All language subtitles for All.Saints.S10E16 - End Game.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:04,679 Unknown male. 20s. Intoxicated. 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,679 Tried to cross the road. Got swiped by a bus. 3 00:00:06,680 --> 00:00:08,279 Extensive facial trauma from bus side mirror. 4 00:00:08,280 --> 00:00:09,759 He's a Cougars supporter. 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,479 Yeah, he must've been out celebrating their win. 6 00:00:11,480 --> 00:00:13,159 Why haven't you tubed him? We couldn't, Frank. 7 00:00:13,160 --> 00:00:14,880 We didn't know what hole was what. 8 00:00:16,040 --> 00:00:17,519 What's his face like? 9 00:00:17,520 --> 00:00:19,000 Missing. 10 00:00:45,360 --> 00:00:46,960 After you. 11 00:00:49,520 --> 00:00:51,919 FRANK: Nice of both of you to finally turn up. 12 00:00:51,920 --> 00:00:52,920 Thank you, Frank. 13 00:00:52,921 --> 00:00:54,999 We'll need a blood-alcohol and cross type. 14 00:00:55,000 --> 00:00:57,159 Until then we can give him O-neg. 15 00:00:57,160 --> 00:01:01,239 What's the damage to his face? Take a look for yourself. 16 00:01:01,240 --> 00:01:02,839 Ooh. 17 00:01:02,840 --> 00:01:04,598 Good luck trying to reattach that. 18 00:01:04,599 --> 00:01:06,439 What's his blood loss? 19 00:01:06,440 --> 00:01:08,199 More than 500ml, and that's just through suctioning. 20 00:01:08,200 --> 00:01:10,759 Add full trauma series X-rays to your list, please, Dan. 21 00:01:10,760 --> 00:01:12,319 DAN: Yep. Let's set up to intubate. 22 00:01:12,320 --> 00:01:13,799 Yep. On it. 23 00:01:13,800 --> 00:01:16,239 Gonna be difficult. Do you want a bougie to ramrod it through? 24 00:01:16,240 --> 00:01:18,640 See how I go. He's normotensive and tachycardic. 25 00:01:20,000 --> 00:01:22,799 Heard you had an interesting one. Mmm, you heard right. 26 00:01:22,800 --> 00:01:24,440 Need a hand? Ah, no. We've got it. 27 00:01:25,440 --> 00:01:27,959 You sure? Yeah, you can cover me on the floor. 28 00:01:27,960 --> 00:01:31,480 OK, I can't see the vocal cords. I'm gonna need more suction. 29 00:01:33,160 --> 00:01:35,400 I'm in. Nice work. 30 00:01:37,400 --> 00:01:38,999 FRANK: Where the hell's that radiographer? 31 00:01:39,000 --> 00:01:40,480 I need those X-rays now. 32 00:01:41,480 --> 00:01:46,039 (Huffs) I thought this was supposed to be a teaching hospital. 33 00:01:46,040 --> 00:01:47,519 The Resus. 34 00:01:47,520 --> 00:01:50,399 How am I meant to learn when Zoe keeps getting all the glory cases? 35 00:01:50,400 --> 00:01:51,879 You could always observe. 36 00:01:51,880 --> 00:01:54,759 What I was hoping for, Sean, was to be a little bit more useful 37 00:01:54,760 --> 00:01:56,799 instead of watching her impress Mike Vlasek. 38 00:01:56,800 --> 00:01:58,799 What's going on in there, anyway? 39 00:01:58,800 --> 00:02:01,039 A guy had his face torn off by a bus. 40 00:02:01,040 --> 00:02:04,079 You're kidding me?! Oh, this I gotta see. 41 00:02:04,080 --> 00:02:05,719 I bet they don't throw him out. 42 00:02:05,720 --> 00:02:07,319 Stop being paranoid. I'm not. 43 00:02:07,320 --> 00:02:09,599 20 bucks says you're wrong. 44 00:02:09,600 --> 00:02:12,080 Vlasek's not gonna let anyone in on the action. 45 00:02:14,320 --> 00:02:16,319 Nothing to see in there anyway. 46 00:02:16,320 --> 00:02:18,559 Happy now? Mildly. 47 00:02:18,560 --> 00:02:23,239 This is the weirdest feeling. My legs are totally numb. 48 00:02:23,240 --> 00:02:26,399 This is Declan Connelly. His GP sent him in. 49 00:02:26,400 --> 00:02:29,199 Hey, Declan. I'll just read this and I'll be with you in a second. 50 00:02:29,200 --> 00:02:31,599 Between you and me, I've already read it. 51 00:02:31,600 --> 00:02:33,399 Guillaine-Barre he reckons, 52 00:02:33,400 --> 00:02:35,879 which, apart from anything else, sounds sort of French. 53 00:02:35,880 --> 00:02:37,399 It probably was originally. 54 00:02:37,400 --> 00:02:40,239 Well, that's good. More exotic than the Budgewoi Lakes flu. 55 00:02:40,240 --> 00:02:42,959 Alright, I'll get you settled. 56 00:02:42,960 --> 00:02:44,559 Guillaine-Barre, eh? 57 00:02:44,560 --> 00:02:46,399 Looks like you got your own glory case. 58 00:02:46,400 --> 00:02:48,520 Well, let's hope his GP's wrong. 59 00:02:51,280 --> 00:02:53,319 Couldn't believe how fast I got whisked in here. 60 00:02:53,320 --> 00:02:56,719 I bet you don't get that kind of service for boring old gastro, eh? 61 00:02:56,720 --> 00:02:58,479 It depends on what's causing it. 62 00:02:58,480 --> 00:03:02,199 OK, first things first. Yeah, be my guest. 63 00:03:02,200 --> 00:03:04,079 I'd also like to do some blood tests. 64 00:03:04,080 --> 00:03:06,439 Rule out viral or bacterial infection. 65 00:03:06,440 --> 00:03:09,839 And a lumbar puncture to test your spinal fluid. 66 00:03:09,840 --> 00:03:12,679 A lumbar puncture? Forget it. 67 00:03:12,680 --> 00:03:14,799 Well, no way I'm ending up in a wheelchair. 68 00:03:14,800 --> 00:03:17,719 Well, the risk of paralysis is extremely small. 69 00:03:17,720 --> 00:03:19,199 And nothing like the risk 70 00:03:19,200 --> 00:03:21,399 of not investigating properly what's wrong with you. 71 00:03:21,400 --> 00:03:23,119 It's just I'm a dancer and, um... 72 00:03:23,120 --> 00:03:26,479 ..dance companies aren't exactly equal-opportunity employers. 73 00:03:26,480 --> 00:03:28,279 Paraplegics don't usually cut it. 74 00:03:28,280 --> 00:03:30,239 His bladder is palpable. 75 00:03:30,240 --> 00:03:31,719 Er, catheter? Ah, yeah. 76 00:03:31,720 --> 00:03:33,359 And restrict his fluid intake. 77 00:03:33,360 --> 00:03:35,799 What sort of dance? Ballet. 78 00:03:35,800 --> 00:03:37,400 I'm with the National Academy. 79 00:03:38,400 --> 00:03:39,959 Wow. You must be good. 80 00:03:39,960 --> 00:03:43,159 How long you been dancing? Professionally, about eight years. 81 00:03:43,160 --> 00:03:45,199 I had classes for about 10 before that. 82 00:03:45,200 --> 00:03:48,079 My father would've flipped if my brother had taken up ballet. 83 00:03:48,080 --> 00:03:50,799 I wouldn't say Dad was overjoyed, but he got over it. 84 00:03:50,800 --> 00:03:53,799 Especially once he got it sorted that, um... I'm not gay. 85 00:03:53,800 --> 00:03:56,119 Why? He couldn't have handled both? 86 00:03:56,120 --> 00:03:57,719 Oh, he probably could have but, um... 87 00:03:57,720 --> 00:03:59,960 ..I'm not about to jump the fence just to find out. 88 00:04:01,480 --> 00:04:04,199 So this, er... lumbar puncture. 89 00:04:04,200 --> 00:04:07,439 Ever lost anyone? Not one. 90 00:04:07,440 --> 00:04:11,120 Well, his jaw's not broken. I'd say he's a lucky man. 91 00:04:12,160 --> 00:04:14,160 I'm not sure he'd see it that way. 92 00:04:15,560 --> 00:04:19,239 So, where shall we eat tonight? It's a surprise. 93 00:04:19,240 --> 00:04:21,319 GABRIELLE: Five foot, eight inches. Caucasian male. 94 00:04:21,320 --> 00:04:23,679 Approximately 25-30... Got a big day planned, Bart? 95 00:04:23,680 --> 00:04:26,439 Back here in six hours. So, no, not really. 96 00:04:26,440 --> 00:04:29,199 Oh, the life of an intern. How I don't miss that. 97 00:04:29,200 --> 00:04:30,719 Yep. Alright. I'll hold. 98 00:04:30,720 --> 00:04:33,359 Ooh, Von? Can you take over this call for me? 99 00:04:33,360 --> 00:04:34,959 It's Missing Persons about the patient in Resus. 