Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:04,679
Unknown male. 20s. Intoxicated.
2
00:00:04,680 --> 00:00:06,679
Tried to cross the road.
Got swiped by a bus.
3
00:00:06,680 --> 00:00:08,279
Extensive facial trauma
from bus side mirror.
4
00:00:08,280 --> 00:00:09,759
He's a Cougars supporter.
5
00:00:09,760 --> 00:00:11,479
Yeah, he must've been out
celebrating their win.
6
00:00:11,480 --> 00:00:13,159
Why haven't you tubed him?
We couldn't, Frank.
7
00:00:13,160 --> 00:00:14,880
We didn't know what hole was what.
8
00:00:16,040 --> 00:00:17,519
What's his face like?
9
00:00:17,520 --> 00:00:19,000
Missing.
10
00:00:45,360 --> 00:00:46,960
After you.
11
00:00:49,520 --> 00:00:51,919
FRANK: Nice of both of you
to finally turn up.
12
00:00:51,920 --> 00:00:52,920
Thank you, Frank.
13
00:00:52,921 --> 00:00:54,999
We'll need a blood-alcohol
and cross type.
14
00:00:55,000 --> 00:00:57,159
Until then we can give him O-neg.
15
00:00:57,160 --> 00:01:01,239
What's the damage to his face?
Take a look for yourself.
16
00:01:01,240 --> 00:01:02,839
Ooh.
17
00:01:02,840 --> 00:01:04,598
Good luck trying to reattach that.
18
00:01:04,599 --> 00:01:06,439
What's his blood loss?
19
00:01:06,440 --> 00:01:08,199
More than 500ml,
and that's just through suctioning.
20
00:01:08,200 --> 00:01:10,759
Add full trauma series X-rays
to your list, please, Dan.
21
00:01:10,760 --> 00:01:12,319
DAN: Yep.
Let's set up to intubate.
22
00:01:12,320 --> 00:01:13,799
Yep. On it.
23
00:01:13,800 --> 00:01:16,239
Gonna be difficult. Do you want
a bougie to ramrod it through?
24
00:01:16,240 --> 00:01:18,640
See how I go.
He's normotensive and tachycardic.
25
00:01:20,000 --> 00:01:22,799
Heard you had an interesting one.
Mmm, you heard right.
26
00:01:22,800 --> 00:01:24,440
Need a hand?
Ah, no. We've got it.
27
00:01:25,440 --> 00:01:27,959
You sure?
Yeah, you can cover me on the floor.
28
00:01:27,960 --> 00:01:31,480
OK, I can't see the vocal cords.
I'm gonna need more suction.
29
00:01:33,160 --> 00:01:35,400
I'm in.
Nice work.
30
00:01:37,400 --> 00:01:38,999
FRANK: Where the hell's
that radiographer?
31
00:01:39,000 --> 00:01:40,480
I need those X-rays now.
32
00:01:41,480 --> 00:01:46,039
(Huffs) I thought this was
supposed to be a teaching hospital.
33
00:01:46,040 --> 00:01:47,519
The Resus.
34
00:01:47,520 --> 00:01:50,399
How am I meant to learn when Zoe
keeps getting all the glory cases?
35
00:01:50,400 --> 00:01:51,879
You could always observe.
36
00:01:51,880 --> 00:01:54,759
What I was hoping for, Sean,
was to be a little bit more useful
37
00:01:54,760 --> 00:01:56,799
instead of watching her
impress Mike Vlasek.
38
00:01:56,800 --> 00:01:58,799
What's going on in there, anyway?
39
00:01:58,800 --> 00:02:01,039
A guy had his face
torn off by a bus.
40
00:02:01,040 --> 00:02:04,079
You're kidding me?!
Oh, this I gotta see.
41
00:02:04,080 --> 00:02:05,719
I bet they don't throw him out.
42
00:02:05,720 --> 00:02:07,319
Stop being paranoid.
I'm not.
43
00:02:07,320 --> 00:02:09,599
20 bucks says you're wrong.
44
00:02:09,600 --> 00:02:12,080
Vlasek's not gonna
let anyone in on the action.
45
00:02:14,320 --> 00:02:16,319
Nothing to see in there anyway.
46
00:02:16,320 --> 00:02:18,559
Happy now?
Mildly.
47
00:02:18,560 --> 00:02:23,239
This is the weirdest feeling.
My legs are totally numb.
48
00:02:23,240 --> 00:02:26,399
This is Declan Connelly.
His GP sent him in.
49
00:02:26,400 --> 00:02:29,199
Hey, Declan. I'll just read this
and I'll be with you in a second.
50
00:02:29,200 --> 00:02:31,599
Between you and me,
I've already read it.
51
00:02:31,600 --> 00:02:33,399
Guillaine-Barre he reckons,
52
00:02:33,400 --> 00:02:35,879
which, apart from anything else,
sounds sort of French.
53
00:02:35,880 --> 00:02:37,399
It probably was originally.
54
00:02:37,400 --> 00:02:40,239
Well, that's good. More exotic
than the Budgewoi Lakes flu.
55
00:02:40,240 --> 00:02:42,959
Alright, I'll get you settled.
56
00:02:42,960 --> 00:02:44,559
Guillaine-Barre, eh?
57
00:02:44,560 --> 00:02:46,399
Looks like you got
your own glory case.
58
00:02:46,400 --> 00:02:48,520
Well, let's hope his GP's wrong.
59
00:02:51,280 --> 00:02:53,319
Couldn't believe
how fast I got whisked in here.
60
00:02:53,320 --> 00:02:56,719
I bet you don't get that kind of
service for boring old gastro, eh?
61
00:02:56,720 --> 00:02:58,479
It depends on what's causing it.
62
00:02:58,480 --> 00:03:02,199
OK, first things first.
Yeah, be my guest.
63
00:03:02,200 --> 00:03:04,079
I'd also like to do
some blood tests.
64
00:03:04,080 --> 00:03:06,439
Rule out viral
or bacterial infection.
65
00:03:06,440 --> 00:03:09,839
And a lumbar puncture
to test your spinal fluid.
66
00:03:09,840 --> 00:03:12,679
A lumbar puncture? Forget it.
67
00:03:12,680 --> 00:03:14,799
Well, no way
I'm ending up in a wheelchair.
68
00:03:14,800 --> 00:03:17,719
Well, the risk of paralysis
is extremely small.
69
00:03:17,720 --> 00:03:19,199
And nothing like the risk
70
00:03:19,200 --> 00:03:21,399
of not investigating properly
what's wrong with you.
71
00:03:21,400 --> 00:03:23,119
It's just I'm a dancer and, um...
72
00:03:23,120 --> 00:03:26,479
..dance companies aren't exactly
equal-opportunity employers.
73
00:03:26,480 --> 00:03:28,279
Paraplegics don't usually cut it.
74
00:03:28,280 --> 00:03:30,239
His bladder is palpable.
75
00:03:30,240 --> 00:03:31,719
Er, catheter?
Ah, yeah.
76
00:03:31,720 --> 00:03:33,359
And restrict his fluid intake.
77
00:03:33,360 --> 00:03:35,799
What sort of dance?
Ballet.
78
00:03:35,800 --> 00:03:37,400
I'm with the National Academy.
79
00:03:38,400 --> 00:03:39,959
Wow. You must be good.
80
00:03:39,960 --> 00:03:43,159
How long you been dancing?
Professionally, about eight years.
81
00:03:43,160 --> 00:03:45,199
I had classes
for about 10 before that.
82
00:03:45,200 --> 00:03:48,079
My father would've flipped
if my brother had taken up ballet.
83
00:03:48,080 --> 00:03:50,799
I wouldn't say Dad was overjoyed,
but he got over it.
84
00:03:50,800 --> 00:03:53,799
Especially once he got it sorted
that, um... I'm not gay.
85
00:03:53,800 --> 00:03:56,119
Why? He couldn't have handled both?
86
00:03:56,120 --> 00:03:57,719
Oh, he probably could have but, um...
87
00:03:57,720 --> 00:03:59,960
..I'm not about to jump the fence
just to find out.
88
00:04:01,480 --> 00:04:04,199
So this, er... lumbar puncture.
89
00:04:04,200 --> 00:04:07,439
Ever lost anyone?
Not one.
90
00:04:07,440 --> 00:04:11,120
Well, his jaw's not broken.
I'd say he's a lucky man.
91
00:04:12,160 --> 00:04:14,160
I'm not sure he'd see it that way.
92
00:04:15,560 --> 00:04:19,239
So, where shall we eat tonight?
It's a surprise.
93
00:04:19,240 --> 00:04:21,319
GABRIELLE: Five foot, eight inches.
Caucasian male.
94
00:04:21,320 --> 00:04:23,679
Approximately 25-30...
Got a big day planned, Bart?
95
00:04:23,680 --> 00:04:26,439
Back here in six hours.
So, no, not really.
96
00:04:26,440 --> 00:04:29,199
Oh, the life of an intern.
How I don't miss that.
97
00:04:29,200 --> 00:04:30,719
Yep. Alright. I'll hold.
98
00:04:30,720 --> 00:04:33,359
Ooh, Von? Can you
take over this call for me?
99
00:04:33,360 --> 00:04:34,959
It's Missing Persons
about the patient in Resus.
100
00:04:34,960 --> 00:04:37,599
Sorry, I can't.
I need to take the day off.
101
00:04:37,600 --> 00:04:39,079
You sick?
(Sighs)
102
00:04:39,080 --> 00:04:40,679
Alright, well, go home.
Get some rest.
