Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,020 --> 00:02:26,520
OFFICE OF THE DISTRICT SUPERINTENDENT
OF POLICE, KOTTAYAM-1
2
00:02:47,970 --> 00:02:49,220
Do you recognize him?
3
00:02:49,600 --> 00:02:50,430
No.
4
00:02:50,520 --> 00:02:52,350
He's from that "Lovely Mathan" case.
5
00:02:56,520 --> 00:02:57,720
Yeah, I recognize him now.
6
00:02:57,930 --> 00:03:01,390
Hey, before diving into any adventures,
7
00:03:01,890 --> 00:03:03,600
just remember that face, okay?
8
00:03:04,180 --> 00:03:05,390
It could serve
as a valuable lesson for you.
9
00:03:23,060 --> 00:03:24,640
-Sir is asking for you.
-Okay. Come.
10
00:03:28,640 --> 00:03:29,470
Anand sir!
11
00:03:32,430 --> 00:03:34,430
Anand sir? Do you recognize me?
12
00:03:37,100 --> 00:03:39,220
-Prasanthan, right?
-Oh, you even remember my name!
13
00:03:39,390 --> 00:03:40,890
-When did you come?
-Just now.
14
00:03:40,970 --> 00:03:42,100
That's why I didn't see you.
15
00:03:43,850 --> 00:03:47,140
About seven to eight months ago,
you came here to meet SP sir.
16
00:03:47,220 --> 00:03:48,560
It still feels like
it happened just yesterday.
17
00:03:49,180 --> 00:03:51,060
You and Narayanan Pillai sir…
18
00:03:52,270 --> 00:03:54,060
Have you found out
where you'll be posted next?
19
00:03:54,470 --> 00:03:57,180
No. I've been summoned
to meet SP sir today.
20
00:03:58,270 --> 00:04:00,850
Sir, I'm heading to
DYSP Khan sir's office.
21
00:04:01,100 --> 00:04:02,350
It will be late when I return.
22
00:04:02,720 --> 00:04:05,810
Allow me to be the first to salute you
on your comeback.
23
00:04:46,520 --> 00:04:52,060
It’s an unsung tune of bravado
24
00:04:54,850 --> 00:05:00,180
It’s a tame clarion call of the gallant
25
00:05:06,060 --> 00:05:08,470
Effervescing bravado
26
00:05:10,270 --> 00:05:15,600
With a trembling chest
27
00:05:20,180 --> 00:05:25,060
Unending malevolenceWith a blazing banyan tree
28
00:05:25,350 --> 00:05:26,180
TAKING AND GIVING BRIBES
IS PUNISHABLE
29
00:05:28,390 --> 00:05:35,310
In the burning woundElating fumes
30
00:05:39,770 --> 00:05:41,930
Effervescing bravado
31
00:05:43,890 --> 00:05:49,560
With a trembling chest
32
00:06:34,560 --> 00:06:36,970
Brandish sword
33
00:06:38,720 --> 00:06:41,720
Blooming flower
34
00:06:47,970 --> 00:06:48,810
Redemption!
35
00:06:52,140 --> 00:06:53,020
Redemption!
36
00:06:56,350 --> 00:06:57,270
Redemption!
37
00:07:00,520 --> 00:07:01,520
Redemption!
38
00:07:05,350 --> 00:07:09,350
The agonies of woods burnIn the flare of flames
39
00:07:09,430 --> 00:07:13,770
When embracing a galling tempest
40
00:07:13,850 --> 00:07:17,810
Mending heart wounds
41
00:07:17,890 --> 00:07:24,890
Thus mending the wrath
42
00:07:25,850 --> 00:07:26,720
Redemption!
43
00:07:30,020 --> 00:07:30,930
Redemption!
44
00:07:34,180 --> 00:07:35,100
Redemption!
45
00:07:38,470 --> 00:07:39,350
Redemption!
46
00:07:55,850 --> 00:08:02,640
The hubbub of waftIn the chafing sword
47
00:08:04,270 --> 00:08:08,640
With no deedingTo a twirling deep abyss
48
00:08:08,720 --> 00:08:10,390
-How old is she?
-She just turned 18, sir.
49
00:08:11,060 --> 00:08:13,140
-Do you have a picture?
-Yes, sir.
50
00:08:14,470 --> 00:08:15,310
What is it, Suku?
51
00:08:15,560 --> 00:08:16,640
Sir, it's a case of a missing person.
52
00:08:22,680 --> 00:08:24,390
I have three daughters, sir.
53
00:08:24,810 --> 00:08:26,430
Lovely is the second child.
54
00:08:27,470 --> 00:08:29,640
She is studying at the
Nattakam Government College.
55
00:08:29,720 --> 00:08:31,100
First Year, B. A.
56
00:08:31,850 --> 00:08:35,600
She went to the college yesterday morning
to pick up her exam hall ticket.
57
00:08:37,810 --> 00:08:39,100
At first, we thought…
58
00:08:40,390 --> 00:08:43,970
she might have gone to her friend's place
for group studies.
59
00:08:44,810 --> 00:08:47,430
She usually does that during exam times.
60
00:08:48,020 --> 00:08:49,180
With that in mind,
61
00:08:49,430 --> 00:08:52,220
we waited till seven in the evening.
62
00:08:52,600 --> 00:08:54,850
When she didn't show up,
I went to her friends' houses,
63
00:08:54,930 --> 00:08:57,350
where I assumed she might have gone.
64
00:08:57,810 --> 00:08:59,060
They all said
65
00:08:59,810 --> 00:09:02,680
that they had only seen her
at the college.
66
00:09:11,850 --> 00:09:12,680
Who is he?
67
00:09:13,220 --> 00:09:14,140
I'm Koruth.
68
00:09:14,850 --> 00:09:16,430
I'm his ward member.
69
00:09:17,310 --> 00:09:19,600
I'm also a distant relative of Mathan.
70
00:09:20,850 --> 00:09:22,640
Later, we thought,
71
00:09:23,020 --> 00:09:24,770
"What if she has any love affair
that we were unaware of?"
72
00:09:26,100 --> 00:09:27,140
So…
73
00:09:28,180 --> 00:09:29,930
we decided to visit the college
the next morning
74
00:09:30,140 --> 00:09:31,930
to discreetly inquire about it.
75
00:09:32,770 --> 00:09:35,310
Even if she had made a mistake,
76
00:09:35,890 --> 00:09:39,140
we wanted to talk to her,
help her understand things
77
00:09:39,220 --> 00:09:41,520
before anyone else found out,
and bring her back home.
78
00:09:41,680 --> 00:09:45,520
My family and I spent the entire night
pondering over this.
79
00:09:47,180 --> 00:09:49,470
In order to leave
for college in the morning,
80
00:09:50,350 --> 00:09:53,350
I took him along
and went to Mandiram Bus Stop.
81
00:09:54,680 --> 00:09:56,270
That's when I learned something
82
00:09:56,850 --> 00:09:59,270
by chance from Kunjappan,
83
00:09:59,640 --> 00:10:02,140
who runs a shop there.
84
00:10:14,890 --> 00:10:16,430
MARY DASAN
85
00:10:16,520 --> 00:10:17,390
Is anyone getting down here?
86
00:10:19,850 --> 00:10:20,720
Let's go.
87
00:10:26,520 --> 00:10:28,810
Why are you back early today, dear?
Is there a college strike?
88
00:10:28,890 --> 00:10:31,140
No, Uncle.
My classes for the year are over.
89
00:10:31,220 --> 00:10:33,930
The exam's next week.
I went to collect the hall ticket.
90
00:10:34,180 --> 00:10:35,720
By the way, tell your father
91
00:10:35,930 --> 00:10:37,640
I have kept the banana tree seeds
that he asked for.
92
00:10:37,850 --> 00:10:39,600
-Tell him to drop by in the evening.
-Okay, I'll tell him.
93
00:10:45,060 --> 00:10:45,970
Hey, come.
94
00:10:49,560 --> 00:10:50,970
When I met him in the morning,
95
00:10:51,060 --> 00:10:54,640
I asked him why he didn't come despite
telling his daughter to inform him.
96
00:10:54,850 --> 00:10:56,100
That's when I got this news.
97
00:10:58,850 --> 00:11:00,350
When Lovely got off the bus,
98
00:11:00,430 --> 00:11:04,560
did it seem like someone
was waiting or following her?
99
00:11:05,310 --> 00:11:06,270
No, sir.
100
00:11:07,560 --> 00:11:10,470
But at that time, two students from
the Homeo College were present here.
101
00:11:10,720 --> 00:11:12,140
They often come here
102
00:11:12,220 --> 00:11:13,770
to smoke and drink lime juice.
103
00:11:14,100 --> 00:11:16,220
I saw them going after her.
104
00:11:16,890 --> 00:11:19,770
-Are they Chacko's tenants?
-Yes.
105
00:11:20,770 --> 00:11:22,180
Sir, they are troublemakers.
106
00:11:22,560 --> 00:11:24,930
I've been receiving numerous
complaints about them lately,
107
00:11:25,270 --> 00:11:27,020
all related to eve-teasing women.
108
00:11:31,520 --> 00:11:33,140
How far is Mathan's house
from here?
109
00:11:33,470 --> 00:11:35,680
Hardly… a kilometer, sir.
110
00:11:35,850 --> 00:11:37,020
Anyway, let's walk till there.
111
00:11:37,640 --> 00:11:39,560
-Kunjappan, you should come as well.
-Yes.
112
00:12:04,060 --> 00:12:06,390
Why are you back early today, dear?
Any college strike?
113
00:12:06,470 --> 00:12:08,720
No, Uncle.
My classes for the year are over.
114
00:12:08,810 --> 00:12:11,520
The exam's next week.
I went to collect the hall ticket.
115
00:12:12,680 --> 00:12:14,310
By the way, tell your father
116
00:12:14,470 --> 00:12:16,220
I have kept the banana tree seeds
he asked for.
117
00:12:16,310 --> 00:12:18,140
-Tell him to drop by in the evening.
-Okay, I'll tell him.
118
00:12:47,060 --> 00:12:48,850
Let go of me!
119
00:12:49,140 --> 00:12:50,560
Sir.
120
00:12:50,640 --> 00:12:51,520
Sir.
121
00:12:52,390 --> 00:12:54,180
This is where the boys
are staying on rent.
122
00:12:57,390 --> 00:12:58,220
Come.
123
00:13:02,100 --> 00:13:03,310
Go and catch him.
124
00:13:03,390 --> 00:13:04,520
Stop!
125
00:13:04,600 --> 00:13:05,470
Run!
126
00:13:05,680 --> 00:13:06,720
-I said stop!
-Hey…
127
00:13:07,640 --> 00:13:09,060
-Sir…
-Get up!
128
00:13:09,140 --> 00:13:10,770
Sir, I don't know anything.
129
00:13:11,310 --> 00:13:12,600
-Oh, no!
-Come here.
130
00:13:13,390 --> 00:13:15,020
-What is it, sir?
-Come with me.
131
00:13:15,100 --> 00:13:16,850
-Sir!
-Go stand there.
132
00:13:20,350 --> 00:13:21,220
Kunjappan…
133
00:13:21,680 --> 00:13:23,140
It's him and that guy.
134
00:13:29,930 --> 00:13:32,140
So, you began following Lovely
from the bus stop.
135
00:13:33,060 --> 00:13:34,720
You passed comments, sang songs,
136
00:13:35,220 --> 00:13:37,180
and irritated that girl to the maximum.
137
00:13:37,720 --> 00:13:39,390
Eventually, when you reached
your rented house,
138
00:13:39,720 --> 00:13:40,680
you blocked her.
139
00:13:41,520 --> 00:13:42,560
Then called her inside.
140
00:13:43,560 --> 00:13:44,770
She refused to come.
141
00:13:45,140 --> 00:13:47,180
So you tried to drag her forcefully.
142
00:13:48,270 --> 00:13:49,180
Things are clear until this part.
143
00:13:49,600 --> 00:13:51,140
-Tell me the rest of the story.
-No, sir…
144
00:13:51,810 --> 00:13:55,720
It's true that we followed her,
teased her, and called her into our house.
145
00:13:56,220 --> 00:13:58,520
-But we didn't use any force.
-She came on her own then?!
146
00:13:58,600 --> 00:14:00,680
-Tell us!
-No, she never came to our house.
147
00:14:00,770 --> 00:14:02,890
Give them a tight slap, sir.
They'll spill the truth.
148
00:14:02,970 --> 00:14:04,390
Sir, that's not what happened.
149
00:14:09,180 --> 00:14:10,850
Stop! Stop!
150
00:14:11,220 --> 00:14:12,850
Step aside. I'll tell this to my parents.
151
00:14:13,140 --> 00:14:14,100
What is this, Lovely?
152
00:14:15,310 --> 00:14:19,680
-Fish! Fresh fish!
-Let's go.
153
00:14:19,770 --> 00:14:20,640
Hey, dear.
154
00:14:20,770 --> 00:14:22,890
I gave some fish at home to your father.
155
00:14:22,970 --> 00:14:27,350
Go fast, it must be cooked by now.
Fish! Fish!
156
00:14:32,100 --> 00:14:32,970
Go.
157
00:14:34,270 --> 00:14:35,720
Yeah, we believed it!
158
00:14:35,850 --> 00:14:36,850
-You--
-Sena…
159
00:14:37,470 --> 00:14:39,100
Not now. There are people outside.
160
00:14:53,970 --> 00:14:56,020
What happened, sir?
Have you found any clue?
161
00:14:57,470 --> 00:14:58,310
No.
162
00:14:59,100 --> 00:14:59,930
Mathan…
163
00:15:00,560 --> 00:15:02,100
Which fish curry was made
at home yesterday?
164
00:15:02,720 --> 00:15:04,970
-It was ribbon fish, sir.
-Oh…
165
00:15:05,060 --> 00:15:06,560
She likes it a lot.
166
00:15:07,140 --> 00:15:09,390
We prepared fish curry,
boiled some tapioca,
167
00:15:09,470 --> 00:15:11,310
and waited until 2:30 p. m. for her.
168
00:15:12,310 --> 00:15:13,270
Who's that fish seller?
169
00:15:13,350 --> 00:15:14,520
His name is Baby.
170
00:15:14,890 --> 00:15:16,970
We regularly buy fish from him.
171
00:15:17,720 --> 00:15:19,930
-What is it, sir?
-Nothing. Just inquiring.
172
00:15:20,390 --> 00:15:21,220
Come on.
173
00:15:25,180 --> 00:15:26,100
-Uthupp.
-Sir.
174
00:15:26,180 --> 00:15:28,720
Contact the fish seller
and verify the boys' statements.
175
00:15:29,850 --> 00:15:30,680
Also…
176
00:15:32,850 --> 00:15:35,560
given that Lovely was seen getting off
at the bus stop near her house
177
00:15:36,310 --> 00:15:38,350
and walking halfway home,
178
00:15:38,640 --> 00:15:40,430
this is no longer just a missing case.
179
00:15:42,310 --> 00:15:43,140
-Sena.
-Sir.
180
00:15:43,390 --> 00:15:45,310
All abandoned compounds around that place,
181
00:15:45,600 --> 00:15:48,220
unused wells, ponds, etc.
Everything should be thoroughly searched.
182
00:15:48,560 --> 00:15:49,680
-Right away.
-Yes, sir.
183
00:15:52,020 --> 00:15:52,850
Uthupp.
184
00:15:52,930 --> 00:15:54,350
-Yes?
-We should go to Mathan's place.
185
00:15:54,430 --> 00:15:55,270
Yes, sir.
186
00:15:55,810 --> 00:15:56,680
Sir?
187
00:15:57,180 --> 00:15:58,470
Since it has come to this,
188
00:15:58,850 --> 00:16:00,430
shouldn't we inform
the higher authorities?
189
00:16:00,520 --> 00:16:03,180
Yes, we should.
I'm going to call CI Simon sir.
190
00:16:06,890 --> 00:16:08,810
Does Lovely usually come home late?
191
00:16:09,180 --> 00:16:11,020
She has never come after 6:00 p. m.
192
00:16:12,770 --> 00:16:14,890
Did you inquire if she's
gone to any nearby houses?
193
00:16:16,430 --> 00:16:17,270
Uthupp.
194
00:16:17,350 --> 00:16:19,970
-What did they say?
-They don't know anything.
195
00:16:24,100 --> 00:16:26,020
Was Lovely very friendly with everyone?
196
00:16:26,100 --> 00:16:27,720
Yes, she was.
197
00:16:29,640 --> 00:16:31,890
Did she ever mention any issues?
198
00:16:32,770 --> 00:16:34,220
No, she's never…
199
00:16:34,310 --> 00:16:36,100
Lovely is a pious believer.
200
00:16:36,890 --> 00:16:38,100
-Isn't she?
-Yes, sir.
201
00:16:38,720 --> 00:16:41,180
She wanted to join the priory
ever since she was a kid.
202
00:16:41,770 --> 00:16:42,680
But we didn't allow her to.
203
00:17:07,180 --> 00:17:12,020
KNOCK, AND IT WILL BE OPENED FOR YOU…
ASK, AND IT WILL BE GIVEN TO YOU…
204
00:17:12,100 --> 00:17:15,100
SEEK AND YOU WILL FIND…
205
00:17:18,770 --> 00:17:20,720
Sir, tell them to check the upper part.
206
00:17:21,810 --> 00:17:23,680
Yeah, there. Yes.
207
00:17:26,720 --> 00:17:28,430
Yes, there.
208
00:17:28,720 --> 00:17:29,640
The other side.
209
00:17:30,850 --> 00:17:31,680
Let it be.
210
00:17:32,020 --> 00:17:34,720
Did Lovely mention that she would be
going somewhere after college?
211
00:17:34,810 --> 00:17:36,970
Perhaps to a friend's place
or something of the sort.
212
00:17:37,930 --> 00:17:38,770
No.
213
00:17:39,220 --> 00:17:41,430
She said she would come here directly
after picking up her hall ticket.
214
00:17:43,270 --> 00:17:45,600
Who are Lovely's friends in this area?
215
00:17:46,140 --> 00:17:48,850
I mean, who does Lovely
often meet and hang out with?
216
00:17:49,520 --> 00:17:50,600
There are none.
217
00:17:51,220 --> 00:17:52,810
These three are the close ones.
218
00:17:53,680 --> 00:17:55,930
Since she went to Bangalore
to study nursing,
219
00:17:56,180 --> 00:17:58,180
she grew closer to her younger sister.
220
00:17:59,220 --> 00:18:02,470
She was very fond of
Father Thomas in the monastery.
221
00:18:02,720 --> 00:18:04,680
She frequently went there.
222
00:18:09,060 --> 00:18:10,850
Did she tell you yesterday that
she would go there?
223
00:18:11,020 --> 00:18:12,560
No, she didn't say that.
224
00:18:12,810 --> 00:18:14,770
But she did mention that
225
00:18:14,850 --> 00:18:17,430
she wanted Father to offer a prayer
for her after receiving the hall ticket.
226
00:18:23,060 --> 00:18:24,220
Mathan, one moment…
227
00:18:30,680 --> 00:18:32,810
Who's this Father Thomas
from the monastery?
228
00:18:33,020 --> 00:18:36,970
Sir, there is a monastery around
here where some priests are staying.
229
00:18:37,060 --> 00:18:39,640
Badani. He is an inmate there.
230
00:18:39,850 --> 00:18:43,140
By monastery, do you mean that
many people are staying there?
231
00:18:43,220 --> 00:18:47,180
No, sir. Earlier, there were two more
priests there beside Father Thomas.
232
00:18:47,270 --> 00:18:49,140
One of them died a few days ago.
233
00:18:49,930 --> 00:18:51,270
The other one got transferred.
234
00:18:51,470 --> 00:18:52,970
Now Father Thomas is alone there.
235
00:18:55,060 --> 00:18:56,100
How far is it?
236
00:18:56,970 --> 00:18:59,890
Almost 300 meters, sir.
It's on the same route that we took.
237
00:19:02,890 --> 00:19:04,060
-Okay.
-Sir…
238
00:19:07,890 --> 00:19:10,350
Sir, please don't go to
the monastery on impulse.
239
00:19:10,680 --> 00:19:12,430
That would be enough
for the media to cook up stories.
240
00:19:12,600 --> 00:19:14,720
It would bring shame to the church.
241
00:19:15,430 --> 00:19:17,970
If we take all this into account,
can we effectively investigate this case?
242
00:19:18,060 --> 00:19:22,060
Sir, what I mean is, that it would
bounce back like a boomerang.
243
00:19:23,100 --> 00:19:25,430
I'll tell you another thing
which you don't know.
