All language subtitles for All.Saints.S10E11 - Life Interrupted.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:04,439 35-year-old male, Jordan Friar. 2 00:00:04,440 --> 00:00:06,559 Suspected rib, pelvic and leg fractures 3 00:00:06,560 --> 00:00:09,759 after a 6m fall from a pedestrian bridge onto a parked car. 4 00:00:09,760 --> 00:00:12,279 Is he a jumper? He was tying a banner to the bridge. 5 00:00:12,280 --> 00:00:13,759 Hang in there, Jordan. 6 00:00:13,760 --> 00:00:15,799 When the sewing circle's finished, take him through to Resus. 7 00:00:15,800 --> 00:00:18,279 I've got this one, Frank. Am I the boss here or you? 8 00:00:18,280 --> 00:00:20,119 What else you got to say for yourself, McMasters? 9 00:00:20,120 --> 00:00:21,959 For once in your life, make it about medicine. 10 00:00:21,960 --> 00:00:23,879 He was found semi-conscious at the scene 11 00:00:23,880 --> 00:00:25,399 but with no obvious head trauma. 12 00:00:25,400 --> 00:00:29,519 GCS, 10. BP's 80 over 45 and he's tachy at 120. 13 00:00:29,520 --> 00:00:34,199 We administered 5mg of morphine and he's saturating well at 100% O2, 14 00:00:34,200 --> 00:00:36,639 and he's got another bag of Hartmann's running. 15 00:00:36,640 --> 00:00:38,119 Why aren't you in Triage? 16 00:00:38,120 --> 00:00:39,599 I've got an appointment in Cardiology. 17 00:00:39,600 --> 00:00:42,440 Triage, now, and get Jaeger in here. It's about my rotation. 18 00:00:44,400 --> 00:00:46,559 (Patient groans) 19 00:00:46,560 --> 00:00:50,559 Pupils equal and reactive. Reduced breath sounds, left side. 20 00:00:50,560 --> 00:00:53,319 So why were you on the bridge, mate? What was the banner for? 21 00:00:53,320 --> 00:00:55,079 (Groans) 22 00:00:55,080 --> 00:00:57,879 No drainage from the ears. Why are you still here? 23 00:00:57,880 --> 00:00:59,919 Just waiting for their monitor, Frank. 24 00:00:59,920 --> 00:01:03,159 And I'm waiting for a set of obs. Pleasure doing business, Frank. 25 00:01:03,160 --> 00:01:04,639 Out. Now. 26 00:01:04,640 --> 00:01:06,359 No distension in his neck. (Groans) 27 00:01:06,360 --> 00:01:08,840 Yes, I know, Jordan, mate. I know it hurts. 28 00:01:09,840 --> 00:01:12,719 Can you open your eyes for me, mate? Jordan? 29 00:01:12,720 --> 00:01:16,439 Do you want pain relief for him? How nice of you to finally join us. 30 00:01:16,440 --> 00:01:18,959 What I want is another large-bore cannula in 31 00:01:18,960 --> 00:01:20,559 and a full set of bloods taken. 32 00:01:20,560 --> 00:01:22,320 Sure. 33 00:01:23,640 --> 00:01:25,480 No guarding or distension. 34 00:01:26,720 --> 00:01:28,759 Hang a bag of Hartmann's. Push it straight through. 35 00:01:28,760 --> 00:01:30,999 Mm-hm. Popliteal pulse is weak. 36 00:01:31,000 --> 00:01:34,239 I don't think the knee's dislocated, but I won't know for sure until... 37 00:01:34,240 --> 00:01:36,279 We need a full trauma series. Goldman, call Radiology. 38 00:01:36,280 --> 00:01:40,279 As soon as he's stabilised, I want urgent abdo and chest CTs. 39 00:01:40,280 --> 00:01:42,640 And get me a surgeon. Where do you think you're going? 