Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:05,959
First day on a new job and I feel
like a slept on a sack of pine cones.
2
00:00:05,960 --> 00:00:08,038
Oh, you are such a sook.
I'm in pain.
3
00:00:08,039 --> 00:00:09,519
I seem to remember you bedding down
4
00:00:09,520 --> 00:00:12,279
on the bare metal in the back
of a ute with no complaints.
5
00:00:12,280 --> 00:00:14,439
It was a lot more comfortable
than your couch.
6
00:00:14,440 --> 00:00:17,359
Huh! I do feel
a bit bad about that, actually.
7
00:00:17,360 --> 00:00:19,199
Frank's gonna have you
on your toes all day.
8
00:00:19,200 --> 00:00:21,199
You really think I'm gonna have
trouble handling this bloke?
9
00:00:21,200 --> 00:00:23,159
Everybody does, to start with.
10
00:00:23,160 --> 00:00:25,199
Oh, OK. If you say so.
11
00:00:25,200 --> 00:00:26,799
I mean it. He is a tough cookie.
12
00:00:26,800 --> 00:00:30,959
(Laughs) I've talked shearers
into taking prostate exams.
13
00:00:30,960 --> 00:00:33,160
I think I can handle Frank Campion.
14
00:00:34,160 --> 00:00:35,999
How close is the other one?
I don't know.
15
00:00:36,000 --> 00:00:37,479
Why don't you bloody well know?
16
00:00:37,480 --> 00:00:39,319
You're in contact with
the other ambulance, aren't you?
17
00:00:39,320 --> 00:00:41,159
Yeah, well, they should be
right behind us, Frank.
18
00:00:41,160 --> 00:00:42,160
Should be?!
19
00:00:42,161 --> 00:00:43,399
Look, this is Craig Roberts,
20
00:00:43,400 --> 00:00:45,679
a 44-year-old male victim
of an alleged home invasion.
21
00:00:45,680 --> 00:00:46,959
Get him into Resus.
Frank.
22
00:00:46,960 --> 00:00:49,199
Oh, you. Do your paperwork,
and then you're in Triage.
23
00:00:49,200 --> 00:00:50,679
Triage?
Nothing above a category four.
24
00:00:50,680 --> 00:00:52,519
You can babysit him.
I haven't got time today.
25
00:00:52,520 --> 00:00:54,359
What have we got here?
This is Vicki Roberts.
26
00:00:54,360 --> 00:00:55,839
This is Craig's wife.
27
00:00:55,840 --> 00:00:58,199
She has multiple fractured ribs
and abdo bruising.
28
00:00:58,200 --> 00:01:00,359
Acute.
She has a possible fractured wrist.
29
00:01:00,360 --> 00:01:03,439
Her BP's 120/75
and her heart rate's at 85.
30
00:01:03,440 --> 00:01:05,879
All yours, Homer.
You need to know about my husband!
31
00:01:05,880 --> 00:01:07,359
I told them in the ambulance.
32
00:01:07,360 --> 00:01:08,959
Craig has a history
of Dandy-Walker variant.
33
00:01:08,960 --> 00:01:10,439
Oh, right.
Hydrocephalus?
34
00:01:10,440 --> 00:01:12,319
Yes!
Congenital or acquired?
35
00:01:12,320 --> 00:01:14,759
Acquired.
He got meningitis when he was young.
36
00:01:14,760 --> 00:01:16,999
Can you tell me what cavity
the fluid's been drained into?
37
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
His heart.
38
00:01:18,001 --> 00:01:20,239
Let the Resus team know
I'll be there in a sec.
39
00:01:20,240 --> 00:01:22,639
You need to get his medical records.
We'll take care of that.
40
00:01:22,640 --> 00:01:26,599
Now, what you need to do is let
Dr Beaumont here take care of you.
41
00:01:26,600 --> 00:01:28,479
(Sobs)
42
00:01:28,480 --> 00:01:29,959
BART: Craig, can you hear me?
43
00:01:29,960 --> 00:01:33,119
Organise an urgent
head, abdo, pelvic CT.
44
00:01:33,120 --> 00:01:35,120
There's no haematomas palpable.
45
00:01:36,120 --> 00:01:37,919
Heart rate's 105.
46
00:01:37,920 --> 00:01:39,399
BP's 90/60.
47
00:01:39,400 --> 00:01:40,999
Oh, this is Dr West from the E.D.
48
00:01:41,000 --> 00:01:43,080
I need an urgent head,
abdominal and pelvic CT.
49
00:01:44,080 --> 00:01:45,760
Mm-hm. For Craig Roberts.
50
00:01:46,760 --> 00:01:49,119
No crepitus. Sternum stable.
51
00:01:49,120 --> 00:01:50,760
Can we also add a chest X-ray?
52
00:01:51,760 --> 00:01:53,240
Equal air entry.
53
00:01:54,960 --> 00:01:56,559
There's no sign of a punctured lung.
54
00:01:56,560 --> 00:01:59,080
Let's get another cannula in.
I can do that.
55
00:02:00,760 --> 00:02:03,759
He's coming around, Frank.
Heart rate's rising - 120.
56
00:02:03,760 --> 00:02:05,399
(Yells) Leave us alone!
Whoa, whoa, whoa!
57
00:02:05,400 --> 00:02:07,399
Leave us alone!
Grab hold and get the rails up.
58
00:02:07,400 --> 00:02:08,879
BART: I got it. I got it.
59
00:02:08,880 --> 00:02:11,479
Mate, you're in hospital.
You're safe.
60
00:02:11,480 --> 00:02:13,079
Get off! Get away!
61
00:02:13,080 --> 00:02:15,039
Get... get... get...
62
00:02:15,040 --> 00:02:16,519
Craig, can you hear me?
63
00:02:16,520 --> 00:02:19,359
Craig, you're in hospital, mate.
You're safe.
64
00:02:19,360 --> 00:02:21,920
I'm Dr Campion. You're safe.
65
00:02:24,000 --> 00:02:25,039
Vicki?
66
00:02:25,040 --> 00:02:27,239
We've got another one of our doctors
looking after her.
67
00:02:27,240 --> 00:02:28,920
You're OK, mate.
68
00:02:30,280 --> 00:02:32,239
Here we go.
(Groans)
69
00:02:32,240 --> 00:02:36,159
Those doctors need to know
that Craig's on his third drain.
70
00:02:36,160 --> 00:02:37,759
OK. It will be in his history.
71
00:02:37,760 --> 00:02:39,799
Ooh, ooh! (Pants)
72
00:02:39,800 --> 00:02:43,359
Alright, Vicki. I'm sorry. Can I
ask you to lie back for me, please?
73
00:02:43,360 --> 00:02:45,600
Ahh, ahh!
74
00:02:47,720 --> 00:02:51,159
The first one was draining
the brain fluid into his abdomen.
75
00:02:51,160 --> 00:02:52,639
It malfunctioned.
76
00:02:52,640 --> 00:02:56,999
And the second one into his lungs
caused infections.
77
00:02:57,000 --> 00:02:58,959
He sounds like
he's been through a lot.
78
00:02:58,960 --> 00:03:00,679
Must be a tough customer.
79
00:03:00,680 --> 00:03:02,199
Normal bloods?
80
00:03:02,200 --> 00:03:05,719
It's been one thing after another
for years.
81
00:03:05,720 --> 00:03:07,959
Alright, Vicki.
Just sit back up for me, please.
82
00:03:07,960 --> 00:03:10,240
Ahh!
That's it. That's great, thank you.
83
00:03:16,360 --> 00:03:19,039
Take a deep breath for me.
Ahh! Ahh!
84
00:03:19,040 --> 00:03:20,519
OK. Alright, that's enough.
85
00:03:20,520 --> 00:03:23,199
Right. Dan, we'll need facial,
chest and wrist X-rays.
86
00:03:23,200 --> 00:03:24,679
Sure.
87
00:03:24,680 --> 00:03:26,840
Now, Vicki, can you tell me
what happened to you?
88
00:03:29,480 --> 00:03:31,079
We were watching TV.
89
00:03:31,080 --> 00:03:35,400
There was a crash
and the door was kicked in.
90
00:03:37,200 --> 00:03:39,999
There were three of them
in our home.
91
00:03:40,000 --> 00:03:42,439
Shouting.
Who were they?
92
00:03:42,440 --> 00:03:45,399
They were wearing balaclavas.
93
00:03:45,400 --> 00:03:48,399
All shouting at once.
94
00:03:48,400 --> 00:03:50,759
"Get on the floor!
Get on the floor!"
95
00:03:50,760 --> 00:03:56,439
And Craig was too slow. One of them
hit him with a metal bar.
96
00:03:56,440 --> 00:03:57,920
(Wails)
97
00:03:59,280 --> 00:04:00,879
They wanted the money.
98
00:04:00,880 --> 00:04:04,159
We gave them everything we could.
99
00:04:04,160 --> 00:04:08,119
They just kept shouting,
"More! More!"
100
00:04:08,120 --> 00:04:10,279
(Cries)
It's OK.
101
00:04:10,280 --> 00:04:12,559
It's OK, it's OK.
102
00:04:12,560 --> 00:04:14,040
(Sobs)
It's OK.
103
00:04:16,079 --> 00:04:17,559
Dan?
Yeah?
104
00:04:17,560 --> 00:04:19,039
I told the cops
105
00:04:19,040 --> 00:04:21,838
that someone would let them know
as soon as they can get a statement.
106
00:04:21,839 --> 00:04:23,319
Uh-huh.
How's she doing?
107
00:04:23,320 --> 00:04:26,319
Oh, some broken bones and...