103
00:04:40,680 --> 00:04:43,079
Is there anything I can do for you?
Patients I can call?
104
00:04:43,080 --> 00:04:45,319
All done.
Yep, I am still here.
105
00:04:45,320 --> 00:04:48,399
I've almost finished my shift.
I could drive you home, if you like.
106
00:04:48,400 --> 00:04:51,119
Oh, very kind. Thanks, Bart.
I'll be fine.
107
00:04:51,120 --> 00:04:53,480
Well, you take it easy.
Drink plenty of fluids.
108
00:04:56,360 --> 00:04:59,639
C-spine and chest film are clear,
so that's something.
109
00:04:59,640 --> 00:05:02,319
Mmm, and his mandible
and zygoma are intact
110
00:05:02,320 --> 00:05:05,479
but you're gonna have your work cut
out for you reattaching that nose.
111
00:05:05,480 --> 00:05:08,559
Hmm. Let's get him stabilised
and up to theatre, eh?
112
00:05:08,560 --> 00:05:10,440
Sure.
113
00:05:11,440 --> 00:05:12,999
Any word on who he is?
114
00:05:13,000 --> 00:05:14,680
Nup. Nobody's reported him missing.
115
00:05:15,680 --> 00:05:17,199
On my count...
116
00:05:17,200 --> 00:05:19,960
One, two, three.
117
00:05:24,880 --> 00:05:27,679
OK. All good.
Good. Dan, more pads, please.
118
00:05:27,680 --> 00:05:29,359
What about the police at the scene?
119
00:05:29,360 --> 00:05:30,879
Well, they've questioned
all the bystanders
120
00:05:30,880 --> 00:05:34,159
but apparently nobody even saw him
until he was hit by the bus.
121
00:05:34,160 --> 00:05:35,719
DAN: The invisible man.
122
00:05:35,720 --> 00:05:38,639
Well, the bus driver obviously
didn't see him either.
123
00:05:38,640 --> 00:05:40,479
Stick with it - there's
gotta be somebody out there
124
00:05:40,480 --> 00:05:41,959
who cares about this poor bastard.
125
00:05:41,960 --> 00:05:44,239
OK, this is
the fourth unit of O-neg.
126
00:05:44,240 --> 00:05:45,999
Alcohol, the great blood thinner.
127
00:05:46,000 --> 00:05:48,799
How are our supplies?
Low. I'll call the Blood Bank.
128
00:05:48,800 --> 00:05:50,279
Tell them it's an emergency.
129
00:05:50,280 --> 00:05:52,599
BP's 92 over 45 and dropping.
130
00:05:52,600 --> 00:05:55,599
His abdomen feels benign,
but I want an abdo CT to be sure.
131
00:05:55,600 --> 00:05:58,759
I'll take him because I wanna do
a head CT while we're at it.
132
00:05:58,760 --> 00:06:01,639
I'll go with you. You bag, I'll push.
Thanks. I'll let 'em know.
133
00:06:01,640 --> 00:06:03,399
Blood supplies are critically low.
134
00:06:03,400 --> 00:06:06,119
They're rationing each department
to emergency supplies only.
135
00:06:06,120 --> 00:06:09,239
Bloody brilliant.
I'll chase up the path report.
136
00:06:09,240 --> 00:06:10,839
Hopefully we'll get lucky
with his blood type.
137
00:06:10,840 --> 00:06:14,279
No, let me do it. Give me pleasure
to put a rocket up their arse.
138
00:06:14,280 --> 00:06:16,319
OK?
I've got this covered, Dan.
139
00:06:16,320 --> 00:06:19,239
OK, you're... gonna
take this guy up to Radiology?
140
00:06:19,240 --> 00:06:22,200
Yeah. I wanna spend more time with
Dr Gallagher to assess the patient.
141
00:06:23,400 --> 00:06:25,079
Ready, Zoe?
Yeah. Sure.
142
00:06:25,080 --> 00:06:26,560
Let's go.
143
00:06:29,960 --> 00:06:31,440
What are you staring at?
144
00:06:33,440 --> 00:06:34,960
Oh, clean up the room.
145
00:06:36,000 --> 00:06:38,559
Declan, I'm just
inserting the needle.
146
00:06:38,560 --> 00:06:40,879
You may feel a bit of pressure.
147
00:06:40,880 --> 00:06:43,559
How long do I have to
hold on like this for?
148
00:06:43,560 --> 00:06:46,520
About 15 minutes. Sorry.
149
00:06:47,720 --> 00:06:50,039
You being flexible's a great help.
150
00:06:50,040 --> 00:06:51,799
My stretch teacher will be pleased.
151
00:06:51,800 --> 00:06:54,599
You know, I've never seen
a proper ballet.
152
00:06:54,600 --> 00:06:57,079
Well, unless 'Riverdance' counts.
153
00:06:57,080 --> 00:06:59,479
(Laughs) Come on!
What?!
154
00:06:59,480 --> 00:07:00,999
I thought it was really good.
155
00:07:01,000 --> 00:07:03,159
Mate, line dancing
shouldn't be allowed.
156
00:07:03,160 --> 00:07:05,159
So when did you notice
something was wrong?
157
00:07:05,160 --> 00:07:08,119
Ah, about four or five days ago.
158
00:07:08,120 --> 00:07:09,839
I just thought it was muscle strain,
159
00:07:09,840 --> 00:07:12,519
which is what I'm still kinda hoping
it is, given the work situation.
160
00:07:12,520 --> 00:07:15,199
It's difficult?
Not anymore.
161
00:07:15,200 --> 00:07:18,239
I've just been promoted to
the lead in 'Romeo and Juliet'.
162
00:07:18,240 --> 00:07:19,719
Congratulations.
163
00:07:19,720 --> 00:07:22,439
Which is why I had to
fake a bout of gastro this morning
164
00:07:22,440 --> 00:07:23,919
to get out of rehearsals,
165
00:07:23,920 --> 00:07:26,559
'cause if Admin get even a hint
of it being something serious
166
00:07:26,560 --> 00:07:28,319
I'll be out of there so fast...
167
00:07:28,320 --> 00:07:30,039
But they wouldn't do that,
would they?
168
00:07:30,040 --> 00:07:32,319
They'd lose their Romeo.
You kidding me?
169
00:07:32,320 --> 00:07:35,639
Must of us would kill our own
mothers for a shot as a principal.
170
00:07:35,640 --> 00:07:38,119
Which is why if I'm not
entirely on top of my game
171
00:07:38,120 --> 00:07:40,079
there'll be plenty of others
clawing to take over.
172
00:07:40,080 --> 00:07:44,039
I had no idea the ballet world
was so competitive.
173
00:07:44,040 --> 00:07:46,400
I guess it's just like
any other profession.
174
00:07:49,080 --> 00:07:51,959
Father Joseph gave her
the last rites yesterday.
175
00:07:51,960 --> 00:07:54,799
We really didn't expect her
to make it through the night.
176
00:07:54,800 --> 00:07:57,999
Have you called her oncologist?
177
00:07:58,000 --> 00:08:00,399
She's refusing to see him.
178
00:08:00,400 --> 00:08:02,520
Well, stubborn to the last.
(Laughs)
179
00:08:03,720 --> 00:08:06,200
I was hoping you might be
able to change her mind.
180
00:08:07,600 --> 00:08:10,279
She's in terrible pain, Von.
There must be something we can do.
181
00:08:10,280 --> 00:08:13,199
Anita, it's just...
I didn't mean...
182
00:08:13,200 --> 00:08:16,120
Oh, no, no, no.
No, I know you didn't mean that.
183
00:08:17,520 --> 00:08:19,160
I'll call you if I need anything.
184
00:08:41,159 --> 00:08:43,199
That your idea of knocking?
185
00:08:43,200 --> 00:08:46,679
What? You were going to
get up and ask me in, where you?
186
00:08:46,680 --> 00:08:50,000
I was trying to ignore you.
187
00:08:55,880 --> 00:08:57,400
Much pain?
188
00:08:59,000 --> 00:09:00,679
I can manage.
189
00:09:00,680 --> 00:09:02,160
That's not what I asked.
190
00:09:04,000 --> 00:09:05,999
It's not too bad.
191
00:09:06,000 --> 00:09:07,959
Moments. That's all.
192
00:09:07,960 --> 00:09:11,319
Scale to 10? And stop
making my life so difficult.
193
00:09:11,320 --> 00:09:14,640
Six!
Meaning eight or nine.
194
00:09:24,760 --> 00:09:29,399
Sister Anita said you were
refusing to see your oncologist.
195
00:09:29,400 --> 00:09:30,880
He's not mine!
196
00:09:31,880 --> 00:09:35,039
Just the one I got lumbered with.
197
00:09:35,040 --> 00:09:37,479
Don't know where he got his degree.
198
00:09:37,480 --> 00:09:39,599
Which one? He's got three.
199
00:09:39,600 --> 00:09:44,080
Only because they hand them out
like lollies these days.
200
00:09:45,320 --> 00:09:50,479
Maureen, I don't have the authority
to change your medication.
201
00:09:50,480 --> 00:09:53,839
Now, if you won't
see your oncologist
202
00:09:53,840 --> 00:09:56,519
then you can come back
to the hospital with me
203
00:09:56,520 --> 00:09:58,759
and one of our doctors
will look after you.
204
00:09:58,760 --> 00:10:04,159
I've lived my whole life
in hospitals.
205
00:10:04,160 --> 00:10:07,440
I don't want to die there too!
206
00:10:09,200 --> 00:10:13,639
So... why don't you just bugger off
207
00:10:13,640 --> 00:10:16,279
and leave me in peace?
