --> 00:39:31,995 have to do with us? 481 00:39:32,078 --> 00:39:33,997 The site of Han's accident... 482 00:39:34,080 --> 00:39:36,599 You said he is missing. 483 00:39:36,682 --> 00:39:38,957 You can't assume it was him. 484 00:39:41,879 --> 00:39:44,756 His presumed accident matches 485 00:39:44,839 --> 00:39:47,427 the location of that woman. 486 00:39:47,510 --> 00:39:48,820 And the boy's father remembers 487 00:39:48,903 --> 00:39:52,515 the car's license plate. 488 00:39:54,100 --> 00:39:55,747 A search showed that 489 00:39:55,830 --> 00:39:58,478 the car belongs to this company. 490 00:39:58,561 --> 00:40:02,397 Mostly driven by you, sir. 491 00:40:02,480 --> 00:40:05,193 Any employee can drive a company car. 492 00:40:06,319 --> 00:40:07,855 And I told you. 493 00:40:08,332 --> 00:40:10,405 It was stolen. 494 00:40:10,488 --> 00:40:12,136 We reported you the day after 495 00:40:12,219 --> 00:40:13,951 our CEO came back from Busan. 496 00:40:14,952 --> 00:40:18,416 What were you doing in Busan? 497 00:40:19,249 --> 00:40:21,629 There was a conference. 498 00:40:21,712 --> 00:40:24,464 And about the license plate, 499 00:40:24,547 --> 00:40:28,468 we can't be sure the father remembered correctly, can we? 500 00:40:28,551 --> 00:40:30,009 Can we see records 501 00:40:30,092 --> 00:40:31,763 on the use of the company car? 502 00:40:31,846 --> 00:40:33,765 How about we stop? 503 00:40:33,848 --> 00:40:35,350 Or you can get a warrant. 504 00:40:35,433 --> 00:40:37,645 Don't you want to find your stolen car? 505 00:40:37,728 --> 00:40:40,103 The Transportation Division will find it. 506 00:40:40,186 --> 00:40:41,915 It is not your jurisdiction, 507 00:40:41,998 --> 00:40:43,146 so don't pull in my client 508 00:40:43,229 --> 00:40:45,523 without evidence. 509 00:40:47,817 --> 00:40:50,781 We are busy, so why don't you go? 510 00:40:53,659 --> 00:40:55,033 We will go. 511 00:41:14,011 --> 00:41:16,408 The car looked fine. 512 00:41:16,491 --> 00:41:19,016 Why so nervous about a tiny incident? 513 00:41:22,897 --> 00:41:25,022 I was only in Busan on the first day. 514 00:41:27,400 --> 00:41:29,402 What about the second day? 515 00:41:30,279 --> 00:41:32,281 With that woman? 516 00:41:37,158 --> 00:41:39,160 You will need an alibi, then. 517 00:41:41,207 --> 00:41:42,488 And the missing person? 518 00:41:43,480 --> 00:41:44,959 Any connection? 519 00:41:52,009 --> 00:41:53,721 Find a truck for me. 520 00:41:53,804 --> 00:41:54,886 Know the license number? 521 00:41:54,969 --> 00:41:56,663 I just know the model, color, 522 00:41:57,251 --> 00:41:59,225 and driver's face. 523 00:42:01,644 --> 00:42:04,147 That will take time. 524 00:42:04,230 --> 00:42:06,857 What about the police? 525 00:42:08,065 --> 00:42:09,667 You saw them. 526 00:42:10,137 --> 00:42:12,780 They still can't touch you. 527 00:42:12,863 --> 00:42:14,834 So I got an alibi, 528 00:42:14,917 --> 00:42:17,076 and no more contact from the police. 529 00:42:17,159 --> 00:42:18,750 I thought it was over, 530 00:42:18,833 --> 00:42:20,455 then the real nightmare started. 531 00:42:21,832 --> 00:42:25,460 Daddy wants to go on a trip, where should we go? 532 00:42:26,083 --> 00:42:28,378 I am glad to go anywhere, you decide. 533 00:42:30,004 --> 00:42:31,257 Let's see... 534 00:42:31,340 --> 00:42:34,152 The missing person case of Han Sun-jae is now 535 00:42:34,235 --> 00:42:36,179 a public investigation. 536 00:42:36,262 --> 00:42:39,265 Gangwon police and residents are combing the area, 537 00:42:39,348 --> 00:42:40,852 but the mountainous terrain is 538 00:42:40,935 --> 00:42:42,642 making the search difficult. 539 00:42:42,725 --> 00:42:44,227 They still have not found him. 540 00:42:44,310 --> 00:42:46,981 Police say it may not be a simple disappearance... 541 00:42:47,064 --> 00:42:48,484 Right. 542 00:42:48,567 --> 00:42:52,319 ...but they are waiting for conclusive evidence. 543 00:42:52,402 --> 00:42:56,239 Police are also tracing the whereabouts of one woman. 544 00:42:56,322 --> 00:42:58,449 She was seen by the missing man's father, 545 00:42:58,532 --> 00:43:01,204 and was driving a stolen vehicle on that day. 546 00:43:01,287 --> 00:43:04,683 Police are investigating a possible link 547 00:43:04,766 --> 00:43:06,710 to the missing person case. 548 00:43:06,793 --> 00:43:10,422 This is Ma Jeong-pil on the scene for YTN News. 549 00:43:10,505 --> 00:43:12,507 Would you like some more wine? 550 00:43:14,092 --> 00:43:15,802 Sure. 551 00:43:30,553 --> 00:43:31,715 Are you crazy? 552 00:43:31,798 --> 00:43:32,692 How dare you call this number? 553 00:43:32,775 --> 00:43:34,420 Did you watch the news? What is going on? 554 00:43:34,503 --> 00:43:35,421 What? 555 00:43:35,504 --> 00:43:37,328 Is it not a simple disappearance? 556 00:43:37,411 --> 00:43:38,905 Why am I a suspect? 557 00:43:38,988 --> 00:43:40,990 What did you tell the police? 558 00:43:50,793 --> 00:43:52,627 Police saw signs of an accident, 559 00:43:52,710 --> 00:43:54,115 but no one reported it, 560 00:43:54,198 --> 00:43:55,798 so they are suspicious. 561 00:43:55,881 --> 00:43:57,883 Who decided to report the car stolen? 562 00:44:00,470 --> 00:44:03,599 The car disappeared, it would be strange not to. 563 00:44:03,682 --> 00:44:05,684 Then you should have told me! 564 00:44:11,188 --> 00:44:12,732 What is that? 565 00:44:12,815 --> 00:44:16,317 His wallet. I removed it while putting him in the trunk. 566 00:44:18,697 --> 00:44:20,655 What should I do with it? 567 00:44:20,738 --> 00:44:23,241 All you need is in there. 568 00:44:23,324 --> 00:44:25,580 His ID, business card, even credit cards. 569 00:44:27,165 --> 00:44:28,792 Do you think it is possible? 570 00:44:28,875 --> 00:44:30,877 Make it possible. 571 00:44:32,333 --> 00:44:33,381 It is your specialty. 572 00:44:33,464 --> 00:44:35,465 The accident could not be helped. 573 00:44:36,343 --> 00:44:38,841 But that is a crime! 