All language subtitles for Children of nobody E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,164 --> 00:00:09,194 Number five. 2 00:00:20,173 --> 00:00:21,213 Ha Na. 3 00:00:26,184 --> 00:00:27,213 What is it? 4 00:00:39,423 --> 00:00:40,493 Number six. 5 00:00:46,963 --> 00:00:47,974 Number seven. 6 00:00:54,844 --> 00:00:55,944 Ha Na. 7 00:00:57,183 --> 00:00:59,213 Do you see... 8 00:00:59,783 --> 00:01:00,853 the nice man? 9 00:01:06,453 --> 00:01:07,493 Ha Na. 10 00:01:07,953 --> 00:01:10,254 You know number five, don't you? 11 00:01:10,254 --> 00:01:12,424 Isn't he the nice man that you brought up? 12 00:01:12,424 --> 00:01:13,933 Isn't it number five, Ha Na? 13 00:01:13,933 --> 00:01:14,993 Detective. 14 00:01:34,114 --> 00:01:35,114 Sand. 15 00:01:37,483 --> 00:01:38,853 Mr. Sand. 16 00:01:42,754 --> 00:01:43,993 "Mr. Sand"? 17 00:01:48,293 --> 00:01:49,394 Press it. 18 00:01:50,364 --> 00:01:51,403 Watch carefully. 19 00:01:54,733 --> 00:01:55,804 Ta-da. 20 00:01:57,274 --> 00:01:58,274 Who wants to try it? 21 00:01:58,274 --> 00:01:59,543 - Me. - Me. 22 00:01:59,543 --> 00:02:01,914 - Me. - I want to try. 23 00:02:02,114 --> 00:02:03,213 Me. 24 00:02:04,414 --> 00:02:05,543 Put it in. 25 00:02:06,784 --> 00:02:07,953 Go ahead. 26 00:02:13,453 --> 00:02:18,194 (Episode 11, Reason for Murder) 27 00:02:24,504 --> 00:02:25,534 Let's go. 28 00:02:38,344 --> 00:02:39,643 The girl in the storage. 29 00:02:40,344 --> 00:02:41,884 How did she die? 30 00:02:42,013 --> 00:02:43,513 She had severe asthma. 31 00:02:44,184 --> 00:02:46,053 Killing her was simple. 32 00:02:49,353 --> 00:02:50,923 Was she killed in a simple way? 33 00:02:52,923 --> 00:02:54,064 Do you want to know? 34 00:02:59,564 --> 00:03:01,974 Once you stigmatize someone, you don't change your mind. 35 00:03:04,244 --> 00:03:05,444 You haven't changed. 36 00:03:05,904 --> 00:03:08,043 You shouldn't have made me angry in the beginning. 37 00:03:08,974 --> 00:03:11,744 Driving at dawn doesn't make me a kidnapper. 38 00:03:12,483 --> 00:03:14,083 Just because one is holding a gasoline container... 39 00:03:15,214 --> 00:03:16,754 doesn't make one an arsonist. 40 00:03:20,154 --> 00:03:21,254 It's your second time. 41 00:03:24,494 --> 00:03:26,594 You were suspected twice for similar cases. 42 00:03:27,494 --> 00:03:28,934 Could this be a coincidence? 43 00:03:37,573 --> 00:03:38,643 Yes. 44 00:03:45,583 --> 00:03:46,844 What happened? 45 00:03:46,844 --> 00:03:48,714 Get a list of everyone from Dreamland Orphanage. 46 00:03:49,284 --> 00:03:51,684 Identify those who came by recently. 47 00:03:54,724 --> 00:03:55,754 What is it? 48 00:03:56,124 --> 00:03:57,793 Someone came to see you. 49 00:03:58,194 --> 00:03:59,724 He has evidence of murder. 50 00:04:00,224 --> 00:04:01,263 What murder? 51 00:04:01,434 --> 00:04:03,863 He wants to tell you in person. 52 00:04:04,534 --> 00:04:06,833 (We protect your safety and happiness.) 53 00:04:17,114 --> 00:04:19,114 We're going in the same direction. Get in. 54 00:04:22,814 --> 00:04:23,854 Get in. 55 00:04:42,134 --> 00:04:44,903 Ha Na seems quite shy. 56 00:04:45,674 --> 00:04:47,143 She saw you... 57 00:04:48,044 --> 00:04:50,044 make a sand castle. 58 00:04:53,744 --> 00:04:54,783 Did you see me? 59 00:05:09,134 --> 00:05:10,134 Thank you. 60 00:05:23,713 --> 00:05:25,544 I don't need any reward. 61 00:05:27,484 --> 00:05:28,953 Can you solve this instead? 62 00:05:32,754 --> 00:05:34,854 (Notice for Speeding) 63 00:05:35,354 --> 00:05:38,364 Tell me what kind of case this evidence is for. 64 00:05:39,023 --> 00:05:40,194 What if I tell you everything... 65 00:05:41,434 --> 00:05:42,864 and you ignore me afterward? 66 00:05:50,304 --> 00:05:52,944 Go home, wash your feet, and sleep. 67 00:05:53,674 --> 00:05:54,814 Walk him out. 68 00:05:55,744 --> 00:05:58,044 Death at a construction site in Yeonbok-dong. 69 00:06:00,684 --> 00:06:03,213 You even gave your business card to a soup restaurant owner. 70 00:06:03,453 --> 00:06:05,054 You were desperate for evidence. 71 00:06:06,783 --> 00:06:08,093 Are you sure you don't need it? 72 00:06:09,424 --> 00:06:10,424 Really? 73 00:06:23,734 --> 00:06:25,703 The reason of death was carbon monoxide poisoning. 74 00:06:26,573 --> 00:06:28,174 There are no external injuries. 75 00:06:29,973 --> 00:06:32,244 Does this evidence determine that it was suicide? 76 00:06:32,884 --> 00:06:33,884 Yes. 77 00:06:33,884 --> 00:06:35,554 We detected sleeping pills in his blood. 78 00:06:35,554 --> 00:06:38,283 He also has a record of sleeping pill prescriptions. 79 00:06:44,694 --> 00:06:48,263 A few days ago, An Seok Won's wife came by. 80 00:06:50,033 --> 00:06:52,134 - Ji Heon. - What about her? 81 00:06:56,734 --> 00:06:59,244 She claimed that her husband was killed. 82 00:07:01,643 --> 00:07:04,843 She was hoping to get his insurance money. 83 00:07:05,013 --> 00:07:06,944 However, An Seok Won's insurance... 84 00:07:06,944 --> 00:07:10,184 was indemnity insurance that doesn't cover suicide. 85 00:07:10,354 --> 00:07:11,424 In other words, 86 00:07:12,054 --> 00:07:14,653 she's claiming that he was killed to get his insurance money? 87 00:07:14,653 --> 00:07:16,294 That's what we decided for the time being. 88 00:07:16,294 --> 00:07:17,354 "Decided"? 89 00:07:18,963 --> 00:07:19,963 Who did? 90 00:07:21,263 --> 00:07:22,794 Who made the decision? 91 00:07:23,593 --> 00:07:24,703 Captain Hong said... 92 00:07:25,463 --> 00:07:27,203 to sweep it under the rug. 93 00:07:28,634 --> 00:07:30,434 Is that why you didn't report it to me? 94 00:07:30,804 --> 00:07:31,804 That's right. 95 00:07:33,244 --> 00:07:34,314 You sound self-righteous. 96 00:07:34,314 --> 00:07:36,773 I couldn't disobey Captain Hong. 97 00:07:39,213 --> 00:07:40,213 All right. 98 00:07:41,583 --> 00:07:43,884 I guess you couldn't help it since he's your superior. 99 00:07:44,583 --> 00:07:45,583 Good job. 100 00:07:53,323 --> 00:07:54,763 An Seok Won's note... 101 00:07:54,763 --> 00:07:57,333 wasn't a will. It was really just a note. 102 00:07:58,734 --> 00:08:00,564 If you look at the bottom, 103 00:08:00,564 --> 00:08:03,134 there's a trace where they ripped off the phone number. 104 00:08:03,634 --> 00:08:05,674 An Seok Won's wife Kim Dong Sook... 105 00:08:05,674 --> 00:08:09,213 seemed to have known it was a homicide from the start. 