(Exhales) ..she's shaken up.
108
00:04:26,320 --> 00:04:28,639
What did you find out at the house?
Not much. You?
109
00:04:28,640 --> 00:04:30,319
It was a robbery. Bad robbery.
110
00:04:30,320 --> 00:04:32,559
I don't know what the offenders
thought they were gonna take.
111
00:04:32,560 --> 00:04:34,799
The place was pretty ordinary.
There was nothing expensive in there.
112
00:04:34,800 --> 00:04:37,199
Well, the cops said that
two of them took the husband out
113
00:04:37,200 --> 00:04:38,799
and they were hitting ATMs
for their cash.
114
00:04:38,800 --> 00:04:40,279
You're kidding?
Yeah.
115
00:04:40,280 --> 00:04:41,759
What mongrels.
116
00:04:41,760 --> 00:04:44,839
WOMAN ON RADIO:
Base to 978. Are you clear?
117
00:04:44,840 --> 00:04:46,439
CATE: Yeah, copy that, base.
118
00:04:46,440 --> 00:04:47,919
Hey! Are you done?
119
00:04:47,920 --> 00:04:50,159
I hope your day shift
is quieter than my night shift.
120
00:04:50,160 --> 00:04:51,999
Am I gonna see you later?
121
00:04:52,000 --> 00:04:54,799
Yeah. I'll come and pick you up
when you finish.
122
00:04:54,800 --> 00:04:56,520
OK.
Oh!
123
00:04:59,240 --> 00:05:00,240
Dan.
Yeah?
124
00:05:00,241 --> 00:05:02,479
Your second set of hep C results
has just come through.
125
00:05:02,480 --> 00:05:03,480
Oh.
126
00:05:03,481 --> 00:05:05,879
Do you want to take a break,
have a look at them?
127
00:05:05,880 --> 00:05:07,599
That's OK.
I'll... I'll sort it out later.
128
00:05:07,600 --> 00:05:08,600
OK.
129
00:05:09,800 --> 00:05:11,279
Ah! Need some assistance, Doctor?
130
00:05:11,280 --> 00:05:13,399
Rosie meet Gabrielle.
Gabrielle, Rosie.
131
00:05:13,400 --> 00:05:14,879
G'day, Rosie.
And her son, Brandon.
132
00:05:14,880 --> 00:05:16,719
Hey, Brandon,
do you want to keep up there?
133
00:05:16,720 --> 00:05:18,319
Sorry. He's obsessed
with that thing.
134
00:05:18,320 --> 00:05:21,199
Rosie's got a bit of a fever.
She's picked up a post-op bug.
135
00:05:21,200 --> 00:05:23,679
Just gonna whiz her in
one of these cubicles, take a look.
136
00:05:23,680 --> 00:05:25,159
OK. Subacute five is free.
Excellent.
137
00:05:25,160 --> 00:05:26,919
You can join us, if you want.
138
00:05:26,920 --> 00:05:29,359
Do you want to wait out here
for a minute, sport?
139
00:05:29,360 --> 00:05:31,919
No. Come in, Brandon.
He's my good-luck charm.
140
00:05:31,920 --> 00:05:33,400
Come on.
141
00:05:38,160 --> 00:05:39,879
When was your
breast reconstruction done?
142
00:05:39,880 --> 00:05:41,359
Three months ago.
143
00:05:41,360 --> 00:05:43,199
But the nipples were only done
four days ago.
144
00:05:43,200 --> 00:05:45,279
OK. Well, when did you
first start feeling crook?
145
00:05:45,280 --> 00:05:49,359
The night before last. About that
same time my temperature went up.
146
00:05:49,360 --> 00:05:51,639
OK. Any vomiting or nausea?
147
00:05:51,640 --> 00:05:53,159
Yeah. And chills.
148
00:05:53,160 --> 00:05:54,999
But I'm no stranger
to those symptoms.
149
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
GAME BEEPS
I guess not.
150
00:05:58,000 --> 00:05:59,519
(Groans)
151
00:05:59,520 --> 00:06:02,199
Sounds like the antibiotics you're on
aren't doing much good.
152
00:06:02,200 --> 00:06:04,079
Yeah. Can you do something
about the pain?
153
00:06:04,080 --> 00:06:06,719
It just feels like
my skin's on fire.
154
00:06:06,720 --> 00:06:08,319
We will get that under control
for you.
155
00:06:08,320 --> 00:06:10,159
I'm gonna start you
on a bag of saline,
156
00:06:10,160 --> 00:06:12,159
get some bloods and cultures done,
see what's going on.
157
00:06:12,160 --> 00:06:13,639
I will get a cannula in too.
158
00:06:13,640 --> 00:06:15,559
Where was the harvest site
for the grafts?
159
00:06:15,560 --> 00:06:17,719
My back.
Do you mind if I take a look?
160
00:06:17,720 --> 00:06:19,200
(Groans)
161
00:06:21,880 --> 00:06:24,119
And any chance of getting
Rosie's medical file?
162
00:06:24,120 --> 00:06:25,599
Yep, I'll chase that up for you.
163
00:06:25,600 --> 00:06:27,999
Just look for the biggest one
you can find. It'll be hers.
164
00:06:28,000 --> 00:06:29,480
He talks!
165
00:06:31,680 --> 00:06:33,919
When was the last time
you had your tumour markers tested?
166
00:06:33,920 --> 00:06:35,759
Just before the reconstruction.
167
00:06:35,760 --> 00:06:37,399
Any bloody discharge
from the nipples?
168
00:06:37,400 --> 00:06:38,719
No.
I'm out of here.
169
00:06:38,720 --> 00:06:40,199
Where are you going?
170
00:06:40,200 --> 00:06:41,679
Anywhere they're
not talking about your tits.
171
00:06:41,680 --> 00:06:43,160
Brandon!
172
00:06:44,640 --> 00:06:47,319
BART: This would be a great
case study for my final intern paper.
173
00:06:47,320 --> 00:06:49,879
What? It's not the kind of thing
we see every day.
174
00:06:49,880 --> 00:06:52,999
Just curb your enthusiasm.
The man's brain is bleeding.
175
00:06:53,000 --> 00:06:54,920
Either that
or the drain's stopped working.
176
00:06:56,000 --> 00:06:57,599
That would cause the same symptoms,
wouldn't it?
177
00:06:57,600 --> 00:06:59,079
Yes, it would.
178
00:06:59,080 --> 00:07:00,559
Two possible causes
for the same symptoms.
179
00:07:00,560 --> 00:07:02,039
That's what makes it interesting.
180
00:07:02,040 --> 00:07:03,519
Is your pager busted?
No.
181
00:07:03,520 --> 00:07:04,999
So what are we looking at?
182
00:07:05,000 --> 00:07:06,719
Have we got his old scans
for comparison?
183
00:07:06,720 --> 00:07:09,519
None yet.
Well, we're flying blind, then.
184
00:07:09,520 --> 00:07:11,159
Dr Campion?
Yep?
185
00:07:11,160 --> 00:07:13,839
If the symptoms are caused
by a drainage malfunction,
186
00:07:13,840 --> 00:07:17,039
then wouldn't he have had them
before the assault?
187
00:07:17,040 --> 00:07:18,959
Good thinking.
I'll talk to his wife.
188
00:07:18,960 --> 00:07:21,359
Set up for a burr hole.
We need to relieve the pressure.
189
00:07:21,360 --> 00:07:23,399
Frank. Um, you haven't told Bart,
have you?
190
00:07:23,400 --> 00:07:24,999
No.
Yes, well, he needs to know.
191
00:07:25,000 --> 00:07:26,639
Yeah, when the time is right.
192
00:07:26,640 --> 00:07:29,559
He thinks he has a job here
when he finishes his internship.
193
00:07:29,560 --> 00:07:31,960
You have to let him know he hasn't.
I know, I know.
194
00:07:34,120 --> 00:07:35,719
I'm gonna put a brace on that
195
00:07:35,720 --> 00:07:37,319
and that should make you
more comfortable, OK?
196
00:07:37,320 --> 00:07:39,599
How's Craig?
I'll be back soon.
197
00:07:39,600 --> 00:07:44,039
He's experiencing
a build-up of fluid in his skull.
198
00:07:44,040 --> 00:07:45,799
(Whispers) Oh, no.
199
00:07:45,800 --> 00:07:48,799
Yeah. So I need to know about
his health before the assault.
200
00:07:48,800 --> 00:07:51,959
He's... he's been fine.
201
00:07:51,960 --> 00:07:55,879
Was there any blurred vision
or headaches or... moodiness?
202
00:07:55,880 --> 00:07:59,239
Nothing.
He's been... doing really well.
203
00:07:59,240 --> 00:08:02,759
(Sobs) Those... those men.
204
00:08:02,760 --> 00:08:04,639
They've done this to him.
205
00:08:04,640 --> 00:08:06,199
What's happening
could have been caused
206
00:08:06,200 --> 00:08:08,279
by the injury
he sustained in the assault...
207
00:08:08,280 --> 00:08:10,519
Or his drain's blocked again.
Yes.
208
00:08:10,520 --> 00:08:12,519
So that's why I need you
to be very clear
209
00:08:12,520 --> 00:08:13,999
about any recent changes
in his health.
210
00:08:14,000 --> 00:08:15,479
Anything at all.
211
00:08:15,480 --> 00:08:18,199
You don't need to tell me
how serious this is, Doctor.
212
00:08:18,200 --> 00:08:20,159
I was the one holding Craig's hand
213
00:08:20,160 --> 00:08:23,119
when the last surgeon told us
we'd run out of options.