574 00:44:39,216 --> 00:44:41,218 You hid the body. 575 00:44:42,136 --> 00:44:44,223 Isn't that a crime? 576 00:44:44,306 --> 00:44:45,933 What? 577 00:44:46,016 --> 00:44:48,727 You feel safe because the father didn't see you, 578 00:44:50,059 --> 00:44:52,061 but I won't go down alone. 579 00:44:54,231 --> 00:44:55,610 Never. 580 00:45:04,118 --> 00:45:07,661 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 581 00:45:27,057 --> 00:45:29,183 (Credit Card Transactions) 582 00:45:33,231 --> 00:45:35,813 (Financial Transactions of Suspicious Accounts) 583 00:45:36,234 --> 00:45:37,806 I accessed criminal records 584 00:45:37,889 --> 00:45:39,778 for a voice phishing case. 585 00:45:43,112 --> 00:45:45,284 By fabricating transactions, 586 00:45:45,367 --> 00:45:48,955 I made it look like it was linked to the Han Sun-jae case. 587 00:45:55,377 --> 00:46:00,299 Was this all Se-hee's idea? 588 00:46:00,382 --> 00:46:03,053 You don't know her. 589 00:46:05,134 --> 00:46:07,555 She is the type who never gives up. 590 00:46:07,638 --> 00:46:10,076 Han Sun-jae's case is being turned 591 00:46:10,159 --> 00:46:12,396 into a criminal investigation. 592 00:46:12,479 --> 00:46:13,871 (Criminal Investigation Opens) 593 00:46:13,954 --> 00:46:15,646 Several days before his disappearance, 594 00:46:15,729 --> 00:46:17,538 a voice phishing organization made 595 00:46:17,621 --> 00:46:19,774 suspicious deposits 596 00:46:19,857 --> 00:46:22,738 into the bank account of the missing man. 597 00:46:22,821 --> 00:46:27,073 The police conducted a search for the residence, 598 00:46:27,156 --> 00:46:30,121 believing that Han had disappeared on his own. 599 00:46:30,204 --> 00:46:32,807 With the police investigating Han, 600 00:46:32,890 --> 00:46:34,957 we were no longer under suspicion. 601 00:46:35,625 --> 00:46:37,713 We concluded the deal, 602 00:46:37,796 --> 00:46:40,298 and I was named IT Businessman of the Year. 603 00:46:40,963 --> 00:46:42,348 I was soaked with congratulations 604 00:46:42,431 --> 00:46:43,802 and interview requests. 605 00:46:44,675 --> 00:46:47,429 But it was all such a sham. 606 00:46:48,222 --> 00:46:50,224 I felt sick inside. 607 00:46:57,564 --> 00:46:58,981 Hello? 608 00:46:59,064 --> 00:47:01,612 - Is Ms. Yang there? - She is with me now. 609 00:47:02,067 --> 00:47:03,779 She signed the defense agreement? 610 00:47:03,862 --> 00:47:05,864 No, not yet. 611 00:47:08,242 --> 00:47:10,577 Tell her everything. 612 00:47:10,660 --> 00:47:13,164 She is never lost a case. 613 00:47:13,247 --> 00:47:16,832 Make sure she signs the agreement. 614 00:47:16,915 --> 00:47:18,083 All right. 615 00:47:19,502 --> 00:47:24,552 And I think I found the truck. 616 00:47:24,635 --> 00:47:26,637 Really? And the driver? 617 00:47:27,425 --> 00:47:29,427 The truck was there, but his house was empty. 618 00:47:31,429 --> 00:47:33,100 The prosecution is certainly moving fast. 619 00:47:33,183 --> 00:47:34,101 What do you mean? 620 00:47:34,184 --> 00:47:35,560 The prosecution's witness may be 621 00:47:35,643 --> 00:47:36,644 that truck driver. 622 00:47:36,727 --> 00:47:37,853 Witness? 623 00:47:37,936 --> 00:47:40,568 The evidence they have is a witness? 624 00:47:40,651 --> 00:47:42,653 That is what Ms. Yang heard. 625 00:47:44,318 --> 00:47:47,866 - Let me speak to her. - Just a second, please. 626 00:47:49,908 --> 00:47:51,369 It is Attorney Jang. 627 00:47:52,743 --> 00:47:53,661 Hello? 628 00:47:53,744 --> 00:47:55,791 Ms. Yang, thanks for your help. 629 00:47:55,874 --> 00:47:56,794 Yes. 630 00:47:57,291 --> 00:47:59,209 What is this about a witness? 631 00:47:59,670 --> 00:48:02,105 I am trying to find out the details. 632 00:48:02,188 --> 00:48:03,838 I am not sure who... 633 00:48:04,463 --> 00:48:06,757 - Hello? - Hello? 634 00:48:09,303 --> 00:48:10,509 Hello? 635 00:48:14,849 --> 00:48:15,974 We were cut off. 636 00:48:17,768 --> 00:48:21,023 So all the cards are on the table. 637 00:48:22,732 --> 00:48:24,734 Two incidents. 638 00:48:25,904 --> 00:48:27,906 Two bodies. 639 00:48:29,700 --> 00:48:32,552 The police only know Se-hee's murder, 640 00:48:32,635 --> 00:48:35,162 so you are the only suspect. 641 00:48:35,245 --> 00:48:36,836 They need to know about Han 642 00:48:36,919 --> 00:48:38,833 to see other possibilities. 643 00:48:39,249 --> 00:48:41,712 The third person hidden in that room is surely connected 644 00:48:42,128 --> 00:48:44,795 to Han Sun-jae. 645 00:48:47,381 --> 00:48:49,299 Did you say you were blackmailed? 646 00:48:51,009 --> 00:48:52,139 Sir! 647 00:48:52,222 --> 00:48:55,142 - This came for you. - Who sent it? 648 00:48:55,225 --> 00:48:57,892 No sender is written. 649 00:49:11,906 --> 00:49:13,460 The price of my silence is 650 00:49:13,543 --> 00:49:15,078 $1 million in cash. 651 00:49:15,161 --> 00:49:16,293 If you bring anyone, 652 00:49:16,376 --> 00:49:18,205 or report this, 653 00:49:18,288 --> 00:49:20,290 I will reveal your infidelity. 654 00:49:26,044 --> 00:49:26,964 Mr. Yoo. 655 00:49:27,758 --> 00:49:29,760 I can't listen anymore. 656 00:49:30,969 --> 00:49:33,363 I understand why you would call this blackmail 657 00:49:33,446 --> 00:49:35,138 over infidelity. 658 00:49:35,221 --> 00:49:37,933 Because you want to keep the Han Sun-jae incident secret. 659 00:49:38,016 --> 00:49:39,888 Answer one of three questions, 660 00:49:39,971 --> 00:49:40,935 and I will believe it. 661 00:49:41,227 --> 00:49:44,215 First, who called the cops 662 00:49:44,298 --> 00:49:46,375 before the attack in the hotel? 663 00:49:46,458 --> 00:49:49,131 - This is the police. - Second, 664 00:49:49,214 --> 00:49:50,946 why didn't the blackmailer take the money? 665 00:49:51,029 --> 00:49:54,156 Third, how did he leave the closed room? 666 00:49:58,036 --> 00:50:00,123 You can't answer. 667 00:50:00,206 --> 00:50:03,309 So it is not convincing to say 668 00:50:03,392 --> 00:50:04,875 it was a blackmail over infidelity. 