106 00:08:13,984 --> 00:08:17,384 (Is there any way to get the insurance money?) 107 00:08:17,384 --> 00:08:20,554 (How can So Ra and I live without it?) 108 00:08:23,624 --> 00:08:26,864 (Red Cry: You're being too greedy.) 109 00:08:29,033 --> 00:08:34,803 (What do you mean I'm greedy? My husband didn't commit suicide.) 110 00:08:36,334 --> 00:08:39,844 (Red Cry: What was it that you really wanted?) 111 00:08:39,844 --> 00:08:41,474 (Red Cry: His death?) 112 00:08:41,474 --> 00:08:43,443 (Red Cry: Money?) 113 00:08:43,643 --> 00:08:45,013 (Red Cry: Greed is always the problem.) 114 00:08:45,013 --> 00:08:47,143 (Red Cry: Too much greed can kill people.) 115 00:08:47,143 --> 00:08:48,954 (Red Cry: Even you.) 116 00:08:56,094 --> 00:08:57,423 (Incheon) 117 00:09:00,763 --> 00:09:04,364 (Hanul Children's Center) 118 00:09:07,933 --> 00:09:09,334 Thank you. 119 00:09:11,403 --> 00:09:12,773 It was... 120 00:09:13,844 --> 00:09:15,574 a really long day. 121 00:09:18,313 --> 00:09:19,484 Right? 122 00:09:45,844 --> 00:09:50,013 Could I see the picture of that boy one more time? 123 00:09:50,744 --> 00:09:51,813 Sure. 124 00:10:05,324 --> 00:10:07,163 Do you remember him? 125 00:10:08,393 --> 00:10:10,994 I saw a poem written on his drawing. 126 00:10:24,643 --> 00:10:26,984 You saw a poem? 127 00:10:28,084 --> 00:10:29,084 Yes. 128 00:10:30,384 --> 00:10:32,484 "At moonrise by the barley fields". 129 00:10:36,824 --> 00:10:37,824 Good job. 130 00:10:38,724 --> 00:10:41,763 It was when I volunteered at Dreamland Orphanage. 131 00:10:42,433 --> 00:10:46,134 I would often look after the kids as they drew. 132 00:10:53,673 --> 00:10:54,913 What's this? 133 00:10:59,844 --> 00:11:02,454 ("Leper") 134 00:11:04,923 --> 00:11:07,384 Is this him? 135 00:11:08,693 --> 00:11:10,893 I only saw him once then. 136 00:11:12,124 --> 00:11:14,734 Did you try asking the director? 137 00:11:18,334 --> 00:11:22,004 She says she doesn't know and that she never saw him before. 138 00:11:22,933 --> 00:11:26,504 It wouldn't be common for a child to know that poem. 139 00:11:27,244 --> 00:11:32,114 It wouldn't be common for a child to be interested in it too. 140 00:11:35,214 --> 00:11:36,714 I'm not much of a help. 141 00:11:41,153 --> 00:11:44,153 How many times do you volunteer per month? 142 00:11:44,423 --> 00:11:46,023 I don't go as much anymore. 143 00:11:46,423 --> 00:11:48,793 I used to go once or twice a month back then. 144 00:11:52,933 --> 00:11:57,334 Why haven't I seen him since then? 145 00:11:59,673 --> 00:12:02,574 Usually, kids don't stay for such a short time. 146 00:12:05,384 --> 00:12:06,813 Here. 147 00:12:06,813 --> 00:12:08,584 Gosh, gosh. 148 00:12:08,584 --> 00:12:11,584 Gosh, you guys. 149 00:12:12,354 --> 00:12:15,094 You should be helping with the laundry. 150 00:12:24,563 --> 00:12:26,964 Eun Ho must be mistaken. 151 00:12:27,234 --> 00:12:31,443 Some kids stay here for a short amount of time. 152 00:12:31,443 --> 00:12:33,744 For a short time? 153 00:12:34,913 --> 00:12:39,283 Due to my health reasons, we're not taking more kids. 154 00:12:39,484 --> 00:12:42,053 But sometimes due to administrative mistakes, 155 00:12:42,053 --> 00:12:43,984 we get new kids. 156 00:12:43,984 --> 00:12:47,384 Then we keep them here for a short time... 157 00:12:47,384 --> 00:12:49,494 before they're sent to other institutions. 158 00:12:59,604 --> 00:13:01,163 Here are the kids. 159 00:13:03,234 --> 00:13:07,173 The one Eun Ho saw must be in here too. 160 00:13:07,643 --> 00:13:09,574 (Child Record) 161 00:13:11,173 --> 00:13:13,084 (Child Record) 162 00:13:16,413 --> 00:13:17,614 (Child Record) 163 00:13:18,683 --> 00:13:20,354 I told you. 164 00:13:20,354 --> 00:13:23,193 I haven't seen the child you're looking for. 165 00:13:27,193 --> 00:13:30,533 Do you have anything else you want to ask? 166 00:13:35,634 --> 00:13:37,334 About that poem, 167 00:13:37,334 --> 00:13:39,803 you said it was originally in the playroom. 168 00:13:40,204 --> 00:13:41,913 Why did you take it off? 169 00:13:46,484 --> 00:13:48,283 - Come on in. - Okay. 170 00:13:48,913 --> 00:13:50,884 We took all the pictures off... 171 00:13:50,884 --> 00:13:52,824 and installed a big bulletin board... 172 00:13:52,824 --> 00:13:55,324 the kids could decorate. 173 00:13:57,153 --> 00:13:58,923 It could look messy, 174 00:13:58,923 --> 00:14:02,433 but if you look at it closely, it's a lot of fun. 175 00:14:02,433 --> 00:14:04,364 (Here are our friends in dreamland.) 176 00:14:04,364 --> 00:14:07,663 Right. Those are the kids that were here temporarily. 177 00:14:08,604 --> 00:14:12,474 We always take a picture before they leave. 178 00:14:13,074 --> 00:14:17,344 (The kids that were here for a short time) 179 00:14:19,084 --> 00:14:20,114 This child. 180 00:14:21,783 --> 00:14:23,313 Wait. 181 00:14:27,384 --> 00:14:28,793 It's him. 182 00:14:33,964 --> 00:14:37,334 The dad just left him here. 183 00:14:37,334 --> 00:14:41,533 You were on vacation, and I didn't know what to do. 184 00:14:41,874 --> 00:14:46,143 Luckily, we had a few kids going to Yerim Angels' Home the next day, 185 00:14:46,244 --> 00:14:48,173 so I sent him along with them. 186 00:14:48,173 --> 00:14:50,844 Why didn't you tell me about this? 187 00:14:50,844 --> 00:14:54,653 He only stayed here for a night. 188 00:14:54,653 --> 00:14:56,484 It's not like he was registered. 189 00:14:56,484 --> 00:14:58,923 I thought the orphanage would take care of it. 190 00:14:59,224 --> 00:15:02,254 But we still took pictures before he left. 191 00:15:02,254 --> 00:15:04,793 I made sure to see him get on the car safely. 192 00:15:04,793 --> 00:15:06,124 I mean it. 193 00:15:06,324 --> 00:15:08,293 Did you check if all of those kids... 194 00:15:09,594 --> 00:15:13,433 arrived at Yerim Angels' Home safely? 195 00:15:19,204 --> 00:15:20,673 You shouldn't work... 196 00:15:22,443 --> 00:15:24,683 in childcare. 197 00:15:26,984 --> 00:15:27,984 Ever. 198 00:15:32,523 --> 00:15:35,324 Why didn't you tell us this was a parking note from the start? 199 00:15:35,494 --> 00:15:37,954 I told you I wasn't myself. 200 00:15:39,263 --> 00:15:40,964 I couldn't remember it. 201 00:15:40,964 --> 00:15:43,163 I already told you everything! 202 00:15:43,163 --> 00:15:44,903 Then when did you remember it? 203 00:15:45,604 --> 00:15:48,134 Did you remember when the insurance company declined to pay? 204 00:15:48,134 --> 00:15:50,303 You're the incompetent one for thinking it was a suicide. 