214
00:08:23,120 --> 00:08:26,599
I was there when they said
that if this one stopped working
215
00:08:26,600 --> 00:08:28,719
there was nothing
they could do for him.
216
00:08:28,720 --> 00:08:31,319
Well, if he was symptom-free
before the assault,
217
00:08:31,320 --> 00:08:33,918
there's every chance
that the drain is still viable,
218
00:08:33,919 --> 00:08:35,960
so we can afford
a little bit of optimism.
219
00:08:36,960 --> 00:08:40,919
I thought...
luck was finally on our side.
220
00:08:42,600 --> 00:08:46,839
Now I wish we'd never won
that damn lottery.
221
00:08:46,840 --> 00:08:48,319
You won the lottery?
222
00:08:48,320 --> 00:08:52,560
(Sobs) It's what made us
worth burgling.
223
00:08:58,760 --> 00:09:00,239
Did you find Brandon?
224
00:09:00,240 --> 00:09:02,280
Pointed him in the direction
of the canteen.
225
00:09:04,640 --> 00:09:06,279
Got your blood results back.
226
00:09:06,280 --> 00:09:07,759
And?
227
00:09:07,760 --> 00:09:10,959
White cells are up fighting
that infection, like white cells do.
228
00:09:10,960 --> 00:09:12,479
So it is an infection?
229
00:09:12,480 --> 00:09:15,639
Yeah. How's the pain now?
Yeah, a bit better.
230
00:09:15,640 --> 00:09:17,679
What kind of infection is it?
231
00:09:17,680 --> 00:09:19,919
We won't know for sure
until we get the cultures back.
232
00:09:19,920 --> 00:09:22,239
But it's just a matter of
antibiotics and pain relief, right?
233
00:09:22,240 --> 00:09:23,839
We'll see how that goes
for now, yeah.
234
00:09:23,840 --> 00:09:25,559
Penicillin?
And gentamicin.
235
00:09:25,560 --> 00:09:27,559
We're going to have to
get Rosie into a ward.
236
00:09:27,560 --> 00:09:29,599
OK, sure.
No, no. I can't stay here.
237
00:09:29,600 --> 00:09:31,319
It's just two to three days, tops.
238
00:09:31,320 --> 00:09:32,799
No, no. I can't leave Brandon.
239
00:09:32,800 --> 00:09:35,039
Surely you've got friends
or relatives he could bunk in with?
240
00:09:35,040 --> 00:09:36,040
There's no-one.
241
00:09:36,041 --> 00:09:38,679
Our patient liaison nurse will be
able to find some care for him.
242
00:09:38,680 --> 00:09:41,079
Just pump me full of antibiotics
and get me out of here.
243
00:09:41,080 --> 00:09:42,559
That's not going to happen.
244
00:09:42,560 --> 00:09:45,359
For us to treat you properly, you're
going to have to stay in hospital.
245
00:09:45,360 --> 00:09:46,839
(Sobs)
Hey.
246
00:09:46,840 --> 00:09:48,319
What's wrong, Rosie?
247
00:09:48,320 --> 00:09:52,519
The last couple of months, Brandon's
gone completely off the rails.
248
00:09:52,520 --> 00:09:54,799
He's already
on a community service order.
249
00:09:54,800 --> 00:09:56,679
One more wrong step
and it's juvenile detention.
250
00:09:56,680 --> 00:09:59,880
So you've got to do whatever you
can do to get me out of here, OK?
251
00:10:03,960 --> 00:10:05,959
You were caught walking out
with these in your pocket!
252
00:10:05,960 --> 00:10:06,960
Whatever!
Uh-uh!
253
00:10:06,961 --> 00:10:08,439
Where do you think you're going?
254
00:10:08,440 --> 00:10:10,679
One more step and I'll
hand you over to the police.
255
00:10:10,680 --> 00:10:12,879
What's going on?
256
00:10:12,880 --> 00:10:14,439
I've been looking
for this young fella.
257
00:10:14,440 --> 00:10:17,559
Well, this young fellow's been found
shoplifting from the kiosk.
258
00:10:17,560 --> 00:10:19,799
We're off to my office
for a bit of a chat.
259
00:10:19,800 --> 00:10:22,720
Mind if I take him off your hands?
Screw that. I'm out of here.
260
00:10:25,120 --> 00:10:26,599
Not an option, mate.
261
00:10:26,600 --> 00:10:28,319
Thanks. I've got control.
262
00:10:28,320 --> 00:10:30,519
Five minutes and I'll handball him
straight back to you.
263
00:10:30,520 --> 00:10:32,519
I've just got to discuss
his mother's treatment with him.
264
00:10:32,520 --> 00:10:35,400
Oh, alright.
Let's take a walk.
265
00:10:36,400 --> 00:10:38,079
I don't need anyone
to look after me.
266
00:10:38,080 --> 00:10:39,559
That's not how your mum sees it.
267
00:10:39,560 --> 00:10:41,079
She just doesn't trust me.
268
00:10:41,080 --> 00:10:43,239
From what I gather,
she's got good reason.
269
00:10:43,240 --> 00:10:44,719
Why? What did she say?
270
00:10:44,720 --> 00:10:47,359
You know, just that you've had
a bit of trouble with the cops.
271
00:10:47,360 --> 00:10:48,839
It's nothing I can't handle.
272
00:10:48,840 --> 00:10:52,119
Whether you can handle it or not
is not my concern right now.
273
00:10:52,120 --> 00:10:53,879
I'm trying to take care
of your mother.
274
00:10:53,880 --> 00:10:55,359
So go do it.
275
00:10:55,360 --> 00:10:59,119
OK, you're angry. I'd be angry too.
It sucks that your mum's so sick.
276
00:10:59,120 --> 00:11:01,079
You don't know anything.
277
00:11:01,080 --> 00:11:04,199
See, I know that your mother
needs to be in hospital right now
278
00:11:04,200 --> 00:11:05,719
but she says she's not staying
279
00:11:05,720 --> 00:11:07,879
because she can't leave you alone
for five minutes.
280
00:11:07,880 --> 00:11:09,479
You need to come up
with some answers.
281
00:11:09,480 --> 00:11:10,959
My mum's an idiot.
282
00:11:10,960 --> 00:11:13,799
What's your problem?
She was better. And now she's not.
283
00:11:13,800 --> 00:11:15,279
It's her own stupid fault.
284
00:11:15,280 --> 00:11:17,279
Maybe if you stopped
acting like a spoilt little brat
285
00:11:17,280 --> 00:11:18,759
and started looking after her...
286
00:11:18,760 --> 00:11:20,600
You like her so much, you go do it.
287
00:11:23,880 --> 00:11:25,960
Um...
You're welcome to him.
288
00:11:27,160 --> 00:11:28,240
Thank you.
289
00:11:34,320 --> 00:11:37,479
Short of physically restraining him,
there was little we could do.
290
00:11:37,480 --> 00:11:40,119
This is why I didn't want to
let him out of my sight.
291
00:11:40,120 --> 00:11:41,839
Look, I've got to get out of here.
292
00:11:41,840 --> 00:11:44,879
No, no. You give us a chance
to find him.
293
00:11:44,880 --> 00:11:48,319
Now, any idea where
he may have headed for? A friend's?
294
00:11:48,320 --> 00:11:50,719
When he disappears,
I don't know where he goes.
295
00:11:50,720 --> 00:11:52,919
He doesn't talk.
Look, I've really got to leave.
296
00:11:52,920 --> 00:11:54,399
Can you just find me the... doctor?
297
00:11:54,400 --> 00:11:57,079
Hey. No, I really don't think
you're well enough to leave, Rosie.
298
00:11:57,080 --> 00:12:00,119
What about your parents?
Are they nearby?
299
00:12:00,120 --> 00:12:02,080
I haven't spoken to them
in 16 years.
300
00:12:03,160 --> 00:12:04,639
Look, he's a decent kid, OK?
301
00:12:04,640 --> 00:12:06,399
It's just he's been through a lot.
302
00:12:06,400 --> 00:12:08,599
Maybe I shouldn't
rely on him so much.
303
00:12:08,600 --> 00:12:11,399
Don't worry.
I promise we'll find him.
304
00:12:11,400 --> 00:12:13,840
Deep breaths.
(Pants)
305
00:12:15,440 --> 00:12:17,399
Now, with the perforator bit
306
00:12:17,400 --> 00:12:21,320
I can work my way through the outer
and inner table of the skull.
307
00:12:22,880 --> 00:12:25,879
The Hudson drill
requires a deft touch
308
00:12:25,880 --> 00:12:31,519
and slow, firm clockwise rotations.
309
00:12:31,520 --> 00:12:33,599
Everything under control?
Yep.
310
00:12:33,600 --> 00:12:35,319
You want to take over, Dr Campion?
311
00:12:35,320 --> 00:12:37,359
He knows what this is about.
You don't.
312
00:12:37,360 --> 00:12:39,640
Concentrate. Suction.
313
00:12:47,000 --> 00:12:50,279
Now, how do I know
when to stop drilling?
314
00:12:50,280 --> 00:12:52,919
You'll feel the pop when the drill
goes through the inner table.
315
00:12:52,920 --> 00:12:56,559
(Chuckles) Do you have
any kind of a life at all, Bart,
316
00:12:56,560 --> 00:12:59,479
or do you just sit up all night
studying textbooks?
317
00:12:59,480 --> 00:13:02,279
Well, I have to be prepared for when
I step up to residency status.
318
00:13:02,280 --> 00:13:03,879
Got to be ready
for anything around here.