669 00:50:06,753 --> 00:50:08,691 Forget creativity, 670 00:50:08,774 --> 00:50:09,964 your logic is a mess. 671 00:50:11,381 --> 00:50:14,469 Then what is your logic? 672 00:50:17,516 --> 00:50:19,935 You say both of you got the same threat? 673 00:50:20,018 --> 00:50:22,937 Yes, but only I was asked for money. 674 00:50:24,354 --> 00:50:26,356 The way I view this incident... 675 00:50:28,318 --> 00:50:30,320 Something is not right. 676 00:50:31,401 --> 00:50:32,655 Let's go. 677 00:51:10,400 --> 00:51:11,442 Wait a minute. 678 00:51:11,734 --> 00:51:14,446 Do you think the boy's father killed her? 679 00:51:14,529 --> 00:51:17,616 Han Young-seok has the clearest motivation. 680 00:51:18,032 --> 00:51:19,950 What is his motivation? 681 00:51:20,371 --> 00:51:21,290 Revenge. 682 00:51:24,663 --> 00:51:26,458 Look at this. 683 00:51:26,541 --> 00:51:28,043 My son made a call 684 00:51:28,126 --> 00:51:29,753 before I met that woman. 685 00:51:29,836 --> 00:51:31,799 She carried the phone to my house. 686 00:51:32,170 --> 00:51:34,341 There are no grounds to see it as an accident. 687 00:51:34,424 --> 00:51:37,324 And that woman was not alone. 688 00:51:37,617 --> 00:51:38,535 There was a passenger. 689 00:51:38,618 --> 00:51:39,953 You only saw her. 690 00:51:40,036 --> 00:51:40,954 What is your evidence? 691 00:51:41,037 --> 00:51:42,702 I told you! 692 00:51:42,785 --> 00:51:44,812 She adjusted the car seat. 693 00:51:44,895 --> 00:51:47,062 It was not her car! 694 00:51:47,145 --> 00:51:49,232 It is my sister's car. 695 00:51:49,315 --> 00:51:51,066 The car is not hers. 696 00:51:51,149 --> 00:51:53,001 It belongs to D&T Security. 697 00:51:53,084 --> 00:51:53,985 Sir. 698 00:51:54,068 --> 00:51:58,280 I am begging you. Please investigate, okay? 699 00:51:59,658 --> 00:52:01,660 Han Sun-jae! 700 00:52:02,284 --> 00:52:03,622 Sun-jae! 701 00:52:04,832 --> 00:52:06,834 Everybody move! 702 00:52:08,042 --> 00:52:10,585 We have the warrant to search your home. 703 00:52:11,586 --> 00:52:12,840 But... 704 00:52:12,923 --> 00:52:15,130 Start with his room! 705 00:52:15,213 --> 00:52:16,884 What is going on? 706 00:52:16,967 --> 00:52:20,272 Your son may have been involved 707 00:52:20,355 --> 00:52:21,805 in financial crimes. 708 00:52:21,888 --> 00:52:23,434 My son? 709 00:52:23,766 --> 00:52:25,144 Honey! 710 00:52:32,230 --> 00:52:33,985 Sun-jae! 711 00:52:34,068 --> 00:52:37,320 A parent who loses a child is already a monster. 712 00:52:37,612 --> 00:52:39,418 If the son is wrongly accused, 713 00:52:39,501 --> 00:52:41,324 and he can't even find the body, 714 00:52:41,407 --> 00:52:42,825 he might do anything. 715 00:52:44,163 --> 00:52:47,205 Han Young-seok lost his faith in the police, 716 00:52:47,583 --> 00:52:50,878 so he prepared to judge you directly. 717 00:52:50,961 --> 00:52:52,557 The price of my silence is 718 00:52:52,640 --> 00:52:53,629 $1 million in cash. 719 00:52:53,712 --> 00:52:55,025 If you bring anyone, 720 00:52:55,108 --> 00:52:56,592 or report this, 721 00:52:56,675 --> 00:52:58,801 I will reveal your infidelity. 722 00:52:59,970 --> 00:53:02,182 He would have been convinced 723 00:53:02,265 --> 00:53:04,600 that he would not be suspected. 724 00:53:05,684 --> 00:53:09,229 Because he knew you would never talk 725 00:53:09,312 --> 00:53:11,146 about his son's case. 726 00:53:11,229 --> 00:53:12,817 That weakness was 727 00:53:12,900 --> 00:53:14,902 what he targeted. 728 00:53:19,990 --> 00:53:21,992 And he succeeded. 729 00:53:22,573 --> 00:53:25,011 He made everyone think that you, 730 00:53:25,094 --> 00:53:27,662 her illicit lover, killed Se-hee. 731 00:53:29,917 --> 00:53:32,166 During the three days of your questioning, 732 00:53:32,628 --> 00:53:34,630 he watched over your lawyer. 733 00:53:35,754 --> 00:53:38,788 And he checked all the ways 734 00:53:39,133 --> 00:53:40,592 you might try to free yourself. 735 00:53:40,675 --> 00:53:46,765 - Mr. Yoo, give us a comment! - Mr. Yoo! 736 00:53:47,682 --> 00:53:51,519 When your arrest warrant was nullified, 737 00:53:51,602 --> 00:53:53,604 he even came to see me. 738 00:53:56,124 --> 00:53:57,334 (Missing Person) 739 00:54:04,074 --> 00:54:07,618 So you already knew what happened two months ago. 740 00:54:07,910 --> 00:54:09,912 If so, I would not have wasted our time. 741 00:54:10,789 --> 00:54:15,085 But if we don't know how he got in and out of that room, 742 00:54:16,170 --> 00:54:18,129 It is all useless, isn't it? 743 00:54:18,212 --> 00:54:20,885 Han Young-seok knows all about you, 744 00:54:20,968 --> 00:54:22,633 but you know nothing. 745 00:54:23,679 --> 00:54:27,766 So you can't see the key to that closed room. 746 00:54:29,099 --> 00:54:30,641 These are the crime photos. 747 00:54:38,401 --> 00:54:42,445 The key is outside the room, not in it. 748 00:54:45,740 --> 00:54:48,118 Do you recognize this person? 749 00:54:53,083 --> 00:54:56,167 - No. - Of course not. 750 00:54:58,629 --> 00:55:01,424 You have never met Han Sun-jae's mother. 751 00:55:02,801 --> 00:55:06,260 She is even started working again. 752 00:55:06,637 --> 00:55:10,681 Your guest has already gone up to the room. 753 00:55:11,101 --> 00:55:12,643 Would you like a second key? 754 00:55:15,186 --> 00:55:17,564 Name: Lee Hee-jung. 755 00:55:18,272 --> 00:55:20,274 She worked at the hotel's front desk. 756 00:55:21,860 --> 00:55:23,247 Now you understand? 757 00:55:23,330 --> 00:55:25,239 Why they called you to that hotel? 758 00:55:26,533 --> 00:55:27,878 Han Young-seok knew 759 00:55:27,961 --> 00:55:30,746 you would both recognize the accident scene. 760 00:55:31,202 --> 00:55:33,556 The fact you came to the hotel was 761 00:55:33,639 --> 00:55:35,706 half a confession. 762 00:55:37,336 --> 00:55:39,631 The rest went according to plan. 763 00:55:50,514 --> 00:55:52,725 Booking the room next to the storage closet 764 00:55:52,808 --> 00:55:55,101 was intentional. 