205 00:15:50,303 --> 00:15:52,543 Why are you pestering me? 206 00:15:53,643 --> 00:15:55,673 I need you to cooperate. 207 00:15:55,673 --> 00:15:57,844 You're getting insurance money now. 208 00:16:01,913 --> 00:16:03,754 There are more things you didn't tell us, right? 209 00:16:04,413 --> 00:16:06,824 - Like what? - I feel like there's more. 210 00:16:06,824 --> 00:16:08,354 There isn't. 211 00:16:13,793 --> 00:16:15,964 I already told you everything. 212 00:16:15,964 --> 00:16:18,903 I told you everything I know. 213 00:16:22,134 --> 00:16:23,734 You don't like me, do you? 214 00:16:25,143 --> 00:16:26,704 I'm trying to help you find the criminal, 215 00:16:26,704 --> 00:16:29,943 but you're getting angry with me. How can I say anything? 216 00:16:36,413 --> 00:16:37,653 What is that? 217 00:16:38,254 --> 00:16:39,653 Did you get a new phone already? 218 00:16:39,653 --> 00:16:41,053 What is it? 219 00:16:41,384 --> 00:16:45,193 This is my old phone. It doesn't work. 220 00:16:46,263 --> 00:16:49,364 Why are you charging it if it doesn't work? 221 00:16:49,364 --> 00:16:51,234 I use it for wifi. 222 00:16:51,234 --> 00:16:53,104 What do you do when you have wifi? 223 00:16:53,104 --> 00:16:55,803 I read the news, play games, and chat with people. 224 00:16:57,433 --> 00:16:59,374 Why are you asking me so many questions? 225 00:16:59,374 --> 00:17:01,474 Do I look like I don't do those things? 226 00:17:04,043 --> 00:17:06,443 I need you to trace what she's been doing again. 227 00:17:06,443 --> 00:17:07,884 Check her acquaintances too. 228 00:17:07,884 --> 00:17:09,483 If she's related to the crime, 229 00:17:09,483 --> 00:17:12,054 she wouldn't ask us for a reinvestigation. 230 00:17:12,284 --> 00:17:15,124 From the very beginning until now, 231 00:17:15,124 --> 00:17:16,824 she's been acting strangely. 232 00:17:17,193 --> 00:17:19,124 There must be a reason why. 233 00:17:28,903 --> 00:17:31,804 They found a space for Ha Na in a group home. 234 00:17:31,804 --> 00:17:34,814 (A policy to have 1 custodian and 4 to 5 kids live together.) 235 00:17:34,814 --> 00:17:36,574 Should I call Ms. Cha? 236 00:17:41,584 --> 00:17:43,614 Leave it. I'll call her. 237 00:17:52,223 --> 00:17:53,223 Hello? 238 00:17:53,463 --> 00:17:55,963 I found out who the kid is. 239 00:17:55,963 --> 00:17:58,034 The kid? What kid? 240 00:17:58,733 --> 00:18:00,134 The one who died in the accident. 241 00:18:01,774 --> 00:18:02,834 Just a moment. 242 00:18:03,334 --> 00:18:04,403 How did you find him? 243 00:18:05,203 --> 00:18:07,173 Where are you? I'll come over. 244 00:18:08,074 --> 00:18:09,114 Okay. 245 00:18:10,814 --> 00:18:11,884 What's going on? 246 00:18:16,554 --> 00:18:17,584 Get out. 247 00:18:18,824 --> 00:18:21,124 Shouldn't you at least tell me what's going on? 248 00:18:21,124 --> 00:18:23,054 Do I have to report everything to you? 249 00:18:23,624 --> 00:18:24,653 Get out. 250 00:18:33,104 --> 00:18:36,233 His name was Jung Sook Woo. He was seven years old. 251 00:18:36,774 --> 00:18:39,903 The orphanage sent him to Chunsawon. 252 00:18:39,903 --> 00:18:44,413 Chunsawon sent him back because his name wasn't on the list. 253 00:18:44,983 --> 00:18:47,314 The driver who brought him back... 254 00:18:47,314 --> 00:18:50,413 said he did his duty by dropping the kid off by the gate. 255 00:18:51,183 --> 00:18:52,324 When was that? 256 00:18:54,483 --> 00:18:56,753 March 28. 257 00:18:57,753 --> 00:18:58,923 And the accident? 258 00:19:00,824 --> 00:19:03,094 It happened 2 days later on the 30th. 259 00:19:03,564 --> 00:19:06,463 The kid traveled from Anseong... 260 00:19:06,864 --> 00:19:09,334 to Seoul on his own over two days. 261 00:19:13,903 --> 00:19:16,973 This is the child's dad's number. 262 00:19:17,173 --> 00:19:19,614 I can't get through. 263 00:19:20,213 --> 00:19:21,683 We'll look into it. 264 00:19:22,014 --> 00:19:23,384 Don't hope for too much. 265 00:19:23,683 --> 00:19:25,024 People give fake numbers... 266 00:19:25,024 --> 00:19:26,923 If he wanted to hide his identity, 267 00:19:26,923 --> 00:19:29,324 he'd have chosen a street and not an orphanage. 268 00:19:29,953 --> 00:19:32,393 I'm sure you'll find something. 269 00:19:34,163 --> 00:19:35,163 Okay. 270 00:19:35,933 --> 00:19:37,064 I hope so. 271 00:19:38,804 --> 00:19:39,903 I'm sorry. 272 00:19:40,634 --> 00:19:43,534 I shouldn't be bothering you with this. 273 00:19:43,933 --> 00:19:45,743 It's fine. Don't mind. 274 00:19:46,003 --> 00:19:47,203 This is my job. 275 00:19:49,173 --> 00:19:50,514 There's something else. 276 00:19:51,544 --> 00:19:54,014 We have evidence An Seok Won was murdered. 277 00:19:55,784 --> 00:19:57,753 - What? - We have dashboard footage... 278 00:19:57,753 --> 00:20:00,854 of the killer lighting the charcoal and then leaving. 279 00:20:01,183 --> 00:20:02,594 We got it just now. 280 00:20:03,824 --> 00:20:06,963 Is it related to Ha Na's mom... 281 00:20:07,193 --> 00:20:08,493 who was killed in the storage room? 282 00:20:08,963 --> 00:20:10,963 We're considering the same guy did it. 283 00:20:11,634 --> 00:20:13,364 It's not the official stance though. 284 00:20:14,034 --> 00:20:15,774 You said that... 285 00:20:16,703 --> 00:20:20,104 they were being judged for harassing children. 286 00:20:20,804 --> 00:20:22,274 That could be cause for murder. 287 00:20:34,453 --> 00:20:35,453 That. 288 00:20:35,453 --> 00:20:37,723 It happened two hours after he parked there. 289 00:20:38,294 --> 00:20:40,193 He'd have pretended to drink with An Seok Won... 290 00:20:40,193 --> 00:20:42,064 for two hours and slipped him a sedative. 291 00:20:42,393 --> 00:20:43,764 An Seok Won fell asleep, 292 00:20:44,294 --> 00:20:46,203 and the killer lit the charcoal and left. 293 00:20:47,463 --> 00:20:48,774 So An Seok Won died. 294 00:20:50,233 --> 00:20:51,634 What did I say? 295 00:20:51,634 --> 00:20:54,074 I said it was too weird to be suicide. 296 00:20:54,544 --> 00:20:55,774 Are you thrilled that you're right? 297 00:20:56,074 --> 00:20:57,514 Yes. I'm proud. 298 00:20:58,314 --> 00:20:59,544 Get out and get the killer. 299 00:21:04,213 --> 00:21:07,054 What about my disobedient partner? 