208
00:10:16,280 --> 00:10:19,680
Nuns are allowed to swear
these days, are they?
209
00:10:20,960 --> 00:10:25,480
I'm dying. I can say what I like.
210
00:10:33,080 --> 00:10:36,080
MOBILE PHONE RINGS
211
00:10:40,800 --> 00:10:43,479
Hello.
Ah, Bart. It's Von.
212
00:10:43,480 --> 00:10:46,239
Are you off duty yet?
Yeah. I just finished. Why?
213
00:10:46,240 --> 00:10:49,199
I'm with a patient.
Thought you were sick.
214
00:10:49,200 --> 00:10:50,679
I got better.
215
00:10:50,680 --> 00:10:54,279
Listen, the patient has
end-stage cervical cancer
216
00:10:54,280 --> 00:10:57,279
and the Fentanyl patches,
they're not working.
217
00:10:57,280 --> 00:10:59,799
Who's her oncologist?
You want me to give him a call?
218
00:10:59,800 --> 00:11:04,439
No, er, she doesn't like him and
she's refusing to go to hospital.
219
00:11:04,440 --> 00:11:06,959
Then shouldn't you
talk to Dr Campion?
220
00:11:06,960 --> 00:11:10,639
Bart, I know it's not
fair of me to ask you this
221
00:11:10,640 --> 00:11:16,359
but if there is any way that you
could help me relieve her pain...
222
00:11:16,360 --> 00:11:18,840
..um, I'd be grateful.
223
00:11:22,680 --> 00:11:26,479
Bart?
Yeah, I'm still here.
224
00:11:26,480 --> 00:11:29,079
Those bloods
were sent over an hour ago.
225
00:11:29,080 --> 00:11:30,639
No, that's nowhere near good enough.
226
00:11:30,640 --> 00:11:33,559
I'm not getting off the phone
till I get those results.
227
00:11:33,560 --> 00:11:35,360
Yeah, well,
we've tried Missing Persons.
228
00:11:36,440 --> 00:11:39,199
Yep. Alright, well,
if you think of anything else.
229
00:11:39,200 --> 00:11:40,879
Alright. Thank you.
230
00:11:40,880 --> 00:11:42,879
No luck?
Nup.
231
00:11:42,880 --> 00:11:46,359
Why don't you hand over to Yvonne?
Not as if you haven't enough to do.
232
00:11:46,360 --> 00:11:48,639
Oh, Von's gone home sick.
Von? Sick? (Scoffs)
233
00:11:48,640 --> 00:11:50,600
Yeah, yeah, yeah. I'm still here.
234
00:11:52,400 --> 00:11:53,880
Right.
235
00:11:54,880 --> 00:11:56,360
Yep. Are you sure about that?
236
00:11:57,360 --> 00:12:00,519
No, it was a question,
not a criticism.
237
00:12:00,520 --> 00:12:02,479
Righto. Thank you.
238
00:12:02,480 --> 00:12:04,359
Von's never been sick
a day in her life.
239
00:12:04,360 --> 00:12:07,159
You get her on the phone
and find up what she's up to.
240
00:12:07,160 --> 00:12:09,719
What are you still doing here?
I forgot something.
241
00:12:09,720 --> 00:12:11,559
A note for Sean.
Oh.
242
00:12:11,560 --> 00:12:13,799
On a patient.
243
00:12:13,800 --> 00:12:15,360
Well, don't tell me. Tell him.
244
00:12:21,240 --> 00:12:25,439
1 times 30mg of morphine.
2 times 10mg of morphine.
245
00:12:25,440 --> 00:12:27,919
4mg of Zofran.
246
00:12:27,920 --> 00:12:29,520
Who's this for, again?
247
00:12:30,720 --> 00:12:33,719
Maureen O'Dowd.
I didn't see her on the board.
248
00:12:33,720 --> 00:12:36,360
Has she been admitted yet?
She's an outpatient.
249
00:12:38,520 --> 00:12:40,560
What are you up to, Bartholomew?
250
00:12:41,560 --> 00:12:43,639
She's a home-care patient of Von's.
I think.
251
00:12:43,640 --> 00:12:45,359
The woman needs pain relief.
252
00:12:45,360 --> 00:12:48,039
Can't Von just bring her in?
It's more complicated than that.
253
00:12:48,040 --> 00:12:51,119
Have you mentioned it to Frank?
Technically I don't need to.
254
00:12:51,120 --> 00:12:53,199
I'm off duty and I'm legally
able to write prescriptions.
255
00:12:53,200 --> 00:12:55,239
Oh, and you think
that's gonna matter to him?
256
00:12:55,240 --> 00:12:57,360
Von's never asked me
for a single thing. Ever.
257
00:12:59,240 --> 00:13:00,800
Must be really important to her.
258
00:13:01,800 --> 00:13:03,479
Are you sure you wanna do this?
259
00:13:03,480 --> 00:13:05,119
I owe her.
260
00:13:05,120 --> 00:13:08,199
I was just hoping you could
organise a pain pump for me.
261
00:13:08,200 --> 00:13:11,799
(Sighs) What about a syringe driver?
262
00:13:11,800 --> 00:13:13,959
It'll work better.
Yeah.
263
00:13:13,960 --> 00:13:15,640
Yeah, it will.
Hmm.
264
00:13:16,640 --> 00:13:18,239
I really appreciate it,
Ricky, you know?
265
00:13:18,240 --> 00:13:21,199
Yeah, yeah. And if Frank finds out
about this, you're a dead man.
266
00:13:21,200 --> 00:13:23,199
But you know that, right?
Yeah, I know.
267
00:13:23,200 --> 00:13:24,680
Mmm.
268
00:13:35,720 --> 00:13:37,799
Dan! DAN!
269
00:13:37,800 --> 00:13:39,639
Yeah, I'm sorry. I was busy, OK?
270
00:13:39,640 --> 00:13:41,759
God, I didn't realise
you had come back.
271
00:13:41,760 --> 00:13:44,999
Let's get him on portable monitors
ASAP. I wanna stay on his vitals.
272
00:13:45,000 --> 00:13:46,519
And I'll need new trauma pads.
273
00:13:46,520 --> 00:13:49,799
What the hell
is causing this bleeding?
274
00:13:49,800 --> 00:13:52,439
Maybe it isn't alcohol.
Maybe he's on anticoagulants.
275
00:13:52,440 --> 00:13:55,919
Yeah. Maybe, maybe. A million
maybes. If only we had a name.
276
00:13:55,920 --> 00:13:58,239
OK, well, a name shouldn't
stop us from doing our jobs.
277
00:13:58,240 --> 00:14:00,079
It won't - I'm just
not a fan of losing,
278
00:14:00,080 --> 00:14:01,719
especially when
I don't even know the reason.
279
00:14:01,720 --> 00:14:03,320
Yeah, you and me both.
280
00:14:04,440 --> 00:14:07,039
The pathologist was about
as helpful as we imagined he'd be.
281
00:14:07,040 --> 00:14:08,879
Nothing?
Pretty much.
282
00:14:08,880 --> 00:14:10,559
His HB and platelets are down.
283
00:14:10,560 --> 00:14:12,559
His blood alcohol is 0.18
and he's A-neg.
284
00:14:12,560 --> 00:14:14,359
How does that affect
our supply situation?
285
00:14:14,360 --> 00:14:16,359
DAN: It doesn't.
Great.
286
00:14:16,360 --> 00:14:18,239
What did we find out from the scans?
287
00:14:18,240 --> 00:14:21,199
No cerebral. No abdominal.
Pathology, nothing.
288
00:14:21,200 --> 00:14:23,079
MACHINE BEEPS
BP's dropping. Pulse is 130.
289
00:14:23,080 --> 00:14:24,759
Turn the bloody thing off, will you?
290
00:14:24,760 --> 00:14:27,439
OK, maybe he's having
a reaction to the blood products.
291
00:14:27,440 --> 00:14:29,520
Yeah, maybe.
Get as much O-neg as you can.
292
00:14:30,680 --> 00:14:33,199
Maybe we can give his body
a chance to settle down.
293
00:14:33,200 --> 00:14:34,999
Hey, it's Dan Goldman
from the Emergency Department.
294
00:14:35,000 --> 00:14:38,079
I need as much O-neg
as I can get my hands on.
295
00:14:38,080 --> 00:14:39,679
It's gonna have to do, then.
296
00:14:39,680 --> 00:14:41,159
They're cross-matching three units
as we speak.
297
00:14:41,160 --> 00:14:42,759
Is that it?!
Yep.
298
00:14:42,760 --> 00:14:44,239
We're just chasing our tails.
299
00:14:44,240 --> 00:14:46,119
Let's get him stabilised
and up to theatre.
300
00:14:46,120 --> 00:14:48,079
And watch him bleed out
on the operating table?
301
00:14:48,080 --> 00:14:50,479
Watching him bleed out here
is any better?
302
00:14:50,480 --> 00:14:52,199
Well, at least it'll be a bit slower.
303
00:14:52,200 --> 00:14:54,320
Come on, you said we'd find it
and we will.
304
00:14:55,320 --> 00:14:58,120
OK. Let's start at the top
and go over him again.
305
00:15:08,600 --> 00:15:10,919
You can close your eyes if you like.
306
00:15:10,920 --> 00:15:13,840
I just want to make sure
you know what you're doing.
307
00:15:14,840 --> 00:15:16,719
Sister Maureen was a nurse.
308
00:15:16,720 --> 00:15:18,320
One of the best.
309
00:15:19,720 --> 00:15:22,519
How am I going so far?