40 00:01:43,640 --> 00:01:46,319 Well, this is surgical, Frank. I've got other patients to see. 41 00:01:46,320 --> 00:01:49,079 I want you with him in Radiology. That's alright. I can take him. 42 00:01:49,080 --> 00:01:51,720 Nobody asked you. Let me know as soon as he's back. 43 00:01:53,720 --> 00:01:56,599 Man, did he get out on the wrong side of bed or what? 44 00:01:56,600 --> 00:01:58,080 Is there a right side? 45 00:02:02,200 --> 00:02:03,879 Hey, guys. This is Adam Jarvis. 46 00:02:03,880 --> 00:02:06,119 He's a 40-year-old male who collapsed in the office 47 00:02:06,120 --> 00:02:07,599 after complaining of dizziness. 48 00:02:07,600 --> 00:02:09,719 I didn't collapse. I just went dark for a second. 49 00:02:09,720 --> 00:02:11,319 How are you feeling now? Fine. Great. 50 00:02:11,320 --> 00:02:13,559 They really didn't need to bring me in. I'm cool. 51 00:02:13,560 --> 00:02:15,719 How are his obs? His BP's 130 over 80. 52 00:02:15,720 --> 00:02:17,879 Heart rate's 90. He's been alert the whole time. 53 00:02:17,880 --> 00:02:19,359 See? I'm cool. 54 00:02:19,360 --> 00:02:21,359 Even so, I'm gonna take a quick look at you. 55 00:02:21,360 --> 00:02:22,879 It's just a bit of burnout. 56 00:02:22,880 --> 00:02:25,239 Then as soon as Dr Gallagher confirms that, you can go. 57 00:02:25,240 --> 00:02:27,239 Acute Two. Dr Gallagher? 58 00:02:27,240 --> 00:02:28,759 Yeah? Are you busy? 59 00:02:28,760 --> 00:02:30,279 Yeah. Why? What's up? 60 00:02:30,280 --> 00:02:33,039 I've got a woman who needs to see someone as soon as possible. 61 00:02:33,040 --> 00:02:34,519 And what's wrong with you? 62 00:02:34,520 --> 00:02:36,279 I've got an appointment with my cardiology supervisor. 63 00:02:36,280 --> 00:02:38,119 OK, well, why don't we try to find Sean? 64 00:02:38,120 --> 00:02:40,079 If you spend any more time in this corridor, 65 00:02:40,080 --> 00:02:41,799 you may as well be a speed hump. 66 00:02:41,800 --> 00:02:43,719 Can you see a patient for me, Dr Campion? 67 00:02:43,720 --> 00:02:45,199 You can't diagnose a patient? No. 68 00:02:45,200 --> 00:02:47,879 It's just that I've gotta see... No excuses. 69 00:02:47,880 --> 00:02:50,840 Just results. Get moving. Sorry. 70 00:02:52,160 --> 00:02:55,119 Hey, hey, hey, hey! Sorry. We got you, man. 71 00:02:55,120 --> 00:02:56,720 Just pop back up. 72 00:02:57,880 --> 00:02:59,559 Adam, has this ever happened to you before? 73 00:02:59,560 --> 00:03:02,399 No. No? What about the dizziness. 74 00:03:02,400 --> 00:03:05,760 No. I'm gonna listen to your chest. 75 00:03:08,240 --> 00:03:10,039 Take a deep breath in for me. 76 00:03:10,040 --> 00:03:11,959 And out. 77 00:03:11,960 --> 00:03:13,520 What about a history of seizures? 78 00:03:15,600 --> 00:03:17,239 Heart disease? No. 79 00:03:17,240 --> 00:03:18,959 Diabetes? I've always been in great shape. 80 00:03:18,960 --> 00:03:21,840 Can I get you to take a look at me? 81 00:03:22,840 --> 00:03:25,239 What about when you fainted? Any chest pain? Headaches? 82 00:03:25,240 --> 00:03:27,080 No, no. Nothing like that. 83 00:03:28,800 --> 00:03:31,919 Last few nights, I've been out, hitting it pretty hard, you know? 84 00:03:31,920 --> 00:03:33,719 I haven't been home before 3:00 all week. 85 00:03:33,720 --> 00:03:35,559 It's probably too many cocktails. 