300 00:21:07,653 --> 00:21:09,953 You want a switch? No can do. 301 00:21:09,953 --> 00:21:12,794 If you weren't going to switch her, you shouldn't have played us. 302 00:21:13,024 --> 00:21:14,624 When did I play you? 303 00:21:14,624 --> 00:21:16,693 You told her not to report to me. 304 00:21:16,693 --> 00:21:18,334 It's because you keep causing a mess. 305 00:21:18,334 --> 00:21:19,503 Is this a mess? 306 00:21:24,774 --> 00:21:28,003 Ji Heon. We have a mountain of cases, 307 00:21:28,003 --> 00:21:30,443 and you keep expanding existing ones. 308 00:21:30,443 --> 00:21:32,544 I got anxious, that's all. 309 00:21:32,743 --> 00:21:34,314 You're all good, 310 00:21:34,514 --> 00:21:36,753 but you think too much. 311 00:21:36,753 --> 00:21:38,554 You snowball everything. 312 00:21:38,554 --> 00:21:42,094 A case should remain a case, but you spin stories out of them. 313 00:21:42,094 --> 00:21:44,524 Gi Tae. "Investigating is creativity." 314 00:21:45,423 --> 00:21:46,564 Who said that? 315 00:21:49,634 --> 00:21:51,564 10 years ago when I was a rookie, 316 00:21:51,564 --> 00:21:53,203 you said that to me. 317 00:21:53,634 --> 00:21:54,634 Don't you remember? 318 00:21:56,274 --> 00:21:59,074 - I don't. - You got old-fashioned already. 319 00:21:59,074 --> 00:22:00,774 Don't talk to me like that. 320 00:22:07,084 --> 00:22:08,213 Okay, captain. 321 00:22:09,514 --> 00:22:12,854 "Investigating is creativity." It's my favorite quote. 322 00:22:13,284 --> 00:22:14,354 Why? 323 00:22:14,624 --> 00:22:17,824 Because the senior I respect the most said it to me. 324 00:22:19,524 --> 00:22:22,134 I'll work hard on the case. 325 00:22:22,564 --> 00:22:23,864 Will you trust me? 326 00:22:24,393 --> 00:22:25,604 Stop playing both sides. 327 00:22:26,764 --> 00:22:27,834 I will be going, sir. 328 00:22:30,173 --> 00:22:31,173 Get out. 329 00:22:32,104 --> 00:22:33,104 Go. 330 00:22:45,884 --> 00:22:47,624 What's all this? 331 00:22:47,824 --> 00:22:49,324 What have you been doing? 332 00:22:50,294 --> 00:22:53,364 I got the result for the number you told me to trace. 333 00:22:53,594 --> 00:22:54,663 Talk. 334 00:22:55,294 --> 00:22:56,463 Let's see. 335 00:23:01,364 --> 00:23:02,604 - Hey! - My gosh. 336 00:23:05,804 --> 00:23:08,844 The number was Jung Gwang Yeon's, a male born in 1995. 337 00:23:08,844 --> 00:23:10,213 Why is he unreachable? 338 00:23:10,213 --> 00:23:11,983 He closed the account three months ago. 339 00:23:12,183 --> 00:23:13,243 How old is he? 340 00:23:13,243 --> 00:23:16,983 He was born in 1995. So he'd be 23. 341 00:23:17,114 --> 00:23:19,723 - Too young to be a dad. - That's true. 342 00:23:19,953 --> 00:23:22,054 He has a five-year-old daughter. 343 00:23:22,953 --> 00:23:23,953 What? 344 00:23:24,594 --> 00:23:26,893 He got up to a lot for a 23-year-old. 345 00:23:26,893 --> 00:23:28,893 Marriage, divorce, single with two kids. 346 00:23:31,493 --> 00:23:33,733 What is it about? Is it related to this? 347 00:23:34,903 --> 00:23:37,173 You make me do things and never explain! 348 00:23:45,213 --> 00:23:46,743 He had his first kid at 17... 349 00:23:47,584 --> 00:23:49,114 and the second at 19. 350 00:23:49,854 --> 00:23:51,153 A kid had a kid. 351 00:23:52,854 --> 00:23:54,453 He left the kid at the orphanage... 352 00:23:55,294 --> 00:23:57,124 around the time of his divorce. 353 00:23:58,923 --> 00:24:01,723 He couldn't manage two young kids on his own. 354 00:24:02,794 --> 00:24:05,864 It looks like a lot of the houses here are empty. 355 00:24:07,064 --> 00:24:09,173 Shall we take a short break? 356 00:24:27,183 --> 00:24:29,653 14-4. 357 00:24:29,794 --> 00:24:31,223 I think this is it. 358 00:24:36,534 --> 00:24:38,703 Is this a trash heap or junk yard? 359 00:24:40,264 --> 00:24:41,634 This isn't it. 360 00:24:43,173 --> 00:24:46,544 Let's check the row that starts with 14-3. 361 00:24:51,913 --> 00:24:52,943 Woo Kyung. 362 00:24:53,814 --> 00:24:55,554 Would someone live here? 363 00:24:56,314 --> 00:24:57,854 People live in worse conditions. 364 00:24:58,384 --> 00:24:59,923 He's in his early 20s. 365 00:25:00,124 --> 00:25:02,923 He'd stay at a motel instead of a place like this. 366 00:25:09,933 --> 00:25:11,564 There's no one here. 367 00:25:22,844 --> 00:25:23,913 Watch your step. 368 00:25:36,554 --> 00:25:37,854 There's another door. 369 00:26:00,443 --> 00:26:03,084 Detective! 370 00:26:03,614 --> 00:26:04,614 What's this? 371 00:26:04,713 --> 00:26:06,683 What's a kid doing here? 372 00:26:09,453 --> 00:26:10,624 She's alive. 373 00:26:10,794 --> 00:26:12,423 Hurry, hurry! 374 00:26:18,163 --> 00:26:19,564 (Emergency Medical Center) 375 00:26:20,703 --> 00:26:22,973 - How is she? - It looks like dehydration. 376 00:26:23,104 --> 00:26:25,703 - Can you step aside? Make way. - Stand aside. 377 00:26:26,403 --> 00:26:27,574 Check her vitals. 378 00:26:28,973 --> 00:26:30,173 Get more fluids. 379 00:26:30,173 --> 00:26:31,673 - Quick. - Okay. 380 00:27:38,044 --> 00:27:39,314 I thought... 381 00:27:39,844 --> 00:27:43,153 you were the sister of the boy I killed. 382 00:27:44,084 --> 00:27:48,453 I don't know exactly who you are. 383 00:27:50,024 --> 00:27:51,794 I think I know why... 384 00:27:52,693 --> 00:27:54,294 you're here. 385 00:27:59,264 --> 00:28:02,134 You want to save children, right? 386 00:28:10,468 --> 00:28:13,037 You want to save children. 387 00:28:17,037 --> 00:28:18,268 Children who are hurt. 388 00:28:25,278 --> 00:28:26,978 I'm still curious... 389 00:28:28,577 --> 00:28:30,048 about who you really are. 390 00:28:33,217 --> 00:28:34,257 Who... 391 00:28:35,358 --> 00:28:36,457 are you? 392 00:28:38,858 --> 00:28:41,127 She was exhausted from being cold and hungry. 393 00:28:42,258 --> 00:28:43,567 She's no longer in critical condition. 394 00:28:44,997 --> 00:28:47,497 And someone from the welfare center is coming for her. 395 00:28:52,368 --> 00:28:54,938 What about the child's dad? 396 00:28:55,908 --> 00:28:58,548 We're searching, so he'll be arrested soon. 397 00:29:04,088 --> 00:29:05,618 You did it, Woo Kyung. 398 00:29:08,918 --> 00:29:10,287 You saved a child. 399 00:29:11,257 --> 00:29:12,328 You did. 400 00:29:46,158 --> 00:29:47,498 Why didn't you wake me up? 401 00:29:48,457 --> 00:29:50,627 It's okay. We just arrived. 402 00:29:51,597 --> 00:29:53,298 Thank you for today. 403 00:29:53,998 --> 00:29:55,067 Thank you. 404 00:30:06,548 --> 00:30:08,877 Wait a minute. 405 00:30:10,948 --> 00:30:12,418 You still see her, right? 