So-so.
310
00:15:22,520 --> 00:15:25,199
Well, it's more praise
than I ever got.
311
00:15:25,200 --> 00:15:26,919
You didn't deserve it.
312
00:15:26,920 --> 00:15:31,399
Wasting all those years
as an enrolled nurse.
313
00:15:31,400 --> 00:15:33,040
They weren't wasted.
314
00:15:34,880 --> 00:15:39,079
She was too scared
to take the registration exams.
315
00:15:39,080 --> 00:15:40,599
I wasn't scared.
316
00:15:40,600 --> 00:15:42,920
Can't imagine Von
being scared of anything.
317
00:15:44,560 --> 00:15:47,520
Guess we were lucky
you didn't drop out altogether.
318
00:15:48,520 --> 00:15:50,799
After all that happened.
319
00:15:50,800 --> 00:15:52,319
I needed the time.
320
00:15:52,320 --> 00:15:54,960
You needed to be pushed.
321
00:15:56,280 --> 00:15:59,640
She wouldn't push herself
so I had to do it.
322
00:16:02,000 --> 00:16:03,720
How's that feel?
Not too uncomfortable?
323
00:16:04,720 --> 00:16:06,200
It'll do.
324
00:16:09,000 --> 00:16:11,839
After all the fuss she made over you
325
00:16:11,840 --> 00:16:14,960
I was expecting you to fly.
326
00:16:15,960 --> 00:16:17,879
Oh, well, I had to say something,
327
00:16:17,880 --> 00:16:19,999
otherwise she wouldn't have
let you come.
328
00:16:20,000 --> 00:16:21,799
Ah.
329
00:16:21,800 --> 00:16:24,600
One mil per hour.
Yep. I've set it.
330
00:16:26,160 --> 00:16:28,560
We're gonna connect it now.
It won't take long to take affect.
331
00:16:29,640 --> 00:16:32,200
Then you can go.
When I'm done.
332
00:16:33,200 --> 00:16:35,759
I don't need babysitting.
333
00:16:35,760 --> 00:16:38,079
I know what's going on.
334
00:16:38,080 --> 00:16:40,639
Then you'll know
I wouldn't be doing my job if I left
335
00:16:40,640 --> 00:16:43,439
before I knew the morphine was giving
you the right level of comfort.
336
00:16:43,440 --> 00:16:45,359
And if it doesn't?
337
00:16:45,360 --> 00:16:48,439
And if it doesn't I'm pretty certain
you won't hold back in telling us.
338
00:16:48,440 --> 00:16:51,199
So, between the three of us,
we'll get it right, OK?
339
00:16:51,200 --> 00:16:52,719
Hmm!
340
00:16:52,720 --> 00:16:55,919
They breed them bossy now,
don't they?
341
00:16:55,920 --> 00:16:58,160
Now?!
(Laughs)
342
00:17:00,520 --> 00:17:02,759
Nobody's said anything, have they?
Nah.
343
00:17:02,760 --> 00:17:04,239
Well, who stood in for me?
344
00:17:04,240 --> 00:17:06,879
If you say it's Rory,
I swear I'm gonna have a meltdown.
345
00:17:06,880 --> 00:17:10,439
Relax. Celia refused
to rehearse the part without you.
346
00:17:10,440 --> 00:17:13,999
She gave me this list of stuff
to get you from the chemist.
347
00:17:14,000 --> 00:17:17,358
She reckons all this crap will have
you back on your feet by tomorrow.
348
00:17:17,359 --> 00:17:19,239
Yeah, well, that's
where I'm aiming to be.
349
00:17:19,240 --> 00:17:21,880
Probably is just gastro.
All that spewing you've been doing.
350
00:17:22,880 --> 00:17:26,439
Hi. I'm Aidan. Declan's flatmate.
351
00:17:26,440 --> 00:17:29,119
(Laughs) Eat your heart out, mate.
She's already seen me naked.
352
00:17:29,120 --> 00:17:30,879
I bet she hasn't
returned the favour.
353
00:17:30,880 --> 00:17:32,440
Oh, and I'm not going to.
354
00:17:33,560 --> 00:17:35,359
And this is Charlotte, my doctor.
355
00:17:35,360 --> 00:17:39,239
She's very cool and so far she's come
to the conclusion that I'm not dead.
356
00:17:39,240 --> 00:17:41,399
I can do a little bit
better than that now.
357
00:17:41,400 --> 00:17:44,479
You want me to leave?
No. No, stay.
358
00:17:44,480 --> 00:17:47,919
I have the results of
your lumbar puncture
359
00:17:47,920 --> 00:17:50,279
and you definitely
don't have Guillain-Barre.
360
00:17:50,280 --> 00:17:53,560
That's great. (Laughs)
French disease. Don't ask.
361
00:17:56,200 --> 00:17:58,879
That is good, isn't it?
Yes, it is.
362
00:17:58,880 --> 00:18:01,519
But something is causing
your symptoms,
363
00:18:01,520 --> 00:18:04,719
so I need to keep you here, Declan,
so I can run some more tests.
364
00:18:04,720 --> 00:18:07,479
I gotta get back!
I'm gonna lose my part!
365
00:18:07,480 --> 00:18:11,599
(Gasps and gulps)
366
00:18:11,600 --> 00:18:13,999
Oh, come on, how hard could it be
367
00:18:14,000 --> 00:18:16,119
to track down
all the Cougar supporters?
368
00:18:16,120 --> 00:18:18,400
You could count them on one hand!
369
00:18:19,400 --> 00:18:21,679
Look, somebody must be
unaccounted for somewhere.
370
00:18:21,680 --> 00:18:24,280
Mmm. Yep. Alright. I'll hold.
371
00:18:25,280 --> 00:18:27,399
If you ask me, there's
something going on between them.
372
00:18:27,400 --> 00:18:29,519
Zoe and Mike?
Nah, she's better than that.
373
00:18:29,520 --> 00:18:31,559
Mate, if I'm wrong, I'll eat my hat.
374
00:18:31,560 --> 00:18:35,519
Oh! You guys are sounding like
a couple of schoolgirls.
375
00:18:35,520 --> 00:18:37,479
Who cares if there's
anything going on?
376
00:18:37,480 --> 00:18:39,239
It would certainly explain
the favouritism.
377
00:18:39,240 --> 00:18:43,039
You two surgical geniuses got nothing
better to do than clutter up my E.D.?
378
00:18:43,040 --> 00:18:44,879
I'm just gonna go over here.
Good.
379
00:18:44,880 --> 00:18:46,519
Dan, can you keep me
posted on the...
380
00:18:46,520 --> 00:18:47,999
Get out!
Mm-hm.
381
00:18:48,000 --> 00:18:50,119
Get onto the Blood Bank
and see if you can
382
00:18:50,120 --> 00:18:52,199
sweet-talk them into
some more O-neg, will you?
383
00:18:52,200 --> 00:18:53,839
Out already?
They won't be happy with this.
384
00:18:53,840 --> 00:18:56,479
I'll go back and tell the patient
to stop bleeding, shall I?
385
00:18:56,480 --> 00:18:58,239
What about you? Making any progress?
386
00:18:58,240 --> 00:19:00,999
As far as anyone can tell us,
our faceless man does not exist.
387
00:19:01,000 --> 00:19:02,999
Oh, he exists alright.
Trust me. Just.
388
00:19:03,000 --> 00:19:05,199
Sure you don't want
a hand in there, Frank?
389
00:19:05,200 --> 00:19:07,679
We need something, mate.
We sure need something.
390
00:19:07,680 --> 00:19:11,479
Oh, well, I'm sure the dynamic duo
will work their magic.
391
00:19:11,480 --> 00:19:13,199
So Mike and Zoe
working well together, then?
392
00:19:13,200 --> 00:19:14,760
Ooh, yeah.
393
00:19:15,760 --> 00:19:19,439
See? I mean, she already has
the 2IC position.
394
00:19:19,440 --> 00:19:22,039
Mike has nothing to offer her
professionally.
395
00:19:22,040 --> 00:19:24,640
Trust me. There is nothing
going on between Zoe and Mike.
396
00:19:29,640 --> 00:19:32,359
Arterial bleed?
Yeah. C-clamp, please.
397
00:19:32,360 --> 00:19:33,839
And another Kaltostat dressing.
398
00:19:33,840 --> 00:19:35,800
Clamp.
399
00:19:37,320 --> 00:19:38,800
Dressing.
400
00:19:39,920 --> 00:19:42,240
He is arresting.
Get his fluids up.
401
00:19:44,680 --> 00:19:46,479
What do you need?
Adrenaline, 1mg.
402
00:19:46,480 --> 00:19:48,240
Come on!
403
00:19:49,800 --> 00:19:52,159
Come on, mate.
Do it for the Cougars.
404
00:19:52,160 --> 00:19:54,199
Adrenalin, 1mg, going in.
405
00:19:54,200 --> 00:19:56,159
Can you get us a blood line filter?
406
00:19:56,160 --> 00:19:58,599
The last thing we want
is a reaction to the blood products.
407
00:19:58,600 --> 00:20:00,079
Don't even suggest DIC.
408
00:20:00,080 --> 00:20:02,719
Well, he's not clotting.
Maybe Zoe was right.
409
00:20:02,720 --> 00:20:04,319
Maybe he's on anticoagulants.
410
00:20:04,320 --> 00:20:06,680
Bleeding's under control.
411
00:20:08,200 --> 00:20:09,679
Cease compression.
412
00:20:09,680 --> 00:20:11,320
I'll check that output.