244
00:19:26,060 --> 00:19:28,020
There has been a long-standing conflict
245
00:19:28,100 --> 00:19:29,680
between two communities
at the church here for many years.
246
00:19:30,180 --> 00:19:33,970
And Father Thomas belongs
to the opposite side of Mathan.
247
00:19:34,470 --> 00:19:36,890
So we should be more careful in this case.
248
00:19:36,970 --> 00:19:39,930
Whatever it is, we have to
continue with this investigation.
249
00:19:40,270 --> 00:19:41,720
That's our only priority.
250
00:19:42,100 --> 00:19:44,270
For that, we need to know if Lovely
went to the monastery yesterday.
251
00:19:46,810 --> 00:19:47,970
Uthupp, you may come with me.
252
00:19:48,180 --> 00:19:50,310
Or else, if you have any other intentions,
you may choose not to.
253
00:19:50,520 --> 00:19:53,310
My dear sir, I have no other intention.
I will come with you.
254
00:19:53,390 --> 00:19:54,220
Then get in.
255
00:19:54,560 --> 00:19:56,680
I was just sharing my experience.
256
00:20:03,140 --> 00:20:06,220
-Hey, are they telling the truth?
-Yes, I heard them talking.
257
00:20:06,310 --> 00:20:08,680
That SI was talking with Mathan
about Father Thomas.
258
00:20:09,060 --> 00:20:11,560
Mathan will surely use
this opportunity against us.
259
00:20:11,770 --> 00:20:14,970
Hey, would Mathan do that?
That too in such a situation!
260
00:20:15,310 --> 00:20:16,770
The people with him will do, if not him.
261
00:20:17,020 --> 00:20:19,430
No one should forget what happened at
the funeral of Mankootathil Ammini Mama.
262
00:20:19,640 --> 00:20:21,390
If the police go inside the monastery,
263
00:20:21,470 --> 00:20:23,890
then it's better we all die.
I swear on our Parimala Saint!
264
00:20:24,220 --> 00:20:26,970
-Look, do you believe me now?
-Yes.
265
00:20:41,850 --> 00:20:42,720
Where are you off to, sir?
266
00:20:44,060 --> 00:20:45,930
-Why do you want to know?
-Nothing.
267
00:20:46,060 --> 00:20:47,810
But if you're going to the monastery,
we won't allow you.
268
00:20:47,890 --> 00:20:49,930
This place isn't for the police
to roam around.
269
00:20:50,140 --> 00:20:51,390
Who the heck are you to say this?
270
00:20:51,470 --> 00:20:53,770
We are some of the believers
of this church, sir.
271
00:20:54,060 --> 00:20:55,640
So we have the right to say this.
272
00:20:55,720 --> 00:20:57,310
Hey, don't create a ruckus.
273
00:20:57,390 --> 00:20:58,640
We'll go meet Father Thomas
274
00:20:58,720 --> 00:21:01,060
-and talk for a few minutes and come back.
-That won't happen, sir!
275
00:21:01,470 --> 00:21:04,560
Who are you to decide what
the police should do, you scoundrel?
276
00:21:05,060 --> 00:21:06,520
-Sir, don't you dare lay your hand on us.
-Get lost!
277
00:21:06,600 --> 00:21:08,180
You can't barge in here, sir!
278
00:21:10,140 --> 00:21:11,560
Hold them! Come!
279
00:21:11,640 --> 00:21:13,060
I said you can't go in!
280
00:21:13,140 --> 00:21:15,430
Move! I said move away!
281
00:21:19,560 --> 00:21:20,390
Hands off!
282
00:21:20,600 --> 00:21:21,560
Don't you dare go inside!
283
00:21:21,770 --> 00:21:23,430
Move away!
284
00:21:31,680 --> 00:21:35,140
-Get lost. Run away!
-Sir, don't beat us.
285
00:21:36,060 --> 00:21:36,890
Sir…
286
00:21:41,350 --> 00:21:42,180
What's happening here?
287
00:21:42,680 --> 00:21:43,850
Sir, we got a lead that
288
00:21:43,930 --> 00:21:45,640
the missing girl might have
come to this monastery yesterday.
289
00:21:45,720 --> 00:21:47,770
So what?
You buckled up your belt and came here?
290
00:21:48,180 --> 00:21:50,220
Is it something that you can
decide on your own?
291
00:21:50,930 --> 00:21:53,140
Why did you delay informing
me when you got such a case?
292
00:21:53,810 --> 00:21:56,640
Oh, you thought you could solve
this case alone and take the credit.
293
00:21:56,720 --> 00:21:57,560
Isn't it?
294
00:21:58,270 --> 00:21:59,770
You would have been done for
if I hadn't come here.
295
00:22:00,720 --> 00:22:01,930
They would have beaten you to a pulp.
296
00:22:02,140 --> 00:22:03,060
I told him…
297
00:22:03,390 --> 00:22:04,720
not to be impulsive and to come here.
298
00:22:05,270 --> 00:22:06,140
He didn't listen to me.
299
00:22:14,520 --> 00:22:15,560
-What is it?
-Sir…
300
00:22:15,720 --> 00:22:19,720
While searching an abandoned well
of a person called Kaithayil Chandi,
301
00:22:20,100 --> 00:22:21,890
we found a body covered in a sack.
302
00:22:44,970 --> 00:22:45,810
Be careful.
303
00:24:02,720 --> 00:24:06,680
-Come here!
-Please don't beat me, sir!
304
00:24:08,140 --> 00:24:08,970
Come!
305
00:24:09,520 --> 00:24:11,520
We didn't do it.
306
00:24:11,970 --> 00:24:12,970
We don't know anything.
307
00:24:15,310 --> 00:24:16,310
You killed a girl!
308
00:24:16,850 --> 00:24:18,350
Tell me the truth.
309
00:24:20,020 --> 00:24:21,600
You rascals!
Tell me the truth!
310
00:24:26,680 --> 00:24:27,640
-Close it.
-Sir.
311
00:24:32,430 --> 00:24:34,770
Sir, we got the statement
of that fish-seller "Baby. "
312
00:24:35,430 --> 00:24:36,850
He's said the same thing
that these boys said.
313
00:24:37,970 --> 00:24:40,100
He saw Lovely going past their house.
314
00:24:40,850 --> 00:24:42,180
There's no point in that.
315
00:24:42,720 --> 00:24:43,890
It's possible that they followed her
316
00:24:43,970 --> 00:24:46,140
and forcefully brought her home
after the fish seller left.
317
00:24:51,270 --> 00:24:52,100
Also,
318
00:24:52,970 --> 00:24:54,970
starting tomorrow,
I won't be leading this investigation.
319
00:24:55,430 --> 00:24:57,350
Considering the sensational nature
of the case,
320
00:24:57,430 --> 00:24:58,560
DYSP Alex sir will be in charge.
321
00:24:59,020 --> 00:25:02,430
So keep your foolishness
and over-smartness to yourself.
322
00:25:03,310 --> 00:25:04,350
Or else you will regret it.
323
00:26:23,890 --> 00:26:24,720
Sir.
324
00:26:35,890 --> 00:26:37,680
What did you find in your interrogation?
325
00:26:37,930 --> 00:26:38,850
Is it those boys?
326
00:26:39,100 --> 00:26:40,390
It's a 50-50 chance, sir.
327
00:26:42,640 --> 00:26:43,680
You both wait outside.
328
00:26:43,770 --> 00:26:44,600
-Sir.
-Sir.
329
00:26:51,270 --> 00:26:52,100
-Hey, listen.
-Sir.
330
00:26:52,850 --> 00:26:55,430
One of those boys is
a nephew of my close acquaintance.
331
00:26:55,810 --> 00:26:57,430
-Contractor Sudevan.
-Oh.
332
00:26:57,970 --> 00:26:59,180
The other boy is also from
a wealthy family.
333
00:26:59,600 --> 00:27:00,470
An only child.
334
00:27:01,310 --> 00:27:03,970
Moreover, we won't get any credit
for nabbing these guys.
335
00:27:06,060 --> 00:27:07,350
Didn't you see today's newspaper?
336
00:27:08,560 --> 00:27:11,930
That SI has come to the limelight
because of this case.
337
00:27:12,930 --> 00:27:14,060
Anyway, let's see.
338
00:27:16,390 --> 00:27:17,390
Another thing,
339
00:27:18,180 --> 00:27:19,720
do you understand
the government's intention
340
00:27:20,350 --> 00:27:23,560
in assigning this case
to two Christians like us?
341
00:27:24,470 --> 00:27:25,310
No.
342
00:27:27,180 --> 00:27:28,600
Yesterday, what that scoundrel SI
343
00:27:29,060 --> 00:27:32,720
did in front of that monastery
hit the right spot.
344
00:27:34,310 --> 00:27:36,060
The game is going to change
after the funeral in the evening.
345
00:27:36,850 --> 00:27:38,180
The community of the dead girl,
346
00:27:38,770 --> 00:27:40,470
that is the Kurliose group,
will take to the streets…
347
00:27:41,520 --> 00:27:43,560
against their opposition,
the Packemeose group.
348
00:27:44,810 --> 00:27:47,430
If the police enter that monastery
regarding this case,
349
00:27:47,930 --> 00:27:49,890
the Packemeose group
will also take to the streets.
350
00:27:52,220 --> 00:27:55,100
That would be enough
to set Central Travancore on fire.
351
00:27:55,810 --> 00:27:59,310
The ministry, which is held up
by the Kottayam belt, would collapse.
352
00:28:00,970 --> 00:28:02,100
So, as early as possible,
353
00:28:02,890 --> 00:28:05,890
even before the burial ceremonies
are over,
354
00:28:06,520 --> 00:28:09,100
find any random guy
and make him the culprit.
355
00:28:10,180 --> 00:28:11,140
Otherwise, everything
will get complicated.
356
00:28:17,270 --> 00:28:20,060
I had asked you to bring any clothing
she had worn recently at home.
357
00:28:20,140 --> 00:28:21,350
-Did you bring it?
-Yes, sir.
358
00:28:21,970 --> 00:28:22,810
What is it?
359
00:28:23,060 --> 00:28:25,180
Sir, I have some intuition
about this case.
360
00:28:25,720 --> 00:28:26,640
You might want to hear it.
361
00:28:27,930 --> 00:28:29,470
Why not?
I'm all ears. Tell me.
362
00:28:30,640 --> 00:28:32,770
-Sir…
-Don't look at them.
363
00:28:33,220 --> 00:28:34,060
You tell me.
364
00:28:34,430 --> 00:28:35,270
Sir, please…
365
00:28:42,600 --> 00:28:45,930
Sir, this is the map of the location
where Lovely's body was found.
366
00:28:46,600 --> 00:28:48,060
This is the well in which
the body was found.
367
00:28:48,520 --> 00:28:51,600
There's almost a distance of 500 meters
from their rental place.
368
00:28:52,310 --> 00:28:53,640
Let it be day or night,
369
00:28:53,720 --> 00:28:56,720
carrying the body to this distancewithout anyone noticing
370
00:28:56,930 --> 00:28:58,020
is not that practical, sir.
371
00:28:58,560 --> 00:28:59,470
Not only that,
372
00:28:59,770 --> 00:29:02,060
this is Attath Appukkuttan Nair's
abandoned compound.
373
00:29:02,930 --> 00:29:05,020
There is also another abandoned well
in that compound.
374
00:29:05,430 --> 00:29:09,220
And the distance between this compoundand their house is hardly 200 meters.
375
00:29:09,560 --> 00:29:11,680
Logically, they could have
dumped the body there.
376
00:29:12,930 --> 00:29:16,810
The compound adjacent
to where the body was found
377
00:29:16,930 --> 00:29:18,850
belongs to the Badani Monasteryaffiliated with the church.
378
00:29:20,850 --> 00:29:23,350
One of Lovely's sistershas given a statement that
379
00:29:23,430 --> 00:29:25,310
Lovely used to visitthe Badani Monastery frequently.
380
00:29:25,720 --> 00:29:28,850
So, if we could question
Father Thomas from the monastery,
381
00:29:29,220 --> 00:29:31,390
I think that would really help
our investigation, sir.
382
00:29:33,060 --> 00:29:34,430
So, that's what you think?
383
00:29:34,520 --> 00:29:35,350
-Then…
-Yes, sir.
384
00:29:35,560 --> 00:29:37,810
you can go home with those thoughts.
385
00:29:38,770 --> 00:29:40,140
Wasn't your father also a police officer?
386
00:29:40,850 --> 00:29:42,680
Why don't you both inquire about
the case together?
387
00:29:43,430 --> 00:29:45,720
I'll make decisions for this case now!
388
00:29:46,270 --> 00:29:48,020
Don't try to poke your nose in it.
Understood?
389
00:29:49,850 --> 00:29:53,310
If you do anything like that,
you'll be burned under this uniform.
390
00:29:54,060 --> 00:29:55,600
I'll make sure of it!
391
00:29:59,100 --> 00:29:59,970
Come.
392
00:31:56,970 --> 00:31:59,390
BADANI MONASTERY
393
00:32:39,350 --> 00:32:40,270
Mom!
394
00:32:40,350 --> 00:32:41,850
Dog! Mom…
395
00:32:41,930 --> 00:32:43,680
Oh, no! Dog!
396
00:32:44,850 --> 00:32:45,720
Hey, come here.
397
00:32:46,140 --> 00:32:48,310
-Whose house is this?
-It's toddy tapper Sahadevan's.
398
00:32:48,520 --> 00:32:50,180
-The one on the criminal list?
-Yes.
399
00:32:50,430 --> 00:32:51,890
But he's leading
a peaceful life these days.
400
00:32:52,140 --> 00:32:53,060
He has kept a low profile
since his marriage.
401
00:32:53,140 --> 00:32:54,680
Who are you to decide that?
Move aside.
402
00:33:43,810 --> 00:33:45,060
Sir, there is nothing significant.
403
00:33:46,220 --> 00:33:47,970
Sir, look at this.
404
00:33:48,810 --> 00:33:51,680
Doesn't it look like something heavy
was dragged from here to that compound?
405
00:33:52,810 --> 00:33:56,100
Perhaps the body was hidden here
before being dumped into the well.
406
00:33:57,520 --> 00:33:59,720
Sir, I think we'll be able
to find scientific evidence from here
407
00:33:59,850 --> 00:34:01,350
if we perform a forensic exam.
408
00:34:01,600 --> 00:34:02,680
Today, your duty is at the station, right?
409
00:34:04,720 --> 00:34:05,680
Go back to the station.
410
00:34:07,270 --> 00:34:08,100
Wait.
411
00:34:08,350 --> 00:34:09,350
Don't just go like that.
412
00:34:10,680 --> 00:34:11,560
It's already 1:00 p. m.
413
00:34:12,520 --> 00:34:13,720
Where do you get good biryani around here?
414
00:34:13,810 --> 00:34:16,310
Sir, I've heard that the biryani
in Shalimar Restaurant is good.
415
00:34:16,390 --> 00:34:17,310
Have you tried it?
416
00:34:17,850 --> 00:34:19,680
I don't eat biryani, sir.
417
00:34:22,430 --> 00:34:25,060
Anyway, go and get two chicken biryanis
from that restaurant.
418
00:34:26,140 --> 00:34:27,930
-Do you eat chicken?
-Yes, of course, sir.
419
00:34:29,020 --> 00:34:30,600
Buy it and come directly to the station.
420
00:34:30,680 --> 00:34:31,520
We'll be there.
421
00:34:31,890 --> 00:34:32,720
Understood?
422
00:34:33,350 --> 00:34:34,180
Sir.
423
00:35:04,930 --> 00:35:06,850
-Did you buy the biryani?
-Yes, sir.
424
00:35:11,060 --> 00:35:11,890
Here!
425
00:35:12,600 --> 00:35:13,810
On the tenth of this month,
426
00:35:14,060 --> 00:35:16,060
which is the day
Lovely Mathan was murdered,
427
00:35:16,390 --> 00:35:19,020
this is the register of the council
meeting held at the Bishop House.
428
00:35:20,100 --> 00:35:20,930
It states that
429
00:35:21,560 --> 00:35:23,600
from 11:00 a. m. to 10:00 p. m. ,
430
00:35:23,930 --> 00:35:26,430
Father Thomas,
the only resident at the monastery,
431
00:35:26,640 --> 00:35:28,520
was present at the meeting.
432
00:35:29,180 --> 00:35:30,270
Take a good look at it.
433
00:35:31,100 --> 00:35:34,930
This should put an end to your urge
to intrude into the monastery.
434
00:35:35,020 --> 00:35:36,770
-Understood?
-Sir.
435
00:35:41,850 --> 00:35:44,770
Also, you should bring in the person
436
00:35:45,180 --> 00:35:47,520
who sells fish, milk, and newspapers
437
00:35:47,890 --> 00:35:49,560
around Lovely Mathan's house…
438
00:35:50,350 --> 00:35:51,890
-as soon as possible.
-Sir.
439
00:35:58,270 --> 00:36:01,810
Have you seen anyone wearing this
piece of cloth around Mathan's house?
440
00:36:01,890 --> 00:36:02,890
Have you noticed anything?
441
00:36:05,430 --> 00:36:06,270
What is it?
442
00:36:06,770 --> 00:36:08,220
-Sir…
-Do you know?
443
00:36:08,850 --> 00:36:10,270
I'm not certain if it's the same one,
444
00:36:10,850 --> 00:36:14,270
but I have seen a similar cloth
at a house there.
445
00:36:15,470 --> 00:36:16,310
Where?
446
00:36:21,310 --> 00:36:23,890
Fish! Fresh fish!
447
00:36:23,970 --> 00:36:25,220
-Hey, Sahadevan.
-Hey…
448
00:36:25,310 --> 00:36:27,100
I have fresh fish, would you like some?
449
00:36:27,640 --> 00:36:28,470
Not today, Baby.
450
00:36:28,770 --> 00:36:31,220
My wife has gone to her home.
She'll be back in the evening.
451
00:36:31,310 --> 00:36:32,140
Okay.
452
00:36:32,430 --> 00:36:35,350
Fish! Fresh fish!
453
00:36:35,520 --> 00:36:37,890
Fish! Fresh fish!
454
00:36:37,970 --> 00:36:39,680
I saw the girl on my way.
455
00:36:40,180 --> 00:36:42,390
In front of the boys' house.
456
00:36:54,470 --> 00:36:55,350
What happened, sir?
457
00:37:01,970 --> 00:37:03,430
You have a similar piece of cloth.
458
00:37:04,140 --> 00:37:05,020
Bring it.
459
00:37:06,890 --> 00:37:07,890
Go and get it, Sahadevan.
460
00:37:08,310 --> 00:37:09,310
We need to see it.
461
00:37:10,970 --> 00:37:11,810
Sir…
462
00:37:12,430 --> 00:37:13,520
It has gone missing.
463
00:37:13,930 --> 00:37:15,430
I put it out to dry two days ago,
464
00:37:16,180 --> 00:37:17,390
and it was gone the next day.
465
00:37:18,060 --> 00:37:18,890
Is that so?
466
00:37:20,270 --> 00:37:21,270
Then you need to come with us.
467
00:37:21,720 --> 00:37:23,890
We'll search for
the missing lungi together.
468
00:37:24,520 --> 00:37:25,390
We might find it.
469
00:37:26,640 --> 00:37:27,470
Why are you…
470
00:37:27,560 --> 00:37:29,180
Don't play with us. Come!
471
00:37:29,890 --> 00:37:32,600
-Oh, no!
-Sir, I'm living a decent life now!
472
00:37:32,930 --> 00:37:34,640
Don't arrest me for some made-up charges.
473
00:37:35,560 --> 00:37:36,470
No, sir!
474
00:37:37,520 --> 00:37:39,020
Come here!
475
00:37:39,180 --> 00:37:40,020
Let go of me!
476
00:37:40,100 --> 00:37:40,930
Take your hands off me!
477
00:37:48,970 --> 00:37:50,270
-Come with us!
-Walk!
478
00:38:15,470 --> 00:38:18,310
-This is not right, sir!
-Rascal!
479
00:38:18,560 --> 00:38:19,560
No, sir. I didn’t do it.
480
00:38:20,180 --> 00:38:22,640
-Tell me the truth!
-I told you, sir, it's not me.
481
00:38:22,810 --> 00:38:23,810
Let go of me.
482
00:38:29,600 --> 00:38:30,600
It's not me, sir.
483
00:39:18,720 --> 00:39:19,560
Come.
484
00:39:21,140 --> 00:39:22,680
-Come in.
-Please sit, Mathan.
485
00:39:25,390 --> 00:39:26,220
Sit.
486
00:39:32,350 --> 00:39:35,180
The funeral went well.