319
00:13:03,880 --> 00:13:04,880
(Clears throat) Ah, yes.
320
00:13:04,881 --> 00:13:07,279
After you've finished here,
I'd like to have a talk to you.
321
00:13:07,280 --> 00:13:09,279
Sure.
Suction.
322
00:13:09,280 --> 00:13:13,480
Just come and find me
when you've stopped having fun.
323
00:13:17,880 --> 00:13:20,559
And...
324
00:13:20,560 --> 00:13:22,240
POPPING NOISE
..there it is.
325
00:13:25,160 --> 00:13:26,160
That's amazing.
326
00:13:26,161 --> 00:13:27,919
BP's still elevated.
327
00:13:27,920 --> 00:13:29,600
Not for much longer.
328
00:13:30,880 --> 00:13:32,960
Oh, I could never
be able to do that.
329
00:13:34,280 --> 00:13:35,759
Once you get over
330
00:13:35,760 --> 00:13:37,759
the unnerving sensation
of drilling into a man's head,
331
00:13:37,760 --> 00:13:40,520
it's a piece of cake.
332
00:13:45,440 --> 00:13:46,959
There we go. All done.
333
00:13:46,960 --> 00:13:48,519
Feeling better?
334
00:13:48,520 --> 00:13:50,159
What happened?
335
00:13:50,160 --> 00:13:53,039
The procedure's gone well. We've
relieved the pressure on his brain.
336
00:13:53,040 --> 00:13:55,799
So it was the bleed
causing the problem?
337
00:13:55,800 --> 00:13:57,319
It would seem so, yep.
338
00:13:57,320 --> 00:13:59,159
(Sighs) That is such a relief.
339
00:13:59,160 --> 00:14:00,639
Yes, it is.
340
00:14:00,640 --> 00:14:03,119
I was terrified you might
find something else wrong.
341
00:14:03,120 --> 00:14:04,719
Well, I understand your concern,
342
00:14:04,720 --> 00:14:06,799
but if he wasn't showing symptoms
before the assault,
343
00:14:06,800 --> 00:14:09,679
it was a fair bet the injury was
the cause of our current situation.
344
00:14:09,680 --> 00:14:13,560
So it really was
the head injury causing all this?
345
00:14:14,840 --> 00:14:16,440
Why? Is there something
you're not telling us?
346
00:14:18,400 --> 00:14:19,879
Um... it's just...
347
00:14:19,880 --> 00:14:23,879
..Craig's been a little bit off
the last few weeks, that's all.
348
00:14:23,880 --> 00:14:25,759
A little bit off? How so?
349
00:14:25,760 --> 00:14:29,399
Just... nothing major.
Just... just vague and a bit clumsy.
350
00:14:29,400 --> 00:14:31,719
This is exactly
what I was asking you about earlier.
351
00:14:31,720 --> 00:14:33,199
You said he was fine.
352
00:14:33,200 --> 00:14:35,879
Well, what does it matter?
You said you'd fixed it!
353
00:14:35,880 --> 00:14:37,359
OK, let's all just calm down.
354
00:14:37,360 --> 00:14:39,359
Why... why didn't you tell us
the truth
355
00:14:39,360 --> 00:14:40,839
about your husband's condition?
356
00:14:40,840 --> 00:14:44,479
Are you scared that that would mean
that the drain wasn't working?
357
00:14:44,480 --> 00:14:45,959
Well, if it wasn't working
358
00:14:45,960 --> 00:14:47,799
there would be nothing
you could do for him,
359
00:14:47,800 --> 00:14:49,399
that's been made
perfectly clear to us.
360
00:14:49,400 --> 00:14:52,519
But keeping that information from us
hasn't helped the situation.
361
00:14:52,520 --> 00:14:54,000
Oh, I'm sorry.
362
00:14:55,000 --> 00:14:56,480
I'll keep you informed.
363
00:14:59,440 --> 00:15:01,159
Here we go. Rosie's medical file.
364
00:15:01,160 --> 00:15:03,759
Brandon wasn't kidding
when he said it was big.
365
00:15:03,760 --> 00:15:06,159
No. So shall I get her transferred
upstairs? There's a bed ready.
366
00:15:06,160 --> 00:15:08,319
Just hold off
until Von sorts her son out.
367
00:15:08,320 --> 00:15:12,039
Surely once he realises how sick
his mum is, he'll pull his head in.
368
00:15:12,040 --> 00:15:14,319
I gave it my best shot -
he wasn't listening to me.
369
00:15:14,320 --> 00:15:16,439
You've lost your touch.
370
00:15:16,440 --> 00:15:19,359
You used to be able
to charm the birds from the trees.
371
00:15:19,360 --> 00:15:21,279
Put it down
to a shocking night's sleep.
372
00:15:21,280 --> 00:15:23,240
Huh!
373
00:15:24,520 --> 00:15:26,519
Her chemo was
a lot longer than normal.
374
00:15:26,520 --> 00:15:27,999
Right, so she's looking
375
00:15:28,000 --> 00:15:30,159
at some pretty high-level damage
to her blood vessels.
376
00:15:30,160 --> 00:15:31,759
Yeah. Infection becomes a risk.
377
00:15:31,760 --> 00:15:33,599
The antibiotics
will get that under control?
378
00:15:33,600 --> 00:15:35,999
Won't know until
we get the cultures back.
379
00:15:36,000 --> 00:15:37,999
So, worst case?
380
00:15:38,000 --> 00:15:40,959
She'll be lucky not to lose
a breast implant.
381
00:15:40,960 --> 00:15:43,279
Great! Another botched plastics job.
382
00:15:43,280 --> 00:15:45,560
That's a little harsh, Jack.
383
00:15:46,560 --> 00:15:48,679
Well, why anyone has
cosmetic surgery is beyond me.
384
00:15:48,680 --> 00:15:51,159
Spoken like a true trauma surgeon.
385
00:15:51,160 --> 00:15:53,839
Pain, risk of infection,
and never looks any good.
386
00:15:53,840 --> 00:15:56,119
Plastics also helps
after trauma surgery.
387
00:15:56,120 --> 00:15:58,199
Burns, scarring...
388
00:15:58,200 --> 00:16:00,439
Well, yeah. A few exceptions.
389
00:16:00,440 --> 00:16:02,439
You guys are talking
about breast implants
390
00:16:02,440 --> 00:16:05,239
and having an operation for a bigger
set of boobs is just stupid.
391
00:16:05,240 --> 00:16:08,439
I mean, it's unnecessary,
and they always look fake.
392
00:16:08,440 --> 00:16:11,599
Still, after my patient's double
mastectomy due to breast cancer,
393
00:16:11,600 --> 00:16:13,079
she'd almost settle for fake.
394
00:16:13,080 --> 00:16:15,160
Beats permanent disfigurement.
395
00:16:18,400 --> 00:16:20,480
I did say there were exceptions.
396
00:16:21,520 --> 00:16:25,520
Jack, listen... think... then speak.
397
00:16:30,200 --> 00:16:32,119
BP's rising.
398
00:16:32,120 --> 00:16:34,559
The pressure inside his skull's
building up again.
399
00:16:34,560 --> 00:16:36,039
Burr hole hasn't worked.
400
00:16:36,040 --> 00:16:37,759
No, gotta be a blockage
in the drain.
401
00:16:37,760 --> 00:16:41,039
Well, that's hardly surprising to us
since his wife came clean.
402
00:16:41,040 --> 00:16:43,279
What now?
403
00:16:43,280 --> 00:16:44,799
I dunno. I guess we're cactus.
404
00:16:44,800 --> 00:16:46,279
Well, since we evacuated
the haematoma,
405
00:16:46,280 --> 00:16:48,279
we bought ourselves some time,
but we need a neurosurgeon.
406
00:16:48,280 --> 00:16:50,119
Who's gonna want to do it?
407
00:16:50,120 --> 00:16:52,559
We've gotta try.
The clock's ticking on this guy.
408
00:16:52,560 --> 00:16:54,799
I'm not throwing my hands in the air
and giving up.
409
00:16:54,800 --> 00:16:57,199
I'll get on the blower.
I know a couple of neuro boys.
410
00:16:57,200 --> 00:16:58,879
They might be up for a long shot.
411
00:16:58,880 --> 00:17:00,359
Right.
412
00:17:00,360 --> 00:17:02,599
Oh, look. Bart needs to do
a surgical rotation.
413
00:17:02,600 --> 00:17:04,439
Would you take him on?
414
00:17:04,440 --> 00:17:06,439
Yeah, sure.
415
00:17:06,440 --> 00:17:07,560
Good, good, good.
416
00:17:08,599 --> 00:17:11,159
Rosie, what are you doing?
I've got to find Brendan.
417
00:17:11,160 --> 00:17:13,399
I'm sorry, you can't leave here.
I don't have a choice.
418
00:17:13,400 --> 00:17:15,959
Listen - Von's onto it, security
have been called. He'll show up.
419
00:17:15,960 --> 00:17:17,959
At least give me a chance
to search for him.
420
00:17:17,960 --> 00:17:20,838
You need to speak to this man, Jack.
He's a surgeon.
421
00:17:20,839 --> 00:17:23,118
I'm sorry,
you probably prefer Dr Quade.
422
00:17:23,119 --> 00:17:25,679
No, Jack is fine.
I had to bring Dr Quade down here.
423
00:17:25,680 --> 00:17:26,999
We've got your cultures back
424
00:17:27,000 --> 00:17:28,839
and things aren't looking
too flash, I'm afraid.