100 00:04:34,960 --> 00:04:37,599 Sorry, I can't. I need to take the day off. 101 00:04:37,600 --> 00:04:39,079 You sick? (Sighs) 102 00:04:39,080 --> 00:04:40,679 Alright, well, go home. Get some rest. 103 00:04:40,680 --> 00:04:43,079 Is there anything I can do for you? Patients I can call? 104 00:04:43,080 --> 00:04:45,319 All done. Yep, I am still here. 105 00:04:45,320 --> 00:04:48,399 I've almost finished my shift. I could drive you home, if you like. 106 00:04:48,400 --> 00:04:51,119 Oh, very kind. Thanks, Bart. I'll be fine. 107 00:04:51,120 --> 00:04:53,480 Well, you take it easy. Drink plenty of fluids. 108 00:04:56,360 --> 00:04:59,639 C-spine and chest film are clear, so that's something. 109 00:04:59,640 --> 00:05:02,319 Mmm, and his mandible and zygoma are intact 110 00:05:02,320 --> 00:05:05,479 but you're gonna have your work cut out for you reattaching that nose. 111 00:05:05,480 --> 00:05:08,559 Hmm. Let's get him stabilised and up to theatre, eh? 112 00:05:08,560 --> 00:05:10,440 Sure. 113 00:05:11,440 --> 00:05:12,999 Any word on who he is? 114 00:05:13,000 --> 00:05:14,680 Nup. Nobody's reported him missing. 115 00:05:15,680 --> 00:05:17,199 On my count... 116 00:05:17,200 --> 00:05:19,960 One, two, three. 117 00:05:24,880 --> 00:05:27,679 OK. All good. Good. Dan, more pads, please. 118 00:05:27,680 --> 00:05:29,359 What about the police at the scene? 119 00:05:29,360 --> 00:05:30,879 Well, they've questioned all the bystanders 120 00:05:30,880 --> 00:05:34,159 but apparently nobody even saw him until he was hit by the bus. 121 00:05:34,160 --> 00:05:35,719 DAN: The invisible man. 122 00:05:35,720 --> 00:05:38,639 Well, the bus driver obviously didn't see him either. 123 00:05:38,640 --> 00:05:40,479 Stick with it - there's gotta be somebody out there 124 00:05:40,480 --> 00:05:41,959 who cares about this poor bastard. 125 00:05:41,960 --> 00:05:44,239 OK, this is the fourth unit of O-neg. 126 00:05:44,240 --> 00:05:45,999 Alcohol, the great blood thinner. 127 00:05:46,000 --> 00:05:48,799 How are our supplies? Low. I'll call the Blood Bank. 128 00:05:48,800 --> 00:05:50,279 Tell them it's an emergency. 129 00:05:50,280 --> 00:05:52,599 BP's 92 over 45 and dropping. 130 00:05:52,600 --> 00:05:55,599 His abdomen feels benign, but I want an abdo CT to be sure. 131 00:05:55,600 --> 00:05:58,759 I'll take him because I wanna do a head CT while we're at it. 132 00:05:58,760 --> 00:06:01,639 I'll go with you. You bag, I'll push. Thanks. I'll let 'em know. 133 00:06:01,640 --> 00:06:03,399 Blood supplies are critically low. 134 00:06:03,400 --> 00:06:06,119 They're rationing each department to emergency supplies only. 135 00:06:06,120 --> 00:06:09,239 Bloody brilliant. I'll chase up the path report. 136 00:06:09,240 --> 00:06:10,839 Hopefully we'll get lucky with his blood type. 137 00:06:10,840 --> 00:06:14,279 No, let me do it. Give me pleasure to put a rocket up their arse. 138 00:06:14,280 --> 00:06:16,319 OK? I've got this covered, Dan. 139 00:06:16,320 --> 00:06:19,239 OK, you're... gonna take this guy up to Radiology? 140 00:06:19,240 --> 00:06:22,200 Yeah. I wanna spend more time with Dr Gallagher to assess the patient. 141 00:06:23,400 --> 00:06:25,079 Ready, Zoe? Yeah. Sure. 142 00:06:25,080 --> 00:06:26,560 Let's go. 143 00:06:29,960 --> 00:06:31,440 What are you staring at? 144 00:06:33,440 --> 00:06:34,960 Oh, clean up the room. 145 00:06:36,000 --> 00:06:38,559 Declan, I'm just inserting the needle. 146 00:06:38,560 --> 00:06:40,879 You may feel a bit of pressure. 147 00:06:40,880 --> 00:06:43,559 How long do I have to hold on like this for? 148 00:06:43,560 --> 00:06:46,520 About 15 minutes. Sorry. 149 00:06:47,720 --> 00:06:50,039 You being flexible's a great help. 150 00:06:50,040 --> 00:06:51,799 My stretch teacher will be pleased. 151 00:06:51,800 --> 00:06:54,599 You know, I've never seen a proper ballet. 152 00:06:54,600 --> 00:06:57,079 Well, unless 'Riverdance' counts. 153 00:06:57,080 --> 00:06:59,479 (Laughs) Come on! What?! 154 00:06:59,480 --> 00:07:00,999 I thought it was really good. 155 00:07:01,000 --> 00:07:03,159 Mate, line dancing shouldn't be allowed. 156 00:07:03,160 --> 00:07:05,159 So when did you notice something was wrong? 157 00:07:05,160 --> 00:07:08,119 Ah, about four or five days ago. 158 00:07:08,120 --> 00:07:09,839 I just thought it was muscle strain, 159 00:07:09,840 --> 00:07:12,519 which is what I'm still kinda hoping it is, given the work situation. 160 00:07:12,520 --> 00:07:15,199 It's difficult? Not anymore. 161 00:07:15,200 --> 00:07:18,239 I've just been promoted to the lead in 'Romeo and Juliet'. 162 00:07:18,240 --> 00:07:19,719 Congratulations. 163 00:07:19,720 --> 00:07:22,439 Which is why I had to fake a bout of gastro this morning 164 00:07:22,440 --> 00:07:23,919 to get out of rehearsals, 165 00:07:23,920 --> 00:07:26,559 'cause if Admin get even a hint of it being something serious 166 00:07:26,560 --> 00:07:28,319 I'll be out of there so fast... 167 00:07:28,320 --> 00:07:30,039 But they wouldn't do that, would they? 168 00:07:30,040 --> 00:07:32,319 They'd lose their Romeo. You kidding me? 169 00:07:32,320 --> 00:07:35,639 Must of us would kill our own mothers for a shot as a principal. 170 00:07:35,640 --> 00:07:38,119 Which is why if I'm not entirely on top of my game 171 00:07:38,120 --> 00:07:40,079 there'll be plenty of others clawing to take over. 172 00:07:40,080 --> 00:07:44,039 I had no idea the ballet world was so competitive. 173 00:07:44,040 --> 00:07:46,400 I guess it's just like any other profession. 174 00:07:49,080 --> 00:07:51,959 Father Joseph gave her the last rites yesterday. 175 00:07:51,960 --> 00:07:54,799 We really didn't expect her to make it through the night. 176 00:07:54,800 --> 00:07:57,999 Have you called her oncologist? 177 00:07:58,000 --> 00:08:00,399 She's refusing to see him. 178 00:08:00,400 --> 00:08:02,520 Well, stubborn to the last. (Laughs) 179 00:08:03,720 --> 00:08:06,200 I was hoping you might be able to change her mind. 180 00:08:07,600 --> 00:08:10,279 She's in terrible pain, Von. There must be something we can do. 181 00:08:10,280 --> 00:08:13,199 Anita, it's just... I didn't mean... 182 00:08:13,200 --> 00:08:16,120 Oh, no, no, no. No, I know you didn't mean that. 183 00:08:17,520 --> 00:08:19,160 I'll call you if I need anything. 184 00:08:41,159 --> 00:08:43,199 That your idea of knocking? 185 00:08:43,200 --> 00:08:46,679 What? You were going to get up and ask me in, where you? 186 00:08:46,680 --> 00:08:50,000 I was trying to ignore you. 187 00:08:55,880 --> 00:08:57,400 Much pain? 188 00:08:59,000 --> 00:09:00,679 I can manage. 189 00:09:00,680 --> 00:09:02,160 That's not what I asked. 190 00:09:04,000 --> 00:09:05,999 It's not too bad. 191 00:09:06,000 --> 00:09:07,959 Moments. That's all. 192 00:09:07,960 --> 00:09:11,319 Scale to 10? And stop making my life so difficult. 193 00:09:11,320 --> 00:09:14,640 Six! Meaning eight or nine. 194 00:09:24,760 --> 00:09:29,399 Sister Anita said you were refusing to see your oncologist. 195 00:09:29,400 --> 00:09:30,880 He's not mine! 196 00:09:31,880 --> 00:09:35,039 Just the one I got lumbered with. 197 00:09:35,040 --> 00:09:37,479 Don't know where he got his degree. 198 00:09:37,480 --> 00:09:39,599 Which one? He's got three. 199 00:09:39,600 --> 00:09:44,080 Only because they hand them out like lollies these days. 200 00:09:45,320 --> 00:09:50,479 Maureen, I don't have the authority to change your medication. 201 00:09:50,480 --> 00:09:53,839 Now, if you won't see your oncologist 202 00:09:53,840 --> 00:09:56,519 then you can come back to the hospital with me 203 00:09:56,520 --> 00:09:58,759 and one of our doctors will look after you. 204 00:09:58,760 --> 00:10:04,159 I've lived my whole life in hospitals. 