413
00:20:13,680 --> 00:20:15,559
We have a pulse.
Oh, yeah, see?
414
00:20:15,560 --> 00:20:17,279
One mention of the Cougars,
everything's fine.
415
00:20:17,280 --> 00:20:18,759
You in there listening, buddy?
416
00:20:18,760 --> 00:20:21,839
Atropine?
500 mics.
417
00:20:21,840 --> 00:20:23,719
Mike, what if we're missing something
418
00:20:23,720 --> 00:20:25,559
that has nothing
to do with the trauma?
419
00:20:25,560 --> 00:20:28,720
Like an underlying condition.
What are you thinking?
420
00:20:29,720 --> 00:20:31,199
Dan, get on to Pathology.
421
00:20:31,200 --> 00:20:33,319
Get them to screen for clotting
disorders and clotting factors.
422
00:20:33,320 --> 00:20:35,919
Tell me I'm not going crazy.
Haemophilia?
423
00:20:35,920 --> 00:20:38,399
Or Von Willebrand's.
Von Willebrand's!
424
00:20:38,400 --> 00:20:40,119
Snap. Yeah,
that'd explain the bleeding.
425
00:20:40,120 --> 00:20:43,199
Love your logic, but if he dies
before we have a chance to prove it
426
00:20:43,200 --> 00:20:44,919
it won't be very funny, will it?
427
00:20:44,920 --> 00:20:46,840
So can we get on with it, please?
428
00:20:54,320 --> 00:20:56,680
No obvious ophthalmic damage.
429
00:20:58,680 --> 00:21:01,200
Bloody hell. That's the fifth litre
we've pumped into him.
430
00:21:02,360 --> 00:21:04,639
His urine output is 100ml.
431
00:21:04,640 --> 00:21:06,839
Trauma pad's weighed in at 600g.
432
00:21:06,840 --> 00:21:09,639
He's losing more
than we can pump into him.
433
00:21:09,640 --> 00:21:13,119
BP's 80 over 50. Pulse is 120.
434
00:21:13,120 --> 00:21:15,199
Come on, man. Try for us, at least.
435
00:21:15,200 --> 00:21:16,720
Sorry, lucked out in Pathology.
436
00:21:20,040 --> 00:21:23,199
No haemophilia
and no von Willebrand's.
437
00:21:23,200 --> 00:21:24,959
Well, it was worth the thought.
438
00:21:24,960 --> 00:21:27,279
Yeah, but it's useless
if it doesn't solve the problem.
439
00:21:27,280 --> 00:21:29,119
His Factor VIII is a bit low.
440
00:21:29,120 --> 00:21:32,080
They didn't run
the ristocetin cofactor activity.
441
00:21:33,080 --> 00:21:35,039
Of course they didn't.
Didn't ask them to.
442
00:21:35,040 --> 00:21:36,559
Dan...
I know. I know.
443
00:21:36,560 --> 00:21:39,919
ASAP, right? Pathology
is gonna love me, aren't they?
444
00:21:39,920 --> 00:21:42,439
So you're thinking
Type II von Willebrand's?
445
00:21:42,440 --> 00:21:44,279
Yeah, well, I should've
thought of it sooner.
446
00:21:44,280 --> 00:21:45,760
None of us did, Zoe.
447
00:21:47,680 --> 00:21:50,320
Hi, Dan Goldman here
from the Emer... Yeah. Dan.
448
00:21:57,760 --> 00:21:59,239
Thank you.
449
00:21:59,240 --> 00:22:01,920
There we go.
I'll get this off to the lab.
450
00:22:05,800 --> 00:22:07,640
You ready for your ECG now?
451
00:22:14,240 --> 00:22:15,920
This is starting to sound serious.
452
00:22:17,160 --> 00:22:19,679
It's not much fun,
but we will get there.
453
00:22:19,680 --> 00:22:21,880
Will he be OK
by tomorrow's rehearsals?
454
00:22:23,880 --> 00:22:25,679
This sucks.
455
00:22:25,680 --> 00:22:28,039
He has worked his arse off
to get this role.
456
00:22:28,040 --> 00:22:31,239
Let's not get carried away. We don't
know what we're dealing with yet.
457
00:22:31,240 --> 00:22:33,039
I just need to know how much time
458
00:22:33,040 --> 00:22:35,079
I need to be trying to buy him,
that's all.
459
00:22:35,080 --> 00:22:37,799
I'm gonna have to come up with
something better than a stomach bug.
460
00:22:37,800 --> 00:22:41,279
Er... another day? A week?
461
00:22:41,280 --> 00:22:43,879
Look, until we know
exactly what's wrong with him
462
00:22:43,880 --> 00:22:45,520
I can't answer that, I'm sorry.
463
00:22:46,600 --> 00:22:48,880
OK. Thanks anyway.
464
00:22:50,600 --> 00:22:51,600
Aidan?
465
00:22:53,400 --> 00:22:56,760
Just buy him as much time as you
can. With the dance company, I mean.
466
00:23:04,840 --> 00:23:06,319
Hey.
Hey.
467
00:23:06,320 --> 00:23:09,079
Ah, Zoe. Double shot latte.
Oh, you shouldn't have.
468
00:23:09,080 --> 00:23:12,199
I didn't. Mike ordered them.
OK. Thanks.
469
00:23:12,200 --> 00:23:13,760
I'll grab it later.
470
00:23:18,440 --> 00:23:20,839
Buying a colleague coffee
doesn't mean anything.
471
00:23:20,840 --> 00:23:24,320
Really? When was the last time
a consultant bought you coffee?
472
00:23:25,880 --> 00:23:27,640
Thought so.
473
00:23:29,040 --> 00:23:31,079
(Sighs)
You're reading too much into it.
474
00:23:31,080 --> 00:23:33,359
Oh, God. Don't tell me
she's gotten to you too.
475
00:23:33,360 --> 00:23:36,719
No-one's got to me.
Good.
476
00:23:36,720 --> 00:23:39,239
Now, let's work out
why my dancer can't walk.
477
00:23:39,240 --> 00:23:42,919
OK. Symptoms?
General weakness. Fluid retention.
478
00:23:42,920 --> 00:23:45,319
Electrolytes are out of whack.
There's blood in his urine.
479
00:23:45,320 --> 00:23:48,319
Guillaine-Barre?
No. Spinal fluid's clear.
480
00:23:48,320 --> 00:23:50,879
So it's not viral.
It's not bacterial.
481
00:23:50,880 --> 00:23:54,199
Oh! It has to be genetic.
Can you get that to Pathology?
482
00:23:54,200 --> 00:23:57,279
Get them to do an MC&S and
check for the two haem precursors?
483
00:23:57,280 --> 00:23:59,840
Will you use your charm?
I need it quickly. Thank you.
484
00:24:00,840 --> 00:24:04,000
(Breathes laboriously)
485
00:24:09,240 --> 00:24:10,840
BART: Sister Maureen?
486
00:24:11,840 --> 00:24:14,760
Can you tell me about the pain?
1 to 10.
487
00:24:15,760 --> 00:24:17,239
Two.
488
00:24:17,240 --> 00:24:18,720
Maybe three.
489
00:24:19,720 --> 00:24:22,160
If you need anything,
you tell me, OK?
490
00:24:23,160 --> 00:24:24,840
The grace of God.
491
00:24:25,840 --> 00:24:28,919
Do doctors carry that in their bags?
492
00:24:28,920 --> 00:24:31,280
Not this one.
493
00:24:32,640 --> 00:24:35,080
You already have
the grace of God, Maureen.
494
00:24:36,080 --> 00:24:37,720
More than anyone else I know.
495
00:24:40,200 --> 00:24:45,439
I wanted my life to be exceptional.
496
00:24:45,440 --> 00:24:48,919
It has been! Exceptional!
497
00:24:48,920 --> 00:24:53,359
Think of all of those people
that you've helped over the years.
498
00:24:53,360 --> 00:24:55,199
Thousands of them.
499
00:24:55,200 --> 00:24:57,359
That was my job.
500
00:24:57,360 --> 00:25:02,160
I'm not talking about nursing,
you silly old fool!
501
00:25:03,960 --> 00:25:06,040
You know how you helped me,
don't you?
502
00:25:07,840 --> 00:25:11,160
When it was a... pretty rough time.
503
00:25:12,160 --> 00:25:14,279
Roughest I'd ever had.
504
00:25:14,280 --> 00:25:16,040
YOU got me through that.
505
00:25:19,720 --> 00:25:24,240
You're... very special...
506
00:25:25,840 --> 00:25:27,360
..Von.
507
00:25:28,640 --> 00:25:33,200
I should have told you that
before now.
508
00:25:34,240 --> 00:25:35,920
Now's good.
509
00:25:39,120 --> 00:25:40,600
I thought...
510
00:25:42,480 --> 00:25:47,159
I thought I would feel more at peace.
511
00:25:47,160 --> 00:25:50,480
Oh, you will. You will.
512
00:25:52,800 --> 00:25:54,800
You should go now.
513
00:25:57,600 --> 00:26:00,320
I've had my last Communion.
514
00:26:02,080 --> 00:26:04,719
And I'm comfortable now.
515
00:26:04,720 --> 00:26:06,600
Well, I'm not going anywhere.
516
00:26:08,560 --> 00:26:14,559
You can't... come with me, Von.
517
00:26:14,560 --> 00:26:16,679
No.
518
00:26:16,680 --> 00:26:20,160
Then I can stay here
and I can wave you goodbye.
519
00:26:22,000 --> 00:26:26,200
And don't argue!