425
00:17:28,840 --> 00:17:30,319
Rosie, it looks like
you've developed
426
00:17:30,320 --> 00:17:32,359
a very serious MRSA infection.
427
00:17:32,360 --> 00:17:33,839
Golden Staph.
428
00:17:33,840 --> 00:17:35,599
What? I need surgery?
Yes, you do.
429
00:17:35,600 --> 00:17:38,119
Can't we just let the antibiotics
have a chance to work?
430
00:17:38,120 --> 00:17:39,839
No, I'm afraid
with this kind of infection,
431
00:17:39,840 --> 00:17:41,319
surgery really is the only option.
432
00:17:41,320 --> 00:17:44,839
I know this is a kick in the guts
but we have to move quickly on this.
433
00:17:44,840 --> 00:17:46,519
We'll need to remove
both the implants
434
00:17:46,520 --> 00:17:47,999
and possibly
some surrounding tissue.
435
00:17:48,000 --> 00:17:50,719
Oh, God!
It's a lot to take in.
436
00:17:50,720 --> 00:17:53,439
You think so?!
I know you're worried about Brandon.
437
00:17:53,440 --> 00:17:56,319
But we have to move on this.
Let's get this consent form signed.
438
00:17:56,320 --> 00:17:57,919
I'll get the theatre organised.
439
00:17:57,920 --> 00:18:00,079
Can't sign that -
not until I've found Brandon.
440
00:18:00,080 --> 00:18:01,839
If you don't have it, you'll die.
No!
441
00:18:01,840 --> 00:18:03,999
Hey, hey.
Brandon!
442
00:18:04,000 --> 00:18:06,639
Brandon! Brandon!
Jack!
443
00:18:06,640 --> 00:18:09,119
I'm sorry, OK?
I won't let him out of my sight.
444
00:18:09,120 --> 00:18:10,879
I'll take care of...
I've got it covered.
445
00:18:10,880 --> 00:18:12,759
I promise I won't thump him.
446
00:18:12,760 --> 00:18:15,320
You better bloody not, you...
447
00:18:20,560 --> 00:18:22,119
What are you doing?
448
00:18:22,120 --> 00:18:24,199
Leave me alone!
I don't think you want that, mate.
449
00:18:24,200 --> 00:18:26,559
Yeah?
You're gonna fight me, are you?
450
00:18:26,560 --> 00:18:28,879
Just calm down,
will you, mate? Calm...
451
00:18:28,880 --> 00:18:31,440
OK, swing away.
I guess that bin had it coming.
452
00:18:32,880 --> 00:18:35,880
Lay the smackdown on it, mate.
Leave me alone!
453
00:18:37,720 --> 00:18:39,320
Almost finished?
454
00:18:41,560 --> 00:18:44,480
All done?
455
00:18:49,840 --> 00:18:51,320
(Cries out)
It's OK. It's OK.
456
00:18:52,320 --> 00:18:54,679
Craig!
He'll be going up to ICU shortly.
457
00:18:54,680 --> 00:18:56,159
Is he gonna be alright?
458
00:18:56,160 --> 00:18:57,639
His condition's critical
459
00:18:57,640 --> 00:18:59,640
but we'll get the neurosurgeon
to take over his case.
460
00:19:01,120 --> 00:19:04,239
Don't you worry about anything.
You're gonna be fine.
461
00:19:04,240 --> 00:19:07,599
And when we get out of here,
we'll move.
462
00:19:07,600 --> 00:19:09,079
MONITOR BEEPS
463
00:19:09,080 --> 00:19:11,759
BP's 70 over 45. Heart rate's 40.
464
00:19:11,760 --> 00:19:13,839
Come on, Vicki.
Let's give them room to work.
465
00:19:13,840 --> 00:19:15,319
What's happening?
Turned up his oxygen?
466
00:19:15,320 --> 00:19:16,959
Let's let them look after him.
467
00:19:16,960 --> 00:19:19,839
No! Don't you let him die.
468
00:19:19,840 --> 00:19:22,119
Please! I can't lose him!
469
00:19:22,120 --> 00:19:24,120
We'll do everything we can.
Don't worry.
470
00:19:26,520 --> 00:19:28,759
We gotta get into that ventricle,
otherwise he's gonna cark it.
471
00:19:28,760 --> 00:19:29,959
Agreed.
472
00:19:29,960 --> 00:19:32,639
We can use the existing burr hole
to do a ventriculostomy
473
00:19:32,640 --> 00:19:34,239
but we're on our own on this one.
474
00:19:34,240 --> 00:19:35,839
No one'll try that on in an E.D.
475
00:19:35,840 --> 00:19:39,519
We can tap into the ventricle and
draw the excess fluid off his brain.
476
00:19:39,520 --> 00:19:41,479
It's that simple?
Didn't say it was simple.
477
00:19:41,480 --> 00:19:43,120
Said it was what we were gonna do.
478
00:19:51,480 --> 00:19:53,920
VICKI: We grew up
in the same block of flats.
479
00:19:55,640 --> 00:19:57,800
I had a crush on him
as a teenager.
480
00:19:59,120 --> 00:20:01,200
By the time I was 20, it was love.
481
00:20:03,560 --> 00:20:05,719
I just never wanted anyone else.
482
00:20:05,720 --> 00:20:08,519
Luck's a strange thing.
483
00:20:08,520 --> 00:20:12,799
I get the man of my dreams, but he's
in and out of hospital all his life.
484
00:20:12,800 --> 00:20:16,400
And then we win the lottery,
and it turns out to be a curse.
485
00:20:18,160 --> 00:20:19,999
How did the people
that broke into your house...
486
00:20:20,000 --> 00:20:22,160
How did they know that you'd won it?
487
00:20:24,120 --> 00:20:26,079
Local paper ran a story on us.
488
00:20:26,080 --> 00:20:29,239
The newsagent
who sold us the numbers...
489
00:20:29,240 --> 00:20:33,200
Me and Craig all smiling
with the winning ticket.
490
00:20:34,760 --> 00:20:37,360
People from all over the place
started contacting us.
491
00:20:38,680 --> 00:20:41,839
Family members so distant
I could hardly remember them.
492
00:20:41,840 --> 00:20:43,320
All wanting money.
493
00:20:46,240 --> 00:20:47,880
I never thought it'd be like that.
494
00:20:50,680 --> 00:20:52,760
I'd give it all back
if it'd change things.
495
00:20:53,920 --> 00:20:56,079
Every cent.
496
00:20:56,080 --> 00:20:58,439
Vicky, the assault
didn't cause Craig's problems.
497
00:20:58,440 --> 00:21:00,119
You know, with or without the money,
498
00:21:00,120 --> 00:21:02,879
he still would've been
in a lot of trouble medically.
499
00:21:02,880 --> 00:21:05,720
Who'd of thought good news
could turn bad so fast?
500
00:21:08,120 --> 00:21:09,799
You know what?
501
00:21:09,800 --> 00:21:12,639
Maybe bad news
can turn good just as quickly.
502
00:21:12,640 --> 00:21:14,679
Hmm?
503
00:21:14,680 --> 00:21:16,160
Maybe.
Maybe.
504
00:21:18,240 --> 00:21:21,520
So it's just you and your mum.
No other family around.
505
00:21:22,520 --> 00:21:23,999
Nuh.
506
00:21:24,000 --> 00:21:27,319
I grew up in a small town out west.
507
00:21:27,320 --> 00:21:28,800
Not a lot of people there either.
508
00:21:30,720 --> 00:21:34,279
Best friend was a dog called Sheba.
509
00:21:34,280 --> 00:21:36,040
Big, old, ugly bitzer.
510
00:21:37,440 --> 00:21:39,679
Hey! Is everything OK?
511
00:21:39,680 --> 00:21:41,719
We're good.
512
00:21:41,720 --> 00:21:43,919
Your mum really wants to see you.
513
00:21:43,920 --> 00:21:45,999
Be there in five.
514
00:21:46,000 --> 00:21:48,399
Right, mate?
515
00:21:48,400 --> 00:21:50,679
What's a bitzer?
516
00:21:50,680 --> 00:21:54,719
Bits of kelpie, bits of mastiff,
real mongrel.
517
00:21:54,720 --> 00:21:56,599
She, uh...
she went everywhere with me.
518
00:21:56,600 --> 00:21:58,400
Great dog.
519
00:21:59,400 --> 00:22:01,799
Then when I was 16,
she was poisoned by the neighbour.
520
00:22:01,800 --> 00:22:03,759
Why?
He didn't mean it.
521
00:22:03,760 --> 00:22:05,399
He was baiting for foxes.
522
00:22:05,400 --> 00:22:08,319
But I was so mad at him.
He was like an uncle to me.
523
00:22:08,320 --> 00:22:10,160
He used to take me
rabbit shooting and stuff.
524
00:22:11,160 --> 00:22:14,599
I was so mad at him that even when
he came around to visit the old man,
525
00:22:14,600 --> 00:22:17,079
I'd be straight out of there.
526
00:22:17,080 --> 00:22:19,039
Then the idiot rolled his tractor.
527
00:22:19,040 --> 00:22:20,520
Killed instantly.
528
00:22:21,520 --> 00:22:24,519
Suddenly I felt bad about
spending so much time hating him,
529
00:22:24,520 --> 00:22:26,439
it just made losing him
that much worse.
530
00:22:26,440 --> 00:22:29,119
Are you trying to make
some kind of point here?
531
00:22:29,120 --> 00:22:30,759
Only that life sucks.
532
00:22:30,760 --> 00:22:32,319
Yours sucks more than most right now,
533
00:22:32,320 --> 00:22:34,400
but getting angry about it
is no solution.