205 00:10:04,160 --> 00:10:07,440 I don't want to die there too! 206 00:10:09,200 --> 00:10:13,639 So... why don't you just bugger off 207 00:10:13,640 --> 00:10:16,279 and leave me in peace? 208 00:10:16,280 --> 00:10:19,680 Nuns are allowed to swear these days, are they? 209 00:10:20,960 --> 00:10:25,480 I'm dying. I can say what I like. 210 00:10:33,080 --> 00:10:36,080 MOBILE PHONE RINGS 211 00:10:40,800 --> 00:10:43,479 Hello. Ah, Bart. It's Von. 212 00:10:43,480 --> 00:10:46,239 Are you off duty yet? Yeah. I just finished. Why? 213 00:10:46,240 --> 00:10:49,199 I'm with a patient. Thought you were sick. 214 00:10:49,200 --> 00:10:50,679 I got better. 215 00:10:50,680 --> 00:10:54,279 Listen, the patient has end-stage cervical cancer 216 00:10:54,280 --> 00:10:57,279 and the Fentanyl patches, they're not working. 217 00:10:57,280 --> 00:10:59,799 Who's her oncologist? You want me to give him a call? 218 00:10:59,800 --> 00:11:04,439 No, er, she doesn't like him and she's refusing to go to hospital. 219 00:11:04,440 --> 00:11:06,959 Then shouldn't you talk to Dr Campion? 220 00:11:06,960 --> 00:11:10,639 Bart, I know it's not fair of me to ask you this 221 00:11:10,640 --> 00:11:16,359 but if there is any way that you could help me relieve her pain... 222 00:11:16,360 --> 00:11:18,840 ..um, I'd be grateful. 223 00:11:22,680 --> 00:11:26,479 Bart? Yeah, I'm still here. 224 00:11:26,480 --> 00:11:29,079 Those bloods were sent over an hour ago. 225 00:11:29,080 --> 00:11:30,639 No, that's nowhere near good enough. 226 00:11:30,640 --> 00:11:33,559 I'm not getting off the phone till I get those results. 227 00:11:33,560 --> 00:11:35,360 Yeah, well, we've tried Missing Persons. 228 00:11:36,440 --> 00:11:39,199 Yep. Alright, well, if you think of anything else. 229 00:11:39,200 --> 00:11:40,879 Alright. Thank you. 230 00:11:40,880 --> 00:11:42,879 No luck? Nup. 231 00:11:42,880 --> 00:11:46,359 Why don't you hand over to Yvonne? Not as if you haven't enough to do. 232 00:11:46,360 --> 00:11:48,639 Oh, Von's gone home sick. Von? Sick? (Scoffs) 233 00:11:48,640 --> 00:11:50,600 Yeah, yeah, yeah. I'm still here. 234 00:11:52,400 --> 00:11:53,880 Right. 235 00:11:54,880 --> 00:11:56,360 Yep. Are you sure about that? 236 00:11:57,360 --> 00:12:00,519 No, it was a question, not a criticism. 237 00:12:00,520 --> 00:12:02,479 Righto. Thank you. 238 00:12:02,480 --> 00:12:04,359 Von's never been sick a day in her life. 239 00:12:04,360 --> 00:12:07,159 You get her on the phone and find up what she's up to. 240 00:12:07,160 --> 00:12:09,719 What are you still doing here? I forgot something. 241 00:12:09,720 --> 00:12:11,559 A note for Sean. Oh. 242 00:12:11,560 --> 00:12:13,799 On a patient. 243 00:12:13,800 --> 00:12:15,360 Well, don't tell me. Tell him. 244 00:12:21,240 --> 00:12:25,439 1 times 30mg of morphine. 2 times 10mg of morphine. 245 00:12:25,440 --> 00:12:27,919 4mg of Zofran. 246 00:12:27,920 --> 00:12:29,520 Who's this for, again? 247 00:12:30,720 --> 00:12:33,719 Maureen O'Dowd. I didn't see her on the board. 248 00:12:33,720 --> 00:12:36,360 Has she been admitted yet? She's an outpatient. 249 00:12:38,520 --> 00:12:40,560 What are you up to, Bartholomew? 250 00:12:41,560 --> 00:12:43,639 She's a home-care patient of Von's. I think. 251 00:12:43,640 --> 00:12:45,359 The woman needs pain relief. 252 00:12:45,360 --> 00:12:48,039 Can't Von just bring her in? It's more complicated than that. 253 00:12:48,040 --> 00:12:51,119 Have you mentioned it to Frank? Technically I don't need to. 254 00:12:51,120 --> 00:12:53,199 I'm off duty and I'm legally able to write prescriptions. 255 00:12:53,200 --> 00:12:55,239 Oh, and you think that's gonna matter to him? 256 00:12:55,240 --> 00:12:57,360 Von's never asked me for a single thing. Ever. 257 00:12:59,240 --> 00:13:00,800 Must be really important to her. 258 00:13:01,800 --> 00:13:03,479 Are you sure you wanna do this? 259 00:13:03,480 --> 00:13:05,119 I owe her. 260 00:13:05,120 --> 00:13:08,199 I was just hoping you could organise a pain pump for me. 261 00:13:08,200 --> 00:13:11,799 (Sighs) What about a syringe driver? 262 00:13:11,800 --> 00:13:13,959 It'll work better. Yeah. 263 00:13:13,960 --> 00:13:15,640 Yeah, it will. Hmm. 264 00:13:16,640 --> 00:13:18,239 I really appreciate it, Ricky, you know? 265 00:13:18,240 --> 00:13:21,199 Yeah, yeah. And if Frank finds out about this, you're a dead man. 266 00:13:21,200 --> 00:13:23,199 But you know that, right? Yeah, I know. 267 00:13:23,200 --> 00:13:24,680 Mmm. 268 00:13:35,720 --> 00:13:37,799 Dan! DAN! 269 00:13:37,800 --> 00:13:39,639 Yeah, I'm sorry. I was busy, OK? 270 00:13:39,640 --> 00:13:41,759 God, I didn't realise you had come back. 271 00:13:41,760 --> 00:13:44,999 Let's get him on portable monitors ASAP. I wanna stay on his vitals. 272 00:13:45,000 --> 00:13:46,519 And I'll need new trauma pads. 273 00:13:46,520 --> 00:13:49,799 What the hell is causing this bleeding? 274 00:13:49,800 --> 00:13:52,439 Maybe it isn't alcohol. Maybe he's on anticoagulants. 275 00:13:52,440 --> 00:13:55,919 Yeah. Maybe, maybe. A million maybes. If only we had a name. 276 00:13:55,920 --> 00:13:58,239 OK, well, a name shouldn't stop us from doing our jobs. 277 00:13:58,240 --> 00:14:00,079 It won't - I'm just not a fan of losing, 278 00:14:00,080 --> 00:14:01,719 especially when I don't even know the reason. 279 00:14:01,720 --> 00:14:03,320 Yeah, you and me both. 280 00:14:04,440 --> 00:14:07,039 The pathologist was about as helpful as we imagined he'd be. 281 00:14:07,040 --> 00:14:08,879 Nothing? Pretty much. 282 00:14:08,880 --> 00:14:10,559 His HB and platelets are down. 283 00:14:10,560 --> 00:14:12,559 His blood alcohol is 0.18 and he's A-neg. 284 00:14:12,560 --> 00:14:14,359 How does that affect our supply situation? 285 00:14:14,360 --> 00:14:16,359 DAN: It doesn't. Great. 286 00:14:16,360 --> 00:14:18,239 What did we find out from the scans? 287 00:14:18,240 --> 00:14:21,199 No cerebral. No abdominal. Pathology, nothing. 288 00:14:21,200 --> 00:14:23,079 MACHINE BEEPS BP's dropping. Pulse is 130. 289 00:14:23,080 --> 00:14:24,759 Turn the bloody thing off, will you? 290 00:14:24,760 --> 00:14:27,439 OK, maybe he's having a reaction to the blood products. 291 00:14:27,440 --> 00:14:29,520 Yeah, maybe. Get as much O-neg as you can. 292 00:14:30,680 --> 00:14:33,199 Maybe we can give his body a chance to settle down. 293 00:14:33,200 --> 00:14:34,999 Hey, it's Dan Goldman from the Emergency Department. 294 00:14:35,000 --> 00:14:38,079 I need as much O-neg as I can get my hands on. 295 00:14:38,080 --> 00:14:39,679 It's gonna have to do, then. 296 00:14:39,680 --> 00:14:41,159 They're cross-matching three units as we speak. 297 00:14:41,160 --> 00:14:42,759 Is that it?! Yep. 298 00:14:42,760 --> 00:14:44,239 We're just chasing our tails. 299 00:14:44,240 --> 00:14:46,119 Let's get him stabilised and up to theatre. 300 00:14:46,120 --> 00:14:48,079 And watch him bleed out on the operating table? 301 00:14:48,080 --> 00:14:50,479 Watching him bleed out here is any better? 302 00:14:50,480 --> 00:14:52,199 Well, at least it'll be a bit slower. 303 00:14:52,200 --> 00:14:54,320 Come on, you said we'd find it and we will. 304 00:14:55,320 --> 00:14:58,120 OK. Let's start at the top and go over him again. 305 00:15:08,600 --> 00:15:10,919 You can close your eyes if you like. 306 00:15:10,920 --> 00:15:13,840 I just want to make sure you know what you're doing. 307 00:15:14,840 --> 00:15:16,719 Sister Maureen was a nurse. 