86 00:03:35,560 --> 00:03:39,559 Hmm. What's your secret? I flake out after two. 87 00:03:39,560 --> 00:03:41,439 Kids I work with ask me the same thing. 88 00:03:41,440 --> 00:03:45,240 All in their 20s. Half my age. Don't have a quarter of my stamina. 89 00:03:46,240 --> 00:03:48,480 OK, I'm just gonna check your temp. 90 00:03:49,640 --> 00:03:51,879 Is it a sharp pain or more like a dull ache? 91 00:03:51,880 --> 00:03:53,359 Bad! It's... a cramp! 92 00:03:53,360 --> 00:03:55,039 It started getting worse around 3:00 this morning? 93 00:03:55,040 --> 00:03:56,519 Mm. Woke me up. OK. 94 00:03:56,520 --> 00:03:58,359 Have you had any other symptoms? 95 00:03:58,360 --> 00:04:01,319 Uh... mostly I feel like throwing up. 96 00:04:01,320 --> 00:04:03,399 And this has been going on for three months? 97 00:04:03,400 --> 00:04:04,999 Nothing like this. This is... Ohh! 98 00:04:05,000 --> 00:04:08,159 On a scale of 1 to 10, can you tell me how bad it is? 99 00:04:08,160 --> 00:04:10,119 8. Sometimes 10. 100 00:04:10,120 --> 00:04:12,519 (Groans) 101 00:04:12,520 --> 00:04:15,440 (Sighs) It's going. 102 00:04:17,000 --> 00:04:20,479 Can you lie up here for me? If you can. 103 00:04:20,480 --> 00:04:24,040 (Moans) I just want it to stop. 104 00:04:26,160 --> 00:04:27,959 I've gotta get my kids. 105 00:04:27,960 --> 00:04:31,719 G'day. Natalie? Hi, I'm Gabrielle. This is for you. 106 00:04:31,720 --> 00:04:35,239 Now, can you tell me where the kids are at the moment? 107 00:04:35,240 --> 00:04:38,199 Uh, with my neighbour. And their father? 108 00:04:38,200 --> 00:04:41,039 Victor? He's in security. Yep. 109 00:04:41,040 --> 00:04:42,879 Sure. Works nights and mornings. 110 00:04:42,880 --> 00:04:44,839 Would you like me to call him for you? 111 00:04:44,840 --> 00:04:47,679 Can we get a urine sample first? Yep. 112 00:04:47,680 --> 00:04:49,279 We're just gonna make sure you're not pregnant. 113 00:04:49,280 --> 00:04:53,119 Hey, have you got any idea what else this could be? 114 00:04:53,120 --> 00:04:55,039 Uh, how about ulcers? 115 00:04:55,040 --> 00:04:56,719 Any history on either side of the family? 116 00:04:56,720 --> 00:04:59,119 Is that what you think this is? Have I got an ulcer? 117 00:04:59,120 --> 00:05:01,679 To tell you the truth, I'm not sure at the moment. 118 00:05:01,680 --> 00:05:03,560 At least you're honest. 119 00:05:04,560 --> 00:05:07,000 Look, I'm just ruling out a few things while we wait. 120 00:05:08,520 --> 00:05:10,599 I'm gonna do some bloods and a chest X-ray. 121 00:05:10,600 --> 00:05:12,839 Yep, I'll get the ball rolling on that for you. 122 00:05:12,840 --> 00:05:14,559 If you could change into that gown, 123 00:05:14,560 --> 00:05:16,759 I will nip off and call your husband for you. 124 00:05:16,760 --> 00:05:19,639 Am I keeping you from something? Sorry? 125 00:05:19,640 --> 00:05:22,039 That's about the 10th time you've looked at your watch. 126 00:05:22,040 --> 00:05:24,040 Oh. Uh, no. Nothing that can't wait. 127 00:05:26,520 --> 00:05:29,399 So when you get this message, if you could just give me a call. 128 00:05:29,400 --> 00:05:30,880 Thank you so much. 129 00:05:31,880 --> 00:05:33,559 What's this? 130 00:05:33,560 --> 00:05:35,479 By the look of the heading, it's Von's logbook. 