534
00:22:35,520 --> 00:22:37,879
We're not talking about a dog here.
This is my mum.
535
00:22:37,880 --> 00:22:38,880
I know.
536
00:22:38,881 --> 00:22:40,959
And what's happening to my mum
is her fault.
537
00:22:40,960 --> 00:22:43,519
She beat cancer, and even that
wasn't good enough for her.
538
00:22:43,520 --> 00:22:45,999
What she needs from you right now
is your support.
539
00:22:46,000 --> 00:22:48,159
I've given it to her!
540
00:22:48,160 --> 00:22:50,559
But all she cares about is herself.
541
00:22:50,560 --> 00:22:53,039
She knew the risks
and she can deal with it.
542
00:22:53,040 --> 00:22:56,399
Brandon. Hang on - Brandon!
Let him go.
543
00:22:56,400 --> 00:22:58,239
He has to want to be with his mother.
544
00:22:58,240 --> 00:23:00,240
It's not something
we can actually force him to do.
545
00:23:04,400 --> 00:23:06,839
I've never heard that story before.
546
00:23:06,840 --> 00:23:09,559
My dog lived
for another eight years.
547
00:23:09,560 --> 00:23:13,319
And apart from a bit of arthritis,
my neighbour's still going strong.
548
00:23:13,320 --> 00:23:15,759
You...
VON: Yep, he's 15 years old.
549
00:23:15,760 --> 00:23:18,999
But I do need to know
as soon as you can tell me, please.
550
00:23:19,000 --> 00:23:21,199
Ta.
551
00:23:21,200 --> 00:23:23,359
How'd you go with the boy?
552
00:23:23,360 --> 00:23:25,719
Not great.
Where is he?
553
00:23:25,720 --> 00:23:27,999
Probably outside somewhere.
554
00:23:28,000 --> 00:23:29,599
You've lost him?
555
00:23:29,600 --> 00:23:32,439
He won't have gone far.
Oh, you don't where he is.
556
00:23:32,440 --> 00:23:34,320
But you know he hasn't gone far.
557
00:23:35,320 --> 00:23:36,799
Well, yeah.
558
00:23:36,800 --> 00:23:38,879
He was angry, Von.
And who can blame him?
559
00:23:38,880 --> 00:23:43,759
Oh, look, I know.
This is your first day here.
560
00:23:43,760 --> 00:23:45,719
So why don't we get
a few things straight.
561
00:23:45,720 --> 00:23:48,479
Look, you look after the patients.
562
00:23:48,480 --> 00:23:51,679
I look after their needs
when they leave.
563
00:23:51,680 --> 00:23:55,519
I also look after
the needs of their families.
564
00:23:55,520 --> 00:23:58,119
No problem.
Excuse me?
565
00:23:58,120 --> 00:24:03,999
You will pay me the courtesy
of letting me do my job.
566
00:24:04,000 --> 00:24:05,959
Understood?
567
00:24:05,960 --> 00:24:08,080
Understood.
Good.
568
00:24:12,120 --> 00:24:16,640
OK, so you warn me about Frank
and forget to mention her.
569
00:24:25,080 --> 00:24:27,319
What exactly are you doing?
570
00:24:27,320 --> 00:24:30,719
My plan is to insert this needle
through the brain
571
00:24:30,720 --> 00:24:33,079
and into the ventricle.
572
00:24:33,080 --> 00:24:34,999
How do you know
when you've found it?
573
00:24:35,000 --> 00:24:38,639
There'll be slight give at a depth
of, oh, four to five centimetres.
574
00:24:38,640 --> 00:24:40,119
And if he doesn't get in cleanly,
575
00:24:40,120 --> 00:24:41,999
he'll damage the man's brain
with his needle.
576
00:24:42,000 --> 00:24:43,480
Thank you, Frank.
577
00:24:46,600 --> 00:24:48,080
Right, we're through.
578
00:24:49,960 --> 00:24:51,799
That's it?
579
00:24:51,800 --> 00:24:56,079
Heart rate's dropping.
45. BP's 155 over 100.
580
00:24:56,080 --> 00:24:57,560
Not quite.
581
00:25:04,240 --> 00:25:05,839
There.
582
00:25:05,840 --> 00:25:10,039
Now... what do you think that is?
583
00:25:10,040 --> 00:25:11,679
Cerebral spinal fluid.
584
00:25:11,680 --> 00:25:14,359
Correct.
And now we attach a drain?
585
00:25:14,360 --> 00:25:16,319
Hold on. Just give me a second.
586
00:25:16,320 --> 00:25:20,079
Get onto ICU. Tell them that when
we're finished, they can have him.
587
00:25:20,080 --> 00:25:21,080
Yeah, OK.
588
00:25:21,081 --> 00:25:23,159
But first, I'll need
the distal end secured and dressed.
589
00:25:23,160 --> 00:25:25,600
Sure.
Just nice and slowly, nurse.
590
00:25:27,280 --> 00:25:28,760
Thank you.
591
00:25:41,120 --> 00:25:44,519
The internal drain will have to be
revised in theatre within a week.
592
00:25:44,520 --> 00:25:47,399
We should've been able to rustle up
a neurosurgeon by then.
593
00:25:47,400 --> 00:25:49,479
Let's bloody hope so.
594
00:25:49,480 --> 00:25:51,360
Heart rate looks like
it's stabilising.
595
00:25:52,360 --> 00:25:53,839
Mmm.
596
00:25:53,840 --> 00:25:58,399
Record the opening pressure,
the quality of wave form,
597
00:25:58,400 --> 00:25:59,999
and the CSF characteristics for me.
598
00:26:00,000 --> 00:26:02,959
Certainly, Dr Vlasic. Oh, excuse me.
599
00:26:02,960 --> 00:26:05,279
Um, Bart?
600
00:26:05,280 --> 00:26:07,279
It's Mike.
601
00:26:07,280 --> 00:26:08,760
OK, Mike.
602
00:26:11,320 --> 00:26:12,799
There.
603
00:26:12,800 --> 00:26:14,320
That ought to drain the excess fluid.
604
00:26:21,320 --> 00:26:23,799
Come on!
605
00:26:23,800 --> 00:26:25,280
And... that's got it.
606
00:26:30,840 --> 00:26:32,840
Let's get this man ready for ICU.
607
00:26:37,600 --> 00:26:39,759
Ah, there you are.
608
00:26:39,760 --> 00:26:42,759
Oh, yes. Here I am.
What can I do for you?
609
00:26:42,760 --> 00:26:45,159
Uh, nothing.
610
00:26:45,160 --> 00:26:48,359
Listen, about before -
that whole plastic surgery thing.
611
00:26:48,360 --> 00:26:51,399
Mmm. You kind of
put your foot in it, didn't you?
612
00:26:51,400 --> 00:26:52,999
Well, Steve took me the wrong way.
613
00:26:53,000 --> 00:26:55,799
I do know that cosmetic surgery
can be completely valid.
614
00:26:55,800 --> 00:26:58,119
Mmm, I know where
you were coming from.
615
00:26:58,120 --> 00:27:00,359
Yeah, well, I've just had to
deal with too many cases
616
00:27:00,360 --> 00:27:03,319
of shoddy work that should never
have been done in the first place.
617
00:27:03,320 --> 00:27:06,679
Infection, scarring,
chronic pain, all that.
618
00:27:06,680 --> 00:27:08,320
Why are you telling me this?
619
00:27:10,680 --> 00:27:14,639
We have to work together, and I
didn't want you thinking that I...
620
00:27:14,640 --> 00:27:16,919
..you know...
621
00:27:16,920 --> 00:27:18,839
A typical, arrogant surgeon
who thinks he's God's gift
622
00:27:18,840 --> 00:27:20,920
because that's not me.
623
00:27:22,320 --> 00:27:24,120
OK. (Laughs)
624
00:27:25,120 --> 00:27:26,599
BEEPER SOUNDS
625
00:27:26,600 --> 00:27:28,999
Oh.
626
00:27:29,000 --> 00:27:30,879
Got two...
627
00:27:30,880 --> 00:27:33,399
Yep.
See you round?
628
00:27:33,400 --> 00:27:34,920
Not if I see you first.
629
00:27:36,920 --> 00:27:39,720
Kidding.
630
00:27:54,040 --> 00:27:55,520
You want to stop doing that?
631
00:27:57,080 --> 00:27:58,680
Pfft! It's a free country.
632
00:27:59,920 --> 00:28:01,959
Yeah?
633
00:28:01,960 --> 00:28:04,079
So I can do what I want.
634
00:28:04,080 --> 00:28:06,079
Of course you can.
635
00:28:06,080 --> 00:28:09,359
You can break all the rules,
you can end up in prison,
636
00:28:09,360 --> 00:28:12,759
you can waste your life
feeling sorry for yourself.
637
00:28:12,760 --> 00:28:14,359
Is that supposed to
make me feel better?
638
00:28:14,360 --> 00:28:17,039
Oh, I'm not here
to make you feel better.
639
00:28:17,040 --> 00:28:18,719
Then why are you here?
640
00:28:18,720 --> 00:28:23,199
I'd like to know
why you're so angry with your mum
641
00:28:23,200 --> 00:28:25,359
and I'm here to support the doctors
642
00:28:25,360 --> 00:28:27,800
who are in there
trying to save her life.
643
00:28:29,160 --> 00:28:31,160
But you may well get your wish.
644
00:28:33,320 --> 00:28:35,359
To be left alone.
645
00:28:35,360 --> 00:28:37,919
That is what you wanted, isn't it?