765 00:56:06,445 --> 00:56:08,322 (The woman has gone up) 766 00:56:10,117 --> 00:56:14,373 Han Young-seok waited for them in the closet. 767 00:56:24,755 --> 00:56:26,885 Lee Hee-jung called the police. 768 00:56:52,452 --> 00:56:55,355 And Han staged the crime 769 00:56:55,438 --> 00:56:57,624 as the police were arriving. 770 00:56:58,874 --> 00:57:00,876 We received a call. 771 00:57:09,676 --> 00:57:11,678 Excuse me. 772 00:57:38,914 --> 00:57:40,669 Is everything okay? 773 00:57:40,752 --> 00:57:42,754 I heard a strange noise inside. 774 00:58:01,521 --> 00:58:03,259 And he escaped the room 775 00:58:03,342 --> 00:58:05,275 with his wife's help. 776 00:58:27,086 --> 00:58:28,755 Help! 777 00:58:30,718 --> 00:58:31,882 Hands up! 778 00:58:32,635 --> 00:58:34,639 Don't move! 779 00:58:34,722 --> 00:58:35,848 It was not me. 780 00:58:35,931 --> 00:58:36,849 Don't move! Stay still! 781 00:58:36,932 --> 00:58:38,518 Another person is here! 782 00:58:39,390 --> 00:58:41,228 Another person is here! 783 00:58:46,734 --> 00:58:50,109 If you want to prove you did not kill Se-hee, 784 00:58:50,901 --> 00:58:53,573 you need to implicate Han Young-seok. 785 00:58:53,656 --> 00:58:56,198 So you can't help but pull in the Han Sun-jae case. 786 00:59:01,664 --> 00:59:02,971 The most incriminating thing is 787 00:59:03,054 --> 00:59:04,461 the bank hacking... 788 00:59:04,544 --> 00:59:07,294 It will be impossible to prove it was me. 789 00:59:07,839 --> 00:59:09,545 Good. 790 00:59:09,628 --> 00:59:11,839 That day, you were not in the car with Se-hee. 791 00:59:11,922 --> 00:59:13,924 You were in Busan as per your alibi. 792 00:59:14,718 --> 00:59:17,387 Se-hee, who often drove your car, had the accident 793 00:59:18,137 --> 00:59:20,560 and covered it up herself. 794 00:59:21,725 --> 00:59:23,727 Then she stopped calling. 795 00:59:25,773 --> 00:59:29,233 So I become Se-hee's victim... 796 00:59:29,316 --> 00:59:30,854 You saw her in the hotel 797 00:59:30,937 --> 00:59:32,697 for the first time in two months, 798 00:59:32,780 --> 00:59:35,739 and learned about the Han Sun-jae incident. 799 00:59:39,579 --> 00:59:40,848 If you had an accident in my car, 800 00:59:40,931 --> 00:59:43,162 you should have told me! 801 00:59:44,375 --> 00:59:46,307 Why didn't you say something? 802 00:59:46,390 --> 00:59:47,378 What do I do now? 803 00:59:54,673 --> 00:59:57,261 Is that possible? 804 00:59:57,344 --> 00:59:59,429 The dead don't talk. 805 01:00:00,055 --> 01:00:02,488 We need one more puzzle piece 806 01:00:02,571 --> 01:00:04,559 to prove she acted alone. 807 01:00:06,021 --> 01:00:09,271 Where is Han Sun-jae's car? 808 01:00:12,150 --> 01:00:13,720 Still, 809 01:00:13,803 --> 01:00:15,070 the truck driver saw me. 810 01:00:15,862 --> 01:00:17,742 Testimony can't compete with evidence. 811 01:00:17,825 --> 01:00:19,659 We can refute his credibility. 812 01:00:19,742 --> 01:00:21,830 The prosecutor won't sit still during the appeal trial. 813 01:00:21,913 --> 01:00:23,915 We make sure there is no appeal. 814 01:00:27,627 --> 01:00:29,629 How? 815 01:00:30,292 --> 01:00:32,012 We just need direct evidence 816 01:00:32,095 --> 01:00:34,133 that Se-hee killed Han Sun-jae. 817 01:00:34,713 --> 01:00:37,677 Then if Se-hee, the only suspect, is dead, 818 01:00:37,760 --> 01:00:40,180 the prosecutor can't indict. 819 01:00:40,263 --> 01:00:41,880 It will be impossible 820 01:00:41,963 --> 01:00:44,475 to prosecute the case. 821 01:00:45,561 --> 01:00:48,771 They just need to find something of hers or DNA. 822 01:00:50,065 --> 01:00:51,460 But to plant it, 823 01:00:51,543 --> 01:00:52,899 we need the car. 824 01:00:55,154 --> 01:00:57,321 Isn't there another method? 825 01:00:57,404 --> 01:00:59,406 To prove Se-hee did it herself. 826 01:01:01,076 --> 01:01:02,578 You come up with one. 827 01:01:08,330 --> 01:01:10,878 This is when I start doubting. 828 01:01:14,297 --> 01:01:15,707 When my client keeps trying 829 01:01:15,790 --> 01:01:17,341 to deceive me. 830 01:01:17,424 --> 01:01:18,887 How am I deceiving you? 831 01:01:18,970 --> 01:01:20,469 Are you telling the truth? 832 01:01:20,552 --> 01:01:21,760 Yes. 833 01:01:28,187 --> 01:01:30,937 You seemed to like the scenario I imagined, 834 01:01:31,814 --> 01:01:33,249 no matter how well you defend a lie, 835 01:01:33,332 --> 01:01:36,192 it will collapse in court. 836 01:01:36,275 --> 01:01:37,693 Isn't it the truth? 837 01:01:37,776 --> 01:01:39,778 Only you know that. 838 01:01:43,158 --> 01:01:45,621 What if everything was reversed? 839 01:01:46,413 --> 01:01:47,455 Reversed? 840 01:01:51,834 --> 01:01:53,836 Removing Sun-jae's wallet, 841 01:01:57,379 --> 01:01:58,384 and hacking the bank was 842 01:01:58,467 --> 01:01:59,550 all your idea. 843 01:02:02,013 --> 01:02:05,348 And what if she was the one who wanted to break up? 844 01:02:06,934 --> 01:02:08,351 Sorry. 845 01:02:09,184 --> 01:02:10,602 The person driving was not Se-hee, 846 01:02:13,356 --> 01:02:15,358 it was you. 847 01:02:21,032 --> 01:02:23,034 Shall we go back to the start? 848 01:02:27,747 --> 01:02:28,912 Hello? 849 01:02:28,995 --> 01:02:30,997 Sorry, what did you say? 850 01:02:31,330 --> 01:02:33,040 When will you leave? 851 01:02:33,123 --> 01:02:35,087 As soon as I finish up here. 852 01:02:35,170 --> 01:02:36,837 Hurry, I miss you. 853 01:02:36,920 --> 01:02:38,420 You too. 854 01:02:57,525 --> 01:03:00,112 If you took the lead in all this, 855 01:03:00,195 --> 01:03:01,781 doesn't it fit better? 856 01:03:02,654 --> 01:03:05,657 - What are you doing? - We should report it. 857 01:03:06,117 --> 01:03:07,449 Nobody saw it. 858 01:03:07,532 --> 01:03:09,120 We can just keep driving. 859 01:03:10,662 --> 01:03:12,584 If you call the cops, we are both finished! 