406 00:30:13,557 --> 00:30:14,957 You saw her at the hospital. 407 00:30:16,228 --> 00:30:17,288 Right? 408 00:30:19,497 --> 00:30:20,828 Did you go see a doctor? 409 00:30:28,068 --> 00:30:29,198 It's a delusion. 410 00:30:30,138 --> 00:30:32,668 It's caused by stress. 411 00:30:33,177 --> 00:30:35,737 He said that I'll be fine when I take medicine. 412 00:30:37,078 --> 00:30:38,848 So are you taking your medicine? 413 00:30:42,677 --> 00:30:46,687 I'm okay with seeing her now. 414 00:30:46,788 --> 00:30:48,487 Shouldn't you be not okay with it? 415 00:30:51,087 --> 00:30:52,427 Poor Ha Na... 416 00:30:53,128 --> 00:30:54,598 and that child today. 417 00:30:55,427 --> 00:30:57,427 How else could we have found them? 418 00:31:01,497 --> 00:31:03,237 I'll just be a crazy woman. 419 00:31:04,668 --> 00:31:05,737 Wait. 420 00:31:06,138 --> 00:31:09,578 You're not crazy. You're completely fine. 421 00:31:10,548 --> 00:31:13,078 You can't solve anything if you stay defensive. 422 00:31:13,078 --> 00:31:14,777 You should find out the reason. 423 00:31:14,978 --> 00:31:17,487 Find out who the child is and why she keeps coming. 424 00:31:19,388 --> 00:31:20,518 Do you... 425 00:31:21,418 --> 00:31:22,487 want to know? 426 00:31:25,858 --> 00:31:27,628 You've been right all along. 427 00:31:28,198 --> 00:31:29,668 I didn't believe you at first, 428 00:31:30,298 --> 00:31:31,497 but you were right. 429 00:31:32,527 --> 00:31:34,068 Whether it was a coincidence or not. 430 00:31:35,397 --> 00:31:37,138 That's why I want to know... 431 00:31:37,867 --> 00:31:38,907 who she is. 432 00:31:39,707 --> 00:31:40,807 I mean it. 433 00:31:44,177 --> 00:31:46,217 Shall we make her montage? 434 00:31:48,177 --> 00:31:49,587 I'll think about it. 435 00:31:50,788 --> 00:31:52,117 If you need any help, 436 00:31:53,157 --> 00:31:54,288 please let me know. 437 00:31:55,918 --> 00:31:58,087 Thank you. You've helped a lot. 438 00:32:02,598 --> 00:32:03,698 You should go. 439 00:32:04,198 --> 00:32:05,198 Good night. 440 00:33:06,397 --> 00:33:07,428 Ms. Jeon Soo Young. 441 00:33:08,727 --> 00:33:09,828 Ms. Jeon Soo Young. 442 00:33:20,777 --> 00:33:21,808 Ji Heon. 443 00:33:21,808 --> 00:33:22,878 Ji Young. 444 00:33:24,607 --> 00:33:26,477 Thank you. I owe you. 445 00:33:26,477 --> 00:33:27,878 - Take care. - See you. 446 00:33:36,258 --> 00:33:37,328 Did you drink a lot? 447 00:33:38,488 --> 00:33:39,698 I drank a lot. 448 00:33:41,198 --> 00:33:42,698 It's nothing to brag about. 449 00:33:51,368 --> 00:33:52,537 Don't you have a family? 450 00:33:53,277 --> 00:33:54,878 Why did you have him contact me? 451 00:33:55,438 --> 00:33:56,448 I don't. 452 00:33:59,878 --> 00:34:02,018 Your police friend looked through my phone. 453 00:34:02,018 --> 00:34:04,547 He must have called the one on my recent call list. 454 00:34:05,518 --> 00:34:07,058 I never mentioned you. 455 00:34:08,118 --> 00:34:10,988 So you have nothing to apologize? 456 00:34:12,587 --> 00:34:14,328 Why did you beat up a man? 457 00:34:15,157 --> 00:34:16,768 He groped my body. 458 00:34:18,167 --> 00:34:20,368 Why didn't you report him for sexual harassment? 459 00:34:20,368 --> 00:34:22,397 I beat him up, so it's not necessary. 460 00:34:23,268 --> 00:34:25,037 You're proud of yourself, aren't you? 461 00:34:34,078 --> 00:34:35,347 You're upset at me. 462 00:34:36,118 --> 00:34:37,248 I hope you won't be anymore. 463 00:34:38,217 --> 00:34:39,248 What? 464 00:34:39,347 --> 00:34:42,258 Captain Hong ordered me not to report about An Seok Won's wife. 465 00:34:45,357 --> 00:34:47,597 I had no choice but to follow his order. 466 00:34:47,597 --> 00:34:50,998 Are you saying that you aren't ashamed of anything? 467 00:34:51,498 --> 00:34:52,568 You knew that... 468 00:34:52,568 --> 00:34:54,738 An Seok Won had torn the parking ticket. 469 00:34:55,167 --> 00:34:57,707 You knew it could've been a crucial evidence for murder. 470 00:34:58,308 --> 00:35:01,607 However, out of fear for disobeying, you didn't report to me? 471 00:35:01,977 --> 00:35:04,107 It's not about following orders. 472 00:35:04,107 --> 00:35:06,378 It's a question of conscience as a detective. 473 00:35:08,618 --> 00:35:09,748 Aren't you ashamed? 474 00:35:11,087 --> 00:35:12,118 I'm ashamed. 475 00:35:12,688 --> 00:35:13,688 What else? 476 00:35:14,457 --> 00:35:15,488 Am I upset? 477 00:35:15,488 --> 00:35:17,388 Are we equal? Are we friends? 478 00:35:20,258 --> 00:35:22,227 What are you looking at? Eat. 479 00:35:38,647 --> 00:35:40,178 Shall I read it for you? 480 00:35:41,647 --> 00:35:44,118 She's sociable and positive. 481 00:35:44,347 --> 00:35:46,018 She'll adjust quickly. 482 00:35:46,248 --> 00:35:49,188 My children are excited to have a sister. 483 00:35:51,957 --> 00:35:54,297 Ha Na, I'm leaving. 484 00:36:01,938 --> 00:36:04,167 Gosh, Ha Na. 485 00:36:04,167 --> 00:36:07,477 You must be happy to have sisters and brothers. 486 00:36:10,707 --> 00:36:13,448 This lady will take good care of you. 487 00:36:15,618 --> 00:36:18,618 You still have to come to the center, okay? 488 00:36:20,787 --> 00:36:24,128 I'll miss you so much, Ha Na. 489 00:36:47,777 --> 00:36:48,777 Hello? 490 00:36:49,277 --> 00:36:51,218 I heard you killed my son. 491 00:36:52,647 --> 00:36:55,258 I just heard the news, and I'm shocked. 492 00:36:55,258 --> 00:36:57,027 What on earth happened? 493 00:36:57,027 --> 00:36:58,787 - This one works. - This is better. 494 00:36:58,787 --> 00:37:00,258 The top is small. 495 00:37:01,027 --> 00:37:02,598 - Wait. - Be quiet. 496 00:37:02,598 --> 00:37:04,797 You're too loud. Shut your mouth. 497 00:37:09,498 --> 00:37:10,638 Continue. 498 00:37:11,708 --> 00:37:12,738 Yes. 499 00:37:15,978 --> 00:37:19,348 Ma'am, I think we should meet. 500 00:37:19,817 --> 00:37:23,647 (Mister, I have no money. Can you let this one go?) 501 00:37:26,348 --> 00:37:28,988 Are you Seok Woo's mother? 502 00:37:30,027 --> 00:37:31,588 What's wrong with you? 503 00:37:32,588 --> 00:37:35,358 You're embarrassing me. Do you have to call me that? 504 00:37:44,708 --> 00:37:46,508 You also found Hee Soo, right? 505 00:37:47,638 --> 00:37:49,807 She was abandoned in the house. 506 00:37:50,848 --> 00:37:52,547 That foolish imbecile. 507 00:37:53,978 --> 00:37:55,947 I was cursing at my ex-husband. 