You're not in charge now. (Sniffs)
520
00:26:30,360 --> 00:26:33,119
OK, Bart. We'll be right.
521
00:26:33,120 --> 00:26:35,079
I'll stay.
No, no, no.
522
00:26:35,080 --> 00:26:37,519
We'll be right and there's
nothing more for you to do.
523
00:26:37,520 --> 00:26:39,199
I'll stay anyway.
524
00:26:39,200 --> 00:26:42,159
And don't argue.
You're not in charge either.
525
00:26:42,160 --> 00:26:44,800
(Laughs)
526
00:26:49,080 --> 00:26:51,719
We're getting there but I thought
maybe you could review him.
527
00:26:51,720 --> 00:26:53,800
We're looking at
a full facial reconstruction, so...
528
00:26:55,160 --> 00:26:57,159
Hey. Pathology results.
529
00:26:57,160 --> 00:26:59,919
Is it acute intermittent porphyria?
That's the one.
530
00:26:59,920 --> 00:27:02,959
Initially I ruled out
the vomiting and the diarrhoea
531
00:27:02,960 --> 00:27:04,799
but combined with his ECG results...
532
00:27:04,800 --> 00:27:06,359
Oh, not good.
533
00:27:06,360 --> 00:27:08,919
I should've got to this earlier.
He's lucky he didn't stop breathing.
534
00:27:08,920 --> 00:27:10,999
Hey, give yourself a break.
That was a hard one.
535
00:27:11,000 --> 00:27:12,519
You couldn't have got there faster.
536
00:27:12,520 --> 00:27:15,199
You know what? You should tell Frank
about it. It's a rare case.
537
00:27:15,200 --> 00:27:17,159
You could write it up
for your fellowship.
538
00:27:17,160 --> 00:27:19,200
Great idea. Maybe I could.
Thanks, Sean.
539
00:27:21,320 --> 00:27:23,519
Frank, that was Pathology.
540
00:27:23,520 --> 00:27:25,679
Hey, Frank, have you got a minute?
Is it urgent?
541
00:27:25,680 --> 00:27:27,159
Not exactly. I just wanted to...
542
00:27:27,160 --> 00:27:29,599
Facio-maxillary guy's coming down
to review our faceless man.
543
00:27:29,600 --> 00:27:32,839
Who, it turns out,
has von Willebrand's Factor Type II.
544
00:27:32,840 --> 00:27:35,520
One for Dr Gallagher. She's hot.
She certainly is.
545
00:27:38,720 --> 00:27:41,919
Acute intermittent what?
Porphyria.
546
00:27:41,920 --> 00:27:44,639
My guess is that you've had
your symptoms for a while
547
00:27:44,640 --> 00:27:47,199
but with all the normal aches
and pains that come from dancing
548
00:27:47,200 --> 00:27:48,959
you probably just didn't realise it.
549
00:27:48,960 --> 00:27:52,440
And so, um, how do you cure it?
We don't.
550
00:27:53,440 --> 00:27:54,959
What we do is manage it.
551
00:27:54,960 --> 00:27:57,959
But I can't dance like this!
I can't even bloody walk!
552
00:27:57,960 --> 00:28:00,119
You will need to undergo
some initial treatment.
553
00:28:00,120 --> 00:28:03,119
And is this treatment gonna
get me back to rehearsals tomorrow?
554
00:28:03,120 --> 00:28:04,799
In a couple of days.
555
00:28:04,800 --> 00:28:06,959
Five or six days at the most.
556
00:28:06,960 --> 00:28:08,479
And after that?
557
00:28:08,480 --> 00:28:10,879
After that it will require
some discipline on your part.
558
00:28:10,880 --> 00:28:13,079
You'll need to watch
your diet more carefully
559
00:28:13,080 --> 00:28:15,239
and you'll need to
try and keep some weight on.
560
00:28:15,240 --> 00:28:17,879
(Laughs) Great! A fat Romeo.
561
00:28:17,880 --> 00:28:20,239
Yeah, just what the dancing world's
always wanted to see.
562
00:28:20,240 --> 00:28:22,079
It's not what she's saying.
(Sighs)
563
00:28:22,080 --> 00:28:24,319
Do you think you could
hold them off for me?
564
00:28:24,320 --> 00:28:26,399
Of course.
Tell them I'm...
565
00:28:26,400 --> 00:28:28,680
Tell them that my mother died.
566
00:28:31,160 --> 00:28:34,039
You may wanna warn your mother
not to pick up the phone.
567
00:28:34,040 --> 00:28:35,640
Don't you judge me.
568
00:28:37,320 --> 00:28:39,759
You don't know how hard I've worked.
569
00:28:39,760 --> 00:28:42,600
You don't know how easily this whole
thing could be taken away from me.
570
00:28:47,120 --> 00:28:49,239
Still no word on who he is?
Nope.
571
00:28:49,240 --> 00:28:51,719
What sort of person
goes through life unnoticed?
572
00:28:51,720 --> 00:28:54,239
A person with no friends.
Know how he feels.
573
00:28:54,240 --> 00:28:56,119
Don't think anyone would notice
if I went missing.
574
00:28:56,120 --> 00:28:59,119
Oh, I'd notice. My working life
would be much more peaceful.
575
00:28:59,120 --> 00:29:01,559
Frank!
I trust you can take it from here?
576
00:29:01,560 --> 00:29:03,839
I think so.
We got him this far, didn't we?
577
00:29:03,840 --> 00:29:05,439
Yeah. We have.
578
00:29:05,440 --> 00:29:07,039
If I'd listened to you earlier
579
00:29:07,040 --> 00:29:09,279
he'd be bleeding out
on the operating table right now.
580
00:29:09,280 --> 00:29:11,759
What? You were the one that
wanted to take him straight up.
581
00:29:11,760 --> 00:29:13,639
I was?
Yeah.
582
00:29:13,640 --> 00:29:15,400
Don't remember that.
583
00:29:17,720 --> 00:29:20,279
So, are you guys gonna take him up
or am I?
584
00:29:20,280 --> 00:29:23,319
You know what? He's all yours. I
actually have a backlog of patients.
585
00:29:23,320 --> 00:29:26,040
Um, Zoe, we do make a good team,
you know.
586
00:29:27,280 --> 00:29:29,999
Mike, we need to have a chat.
Yep. We do.
587
00:29:30,000 --> 00:29:32,119
Over dinner. Tonight.
588
00:29:32,120 --> 00:29:33,600
Mi...
589
00:29:45,280 --> 00:29:48,559
ICU says it'll be another hour
before they can move the dancer up.
590
00:29:48,560 --> 00:29:52,239
Mm-hm. Ricky, this morphine
that you checked out this morning.
591
00:29:52,240 --> 00:29:53,759
Who's it for?
592
00:29:53,760 --> 00:29:55,399
Bart ordered them.
593
00:29:55,400 --> 00:29:58,559
Well, yeah, I can see that,
but for which patient?
594
00:29:58,560 --> 00:30:00,840
A home-care patient of Von's,
I think.
595
00:30:02,240 --> 00:30:04,279
Ricky, what's going on?
Nothing.
596
00:30:04,280 --> 00:30:06,360
Don't play dumb with me.
I'm not.
597
00:30:07,360 --> 00:30:09,519
Really, I'm not.
I just did what I was asked.
598
00:30:09,520 --> 00:30:11,400
Maybe you should talk to them.
599
00:30:12,400 --> 00:30:14,079
Don't you worry. I will.
600
00:30:14,080 --> 00:30:17,319
Mrs Carson. Is Coronary Care
ready for her yet?
601
00:30:17,320 --> 00:30:18,799
Yep. She's on my list.
602
00:30:18,800 --> 00:30:21,199
Faceless guy's under the knife.
He's doing well.
603
00:30:21,200 --> 00:30:22,719
Dan! "Faceless guy"?!
604
00:30:22,720 --> 00:30:25,479
He asked her out.
You're kidding.
605
00:30:25,480 --> 00:30:28,199
Faceless guy? Sorry.
Who are we talking about?
606
00:30:28,200 --> 00:30:29,919
Gabrielle,
where have you been all day?
607
00:30:29,920 --> 00:30:31,759
Chasing up unexplained
drug requisitions.
608
00:30:31,760 --> 00:30:33,439
Zoe and Mike.
609
00:30:33,440 --> 00:30:35,519
So what did she say?
610
00:30:35,520 --> 00:30:37,679
Well, she didn't say no!
611
00:30:37,680 --> 00:30:40,600
So they are definitely an item. Hmm!
612
00:30:41,760 --> 00:30:45,680
Oh. Mrs Carson's reports.
I'll get onto the bed manager.
613
00:30:47,840 --> 00:30:51,439
They knew I was covering for you.
You wanted me to risk my own career?
614
00:30:51,440 --> 00:30:53,519
Get out.
What's going on?
615
00:30:53,520 --> 00:30:55,919
He told the company.
I had to tell them.
616
00:30:55,920 --> 00:30:58,239
Yeah, I bet you did.
It's for your own good.
617
00:30:58,240 --> 00:31:01,039
And you being promoted to Romeo
is part of the bargain, right?
618
00:31:01,040 --> 00:31:03,440
I didn't know
they were gonna offer me the part!
619
00:31:04,440 --> 00:31:05,919
Get out.
620
00:31:05,920 --> 00:31:09,239
If I hadn't have accepted, they'd
offer it to the next on the list.
621
00:31:09,240 --> 00:31:10,759
I said get out!
622
00:31:10,760 --> 00:31:13,319
Settle down. Sit back.
623
00:31:13,320 --> 00:31:15,759
I think it might be best
that you do that.