131 00:05:35,480 --> 00:05:38,039 Why is Von keeping a log? There's a report in the file. 132 00:05:38,040 --> 00:05:40,840 I haven't got time to read reports. Give me the abridged version. 133 00:05:42,960 --> 00:05:46,439 Cate alerted Von to a child at risk and they took that child into care 134 00:05:46,440 --> 00:05:47,959 without going through the proper channels. 135 00:05:47,960 --> 00:05:49,439 What?! 136 00:05:49,440 --> 00:05:50,919 There were extenuating circumstances. 137 00:05:50,920 --> 00:05:53,439 They could be up on criminal charges! I'm well aware of that. 138 00:05:53,440 --> 00:05:56,599 The child was at risk and it looks like the father won't press charges. 139 00:05:56,600 --> 00:05:59,239 Why wasn't I told this before? Well, it's been recorded, Frank. 140 00:05:59,240 --> 00:06:01,399 In a report you know damn well I'll never read. 141 00:06:01,400 --> 00:06:02,959 I've handled this, OK? 142 00:06:02,960 --> 00:06:04,439 We've been through Admin 143 00:06:04,440 --> 00:06:06,999 and now Von is keeping the proper record of all patient contacts. 144 00:06:07,000 --> 00:06:08,999 Listen, sweetheart, we are... What did you call me? 145 00:06:09,000 --> 00:06:13,599 SWEETHEART, we are trying to get more money for Zoe's 2IC position 146 00:06:13,600 --> 00:06:17,839 and your nurses are jeopardising the funding we've already bloody got. 147 00:06:17,840 --> 00:06:19,559 I'm so sorry. Am I a broken record? 148 00:06:19,560 --> 00:06:21,959 I have handled this and I will continue to handle this. 149 00:06:21,960 --> 00:06:23,439 You bloody well better, 150 00:06:23,440 --> 00:06:25,599 otherwise I'll run the whole department myself, nurses and all. 151 00:06:25,600 --> 00:06:27,079 (Laughs) That's a brilliant idea! 152 00:06:27,080 --> 00:06:30,119 Why don't you add my files to the stack already on your desk? 153 00:06:30,120 --> 00:06:31,639 I'm not joking. I'm NOT laughing! 154 00:06:31,640 --> 00:06:33,119 You don't have the authority to do this. 155 00:06:33,120 --> 00:06:34,959 I am the director of this... You know what? 156 00:06:34,960 --> 00:06:37,439 You don't have the authority to direct me to the ladies' room, 157 00:06:37,440 --> 00:06:39,519 so if you're looking for a doormat this morning, Frank, 158 00:06:39,520 --> 00:06:41,440 you've come to the wrong office. 159 00:06:45,720 --> 00:06:47,560 The whole department's out of control. 160 00:06:48,560 --> 00:06:51,160 It's not the department out of control, Frank. 161 00:06:52,160 --> 00:06:55,199 What were you thinking, listening to Cate about that little girl? 162 00:06:55,200 --> 00:06:58,159 I wasn't listening to Cate. I was listening to myself. 163 00:06:58,160 --> 00:07:00,160 Do you want to tell me what's going on? 164 00:07:05,160 --> 00:07:07,719 Is Eve OK? 165 00:07:07,720 --> 00:07:09,400 Frank? Eve's gone. 166 00:07:10,440 --> 00:07:12,560 She left me, alright? 167 00:07:13,840 --> 00:07:17,640 I'm sorry. Not as bloody sorry as I am. 168 00:07:18,640 --> 00:07:20,400 Our Resus patient's wife has just arrived. 169 00:07:22,040 --> 00:07:24,359 I'm sorry to pull you out of Resus. Hey, I'm not. 170 00:07:24,360 --> 00:07:26,279 Frank's in a filthy mood. Yeah, I know. 171 00:07:26,280 --> 00:07:28,719 What have we got? A 35-year-old woman. 