487
00:39:38,970 --> 00:39:41,680
Oh, you were there as well.
488
00:39:44,810 --> 00:39:47,640
They arrested Sahadevan,
haven't they, sir?
489
00:39:53,060 --> 00:39:53,890
And…
490
00:39:54,520 --> 00:39:55,560
did he confess?
491
00:39:57,060 --> 00:39:58,640
The questioning is ongoing, Mathan.
492
00:39:59,560 --> 00:40:02,890
I've known Sahadevan since childhood.
493
00:40:03,770 --> 00:40:07,970
He cannot do that to me and my family.
494
00:40:09,390 --> 00:40:11,640
How can we be so sure, Mathan?
495
00:40:12,390 --> 00:40:13,350
It's the human mind.
496
00:40:14,060 --> 00:40:15,060
It can turn around at any time.
497
00:40:19,890 --> 00:40:20,810
That's true.
498
00:40:22,640 --> 00:40:25,060
When I hear and see certain things,
499
00:40:27,890 --> 00:40:29,270
even I feel the same.
500
00:40:32,100 --> 00:40:32,970
Sir.
501
00:40:34,930 --> 00:40:35,810
This is Siraj.
502
00:40:38,180 --> 00:40:40,100
He is a transport bus driver.
503
00:40:40,310 --> 00:40:41,180
In Kottayam.
504
00:40:45,470 --> 00:40:46,680
On the day of the incident,
505
00:40:47,430 --> 00:40:48,720
I had seen Lovely, sir.
506
00:40:49,640 --> 00:40:50,600
Hey, Lovely.
507
00:40:50,930 --> 00:40:52,060
Did you finish your class early today?
508
00:40:52,180 --> 00:40:54,890
No. I went to collect the hall ticket.
My exam is next week.
509
00:40:55,020 --> 00:40:55,970
Are you going to work?
510
00:40:56,060 --> 00:40:58,520
Yes. See you later.
I'm already late.
511
00:41:09,350 --> 00:41:10,390
What would have been the time then?
512
00:41:10,930 --> 00:41:13,270
Almost past one o'clock
in the afternoon.
513
00:41:14,100 --> 00:41:17,310
That day, I was assigned to the
Wayanad Super Fast bus at 2:30 p. m.
514
00:41:18,220 --> 00:41:19,930
It shouldn't just be someone
for the namesake.
515
00:41:22,680 --> 00:41:24,470
The one who did this to my kid
516
00:41:25,140 --> 00:41:26,020
should be punished.
517
00:41:26,930 --> 00:41:27,770
Otherwise,
518
00:41:28,430 --> 00:41:30,310
her soul will never rest in peace.
519
00:41:49,810 --> 00:41:54,270
As he said, the real culprit
in this case should be punished.
520
00:41:56,470 --> 00:41:57,890
I started this investigation.
521
00:41:58,720 --> 00:42:00,470
-So, Sena…
-Sir.
522
00:42:01,560 --> 00:42:03,470
I'm going to restart it
from where I stopped.
523
00:42:04,060 --> 00:42:05,060
Unofficially.
524
00:42:05,350 --> 00:42:07,310
Go for it, sir.
I'll be with you.
525
00:42:18,060 --> 00:42:22,430
Hey, the most important thing
in a murder case is,
526
00:42:22,520 --> 00:42:24,810
"Where was he or she killed?"
527
00:42:26,220 --> 00:42:31,850
Your superiors say that she was killed
in that toddy tapper's room.
528
00:42:32,140 --> 00:42:36,140
But you're saying that's not the case,
and it is fabricated.
529
00:42:36,640 --> 00:42:38,520
There should be clarity in that.
530
00:42:39,140 --> 00:42:40,930
Otherwise, there is no point
in continuing this investigation.
531
00:42:46,060 --> 00:42:47,680
-Hello.
-Prabhullachandran here.
532
00:42:47,850 --> 00:42:48,680
Hello, sir.
533
00:42:48,930 --> 00:42:50,850
How are you?
Why did you call out of the blue?
534
00:42:50,930 --> 00:42:52,220
The reason I called is…
535
00:42:52,390 --> 00:42:56,890
Did you examine the crime scene ofthat Lovely Mathan murder case recently?
536
00:42:57,060 --> 00:42:57,890
Yes.
537
00:42:57,970 --> 00:43:00,770
Are you sure that is the real crime scene?
538
00:43:00,850 --> 00:43:02,600
Sir, to be very honest, no.
539
00:43:02,890 --> 00:43:05,720
The police showed me a room saying that
they had a statement from the accused.
540
00:43:06,060 --> 00:43:07,810
I examined that room thoroughly.
541
00:43:08,140 --> 00:43:11,060
All I got was some pearls
and some broken pieces of bangles.
542
00:43:11,140 --> 00:43:15,180
But when the autopsy report categorically
says that it was an Asphyxial death,
543
00:43:15,770 --> 00:43:20,520
there are findings of almost
five nail wounds on her body
544
00:43:20,720 --> 00:43:23,020
that happened during the struggle.
545
00:43:23,560 --> 00:43:25,810
In that case,
there should definitely be skin tissues
546
00:43:25,970 --> 00:43:28,390
-at the crime scene.
-Exactly, sir.
547
00:43:28,640 --> 00:43:30,640
But I didn't find any such things
from there.
548
00:43:31,970 --> 00:43:33,020
Anyway, thanks.
549
00:43:33,430 --> 00:43:34,520
You may carry on.
550
00:43:34,600 --> 00:43:35,720
-Bye.
-Bye, sir.
551
00:43:36,680 --> 00:43:37,520
Listen,
552
00:43:37,770 --> 00:43:40,680
for your investigation to progress,
553
00:43:40,930 --> 00:43:43,560
that monastery should be
approachable for you.
554
00:43:44,020 --> 00:43:45,470
Find a solution for that.
555
00:43:45,560 --> 00:43:46,470
Then come and meet me.
556
00:43:47,350 --> 00:43:48,310
We'll see the rest.
557
00:43:50,060 --> 00:43:50,890
Okay.
558
00:45:33,930 --> 00:45:34,770
Who's that?
559
00:45:35,270 --> 00:45:36,180
Stop right there!
560
00:45:56,680 --> 00:45:57,600
Hold it properly.
561
00:46:03,770 --> 00:46:04,930
-Good morning, Father.
-Good morning.
562
00:46:05,100 --> 00:46:07,220
I'm Anand.
I'm the SI here.
563
00:46:08,520 --> 00:46:10,890
Father, was there a theft here last night?
564
00:46:12,180 --> 00:46:13,140
That is…
565
00:46:13,890 --> 00:46:14,810
It was him.
566
00:46:15,520 --> 00:46:18,020
He bumped into us at the junction
during the night patrol.
567
00:46:18,350 --> 00:46:20,180
He confessed everything,
when we asked properly.
568
00:46:21,020 --> 00:46:21,850
Show him.
569
00:46:30,430 --> 00:46:31,720
All these are from here, right?
570
00:46:33,680 --> 00:46:34,520
Yes.
571
00:46:35,430 --> 00:46:37,430
But I have no complaint.
572
00:46:38,140 --> 00:46:39,430
We got the things back, that's enough.
573
00:46:39,520 --> 00:46:40,970
That's not possible, Father.
574
00:46:41,390 --> 00:46:42,720
Since he confessed to the crime,
575
00:46:42,930 --> 00:46:44,560
we have to go ahead with this case.
576
00:46:45,680 --> 00:46:48,100
We immediately have to take
the evidence from here along with him.
577
00:46:48,180 --> 00:46:49,180
We're here for that.
578
00:46:51,770 --> 00:46:52,600
Come.
579
00:46:52,890 --> 00:46:53,720
Come.
580
00:46:54,810 --> 00:46:55,680
Go inside.
581
00:46:59,220 --> 00:47:00,060
Let's start, sir.
582
00:47:03,180 --> 00:47:05,100
Why are the cops here in the monastery?
583
00:47:05,310 --> 00:47:07,520
-Is that SI at it again?
-No, man.
584
00:47:07,600 --> 00:47:09,180
Don't you know about the theft
at the monastery last night?
585
00:47:09,470 --> 00:47:10,890
They are here to collect evidence.
586
00:48:06,180 --> 00:48:08,520
Father, you heard some sound
around 1:30 a. m. and woke up, right?
587
00:48:08,720 --> 00:48:09,560
Yes.
588
00:48:09,640 --> 00:48:12,600
-We are almost done. We can stop.
-Okay, sir.
589
00:48:13,060 --> 00:48:13,930
Thank you, Father.
590
00:48:14,350 --> 00:48:15,350
Thanks for your cooperation.
591
00:48:16,220 --> 00:48:17,060
Come.
592
00:48:24,560 --> 00:48:26,770
Hey, what must be the case?
593
00:48:27,680 --> 00:48:30,060
It's not just the police,
there are others, as well.
594
00:48:30,140 --> 00:48:31,850
Sir, I'm here to submit this file to you.
595
00:48:32,680 --> 00:48:33,560
What is this?
596
00:48:34,390 --> 00:48:36,930
These are some of my findings
in the Lovely Mathan murder case.
597
00:48:38,350 --> 00:48:40,270
I know what I'm doing
is against the protocol.
598
00:48:41,060 --> 00:48:42,560
But after reading this file,
599
00:48:42,720 --> 00:48:44,310
you may give me any punishment
that you deem fit.
600
00:48:45,850 --> 00:48:48,470
It's because I cannot turn a blind eye
to something that is not true.
601
00:50:12,520 --> 00:50:15,180
Without even a shred of doubt,
602
00:50:15,930 --> 00:50:17,060
I can tell you now.
603
00:50:17,720 --> 00:50:21,470
The place where Lovely was killed
is that monastery.
604
00:50:23,390 --> 00:50:24,220
Yes…
605
00:50:24,970 --> 00:50:27,430
The skin tissues
we got from the kitchen walls,
606
00:50:27,600 --> 00:50:29,810
some hair samples, and fingerprints,
607
00:50:29,890 --> 00:50:31,560
all match Lovely's.
608
00:50:31,640 --> 00:50:34,220
Among these, skin tissues
are the most important.
609
00:50:34,600 --> 00:50:37,720
It might have happened in the
struggle at the time of the murder.
610
00:50:38,520 --> 00:50:41,520
There is another serious
development in this case.
611
00:50:46,060 --> 00:50:46,930
Here…
612
00:51:16,640 --> 00:51:17,810
Father, you should come with us.
613
00:51:18,390 --> 00:51:19,520
We need to ask you some things.
614
00:51:42,430 --> 00:51:43,270
Please come, sir.
615
00:51:45,310 --> 00:51:47,100
Did the convict confess to the crime?
616
00:51:47,180 --> 00:51:48,970
Yes, sir.
The statement has been recorded in detail.
617
00:51:49,060 --> 00:51:49,890
Good.
618
00:51:57,140 --> 00:51:58,020
Sir…
619
00:52:26,850 --> 00:52:29,100
Sir, she is Lovely's elder sister Blessy.
620
00:52:29,720 --> 00:52:32,470
We confidentially took her into custody
621
00:52:32,560 --> 00:52:34,810
from Ramayya Medical College in Bangalore.
622
00:52:34,890 --> 00:52:35,720
Oh.
623
00:52:36,060 --> 00:52:38,390
How did you guys get to her?
Can you explain?
624
00:52:38,470 --> 00:52:39,310
Sure, sir.
625
00:52:39,640 --> 00:52:40,720
-Anand.
-Yes, sir.
626
00:52:49,140 --> 00:52:50,060
Sir…
627
00:52:50,640 --> 00:52:52,470
There are some common hair samples
628
00:52:52,720 --> 00:52:56,390
we collected in our forensic examination
from both the monastery and the bush
629
00:52:56,890 --> 00:52:58,310
where the suspect's body was
hidden until it was disposed of.
630
00:52:59,220 --> 00:53:01,810
Among these, one belongs to a man
and the other to a woman.
631
00:53:02,220 --> 00:53:03,350
By woman, we mean…
632
00:53:03,560 --> 00:53:04,810
It's not Lovely who got murdered.
633
00:53:05,140 --> 00:53:08,220
Though we found many hair samples
of Lovely from the monastery,
634
00:53:08,810 --> 00:53:11,560
we didn't find any from the bush
where the body was kept hidden.
635
00:53:12,640 --> 00:53:14,890
Then… this female hair sample…
636
00:53:15,770 --> 00:53:16,680
is colored.
637
00:53:17,640 --> 00:53:19,600
I have only seen one girl
who has colored her hair
638
00:53:19,680 --> 00:53:21,470
in my station jurisdiction.
639
00:53:22,310 --> 00:53:24,890
But that wasn't enough to prove anything.
640
00:53:25,140 --> 00:53:28,220
So we did a scientific examination, like we did at the monastery,
641
00:53:28,310 --> 00:53:29,770
at Lovely's house as well.
642
00:53:32,720 --> 00:53:34,640
We got the same hair samples
from there as well.
643
00:53:34,720 --> 00:53:37,020
Sir, the night before Lovely was murdered,
644
00:53:37,100 --> 00:53:40,100
there was an unexpected guest
at Father Thomas's monastery.
645
00:53:47,180 --> 00:53:48,060
Father…
646
00:53:48,310 --> 00:53:49,220
Who is this? Deacon?
647
00:53:49,310 --> 00:53:51,770
-You came without a notice.
-I have a holiday for the next two days.
648
00:53:52,430 --> 00:53:53,350
So, I thought I would come here.
649
00:53:54,020 --> 00:53:56,140
Deacon Nadaniel Johnson, also known as Dany,
650
00:53:56,430 --> 00:53:59,220
was the son ofFather Thomas's sister Elizabeth.
651
00:53:59,680 --> 00:54:02,020
-Take a bath and come, let's eat.
-Okay, Father.
652
00:54:02,100 --> 00:54:05,060
He's a studentat the Ernakulam Law College
653
00:54:05,680 --> 00:54:07,430
and is waiting to be ordained as a priest.
654
00:54:07,770 --> 00:54:09,600
The next morning, Father Thomas
655
00:54:09,680 --> 00:54:12,270
went to Kottayam Bishop Housefor the council meeting.
656
00:54:13,640 --> 00:54:16,140
Deacon Daniel was all alonein the monastery.
657
00:54:17,520 --> 00:54:18,600
The incidents following that
658
00:54:18,680 --> 00:54:20,390
are very clear from Blessy's statement.
659
00:54:20,930 --> 00:54:21,770
It goes like this…
660
00:54:43,890 --> 00:54:44,770
Hey.
661
00:54:55,140 --> 00:54:55,970
Let me go now.
662
00:55:01,100 --> 00:55:02,100
Classes are still on.
663
00:55:02,180 --> 00:55:04,390
I just lied to my father
so that I could meet you.
664
00:55:07,060 --> 00:55:07,890
Come.
665
00:55:20,060 --> 00:55:20,970
Lovely.
666
00:55:22,390 --> 00:55:25,060
Lovely! Dear, it was a mistake.
667
00:55:25,140 --> 00:55:27,140
-Don't talk about it at home.
-Move aside, Blessy.
668
00:55:27,560 --> 00:55:29,930
I know that it's not a mistake,
and this has been happening for a while.
669
00:55:30,060 --> 00:55:31,890
-I came here to see it with my own eyes.
-Lovely, please…
670
00:55:32,180 --> 00:55:33,270
Don't create any issues.
671
00:55:33,560 --> 00:55:34,390
We…
672
00:55:35,270 --> 00:55:36,270
Aren't you ashamed?
673
00:55:36,680 --> 00:55:38,930
You will be ordained this year, right?
674
00:55:44,310 --> 00:55:48,850
-Lovely! Lovely, please.
-Let go of me.
675
00:55:49,470 --> 00:55:51,350
Lovely, please listen to me.
676
00:55:51,810 --> 00:55:53,310
Don't make noise!
677
00:55:57,180 --> 00:55:58,890
You…
678
00:56:01,850 --> 00:56:02,930
Keep quiet.
679
00:56:03,060 --> 00:56:04,350
What's wrong with you?
680
00:56:04,600 --> 00:56:07,470
Do you want our ill father to hear this
and become even more upset?
681
00:56:07,560 --> 00:56:09,770
Please, Lovely, let me tell you, please…
682
00:56:11,850 --> 00:56:13,390
Go!
683
00:56:13,470 --> 00:56:14,310
Go and see.
684
00:56:16,020 --> 00:56:17,720
Lovely! Please!
685
00:56:17,850 --> 00:56:18,890
Listen to me.
686
00:56:20,220 --> 00:56:21,140
Lovely!
687
00:56:23,140 --> 00:56:24,020
Father…
688
00:56:24,930 --> 00:56:25,770
Father…
689
00:56:29,770 --> 00:56:31,220
It's damn hot.
690
00:56:39,140 --> 00:56:41,310
Please be quiet, Lovely.
691
00:57:03,060 --> 00:57:03,890
Lovely!
692
00:57:04,430 --> 00:57:05,310
Lovely!
693
00:57:26,560 --> 00:57:27,720
It was the postman.
694
00:59:41,060 --> 00:59:42,640
She went to collect her hall ticket,
695
00:59:42,720 --> 00:59:44,720
and she hasn't returned yet.
696
00:59:45,060 --> 00:59:47,020
She must have gone to her friends' place…
697
00:59:47,350 --> 00:59:48,770
for group studies.
698
00:59:50,020 --> 00:59:51,640
Doesn't she always do that
at the time of exams?
699
00:59:58,930 --> 01:00:00,430
-Annamma!
-Yes.
700
01:00:00,720 --> 01:00:01,930
Get me my clothes.
701
01:00:02,310 --> 01:00:03,390
It's very late.
702
01:00:03,600 --> 01:00:04,680
Let me go and check.
703
01:01:27,220 --> 01:01:28,060
Come here.
704
01:01:40,930 --> 01:01:42,020
Come here.
705
01:02:10,430 --> 01:02:12,560
It would be quite late until people
at Sahadevan's house go to sleep.
706
01:02:14,560 --> 01:02:15,560
You should go, Blessy.
707
01:02:16,100 --> 01:02:17,100
I'll take care of the rest.
708
01:02:19,390 --> 01:02:20,270
Go.
709
01:02:21,560 --> 01:02:22,390
Go!
710
01:02:49,770 --> 01:02:52,140
By the time Father Thomas came backto the monastery that night,
711
01:02:52,220 --> 01:02:53,810
his nephew had left.
712
01:02:54,180 --> 01:02:58,640
So, when he connected the news of Lovely's
death and his sudden disappearance,
713
01:02:58,720 --> 01:03:00,810
Father Thomas also had some doubts.
714
01:03:01,180 --> 01:03:03,100
Though he asked Daniel about it,
715
01:03:03,770 --> 01:03:05,430
Father Thomas said
that he didn't agree with it.
716
01:03:05,520 --> 01:03:06,430
That's what his statement is.
717
01:03:06,930 --> 01:03:10,180
Also, he's his blood relative.
He might not snitch on him.
718
01:03:10,930 --> 01:03:11,970
Anyway, we'll try, sir.
719
01:03:12,100 --> 01:03:15,180
Let everything be confidential
like this for the time being.
720
01:03:15,270 --> 01:03:16,100
Sir.
721
01:03:16,600 --> 01:03:20,770
And you should be very careful
about the further movements of this case.
722
01:03:20,850 --> 01:03:21,680
Sure, sir.
723
01:03:50,640 --> 01:03:51,520
Sena…
724
01:03:53,180 --> 01:03:54,020
Come.
725
01:04:59,720 --> 01:05:01,220
Hey, eat this.
726
01:05:03,970 --> 01:05:04,810
Eat!
727
01:05:07,020 --> 01:05:07,930
Don't you want to eat?
728
01:05:08,390 --> 01:05:09,270
Sena…
729
01:05:09,930 --> 01:05:10,850
Sir?
730
01:05:11,720 --> 01:05:12,600
Come here.
731
01:06:04,270 --> 01:06:05,810
Yes, sir. I'll hand the phone to him.
732
01:06:06,390 --> 01:06:08,350
Sir, you have a call from the SP.
733
01:06:12,220 --> 01:06:13,060
Here's the key.
734
01:06:13,140 --> 01:06:14,850
-Hello, sir.
-Is everything okay there?
735
01:06:14,930 --> 01:06:16,180
Yes, sir. Everything is okay.
736
01:06:16,270 --> 01:06:19,890
Some church people and media personnel
have gathered in front of the court.
737
01:06:19,970 --> 01:06:21,270
You don't worry about that.
738
01:06:21,350 --> 01:06:22,720
I have sent force to the scene. They'll take care of it.