860 01:03:13,292 --> 01:03:15,127 Get a grip! 861 01:03:15,210 --> 01:03:18,755 What if this whole situation was driven by you, 862 01:03:18,838 --> 01:03:23,467 and Se-hee was the one who tried to stop it? 863 01:03:23,775 --> 01:03:24,676 (Medical Report) 864 01:03:24,759 --> 01:03:26,761 These are psychiatric records of Se-hee. 865 01:03:27,262 --> 01:03:28,677 After the accident, 866 01:03:28,760 --> 01:03:31,057 she suffered severe anxiety. 867 01:03:33,104 --> 01:03:36,315 She could not take it anymore. 868 01:03:40,235 --> 01:03:45,406 Police say it may not be a simple disappearance, 869 01:03:45,489 --> 01:03:48,200 but they are waiting for conclusive evidence. 870 01:03:48,283 --> 01:03:51,620 Police are also tracing the whereabouts of one woman. 871 01:03:51,703 --> 01:03:54,206 She was seen by the missing man's father, 872 01:03:54,289 --> 01:03:56,833 and was driving a stolen vehicle on that day. 873 01:03:56,916 --> 01:03:59,608 Police are investigating the possibility of a connection 874 01:03:59,691 --> 01:04:02,466 to the missing person case. 875 01:04:05,676 --> 01:04:07,678 Let's meet now and talk. 876 01:04:08,764 --> 01:04:10,766 I will go to you. 877 01:04:11,475 --> 01:04:12,814 Are you crazy? 878 01:04:12,897 --> 01:04:14,100 I told you not to call me. 879 01:04:14,518 --> 01:04:16,144 Why am I a suspect? 880 01:04:16,227 --> 01:04:18,981 What did you tell the police? 881 01:04:23,611 --> 01:04:25,613 Hello. 882 01:04:27,447 --> 01:04:29,449 Hello. 883 01:04:29,825 --> 01:04:31,827 This is my son. 884 01:04:37,584 --> 01:04:41,336 Finally, she made up her mind. 885 01:04:41,419 --> 01:04:44,441 If she can't bring back their son, 886 01:04:44,524 --> 01:04:46,550 at least she can do the right thing. 887 01:04:49,681 --> 01:04:51,346 Hello? 888 01:04:51,763 --> 01:04:55,728 Se-hee called the boy's father. 889 01:04:55,811 --> 01:04:57,813 It was an accident. 890 01:04:58,269 --> 01:05:00,022 Honey. 891 01:05:00,900 --> 01:05:04,528 Promising she would find the location of the son's body, 892 01:05:06,237 --> 01:05:07,824 she begged for forgiveness. 893 01:05:07,907 --> 01:05:10,826 I will tell you where your son is. 894 01:05:12,367 --> 01:05:14,369 I am sorry. 895 01:05:28,299 --> 01:05:30,957 Then, why didn't he report it 896 01:05:31,040 --> 01:05:33,598 after getting Se-hee's call? 897 01:05:33,681 --> 01:05:36,351 Proving a murder with nobody is near impossible. 898 01:05:36,728 --> 01:05:38,855 Han must have known... 899 01:05:38,938 --> 01:05:41,648 That you would never say where the body is. 900 01:05:42,774 --> 01:05:46,109 That you would always find a way out. 901 01:05:47,278 --> 01:05:49,058 He just hoped 902 01:05:49,565 --> 01:05:52,285 Se-hee might find out the body's location. 903 01:05:52,368 --> 01:05:53,785 But Ms. Yang. 904 01:05:54,370 --> 01:05:57,997 Actually, I was not passed out completely. 905 01:05:58,958 --> 01:06:02,502 I saw him for sure from that room. 906 01:06:02,918 --> 01:06:04,753 Why didn't you say so before? 907 01:06:04,836 --> 01:06:10,010 An attorney I have never met will determine my fate. 908 01:06:10,093 --> 01:06:12,095 I need to judge, too. 909 01:06:13,597 --> 01:06:15,599 You never change. 910 01:06:16,267 --> 01:06:18,284 It is my job to make you innocent, 911 01:06:18,367 --> 01:06:19,895 but I can't do it 912 01:06:20,187 --> 01:06:22,189 - if you lie. - What lie? 913 01:06:23,647 --> 01:06:25,441 This photo proves it. 914 01:06:25,817 --> 01:06:28,482 This woman and her husband plotted 915 01:06:28,565 --> 01:06:30,447 to get revenge on me. 916 01:06:30,530 --> 01:06:32,116 What stronger evidence is there? 917 01:06:32,199 --> 01:06:34,201 That woman is not Han Sun-jae's mother. 918 01:06:37,368 --> 01:06:39,370 She is just a hotel employee. 919 01:06:40,416 --> 01:06:42,293 I don't know her either. 920 01:06:42,666 --> 01:06:46,130 There was never a third person in that room. 921 01:06:46,213 --> 01:06:49,340 It was just you and Se-hee. 922 01:06:50,049 --> 01:06:52,969 At one mention of Han Sun-jae's mother, 923 01:06:53,052 --> 01:06:55,223 you lie about seeing the father? 924 01:06:55,306 --> 01:06:56,764 If you know all this, 925 01:06:58,682 --> 01:07:00,393 why invent such a story? 926 01:07:00,476 --> 01:07:01,743 I need to hear the truth 927 01:07:01,826 --> 01:07:03,520 from your mouth. 928 01:07:04,315 --> 01:07:06,026 I told you. 929 01:07:07,483 --> 01:07:08,860 Not to contact me. 930 01:07:10,069 --> 01:07:11,598 So why dream up this crap 931 01:07:11,681 --> 01:07:13,029 to get me out here? 932 01:07:13,112 --> 01:07:15,532 Otherwise you would never take my calls. 933 01:07:15,615 --> 01:07:18,201 So what is it? What do you want? 934 01:07:19,410 --> 01:07:20,580 Let's confess. 935 01:07:22,750 --> 01:07:24,752 It is not as if we killed him. 936 01:07:37,096 --> 01:07:39,098 Kim Se-hee... 937 01:07:41,184 --> 01:07:42,478 You have really gone mad. 938 01:07:46,145 --> 01:07:48,147 I called his parents. 939 01:07:49,941 --> 01:07:51,194 I told them everything. 940 01:07:52,111 --> 01:07:54,614 Tell them where the car is, and ask forgiveness. 941 01:08:05,208 --> 01:08:09,545 It was not Han Young-seok who killed Se-hee. 942 01:08:10,630 --> 01:08:12,632 I don't care what you do to me. 943 01:08:14,009 --> 01:08:16,844 My mind is made up. 944 01:08:19,515 --> 01:08:21,557 You killed Se-hee, 945 01:08:22,265 --> 01:08:24,267 and trapped yourself in that closed room. 946 01:08:26,938 --> 01:08:28,651 You must have gone over it 947 01:08:28,734 --> 01:08:30,902 several times in your mind. 948 01:08:34,069 --> 01:08:37,909 Excuse me, sir. Are you in there? 949 01:08:41,993 --> 01:08:43,368 This is the police. 950 01:08:44,100 --> 01:08:45,541 Open the door! 951 01:08:46,458 --> 01:08:48,460 I won't let you. 952 01:08:51,254 --> 01:08:53,256 Mr. Yoo. 953 01:08:54,966 --> 01:08:56,968 Salvation is never painless. 954 01:08:59,639 --> 01:09:01,973 And you are not as smart as I am. 955 01:09:03,807 --> 01:09:05,809 Admit it, and tell the truth. 956 01:09:06,686 --> 01:09:08,604 Then everything will be easier. 