624
00:31:15,760 --> 00:31:16,760
Fine.
625
00:31:18,280 --> 00:31:19,760
I'm going.
626
00:31:21,960 --> 00:31:25,119
How do you do that to him?
He's supposed to be your friend.
627
00:31:25,120 --> 00:31:26,839
You're supposed to take care of him.
628
00:31:26,840 --> 00:31:31,159
What I did was for his own good
and for the company's.
629
00:31:31,160 --> 00:31:35,560
And if the situation was reversed, he
would've done exactly the same thing.
630
00:31:45,120 --> 00:31:46,600
Aidan's right.
631
00:31:48,760 --> 00:31:51,000
And I would've done
the same thing to him.
632
00:31:57,160 --> 00:31:58,879
BOTH: Paged for a consult?
633
00:31:58,880 --> 00:32:00,839
Quiet day, boys?
634
00:32:00,840 --> 00:32:02,799
Yeah, it's a dead day.
Nothing scheduled?
635
00:32:02,800 --> 00:32:04,639
Nah, we're just doing
consent stuff for tomorrow.
636
00:32:04,640 --> 00:32:07,479
Yes, I'd give my right arm
to be in on that surgery with Mike.
637
00:32:07,480 --> 00:32:08,639
Me too.
638
00:32:08,640 --> 00:32:10,759
With your background,
you oughta be top of the list.
639
00:32:10,760 --> 00:32:13,119
Yeah, maybe, but I just don't
play along with Vlasek's rules.
640
00:32:13,120 --> 00:32:14,919
Hey, come on. He's not that bad.
641
00:32:14,920 --> 00:32:16,639
Spoken like a true protege.
642
00:32:16,640 --> 00:32:19,759
Yeah. Obviously not today!
(Laughs) Yeah, obviously!
643
00:32:19,760 --> 00:32:21,399
What have you got for us?
644
00:32:21,400 --> 00:32:22,999
Inguinal hernia.
645
00:32:23,000 --> 00:32:24,559
Ooh!
Brilliant.
646
00:32:24,560 --> 00:32:26,479
You don't wanna do it?
You do?
647
00:32:26,480 --> 00:32:28,239
Yeah, beats hanging around here
all day.
648
00:32:28,240 --> 00:32:30,159
All yours.
Thank you!
649
00:32:30,160 --> 00:32:31,720
Knock yourself out.
650
00:32:33,280 --> 00:32:35,079
You really don't like Mike, huh?
651
00:32:35,080 --> 00:32:37,079
Look, he's a great surgeon.
Yeah, whatever.
652
00:32:37,080 --> 00:32:39,320
He's got a huge ego
and he's a control freak.
653
00:32:40,520 --> 00:32:41,999
Food for thought.
654
00:32:42,000 --> 00:32:45,160
Once he gets an idea in his head,
there's no way you can shift it.
655
00:32:48,080 --> 00:32:49,559
Any luck with Mr Nobody?
656
00:32:49,560 --> 00:32:51,279
Police have filed
a missing persons report.
657
00:32:51,280 --> 00:32:52,839
Half the man's face is missing.
658
00:32:52,840 --> 00:32:55,039
Somebody's gonna know him
from a poster?!
659
00:32:55,040 --> 00:32:56,599
Somebody's at home right now
not knowing
660
00:32:56,600 --> 00:32:58,759
whether the man they care about
is alive or dead
661
00:32:58,760 --> 00:33:00,519
and we don't even have a name.
662
00:33:00,520 --> 00:33:02,479
There's no neurological damage.
Maybe he'll tell us himself.
663
00:33:02,480 --> 00:33:04,239
It'd be nice if when he wakes up
664
00:33:04,240 --> 00:33:05,759
there'd be somebody there
who loves him.
665
00:33:05,760 --> 00:33:08,159
Or knows him.
Hey, have you found Von?
666
00:33:08,160 --> 00:33:11,000
I've been trying her mobile.
Another bloody missing person.
667
00:33:12,160 --> 00:33:13,639
(Sighs)
668
00:33:13,640 --> 00:33:18,960
Hail Mary, full of grace
669
00:33:21,000 --> 00:33:22,920
The Lord is with thee
670
00:33:26,640 --> 00:33:30,160
Blessed art thou among women
671
00:33:32,360 --> 00:33:34,319
And blessed
672
00:33:34,320 --> 00:33:38,639
is the fruit of thy womb,
673
00:33:38,640 --> 00:33:40,160
Jesus
674
00:33:42,360 --> 00:33:43,880
Holy Mary...
675
00:33:51,680 --> 00:33:53,280
Holy Mary, Mother of God,
676
00:33:54,960 --> 00:33:59,679
Pray for us sinners now
and at the hour of our death, amen.
677
00:33:59,680 --> 00:34:01,599
(Exhales deeply)
678
00:34:01,600 --> 00:34:03,600
BEADS CLATTER
679
00:35:02,760 --> 00:35:05,079
Sorry about ruining your day off.
680
00:35:05,080 --> 00:35:07,879
No, it's OK. I had to be back here
in six hours anyway.
681
00:35:07,880 --> 00:35:09,759
Oh, well, well, well.
Feeling better, are we?
682
00:35:09,760 --> 00:35:11,319
Yes. Thanks for asking.
683
00:35:11,320 --> 00:35:12,879
And how about you, Homer?
684
00:35:12,880 --> 00:35:15,239
Just remind when I gave you
permission to do house calls.
685
00:35:15,240 --> 00:35:17,359
It seems to have slipped my memory.
686
00:35:17,360 --> 00:35:18,839
If you wanna keep
687
00:35:18,840 --> 00:35:20,359
your extracurricular activities
to yourself
688
00:35:20,360 --> 00:35:22,279
I suggest you don't
sign drug requisitions.
689
00:35:22,280 --> 00:35:24,359
Give the kid a break.
No, I bloody well won't.
690
00:35:24,360 --> 00:35:26,479
Not when he signed out morphine
from our drug room
691
00:35:26,480 --> 00:35:28,079
for someone
who isn't even our patient!
692
00:35:28,080 --> 00:35:30,399
Well, it was for an outpatient.
693
00:35:30,400 --> 00:35:33,959
She needed pain relief.
End-stage cervical cancer.
694
00:35:33,960 --> 00:35:35,759
And I can show you the case file.
695
00:35:35,760 --> 00:35:38,479
Then why didn't she harass her
own doctor instead of one of ours?
696
00:35:38,480 --> 00:35:40,200
Oh, she was too busy dying.
697
00:35:41,200 --> 00:35:43,439
I wanted to be there
when it happened.
698
00:35:43,440 --> 00:35:46,359
And you knew when
this was gonna happen, did you?
699
00:35:46,360 --> 00:35:48,159
What's your point, Frank?
700
00:35:48,160 --> 00:35:50,199
If you two have hastened her death
in any way...
701
00:35:50,200 --> 00:35:52,399
How bloody dare you?!
She was a nun, Dr Campion.
702
00:35:52,400 --> 00:35:54,039
You keep out of this.
No, I won't!
703
00:35:54,040 --> 00:35:56,999
We know the difference between
easing pain and hastening death.
704
00:35:57,000 --> 00:35:58,839
It's offensive
for you to suggest we don't.
705
00:35:58,840 --> 00:36:00,759
If Von's in trouble,
then I'm in trouble too.
706
00:36:00,760 --> 00:36:02,319
I made the decision to help her.
707
00:36:02,320 --> 00:36:04,999
I made the decision to stay and
treat a dying woman with dignity,
708
00:36:05,000 --> 00:36:07,560
which is what I've been
taught to do, by you, Dr Campion.
709
00:36:09,240 --> 00:36:10,719
You finished?
Yes.
710
00:36:10,720 --> 00:36:12,560
I think that's all I wanted to say.
711
00:36:14,760 --> 00:36:16,240
Right.
712
00:36:27,960 --> 00:36:31,839
In the end,
we're just all dry leaves.
713
00:36:31,840 --> 00:36:34,959
We just get blown away,
each and every one of us.
714
00:36:34,960 --> 00:36:39,360
Yes. I'm sorry I didn't realise
you were a friend of Sister Maureen.
715
00:36:41,000 --> 00:36:44,039
I didn't realise you had a clue
who I was talking about.
716
00:36:44,040 --> 00:36:45,879
Oh, yes. Her name's
on a plaque upstairs.
717
00:36:45,880 --> 00:36:47,959
I see it every time I go to Admin.
718
00:36:47,960 --> 00:36:52,160
It's like the school captains' board
outside the headmaster's office.
719
00:36:53,280 --> 00:36:55,599
I bet you spent a lot of time there,
720
00:36:55,600 --> 00:36:57,999
waiting outside
the headmaster's office.
721
00:36:58,000 --> 00:36:59,479
Too right.
722
00:36:59,480 --> 00:37:01,599
And I bet you spent
a fair amount of time
723
00:37:01,600 --> 00:37:03,159
waiting outside
Sister Maureen's office too.
724
00:37:03,160 --> 00:37:05,600
She was an old battleaxe.
725
00:37:06,680 --> 00:37:09,439
One of those fear-of-God nurses.
726
00:37:09,440 --> 00:37:11,879
Ruled with a rod of iron, did she?
727
00:37:11,880 --> 00:37:14,959
Terri Sullivan called her 'Nazi Nun'.
728
00:37:14,960 --> 00:37:16,679
Hmm!
729
00:37:16,680 --> 00:37:20,559
Oh, yes, she well and truly
kept us on our toes.
730
00:37:20,560 --> 00:37:22,119
Hmm.