739
01:06:22,810 --> 01:06:24,770
You concentrate on the deacon.
740
01:06:24,850 --> 01:06:26,640
That's your duty, understood?
741
01:06:27,970 --> 01:06:28,810
Anand?
742
01:06:30,060 --> 01:06:31,430
-Understood, sir.
-Okay.
743
01:07:38,350 --> 01:07:39,180
Hey!
744
01:07:39,470 --> 01:07:40,850
-Catch him!
-Hey!
745
01:07:41,180 --> 01:07:42,020
Stop!
746
01:07:44,020 --> 01:07:44,930
Catch him.
747
01:07:47,220 --> 01:07:48,100
Catch him.
748
01:07:48,930 --> 01:07:50,100
-Get him!
-Run!
749
01:07:52,890 --> 01:07:54,810
-Hold them!
-Hey, stop the cops!
750
01:07:54,890 --> 01:07:56,850
-Hold them!
-Stop!
751
01:07:58,020 --> 01:07:58,970
Don't lose him.
752
01:08:04,390 --> 01:08:05,680
Don't spare anyone!
753
01:08:06,140 --> 01:08:07,020
Get them!
754
01:08:07,270 --> 01:08:08,520
Come on, get them!
755
01:08:16,310 --> 01:08:17,600
Kabeer, check there.
756
01:08:32,720 --> 01:08:33,560
He's over there!
757
01:08:46,310 --> 01:08:47,140
Stop!
758
01:08:51,140 --> 01:08:52,180
Make way!
759
01:09:00,810 --> 01:09:01,680
Catch him, sir.
760
01:09:03,220 --> 01:09:04,060
Hey!
761
01:09:04,520 --> 01:09:05,390
Hey!
762
01:09:06,100 --> 01:09:06,930
Hey!
763
01:09:07,270 --> 01:09:08,100
Oh, no! Sir, train!
764
01:09:09,140 --> 01:09:09,970
Hey!
765
01:09:10,140 --> 01:09:11,060
Hey, stop him!
766
01:09:11,140 --> 01:09:12,640
Sir, the train is here!
767
01:09:13,470 --> 01:09:15,220
Hey! Don't jump!
768
01:09:15,930 --> 01:09:16,770
Sir!
769
01:09:18,350 --> 01:09:19,220
Sir…
770
01:09:20,060 --> 01:09:21,850
-Sir, no! Don't jump!
-Sir, no!
771
01:09:22,220 --> 01:09:23,310
Sir, the train!
772
01:09:47,310 --> 01:09:50,140
Crime Number 347/93.
773
01:09:50,220 --> 01:09:51,600
In the Lovely Mathan murder case,
774
01:09:51,810 --> 01:09:53,850
the first accused,
775
01:09:54,020 --> 01:09:57,020
Deacon Nadaniel Johnson, also known as Dany,
776
01:09:57,310 --> 01:10:01,470
was arrested and later escapedon September 24, 1993, at 10:50 a. m.
777
01:10:01,930 --> 01:10:04,850
from the ChanganasseryFirst Class Magistrate Court premises.
778
01:10:05,060 --> 01:10:06,180
Following the incident
779
01:10:06,600 --> 01:10:09,470
at the Melkulangara Railwaylevel crossing,
780
01:10:09,560 --> 01:10:11,810
he was killed by a train.
781
01:10:12,060 --> 01:10:13,640
The personnel on duty at that time,
782
01:10:13,720 --> 01:10:16,520
including ChingavanamSub-Inspector Anand Narayanan,
783
01:10:16,770 --> 01:10:21,180
constables Kabeer Hassan, Chandra Senan, and K. R. Sukumaran,
784
01:10:21,560 --> 01:10:24,140
are found guilty of negligence, lack of safety measures,
785
01:10:24,430 --> 01:10:25,850
and a lackadaisical attitude.
786
01:10:25,930 --> 01:10:28,100
This is hereby reported.
787
01:10:28,520 --> 01:10:32,770
Considering their prima facie guilt,
788
01:10:32,970 --> 01:10:34,470
the above-mentioned personnel
789
01:10:34,770 --> 01:10:40,680
are suspended from serviceas of the evening of September 25, 1993.
790
01:10:40,930 --> 01:10:43,140
Additionally, an inquiry against them
791
01:10:43,350 --> 01:10:46,100
is ordered in connectionwith the aforementioned case,
792
01:10:46,270 --> 01:10:51,890
as per the 1958 Kerala Police Inquiries
793
01:10:51,970 --> 01:10:53,640
and Punishment Law.
794
01:11:08,970 --> 01:11:10,770
Sir, you have been called inside.
795
01:11:15,020 --> 01:11:16,220
Yes. Come in.
796
01:11:23,350 --> 01:11:24,180
Sit.
797
01:11:24,310 --> 01:11:26,470
-I'm good, sir.
-Please have a seat.
798
01:11:35,640 --> 01:11:37,770
I had to face a lot of opposition,
even at the ministerial level,
799
01:11:37,850 --> 01:11:39,430
to lift your suspension.
800
01:11:40,890 --> 01:11:43,100
It became possible
only when I assured them
801
01:11:43,180 --> 01:11:46,970
that the four of you wouldn't be put
in charge of any police station.
802
01:11:49,890 --> 01:11:53,850
But as someone who truly understands
your dedication in the Lovely Mathan case,
803
01:11:55,100 --> 01:11:58,310
this is what gave me the confidence
804
01:11:58,520 --> 01:12:00,310
to give such an assurance.
805
01:12:06,430 --> 01:12:11,720
SRIDEVI MURDER CASE
CR NO: 88/88
806
01:12:11,810 --> 01:12:14,220
It is the file of a murder case
that happened six years ago
807
01:12:14,310 --> 01:12:17,350
at Cheruvally, a village
at the Kottayam borders.
808
01:12:18,720 --> 01:12:21,970
Even after the investigation conducted by
the local police, Crime Branch, and SIT,
809
01:12:22,060 --> 01:12:24,140
they couldn't find the real culprit.
810
01:12:24,560 --> 01:12:27,430
Now, the government has decided to do
an investigation for the sake of formality
811
01:12:27,520 --> 01:12:28,470
and close the case.
812
01:12:29,020 --> 01:12:31,850
For that, a team should be
selected and sent there.
813
01:12:32,060 --> 01:12:34,560
Being the district SP,
I am in charge of that.
814
01:12:36,270 --> 01:12:37,810
I'm going to send you all there.
815
01:12:37,890 --> 01:12:38,720
To Cheruvally.
816
01:12:39,270 --> 01:12:42,560
You and those three police officers
who got suspended along with you.
817
01:12:44,520 --> 01:12:47,520
It's not a big task
from an outsider's perspective.
818
01:12:48,100 --> 01:12:48,930
But
819
01:12:49,140 --> 01:12:53,970
if you can find any new clue
that nobody else can find,
820
01:12:54,770 --> 01:12:57,850
you can follow that lead
and reach the real culprit.
821
01:12:58,060 --> 01:12:59,020
You just imagine.
822
01:12:59,560 --> 01:13:01,310
What would be
your public image after that?
823
01:13:02,140 --> 01:13:05,640
The ones who dismayed and harassed you
will have to salute you.
824
01:13:09,520 --> 01:13:12,060
I know it's not an easy task.
825
01:13:13,140 --> 01:13:14,640
If at all nothing happens,
826
01:13:14,850 --> 01:13:17,640
prepare a decent closure report
and come back.
827
01:13:18,310 --> 01:13:21,220
Nobody would ask you
why you didn't solve the case.
828
01:13:22,020 --> 01:13:22,850
Otherwise,
829
01:13:23,100 --> 01:13:25,430
if you are sure about the real culprit,
830
01:13:26,060 --> 01:13:27,560
do not take any risk this time,
831
01:13:27,680 --> 01:13:28,810
just report it to me.
832
01:13:28,890 --> 01:13:30,060
I'll take care of the rest.
833
01:13:33,810 --> 01:13:36,100
Anand, I'm sure
834
01:13:36,810 --> 01:13:39,470
if you try genuinely,
you can make miracles.
835
01:13:46,350 --> 01:13:47,390
Then what did you say, sir?
836
01:13:47,680 --> 01:13:48,520
What could I say?
837
01:13:49,060 --> 01:13:49,970
I didn't say anything.
838
01:13:50,640 --> 01:13:51,810
I stood there listening to him.
839
01:13:53,720 --> 01:13:55,430
But when I thought about it later,
840
01:13:55,770 --> 01:13:57,930
it was not a bad idea, after all.
841
01:13:58,180 --> 01:14:01,310
Because even if we are not able
to solve the case,
842
01:14:01,430 --> 01:14:02,310
it's not going to affect us.
843
01:14:02,970 --> 01:14:04,970
And at the very least,
we have the liberty to give it a try.
844
01:14:06,680 --> 01:14:07,850
I feel the same.
845
01:14:08,350 --> 01:14:10,770
And if at all we
capture the real culprit,
846
01:14:11,270 --> 01:14:12,890
-that would be a big thing.
-Come on!
847
01:14:13,220 --> 01:14:15,020
"Catch the culprit!"
Please be realistic, sir.
848
01:14:15,850 --> 01:14:18,890
Sir, I'll be very frank.
Please don't take it otherwise.
849
01:14:19,600 --> 01:14:23,100
If you think you did an exceptional job
in the Lovely Mathan murder case,
850
01:14:23,430 --> 01:14:24,310
that's wrong.
851
01:14:24,810 --> 01:14:27,930
If those investigating officers
had investigated it wholeheartedly,
852
01:14:28,020 --> 01:14:29,390
it would have been solved easily.
853
01:14:29,470 --> 01:14:30,350
But this is not like that.
854
01:14:30,770 --> 01:14:32,270
This is a case where prominent figures
855
01:14:32,350 --> 01:14:34,520
like Krishnanunni sir,
investigated and failed.
856
01:14:35,390 --> 01:14:36,220
Sir,
857
01:14:36,680 --> 01:14:38,470
this is a game of that SP.
858
01:14:39,310 --> 01:14:42,220
You three may go, but I'm not coming.
859
01:14:43,390 --> 01:14:44,560
I'll join the traffic control room,
860
01:14:44,930 --> 01:14:47,970
or the AR camp kitchen,
or somewhere else.
861
01:14:48,270 --> 01:14:49,600
I'll be fine no matter where.
862
01:14:50,220 --> 01:14:51,810
Then you can tell that to the SP, Suku.
863
01:14:51,930 --> 01:14:53,890
-Me?
-Yes.
864
01:14:54,140 --> 01:14:54,970
But, sir…
865
01:14:55,680 --> 01:14:59,390
We three have anyway decided to go
to Cheruvally as per the SP's order.
866
01:15:00,270 --> 01:15:01,470
-Haven't we?
-Yes.
867
01:15:03,220 --> 01:15:06,430
So, you can tell him
you can't obey his orders.
868
01:15:07,100 --> 01:15:08,470
Isn't that the right thing to do?
869
01:15:11,390 --> 01:15:14,020
Dear Cheruvally villagers,
870
01:15:14,310 --> 01:15:16,390
six years ago,
871
01:15:16,560 --> 01:15:20,140
as part of the Sridevi Murder Case,
872
01:15:20,220 --> 01:15:23,060
the local police and Crime Branch, etc…
873
01:15:23,140 --> 01:15:28,020
have tortured us physically and mentally.
874
01:15:28,100 --> 01:15:30,350
We have not forgotten it at all.
875
01:15:30,560 --> 01:15:35,970
Moreover, we have received
inside information that
876
01:15:36,100 --> 01:15:39,060
the government is going to senda new investigation team.
877
01:15:39,140 --> 01:15:41,850
We got this confidential informationthis morning
878
01:15:42,060 --> 01:15:47,220
through our honorable
Panchayat President Mr. P. V. Pailo.
879
01:15:47,430 --> 01:15:50,100
Against this brutal moveof the government,
880
01:15:50,390 --> 01:15:54,060
we shouldn't be silent spectatorslike before.
881
01:15:54,350 --> 01:15:59,220
We are organizing a massiveprotest meeting today at 5:00 p. m.
882
01:15:59,310 --> 01:16:01,850
at the Church Junction.
883
01:16:05,020 --> 01:16:06,600
What do they think?
884
01:16:07,020 --> 01:16:09,970
In this Cheruvally village,
where I'm the president,
885
01:16:10,060 --> 01:16:12,970
they can send an investigation team
without me knowing about it?
886
01:16:13,270 --> 01:16:16,220
That's because they don't know me well.
887
01:16:16,720 --> 01:16:19,430
Whatever move they make against my people,
888
01:16:19,890 --> 01:16:23,810
I can foresee that move.
That's what this P. V. Pailo is capable of!
889
01:16:25,180 --> 01:16:26,270
My dear friends,
890
01:16:26,430 --> 01:16:28,600
in the name of the investigations
that happened here before,
891
01:16:28,930 --> 01:16:32,100
is there anyone in this Cheruvally
892
01:16:32,220 --> 01:16:35,390
who wasn't tortured mentally
or physically?
893
01:16:35,850 --> 01:16:40,270
Then, since we wanted
to find the real killer,
894
01:16:40,350 --> 01:16:42,850
we suffered everything and forgave them.
895
01:16:43,270 --> 01:16:44,850
But did they find the killer?
896
01:16:45,350 --> 01:16:46,470
They couldn't find a thing!
897
01:16:46,720 --> 01:16:48,930
-So…
-Get down.
898
01:16:49,020 --> 01:16:51,470
this nonsense
won't be entertained in our village.
899
01:16:51,560 --> 01:16:53,180
I want to say that loud and clear.
900
01:16:55,220 --> 01:16:56,390
Also, I've got information
901
01:16:57,180 --> 01:16:58,770
about the new investigators…
902
01:16:58,850 --> 01:17:00,560
Hey, the people are
all charged up against us.
903
01:17:00,810 --> 01:17:02,890
-It's better to return soon.
-Shut up.
904
01:17:04,430 --> 01:17:06,810
An innocent young priest
905
01:17:07,220 --> 01:17:09,140
was arrested
on a made-up murder case by them.
906
01:17:09,220 --> 01:17:13,640
And finally, they killed him
by throwing him in front of a train.
907
01:17:13,890 --> 01:17:17,600
Four such brutal officers
are coming here to investigate.
908
01:17:17,720 --> 01:17:22,640
So, we should strongly oppose anything
that would disturb the private lives
909
01:17:23,220 --> 01:17:25,270
of the people in Cheruvally.
910
01:17:25,350 --> 01:17:27,350
I call for you all
to come together in this.
911
01:17:27,430 --> 01:17:29,310
And hereby, I conclude my words.
912
01:17:31,560 --> 01:17:33,810
Next, a well-known theater person,
913
01:17:34,770 --> 01:17:36,430
a state award winner,
914
01:17:36,680 --> 01:17:40,680
and above all,
a great pride of our Cheruvally…
915
01:17:41,060 --> 01:17:43,350
Honorable Sadanandan Master,
916
01:17:43,560 --> 01:17:45,520
I humbly invite him to speak a few words.
917
01:17:46,720 --> 01:17:47,640
Greetings, Master.
918
01:17:52,970 --> 01:17:53,850
Dear villagers,
919
01:17:54,310 --> 01:17:57,270
what is to be opposed, should be opposed.
920
01:17:58,140 --> 01:17:59,930
We shouldn't be hesitant anymore.
921
01:18:02,020 --> 01:18:04,390
A group of cold-blooded criminals
922
01:18:05,100 --> 01:18:07,720
are being sent here
in the name of an investigation.
923
01:18:08,140 --> 01:18:10,850
-It's really condemnable.
-Sir, let's move from here.
924
01:18:11,560 --> 01:18:13,100
There will be a problem
if someone finds out.
925
01:18:13,470 --> 01:18:18,470
-We should oppose that at any cost.
-Let's go.
926
01:18:19,060 --> 01:18:26,020
I am now recalling those bad daysthat traumatized us six years ago.
927
01:18:26,930 --> 01:18:27,930
During those days,
928
01:18:28,720 --> 01:18:34,640
men in our village were afraidto leave the house after six o'clock.
929
01:18:35,350 --> 01:18:40,390
They feared being picked upand beaten by the police for no reason.
930
01:18:49,560 --> 01:18:50,390
-Brother.
-Yes?
931
01:18:50,470 --> 01:18:52,720
Where is the house of
retired Head Constable Raveendran Nair?
932
01:18:52,810 --> 01:18:54,680
-The one who was in the police force?
-Yes.
933
01:18:55,100 --> 01:18:57,770
Third house from over there.
934
01:18:58,180 --> 01:18:59,020
Thank you, brother.
935
01:19:03,640 --> 01:19:06,930
But we have kept it very confidential.
936
01:19:07,100 --> 01:19:08,470
Then how did they come to know
about this so quickly?
937
01:19:08,560 --> 01:19:10,850
That Panchayat President
is not as silly as we think.
938
01:19:10,930 --> 01:19:13,470
He's got enough contacts
in the police and politics.
939
01:19:13,810 --> 01:19:15,140
He must have known through that.
940
01:19:18,970 --> 01:19:20,350
Yesterday was her engagement.
941
01:19:21,390 --> 01:19:22,850
The wedding is on
the eighth of next month.
942
01:19:22,930 --> 01:19:25,270
I shall come and invite you all later.
943
01:19:26,810 --> 01:19:27,680
And…
944
01:19:28,180 --> 01:19:30,060
we can't even blame the villagers, sir.
945
01:19:30,850 --> 01:19:32,060
Such brutality was unleashed
946
01:19:32,310 --> 01:19:33,390
in the name of investigation
947
01:19:33,470 --> 01:19:36,180
by the local police and Crime Branch.
948
01:19:36,520 --> 01:19:37,850
Especially the local police.
949
01:19:38,310 --> 01:19:40,270
Better among them was the SIT.
950
01:19:40,770 --> 01:19:42,100
It might be because I am a native,
951
01:19:42,270 --> 01:19:43,560
I was part of all three teams.
952
01:19:43,890 --> 01:19:45,020
Special deputation.
953
01:19:46,060 --> 01:19:46,970
So, what happened was,
954
01:19:47,680 --> 01:19:50,470
I became an enemy
to all the people in Cheruvally.
955
01:19:53,060 --> 01:19:54,850
Sir, do you have any idea
how many years it took
956
01:19:55,180 --> 01:19:56,560
for us to change that?
957
01:19:57,020 --> 01:20:00,140
Nobody bothered to come
when we invited them to our son's wedding.
958
01:20:00,220 --> 01:20:02,140
So your daughter's wedding
is also going to be the same.
959
01:20:02,220 --> 01:20:03,390
I am telling you, sister!
960
01:20:03,680 --> 01:20:05,310
-Stop it.
-Oh, let it be.
961
01:20:05,680 --> 01:20:07,520
I don't mind such things.
962
01:20:07,770 --> 01:20:10,060
Since, it is something that
the SP has requested,
963
01:20:10,350 --> 01:20:11,640
though I would be busy
with my daughter's wedding,
964
01:20:11,720 --> 01:20:13,890
I'll help you with all my capacity.
965
01:20:14,180 --> 01:20:15,180
Even though I'm retired,
966
01:20:15,430 --> 01:20:18,140
I'm still that old police officer inside.
967
01:20:24,310 --> 01:20:26,390
We won't trouble you much.
968
01:20:26,810 --> 01:20:28,890
We will take your leave now.
It's getting dark.
969
01:20:28,970 --> 01:20:30,680
Gomathi, get the key
to the northern house.
970
01:20:30,770 --> 01:20:31,600
Okay.
971
01:20:44,850 --> 01:20:46,180
What is it, President?
What's the matter?
972
01:20:46,270 --> 01:20:47,310
Nair, who are they?
973
01:20:47,390 --> 01:20:50,810
-They? They're my old friends. Why?
-Lie!
974
01:20:51,060 --> 01:20:51,970
Raveendran sir…
975
01:20:52,270 --> 01:20:55,680
We, you, and they,
all know that what you're saying is a lie.
976
01:20:55,930 --> 01:20:57,640
Listen, I'll tell you something.
977
01:20:57,720 --> 01:21:00,930
If you think you can side with them
to torture the villagers like before,
978
01:21:01,640 --> 01:21:03,680
we might not forgive you
as we did back then.
979
01:21:05,470 --> 01:21:06,520
Remember one thing,
980
01:21:06,600 --> 01:21:08,890
you're not wearing that uniform anymore.
981
01:21:08,970 --> 01:21:11,680
What the heck will you do,
if I don't have my uniform?
982
01:21:14,140 --> 01:21:16,390
Hey, calm down!
983
01:21:17,180 --> 01:21:19,180
Please listen to me.