508 00:37:56,647 --> 00:37:59,187 You had a baby at such a young age. 509 00:37:59,618 --> 00:38:01,118 It must have been hard. 510 00:38:01,118 --> 00:38:03,427 I was speechless. 511 00:38:04,388 --> 00:38:06,858 Have you met Hee Soo? 512 00:38:06,858 --> 00:38:08,927 Why should I? It's not like I'll raise her. 513 00:38:08,927 --> 00:38:11,098 The doctors must be giving her the treatment she needs. 514 00:38:12,667 --> 00:38:14,797 He was fleeing from... 515 00:38:16,968 --> 00:38:19,307 the Anseong Orphanage to Seoul. 516 00:38:19,738 --> 00:38:22,478 That's how he got in the accident. 517 00:38:22,937 --> 00:38:25,277 I think he wanted to go home. 518 00:38:29,478 --> 00:38:32,718 He was probably trying to see Hee Soo. He loved her. 519 00:38:32,718 --> 00:38:35,218 He should have sent the kids to the orphanage together. 520 00:38:35,218 --> 00:38:37,758 The jerk that calls himself dad is mentally slow. 521 00:38:38,858 --> 00:38:40,498 What kind... 522 00:38:41,927 --> 00:38:44,498 What kind of kid was Seok Woo? 523 00:38:44,598 --> 00:38:47,667 He was smart enough to teach himself Korean. 524 00:38:47,838 --> 00:38:50,138 His parents are dumb and useless. 525 00:38:50,138 --> 00:38:52,008 I don't know how such a child was born. 526 00:38:52,208 --> 00:38:54,238 We were really surprised. 527 00:38:55,277 --> 00:38:58,748 I can't believe such a child died. What a pity. 528 00:39:01,317 --> 00:39:02,677 (Credit Capital) 529 00:39:02,677 --> 00:39:04,147 (Incoming call) 530 00:39:12,728 --> 00:39:16,968 This is a picture Seok Woo drew. 531 00:39:19,498 --> 00:39:21,797 So, how much will you give me? 532 00:39:22,567 --> 00:39:25,838 You're not going to act ignorant after killing him, are you? 533 00:39:27,978 --> 00:39:30,848 Once we find the dad, we should discuss... 534 00:39:30,848 --> 00:39:32,407 Just forget about him. 535 00:39:32,407 --> 00:39:34,317 He's probably gambling like a zombie again. 536 00:39:34,317 --> 00:39:37,787 I'll give you a good deal, so let's end it quickly. 537 00:39:38,317 --> 00:39:40,417 How about 10,000 dollars? 538 00:39:41,817 --> 00:39:45,157 I think that's not something we can decide right now. 539 00:39:46,827 --> 00:39:49,598 (Oz Capital) 540 00:39:51,197 --> 00:39:53,297 Fine. I'm in a good mood. 541 00:39:53,738 --> 00:39:56,567 Actually, I'm about to get killed in Seoul... 542 00:39:56,567 --> 00:39:58,037 because of my credit card debt. 543 00:39:58,037 --> 00:39:59,567 We'll call it even if you settle it for me. 544 00:39:59,807 --> 00:40:01,537 All I need is 5,000 dollars. 545 00:40:05,748 --> 00:40:08,447 Right. I run an internet show. 546 00:40:08,447 --> 00:40:10,588 Can you tell the old men around you? 547 00:40:10,588 --> 00:40:14,388 It's really racy, so they should tip me a lot. 548 00:40:14,917 --> 00:40:17,687 I have to go for another shoot. I have to go. 549 00:40:36,437 --> 00:40:40,417 - Right? - He's walking strangely. 550 00:40:40,417 --> 00:40:43,018 He's avoiding the camera. 551 00:40:43,018 --> 00:40:44,817 All you see is his hat and his glasses. 552 00:40:44,817 --> 00:40:47,488 The resolution is really bad. So it's hard to say. 553 00:40:50,358 --> 00:40:51,787 I need you to trace his steps... 554 00:40:51,958 --> 00:40:53,958 by checking all of the cameras in the area. 555 00:40:59,797 --> 00:41:01,037 Ji Heon. 556 00:41:02,537 --> 00:41:04,067 This is the record of the insurance money... 557 00:41:04,067 --> 00:41:05,708 Kim Dong Sook received in the past, 558 00:41:05,708 --> 00:41:06,978 as well as her medical records. 559 00:41:07,238 --> 00:41:09,838 The amount she received for fractures, cuts, and cracks... 560 00:41:09,838 --> 00:41:12,947 is 35,700 dollars in the last 7 years. 561 00:41:12,947 --> 00:41:14,718 This is her bank record. 562 00:41:14,947 --> 00:41:17,547 Whenever she received it, she withdrew it immediately. 563 00:41:17,547 --> 00:41:20,218 Her last withdrawal was 3,000 dollars, 564 00:41:20,317 --> 00:41:23,388 which matches the amount her late husband left behind. 565 00:41:24,927 --> 00:41:26,388 He's been dirt poor, 566 00:41:26,388 --> 00:41:28,397 but he finally found a way to get money. 567 00:41:28,397 --> 00:41:30,098 - What way? - I don't know. 568 00:41:30,098 --> 00:41:33,167 He was excited to get some easy money soon. 569 00:41:34,238 --> 00:41:35,998 That easy money... 570 00:41:36,567 --> 00:41:39,508 was insurance money from beating up his wife. 571 00:41:40,638 --> 00:41:43,238 He registered his daughter for insurance two months ago. 572 00:41:43,238 --> 00:41:46,508 Just two weeks after registration, her finger was fractured. 573 00:41:47,748 --> 00:41:49,348 It wasn't just Dong Sook. 574 00:41:49,348 --> 00:41:51,687 The child's safety was threatened too. 575 00:41:52,018 --> 00:41:54,618 It's a good reason to kill her husband. 576 00:42:03,197 --> 00:42:04,268 (Suspect Kim Dong Sook?) 577 00:42:07,338 --> 00:42:09,368 Did you look into the people from Dreamland Orphanage? 578 00:42:09,468 --> 00:42:11,738 After eliminating those who live abroad, who are imprisoned, 579 00:42:11,738 --> 00:42:13,008 and those who died, we were down... 580 00:42:13,008 --> 00:42:15,378 to seven men. When we researched, 581 00:42:15,878 --> 00:42:18,407 we couldn't find anyone suspicious. 582 00:42:18,708 --> 00:42:21,177 Do you think Kim Dong Sook killed An Seok Won... 583 00:42:21,177 --> 00:42:22,547 and Lee Hye Sun too? 584 00:42:22,547 --> 00:42:25,947 Their methods of killing were too different to be the same person. 585 00:42:26,917 --> 00:42:28,317 When it's a serial murder... 586 00:42:28,317 --> 00:42:31,557 What if punishment was the purpose instead of murder? 587 00:42:31,557 --> 00:42:33,697 Then it would be different from most serial cases. 588 00:42:34,858 --> 00:42:38,768 Similar patterns, each with different suspects. 589 00:42:39,427 --> 00:42:41,197 There's something in common. 590 00:42:41,638 --> 00:42:43,907 The person who found... 591 00:42:43,907 --> 00:42:46,167 Lee Hye Sun's corpse in a remote storage... 592 00:42:46,167 --> 00:42:47,338 was Cha Woo Kyung. 593 00:42:47,838 --> 00:42:50,807 She was also the counselor for Seok Won's daughter. 594 00:42:50,978 --> 00:42:53,248 Also, she gave an important testimony... 595 00:42:53,348 --> 00:42:55,547 for Park Ji Hye's case. 596 00:42:56,518 --> 00:42:57,848 It was all Cha Woo kyung. 597 00:43:00,218 --> 00:43:02,687 The one common denominator for these cases... 