172 00:07:28,720 --> 00:07:31,919 She's got a history of mild abdo pain. Some fatigue and nausea. 173 00:07:31,920 --> 00:07:34,959 Is there any chance she's pregnant? No, it's the first thing I checked. 174 00:07:34,960 --> 00:07:37,879 No diarrhoea. No vomiting. Just acute onset abdominal cramping. 175 00:07:37,880 --> 00:07:40,560 Well, let's play Pin the Diagnosis on the Illness. 176 00:07:42,640 --> 00:07:45,560 Natalie, this is Dr Sean Everleigh. (Groans) 177 00:07:46,680 --> 00:07:49,319 I want to see my husband. Yes, you will be able to. 178 00:07:49,320 --> 00:07:51,559 But not just at the moment. Well, why not?! Why not? 179 00:07:51,560 --> 00:07:53,079 Because now is not a good time. 180 00:07:53,080 --> 00:07:55,879 I don't care what kind of time it is. I want to see Jordan. 181 00:07:55,880 --> 00:07:59,359 Yes, but the doctors are still working to stabilise him. 182 00:07:59,360 --> 00:08:01,599 I just want to be with him! Yes, I know that. 183 00:08:01,600 --> 00:08:03,719 But right now, you'd just be in the way. 184 00:08:03,720 --> 00:08:07,960 You mean my wheelchair will. Yes. That's what I mean. 185 00:08:10,480 --> 00:08:13,079 That's the trouble with wheelchairs, isn't it? 186 00:08:13,080 --> 00:08:16,279 Always getting in everyone's way. Oh! 187 00:08:16,280 --> 00:08:19,559 Come on. I'll take you to the Quiet Room. You'll be comfortable there. 188 00:08:19,560 --> 00:08:22,480 And I promise I'll get you an update on your husband. 189 00:08:23,480 --> 00:08:25,160 It's this way. Come on. 190 00:08:29,120 --> 00:08:32,798 BP's down. 90 on 60. Heart rate's 108. Resps are at 26. 191 00:08:32,799 --> 00:08:35,558 He's got a tear in his aorta. Why didn't you call me straightaway? 192 00:08:35,559 --> 00:08:37,359 As soon as radiology identified an aneurism, 193 00:08:37,360 --> 00:08:39,719 we wanted to get back here as fast as we could. 194 00:08:39,720 --> 00:08:42,678 Femoral pulses are weak. Daniel, what the hell have you done to him? 195 00:08:42,679 --> 00:08:44,959 Wanna pick on one of my team, talk to me, pal. 196 00:08:44,960 --> 00:08:46,439 He's joking, Frank. 197 00:08:46,440 --> 00:08:49,479 When I tell you to let me know my patient's back, bloody let me know! 198 00:08:49,480 --> 00:08:51,879 BP is 85 on 50. Heart rate's 120. 199 00:08:51,880 --> 00:08:54,599 His abdo's rigid. He's bleeding. We need to get him upstairs right now. 200 00:08:54,600 --> 00:08:56,079 I'll call Theatre. No time. 201 00:08:56,080 --> 00:08:58,079 He's not going till he's stabilised. He could bleed out. 202 00:08:58,080 --> 00:09:00,719 That could happen on the way up. A risk we'll have to take. 203 00:09:00,720 --> 00:09:02,839 You're not playing Russian roulette with my patient. 204 00:09:02,840 --> 00:09:05,560 The closer we are to Theatre, the more chance he's got. 205 00:09:08,840 --> 00:09:11,079 Fine. You want to take a man out of my E.D., 206 00:09:11,080 --> 00:09:12,879 it's your responsibility - it's on your head! 207 00:09:12,880 --> 00:09:14,479 Got it?! 208 00:09:14,480 --> 00:09:16,320 OK. Let's go, then. 209 00:09:17,560 --> 00:09:19,439 Anyone tell me what happened just there? 