984
01:21:19,640 --> 01:21:20,560
My name is Anand.
985
01:21:21,060 --> 01:21:22,020
Sub Inspector of Police.
986
01:21:23,310 --> 01:21:24,560
I assure you
987
01:21:25,100 --> 01:21:27,180
that you'll not have
any bad experience like before
988
01:21:27,560 --> 01:21:28,930
from our side ever.
989
01:21:29,430 --> 01:21:31,310
We're here to conduct
a nominal investigation
990
01:21:31,390 --> 01:21:33,140
and close the murder case forever.
991
01:21:33,430 --> 01:21:34,890
We're not here to torture you.
992
01:21:35,930 --> 01:21:37,470
So, please.
993
01:21:38,560 --> 01:21:39,470
Cooperate with us.
994
01:21:41,770 --> 01:21:44,140
If what you're saying is true,
that's good.
995
01:21:44,810 --> 01:21:46,060
Or if it is otherwise,
996
01:21:46,810 --> 01:21:48,270
we'll oppose it no matter what.
997
01:21:50,180 --> 01:21:51,390
Come on. Let's go.
998
01:21:53,310 --> 01:21:54,930
Damn their investigation!
999
01:21:55,270 --> 01:21:56,180
-Shall we go?
-Come, sir.
1000
01:22:10,220 --> 01:22:12,680
He is Govindan's son.
That guy who fought with me.
1001
01:22:13,270 --> 01:22:14,890
Govindan was afraid of
the police questioning him,
1002
01:22:15,180 --> 01:22:16,850
so he committed suicide.
1003
01:22:17,430 --> 01:22:19,430
Sir, no case file accommodates
these aftermath stories.
1004
01:22:19,850 --> 01:22:21,310
I was a witness to everything.
1005
01:22:23,220 --> 01:22:25,020
Revamma was the only tailorin our village.
1006
01:22:25,560 --> 01:22:28,140
Sridevi, who was murdered, was her daughter.
1007
01:22:28,770 --> 01:22:30,100
After Revamma got cheatedby a man named George,
1008
01:22:30,470 --> 01:22:32,220
who used to work in a finance company,
1009
01:22:32,600 --> 01:22:33,970
her cousin, Podiyan,
1010
01:22:34,390 --> 01:22:36,770
was the one to marry hereven after knowing everything.
1011
01:22:37,350 --> 01:22:39,060
In the initial days of their marriage,
1012
01:22:39,390 --> 01:22:42,560
Podiyan and Revamma, as a couple, had no issues between them.
1013
01:22:43,220 --> 01:22:44,310
But over the years,
1014
01:22:44,390 --> 01:22:47,600
Podiyan might have felt thathe was bearing others' dirt,
1015
01:22:47,770 --> 01:22:50,600
and he started to torture Revamma a lot.
1016
01:22:51,220 --> 01:22:52,970
Finally, the panchayatand police intervened,
1017
01:22:53,430 --> 01:22:55,560
and Podiyan was thrown outof Revamma's house.
1018
01:22:56,930 --> 01:22:57,930
Since then,
1019
01:22:58,310 --> 01:22:59,970
Revamma started leading her life
1020
01:23:00,430 --> 01:23:01,720
using her tailoring skills.
1021
01:23:02,220 --> 01:23:03,140
And she raised her daughter.
1022
01:23:05,850 --> 01:23:07,060
Where is Podiyan now?
1023
01:23:07,270 --> 01:23:08,140
He's around.
1024
01:23:09,020 --> 01:23:12,680
Podiyan was among the prime suspects
in this case for the Crime Branch.
1025
01:23:13,600 --> 01:23:15,390
Two days before Sridevi was murdered,
1026
01:23:15,890 --> 01:23:17,470
he had gone to her house
and created a ruckus.
1027
01:23:18,470 --> 01:23:19,520
Because of that,
1028
01:23:19,720 --> 01:23:23,100
Revamma also suspected him
of her daughter's murder.
1029
01:23:23,600 --> 01:23:25,060
-Watch the steps.
-Yes.
1030
01:23:35,680 --> 01:23:37,060
-Where is the kitchen, sir?
-It's there.
1031
01:23:37,270 --> 01:23:39,600
-I have kept some groceries already.
-Okay.
1032
01:23:40,810 --> 01:23:42,060
Please be seated.
We'll freshen up and come.
1033
01:23:42,140 --> 01:23:43,020
Okay.
1034
01:23:50,100 --> 01:23:50,970
Here's your tea.
1035
01:23:52,680 --> 01:23:53,520
Sir…
1036
01:23:57,350 --> 01:23:58,180
So,
1037
01:23:58,520 --> 01:23:59,390
tell us the rest.
1038
01:24:04,100 --> 01:24:08,180
Sridevi used to regularly read "Manorama, ""Mangalam, " and "Manorajyam. "
1039
01:24:08,680 --> 01:24:10,970
She slept dreamingof the characters in it.
1040
01:24:11,180 --> 01:24:14,020
Sridevi was such a naive village girl.
1041
01:24:25,850 --> 01:24:27,350
Since she was very pretty,
1042
01:24:27,680 --> 01:24:31,220
a lot of youngsters in Cheruvallywere after her.
1043
01:24:31,640 --> 01:24:33,020
Sethu was at the forefront.
1044
01:24:33,310 --> 01:24:36,850
He was a servant inSudhakaran's toddy shop.
1045
01:24:38,390 --> 01:24:39,640
-Go carefully.
-Yes.
1046
01:24:47,100 --> 01:24:48,680
Did you read this week's story?
1047
01:24:59,390 --> 01:25:03,020
But including Sethu,
Sridevi never paid heed to anyone.
1048
01:25:04,640 --> 01:25:07,430
Even though it was just a wayto pass the time for other men,
1049
01:25:07,810 --> 01:25:10,640
Sethu was sincerelyin love with Sridevi.
1050
01:25:11,060 --> 01:25:13,390
I felt that when I questioned him.
1051
01:25:14,180 --> 01:25:16,720
She didn't want to repeat the mistake
her mom made.
1052
01:25:17,390 --> 01:25:19,060
Her friends have given a statement that
1053
01:25:19,310 --> 01:25:22,520
Sridevi had saidshe would never love anyone.
1054
01:25:22,600 --> 01:25:23,430
Sreekutti,
1055
01:25:23,810 --> 01:25:25,430
turn off the light and sleep.
1056
01:25:26,100 --> 01:25:27,600
She is still reading!
1057
01:25:27,770 --> 01:25:30,220
Ten more minutes, Mom.
Let me finish this.
1058
01:25:30,680 --> 01:25:31,560
You go to sleep.
1059
01:25:32,100 --> 01:25:34,020
Oh, this girl!
1060
01:25:34,600 --> 01:25:38,140
She won't even help me
in stitching a button or hook.
1061
01:25:38,970 --> 01:25:41,140
Always reading these damn novels!
1062
01:25:41,270 --> 01:25:43,810
That night, Sridevi…
1063
01:25:46,140 --> 01:25:47,810
My back is hurting from doing
all the work.
1064
01:25:48,350 --> 01:25:49,600
Nobody here seems to care about that.
1065
01:25:50,390 --> 01:25:51,470
My ill fate!
1066
01:26:04,140 --> 01:26:05,020
Dear mother,
1067
01:26:05,770 --> 01:26:06,680
I am going…
1068
01:26:07,430 --> 01:26:08,770
with a man I deeply love.
1069
01:26:09,680 --> 01:26:11,180
I can't help but go, Mother.
1070
01:26:11,850 --> 01:26:12,770
Please forgive me.
1071
01:26:14,140 --> 01:26:16,850
No matter where I go, I will be safe.
1072
01:26:17,930 --> 01:26:20,060
With love, your Sreekutti.
1073
01:26:20,720 --> 01:26:22,100
I was on night duty that day.
1074
01:26:22,810 --> 01:26:25,060
The next morning,
when I was returning home…
1075
01:26:25,270 --> 01:26:26,140
Sir…
1076
01:26:27,770 --> 01:26:28,600
Here!
1077
01:26:29,600 --> 01:26:30,600
What is it, Kesava?
1078
01:26:30,850 --> 01:26:32,390
In the fields of Parangodan Pillai,
1079
01:26:32,640 --> 01:26:34,350
there is a dead body of a girl.
1080
01:26:34,970 --> 01:26:36,270
Dead body? Whose?
1081
01:26:36,520 --> 01:26:38,810
I heard that it was
tailor Revamma's daughter.
1082
01:26:39,220 --> 01:26:41,520
As I didn't want to see a tragic death,
I didn't go there.
1083
01:26:44,390 --> 01:26:46,930
Oh! Who did this cruelty to her?
1084
01:26:48,770 --> 01:26:49,600
Move aside.
1085
01:26:50,100 --> 01:26:50,930
Move.
1086
01:27:07,720 --> 01:27:09,680
There are blood stains on that tree, sir.
1087
01:27:11,310 --> 01:27:13,060
-Did you inform the police station?
-Yes, I did.
1088
01:27:15,810 --> 01:27:16,640
Sir…
1089
01:27:17,180 --> 01:27:19,350
-It was lying down here.
-Who asked you to touch it?
1090
01:27:19,680 --> 01:27:20,890
Drop that. Drop it!
1091
01:27:25,310 --> 01:27:27,180
I came to know about this
from our ward member.
1092
01:27:28,180 --> 01:27:30,600
This is really shocking!
1093
01:27:31,770 --> 01:27:33,140
Who must have committed this murder?
1094
01:27:36,520 --> 01:27:39,470
We rushed here when we heard that a
corpse was found in the rubber plantation.
1095
01:27:40,020 --> 01:27:42,720
Little did we know
it would be Revamma's daughter.
1096
01:27:43,140 --> 01:27:45,770
Well, we are going to lose some sleep
for the next few days.
1097
01:27:48,140 --> 01:27:49,430
Yes, the CI is here.
1098
01:27:52,810 --> 01:27:54,430
Sir, there are blood stains here.
1099
01:27:57,600 --> 01:27:58,600
-Raveendran!
-Get away!
1100
01:27:58,680 --> 01:28:00,640
Do the inquest and prepare
the body to send it for postmortem.
1101
01:28:00,720 --> 01:28:01,560
Okay, sir.
1102
01:28:02,020 --> 01:28:03,680
Who saw the body first, President?
1103
01:28:03,930 --> 01:28:05,060
It was Govindan, sir.
1104
01:28:05,140 --> 01:28:06,600
Who is Govindan?
Call him here.
1105
01:28:06,890 --> 01:28:08,060
Govindan…
1106
01:28:08,140 --> 01:28:09,020
Go…
1107
01:28:09,220 --> 01:28:10,680
Yes! There he is. Govindan!
1108
01:28:10,850 --> 01:28:11,680
Come here.
1109
01:28:18,310 --> 01:28:19,430
Why are you shivering?
1110
01:28:19,560 --> 01:28:21,600
-Did you do this?
-Oh, no! I didn't, sir.
1111
01:28:21,850 --> 01:28:23,930
-Then who did it?
-I don't know.
1112
01:28:25,770 --> 01:28:27,390
Hey, take him to the jeep.
1113
01:28:27,600 --> 01:28:28,850
We should know why he is trembling.
1114
01:28:28,930 --> 01:28:30,930
-Don't take me, sir, I didn't do it.
-Come with us!
1115
01:28:31,020 --> 01:28:32,270
-Sir…
-Move aside.
1116
01:28:39,520 --> 01:28:43,220
What was CI "Idiyan" Baburaj's
investigation methods later on?
1117
01:28:43,310 --> 01:28:44,270
What method, sir?
1118
01:28:44,600 --> 01:28:47,680
He thought beating up people
would help solve the case.
1119
01:28:48,390 --> 01:28:50,680
He tortured that poor soul Govindan.
1120
01:28:51,520 --> 01:28:52,430
It's true!
1121
01:28:52,560 --> 01:28:54,560
That day and the following day,
including Sethu,
1122
01:28:54,720 --> 01:28:57,020
he took almost ten youngsters
into custody,
1123
01:28:57,100 --> 01:28:59,140
whoever went after Sridevi at least once,
and beat them to a pulp.
1124
01:28:59,390 --> 01:29:01,720
Even Panchayat President was thrashed
when he went to question the brutality.
1125
01:29:03,020 --> 01:29:05,470
The next day, in the evening,
Sridevi's postmortem report came.
1126
01:29:05,720 --> 01:29:08,100
Yeah, I have read that in the case diary.
1127
01:29:09,520 --> 01:29:12,140
She was three months pregnant
when she was murdered, wasn't she?
1128
01:29:14,810 --> 01:29:15,680
Yes, sir.
1129
01:29:16,140 --> 01:29:18,970
That news literally shook this village.
1130
01:29:19,600 --> 01:29:21,470
Sridevi didn't have such a lover,
1131
01:29:21,560 --> 01:29:23,220
her friends were certain of it.
1132
01:29:23,310 --> 01:29:25,770
Then how did
the police investigation progress?
1133
01:29:26,140 --> 01:29:28,060
It didn't, sir.
1134
01:29:28,600 --> 01:29:30,720
The very next day,
1135
01:29:30,890 --> 01:29:33,180
a government order came to hand over
the case to the Crime Branch.
1136
01:29:33,640 --> 01:29:35,470
We camped here at the TB.
1137
01:29:35,560 --> 01:29:40,270
We wanted to find the anonymous loverof Sridevi somehow.
1138
01:29:40,810 --> 01:29:41,890
We tried all means.
1139
01:29:42,770 --> 01:29:43,640
But in vain.
1140
01:29:44,140 --> 01:29:46,140
Finally, we declared a rewardof 5000 rupees
1141
01:29:46,220 --> 01:29:47,640
for anyone who gives any information
1142
01:29:47,810 --> 01:29:49,680
that helps the investigation.
1143
01:29:50,390 --> 01:29:51,470
But things remained the same.
1144
01:29:52,520 --> 01:29:53,520
That is when
1145
01:29:53,850 --> 01:29:54,970
the Crime Branch decided to
1146
01:29:55,180 --> 01:29:58,680
question Govindan,
who saw the body first.
1147
01:29:58,810 --> 01:30:02,310
I went to Govindan and
told him to come at ten in the morning.
1148
01:30:03,310 --> 01:30:04,930
But that night…
1149
01:30:05,560 --> 01:30:07,470
on a cashew-nut tree in his backyard,
1150
01:30:08,270 --> 01:30:09,220
Govindan hung himself.
1151
01:30:10,180 --> 01:30:11,600
That triggered the people.
1152
01:30:13,520 --> 01:30:15,180
They marched to the TB with torch lights,
1153
01:30:15,430 --> 01:30:16,810
pelted stones at my house,
1154
01:30:17,100 --> 01:30:18,520
and sent a petition to the Home Minister.
1155
01:30:19,220 --> 01:30:20,100
Finally,
1156
01:30:20,770 --> 01:30:21,970
after putting an endto the investigation,
1157
01:30:22,270 --> 01:30:23,680
the Crime Branch team left.
1158
01:30:24,470 --> 01:30:26,220
It was six or seven months later that
1159
01:30:26,720 --> 01:30:28,720
under the leadership
of DYSP Krishnanunni sir,
1160
01:30:29,350 --> 01:30:30,890
the Special Investigation team came here.
1161
01:30:32,470 --> 01:30:34,470
To help them locally…
1162
01:30:34,680 --> 01:30:35,930
I was put in charge.
1163
01:30:38,390 --> 01:30:43,220
So far the investigation was after the
youngsters who had eyes on Sridevi.
1164
01:30:44,680 --> 01:30:46,560
We took a detour.
1165
01:30:47,140 --> 01:30:48,520
Without any age limit,
1166
01:30:49,850 --> 01:30:52,600
every single man who had
come in contact with Sridevi,
1167
01:30:52,770 --> 01:30:54,720
we bring them under
the purview of this investigation.
1168
01:30:55,180 --> 01:30:56,020
What do you think?
1169
01:30:56,140 --> 01:30:58,720
That investigation led us to Parangodan.
1170
01:30:59,520 --> 01:31:01,720
The owner of the rubber plantationwhere Sridevi's body was found.
1171
01:31:02,600 --> 01:31:04,310
We had more than one reason
1172
01:31:04,430 --> 01:31:05,520
to suspect Parangodan.
1173
01:31:06,140 --> 01:31:07,310
Most important among them was
1174
01:31:07,770 --> 01:31:09,770
the fact that he was a womanizer.
1175
01:31:10,060 --> 01:31:11,020
That is Parangodan.
1176
01:31:11,930 --> 01:31:14,020
Also, six years ago,
1177
01:31:14,180 --> 01:31:17,970
his house was one among the four to fivehouses that had a TV in Cheruvally.
1178
01:31:19,180 --> 01:31:21,680
Sridevi used to regularlygo there to watch TV.
1179
01:31:22,430 --> 01:31:23,810
Along with that…
1180
01:31:24,020 --> 01:31:26,140
Parangodan personally tappedthe trees on his farm.
1181
01:31:27,310 --> 01:31:29,020
But on the day Sridevi was murdered,
1182
01:31:29,390 --> 01:31:30,930
Parangodan had not gone for tapping.
1183
01:31:31,270 --> 01:31:32,180
If he had,
1184
01:31:32,390 --> 01:31:34,430
instead of Govindan, Parangodan would have been
1185
01:31:34,600 --> 01:31:36,470
the first one to see Sridevi's body.
1186
01:31:37,180 --> 01:31:39,890
-Didn't you ask him about that?
-Yes, we did.
1187
01:31:40,020 --> 01:31:42,180
There was a wedding at Karukachal
the next day, sir.
1188
01:31:43,140 --> 01:31:44,640
My wife's niece's.
1189
01:31:45,430 --> 01:31:46,770
We had to leave early in the morning.
1190
01:31:47,470 --> 01:31:48,770
That's why
I didn't go for tapping that day.
1191
01:31:51,930 --> 01:31:53,270
Did you go to the wedding?
1192
01:31:54,970 --> 01:31:56,100
No, sir. I didn't.
1193
01:31:57,430 --> 01:31:58,850
After hearing such tragic news,
1194
01:31:59,180 --> 01:32:01,350
how could we attend a wedding?
1195
01:32:01,430 --> 01:32:02,270
Oh.
1196
01:32:03,430 --> 01:32:06,310
So when did Parangodan see Sridevi's body?
1197
01:32:08,640 --> 01:32:12,560
I… I went there in the morning
when I heard the news, sir.
1198
01:32:12,640 --> 01:32:13,470
It's a lie, sir!
1199
01:32:14,770 --> 01:32:17,060
I was at the crime scene since morning.
1200
01:32:18,140 --> 01:32:20,100
I didn't see you there, Parangodan.
1201
01:32:22,020 --> 01:32:22,850
No, sir…
1202
01:32:23,270 --> 01:32:24,640
Before you came to the spot,
1203
01:32:25,020 --> 01:32:26,770
I saw it and left.
1204
01:32:28,100 --> 01:32:30,220
You never came to see that body.
1205
01:32:30,470 --> 01:32:31,350
I'll prove that.
1206
01:32:32,060 --> 01:32:33,310
If I prove it,
1207
01:32:33,770 --> 01:32:35,470
then you should confess to this crime.
1208
01:32:35,680 --> 01:32:36,560
Will you?
1209
01:32:46,970 --> 01:32:47,850
No, sir.
1210
01:32:49,970 --> 01:32:51,810
I did not go to see the girl's body.
1211
01:32:55,470 --> 01:32:56,520
I didn't go because I was afraid.
1212
01:32:58,560 --> 01:32:59,430
Not because of anything else.
1213
01:33:01,810 --> 01:33:02,680
Please believe me, sir.
1214
01:33:11,140 --> 01:33:13,310
Similarly, for many of our questions…
1215
01:33:13,520 --> 01:33:16,350
what Parangodan said was
not very convincing.
1216
01:33:17,100 --> 01:33:19,850
We almost concluded
that he was the culprit.
1217
01:33:20,220 --> 01:33:22,390
To get more clarity on things,
1218
01:33:22,850 --> 01:33:25,810
Krishnanunni sir made him
undergo a fertility test.
1219
01:33:26,180 --> 01:33:27,850
-To check if he can reproduce…
-Understood.
1220
01:33:28,350 --> 01:33:30,560
But toppling all our calculations,
1221
01:33:30,640 --> 01:33:32,100
the result of that test was negative.
1222
01:33:32,310 --> 01:33:36,970
Doctors said that Parangodan cannot
father a child in the given situation.
1223
01:33:37,970 --> 01:33:41,220
With that, SIT's investigation
came to a dead end.