598 00:43:02,917 --> 00:43:04,557 is Cha Woo Kyung. 599 00:43:12,128 --> 00:43:13,197 Hey. 600 00:43:13,868 --> 00:43:15,238 You surprised me. 601 00:43:17,338 --> 00:43:19,307 I have something to give to you. 602 00:43:21,077 --> 00:43:23,008 This is where Seok Woo is. 603 00:43:23,577 --> 00:43:27,317 He must miss his mom a lot. 604 00:43:28,378 --> 00:43:31,147 I doubt it. He hates me. 605 00:43:35,417 --> 00:43:38,628 I promised him... 606 00:43:39,557 --> 00:43:41,057 that I'd... 607 00:43:42,527 --> 00:43:44,327 bring his family to him. 608 00:43:44,598 --> 00:43:46,027 So please, could you... 609 00:43:46,027 --> 00:43:48,297 go visit him just once? 610 00:43:49,567 --> 00:43:53,437 Lady. I don't want to go somewhere so eerie. 611 00:43:55,238 --> 00:43:56,978 You're his mother. 612 00:43:57,478 --> 00:43:59,307 Don't you feel sorry for him? 613 00:43:59,307 --> 00:44:02,248 Runny noses and tears. 614 00:44:02,748 --> 00:44:04,047 I hate them all. 615 00:44:06,888 --> 00:44:10,427 No matter how young you are, you're still a mother. 616 00:44:10,888 --> 00:44:13,728 He's your son. He's your child! 617 00:44:13,728 --> 00:44:14,758 Lady. 618 00:44:15,358 --> 00:44:17,527 Do you have any right to say this to me? 619 00:44:17,897 --> 00:44:19,797 I'm the one who lost a child. 620 00:44:19,998 --> 00:44:22,238 And you're his murderer. 621 00:47:10,867 --> 00:47:13,238 "Knock, knock, knock." 622 00:47:13,908 --> 00:47:17,008 "'Guys, your mom is here.'" 623 00:47:17,478 --> 00:47:19,648 "'Please open the door for me.'" 624 00:47:20,478 --> 00:47:24,418 "'Wait, that's not Mom's voice.'" 625 00:47:25,418 --> 00:47:28,218 "'I had to climb three hills.'" 626 00:47:28,218 --> 00:47:30,557 "'So I lost my voice.'" 627 00:47:30,958 --> 00:47:35,127 "The one that knocked on the door wasn't their mom." 628 00:47:35,357 --> 00:47:39,698 "It was a tiger who was dressed in their mom's disguise." 629 00:47:40,268 --> 00:47:43,498 Why did the tiger dress in their mom's disguise? 630 00:47:45,337 --> 00:47:49,738 Because the children would only open the door for their mom. 631 00:47:49,738 --> 00:47:51,377 If they open the door, 632 00:47:51,377 --> 00:47:54,617 will the tiger eat the kids? 633 00:47:55,148 --> 00:47:56,218 I'm so scared. 634 00:47:56,448 --> 00:47:57,448 Again. 635 00:48:03,218 --> 00:48:04,728 Are you sleepy? 636 00:48:16,067 --> 00:48:18,408 - Is Eun Seo in bed? - Yes. 637 00:48:20,238 --> 00:48:21,978 Say hi to Dad. 638 00:48:42,027 --> 00:48:43,597 It must've been a lot of work... 639 00:48:43,827 --> 00:48:46,067 setting that table, Mom. 640 00:49:02,678 --> 00:49:06,617 How old were you when you married Dad? 641 00:49:06,948 --> 00:49:08,518 24, I think. 642 00:49:08,817 --> 00:49:10,287 Did you want to... 643 00:49:10,287 --> 00:49:13,357 marry a man with two kids at that young age? 644 00:49:14,398 --> 00:49:16,527 I guess that was my fate. 645 00:49:16,898 --> 00:49:19,898 You're so gruff and unfriendly. 646 00:49:20,268 --> 00:49:22,537 Dad was so kind and sweet. 647 00:49:25,738 --> 00:49:28,978 I remember going through our photo album with him as a kid. 648 00:49:31,577 --> 00:49:33,178 "This was us doing this." 649 00:49:33,508 --> 00:49:35,277 "We were doing this then." 650 00:49:35,518 --> 00:49:38,418 He would explain every photo to us. 651 00:49:40,018 --> 00:49:41,458 Why do you think... 652 00:49:41,958 --> 00:49:44,327 Why did Dad looked at the photos so much? 653 00:49:46,327 --> 00:49:47,958 I should get him some water. 654 00:50:01,037 --> 00:50:02,178 Thanks, Mom. 655 00:50:03,607 --> 00:50:05,248 Thank you for raising... 656 00:50:05,577 --> 00:50:07,918 me and Se Kyung so well. 657 00:50:11,488 --> 00:50:13,188 Do you mean that? 658 00:50:16,758 --> 00:50:18,787 What do you mean, Mom? 659 00:50:20,027 --> 00:50:23,627 Sometimes, I don't know what you're thinking. 660 00:50:25,597 --> 00:50:26,668 Mom. 661 00:50:27,867 --> 00:50:28,998 Let's clean up. 662 00:50:44,488 --> 00:50:45,817 He bought the charcoal... 663 00:50:45,817 --> 00:50:47,958 and walked along the road to a subway station. 664 00:50:48,387 --> 00:50:49,518 The video's grainy, 665 00:50:49,518 --> 00:50:51,327 but the odd hat is easy to follow. 666 00:50:53,127 --> 00:50:54,758 Here's the first mystery. 667 00:50:55,158 --> 00:50:58,998 Why did An Seok Won take the subway just to buy a pack of charcoal? 668 00:50:59,597 --> 00:51:02,097 He wanted to avoid meeting someone he knew at the store. 669 00:51:02,198 --> 00:51:03,637 20 minutes on foot, 3 by car, 670 00:51:03,637 --> 00:51:07,067 30 minutes by subway considering waiting and walking time. 671 00:51:07,067 --> 00:51:09,938 Why did he choose the most inefficient option? 672 00:51:10,708 --> 00:51:12,678 Would a suicidal man be in his right mind? 673 00:51:13,478 --> 00:51:15,748 Fine. The second mystery. 674 00:51:16,748 --> 00:51:18,887 Why did we lose track of him here? 675 00:51:20,587 --> 00:51:21,658 This is it? 676 00:51:22,418 --> 00:51:24,087 He vanished after this frame. 677 00:51:28,428 --> 00:51:30,228 But here comes a twist. 678 00:51:31,668 --> 00:51:32,698 There's a blind spot, 679 00:51:32,698 --> 00:51:34,698 so we don't know where An Seok Won went. 680 00:51:35,137 --> 00:51:38,867 But in that blind spot happens to be a restroom. 681 00:51:39,367 --> 00:51:40,508 Look at this. 682 00:51:40,508 --> 00:51:42,337 Exactly 12 minutes 47 seconds later. 683 00:51:44,148 --> 00:51:47,317 Ta-da. The husband vanished, but the wife appeared. 684 00:51:49,777 --> 00:51:51,518 - Is there more? - Of course there is. 685 00:51:54,117 --> 00:51:56,357 Look at An Seok Won's gait. 686 00:51:56,617 --> 00:51:59,527 Like you said before, he limps on the left side. 687 00:51:59,758 --> 00:52:01,658 You can see here where it's clearer. 688 00:52:02,198 --> 00:52:03,198 And then... 689 00:52:03,857 --> 00:52:05,198 Kim Dong Sook, the wife. 690 00:52:07,097 --> 00:52:08,097 Well? 691 00:52:08,468 --> 00:52:09,797 Don't they look similar? 692 00:52:10,807 --> 00:52:11,867 Shall we put them both up? 693 00:52:14,877 --> 00:52:17,478 They both limp slightly with their left leg. 694 00:52:17,478 --> 00:52:18,978 Their height, arm movement, 695 00:52:18,978 --> 00:52:21,478 upper body angle and shoulder height are a match. 696 00:52:22,617 --> 00:52:24,847 These two are the same person. 