957 01:09:11,274 --> 01:09:13,276 I will help you. 958 01:09:21,993 --> 01:09:25,581 Did you kill Kim Se-hee? 959 01:09:57,737 --> 01:09:58,658 Yes. 960 01:10:02,325 --> 01:10:04,327 I killed her. 961 01:10:23,971 --> 01:10:25,348 Very well. 962 01:10:26,057 --> 01:10:28,059 We will take a break, then continue. 963 01:10:51,166 --> 01:10:53,044 It will all be over soon. 964 01:10:54,126 --> 01:10:56,128 We are almost there. 965 01:11:02,555 --> 01:11:05,096 Then what about his real mother? 966 01:11:06,221 --> 01:11:08,223 One thing I am sure of is that 967 01:11:10,642 --> 01:11:13,773 she must feel like she died herself. 968 01:11:32,873 --> 01:11:34,459 You are back late. 969 01:11:35,418 --> 01:11:38,546 But I can't reach Sun-jae. 970 01:11:39,319 --> 01:11:40,217 Really? 971 01:11:40,300 --> 01:11:42,510 Yeah. He forgot his phone at home. 972 01:11:43,760 --> 01:11:46,638 I am sure he is out having fun. 973 01:11:48,972 --> 01:11:50,559 I am cold. 974 01:11:50,642 --> 01:11:53,854 We have the warrant to search your home. 975 01:11:53,937 --> 01:11:55,564 What is going on? 976 01:11:55,647 --> 01:11:59,040 Your son may have been involved 977 01:11:59,123 --> 01:12:00,652 in financial crimes. 978 01:12:19,294 --> 01:12:21,296 Honey! 979 01:12:28,805 --> 01:12:31,932 I know about your son's disappearance. 980 01:12:33,144 --> 01:12:34,647 It was an accident. 981 01:12:36,187 --> 01:12:40,484 I will find out where he is. 982 01:12:44,945 --> 01:12:46,197 I am sorry. 983 01:12:50,994 --> 01:12:52,996 I am truly sorry. 984 01:12:56,207 --> 01:12:57,209 Breaking news. 985 01:12:57,292 --> 01:12:59,156 The head of an IT company has been 986 01:12:59,239 --> 01:13:00,921 arrested on suspicion of murder. 987 01:13:01,004 --> 01:13:03,796 Police have requested an autopsy 988 01:13:03,879 --> 01:13:04,965 on the slain woman's body, 989 01:13:05,048 --> 01:13:08,888 while the suspect, Mr. Yoo, vigorously denies the charges. 990 01:13:36,581 --> 01:13:37,710 Who are you? 991 01:13:40,713 --> 01:13:42,715 I will see you tonight. 992 01:13:45,590 --> 01:13:47,592 Mom!... 993 01:13:58,186 --> 01:14:00,027 However hard I try, 994 01:14:00,355 --> 01:14:02,190 I can't remember it. 995 01:14:03,315 --> 01:14:06,401 What my son said to me that morning... 996 01:14:11,951 --> 01:14:13,953 It was the last time. 997 01:14:16,328 --> 01:14:18,027 I could sense my son every day 998 01:14:18,397 --> 01:14:20,291 when I woke up. 999 01:14:21,709 --> 01:14:25,172 Whether he was home, or out... 1000 01:14:27,467 --> 01:14:29,469 Every single day. 1001 01:14:31,971 --> 01:14:35,808 But now I can't feel anything. 1002 01:14:37,601 --> 01:14:39,520 What do you want? 1003 01:14:39,603 --> 01:14:41,814 I know that it was an accident. 1004 01:14:42,815 --> 01:14:45,500 Whether coincidence or a mistake, 1005 01:14:45,583 --> 01:14:47,528 I won't demand anything. 1006 01:14:51,407 --> 01:14:54,410 But please... find my son. 1007 01:14:55,243 --> 01:14:56,868 These people 1008 01:14:58,246 --> 01:15:02,002 are not people you can stand up to. 1009 01:15:29,901 --> 01:15:32,130 (I must meet the client right away.) 1010 01:15:32,213 --> 01:15:33,489 (Some new evidence...) 1011 01:15:41,372 --> 01:15:42,792 Hello? 1012 01:15:42,875 --> 01:15:44,541 Are you ready? 1013 01:15:44,624 --> 01:15:47,464 Yes. I will leave right away. 1014 01:15:54,217 --> 01:15:58,221 (Manager Han) 1015 01:16:14,574 --> 01:16:16,786 It seems Attorney Jang is busy. 1016 01:16:16,869 --> 01:16:18,570 He will come after finishing up. 1017 01:16:18,653 --> 01:16:19,705 This way. 1018 01:16:19,788 --> 01:16:21,893 This was far for you to come 1019 01:16:22,259 --> 01:16:24,501 after an all-night interrogation. 1020 01:16:24,584 --> 01:16:26,710 I had to escape the press. 1021 01:16:27,880 --> 01:16:31,841 You have not escaped the prosecution, though. 1022 01:16:31,924 --> 01:16:32,921 Police are stationed 5 minutes 1023 01:16:33,004 --> 01:16:34,720 from here. 1024 01:16:34,803 --> 01:16:36,805 Is coffee okay? 1025 01:16:40,224 --> 01:16:41,851 Did she sign the defense agreement? 1026 01:16:41,934 --> 01:16:43,144 No, not yet. 1027 01:16:43,227 --> 01:16:44,854 That is what Ms. Yang heard. 1028 01:16:44,937 --> 01:16:46,603 Let me speak to her. 1029 01:16:46,686 --> 01:16:48,232 Hello? 1030 01:16:48,315 --> 01:16:50,483 What is this about a witness? 1031 01:16:50,566 --> 01:16:52,027 I am not sure who... 1032 01:16:53,152 --> 01:16:54,238 Hello? 1033 01:16:54,321 --> 01:16:55,697 Ms. Yang? 1034 01:16:55,780 --> 01:16:57,865 - Hello? - Hello? 1035 01:17:01,786 --> 01:17:02,831 We were cut off. 1036 01:17:19,972 --> 01:17:22,642 So where were we? 1037 01:17:27,940 --> 01:17:29,982 You said we needed material evidence to prove 1038 01:17:30,065 --> 01:17:32,985 that Se-hee killed the boy. 1039 01:17:33,068 --> 01:17:34,819 Right. 1040 01:17:36,236 --> 01:17:38,199 I have one of Se-hee's bracelets. 1041 01:17:38,282 --> 01:17:39,322 Good. 1042 01:17:43,619 --> 01:17:45,372 We will plant the evidence, 1043 01:17:46,498 --> 01:17:48,262 then tell the police the location 1044 01:17:48,345 --> 01:17:50,041 in an anonymous tip. 1045 01:17:51,003 --> 01:17:54,171 Tell Attorney Jang to reinforce the Busan alibi. 1046 01:17:54,254 --> 01:17:56,634 The fact you concealed knowledge of the crime will get 1047 01:17:56,717 --> 01:17:58,719 you probation at most. 1048 01:17:58,802 --> 01:18:00,012 Ms. Yang. 1049 01:18:00,928 --> 01:18:04,932 Doesn't probation mean guilty? 1050 01:18:05,685 --> 01:18:08,188 I want to be not guilty. 1051 01:18:11,398 --> 01:18:13,400 We will do our best. 1052 01:18:14,567 --> 01:18:17,906 But first we need to plant the evidence. 1053 01:18:18,991 --> 01:18:22,495 Where is the car? 1054 01:18:35,588 --> 01:18:37,009 Sunk in a lake. 1055 01:18:54,815 --> 01:18:56,275 With the body? 1056 01:18:57,069 --> 01:18:58,030 Yes. 1057 01:19:12,501 --> 01:19:14,503 There are many lakes in that area. 1058 01:19:16,171 --> 01:19:17,674 Where exactly? 