1224
01:33:42,310 --> 01:33:45,350
Though we tried different methods later,
1225
01:33:45,640 --> 01:33:46,720
nothing reached a conclusion.
1226
01:33:47,720 --> 01:33:50,350
That's when the double homicide
happened in Perunna,
1227
01:33:50,640 --> 01:33:51,640
and the investigation of that
1228
01:33:51,720 --> 01:33:53,600
was given to Krishnanunni sir
by the government.
1229
01:33:53,970 --> 01:33:57,470
With that, the Sridevi murder case
came to a standstill.
1230
01:33:58,220 --> 01:33:59,270
Later, some people
1231
01:33:59,430 --> 01:34:01,600
tried for a CBI investigation,
1232
01:34:02,140 --> 01:34:03,520
but nothing was fruitful.
1233
01:34:15,060 --> 01:34:15,930
Brother…
1234
01:34:22,270 --> 01:34:23,430
In your opinion,
1235
01:34:23,520 --> 01:34:25,470
should we continue this reinvestigation
1236
01:34:25,890 --> 01:34:27,890
or without wasting much time,
1237
01:34:27,970 --> 01:34:30,350
prepare a closing report and return back?
1238
01:34:31,140 --> 01:34:32,560
What do I say in this, sir?
1239
01:34:33,140 --> 01:34:34,680
As you have heard everything
that has happened till now,
1240
01:34:35,100 --> 01:34:36,600
I'll leave that to your conscience.
1241
01:34:53,140 --> 01:34:54,640
-The curry is really good, Suku.
-Thank you, sir.
1242
01:34:56,720 --> 01:35:00,180
Sir, we are only left
with a few groceries for today.
1243
01:35:00,680 --> 01:35:01,770
If you can tell me what our plan is,
1244
01:35:01,850 --> 01:35:03,850
I could go and buy
some groceries accordingly.
1245
01:35:05,600 --> 01:35:06,720
Our plan…
1246
01:35:07,640 --> 01:35:08,520
That is…
1247
01:35:09,180 --> 01:35:10,310
What do you think, Suku?
1248
01:35:11,680 --> 01:35:14,430
Sir, what I think is, if we're going to go
1249
01:35:14,520 --> 01:35:16,430
after submitting the closing report,
we will only need groceries for two days.
1250
01:35:16,560 --> 01:35:17,970
If we're going to go ahead
with the investigation,
1251
01:35:18,270 --> 01:35:19,470
we might have to fill the kitchen
with groceries.
1252
01:35:23,680 --> 01:35:24,560
Sena, what do you think?
1253
01:35:25,060 --> 01:35:27,970
Sir, from hearing what
Raveendran Nair said yesterday,
1254
01:35:28,430 --> 01:35:30,560
it's not as easy as we think.
1255
01:35:31,020 --> 01:35:32,640
It's been several years
since the incident.
1256
01:35:34,100 --> 01:35:34,930
Which means,
1257
01:35:35,390 --> 01:35:37,520
you don't have the same confidence
that you had before coming here.
1258
01:35:38,310 --> 01:35:39,930
To be honest, no, sir.
1259
01:35:41,470 --> 01:35:42,640
It's very difficult, sir.
1260
01:35:43,890 --> 01:35:45,350
But since we have this opportunity,
1261
01:35:45,640 --> 01:35:47,640
I think we should give it a try.
1262
01:35:54,470 --> 01:35:55,890
Anyway, since we're here,
1263
01:35:56,890 --> 01:35:59,350
we'll just go after
this Sridevi murder case
1264
01:35:59,430 --> 01:36:00,970
for the next five days, starting today.
1265
01:36:02,770 --> 01:36:03,640
In the meantime,
1266
01:36:04,140 --> 01:36:06,600
if we find anything that
the Crime Branch or SIT couldn't…
1267
01:36:07,270 --> 01:36:10,020
any clue that would help
the investigation,
1268
01:36:10,470 --> 01:36:11,470
then we'll continue
with this investigation.
1269
01:36:12,520 --> 01:36:13,350
Otherwise,
1270
01:36:13,600 --> 01:36:16,180
we'll prepare a closure report soon
and leave Cheruvally.
1271
01:36:16,850 --> 01:36:17,770
What do you say?
1272
01:36:17,850 --> 01:36:18,680
-Sir.
-Alright, sir.
1273
01:36:18,770 --> 01:36:19,770
So, for the time being,
1274
01:36:19,850 --> 01:36:21,430
let's buy groceries for five days,
right, sir?
1275
01:36:21,850 --> 01:36:22,680
Yes.
1276
01:36:25,850 --> 01:36:27,640
I still can't believe that
1277
01:36:28,810 --> 01:36:30,350
she had such a love affair.
1278
01:36:32,720 --> 01:36:33,890
No matter where she went,
1279
01:36:34,270 --> 01:36:35,810
she told me.
1280
01:36:36,520 --> 01:36:38,060
Even the tiniest of details.
1281
01:36:50,560 --> 01:36:51,810
We are taking this now.
1282
01:36:52,100 --> 01:36:53,180
We shall return it before we leave.
1283
01:37:10,270 --> 01:37:12,350
Sridevi seems to be a hopeless romantic.
1284
01:37:13,020 --> 01:37:14,810
She has not left any
Ma publication novels unread.
1285
01:37:14,890 --> 01:37:17,930
Of course, girls of her age
shall only read Ma novels.
1286
01:37:18,020 --> 01:37:19,810
Or do you expect them
to read "The Capital?"
1287
01:37:19,890 --> 01:37:20,720
That's correct!
1288
01:37:36,640 --> 01:37:37,680
Sir, look at this.
1289
01:37:48,270 --> 01:37:49,470
"From, Lekha Satheesh,
1290
01:37:49,560 --> 01:37:50,810
Quarters Number A7,
1291
01:37:51,140 --> 01:37:53,720
Gorenga Industrial Estate,
Kalyan, Bombay. "
1292
01:37:54,140 --> 01:37:56,140
I was in Bombay with Brother Satheesh.
1293
01:37:56,600 --> 01:37:57,470
In Kalyan.
1294
01:37:58,560 --> 01:38:00,600
He was working in a private firm there.
1295
01:38:01,600 --> 01:38:03,970
He died in a fire accident
that happened there.
1296
01:38:07,850 --> 01:38:09,180
Sridevi's mom told us
1297
01:38:09,640 --> 01:38:12,770
that apart from Lekha,
no one in this world writes to Sridevi.
1298
01:38:13,850 --> 01:38:15,770
-Were you of the same age?
-No, sir.
1299
01:38:15,970 --> 01:38:18,140
Sreekutti was two to three years
younger than me.
1300
01:38:20,140 --> 01:38:21,100
Has Sridevi ever,
1301
01:38:21,520 --> 01:38:23,560
in any of those letters she sent you,
1302
01:38:24,270 --> 01:38:27,350
mentioned or given a clue
about her having an affair?
1303
01:38:27,930 --> 01:38:30,020
No, sir. I have never felt that.
1304
01:38:32,930 --> 01:38:35,720
Usually, what would be
the content of her letters?
1305
01:38:36,470 --> 01:38:38,930
It was only about what was
happening in the village.
1306
01:38:39,180 --> 01:38:41,770
Lekha, when was the last time
Sridevi sent a letter to you?
1307
01:38:42,470 --> 01:38:44,970
Almost two weeks before her death.
1308
01:38:45,810 --> 01:38:46,850
Do you have that letter with you?
1309
01:38:47,350 --> 01:38:48,270
No, sir.
1310
01:38:48,640 --> 01:38:50,810
It was when we were shifting our quarters.
1311
01:38:50,890 --> 01:38:53,220
I misplaced all the letters in that rush.
1312
01:38:54,060 --> 01:38:56,310
I couldn't even send her a reply.
1313
01:38:58,970 --> 01:39:00,560
What was written in that letter?
1314
01:39:00,640 --> 01:39:01,720
Could you recall?
1315
01:39:02,930 --> 01:39:04,100
In that…
1316
01:39:05,270 --> 01:39:07,390
I don't remember anything specific.
1317
01:39:07,930 --> 01:39:09,470
It was a normal letter.
1318
01:39:10,720 --> 01:39:11,890
Then…
1319
01:39:12,390 --> 01:39:15,390
I think it was in that letter
that she mentioned
1320
01:39:15,470 --> 01:39:17,430
our friend Induja's engagement.
1321
01:39:25,180 --> 01:39:26,020
As I said,
1322
01:39:26,810 --> 01:39:29,430
the person who we think is
responsible for Sridevi's murder,
1323
01:39:29,520 --> 01:39:32,890
we're on our final attempt
to find that anonymous lover.
1324
01:39:34,020 --> 01:39:36,180
We will be in this village
for a few more days.
1325
01:39:37,310 --> 01:39:40,470
Meanwhile, if you remember anything
that would help the investigation,
1326
01:39:40,560 --> 01:39:42,640
don't hesitate to inform us.
1327
01:39:43,140 --> 01:39:45,680
-I shall, sir.
-Okay.
1328
01:39:49,810 --> 01:39:50,640
Sir,
1329
01:39:51,720 --> 01:39:53,180
though it was not in the last letter,
1330
01:39:53,520 --> 01:39:55,270
in one of the letters she had sent before,
1331
01:39:55,350 --> 01:39:57,680
Sridevi had asked me
if learning Hindi is easy
1332
01:39:57,770 --> 01:40:01,470
and if one could get a job outside Kerala
after passing the typing course, etc.
1333
01:40:02,180 --> 01:40:03,930
Even though I had
asked her in the next letter
1334
01:40:04,020 --> 01:40:05,890
what she meant by "outside Kerala. "
1335
01:40:06,430 --> 01:40:09,350
I don't think she replied to that.
1336
01:40:13,220 --> 01:40:14,060
Okay.
1337
01:40:21,060 --> 01:40:22,220
What are you thinking, sir?
1338
01:40:23,060 --> 01:40:23,930
Nothing…
1339
01:40:26,600 --> 01:40:28,140
If it is easy to learn Hindi,
1340
01:40:28,720 --> 01:40:31,220
and if you could get a job outside Kerala
after learning typing,
1341
01:40:31,720 --> 01:40:34,100
and if Sridevi had asked this
to Lekha through the letters, then maybe
1342
01:40:34,680 --> 01:40:35,930
this lover of Sridevi
1343
01:40:36,640 --> 01:40:38,680
was living in a place
1344
01:40:39,020 --> 01:40:40,430
where Hindi is the mother tongue.
1345
01:40:41,520 --> 01:40:42,350
Or…
1346
01:40:43,350 --> 01:40:44,810
what if she was going to
1347
01:40:45,350 --> 01:40:47,520
go to such a place with him that night?
1348
01:40:48,100 --> 01:40:49,100
That's also possible, sir.
1349
01:40:52,520 --> 01:40:53,390
Then,
1350
01:40:54,310 --> 01:40:56,310
let's try and go after that possibility.
1351
01:40:56,850 --> 01:40:59,390
This means, at the time of her death,
1352
01:40:59,470 --> 01:41:00,970
whoever went out of Cheruvally,
1353
01:41:01,310 --> 01:41:05,430
that is, in Hindi-speaking regions…
We should find out who they were.
1354
01:41:20,560 --> 01:41:22,890
I don't have to recollect it from memory.
1355
01:41:23,560 --> 01:41:25,640
Everything is recorded.
1356
01:41:25,810 --> 01:41:27,930
Look, do you see those files?
1357
01:41:29,850 --> 01:41:34,430
Since 1979, when I became the president,
1358
01:41:34,520 --> 01:41:36,890
I have kept yearly records
of all the details
1359
01:41:36,970 --> 01:41:40,350
of each and every family in Cheruvally.
Those are the files.
1360
01:41:42,020 --> 01:41:44,220
It was for this reason alone
that we received
1361
01:41:44,600 --> 01:41:46,560
the award for the best panchayat
in the state three times.
1362
01:41:50,640 --> 01:41:55,560
-You need the 1988 file, isn't it?
-Yes.
1363
01:41:56,020 --> 01:41:58,520
1988… Yes, it's there.
1364
01:41:58,680 --> 01:42:00,600
Next to that red file.
1365
01:42:01,560 --> 01:42:03,350
But I won't give it to you.
1366
01:42:05,350 --> 01:42:06,430
Why, Mr. President?
1367
01:42:06,520 --> 01:42:07,350
That's how it is.
1368
01:42:07,890 --> 01:42:11,430
The Panchayat has decided not to cooperate
with your investigation in any manner.
1369
01:42:12,140 --> 01:42:13,310
If you still want it,
1370
01:42:13,640 --> 01:42:16,350
you can come with a court order
and take the file with you.
1371
01:42:16,430 --> 01:42:17,470
Let's see about that.
1372
01:42:17,640 --> 01:42:18,810
Are you threatening me, sir?
1373
01:42:19,890 --> 01:42:22,020
Before I became a social worker,
1374
01:42:22,100 --> 01:42:24,020
I was at the border
for ten to fifteen years,
1375
01:42:24,180 --> 01:42:26,850
serving the country. That is P. V. Pailo!
1376
01:42:27,100 --> 01:42:29,430
So, don't try to use your "police-style"
threats on me.
1377
01:42:29,520 --> 01:42:30,560
-Bloody…
-Sena!
1378
01:42:33,060 --> 01:42:34,680
If you don't want to give it, let it be.
1379
01:42:34,770 --> 01:42:35,640
Sir, this guy…
1380
01:42:35,930 --> 01:42:37,100
Forget it. Come.
1381
01:42:38,310 --> 01:42:39,350
We're leaving.
1382
01:42:41,350 --> 01:42:42,930
Bloody investigators!
1383
01:42:43,140 --> 01:42:45,640
Many big shots have come here before you!
1384
01:42:46,310 --> 01:42:47,470
Who the heck do you think you are?
1385
01:42:47,640 --> 01:42:48,970
Should I give him a tight slap, sir?
1386
01:42:49,060 --> 01:42:49,890
CHERUVALLY PANCHAYAT OFFICE
1387
01:42:49,970 --> 01:42:52,810
Our hands are tied, Sena.
1388
01:42:52,930 --> 01:42:54,640
Pretend as if you know nothing.
1389
01:42:55,520 --> 01:42:58,890
This peon, Vasu,
decides everything in this Panchayat.
1390
01:42:59,140 --> 01:43:00,680
Not that nasty president.
1391
01:43:00,970 --> 01:43:03,350
Understood?
Give me those papers.
1392
01:43:10,970 --> 01:43:13,140
Is he the American President
1393
01:43:13,220 --> 01:43:15,270
-to say that he won't cooperate?
-Exactly.
1394
01:43:15,470 --> 01:43:17,640
-Isn't he just a Panchayat president?
-Yes.
1395
01:43:17,890 --> 01:43:19,430
And who is ruling that Panchayat?
1396
01:43:19,520 --> 01:43:21,140
-Who?
-It's me!
1397
01:43:21,560 --> 01:43:22,970
-Am I not?
-Indeed.
1398
01:43:23,640 --> 01:43:27,060
Tell me which file you want.
1399
01:43:27,140 --> 01:43:29,850
-I'll take it and place it on your lap.
-Glad to hear that.
1400
01:43:29,930 --> 01:43:30,970
Two days.
1401
01:43:31,140 --> 01:43:33,600
I just need two days…
1402
01:43:34,470 --> 01:43:36,970
Hey, try this fish curry.
It's kingfish.
1403
01:43:38,140 --> 01:43:40,350
King, my foot!
I don't pay heed to any kings!
1404
01:43:42,310 --> 01:43:43,520
Will he be able to do this?
1405
01:43:44,180 --> 01:43:46,770
He might. But don't be too optimistic.
1406
01:43:47,470 --> 01:43:49,680
It was a very complex
and terrible case for me,
1407
01:43:49,810 --> 01:43:51,600
but it may not necessarily
be the same for you.
1408
01:43:51,680 --> 01:43:53,270
I just shared my experience.
1409
01:43:53,430 --> 01:43:54,560
It is one of
1410
01:43:54,640 --> 01:43:57,680
the four or five cases
that I couldn't solve.
1411
01:43:57,890 --> 01:43:59,060
There have been
1412
01:43:59,140 --> 01:44:01,020
no significant developments
in our investigation either, sir.
1413
01:44:02,810 --> 01:44:08,140
Your inquiry hit a snag when Parangodan's
fertility test came back negative,
1414
01:44:08,310 --> 01:44:09,930
-right?
-That's not true.
1415
01:44:10,180 --> 01:44:12,220
I had progressed beyond that point.
1416
01:44:12,720 --> 01:44:14,470
The lover of that girl
1417
01:44:14,770 --> 01:44:17,350
was someone who worked outside Cheruvally,
1418
01:44:17,430 --> 01:44:22,640
and they used to exchange letters.
I found those clues.
1419
01:44:23,180 --> 01:44:25,350
I decided to interrogate
1420
01:44:25,430 --> 01:44:28,220
the postman with the provided information.
1421
01:44:28,470 --> 01:44:29,770
That's when I discovered that,
1422
01:44:30,100 --> 01:44:32,470
a few days after her death,
1423
01:44:32,890 --> 01:44:35,640
the postman also met
with a major accident.
1424
01:44:35,720 --> 01:44:36,810
He fell into a coma.
1425
01:44:39,520 --> 01:44:40,520
Actually,
1426
01:44:40,850 --> 01:44:42,770
that's where my investigation
hit a dead end.
1427
01:44:50,100 --> 01:44:53,560
Do you think that the accident
and this case are related?
1428
01:44:53,970 --> 01:44:55,220
I don't think so.
1429
01:44:56,140 --> 01:44:58,560
You should try to meet that postman.
1430
01:44:58,640 --> 01:45:00,310
His name was Chandran
or something like that.
1431
01:45:00,720 --> 01:45:01,930
It's been a long time.
1432
01:45:02,390 --> 01:45:03,270
Perhaps…
1433
01:45:03,810 --> 01:45:06,020
he has recovered by now.
1434
01:45:06,100 --> 01:45:07,220
Did you find the postman?
1435
01:45:07,720 --> 01:45:08,560
No.
1436
01:45:09,390 --> 01:45:11,720
Nobody here even knows
if he is alive or not.
1437
01:45:12,100 --> 01:45:13,270
He wasn't married.
1438
01:45:14,390 --> 01:45:16,560
So, a few days after the accident,
1439
01:45:16,640 --> 01:45:19,270
-his sister came and took him home.
-Where is that?
1440
01:45:19,350 --> 01:45:22,180
It's somewhere near Piravom.
Nobody knows more than that.
1441
01:45:22,560 --> 01:45:24,810
Anand sir is trying to obtain his
current address through the PMG office.
1442
01:45:24,890 --> 01:45:27,140
For what? He might be dead by now.
1443
01:45:28,100 --> 01:45:30,680
Anyway, people in a coma
usually don't survive for long.
1444
01:45:31,390 --> 01:45:32,220
By the way,
1445
01:45:32,640 --> 01:45:34,100
the rice is finished.
This is the last batch.
1446
01:45:34,470 --> 01:45:35,720
Today is the fifth day.
1447
01:45:36,100 --> 01:45:37,680
How are things?
Will the game continue?
1448
01:45:38,020 --> 01:45:39,640
-Sir, go and ask Anand sir.
-Me?
1449
01:45:40,310 --> 01:45:41,220
How's that possible?
1450
01:45:42,220 --> 01:45:45,140
Go and tell him about the rice.
So, he'll tell you if to buy more or not.
1451
01:45:45,640 --> 01:45:46,770
-Suku, do one thing…-Yes.
1452
01:45:47,270 --> 01:45:48,140
Buy…
1453
01:45:48,850 --> 01:45:50,600
-groceries for three days.
-Okay.
1454
01:45:51,770 --> 01:45:54,140
We need to retrieve that file from
the Panchayat as the peon had promised.
1455
01:45:54,890 --> 01:45:56,890
Also, we should gather the details
of that postman.
1456
01:45:58,270 --> 01:45:59,100
We need to know that.
1457
01:45:59,970 --> 01:46:01,770
If nothing progresses after that,
we can put this case aside.
1458
01:46:02,220 --> 01:46:03,140
Alright, sir.
1459
01:46:03,270 --> 01:46:04,930
-Hey, don't you need money?
-Of course!
1460
01:46:23,470 --> 01:46:24,470
-Suku.
-Yes.
1461
01:46:24,850 --> 01:46:25,810
Call Sena and Kabeer.
1462
01:46:26,020 --> 01:46:26,930
-Quickly.
-Okay.
1463
01:46:37,520 --> 01:46:39,180
-What is it, sir?
-Yeah.
1464
01:46:40,390 --> 01:46:41,220
Take a look at this.