308 00:15:16,720 --> 00:15:18,320 One of the best. 309 00:15:19,720 --> 00:15:22,519 How am I going so far? So-so. 310 00:15:22,520 --> 00:15:25,199 Well, it's more praise than I ever got. 311 00:15:25,200 --> 00:15:26,919 You didn't deserve it. 312 00:15:26,920 --> 00:15:31,399 Wasting all those years as an enrolled nurse. 313 00:15:31,400 --> 00:15:33,040 They weren't wasted. 314 00:15:34,880 --> 00:15:39,079 She was too scared to take the registration exams. 315 00:15:39,080 --> 00:15:40,599 I wasn't scared. 316 00:15:40,600 --> 00:15:42,920 Can't imagine Von being scared of anything. 317 00:15:44,560 --> 00:15:47,520 Guess we were lucky you didn't drop out altogether. 318 00:15:48,520 --> 00:15:50,799 After all that happened. 319 00:15:50,800 --> 00:15:52,319 I needed the time. 320 00:15:52,320 --> 00:15:54,960 You needed to be pushed. 321 00:15:56,280 --> 00:15:59,640 She wouldn't push herself so I had to do it. 322 00:16:02,000 --> 00:16:03,720 How's that feel? Not too uncomfortable? 323 00:16:04,720 --> 00:16:06,200 It'll do. 324 00:16:09,000 --> 00:16:11,839 After all the fuss she made over you 325 00:16:11,840 --> 00:16:14,960 I was expecting you to fly. 326 00:16:15,960 --> 00:16:17,879 Oh, well, I had to say something, 327 00:16:17,880 --> 00:16:19,999 otherwise she wouldn't have let you come. 328 00:16:20,000 --> 00:16:21,799 Ah. 329 00:16:21,800 --> 00:16:24,600 One mil per hour. Yep. I've set it. 330 00:16:26,160 --> 00:16:28,560 We're gonna connect it now. It won't take long to take affect. 331 00:16:29,640 --> 00:16:32,200 Then you can go. When I'm done. 332 00:16:33,200 --> 00:16:35,759 I don't need babysitting. 333 00:16:35,760 --> 00:16:38,079 I know what's going on. 334 00:16:38,080 --> 00:16:40,639 Then you'll know I wouldn't be doing my job if I left 335 00:16:40,640 --> 00:16:43,439 before I knew the morphine was giving you the right level of comfort. 336 00:16:43,440 --> 00:16:45,359 And if it doesn't? 337 00:16:45,360 --> 00:16:48,439 And if it doesn't I'm pretty certain you won't hold back in telling us. 338 00:16:48,440 --> 00:16:51,199 So, between the three of us, we'll get it right, OK? 339 00:16:51,200 --> 00:16:52,719 Hmm! 340 00:16:52,720 --> 00:16:55,919 They breed them bossy now, don't they? 341 00:16:55,920 --> 00:16:58,160 Now?! (Laughs) 342 00:17:00,520 --> 00:17:02,759 Nobody's said anything, have they? Nah. 343 00:17:02,760 --> 00:17:04,239 Well, who stood in for me? 344 00:17:04,240 --> 00:17:06,879 If you say it's Rory, I swear I'm gonna have a meltdown. 345 00:17:06,880 --> 00:17:10,439 Relax. Celia refused to rehearse the part without you. 346 00:17:10,440 --> 00:17:13,999 She gave me this list of stuff to get you from the chemist. 347 00:17:14,000 --> 00:17:17,358 She reckons all this crap will have you back on your feet by tomorrow. 348 00:17:17,359 --> 00:17:19,239 Yeah, well, that's where I'm aiming to be. 349 00:17:19,240 --> 00:17:21,880 Probably is just gastro. All that spewing you've been doing. 350 00:17:22,880 --> 00:17:26,439 Hi. I'm Aidan. Declan's flatmate. 351 00:17:26,440 --> 00:17:29,119 (Laughs) Eat your heart out, mate. She's already seen me naked. 352 00:17:29,120 --> 00:17:30,879 I bet she hasn't returned the favour. 353 00:17:30,880 --> 00:17:32,440 Oh, and I'm not going to. 354 00:17:33,560 --> 00:17:35,359 And this is Charlotte, my doctor. 355 00:17:35,360 --> 00:17:39,239 She's very cool and so far she's come to the conclusion that I'm not dead. 356 00:17:39,240 --> 00:17:41,399 I can do a little bit better than that now. 357 00:17:41,400 --> 00:17:44,479 You want me to leave? No. No, stay. 358 00:17:44,480 --> 00:17:47,919 I have the results of your lumbar puncture 359 00:17:47,920 --> 00:17:50,279 and you definitely don't have Guillain-Barre. 360 00:17:50,280 --> 00:17:53,560 That's great. (Laughs) French disease. Don't ask. 361 00:17:56,200 --> 00:17:58,879 That is good, isn't it? Yes, it is. 362 00:17:58,880 --> 00:18:01,519 But something is causing your symptoms, 363 00:18:01,520 --> 00:18:04,719 so I need to keep you here, Declan, so I can run some more tests. 364 00:18:04,720 --> 00:18:07,479 I gotta get back! I'm gonna lose my part! 365 00:18:07,480 --> 00:18:11,599 (Gasps and gulps) 366 00:18:11,600 --> 00:18:13,999 Oh, come on, how hard could it be 367 00:18:14,000 --> 00:18:16,119 to track down all the Cougar supporters? 368 00:18:16,120 --> 00:18:18,400 You could count them on one hand! 369 00:18:19,400 --> 00:18:21,679 Look, somebody must be unaccounted for somewhere. 370 00:18:21,680 --> 00:18:24,280 Mmm. Yep. Alright. I'll hold. 371 00:18:25,280 --> 00:18:27,399 If you ask me, there's something going on between them. 372 00:18:27,400 --> 00:18:29,519 Zoe and Mike? Nah, she's better than that. 373 00:18:29,520 --> 00:18:31,559 Mate, if I'm wrong, I'll eat my hat. 374 00:18:31,560 --> 00:18:35,519 Oh! You guys are sounding like a couple of schoolgirls. 375 00:18:35,520 --> 00:18:37,479 Who cares if there's anything going on? 376 00:18:37,480 --> 00:18:39,239 It would certainly explain the favouritism. 377 00:18:39,240 --> 00:18:43,039 You two surgical geniuses got nothing better to do than clutter up my E.D.? 378 00:18:43,040 --> 00:18:44,879 I'm just gonna go over here. Good. 379 00:18:44,880 --> 00:18:46,519 Dan, can you keep me posted on the... 380 00:18:46,520 --> 00:18:47,999 Get out! Mm-hm. 381 00:18:48,000 --> 00:18:50,119 Get onto the Blood Bank and see if you can 382 00:18:50,120 --> 00:18:52,199 sweet-talk them into some more O-neg, will you? 383 00:18:52,200 --> 00:18:53,839 Out already? They won't be happy with this. 384 00:18:53,840 --> 00:18:56,479 I'll go back and tell the patient to stop bleeding, shall I? 385 00:18:56,480 --> 00:18:58,239 What about you? Making any progress? 386 00:18:58,240 --> 00:19:00,999 As far as anyone can tell us, our faceless man does not exist. 387 00:19:01,000 --> 00:19:02,999 Oh, he exists alright. Trust me. Just. 388 00:19:03,000 --> 00:19:05,199 Sure you don't want a hand in there, Frank? 389 00:19:05,200 --> 00:19:07,679 We need something, mate. We sure need something. 390 00:19:07,680 --> 00:19:11,479 Oh, well, I'm sure the dynamic duo will work their magic. 391 00:19:11,480 --> 00:19:13,199 So Mike and Zoe working well together, then? 392 00:19:13,200 --> 00:19:14,760 Ooh, yeah. 393 00:19:15,760 --> 00:19:19,439 See? I mean, she already has the 2IC position. 394 00:19:19,440 --> 00:19:22,039 Mike has nothing to offer her professionally. 395 00:19:22,040 --> 00:19:24,640 Trust me. There is nothing going on between Zoe and Mike. 396 00:19:29,640 --> 00:19:32,359 Arterial bleed? Yeah. C-clamp, please. 397 00:19:32,360 --> 00:19:33,839 And another Kaltostat dressing. 398 00:19:33,840 --> 00:19:35,800 Clamp. 399 00:19:37,320 --> 00:19:38,800 Dressing. 400 00:19:39,920 --> 00:19:42,240 He is arresting. Get his fluids up. 401 00:19:44,680 --> 00:19:46,479 What do you need? Adrenaline, 1mg. 402 00:19:46,480 --> 00:19:48,240 Come on! 403 00:19:49,800 --> 00:19:52,159 Come on, mate. Do it for the Cougars. 404 00:19:52,160 --> 00:19:54,199 Adrenalin, 1mg, going in. 405 00:19:54,200 --> 00:19:56,159 Can you get us a blood line filter? 406 00:19:56,160 --> 00:19:58,599 The last thing we want is a reaction to the blood products. 407 00:19:58,600 --> 00:20:00,079 Don't even suggest DIC. 408 00:20:00,080 --> 00:20:02,719 Well, he's not clotting. Maybe Zoe was right. 409 00:20:02,720 --> 00:20:04,319 Maybe he's on anticoagulants. 410 00:20:04,320 --> 00:20:06,680 Bleeding's under control. 411 00:20:08,200 --> 00:20:09,679 Cease compression. 412 00:20:09,680 --> 00:20:11,320 I'll check that output. 