1059 01:19:17,757 --> 01:19:20,005 But what if that truck driver has 1060 01:19:20,088 --> 01:19:21,761 some kind of evidence? 1061 01:19:23,055 --> 01:19:24,973 Then we would be revealing the location for nothing. 1062 01:19:25,389 --> 01:19:27,139 The prosecution has no witnesses. 1063 01:19:27,891 --> 01:19:29,142 What? 1064 01:19:29,225 --> 01:19:30,250 Any witness would have come 1065 01:19:30,333 --> 01:19:32,019 forward two months ago. 1066 01:19:33,397 --> 01:19:35,304 I made it up 1067 01:19:35,387 --> 01:19:36,315 to get your confession faster. 1068 01:19:38,402 --> 01:19:43,448 Then, rushing over here because of the prosecutor... 1069 01:19:45,493 --> 01:19:46,743 That was a lie too? 1070 01:19:47,034 --> 01:19:49,036 We saved time, 1071 01:19:49,582 --> 01:19:53,001 and discovered a way to prove you innocent. 1072 01:19:53,917 --> 01:19:56,796 You agree to defend me, right? 1073 01:20:04,469 --> 01:20:07,263 Now that you are officially my lawyer, 1074 01:20:07,346 --> 01:20:09,141 you are bound by confidentiality, right? 1075 01:20:42,842 --> 01:20:44,844 There is one thing I have not told you. 1076 01:21:22,590 --> 01:21:24,592 I thought he was dead. 1077 01:21:26,927 --> 01:21:28,136 Really. 1078 01:21:33,934 --> 01:21:35,267 Save me! 1079 01:21:36,144 --> 01:21:39,524 What are you saying? 1080 01:21:39,940 --> 01:21:43,235 It was too late to turn back. 1081 01:22:27,947 --> 01:22:29,949 When it was over, 1082 01:22:30,032 --> 01:22:31,323 I could not find the wrench. 1083 01:22:32,244 --> 01:22:33,708 I searched, 1084 01:22:33,791 --> 01:22:36,037 but it must have ended up in the trunk. 1085 01:22:36,120 --> 01:22:37,330 Please take care of it. 1086 01:22:37,413 --> 01:22:38,519 When you plant the evidence, 1087 01:22:38,602 --> 01:22:40,710 get rid of the wrench. 1088 01:22:40,793 --> 01:22:42,628 You said it was an accident. 1089 01:22:42,711 --> 01:22:45,381 By then it was too late anyway. 1090 01:22:46,631 --> 01:22:48,593 How could you...? 1091 01:22:49,093 --> 01:22:50,615 I know it is difficult, 1092 01:22:50,698 --> 01:22:51,616 but please help me. 1093 01:22:51,699 --> 01:22:53,638 Did you say he was alive? 1094 01:22:55,099 --> 01:22:57,101 You could have saved him. 1095 01:22:57,977 --> 01:23:00,229 Despite your excuses, you are a murderer. 1096 01:23:00,312 --> 01:23:02,190 You said you wanted the truth. 1097 01:23:03,023 --> 01:23:04,526 So you can defend me. 1098 01:23:04,609 --> 01:23:06,735 You don't deserve one bit of help. 1099 01:23:07,195 --> 01:23:09,531 - What? - You killed two people. 1100 01:23:09,614 --> 01:23:11,280 If people find out, you are finished! 1101 01:23:11,363 --> 01:23:12,533 Shut up! 1102 01:23:20,625 --> 01:23:22,627 You are my lawyer now. 1103 01:23:23,544 --> 01:23:26,879 So do your damn job. Got it? 1104 01:24:56,348 --> 01:24:58,679 (I know where Sun-jae...) 1105 01:24:59,848 --> 01:25:00,933 Ms. Yang? 1106 01:25:02,475 --> 01:25:03,560 Yes? 1107 01:25:04,685 --> 01:25:06,314 I am sorry for shouting. 1108 01:25:09,233 --> 01:25:11,568 Our contract is still valid, right? 1109 01:25:13,570 --> 01:25:14,947 Of course. 1110 01:25:15,948 --> 01:25:18,368 I can't break confidentiality, 1111 01:25:18,451 --> 01:25:20,537 or it will leave a black mark on my career. 1112 01:25:25,418 --> 01:25:27,207 Let me formally request your help. 1113 01:25:51,275 --> 01:25:52,276 Which lake is it? 1114 01:26:15,215 --> 01:26:16,593 Is that correct? 1115 01:26:18,679 --> 01:26:19,972 Yes. 1116 01:26:20,513 --> 01:26:22,179 Very well. 1117 01:26:22,262 --> 01:26:24,933 I will arrange to plant the evidence right away. 1118 01:27:15,147 --> 01:27:16,569 (Attorney Yang Shin-ae) 1119 01:27:43,556 --> 01:27:44,476 Just a minute. 1120 01:27:50,979 --> 01:27:53,938 Sorry, you scared me. 1121 01:27:56,569 --> 01:27:57,803 You won't get out that way. 1122 01:27:58,183 --> 01:27:59,445 I will get you chains. 1123 01:27:59,780 --> 01:28:01,073 Come wait inside. 1124 01:28:33,269 --> 01:28:35,271 Where did I put them? 1125 01:28:39,777 --> 01:28:41,779 Can I ask you something? 1126 01:28:42,531 --> 01:28:43,451 What is it? 1127 01:28:46,242 --> 01:28:48,786 How did you get to know the Chairman? 1128 01:28:51,996 --> 01:28:54,083 Through a lawsuit, of course. 1129 01:28:54,583 --> 01:28:56,585 Really? 1130 01:28:58,587 --> 01:29:00,841 I heard you were from the same hometown. 1131 01:29:01,923 --> 01:29:02,967 That too. 1132 01:29:04,136 --> 01:29:06,636 I mean, we first met in court... 1133 01:29:06,719 --> 01:29:09,598 Ah, there they are. 1134 01:29:11,560 --> 01:29:13,562 Would you bring me that stool? 1135 01:29:26,824 --> 01:29:28,076 Thank you. 1136 01:29:38,751 --> 01:29:41,297 You lie, too. 1137 01:29:46,844 --> 01:29:49,221 The Chairman's hometown is in North Korea. 1138 01:30:03,403 --> 01:30:05,906 Who are you? 1139 01:30:12,705 --> 01:30:14,078 Lee Hee-jung. 1140 01:30:16,750 --> 01:30:18,752 The mother of the man you killed. 1141 01:30:21,338 --> 01:30:24,341 Then that makes sense. 1142 01:30:24,841 --> 01:30:26,592 That boy did nothing wrong. 1143 01:30:28,801 --> 01:30:30,764 You went too far. 1144 01:30:30,847 --> 01:30:32,557 So did you. 1145 01:30:32,890 --> 01:30:34,642 Your theory of Se-hee shocked me. 1146 01:30:34,725 --> 01:30:36,854 Almost perfectly accurate. 1147 01:30:36,937 --> 01:30:38,502 That is when I decided 1148 01:30:38,585 --> 01:30:42,108 I could put my fate in your hands. 1149 01:30:42,191 --> 01:30:46,739 Then you should have practiced the signature. 1150 01:30:48,614 --> 01:30:50,492 So what is it? 1151 01:30:51,576 --> 01:30:53,952 What do you want from me? 1152 01:30:54,035 --> 01:30:55,372 Do you want an apology? 1153 01:30:56,749 --> 01:30:59,876 No, just let me find him. 1154 01:31:01,334 --> 01:31:02,672 That map? 1155 01:31:02,755 --> 01:31:05,297 I almost told you for real, but... 1156 01:31:07,760 --> 01:31:11,011 You were acting so strange. 