1465
01:46:41,720 --> 01:46:44,810
This is the envelope in which
Lekha sent the letter to Sridevi.
1466
01:46:45,600 --> 01:46:46,430
On it,
1467
01:46:46,770 --> 01:46:48,060
the "from" address is…
1468
01:46:48,680 --> 01:46:49,720
"Lekha Satheesh,
1469
01:46:49,810 --> 01:46:51,350
Kalyan, Bombay. "
1470
01:46:51,600 --> 01:46:52,470
But…
1471
01:46:52,810 --> 01:46:54,220
this letter is posted from…
1472
01:46:54,850 --> 01:46:57,180
See here. It's from Gurgaon in Haryana.
1473
01:47:03,600 --> 01:47:06,180
You're correct, sir.
This was sent from Gurgaon.
1474
01:47:08,220 --> 01:47:10,600
-But this "from" address…
-That address…
1475
01:47:10,970 --> 01:47:12,560
Let's address that confusion right away.
1476
01:47:13,100 --> 01:47:13,970
Come.
1477
01:47:26,640 --> 01:47:28,810
No, sir. I didn't send this letter.
1478
01:47:29,100 --> 01:47:30,720
And this handwriting isn't mine.
1479
01:47:31,930 --> 01:47:34,100
I used to write her in inland papers.
1480
01:47:34,180 --> 01:47:35,890
I never sent one in an envelope like this.
1481
01:47:37,140 --> 01:47:39,520
Do you have any idea whose
handwriting is this?
1482
01:47:40,600 --> 01:47:41,890
No, sir. I don't know.
1483
01:47:47,180 --> 01:47:48,850
Okay. Come on.
1484
01:47:48,930 --> 01:47:51,100
I want that file from
the Panchayat today itself.
1485
01:47:51,180 --> 01:47:52,680
-There shouldn't be any change in that.
-No, sir.
1486
01:47:52,930 --> 01:47:54,890
That peon has agreed to meet us
by the river in the evening.
1487
01:47:54,970 --> 01:47:56,350
He'll come with the file.
1488
01:47:56,430 --> 01:47:57,310
Okay.
1489
01:48:04,850 --> 01:48:06,060
Sir, he's coming.
1490
01:48:08,770 --> 01:48:11,680
My dear sirs, please forgive me.
1491
01:48:11,970 --> 01:48:14,310
That scoundrel president
is not a silly guy like we thought.
1492
01:48:14,560 --> 01:48:17,180
He had foreseen our moves.
1493
01:48:17,270 --> 01:48:18,890
-You didn't get the file?
-No.
1494
01:48:19,060 --> 01:48:20,600
He didn't come to the office today.
1495
01:48:20,930 --> 01:48:24,850
So, when I sneaked into his room
and looked for the file, it wasn't there.
1496
01:48:24,970 --> 01:48:26,680
Later, I found out that
1497
01:48:27,100 --> 01:48:29,560
he took all the files
to his home yesterday.
1498
01:48:30,140 --> 01:48:31,850
I'm helpless.
1499
01:48:31,930 --> 01:48:33,180
I'm really sorry.
1500
01:48:33,640 --> 01:48:36,520
What the heck are you saying?!
This is not what you said while drinking!
1501
01:48:36,890 --> 01:48:38,720
-Are you trying to fool the police?
-I'm not fooling you, sir.
1502
01:48:38,810 --> 01:48:39,890
I am telling the truth.
1503
01:48:40,180 --> 01:48:41,180
Don't harm me, please.
1504
01:48:41,520 --> 01:48:42,350
Sena…
1505
01:48:43,220 --> 01:48:44,100
Leave him.
1506
01:48:44,350 --> 01:48:45,270
Go away!
1507
01:48:45,600 --> 01:48:47,350
Don't look back! Go!
1508
01:48:49,720 --> 01:48:50,600
Sir.
1509
01:48:51,270 --> 01:48:52,140
What should we do now?
1510
01:48:53,560 --> 01:48:55,310
I really want that file today, Kabeer.
1511
01:48:57,560 --> 01:48:58,560
No matter how.
1512
01:51:14,600 --> 01:51:15,970
Hey! Don't move!
1513
01:51:19,600 --> 01:51:21,390
Oh! Sir, it's you!
1514
01:51:22,600 --> 01:51:24,810
So you were the thief
in a cop's uniform, right?
1515
01:51:25,850 --> 01:51:26,720
I'll show you.
1516
01:51:26,970 --> 01:51:28,220
I'll show you now.
1517
01:51:30,060 --> 01:51:31,680
The one who told you
where the file is,
1518
01:51:32,180 --> 01:51:34,850
might not have told you
that I don't sleep at night.
1519
01:51:37,180 --> 01:51:39,140
I have caught thieves who have come here
1520
01:51:39,640 --> 01:51:41,060
before as well.
1521
01:51:42,970 --> 01:51:44,390
I'm going to call the police.
1522
01:51:47,390 --> 01:51:48,770
Bloody son of a gun!
1523
01:51:49,270 --> 01:51:51,220
I've been meaning to do this
since the day I came here.
1524
01:51:51,930 --> 01:51:54,890
What did you say about us
in that public meeting the other day?
1525
01:51:56,100 --> 01:51:59,720
That we're some barbarians
who killed an innocent young priest?!
1526
01:51:59,970 --> 01:52:00,850
Didn't you?
1527
01:52:01,430 --> 01:52:03,430
If you tell this to anyone,
1528
01:52:03,850 --> 01:52:05,430
I'll finish you off before I go.
1529
01:52:07,390 --> 01:52:09,270
-Will you tell anyone?
-I won't, sir.
1530
01:52:09,810 --> 01:52:11,520
I swear on my kids,
I will speak nothing of this.
1531
01:52:17,680 --> 01:52:18,600
I'm taking this file.
1532
01:52:19,020 --> 01:52:20,720
-I shall return it before we leave.
-Okay, sir.
1533
01:52:43,100 --> 01:52:44,560
Kabeer… Sena…
1534
01:52:47,890 --> 01:52:48,890
What is it, sir?
1535
01:52:49,520 --> 01:52:50,350
See this.
1536
01:52:50,970 --> 01:52:52,060
"Serial Number 13.
1537
01:52:52,470 --> 01:52:55,100
Ward six. House Number 364.
1538
01:52:55,310 --> 01:52:57,220
Head of the Family, Sadanandan Cheruvally.
1539
01:52:57,390 --> 01:52:58,970
Wife, late Indira.
1540
01:52:59,180 --> 01:53:00,720
Daughter, Vidya. Married.
1541
01:53:00,810 --> 01:53:02,560
Stays at her husband's house in Kumarakom.
1542
01:53:02,850 --> 01:53:03,770
Son, Vishnu.
1543
01:53:04,060 --> 01:53:06,390
Unmarried. Occupation, Engineer.
1544
01:53:06,970 --> 01:53:08,430
In Gurgaon, Haryana.
1545
01:53:08,560 --> 01:53:09,680
At a private firm. "
1546
01:53:12,270 --> 01:53:13,600
Do you remember Sadanandan Cheruvally?
1547
01:53:14,930 --> 01:53:15,970
What is to be opposed…
1548
01:53:16,060 --> 01:53:17,180
At that protest meeting the other day…
1549
01:53:17,270 --> 01:53:18,770
must be opposed!
1550
01:53:23,850 --> 01:53:25,350
The year Sridevi was killed,
1551
01:53:25,430 --> 01:53:27,600
the one who went for work
to Gurgaon from Cheruvally,
1552
01:53:27,970 --> 01:53:29,850
was Sadanandan's son Vishnu.
1553
01:53:31,220 --> 01:53:32,430
-Kabeer…
-Sir.
1554
01:53:32,640 --> 01:53:33,720
What we need to know now is,
1555
01:53:33,810 --> 01:53:36,470
whether Vishnu was in town
at the time of Sridevi's murder.
1556
01:53:39,430 --> 01:53:44,640
Also, we don't know much about
Sadanandan Cheruvally as well.
1557
01:53:45,770 --> 01:53:47,680
-We should know more.
-Yes, sir. I'll inquire.
1558
01:53:47,770 --> 01:53:50,680
Sir, Sadanandan Cheruvally is a richand influential person in this village.
1559
01:53:51,310 --> 01:53:52,770
This village belonged to them once.
1560
01:53:53,140 --> 01:53:55,220
That's how his family name
became this village's name.
1561
01:53:56,520 --> 01:53:58,600
He's got a good reputation around here.
1562
01:53:58,720 --> 01:54:00,810
Villagers call him "Sadanandan Master"
out of respect.
1563
01:54:01,430 --> 01:54:04,140
He became a theater person
because of his love for art.
1564
01:54:04,720 --> 01:54:07,430
He also got the state award
for best actor in one of the years.
1565
01:54:08,350 --> 01:54:09,430
Then his son, Vishnu…
1566
01:54:09,850 --> 01:54:11,470
Nobody has any bad opinion about him.
1567
01:54:12,390 --> 01:54:14,640
Vishnu has been working in Dubai
for the past four years.
1568
01:54:15,640 --> 01:54:18,220
Nobody remembers if he was in town
at the time of Sridevi's murder.
1569
01:54:18,600 --> 01:54:21,770
But every year, he comes for the Padayani
festival at the Cheruvally temple.
1570
01:54:22,470 --> 01:54:23,720
When is that festival?
1571
01:54:23,890 --> 01:54:25,310
It is in the Malayalam month, "Makaram. "
1572
01:54:26,060 --> 01:54:27,180
Which means…
1573
01:54:27,890 --> 01:54:28,850
in February.
1574
01:54:29,020 --> 01:54:31,350
Yes, sir. It must be around
the second week of February.
1575
01:54:35,180 --> 01:54:36,890
Sridevi was murdered on May 20th.
1576
01:54:37,770 --> 01:54:39,600
She was three months pregnant
at the time of her death.
1577
01:54:40,520 --> 01:54:41,350
Yes, sir.
1578
01:54:41,930 --> 01:54:42,890
If we think that way…
1579
01:54:43,060 --> 01:54:44,180
we could connect the dots.
1580
01:54:45,520 --> 01:54:46,350
Enough.
1581
01:55:02,180 --> 01:55:03,020
Memory?
1582
01:55:03,140 --> 01:55:04,560
Yes, he remembers things.
1583
01:55:05,640 --> 01:55:09,390
Uncle was in a coma for
two and a half years after the accident.
1584
01:55:10,180 --> 01:55:12,100
There is a good neurology hospital nearby.
1585
01:55:13,270 --> 01:55:16,770
It's because of their treatment
that he has become better now.
1586
01:55:23,970 --> 01:55:26,720
Chandran, do you remember
how that accident happened?
1587
01:55:28,310 --> 01:55:29,180
Sir…
1588
01:55:29,850 --> 01:55:33,270
When he got his speaking ability back,
he used to say that
1589
01:55:33,350 --> 01:55:36,520
it was a black Ambassador car
that hit him.
1590
01:55:37,930 --> 01:55:39,100
Did you not inquire about that?
1591
01:55:39,930 --> 01:55:43,350
No, sir. It was already three years
after the accident.
1592
01:55:44,180 --> 01:55:46,060
Also, we thought there was
no point in inquiring.
1593
01:55:49,930 --> 01:55:53,560
I'm investigating the Sridevi murder case
that happened in Cheruvally in 1988.
1594
01:55:54,600 --> 01:55:56,310
Do you remember that incident, Chandran?
1595
01:55:58,140 --> 01:55:59,100
Yes, I remember.
1596
01:56:07,680 --> 01:56:09,930
Can you recall whose handwriting is this?
1597
01:56:13,680 --> 01:56:16,890
Or do you remember anyone
else in Cheruvally getting letters
1598
01:56:17,680 --> 01:56:19,100
in this handwriting?
1599
01:56:23,810 --> 01:56:25,850
Panchayat has warned him
not to dig the border.
1600
01:56:26,100 --> 01:56:29,020
If he is digging despite that,
that is an insult to the Panchayat.
1601
01:56:29,350 --> 01:56:30,970
We can't let that happen.
1602
01:56:31,220 --> 01:56:33,680
What should I do, President?
1603
01:56:33,770 --> 01:56:34,720
How are you, George?
1604
01:56:35,470 --> 01:56:37,770
Don't do anything, Onachan.
Go home.
1605
01:56:38,100 --> 01:56:40,100
I'll come there in the evening.
1606
01:56:40,470 --> 01:56:42,430
Let me see what he has done.
1607
01:56:42,770 --> 01:56:45,430
-Then we'll decide what to do.
-Okay.
1608
01:56:46,430 --> 01:56:47,270
President,
1609
01:56:47,930 --> 01:56:48,810
please don't forget.
1610
01:56:49,560 --> 01:56:52,600
-Go, Onachan. I'll come in the evening.
-Yes.
1611
01:56:53,770 --> 01:56:56,270
Oh, the curse of being the president!
1612
01:57:00,220 --> 01:57:01,100
Hey, Onachan--
1613
01:57:01,180 --> 01:57:02,600
Hey, President!
1614
01:57:02,680 --> 01:57:03,600
Yes?
1615
01:57:04,970 --> 01:57:05,810
Come here.
1616
01:57:07,970 --> 01:57:09,140
Anand sir, it's you!
1617
01:57:09,470 --> 01:57:12,350
I can't see properly from
a distance, that's why.
1618
01:57:13,060 --> 01:57:14,020
What is it, sir?
1619
01:57:14,850 --> 01:57:15,770
Don't you want this file?
1620
01:57:16,470 --> 01:57:18,060
If your purpose is met,
1621
01:57:18,140 --> 01:57:20,020
and if you don't mind,
please give it back.
1622
01:57:20,930 --> 01:57:21,770
Here it is.
1623
01:57:22,930 --> 01:57:25,020
Was this of any use, sir?
1624
01:57:25,390 --> 01:57:26,720
Did you find the real culprit?
1625
01:57:27,970 --> 01:57:30,060
I was waiting for you here
to tell you that.
1626
01:57:31,140 --> 01:57:32,220
We're ending the investigation.
1627
01:57:32,310 --> 01:57:33,520
-Oh, no.
-We're going back tomorrow.
1628
01:57:34,220 --> 01:57:36,270
We'll shift to the TB from the house
where we are staying right now.
1629
01:57:37,600 --> 01:57:38,850
We'll leave from there
tomorrow afternoon.
1630
01:57:40,060 --> 01:57:41,520
To prepare a closure report,
1631
01:57:41,770 --> 01:57:43,970
I need to take statements
of prime suspects once again.
1632
01:57:45,180 --> 01:57:46,720
That is from 9:00 a. m. tomorrow.
1633
01:57:47,140 --> 01:57:49,100
-You should also come.
-Oh, my! Me?
1634
01:57:49,600 --> 01:57:51,310
So, am I also a suspect to you?
1635
01:57:52,020 --> 01:57:52,850
Not that.
1636
01:57:53,060 --> 01:57:54,270
A responsible person should be there
1637
01:57:54,350 --> 01:57:55,850
as a witness when
the statements are taken.
1638
01:57:56,020 --> 01:57:58,270
-That's why I asked you to come.
-Oh, my dear saint!
1639
01:57:58,390 --> 01:57:59,390
I freaked out!
1640
01:57:59,640 --> 01:58:00,470
I'll come for sure.
1641
01:58:00,720 --> 01:58:02,180
I'll be there at 9:00 a. m. sharp.
1642
01:58:14,770 --> 01:58:17,850
So, no one will question you anymore
in this case, Podiyan.
1643
01:58:18,770 --> 01:58:19,600
We are closing the case.
1644
01:58:20,350 --> 01:58:22,770
But don't harass Revamma again.
1645
01:58:22,850 --> 01:58:24,640
-I'll beat you to a pulp!
-No, sir.
1646
01:58:25,640 --> 01:58:27,100
I quit drinking long ago.
1647
01:58:27,390 --> 01:58:29,930
I'm just leading a normal life, sir.
1648
01:58:30,560 --> 01:58:32,060
I don't create any trouble anymore, sir.
1649
01:58:33,310 --> 01:58:34,220
Good for you.
1650
01:58:52,680 --> 01:58:54,810
-Greetings.
-What greetings?
1651
01:58:54,890 --> 01:58:57,560
What is happening around here?
What are you doing?
1652
01:58:57,850 --> 01:59:01,270
Why did they ask me to come here?
What did I do?
1653
01:59:02,020 --> 01:59:03,100
I had already told you
1654
01:59:03,430 --> 01:59:05,720
to send them away
by calling some ministers.
1655
01:59:06,140 --> 01:59:06,970
You didn't listen to me!
1656
01:59:07,390 --> 01:59:08,810
Investigation, my foot!
1657
01:59:10,890 --> 01:59:13,470
Master, the trouble will be over today.
1658
01:59:13,680 --> 01:59:15,180
Just cooperate for one last time.
1659
01:59:17,390 --> 01:59:18,470
You're here as well?
1660
01:59:18,810 --> 01:59:20,720
You must be their henchman
like always, aren't you?
1661
01:59:20,810 --> 01:59:22,470
Master, don't misunderstand me.
1662
01:59:22,560 --> 01:59:25,270
How can I help them
in the middle of my daughter's wedding?
1663
01:59:25,350 --> 01:59:28,810
I came here only because I got to know
they're leaving today.
1664
01:59:30,390 --> 01:59:32,180
Please make it quick for him.
1665
01:59:32,270 --> 01:59:33,810
How can I help with it?
1666
01:59:34,100 --> 01:59:35,100
-President…
-Yes?
1667
01:59:35,720 --> 01:59:39,520
I have a play at 6:00 p. m.
in Thrissur at the academy.
1668
01:59:39,770 --> 01:59:41,600
I cannot wait for long.
1669
01:59:41,680 --> 01:59:42,970
-Raveendran…
-Sir.
1670
01:59:44,930 --> 01:59:46,060
Bring him in next.
1671
01:59:46,430 --> 01:59:48,270
-We don't have to create a scene here.
-Sir.
1672
01:59:50,020 --> 01:59:50,850
Okay, sir.
1673
02:00:02,470 --> 02:00:04,470
-Sena, close that door.
-Sir.
1674
02:00:12,020 --> 02:00:12,930
Master,
1675
02:00:13,640 --> 02:00:15,180
we're closing the investigation
1676
02:00:15,520 --> 02:00:16,680
and going back today.
1677
02:00:16,930 --> 02:00:17,770
Glad to hear that.
1678
02:00:21,430 --> 02:00:22,390
We failed.
1679
02:00:23,890 --> 02:00:24,720
But…
1680
02:00:25,060 --> 02:00:26,890
we can't really say we completely failed.
1681
02:00:27,600 --> 02:00:31,470
Because we know something
about the killer, Master.
1682
02:00:34,640 --> 02:00:35,720
What do you know?
1683
02:00:37,600 --> 02:00:38,470
That is…
1684
02:00:41,600 --> 02:00:43,100
As we all thought,
1685
02:00:43,430 --> 02:00:45,770
the killer is not a young man.
1686
02:00:52,270 --> 02:00:53,390
His age is…
1687
02:00:53,770 --> 02:00:54,970
above sixty.
1688
02:00:58,560 --> 02:01:00,850
He has achieved a lot in life
1689
02:01:01,270 --> 02:01:02,810
and has many things to lose as well.
1690
02:01:07,430 --> 02:01:08,720
He has a son.
1691
02:01:12,770 --> 02:01:15,640
He was the lover of that murdered girl.
1692
02:01:16,930 --> 02:01:18,060
Even he knows that.
1693
02:01:20,810 --> 02:01:22,180
We spoke to him.
1694
02:01:23,430 --> 02:01:24,270
Hear this.
1695
02:01:29,680 --> 02:01:31,470
I've known Sridevi since childhood.
1696
02:01:31,890 --> 02:01:32,770
I liked her.
1697
02:01:32,970 --> 02:01:38,350
However, fearing my parents, I didn't pursue her like others.
1698
02:01:38,810 --> 02:01:41,220
A year before Sridevi was killed,
1699
02:01:41,600 --> 02:01:44,100
there was a cleaning campaignin Cheruvally
1700
02:01:44,350 --> 02:01:46,600
organized by the Panchayat.
1701
02:01:47,520 --> 02:01:48,970
The campaign lasted for two whole days.
1702
02:01:49,060 --> 02:01:52,810
During that event, almost every youngster in Cheruvally,
1703
02:01:52,890 --> 02:01:54,640
including Sridevi and I, took part.
1704
02:01:55,100 --> 02:01:57,390
That's where our relationship began.
1705
02:02:11,970 --> 02:02:14,220
The relationship eventually grew a lot.