731
00:37:22,120 --> 00:37:24,120
She had a big heart, though.
732
00:37:26,640 --> 00:37:29,600
She would've well and truly
kicked your backside.
733
00:37:32,720 --> 00:37:35,760
So wherever she's gone, they'd...
734
00:37:37,760 --> 00:37:39,240
..they'd better be good to her.
735
00:37:40,880 --> 00:37:42,759
You better be good to Bart too.
736
00:37:42,760 --> 00:37:45,839
Don't... don't give him
a hard time over this.
737
00:37:45,840 --> 00:37:48,839
Well, after that speech, I'm gonna
throw him a coming-of-age party.
738
00:37:48,840 --> 00:37:50,520
Didn't know he had it in him.
739
00:37:52,320 --> 00:37:53,920
I did.
740
00:37:56,840 --> 00:38:00,639
Bart? Ah, Frank's looking for you
and he's not happy.
741
00:38:00,640 --> 00:38:02,439
Yeah, he already found me.
Oh.
742
00:38:02,440 --> 00:38:05,519
I'm so sorry. Listen, I tried to warn
you but your mobile's switched off.
743
00:38:05,520 --> 00:38:06,999
I promise, I didn't say anything,
744
00:38:07,000 --> 00:38:08,999
but they saw
the drug requisition and I...
745
00:38:09,000 --> 00:38:11,240
It's OK.
So you're not in trouble?
746
00:38:12,480 --> 00:38:14,079
Are you?
747
00:38:14,080 --> 00:38:16,159
What is this big mystery?
Who is this woman?
748
00:38:16,160 --> 00:38:17,879
She's just a patient of Von's.
749
00:38:17,880 --> 00:38:19,599
That's it?
750
00:38:19,600 --> 00:38:21,359
That's it.
751
00:38:21,360 --> 00:38:23,199
Come on. Spill it.
752
00:38:23,200 --> 00:38:24,679
I've had a really busy day
753
00:38:24,680 --> 00:38:27,679
and I just need a couple of hours
sleep before my next shift.
754
00:38:27,680 --> 00:38:30,320
So can we just drop this? Please?
755
00:38:32,600 --> 00:38:35,759
Ah, why don't you
crash in the common room
756
00:38:35,760 --> 00:38:37,599
and I'll wake you before I leave?
757
00:38:37,600 --> 00:38:39,640
That'd be great.
758
00:38:41,960 --> 00:38:44,279
Ricky?
Hmm?
759
00:38:44,280 --> 00:38:45,760
You know, you're...
760
00:38:49,240 --> 00:38:51,479
..you're a really good friend,
don't you?
761
00:38:51,480 --> 00:38:53,199
Thanks.
762
00:38:53,200 --> 00:38:54,800
Now, get some sleep.
763
00:38:59,880 --> 00:39:01,919
Ever since I got back
from maternity leave
764
00:39:01,920 --> 00:39:04,439
it's been, "Poor Charlotte, let's not
put too much pressure on her."
765
00:39:04,440 --> 00:39:08,279
Well, having a new baby
and a full-time job is pretty tough.
766
00:39:08,280 --> 00:39:09,959
Like you'd know.
767
00:39:09,960 --> 00:39:12,999
OK, if you want everyone to stop
trying to make things easier for you
768
00:39:13,000 --> 00:39:15,479
just let me know,
I'll have a chat to Frank.
769
00:39:15,480 --> 00:39:18,239
I'll tell him, "No more special
consideration for Dr Beaumont."
770
00:39:18,240 --> 00:39:20,319
Frank will be of no help
'cause he's too busy
771
00:39:20,320 --> 00:39:22,119
having his fat butt
kissed by his 2IC.
772
00:39:22,120 --> 00:39:23,600
Mrrroooww!
773
00:39:24,600 --> 00:39:26,959
Charlotte, this is not like you.
(Sighs)
774
00:39:26,960 --> 00:39:29,039
Frank created a position for Zoe.
775
00:39:29,040 --> 00:39:31,119
He actually created one, Vinnie.
776
00:39:31,120 --> 00:39:33,799
You know, he organised a budget.
He wrote a proposal.
777
00:39:33,800 --> 00:39:36,119
He went to Admin
and he made that happen!
778
00:39:36,120 --> 00:39:38,079
That's how badly
he wanted her on board.
779
00:39:38,080 --> 00:39:39,559
Enough already!
780
00:39:39,560 --> 00:39:42,079
Charlotte, you're a great doctor and
you're well respected around here.
781
00:39:42,080 --> 00:39:44,119
Now, Zoe didn't give you
that reputation.
782
00:39:44,120 --> 00:39:46,519
And she can't
take it away from you either.
783
00:39:46,520 --> 00:39:48,000
Only you can do that.
784
00:39:49,760 --> 00:39:51,759
I still hate her.
No, you don't!
785
00:39:51,760 --> 00:39:54,359
You don't even know her.
Well, then, I hate you.
786
00:39:54,360 --> 00:39:56,280
Well, it's only 'cause I'm right.
787
00:39:58,320 --> 00:40:00,279
(Sighs)
788
00:40:00,280 --> 00:40:02,959
There's a fair bit of swelling,
so his face won't be pretty,
789
00:40:02,960 --> 00:40:05,199
but at least he's got one,
which is just as well,
790
00:40:05,200 --> 00:40:07,359
seeing as how he doesn't have a name.
791
00:40:07,360 --> 00:40:09,879
Good. So tell me what's
going on between you and Zoe.
792
00:40:09,880 --> 00:40:11,999
Does the word 'predatory'
mean anything to you?
793
00:40:12,000 --> 00:40:14,479
So, to recap,
I think I did a pretty good job,
794
00:40:14,480 --> 00:40:16,519
considering the extent of the damage
to the facial...
795
00:40:16,520 --> 00:40:18,679
Hoo-bloody-ray. Answer the question.
796
00:40:18,680 --> 00:40:20,559
You can't seriously think
she's interested in you.
797
00:40:20,560 --> 00:40:22,039
You got a point here?
798
00:40:22,040 --> 00:40:23,759
I don't want you
experimenting with her
799
00:40:23,760 --> 00:40:26,759
to prove you are still the man
you once thought you were.
800
00:40:26,760 --> 00:40:29,399
(Scoffs) Frank... Look, I'm sorry
if I'm treading on your toes.
801
00:40:29,400 --> 00:40:32,759
Just say the word, I'll back off,
and you can have a crack at her.
802
00:40:32,760 --> 00:40:34,239
The rank stupidity of that thought
803
00:40:34,240 --> 00:40:36,119
is why we're having
this conversation right now.
804
00:40:36,120 --> 00:40:39,319
I do not want my E.D.
being used as a playground
805
00:40:39,320 --> 00:40:42,280
for you to indulge
your midlife fantasies!
806
00:40:43,560 --> 00:40:45,039
Thanks for the warning.
807
00:40:45,040 --> 00:40:47,559
Vlasek, I know her
a helluva lot better than you do.
808
00:40:47,560 --> 00:40:52,040
Mm-hm. And not half as well
as I hope to.
809
00:40:57,600 --> 00:40:59,199
And where do you think you're going?
810
00:40:59,200 --> 00:41:01,359
I heard our faceless guy
was out of surgery.
811
00:41:01,360 --> 00:41:04,199
I thought a visit from me would be
better than a visit from nobody.
812
00:41:04,200 --> 00:41:06,039
You're not going soft on me,
are you, Jaeger?
813
00:41:06,040 --> 00:41:08,799
Excuse me for caring, Campion!
I thought I told you to bugger off.
814
00:41:08,800 --> 00:41:10,959
Yes. I have
patient to see, though.
815
00:41:10,960 --> 00:41:12,440
Well, then, go and see them.
816
00:41:13,440 --> 00:41:16,079
Great save in Resus. I heard
you did some pretty quick thinking.
817
00:41:16,080 --> 00:41:19,279
Thanks, Charlotte. Yeah. Yeah, it
took a while, but we got there.
818
00:41:19,280 --> 00:41:21,159
I heard you were
no slouch today either.
819
00:41:21,160 --> 00:41:23,719
Oh, well, it...
Can you excuse me a moment?
820
00:41:23,720 --> 00:41:25,199
Mike? Mike?
Oh, Zoe.
821
00:41:25,200 --> 00:41:27,919
Mike, are you available
to have that chat now?
822
00:41:27,920 --> 00:41:30,799
I've just been paged back upstairs
but we can talk as we go.
823
00:41:30,800 --> 00:41:32,359
You know, it can wait.
824
00:41:32,360 --> 00:41:34,200
We'll do it over dinner, alright?
825
00:41:36,400 --> 00:41:39,919
Unless Frank's been in your ear too.
826
00:41:39,920 --> 00:41:42,559
Look, here's the good news - it's
none of Frank's bloody business.
827
00:41:42,560 --> 00:41:45,719
DAN: Drinks! Everyone, come on.
I'm not taking no for an answer.
828
00:41:45,720 --> 00:41:47,959
I'm sorry, but you're gonna have to.
Why?
829
00:41:47,960 --> 00:41:49,799
What's your excuse, Sean?
830
00:41:49,800 --> 00:41:51,399
Nice quiet dinner
with my girlfriend.
831
00:41:51,400 --> 00:41:53,039
Are you ready to go?
832
00:41:53,040 --> 00:41:54,720
Doctor.
833
00:42:01,240 --> 00:42:03,719
I could really do with a drink.
834
00:42:03,720 --> 00:42:06,560
Why don't you take Mike?
He's not doing anything tonight.
65479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.