413 00:20:13,680 --> 00:20:15,559 We have a pulse. Oh, yeah, see? 414 00:20:15,560 --> 00:20:17,279 One mention of the Cougars, everything's fine. 415 00:20:17,280 --> 00:20:18,759 You in there listening, buddy? 416 00:20:18,760 --> 00:20:21,839 Atropine? 500 mics. 417 00:20:21,840 --> 00:20:23,719 Mike, what if we're missing something 418 00:20:23,720 --> 00:20:25,559 that has nothing to do with the trauma? 419 00:20:25,560 --> 00:20:28,720 Like an underlying condition. What are you thinking? 420 00:20:29,720 --> 00:20:31,199 Dan, get on to Pathology. 421 00:20:31,200 --> 00:20:33,319 Get them to screen for clotting disorders and clotting factors. 422 00:20:33,320 --> 00:20:35,919 Tell me I'm not going crazy. Haemophilia? 423 00:20:35,920 --> 00:20:38,399 Or Von Willebrand's. Von Willebrand's! 424 00:20:38,400 --> 00:20:40,119 Snap. Yeah, that'd explain the bleeding. 425 00:20:40,120 --> 00:20:43,199 Love your logic, but if he dies before we have a chance to prove it 426 00:20:43,200 --> 00:20:44,919 it won't be very funny, will it? 427 00:20:44,920 --> 00:20:46,840 So can we get on with it, please? 428 00:20:54,320 --> 00:20:56,680 No obvious ophthalmic damage. 429 00:20:58,680 --> 00:21:01,200 Bloody hell. That's the fifth litre we've pumped into him. 430 00:21:02,360 --> 00:21:04,639 His urine output is 100ml. 431 00:21:04,640 --> 00:21:06,839 Trauma pad's weighed in at 600g. 432 00:21:06,840 --> 00:21:09,639 He's losing more than we can pump into him. 433 00:21:09,640 --> 00:21:13,119 BP's 80 over 50. Pulse is 120. 434 00:21:13,120 --> 00:21:15,199 Come on, man. Try for us, at least. 435 00:21:15,200 --> 00:21:16,720 Sorry, lucked out in Pathology. 436 00:21:20,040 --> 00:21:23,199 No haemophilia and no von Willebrand's. 437 00:21:23,200 --> 00:21:24,959 Well, it was worth the thought. 438 00:21:24,960 --> 00:21:27,279 Yeah, but it's useless if it doesn't solve the problem. 439 00:21:27,280 --> 00:21:29,119 His Factor VIII is a bit low. 440 00:21:29,120 --> 00:21:32,080 They didn't run the ristocetin cofactor activity. 441 00:21:33,080 --> 00:21:35,039 Of course they didn't. Didn't ask them to. 442 00:21:35,040 --> 00:21:36,559 Dan... I know. I know. 443 00:21:36,560 --> 00:21:39,919 ASAP, right? Pathology is gonna love me, aren't they? 444 00:21:39,920 --> 00:21:42,439 So you're thinking Type II von Willebrand's? 445 00:21:42,440 --> 00:21:44,279 Yeah, well, I should've thought of it sooner. 446 00:21:44,280 --> 00:21:45,760 None of us did, Zoe. 447 00:21:47,680 --> 00:21:50,320 Hi, Dan Goldman here from the Emer... Yeah. Dan. 448 00:21:57,760 --> 00:21:59,239 Thank you. 449 00:21:59,240 --> 00:22:01,920 There we go. I'll get this off to the lab. 450 00:22:05,800 --> 00:22:07,640 You ready for your ECG now? 451 00:22:14,240 --> 00:22:15,920 This is starting to sound serious. 452 00:22:17,160 --> 00:22:19,679 It's not much fun, but we will get there. 453 00:22:19,680 --> 00:22:21,880 Will he be OK by tomorrow's rehearsals? 454 00:22:23,880 --> 00:22:25,679 This sucks. 455 00:22:25,680 --> 00:22:28,039 He has worked his arse off to get this role. 456 00:22:28,040 --> 00:22:31,239 Let's not get carried away. We don't know what we're dealing with yet. 457 00:22:31,240 --> 00:22:33,039 I just need to know how much time 458 00:22:33,040 --> 00:22:35,079 I need to be trying to buy him, that's all. 459 00:22:35,080 --> 00:22:37,799 I'm gonna have to come up with something better than a stomach bug. 460 00:22:37,800 --> 00:22:41,279 Er... another day? A week? 461 00:22:41,280 --> 00:22:43,879 Look, until we know exactly what's wrong with him 462 00:22:43,880 --> 00:22:45,520 I can't answer that, I'm sorry. 463 00:22:46,600 --> 00:22:48,880 OK. Thanks anyway. 464 00:22:50,600 --> 00:22:51,600 Aidan? 465 00:22:53,400 --> 00:22:56,760 Just buy him as much time as you can. With the dance company, I mean. 466 00:23:04,840 --> 00:23:06,319 Hey. Hey. 467 00:23:06,320 --> 00:23:09,079 Ah, Zoe. Double shot latte. Oh, you shouldn't have. 468 00:23:09,080 --> 00:23:12,199 I didn't. Mike ordered them. OK. Thanks. 469 00:23:12,200 --> 00:23:13,760 I'll grab it later. 470 00:23:18,440 --> 00:23:20,839 Buying a colleague coffee doesn't mean anything. 471 00:23:20,840 --> 00:23:24,320 Really? When was the last time a consultant bought you coffee? 472 00:23:25,880 --> 00:23:27,640 Thought so. 473 00:23:29,040 --> 00:23:31,079 (Sighs) You're reading too much into it. 474 00:23:31,080 --> 00:23:33,359 Oh, God. Don't tell me she's gotten to you too. 475 00:23:33,360 --> 00:23:36,719 No-one's got to me. Good. 476 00:23:36,720 --> 00:23:39,239 Now, let's work out why my dancer can't walk. 477 00:23:39,240 --> 00:23:42,919 OK. Symptoms? General weakness. Fluid retention. 478 00:23:42,920 --> 00:23:45,319 Electrolytes are out of whack. There's blood in his urine. 479 00:23:45,320 --> 00:23:48,319 Guillaine-Barre? No. Spinal fluid's clear. 480 00:23:48,320 --> 00:23:50,879 So it's not viral. It's not bacterial. 481 00:23:50,880 --> 00:23:54,199 Oh! It has to be genetic. Can you get that to Pathology? 482 00:23:54,200 --> 00:23:57,279 Get them to do an MC&S and check for the two haem precursors? 483 00:23:57,280 --> 00:23:59,840 Will you use your charm? I need it quickly. Thank you. 484 00:24:00,840 --> 00:24:04,000 (Breathes laboriously) 485 00:24:09,240 --> 00:24:10,840 BART: Sister Maureen? 486 00:24:11,840 --> 00:24:14,760 Can you tell me about the pain? 1 to 10. 487 00:24:15,760 --> 00:24:17,239 Two. 488 00:24:17,240 --> 00:24:18,720 Maybe three. 489 00:24:19,720 --> 00:24:22,160 If you need anything, you tell me, OK? 490 00:24:23,160 --> 00:24:24,840 The grace of God. 491 00:24:25,840 --> 00:24:28,919 Do doctors carry that in their bags? 492 00:24:28,920 --> 00:24:31,280 Not this one. 493 00:24:32,640 --> 00:24:35,080 You already have the grace of God, Maureen. 494 00:24:36,080 --> 00:24:37,720 More than anyone else I know. 495 00:24:40,200 --> 00:24:45,439 I wanted my life to be exceptional. 496 00:24:45,440 --> 00:24:48,919 It has been! Exceptional! 497 00:24:48,920 --> 00:24:53,359 Think of all of those people that you've helped over the years. 498 00:24:53,360 --> 00:24:55,199 Thousands of them. 499 00:24:55,200 --> 00:24:57,359 That was my job. 500 00:24:57,360 --> 00:25:02,160 I'm not talking about nursing, you silly old fool! 501 00:25:03,960 --> 00:25:06,040 You know how you helped me, don't you? 502 00:25:07,840 --> 00:25:11,160 When it was a... pretty rough time. 503 00:25:12,160 --> 00:25:14,279 Roughest I'd ever had. 504 00:25:14,280 --> 00:25:16,040 YOU got me through that. 505 00:25:19,720 --> 00:25:24,240 You're... very special... 506 00:25:25,840 --> 00:25:27,360 ..Von. 507 00:25:28,640 --> 00:25:33,200 I should have told you that before now. 508 00:25:34,240 --> 00:25:35,920 Now's good. 509 00:25:39,120 --> 00:25:40,600 I thought... 510 00:25:42,480 --> 00:25:47,159 I thought I would feel more at peace. 511 00:25:47,160 --> 00:25:50,480 Oh, you will. You will. 512 00:25:52,800 --> 00:25:54,800 You should go now. 513 00:25:57,600 --> 00:26:00,320 I've had my last Communion. 514 00:26:02,080 --> 00:26:04,719 And I'm comfortable now. 515 00:26:04,720 --> 00:26:06,600 Well, I'm not going anywhere. 516 00:26:08,560 --> 00:26:14,559 You can't... come with me, Von. 517 00:26:14,560 --> 00:26:16,679 No. 518 00:26:16,680 --> 00:26:20,160 Then I can stay here and I can wave you goodbye. 519 00:26:22,000 --> 00:26:26,200 And don't argue! You're not in charge now. (Sniffs) 520 00:26:30,360 --> 00:26:33,119 OK, Bart. We'll be right. 521 00:26:33,120 --> 00:26:35,079 I'll stay. No, no, no. 522 00:26:35,080 --> 00:26:37,519 We'll be right and there's nothing more for you to do. 523 00:26:37,520 --> 00:26:39,199 I'll stay anyway. 