697 00:52:32,758 --> 00:52:34,797 Will you keep denying it's you? 698 00:52:36,258 --> 00:52:37,367 Lady. 699 00:52:38,898 --> 00:52:39,968 Lady. 700 00:52:40,198 --> 00:52:41,337 There must be... 701 00:52:41,337 --> 00:52:43,898 a reason you disguised as your husband to buy the charcoal. 702 00:52:44,137 --> 00:52:45,708 It's not me. 703 00:52:46,037 --> 00:52:49,637 We scientifically analyzed and proved it's you. 704 00:52:49,637 --> 00:52:51,178 Denying won't get you anywhere. 705 00:52:51,648 --> 00:52:53,448 Don't blame an innocent person. 706 00:52:53,448 --> 00:52:55,948 You didn't mention where you got the 3,000 dollars. 707 00:52:57,887 --> 00:52:58,948 Look. 708 00:52:59,448 --> 00:53:00,688 (Insurance Payments) 709 00:53:00,688 --> 00:53:03,117 We can prove you got paid for injuries... 710 00:53:03,117 --> 00:53:04,627 caused by your husband's violence. 711 00:53:08,458 --> 00:53:09,698 You wanted him dead. 712 00:53:10,428 --> 00:53:11,797 You thought you'd die. 713 00:53:12,297 --> 00:53:13,367 You were scared. 714 00:53:14,027 --> 00:53:15,698 You wanted to kill him... 715 00:53:15,698 --> 00:53:18,307 for breaking your daughter's finger to get insurance payments. 716 00:53:18,637 --> 00:53:19,708 No. 717 00:53:20,807 --> 00:53:21,938 I didn't kill him. 718 00:53:21,938 --> 00:53:24,148 If he didn't die, you probably would. 719 00:53:24,347 --> 00:53:26,077 Your daughter might. 720 00:53:26,748 --> 00:53:28,547 And you did nothing? 721 00:53:28,547 --> 00:53:29,678 What mom does that? 722 00:53:29,978 --> 00:53:31,047 I didn't kill him. 723 00:53:31,918 --> 00:53:33,248 I didn't kill him! 724 00:53:34,287 --> 00:53:37,387 Detective. I didn't kill him. 725 00:53:38,887 --> 00:53:41,057 I don't think you did. 726 00:53:41,228 --> 00:53:42,827 I believe you. 727 00:53:43,557 --> 00:53:44,597 I really do. 728 00:53:47,127 --> 00:53:50,398 But the motivation, tools, faked suicide scene. 729 00:53:50,398 --> 00:53:52,307 All the evidence points to you. 730 00:53:52,468 --> 00:53:54,807 I have to hand you over to a prosecutor. 731 00:53:54,807 --> 00:53:56,938 In court, you'll face a judge. 732 00:53:56,938 --> 00:53:59,607 With all this evidence, he'll find you guilty. 733 00:53:59,807 --> 00:54:02,547 You'll become a woman who killed her husband. 734 00:54:05,648 --> 00:54:07,347 There must be a way. 735 00:54:07,688 --> 00:54:09,117 There must be something... 736 00:54:09,117 --> 00:54:11,887 that can prove you didn't kill your husband. 737 00:54:14,057 --> 00:54:15,928 - Do you believe me? - Yes. 738 00:54:16,127 --> 00:54:19,127 Good. You must believe me as much as I believe you. 739 00:54:19,198 --> 00:54:20,228 Okay. 740 00:54:20,367 --> 00:54:23,537 If we work together, we'll get to the bottom of this. 741 00:54:24,537 --> 00:54:26,468 You can't let yourself get framed. 742 00:54:26,468 --> 00:54:28,337 What about your daughter then? 743 00:54:33,377 --> 00:54:34,547 Who made you do it? 744 00:54:50,797 --> 00:54:51,968 Hello. 745 00:54:53,567 --> 00:54:55,998 I wanted to say thank you. 746 00:54:57,398 --> 00:54:58,908 Here are some cookies. 747 00:54:58,908 --> 00:55:01,137 Eat one whenever you're hungry. 748 00:55:02,938 --> 00:55:04,847 Did you find the boy? 749 00:55:05,508 --> 00:55:06,807 Yes, thanks to you. 750 00:55:07,577 --> 00:55:10,148 His name was Jung Seok Woo. 751 00:55:10,148 --> 00:55:12,148 I even met his mom. 752 00:55:12,988 --> 00:55:14,087 That's good. 753 00:55:15,087 --> 00:55:16,117 It is. 754 00:55:20,898 --> 00:55:23,258 Were you drawing? 755 00:55:23,498 --> 00:55:26,268 Just sketching. I was bored. 756 00:55:27,428 --> 00:55:29,768 Then Eun Ho. 757 00:55:30,168 --> 00:55:32,337 Could you do me a favor? 758 00:55:33,238 --> 00:55:34,938 Someone must've told you to... 759 00:55:34,938 --> 00:55:37,478 dress up like your husband and buy the charcoal. 760 00:55:37,807 --> 00:55:40,347 He'd have told you which store to go to. 761 00:55:40,648 --> 00:55:42,978 The camera footage had to be grainy. 762 00:55:44,178 --> 00:55:47,617 If you don't talk, I can't help you even if I want to. 763 00:55:48,317 --> 00:55:49,587 Will you not talk? 764 00:55:51,887 --> 00:55:54,297 He's not a bad person. 765 00:55:56,498 --> 00:55:58,228 I'm sure he's not bad. 766 00:55:58,228 --> 00:56:00,168 He just wanted to help you. 767 00:56:01,367 --> 00:56:03,498 He listened to all my sob stories. 768 00:56:04,968 --> 00:56:06,837 He comforted me a lot. 769 00:56:08,537 --> 00:56:10,678 I'm very grateful towards him. 770 00:56:11,248 --> 00:56:12,978 You can't go down... 771 00:56:13,377 --> 00:56:15,547 for murder because of some nice man. 772 00:56:16,418 --> 00:56:17,448 Right? 773 00:56:17,448 --> 00:56:20,688 He was really worried about So Ra. 774 00:56:23,158 --> 00:56:25,527 He's a really good person. 775 00:56:26,027 --> 00:56:27,258 That good person. 776 00:56:28,928 --> 00:56:30,198 Who is he? 777 00:56:33,728 --> 00:56:38,668 Yes. Her fringe was a bit short. 778 00:56:38,668 --> 00:56:42,708 She had a bob and the end was curled in. 779 00:56:43,377 --> 00:56:45,708 They looked a bit like this. 780 00:56:46,307 --> 00:56:47,978 Her face was... 781 00:56:48,847 --> 00:56:51,787 a bit egg-shaped. 782 00:56:54,357 --> 00:56:56,287 She had dark eyebrows. 783 00:56:56,857 --> 00:57:00,887 Her double eyelids. They were dark. 784 00:57:01,728 --> 00:57:03,898 - Does it look like her? - Yes. 785 00:57:04,398 --> 00:57:06,228 Now we just need the lips. 786 00:57:27,587 --> 00:57:28,817 You can't talk? 787 00:57:32,357 --> 00:57:33,688 Okay. Fine. 788 00:57:36,327 --> 00:57:37,557 Get an arrest warrant. 789 00:57:38,698 --> 00:57:40,468 Red Cry. 790 00:57:46,107 --> 00:57:47,137 What? 791 00:57:48,678 --> 00:57:50,537 He made me do it. 792 00:57:53,148 --> 00:57:54,448 Red Cry. 793 00:57:57,117 --> 00:57:59,787 He told me everything I had to do. 794 00:58:02,557 --> 00:58:04,627 How big was her mouth? 795 00:58:04,728 --> 00:58:07,527 Was it big? Or an average size? 796 00:58:15,367 --> 00:58:17,337 She had a habit of laughing... 797 00:58:17,708 --> 00:58:19,668 with her chin upward. 798 00:58:21,837 --> 00:58:22,877 She was... 799 00:58:24,208 --> 00:58:26,208 always laughing. 800 00:58:48,837 --> 00:58:49,968 I know her. 801 00:58:53,037 --> 00:58:54,137 I know... 802 00:58:55,077 --> 00:58:56,438 the girl. 54926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.