1157 01:31:13,683 --> 01:31:17,185 Right, both of us were unlucky. 1158 01:31:17,894 --> 01:31:19,772 It was an accident, as you said. 1159 01:31:20,690 --> 01:31:22,146 I won't bother you anymore. 1160 01:31:25,110 --> 01:31:27,112 You can't just leave. 1161 01:31:28,445 --> 01:31:30,115 - Wait! - Let go of me! 1162 01:31:38,330 --> 01:31:40,627 Hello? This is Mount 23. 1163 01:31:40,710 --> 01:31:42,782 Help, someone is trying to kill me. 1164 01:31:42,865 --> 01:31:43,961 Come quickly. 1165 01:32:30,007 --> 01:32:32,470 Do you think you are smarter than me? 1166 01:32:33,970 --> 01:32:35,428 What is more important is 1167 01:32:38,515 --> 01:32:40,517 to survive. 1168 01:33:27,525 --> 01:33:30,611 We have a shooting incident. Please send an ambulance. 1169 01:33:51,339 --> 01:33:54,091 Hello? This is Mount 23. 1170 01:33:54,174 --> 01:33:55,405 Help, someone is trying to kill me. 1171 01:33:55,488 --> 01:33:56,802 Come quickly. 1172 01:33:57,803 --> 01:33:59,137 That is everything. 1173 01:33:59,220 --> 01:34:00,264 We got the call, 1174 01:34:00,347 --> 01:34:01,892 and a nearby police car came. 1175 01:34:01,975 --> 01:34:04,562 We arrested Lee Hee-jung with the gun in her hands. 1176 01:34:08,312 --> 01:34:09,230 How is he? 1177 01:34:09,313 --> 01:34:11,108 The wound is not serious. 1178 01:34:11,191 --> 01:34:12,356 The road conditions are bad, 1179 01:34:12,439 --> 01:34:13,902 so we will treat him here first. 1180 01:34:14,611 --> 01:34:17,823 I don't want to see those people ever again. 1181 01:34:17,906 --> 01:34:19,494 Don't worry. 1182 01:34:19,577 --> 01:34:21,118 Attempted murder is a felony. 1183 01:34:21,201 --> 01:34:23,203 Even for a first offense, it is serious. 1184 01:34:27,375 --> 01:34:29,504 What about the recording from their car? 1185 01:34:29,587 --> 01:34:31,084 Whatever you said, 1186 01:34:31,167 --> 01:34:32,214 illegal wiretapping can't be used 1187 01:34:32,297 --> 01:34:34,757 as evidence in court. 1188 01:34:34,840 --> 01:34:37,970 Contrarily, the recording shows you are a victim. 1189 01:34:49,855 --> 01:34:52,108 The police will visit you in the hospital. 1190 01:34:52,774 --> 01:34:53,983 But don't worry. 1191 01:34:54,066 --> 01:34:56,068 I will take care of it all. 1192 01:35:10,043 --> 01:35:11,127 Just a minute! 1193 01:35:28,810 --> 01:35:30,397 Good news! 1194 01:35:30,480 --> 01:35:31,814 What is it? 1195 01:35:31,897 --> 01:35:33,686 That truck driver passed away. 1196 01:35:34,082 --> 01:35:34,944 A month ago. 1197 01:35:37,446 --> 01:35:38,773 Is it crude, 1198 01:35:38,856 --> 01:35:40,822 calling that good news? 1199 01:35:42,323 --> 01:35:45,326 They said the prosecution has no witness. 1200 01:35:45,619 --> 01:35:46,995 Really? 1201 01:35:51,291 --> 01:35:53,335 How is Attorney Yang? 1202 01:35:53,418 --> 01:35:55,003 She is the best. 1203 01:35:56,381 --> 01:35:57,839 Could not be better. 1204 01:35:58,591 --> 01:36:00,087 That is what we want. 1205 01:36:00,675 --> 01:36:02,637 Could not be better. 1206 01:36:02,720 --> 01:36:04,722 Thanks for your help. 1207 01:36:22,532 --> 01:36:27,581 The patient's condition seems good. 1208 01:36:38,880 --> 01:36:40,882 You have only made things more complicated. 1209 01:36:41,302 --> 01:36:42,884 Can you handle it? 1210 01:36:43,804 --> 01:36:45,760 You came too far. 1211 01:36:45,843 --> 01:36:47,932 We should have stopped at the rest stop. 1212 01:36:54,315 --> 01:36:56,317 Yoo Min-ho... 1213 01:36:59,068 --> 01:37:01,822 Don't defend him. 1214 01:37:03,115 --> 01:37:05,743 I say this as my apology to you. 1215 01:37:12,413 --> 01:37:16,417 You will lose for sure. 1216 01:37:23,380 --> 01:37:25,804 Stop! 1217 01:37:25,887 --> 01:37:27,806 Slowly, slowly! 1218 01:37:27,889 --> 01:37:29,808 Come forward! 1219 01:37:29,891 --> 01:37:32,727 - Go ahead. - Ambulance, stand by! 1220 01:37:32,810 --> 01:37:33,935 Confirmed. 1221 01:37:43,572 --> 01:37:47,493 Yoo Min-ho came here for a reason. 1222 01:37:47,576 --> 01:37:50,369 Attorney Yang says she will go directly to your cabin. 1223 01:37:50,452 --> 01:37:51,621 All right. 1224 01:38:07,596 --> 01:38:09,765 This was far for you to come 1225 01:38:10,137 --> 01:38:11,558 after an all-night interrogation. 1226 01:38:11,641 --> 01:38:14,186 I had to escape the press. 1227 01:38:18,231 --> 01:38:20,233 He had something to do here. 1228 01:38:24,614 --> 01:38:26,239 When it was over, 1229 01:38:26,634 --> 01:38:27,949 I could not find the wrench. 1230 01:38:29,034 --> 01:38:30,367 What do you mean? 1231 01:38:32,285 --> 01:38:33,747 My son... 1232 01:38:39,753 --> 01:38:42,214 I think I know where he is. 1233 01:38:43,881 --> 01:38:45,843 A place where no one would stumble across it. 1234 01:38:47,344 --> 01:38:49,346 A place only he knows. 1235 01:39:07,529 --> 01:39:09,531 Sunk in a lake. 1236 01:39:10,616 --> 01:39:12,326 This is private property! 1237 01:39:12,409 --> 01:39:14,246 It is also a crime scene. 1238 01:39:14,620 --> 01:39:16,999 Criminal code, article 216, clause 1. 1239 01:39:17,082 --> 01:39:19,935 A crime scene can be searched 1240 01:39:20,268 --> 01:39:22,252 without a warrant. 1241 01:39:22,335 --> 01:39:24,507 Diving team, access from behind the cabin. 1242 01:39:24,590 --> 01:39:27,176 Other search teams, you can enter the property. 1243 01:39:27,925 --> 01:39:29,178 Cabin team, go ahead. 1244 01:39:29,261 --> 01:39:31,263 Everybody move! 1245 01:39:52,866 --> 01:39:54,496 (Yoo Min-ho) 1246 01:41:09,110 --> 01:41:11,112 Found it! 1247 01:41:53,531 --> 01:41:55,673 You are under arrest 1248 01:41:55,756 --> 01:41:57,827 for the murder of Han Sun-jae. 1249 01:42:15,136 --> 01:42:16,301 Mr. Yoo. 1250 01:42:19,348 --> 01:42:21,350 Salvation is never painless. 1251 01:42:22,936 --> 01:42:26,019 Admit it, and tell the truth. 1252 01:42:28,065 --> 01:42:30,067 I will help you. 77719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.