524 00:26:39,200 --> 00:26:42,159 And don't argue. You're not in charge either. 525 00:26:42,160 --> 00:26:44,800 (Laughs) 526 00:26:49,080 --> 00:26:51,719 We're getting there but I thought maybe you could review him. 527 00:26:51,720 --> 00:26:53,800 We're looking at a full facial reconstruction, so... 528 00:26:55,160 --> 00:26:57,159 Hey. Pathology results. 529 00:26:57,160 --> 00:26:59,919 Is it acute intermittent porphyria? That's the one. 530 00:26:59,920 --> 00:27:02,959 Initially I ruled out the vomiting and the diarrhoea 531 00:27:02,960 --> 00:27:04,799 but combined with his ECG results... 532 00:27:04,800 --> 00:27:06,359 Oh, not good. 533 00:27:06,360 --> 00:27:08,919 I should've got to this earlier. He's lucky he didn't stop breathing. 534 00:27:08,920 --> 00:27:10,999 Hey, give yourself a break. That was a hard one. 535 00:27:11,000 --> 00:27:12,519 You couldn't have got there faster. 536 00:27:12,520 --> 00:27:15,199 You know what? You should tell Frank about it. It's a rare case. 537 00:27:15,200 --> 00:27:17,159 You could write it up for your fellowship. 538 00:27:17,160 --> 00:27:19,200 Great idea. Maybe I could. Thanks, Sean. 539 00:27:21,320 --> 00:27:23,519 Frank, that was Pathology. 540 00:27:23,520 --> 00:27:25,679 Hey, Frank, have you got a minute? Is it urgent? 541 00:27:25,680 --> 00:27:27,159 Not exactly. I just wanted to... 542 00:27:27,160 --> 00:27:29,599 Facio-maxillary guy's coming down to review our faceless man. 543 00:27:29,600 --> 00:27:32,839 Who, it turns out, has von Willebrand's Factor Type II. 544 00:27:32,840 --> 00:27:35,520 One for Dr Gallagher. She's hot. She certainly is. 545 00:27:38,720 --> 00:27:41,919 Acute intermittent what? Porphyria. 546 00:27:41,920 --> 00:27:44,639 My guess is that you've had your symptoms for a while 547 00:27:44,640 --> 00:27:47,199 but with all the normal aches and pains that come from dancing 548 00:27:47,200 --> 00:27:48,959 you probably just didn't realise it. 549 00:27:48,960 --> 00:27:52,440 And so, um, how do you cure it? We don't. 550 00:27:53,440 --> 00:27:54,959 What we do is manage it. 551 00:27:54,960 --> 00:27:57,959 But I can't dance like this! I can't even bloody walk! 552 00:27:57,960 --> 00:28:00,119 You will need to undergo some initial treatment. 553 00:28:00,120 --> 00:28:03,119 And is this treatment gonna get me back to rehearsals tomorrow? 554 00:28:03,120 --> 00:28:04,799 In a couple of days. 555 00:28:04,800 --> 00:28:06,959 Five or six days at the most. 556 00:28:06,960 --> 00:28:08,479 And after that? 557 00:28:08,480 --> 00:28:10,879 After that it will require some discipline on your part. 558 00:28:10,880 --> 00:28:13,079 You'll need to watch your diet more carefully 559 00:28:13,080 --> 00:28:15,239 and you'll need to try and keep some weight on. 560 00:28:15,240 --> 00:28:17,879 (Laughs) Great! A fat Romeo. 561 00:28:17,880 --> 00:28:20,239 Yeah, just what the dancing world's always wanted to see. 562 00:28:20,240 --> 00:28:22,079 It's not what she's saying. (Sighs) 563 00:28:22,080 --> 00:28:24,319 Do you think you could hold them off for me? 564 00:28:24,320 --> 00:28:26,399 Of course. Tell them I'm... 565 00:28:26,400 --> 00:28:28,680 Tell them that my mother died. 566 00:28:31,160 --> 00:28:34,039 You may wanna warn your mother not to pick up the phone. 567 00:28:34,040 --> 00:28:35,640 Don't you judge me. 568 00:28:37,320 --> 00:28:39,759 You don't know how hard I've worked. 569 00:28:39,760 --> 00:28:42,600 You don't know how easily this whole thing could be taken away from me. 570 00:28:47,120 --> 00:28:49,239 Still no word on who he is? Nope. 571 00:28:49,240 --> 00:28:51,719 What sort of person goes through life unnoticed? 572 00:28:51,720 --> 00:28:54,239 A person with no friends. Know how he feels. 573 00:28:54,240 --> 00:28:56,119 Don't think anyone would notice if I went missing. 574 00:28:56,120 --> 00:28:59,119 Oh, I'd notice. My working life would be much more peaceful. 575 00:28:59,120 --> 00:29:01,559 Frank! I trust you can take it from here? 576 00:29:01,560 --> 00:29:03,839 I think so. We got him this far, didn't we? 577 00:29:03,840 --> 00:29:05,439 Yeah. We have. 578 00:29:05,440 --> 00:29:07,039 If I'd listened to you earlier 579 00:29:07,040 --> 00:29:09,279 he'd be bleeding out on the operating table right now. 580 00:29:09,280 --> 00:29:11,759 What? You were the one that wanted to take him straight up. 581 00:29:11,760 --> 00:29:13,639 I was? Yeah. 582 00:29:13,640 --> 00:29:15,400 Don't remember that. 583 00:29:17,720 --> 00:29:20,279 So, are you guys gonna take him up or am I? 584 00:29:20,280 --> 00:29:23,319 You know what? He's all yours. I actually have a backlog of patients. 585 00:29:23,320 --> 00:29:26,040 Um, Zoe, we do make a good team, you know. 586 00:29:27,280 --> 00:29:29,999 Mike, we need to have a chat. Yep. We do. 587 00:29:30,000 --> 00:29:32,119 Over dinner. Tonight. 588 00:29:32,120 --> 00:29:33,600 Mi... 589 00:29:45,280 --> 00:29:48,559 ICU says it'll be another hour before they can move the dancer up. 590 00:29:48,560 --> 00:29:52,239 Mm-hm. Ricky, this morphine that you checked out this morning. 591 00:29:52,240 --> 00:29:53,759 Who's it for? 592 00:29:53,760 --> 00:29:55,399 Bart ordered them. 593 00:29:55,400 --> 00:29:58,559 Well, yeah, I can see that, but for which patient? 594 00:29:58,560 --> 00:30:00,840 A home-care patient of Von's, I think. 595 00:30:02,240 --> 00:30:04,279 Ricky, what's going on? Nothing. 596 00:30:04,280 --> 00:30:06,360 Don't play dumb with me. I'm not. 597 00:30:07,360 --> 00:30:09,519 Really, I'm not. I just did what I was asked. 598 00:30:09,520 --> 00:30:11,400 Maybe you should talk to them. 599 00:30:12,400 --> 00:30:14,079 Don't you worry. I will. 600 00:30:14,080 --> 00:30:17,319 Mrs Carson. Is Coronary Care ready for her yet? 601 00:30:17,320 --> 00:30:18,799 Yep. She's on my list. 602 00:30:18,800 --> 00:30:21,199 Faceless guy's under the knife. He's doing well. 603 00:30:21,200 --> 00:30:22,719 Dan! "Faceless guy"?! 604 00:30:22,720 --> 00:30:25,479 He asked her out. You're kidding. 605 00:30:25,480 --> 00:30:28,199 Faceless guy? Sorry. Who are we talking about? 606 00:30:28,200 --> 00:30:29,919 Gabrielle, where have you been all day? 607 00:30:29,920 --> 00:30:31,759 Chasing up unexplained drug requisitions. 608 00:30:31,760 --> 00:30:33,439 Zoe and Mike. 609 00:30:33,440 --> 00:30:35,519 So what did she say? 610 00:30:35,520 --> 00:30:37,679 Well, she didn't say no! 611 00:30:37,680 --> 00:30:40,600 So they are definitely an item. Hmm! 612 00:30:41,760 --> 00:30:45,680 Oh. Mrs Carson's reports. I'll get onto the bed manager. 613 00:30:47,840 --> 00:30:51,439 They knew I was covering for you. You wanted me to risk my own career? 614 00:30:51,440 --> 00:30:53,519 Get out. What's going on? 615 00:30:53,520 --> 00:30:55,919 He told the company. I had to tell them. 616 00:30:55,920 --> 00:30:58,239 Yeah, I bet you did. It's for your own good. 617 00:30:58,240 --> 00:31:01,039 And you being promoted to Romeo is part of the bargain, right? 618 00:31:01,040 --> 00:31:03,440 I didn't know they were gonna offer me the part! 619 00:31:04,440 --> 00:31:05,919 Get out. 620 00:31:05,920 --> 00:31:09,239 If I hadn't have accepted, they'd offer it to the next on the list. 621 00:31:09,240 --> 00:31:10,759 I said get out! 622 00:31:10,760 --> 00:31:13,319 Settle down. Sit back. 623 00:31:13,320 --> 00:31:15,759 I think it might be best that you do that. 624 00:31:15,760 --> 00:31:16,760 Fine. 625 00:31:18,280 --> 00:31:19,760 I'm going. 