646
00:28:37,920 --> 00:28:40,759
And I know
you have been through a lot,
647
00:28:40,760 --> 00:28:46,880
but I don't think you know how close
you are to losing everything.
648
00:28:51,120 --> 00:28:52,919
Not fair, is it?
649
00:28:52,920 --> 00:28:56,160
Your mum gets cancer.
You have to be her support.
650
00:28:58,040 --> 00:29:03,040
None of us like to admit it
but we all get scared sometimes.
651
00:29:04,080 --> 00:29:06,279
She beat the cancer.
652
00:29:06,280 --> 00:29:08,760
She was alright.
653
00:29:11,520 --> 00:29:13,000
Yep.
654
00:29:20,640 --> 00:29:22,120
Come on.
655
00:29:36,320 --> 00:29:38,679
Who wants to win the lottery, huh?
656
00:29:38,680 --> 00:29:40,639
Who wouldn't?
657
00:29:40,640 --> 00:29:42,999
Everything comes with a price -
you get handed a good thing,
658
00:29:43,000 --> 00:29:45,639
chances are it will get balanced out
with a really crappy thing.
659
00:29:45,640 --> 00:29:47,320
Yeah, I guess so.
660
00:29:51,080 --> 00:29:53,039
Hey.
Hey.
661
00:29:53,040 --> 00:29:54,879
Had a chance
to look at your results yet?
662
00:29:54,880 --> 00:29:56,359
Oh, I've been too busy.
663
00:29:56,360 --> 00:29:58,600
Take a minute if you need to.
No. This is cool.
664
00:30:00,360 --> 00:30:03,679
Hey, where do you think you're going?
We're taking Craig up to ICU.
665
00:30:03,680 --> 00:30:05,359
He doesn't need
a bloody honour guard.
666
00:30:05,360 --> 00:30:06,879
I'll be right back.
Homer!
667
00:30:06,880 --> 00:30:08,759
10 minutes. 15 tops.
668
00:30:08,760 --> 00:30:11,999
Don't look at me like that. I've been
trying to talk to him all bloody day.
669
00:30:12,000 --> 00:30:13,480
Try harder.
670
00:30:16,640 --> 00:30:18,639
Now, I need you to sign
this consent for surgery.
671
00:30:18,640 --> 00:30:21,279
I can't sign it until
I know Brandon is going to be OK.
672
00:30:21,280 --> 00:30:22,879
I just have to talk to him. OK?
673
00:30:22,880 --> 00:30:24,479
You need to think about
yourself here.
674
00:30:24,480 --> 00:30:26,879
I'm going to be there for him
no matter what it takes.
675
00:30:26,880 --> 00:30:29,159
Hang on. You can't get out of bed.
Just watch me.
676
00:30:29,160 --> 00:30:31,639
You're not making things easy for
yourself. You know that, don't you?
677
00:30:31,640 --> 00:30:33,120
Mum!
678
00:30:34,720 --> 00:30:36,239
Brandon!
679
00:30:36,240 --> 00:30:37,919
Oh, careful.
680
00:30:37,920 --> 00:30:39,839
Where've you been?
681
00:30:39,840 --> 00:30:43,919
Well, that is my fault.
We got chatting, didn't we?
682
00:30:43,920 --> 00:30:46,719
And your son would like
to ask you some questions.
683
00:30:46,720 --> 00:30:48,679
Sure.
684
00:30:48,680 --> 00:30:50,720
I don't get it, Mum.
685
00:30:52,400 --> 00:30:54,280
I don't understand
why you had the operation.
686
00:30:55,800 --> 00:30:57,839
I had to.
No, you didn't.
687
00:30:57,840 --> 00:31:01,360
He really needs to understand
why you did it, Rosie.
688
00:31:04,720 --> 00:31:06,560
I don't know how to
put it into words.
689
00:31:08,320 --> 00:31:09,960
It was just something I had to do...
690
00:31:10,960 --> 00:31:12,599
..to make myself feel better.
691
00:31:12,600 --> 00:31:14,879
What makes you a man, Brandon?
692
00:31:14,880 --> 00:31:17,320
What is it that makes you
feel like a man?
693
00:31:18,640 --> 00:31:21,399
I don't know. Just do.
694
00:31:21,400 --> 00:31:23,600
Well, part of it's how you act.
695
00:31:24,600 --> 00:31:26,079
Part of it's how you look, right?
696
00:31:26,080 --> 00:31:28,639
It can't be that different
for a woman, can it?
697
00:31:28,640 --> 00:31:30,159
I guess not.
698
00:31:30,160 --> 00:31:31,840
Is that right, Mum?
699
00:31:35,080 --> 00:31:38,999
It sounds so stupid but I just
couldn't look at myself anymore.
700
00:31:39,000 --> 00:31:40,800
The scars.
701
00:31:41,800 --> 00:31:43,760
I just didn't feel like
myself anymore.
702
00:31:44,960 --> 00:31:46,639
I'm sorry.
703
00:31:46,640 --> 00:31:49,879
I just thought... I don't know...
704
00:31:49,880 --> 00:31:53,160
..the cancer was gone,
so everything was cool.
705
00:31:54,720 --> 00:31:56,200
And I got angry at you.
706
00:31:57,200 --> 00:32:01,280
I got angry because I don't
want you to be sick anymore.
707
00:32:03,080 --> 00:32:05,120
I don't want
to be sick anymore, baby.
708
00:32:13,240 --> 00:32:15,319
I just got off the phone
to Doctor Wu.
709
00:32:15,320 --> 00:32:17,519
Oh, you're going to be popular.
He's overseas, isn't he?
710
00:32:17,520 --> 00:32:20,319
Well, he's going to cut short his
holiday and come back just for this.
711
00:32:20,320 --> 00:32:22,119
Really?
712
00:32:22,120 --> 00:32:24,839
Yes. Appealed to his ego.
He does love a challenge.
713
00:32:24,840 --> 00:32:27,559
It's good news, anyway.
Craig's a lucky man.
714
00:32:27,560 --> 00:32:29,839
Yeah, it's a good day's work
all round.
715
00:32:29,840 --> 00:32:32,399
So, do you want to tell
his wife what's going on?
716
00:32:32,400 --> 00:32:35,039
Sure. Than I think we all deserve
a drink. What do you reckon?
717
00:32:35,040 --> 00:32:36,519
Yeah. That would be great.
718
00:32:36,520 --> 00:32:38,519
But first you and I
have to have a chat.
719
00:32:38,520 --> 00:32:40,000
Sure.
Come on.
720
00:32:46,360 --> 00:32:48,999
I'll be up to see you
after the procedure.
721
00:32:49,000 --> 00:32:51,760
Thanks. For everything.
722
00:32:52,760 --> 00:32:54,240
Good luck, Rosie.
723
00:32:56,560 --> 00:32:58,039
Are you OK?
Yeah.
724
00:32:58,040 --> 00:32:59,759
Is it that obvious I'm nervous?
725
00:32:59,760 --> 00:33:02,279
You're cutting off
the circulation in my hand.
726
00:33:02,280 --> 00:33:04,719
(Laughs) Cheeky brat.
727
00:33:04,720 --> 00:33:06,560
OK. Let's get this show on the road.
728
00:33:07,920 --> 00:33:10,719
Well, from now on I think
I'll leave stroppy teenagers to you.
729
00:33:10,720 --> 00:33:12,360
That's a good idea.
730
00:33:14,360 --> 00:33:15,840
I take it back.
731
00:33:17,960 --> 00:33:19,440
You haven't lost your touch at all.
732
00:33:33,440 --> 00:33:35,279
KNOCK AT DOOR
733
00:33:35,280 --> 00:33:36,760
Hey.
734
00:33:38,080 --> 00:33:39,760
So, what are we dealing with here?
735
00:33:40,760 --> 00:33:42,239
This Steve Taylor.
736
00:33:42,240 --> 00:33:45,239
He strikes me as the sort of bloke
737
00:33:45,240 --> 00:33:47,479
who loves to solve
everyone's problems
738
00:33:47,480 --> 00:33:49,719
and he certainly likes to be liked.
739
00:33:49,720 --> 00:33:51,559
Yeah. Which means
you don't like him, right?
740
00:33:51,560 --> 00:33:54,279
Gabrielle! I keep an open mind.
741
00:33:54,280 --> 00:33:57,360
So, what is it that you
don't like about him?
742
00:33:58,760 --> 00:34:02,159
Well, clearly you two
go back a long way,
743
00:34:02,160 --> 00:34:04,799
and hey, I don't want to
tread on anyone's toes,
744
00:34:04,800 --> 00:34:09,678
and I usually trust Frank's
judgement in hiring staff, but...
745
00:34:09,679 --> 00:34:11,238
But...?
746
00:34:11,239 --> 00:34:14,678
He does seem to have a short fuse.
747
00:34:14,679 --> 00:34:17,718
I wouldn't say that, you know?
He just likes to get things done.
748
00:34:17,719 --> 00:34:20,319
He's a country doctor. He's used
to doing everything by himself.
749
00:34:20,320 --> 00:34:21,799
He's very hands-on.
750
00:34:21,800 --> 00:34:24,198
And you think he'll adjust
to a big-city hospital?
751
00:34:24,199 --> 00:34:27,359
Look, Steve throws himself
into everything 150%.
752
00:34:27,360 --> 00:34:30,638
Sometimes he goes too hard.
He's made the odd mistake.
753
00:34:30,639 --> 00:34:32,199
But he's no fool.
754
00:34:34,520 --> 00:34:37,199
OK.
OK.
755
00:35:14,440 --> 00:35:15,920
Take a seat.