1706
02:02:14,430 --> 02:02:16,850
We knew that if we wantedto live together,
1707
02:02:17,270 --> 02:02:20,100
I should get a joband stand on my own feet.
1708
02:02:20,470 --> 02:02:23,430
And until then, no one should knowabout our relationship.
1709
02:02:24,100 --> 02:02:28,180
That's why I tried to find a jobsomewhere outside Kerala.
1710
02:02:29,600 --> 02:02:33,850
Soon, I got a job in aconstruction company based in Delhi.
1711
02:02:34,850 --> 02:02:37,270
We started communicatingthrough letters after that,
1712
02:02:37,890 --> 02:02:39,350
exchanging one or two letters every month.
1713
02:02:42,640 --> 02:02:44,350
It was about eight months after
1714
02:02:44,640 --> 02:02:47,600
that I returned to our villageduring the festival in Cheruvally Kavu.
1715
02:03:04,180 --> 02:03:07,640
But that night spoiled all our plans.
1716
02:03:16,140 --> 02:03:18,310
It was two monthsafter my return from the village
1717
02:03:18,640 --> 02:03:20,600
that I received a letter from Sridevi,
1718
02:03:20,850 --> 02:03:22,470
expressing her doubtsabout a possible pregnancy.
1719
02:03:23,060 --> 02:03:24,430
She was extremely worried.
1720
02:03:24,930 --> 02:03:25,890
I freaked out as well.
1721
02:03:26,850 --> 02:03:29,140
We had no idea what to do.
1722
02:03:29,720 --> 02:03:33,180
Out of anxiety, I vented it out to Lal, my roommate.
1723
02:03:35,470 --> 02:03:39,310
He advised me to marry Sridevias soon as possible.
1724
02:03:39,930 --> 02:03:42,270
So, I wrote a letter to Srideviasking her to come
1725
02:03:42,560 --> 02:03:45,810
and wait for me in front of the crucifix
1726
02:03:45,890 --> 02:03:48,720
of Kallumala Church on 20th May.
1727
02:03:49,220 --> 02:03:52,560
A few days later, I received her reply stating that
1728
02:03:52,640 --> 02:03:55,140
she would wait there for meno matter what happened.
1729
02:03:55,850 --> 02:04:00,060
So, on 20th May 1988, Lal and I reached Kottayam.
1730
02:04:00,430 --> 02:04:01,720
We rented a room in a lodge.
1731
02:04:08,390 --> 02:04:13,680
We waited the entire night in frontof the crucifix of the Kallumala Church,
1732
02:04:14,060 --> 02:04:15,020
but Sridevi didn't show up.
1733
02:04:15,770 --> 02:04:18,350
I suspected that something badhad happened to Sridevi.
1734
02:04:18,930 --> 02:04:23,060
I sent Lal to Cheruvallyto meet her in person.
1735
02:04:30,970 --> 02:04:32,140
It was when he returned
1736
02:04:32,600 --> 02:04:35,270
that I learned about Sridevi's murderthe previous night.
1737
02:04:36,100 --> 02:04:37,350
I wanted to see her.
1738
02:04:37,930 --> 02:04:38,970
I tried going there as well.
1739
02:04:39,600 --> 02:04:41,770
But Lal stopped me forcefully.
1740
02:04:42,310 --> 02:04:45,430
He was afraid thateven though he hadn't done anything wrong,
1741
02:04:45,680 --> 02:04:47,100
he might also face accusationsin the murder case.
1742
02:04:49,520 --> 02:04:51,720
I had no choicebut to go back with him that very night.
1743
02:04:55,850 --> 02:04:59,770
When the local investigators were lookingfor Sridevi's anonymous lover,
1744
02:05:00,220 --> 02:05:02,430
I didn't tell anyone
1745
02:05:02,850 --> 02:05:04,810
because I was being selfishabout my own life
1746
02:05:05,390 --> 02:05:07,020
and the promise I made to my friend.
1747
02:05:43,890 --> 02:05:46,970
We investigated to verify
the accuracy of his statement.
1748
02:05:49,430 --> 02:05:50,270
It's true.
1749
02:05:51,020 --> 02:05:53,680
He has no further involvement
in this case.
1750
02:05:55,680 --> 02:05:58,310
Then, who killed Sridevi and why?
1751
02:05:59,140 --> 02:06:00,680
That question still remains.
1752
02:06:02,310 --> 02:06:05,930
Chandran, the former postman in Cheruvally
at the time of Sridevi's murder,
1753
02:06:06,140 --> 02:06:08,020
later assisted us in that matter.
1754
02:06:10,060 --> 02:06:11,560
Cha…
1755
02:06:11,720 --> 02:06:12,930
Chandran… now?
1756
02:06:15,220 --> 02:06:16,350
He's still alive, Master!
1757
02:06:18,720 --> 02:06:20,270
Despite being paralyzed below the waist,
1758
02:06:20,810 --> 02:06:23,560
time has allowed him
to reveal certain truths.
1759
02:06:25,140 --> 02:06:27,310
He also told us about
all the incidents up to that date
1760
02:06:27,390 --> 02:06:31,850
after he gave one of the regular
unstamped letters to you.
1761
02:06:35,020 --> 02:06:38,220
With all this, we concluded
the Sridevi murder case in this manner.
1762
02:06:39,520 --> 02:06:42,810
An honor killing committed
by a resentful father
1763
02:06:43,220 --> 02:06:45,100
who disapproved of his son marrying a girl
1764
02:06:45,600 --> 02:06:50,100
of lower caste, financial status,
and family reputation than himself.
1765
02:06:55,100 --> 02:06:56,520
That's the Sridevi murder case.
1766
02:06:59,470 --> 02:07:01,020
Why do you look anxious?
1767
02:07:01,310 --> 02:07:02,140
You may go, Master.
1768
02:07:03,600 --> 02:07:04,850
You've got a show
in the evening, right?
1769
02:07:05,020 --> 02:07:06,890
Don't sit here and be late.
Please go.
1770
02:07:07,770 --> 02:07:09,520
Sena, open the door for him.
1771
02:07:09,640 --> 02:07:10,470
Let him go.
1772
02:07:33,720 --> 02:07:35,640
Sir, he…
how can we let him go like that?
1773
02:07:37,020 --> 02:07:40,680
We have not been given any power
to arrest or detain anyone.
1774
02:07:42,680 --> 02:07:45,930
Since we know who the culprit is,
let's report this to the higher officials.
1775
02:07:46,680 --> 02:07:47,720
Let them decide the rest.
1776
02:07:55,930 --> 02:07:58,520
When I heard you on the phone,
I felt a bit confused.
1777
02:07:58,970 --> 02:08:00,560
Now, everything is clear.
1778
02:08:01,520 --> 02:08:02,720
It's him who should explain the rest.
1779
02:08:03,390 --> 02:08:04,270
So…
1780
02:08:05,100 --> 02:08:06,680
I'm going to arrest him now.
1781
02:08:17,350 --> 02:08:19,180
So many cars!
What's the matter?
1782
02:08:37,890 --> 02:08:39,600
Brother, what happened?
1783
02:08:39,680 --> 02:08:43,640
Sir, a man is hanging dead on the tree
behind the bungalow on Narikunnu Hill.
1784
02:09:46,680 --> 02:09:48,640
Respected SP sir,
1785
02:09:50,640 --> 02:09:52,770
I realize thatas you go through this letter,
1786
02:09:53,020 --> 02:09:56,100
you might be taken abackby the unexpected turn of events.
1787
02:09:59,770 --> 02:10:02,640
I never expected to be caught.
1788
02:10:03,060 --> 02:10:05,890
The new investigation team you sent
1789
02:10:06,100 --> 02:10:08,100
has distorted all my calculations.
1790
02:10:23,180 --> 02:10:26,430
Today in TB, they were readingall the facts from my face
1791
02:10:26,850 --> 02:10:28,680
without me even realizing it.
1792
02:10:30,810 --> 02:10:32,560
I have known Sridevi since childhood.
1793
02:10:32,970 --> 02:10:33,850
I liked her.
1794
02:10:34,060 --> 02:10:36,930
However, fearing my parents,
1795
02:10:37,020 --> 02:10:39,350
I didn't pursue her like others.
1796
02:10:40,720 --> 02:10:41,560
The voice…
1797
02:10:42,470 --> 02:10:44,220
did not belong to Master's son, Vishnu.
1798
02:10:45,270 --> 02:10:46,850
But my son, Sudeep.
1799
02:10:47,850 --> 02:10:50,220
He was Sridevi's lover.
1800
02:10:56,640 --> 02:10:59,770
Who's this person sending lettersto your son without postage?
1801
02:11:00,720 --> 02:11:01,850
It's happening so frequently these days!
1802
02:11:02,680 --> 02:11:05,020
If this is the case, his entire
salary will be spent on postal fines.
1803
02:11:05,680 --> 02:11:09,350
The handwritingon that cover was unfamiliar to me.
1804
02:11:09,810 --> 02:11:11,140
I tactfully took the letter from Chandran,
1805
02:11:11,470 --> 02:11:13,850
stating it was sent by my daughter.
1806
02:11:14,060 --> 02:11:16,680
I promised to stampand post it the next day.
1807
02:11:17,350 --> 02:11:18,430
My guess wasn't incorrect.
1808
02:11:18,970 --> 02:11:20,930
It was indeeda letter from Sridevi to my son,
1809
02:11:21,720 --> 02:11:23,180
mentioning that she was pregnant.
1810
02:11:23,720 --> 02:11:26,770
I could never accepttheir relationship.
1811
02:11:27,180 --> 02:11:31,310
But I also wanted to knowmy son's stand on this matter.
1812
02:11:31,720 --> 02:11:34,850
So, I stamped the letterand posted it again the very next day.
1813
02:11:35,100 --> 02:11:37,850
And I went to meetPostman Chandran once again.
1814
02:11:38,220 --> 02:11:41,270
We, the police department, require a small favor from you, Chandran.
1815
02:11:41,770 --> 02:11:44,220
Do you remember George,
the chit-fund operator
1816
02:11:44,520 --> 02:11:48,470
who swindled 60,000 rupees
from our villagers twenty years ago?
1817
02:11:48,560 --> 02:11:51,850
Of course! Out of that sixty thousand,
200 rupees were mine.
1818
02:11:51,930 --> 02:11:55,140
The police have a lead
that he is now in Delhi.
1819
02:11:55,310 --> 02:11:56,430
But we don't have his address.
1820
02:11:57,020 --> 02:12:00,270
It seems like he often sends letters
to his daughter using a fake name!
1821
02:12:01,930 --> 02:12:03,100
Daughter…
Don't you know her?
1822
02:12:03,520 --> 02:12:05,020
That tailor Revamma's daughter!
1823
02:12:06,890 --> 02:12:08,600
Chandran, what you need to do is
1824
02:12:09,180 --> 02:12:12,720
confidentially hand over all
the letters addressed to her to me.
1825
02:12:13,020 --> 02:12:16,680
I will give it back to you once I confirm
that it was sent by George.
1826
02:12:17,470 --> 02:12:19,390
Sir, isn't that illegal?
1827
02:12:19,470 --> 02:12:20,680
What illegal!
1828
02:12:21,140 --> 02:12:24,220
Helping the police in an investigation
will never be illegal.
1829
02:12:24,640 --> 02:12:26,180
In fact,
it's illegal if you don't help out.
1830
02:12:26,270 --> 02:12:27,100
Understood?
1831
02:12:31,350 --> 02:12:34,720
Chandran gave me two letters
1832
02:12:35,140 --> 02:12:36,310
that my son had sentto Sridevi in a month.
1833
02:12:37,390 --> 02:12:40,720
The letters stated thathe would come on the 20th of May
1834
02:12:41,140 --> 02:12:42,600
to pick up that bloody fatherless girl,
1835
02:12:42,970 --> 02:12:46,100
and she should be ready for him.
1836
02:12:46,560 --> 02:12:48,390
I also got ready…
1837
02:12:48,850 --> 02:12:49,970
for that day.
1838
02:13:31,020 --> 02:13:32,720
I have worn a uniform
1839
02:13:33,060 --> 02:13:34,680
as a law enforcement officer for 35 years,
1840
02:13:40,220 --> 02:13:41,470
and I cannot live as a criminal
1841
02:13:41,770 --> 02:13:44,390
even for a moment under the same law.
1842
02:13:45,930 --> 02:13:48,720
I believed I would never be caught
1843
02:13:49,100 --> 02:13:52,600
since Postman Chandranhad become paralyzed in an accident.
1844
02:13:54,770 --> 02:13:57,430
However, Anand sir and his team
1845
02:13:57,720 --> 02:13:59,310
proved me wrong.
1846
02:14:02,270 --> 02:14:05,310
Hence, let my final salute be to them.
1847
02:14:12,220 --> 02:14:13,930
While explaining the Sridevi murder case,
1848
02:14:14,390 --> 02:14:18,060
Nair deliberately didn't mention
Postman Chandran.
1849
02:14:18,970 --> 02:14:22,020
It was Krishnanunni sir
who told us about Chandran,
1850
02:14:22,100 --> 02:14:23,060
and we were able to trace him.
1851
02:14:23,390 --> 02:14:26,600
Also, when I barged intothe Panchayat President's house,
1852
02:14:26,850 --> 02:14:29,060
I inquired about how he hadlearned of our arrival.
1853
02:14:30,100 --> 02:14:32,470
Sir, Raveendran Nair told me about it.
1854
02:14:33,270 --> 02:14:35,310
He told us we had to figure out
how to make all of you leave,
1855
02:14:35,720 --> 02:14:39,180
or else there would be
even bigger problems than before.
1856
02:14:42,180 --> 02:14:45,680
When I saw "Gurgaon" along withVishnu's name in the Panchayat file,
1857
02:14:45,810 --> 02:14:48,060
I decided to focusmy investigation on him.
1858
02:14:48,850 --> 02:14:52,930
But when I checked Raveendran Nair'sfamily details in that file of 1988,
1859
02:14:53,310 --> 02:14:54,350
I became confused.
1860
02:14:55,350 --> 02:15:00,020
The file stated that Nair's son, Sudeep, was working in a private company in Delhi.
1861
02:15:01,020 --> 02:15:04,930
The travel time between Delhiand Gurgaon is hardly an hour.
1862
02:15:05,520 --> 02:15:08,060
It is also common for people to livein Gurgaon for cheaper rent
1863
02:15:08,140 --> 02:15:09,220
and work in Delhi.
1864
02:15:10,180 --> 02:15:12,680
Therefore, I felt that Raveendran Nairand Sudeep should also be
1865
02:15:12,770 --> 02:15:14,520
brought under the ambitof parallel investigation.
1866
02:15:17,020 --> 02:15:20,600
I secretly visited Sadanandanand spoke to him.
1867
02:15:22,430 --> 02:15:24,390
At first, he was a bit reluctant,
1868
02:15:24,810 --> 02:15:27,520
but he allowed meto check Vishnu's handwriting.
1869
02:15:28,810 --> 02:15:31,220
During that examination, I understood that
1870
02:15:31,310 --> 02:15:33,680
the handwriting on the envelopewas different from Vishnu's handwriting.
1871
02:15:34,890 --> 02:15:37,520
And then, I spoke to Vishnuon the telephone.
1872
02:15:38,890 --> 02:15:41,600
I sent a photocopy of the envelopeto Vishnu through a fellow passenger
1873
02:15:41,850 --> 02:15:43,140
on the morning flight,
1874
02:15:43,220 --> 02:15:46,640
hoping he could identify the handwriting.
1875
02:15:49,140 --> 02:15:50,350
From there, I went to Piravom,
1876
02:15:50,560 --> 02:15:52,520
to the houseof Postman Chandran's sister in Vellore.
1877
02:15:54,020 --> 02:15:57,470
After hearing what Chandran had to say,
1878
02:15:57,810 --> 02:16:00,890
I got a vague pictureof Sridevi's murder.
1879
02:16:01,850 --> 02:16:04,970
But I decided to wait for Vishnu's reply.
1880
02:16:05,770 --> 02:16:06,850
As expected,
1881
02:16:07,470 --> 02:16:10,770
Vishnu called me at Sadanandan Master's
house the following day.
1882
02:16:11,720 --> 02:16:14,270
Vishnu told me that
the handwriting on the envelope
1883
02:16:14,350 --> 02:16:16,140
belonged to Raveendran Nair's son, Sudeep.
1884
02:16:17,140 --> 02:16:21,100
Vishnu and Sudeep
were childhood friends and classmates.
1885
02:16:22,220 --> 02:16:23,810
After completing
his draftsman diploma course,
1886
02:16:23,890 --> 02:16:25,520
Sudeep was unemployed.
1887
02:16:25,600 --> 02:16:30,140
It was Vishnu who helped him secure a
job in the Delhi branch of his company.
1888
02:16:31,470 --> 02:16:34,680
Both of them came to the village together
for the Cheruvally temple festival.
1889
02:16:35,430 --> 02:16:39,810
Despite this, Sudeep hid his
relationship with Sridevi from Vishnu.
1890
02:16:40,430 --> 02:16:42,520
It was due to the fear that
someone in the village
1891
02:16:42,600 --> 02:16:44,390
might find out about this relationship
through Vishnu.
1892
02:16:45,470 --> 02:16:46,600
Shortly after receiving the envelope,
1893
02:16:47,060 --> 02:16:49,180
Vishnu called Sudeep
and inquired about it.
1894
02:16:49,470 --> 02:16:51,220
He didn't deny any of it
1895
02:16:51,520 --> 02:16:54,680
and told Vishnu that he was
willing to confess everything to me.
1896
02:16:55,470 --> 02:16:57,850
That evening, I spoke to Sudeep.
1897
02:16:58,680 --> 02:17:00,930
He told me everything in detail.
1898
02:17:03,100 --> 02:17:06,390
Thus Raveendran Nairbecame our sole target.
1899
02:17:06,810 --> 02:17:09,140
We didn't have the confidence
to report this to you
1900
02:17:09,220 --> 02:17:11,430
at that stage,
as it was all just speculation.
1901
02:17:11,520 --> 02:17:12,390
Okay.
1902
02:17:13,060 --> 02:17:16,600
We wanted Nair's face to reveal his truth.
That he's the real culprit.
1903
02:17:17,060 --> 02:17:19,470
He was a cop
with over 30 years of service
1904
02:17:20,020 --> 02:17:24,220
and also a murderer who had left
no room for suspicion for six years.
1905
02:17:24,640 --> 02:17:27,220
We feared that if we confronted him
in a standard interrogation,
1906
02:17:27,310 --> 02:17:28,350
he might manage to escape.
1907
02:17:29,100 --> 02:17:33,720
So, we opted to set up
a deceptive interrogation method for him.
1908
02:17:34,970 --> 02:17:37,270
Tell a dummy suspect everything we know
1909
02:17:37,850 --> 02:17:40,810
about the real suspectwhile the real suspect is present.
1910
02:17:41,100 --> 02:17:42,100
That was our plan.
1911
02:17:43,430 --> 02:17:45,850
Sadanandan Master was our dummy suspect.
1912
02:17:48,970 --> 02:17:51,850
We had to put in a lot of effort
to convince him.
1913
02:17:55,810 --> 02:17:58,850
We are indebted to him
for his help in this investigation.
1914
02:18:01,310 --> 02:18:04,390
An honor killing committedby a resentful father
1915
02:18:05,020 --> 02:18:06,850
who disapproved of his son marrying a girl
1916
02:18:07,350 --> 02:18:11,850
of lower caste, financial status, and family reputation than himself.
1917
02:18:34,310 --> 02:18:36,140
He decided his own fate.
1918
02:18:37,350 --> 02:18:38,680
Anyway, once again…
1919
02:18:39,310 --> 02:18:40,970
you guys have done your job brilliantly.
1920
02:18:41,560 --> 02:18:42,390
Congrats.
1921
02:18:43,140 --> 02:18:44,020
Thank you, sir.
1922
02:19:11,600 --> 02:19:13,810
Failing to bring the real culpritto justice once again,
1923
02:19:14,220 --> 02:19:16,640
they found themselves at a loss.
1924
02:19:17,720 --> 02:19:20,720
While they may not be entrustedwith significant responsibilities anymore,
1925
02:19:21,520 --> 02:19:24,520
Anand and his team hold onto hopefor an investigation
1926
02:19:24,890 --> 02:19:29,100
that promises the taste of victory.
1927
02:19:30,020 --> 02:19:31,140
Let's join them
1928
02:19:31,520 --> 02:19:34,430
in awaiting the dayof their triumphant success.
1929
02:19:52,890 --> 02:19:55,350
Did you put everything
from the list in the vehicle?
1930
02:20:01,640 --> 02:20:02,520
Let's go.
148470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.