626 00:31:21,960 --> 00:31:25,119 How do you do that to him? He's supposed to be your friend. 627 00:31:25,120 --> 00:31:26,839 You're supposed to take care of him. 628 00:31:26,840 --> 00:31:31,159 What I did was for his own good and for the company's. 629 00:31:31,160 --> 00:31:35,560 And if the situation was reversed, he would've done exactly the same thing. 630 00:31:45,120 --> 00:31:46,600 Aidan's right. 631 00:31:48,760 --> 00:31:51,000 And I would've done the same thing to him. 632 00:31:57,160 --> 00:31:58,879 BOTH: Paged for a consult? 633 00:31:58,880 --> 00:32:00,839 Quiet day, boys? 634 00:32:00,840 --> 00:32:02,799 Yeah, it's a dead day. Nothing scheduled? 635 00:32:02,800 --> 00:32:04,639 Nah, we're just doing consent stuff for tomorrow. 636 00:32:04,640 --> 00:32:07,479 Yes, I'd give my right arm to be in on that surgery with Mike. 637 00:32:07,480 --> 00:32:08,639 Me too. 638 00:32:08,640 --> 00:32:10,759 With your background, you oughta be top of the list. 639 00:32:10,760 --> 00:32:13,119 Yeah, maybe, but I just don't play along with Vlasek's rules. 640 00:32:13,120 --> 00:32:14,919 Hey, come on. He's not that bad. 641 00:32:14,920 --> 00:32:16,639 Spoken like a true protege. 642 00:32:16,640 --> 00:32:19,759 Yeah. Obviously not today! (Laughs) Yeah, obviously! 643 00:32:19,760 --> 00:32:21,399 What have you got for us? 644 00:32:21,400 --> 00:32:22,999 Inguinal hernia. 645 00:32:23,000 --> 00:32:24,559 Ooh! Brilliant. 646 00:32:24,560 --> 00:32:26,479 You don't wanna do it? You do? 647 00:32:26,480 --> 00:32:28,239 Yeah, beats hanging around here all day. 648 00:32:28,240 --> 00:32:30,159 All yours. Thank you! 649 00:32:30,160 --> 00:32:31,720 Knock yourself out. 650 00:32:33,280 --> 00:32:35,079 You really don't like Mike, huh? 651 00:32:35,080 --> 00:32:37,079 Look, he's a great surgeon. Yeah, whatever. 652 00:32:37,080 --> 00:32:39,320 He's got a huge ego and he's a control freak. 653 00:32:40,520 --> 00:32:41,999 Food for thought. 654 00:32:42,000 --> 00:32:45,160 Once he gets an idea in his head, there's no way you can shift it. 655 00:32:48,080 --> 00:32:49,559 Any luck with Mr Nobody? 656 00:32:49,560 --> 00:32:51,279 Police have filed a missing persons report. 657 00:32:51,280 --> 00:32:52,839 Half the man's face is missing. 658 00:32:52,840 --> 00:32:55,039 Somebody's gonna know him from a poster?! 659 00:32:55,040 --> 00:32:56,599 Somebody's at home right now not knowing 660 00:32:56,600 --> 00:32:58,759 whether the man they care about is alive or dead 661 00:32:58,760 --> 00:33:00,519 and we don't even have a name. 662 00:33:00,520 --> 00:33:02,479 There's no neurological damage. Maybe he'll tell us himself. 663 00:33:02,480 --> 00:33:04,239 It'd be nice if when he wakes up 664 00:33:04,240 --> 00:33:05,759 there'd be somebody there who loves him. 665 00:33:05,760 --> 00:33:08,159 Or knows him. Hey, have you found Von? 666 00:33:08,160 --> 00:33:11,000 I've been trying her mobile. Another bloody missing person. 667 00:33:12,160 --> 00:33:13,639 (Sighs) 668 00:33:13,640 --> 00:33:18,960 Hail Mary, full of grace 669 00:33:21,000 --> 00:33:22,920 The Lord is with thee 670 00:33:26,640 --> 00:33:30,160 Blessed art thou among women 671 00:33:32,360 --> 00:33:34,319 And blessed 672 00:33:34,320 --> 00:33:38,639 is the fruit of thy womb, 673 00:33:38,640 --> 00:33:40,160 Jesus 674 00:33:42,360 --> 00:33:43,880 Holy Mary... 675 00:33:51,680 --> 00:33:53,280 Holy Mary, Mother of God, 676 00:33:54,960 --> 00:33:59,679 Pray for us sinners now and at the hour of our death, amen. 677 00:33:59,680 --> 00:34:01,599 (Exhales deeply) 678 00:34:01,600 --> 00:34:03,600 BEADS CLATTER 679 00:35:02,760 --> 00:35:05,079 Sorry about ruining your day off. 680 00:35:05,080 --> 00:35:07,879 No, it's OK. I had to be back here in six hours anyway. 681 00:35:07,880 --> 00:35:09,759 Oh, well, well, well. Feeling better, are we? 682 00:35:09,760 --> 00:35:11,319 Yes. Thanks for asking. 683 00:35:11,320 --> 00:35:12,879 And how about you, Homer? 684 00:35:12,880 --> 00:35:15,239 Just remind when I gave you permission to do house calls. 685 00:35:15,240 --> 00:35:17,359 It seems to have slipped my memory. 686 00:35:17,360 --> 00:35:18,839 If you wanna keep 687 00:35:18,840 --> 00:35:20,359 your extracurricular activities to yourself 688 00:35:20,360 --> 00:35:22,279 I suggest you don't sign drug requisitions. 689 00:35:22,280 --> 00:35:24,359 Give the kid a break. No, I bloody well won't. 690 00:35:24,360 --> 00:35:26,479 Not when he signed out morphine from our drug room 691 00:35:26,480 --> 00:35:28,079 for someone who isn't even our patient! 692 00:35:28,080 --> 00:35:30,399 Well, it was for an outpatient. 693 00:35:30,400 --> 00:35:33,959 She needed pain relief. End-stage cervical cancer. 694 00:35:33,960 --> 00:35:35,759 And I can show you the case file. 695 00:35:35,760 --> 00:35:38,479 Then why didn't she harass her own doctor instead of one of ours? 696 00:35:38,480 --> 00:35:40,200 Oh, she was too busy dying. 697 00:35:41,200 --> 00:35:43,439 I wanted to be there when it happened. 698 00:35:43,440 --> 00:35:46,359 And you knew when this was gonna happen, did you? 699 00:35:46,360 --> 00:35:48,159 What's your point, Frank? 700 00:35:48,160 --> 00:35:50,199 If you two have hastened her death in any way... 701 00:35:50,200 --> 00:35:52,399 How bloody dare you?! She was a nun, Dr Campion. 702 00:35:52,400 --> 00:35:54,039 You keep out of this. No, I won't! 703 00:35:54,040 --> 00:35:56,999 We know the difference between easing pain and hastening death. 704 00:35:57,000 --> 00:35:58,839 It's offensive for you to suggest we don't. 705 00:35:58,840 --> 00:36:00,759 If Von's in trouble, then I'm in trouble too. 706 00:36:00,760 --> 00:36:02,319 I made the decision to help her. 707 00:36:02,320 --> 00:36:04,999 I made the decision to stay and treat a dying woman with dignity, 708 00:36:05,000 --> 00:36:07,560 which is what I've been taught to do, by you, Dr Campion. 709 00:36:09,240 --> 00:36:10,719 You finished? Yes. 710 00:36:10,720 --> 00:36:12,560 I think that's all I wanted to say. 711 00:36:14,760 --> 00:36:16,240 Right. 712 00:36:27,960 --> 00:36:31,839 In the end, we're just all dry leaves. 713 00:36:31,840 --> 00:36:34,959 We just get blown away, each and every one of us. 714 00:36:34,960 --> 00:36:39,360 Yes. I'm sorry I didn't realise you were a friend of Sister Maureen. 715 00:36:41,000 --> 00:36:44,039 I didn't realise you had a clue who I was talking about. 716 00:36:44,040 --> 00:36:45,879 Oh, yes. Her name's on a plaque upstairs. 717 00:36:45,880 --> 00:36:47,959 I see it every time I go to Admin. 718 00:36:47,960 --> 00:36:52,160 It's like the school captains' board outside the headmaster's office. 719 00:36:53,280 --> 00:36:55,599 I bet you spent a lot of time there, 720 00:36:55,600 --> 00:36:57,999 waiting outside the headmaster's office. 721 00:36:58,000 --> 00:36:59,479 Too right. 722 00:36:59,480 --> 00:37:01,599 And I bet you spent a fair amount of time 723 00:37:01,600 --> 00:37:03,159 waiting outside Sister Maureen's office too. 724 00:37:03,160 --> 00:37:05,600 She was an old battleaxe. 725 00:37:06,680 --> 00:37:09,439 One of those fear-of-God nurses. 726 00:37:09,440 --> 00:37:11,879 Ruled with a rod of iron, did she? 727 00:37:11,880 --> 00:37:14,959 Terri Sullivan called her 'Nazi Nun'. 728 00:37:14,960 --> 00:37:16,679 Hmm! 729 00:37:16,680 --> 00:37:20,559 Oh, yes, she well and truly kept us on our toes. 730 00:37:20,560 --> 00:37:22,119 Hmm. 731 00:37:22,120 --> 00:37:24,120 She had a big heart, though. 732 00:37:26,640 --> 00:37:29,600 She would've well and truly kicked your backside. 