756
00:35:19,280 --> 00:35:20,759
Am I in trouble?
757
00:35:20,760 --> 00:35:22,879
No, no, no, no. Far from it.
758
00:35:22,880 --> 00:35:27,999
Did Vlasek tell you that he's going
to supervise your surgical rotation?
759
00:35:28,000 --> 00:35:29,999
No. That's great.
760
00:35:30,000 --> 00:35:32,359
Once I've done that
I've finished my internship.
761
00:35:32,360 --> 00:35:35,239
Yes, it'll take a week or so
to do the paperwork
762
00:35:35,240 --> 00:35:37,439
and then I'll hand you over to him.
763
00:35:37,440 --> 00:35:39,279
Seems like 100 years ago
764
00:35:39,280 --> 00:35:41,959
you and I talked about me
becoming an emergency physician.
765
00:35:41,960 --> 00:35:44,919
Can't believe I'm one rotation away
from actually doing it.
766
00:35:44,920 --> 00:35:46,960
Mmm.
767
00:35:47,960 --> 00:35:49,440
What's wrong?
768
00:35:51,600 --> 00:35:54,439
Oh, Homer, it's, um...
769
00:35:54,440 --> 00:35:58,039
See, running this place
is like a constant juggling act.
770
00:35:58,040 --> 00:36:02,239
I've had to hire a new doctor
and I've got Zoe's 2IC position,
771
00:36:02,240 --> 00:36:06,439
and it all costs money - it's not
as if we're flush with cash, so...
772
00:36:06,440 --> 00:36:10,279
Our budget's so far over it's a joke.
773
00:36:10,280 --> 00:36:11,919
See?
774
00:36:11,920 --> 00:36:13,400
What's that got to do with me?
775
00:36:19,560 --> 00:36:24,240
I haven't got enough dough to offer
you a residency position in the E.D.
776
00:36:25,240 --> 00:36:26,920
You don't have a job for me here.
777
00:36:28,080 --> 00:36:29,559
No. I'm sorry, Bart.
778
00:36:29,560 --> 00:36:31,679
But as soon as you've
finished your internship
779
00:36:31,680 --> 00:36:33,719
I can find a good position
for you somewhere else.
780
00:36:33,720 --> 00:36:35,319
I do have some friends
in other places.
781
00:36:35,320 --> 00:36:36,800
Is that all you wanted me for?
782
00:36:38,600 --> 00:36:40,160
Yes. Yes, mate.
783
00:37:02,080 --> 00:37:03,920
(Slams locker door)
784
00:37:06,200 --> 00:37:08,240
Still haven't learned
your lesson, I see.
785
00:37:10,040 --> 00:37:12,439
Remember the last time
you had a fight with a locker?
786
00:37:12,440 --> 00:37:15,319
Trust me, I'd rather
have concussion right now.
787
00:37:15,320 --> 00:37:17,560
Oh, what's wrong?
788
00:37:20,600 --> 00:37:22,440
Know any good jobs going
for an E.D. resident?
789
00:37:24,320 --> 00:37:25,799
Oh.
790
00:37:25,800 --> 00:37:29,239
Look, whatever Frank
has said or done,
791
00:37:29,240 --> 00:37:31,559
he wouldn't give up
your position here.
792
00:37:31,560 --> 00:37:33,480
You know he'll calm down.
793
00:37:35,680 --> 00:37:38,440
Bart.
There is no position for me here.
794
00:37:40,840 --> 00:37:43,959
Look, I'm an idiot.
I just assumed that I'd be staying.
795
00:37:43,960 --> 00:37:47,359
It's what Dr Campion and I
talked about.
796
00:37:47,360 --> 00:37:50,159
Well, what are you talking about now?
797
00:37:50,160 --> 00:37:51,840
Leave it alone, Von.
798
00:38:01,080 --> 00:38:04,360
So, where are we going?
Nowhere. We're going nowhere.
799
00:38:06,640 --> 00:38:08,399
Your second round of hep C results?
800
00:38:08,400 --> 00:38:10,920
What do they say?
Well, I haven't opened them yet.
801
00:38:12,520 --> 00:38:15,239
One minute I'm saying, "This is
going to be cool. It'll clear me."
802
00:38:15,240 --> 00:38:17,080
And the next minute I'm...
803
00:38:19,760 --> 00:38:21,239
You bloody should have
called me earlier.
804
00:38:21,240 --> 00:38:22,720
I would have come straight in.
805
00:38:23,720 --> 00:38:26,519
I'm probably making
a big deal out of nothing, aren't I?
806
00:38:26,520 --> 00:38:29,799
There's tons of false positives
in the first test, aren't there?
807
00:38:29,800 --> 00:38:31,400
Yep. There are.
808
00:38:32,480 --> 00:38:33,959
Alright. You do the honours.
809
00:38:33,960 --> 00:38:36,319
You sure?
Yeah. I'm sure.
810
00:38:36,320 --> 00:38:37,799
(Clears throat)
811
00:38:37,800 --> 00:38:41,279
I can't wait for all this to be over
and my life to be normal again.
812
00:38:41,280 --> 00:38:45,559
No more blood tests and watching
every single thing that I do
813
00:38:45,560 --> 00:38:48,119
and worrying if I'm going to
contaminate someone, and...
814
00:38:48,120 --> 00:38:50,120
My life's going to change
for the better soon, right?
815
00:38:57,480 --> 00:39:01,480
Dan, I'm so sorry
but you are positive for hep C.
816
00:39:03,600 --> 00:39:05,240
At least you know now, right?
817
00:39:06,880 --> 00:39:09,360
Yeah. Now I know.
818
00:39:25,600 --> 00:39:27,720
There you go. That's the last one.
Cool.
819
00:39:29,360 --> 00:39:30,839
Hey.
Hi.
820
00:39:30,840 --> 00:39:33,559
I was about to head upstairs.
How are the home invasion couple?
821
00:39:33,560 --> 00:39:35,079
Doing pretty well, eventually.
822
00:39:35,080 --> 00:39:36,719
Those bastards, eh?
823
00:39:36,720 --> 00:39:38,559
Waltzing in there and turning
their world upside down.
824
00:39:38,560 --> 00:39:40,039
It's so wrong.
Yeah.
825
00:39:40,040 --> 00:39:42,959
(Speaks Czech)
Mmm. Life sucks.
826
00:39:42,960 --> 00:39:45,239
Hey, you speak Czech?
827
00:39:45,240 --> 00:39:47,359
No. You taught me that, remember?
828
00:39:47,360 --> 00:39:49,119
Yeah, right.
829
00:39:49,120 --> 00:39:51,159
You don't forget anything, do you?
830
00:39:51,160 --> 00:39:52,679
Never miss a beat.
831
00:39:52,680 --> 00:39:54,160
See ya.
'Bye.
832
00:39:56,440 --> 00:39:58,679
So, what is the story
with you and him?
833
00:39:58,680 --> 00:40:00,160
What do you mean?
834
00:40:01,280 --> 00:40:03,159
I mean one minute
you're at each other's throats,
835
00:40:03,160 --> 00:40:04,759
and the next it's
like nothing's ever happened.
836
00:40:04,760 --> 00:40:06,439
You're like an old married couple.
837
00:40:06,440 --> 00:40:08,760
(Laughs) Shut up.
838
00:40:13,160 --> 00:40:15,599
So who's shouting the drinks
for the new kid on the block?
839
00:40:15,600 --> 00:40:18,519
I would be happy to.
It's good to have you on board.
840
00:40:18,520 --> 00:40:20,000
It's good to be here.
841
00:40:21,000 --> 00:40:23,999
Taylor, why have I got a bill
for stolen batteries?
842
00:40:24,000 --> 00:40:25,519
Nothing to do with me.
843
00:40:25,520 --> 00:40:27,000
What about that?
844
00:40:29,880 --> 00:40:33,119
(Sighs) You know, Von could probably
explain that better than I can.
845
00:40:33,120 --> 00:40:34,880
Von is not in that picture.
846
00:40:50,280 --> 00:40:52,999
Hey. Thought you were
going to the pub with Zoe.
847
00:40:53,000 --> 00:40:57,439
(Sighs) Had an incident report
to fill out for our glorious leader.
848
00:40:57,440 --> 00:40:59,760
Good start, huh?
Yeah. You'll live.
849
00:41:03,000 --> 00:41:06,199
Give me five minutes.
Then we can go home.
850
00:41:06,200 --> 00:41:08,520
You have a date
with my couch, remember?
851
00:41:09,760 --> 00:41:11,239
Oh, what?
852
00:41:11,240 --> 00:41:13,279
I didn't sleep a wink
on that thing last night.
853
00:41:13,280 --> 00:41:15,599
Look, if it is really
that uncomfortable, I will...
854
00:41:15,600 --> 00:41:19,519
Look, I will clean out
the spare room. I'll buy you a bed!
855
00:41:19,520 --> 00:41:21,519
I didn't mean that.
856
00:41:21,520 --> 00:41:24,799
I was an idiot to think that I could
stay with you last night and not...
857
00:41:24,800 --> 00:41:28,319
Well, it was bloody awful,
to say the least.
858
00:41:28,320 --> 00:41:30,999
I know I deserve to feel like crap,
859
00:41:31,000 --> 00:41:33,800
but I think it might be better
if I bunk somewhere else.
860
00:41:36,080 --> 00:41:37,559
You don't have to do that.
861
00:41:37,560 --> 00:41:39,559
Yeah, I do.
862
00:41:39,560 --> 00:41:42,760
Unless you've changed your mind
about forgiving me.
66244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.