733 00:37:32,720 --> 00:37:35,760 So wherever she's gone, they'd... 734 00:37:37,760 --> 00:37:39,240 ..they'd better be good to her. 735 00:37:40,880 --> 00:37:42,759 You better be good to Bart too. 736 00:37:42,760 --> 00:37:45,839 Don't... don't give him a hard time over this. 737 00:37:45,840 --> 00:37:48,839 Well, after that speech, I'm gonna throw him a coming-of-age party. 738 00:37:48,840 --> 00:37:50,520 Didn't know he had it in him. 739 00:37:52,320 --> 00:37:53,920 I did. 740 00:37:56,840 --> 00:38:00,639 Bart? Ah, Frank's looking for you and he's not happy. 741 00:38:00,640 --> 00:38:02,439 Yeah, he already found me. Oh. 742 00:38:02,440 --> 00:38:05,519 I'm so sorry. Listen, I tried to warn you but your mobile's switched off. 743 00:38:05,520 --> 00:38:06,999 I promise, I didn't say anything, 744 00:38:07,000 --> 00:38:08,999 but they saw the drug requisition and I... 745 00:38:09,000 --> 00:38:11,240 It's OK. So you're not in trouble? 746 00:38:12,480 --> 00:38:14,079 Are you? 747 00:38:14,080 --> 00:38:16,159 What is this big mystery? Who is this woman? 748 00:38:16,160 --> 00:38:17,879 She's just a patient of Von's. 749 00:38:17,880 --> 00:38:19,599 That's it? 750 00:38:19,600 --> 00:38:21,359 That's it. 751 00:38:21,360 --> 00:38:23,199 Come on. Spill it. 752 00:38:23,200 --> 00:38:24,679 I've had a really busy day 753 00:38:24,680 --> 00:38:27,679 and I just need a couple of hours sleep before my next shift. 754 00:38:27,680 --> 00:38:30,320 So can we just drop this? Please? 755 00:38:32,600 --> 00:38:35,759 Ah, why don't you crash in the common room 756 00:38:35,760 --> 00:38:37,599 and I'll wake you before I leave? 757 00:38:37,600 --> 00:38:39,640 That'd be great. 758 00:38:41,960 --> 00:38:44,279 Ricky? Hmm? 759 00:38:44,280 --> 00:38:45,760 You know, you're... 760 00:38:49,240 --> 00:38:51,479 ..you're a really good friend, don't you? 761 00:38:51,480 --> 00:38:53,199 Thanks. 762 00:38:53,200 --> 00:38:54,800 Now, get some sleep. 763 00:38:59,880 --> 00:39:01,919 Ever since I got back from maternity leave 764 00:39:01,920 --> 00:39:04,439 it's been, "Poor Charlotte, let's not put too much pressure on her." 765 00:39:04,440 --> 00:39:08,279 Well, having a new baby and a full-time job is pretty tough. 766 00:39:08,280 --> 00:39:09,959 Like you'd know. 767 00:39:09,960 --> 00:39:12,999 OK, if you want everyone to stop trying to make things easier for you 768 00:39:13,000 --> 00:39:15,479 just let me know, I'll have a chat to Frank. 769 00:39:15,480 --> 00:39:18,239 I'll tell him, "No more special consideration for Dr Beaumont." 770 00:39:18,240 --> 00:39:20,319 Frank will be of no help 'cause he's too busy 771 00:39:20,320 --> 00:39:22,119 having his fat butt kissed by his 2IC. 772 00:39:22,120 --> 00:39:23,600 Mrrroooww! 773 00:39:24,600 --> 00:39:26,959 Charlotte, this is not like you. (Sighs) 774 00:39:26,960 --> 00:39:29,039 Frank created a position for Zoe. 775 00:39:29,040 --> 00:39:31,119 He actually created one, Vinnie. 776 00:39:31,120 --> 00:39:33,799 You know, he organised a budget. He wrote a proposal. 777 00:39:33,800 --> 00:39:36,119 He went to Admin and he made that happen! 778 00:39:36,120 --> 00:39:38,079 That's how badly he wanted her on board. 779 00:39:38,080 --> 00:39:39,559 Enough already! 780 00:39:39,560 --> 00:39:42,079 Charlotte, you're a great doctor and you're well respected around here. 781 00:39:42,080 --> 00:39:44,119 Now, Zoe didn't give you that reputation. 782 00:39:44,120 --> 00:39:46,519 And she can't take it away from you either. 783 00:39:46,520 --> 00:39:48,000 Only you can do that. 784 00:39:49,760 --> 00:39:51,759 I still hate her. No, you don't! 785 00:39:51,760 --> 00:39:54,359 You don't even know her. Well, then, I hate you. 786 00:39:54,360 --> 00:39:56,280 Well, it's only 'cause I'm right. 787 00:39:58,320 --> 00:40:00,279 (Sighs) 788 00:40:00,280 --> 00:40:02,959 There's a fair bit of swelling, so his face won't be pretty, 789 00:40:02,960 --> 00:40:05,199 but at least he's got one, which is just as well, 790 00:40:05,200 --> 00:40:07,359 seeing as how he doesn't have a name. 791 00:40:07,360 --> 00:40:09,879 Good. So tell me what's going on between you and Zoe. 792 00:40:09,880 --> 00:40:11,999 Does the word 'predatory' mean anything to you? 793 00:40:12,000 --> 00:40:14,479 So, to recap, I think I did a pretty good job, 794 00:40:14,480 --> 00:40:16,519 considering the extent of the damage to the facial... 795 00:40:16,520 --> 00:40:18,679 Hoo-bloody-ray. Answer the question. 796 00:40:18,680 --> 00:40:20,559 You can't seriously think she's interested in you. 797 00:40:20,560 --> 00:40:22,039 You got a point here? 798 00:40:22,040 --> 00:40:23,759 I don't want you experimenting with her 799 00:40:23,760 --> 00:40:26,759 to prove you are still the man you once thought you were. 800 00:40:26,760 --> 00:40:29,399 (Scoffs) Frank... Look, I'm sorry if I'm treading on your toes. 801 00:40:29,400 --> 00:40:32,759 Just say the word, I'll back off, and you can have a crack at her. 802 00:40:32,760 --> 00:40:34,239 The rank stupidity of that thought 803 00:40:34,240 --> 00:40:36,119 is why we're having this conversation right now. 804 00:40:36,120 --> 00:40:39,319 I do not want my E.D. being used as a playground 805 00:40:39,320 --> 00:40:42,280 for you to indulge your midlife fantasies! 806 00:40:43,560 --> 00:40:45,039 Thanks for the warning. 807 00:40:45,040 --> 00:40:47,559 Vlasek, I know her a helluva lot better than you do. 808 00:40:47,560 --> 00:40:52,040 Mm-hm. And not half as well as I hope to. 809 00:40:57,600 --> 00:40:59,199 And where do you think you're going? 810 00:40:59,200 --> 00:41:01,359 I heard our faceless guy was out of surgery. 811 00:41:01,360 --> 00:41:04,199 I thought a visit from me would be better than a visit from nobody. 812 00:41:04,200 --> 00:41:06,039 You're not going soft on me, are you, Jaeger? 813 00:41:06,040 --> 00:41:08,799 Excuse me for caring, Campion! I thought I told you to bugger off. 814 00:41:08,800 --> 00:41:10,959 Yes. I have patient to see, though. 815 00:41:10,960 --> 00:41:12,440 Well, then, go and see them. 816 00:41:13,440 --> 00:41:16,079 Great save in Resus. I heard you did some pretty quick thinking. 817 00:41:16,080 --> 00:41:19,279 Thanks, Charlotte. Yeah. Yeah, it took a while, but we got there. 818 00:41:19,280 --> 00:41:21,159 I heard you were no slouch today either. 819 00:41:21,160 --> 00:41:23,719 Oh, well, it... Can you excuse me a moment? 820 00:41:23,720 --> 00:41:25,199 Mike? Mike? Oh, Zoe. 821 00:41:25,200 --> 00:41:27,919 Mike, are you available to have that chat now? 822 00:41:27,920 --> 00:41:30,799 I've just been paged back upstairs but we can talk as we go. 823 00:41:30,800 --> 00:41:32,359 You know, it can wait. 824 00:41:32,360 --> 00:41:34,200 We'll do it over dinner, alright? 825 00:41:36,400 --> 00:41:39,919 Unless Frank's been in your ear too. 826 00:41:39,920 --> 00:41:42,559 Look, here's the good news - it's none of Frank's bloody business. 827 00:41:42,560 --> 00:41:45,719 DAN: Drinks! Everyone, come on. I'm not taking no for an answer. 828 00:41:45,720 --> 00:41:47,959 I'm sorry, but you're gonna have to. Why? 829 00:41:47,960 --> 00:41:49,799 What's your excuse, Sean? 830 00:41:49,800 --> 00:41:51,399 Nice quiet dinner with my girlfriend. 831 00:41:51,400 --> 00:41:53,039 Are you ready to go? 832 00:41:53,040 --> 00:41:54,720 Doctor. 833 00:42:01,240 --> 00:42:03,719 I could really do with a drink. 834 00:42:03,720 --> 00:42:06,560 Why don't you take Mike? He's not doing anything tonight. 65479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.