210 00:09:19,440 --> 00:09:21,639 I think Frank just backed down. 211 00:09:21,640 --> 00:09:24,159 We've entered 'The Twilight Zone'. Oh. 212 00:09:24,160 --> 00:09:25,640 Hey, mate, hold that lift! 213 00:09:28,120 --> 00:09:31,359 RAPID BEEPING His BP's bottoming out. 214 00:09:31,360 --> 00:09:33,600 The tear in the aorta must have widened. Let's go. 215 00:09:36,320 --> 00:09:39,480 Having so much fun you couldn't bear to leave? 216 00:09:49,600 --> 00:09:51,239 Hang all the fluids we've got. 217 00:09:51,240 --> 00:09:53,719 BP's 55 on 30. Pulse is 160. 218 00:09:53,720 --> 00:09:55,439 Thoracotomy tray. Uh-huh. 219 00:09:55,440 --> 00:09:56,919 Tube's in. 220 00:09:56,920 --> 00:09:58,799 Gonna prep the axilla to cross-clamp the aorta. 221 00:09:58,800 --> 00:10:01,199 Call the blood bank. Let's have six units down here right away. 222 00:10:01,200 --> 00:10:03,599 His wife's in the Quiet Room. She wants to see him. 223 00:10:03,600 --> 00:10:05,800 Well, she can't. Not now. 224 00:10:06,800 --> 00:10:09,120 Pull your finger out, Jack. Yeah, we're good, thanks. 225 00:10:11,480 --> 00:10:13,959 Frank, I know this little marriage of ours is just for convenience, 226 00:10:13,960 --> 00:10:15,800 but let's not punish the children, shall we? 227 00:10:19,600 --> 00:10:22,160 Ever heard of a game called 'Rogues and Minions'? 228 00:10:23,160 --> 00:10:25,559 Uh... don't think so. 229 00:10:25,560 --> 00:10:27,199 Nup. It's one of mine. 230 00:10:27,200 --> 00:10:29,839 You should see the 360-degree battlescape. 231 00:10:29,840 --> 00:10:32,319 Colours and contrasts are market leaders. 232 00:10:32,320 --> 00:10:33,839 The render rate is so fast 233 00:10:33,840 --> 00:10:36,119 you can attack in real time from any direction. 234 00:10:36,120 --> 00:10:38,159 And all the characters have got real back stories 235 00:10:38,160 --> 00:10:40,479 so the gamer can call on them for extra features 236 00:10:40,480 --> 00:10:42,399 to help them through the different levels. 237 00:10:42,400 --> 00:10:44,919 Oh. Adam's a games designer. 238 00:10:44,920 --> 00:10:47,119 Wow. That sounds interesting. 239 00:10:47,120 --> 00:10:49,279 Yeah, I love it. Yeah? 240 00:10:49,280 --> 00:10:52,519 OK, so how are you feeling? Well, you tell me. 241 00:10:52,520 --> 00:10:55,279 Well, your ECG is showing some cardiac arrhythmias. 242 00:10:55,280 --> 00:10:59,319 What's that? Irregular beats, or heart flutters. 243 00:10:59,320 --> 00:11:03,399 Yeah. Your head CT and your cardiac enzymes are fine. 244 00:11:03,400 --> 00:11:05,599 But your cholesterol level is way up. 245 00:11:05,600 --> 00:11:07,279 If this is just about eating better, 246 00:11:07,280 --> 00:11:09,319 honestly, give me the number of a good nutritionist. 247 00:11:09,320 --> 00:11:10,799 I'm there. You know what? 248 00:11:10,800 --> 00:11:13,239 I'm actually worried that the reason you passed out this morning 249 00:11:13,240 --> 00:11:15,919 is because you had what's called a transient ischaemic attack. 250 00:11:15,920 --> 00:11:19,639 Well, what's that? Basically, that's a mini-stroke. 251 00:11:19,640 --> 00:11:23,319 Mm. A TIA is a warning that a full-blown stroke is on the way. 252 00:11:23,320 --> 00:11:24,799 I'm gonna have a stroke?! 253 00:11:24,800 --> 00:11:27,319 Oh, hey, that's not what Dr Gallagher's saying. 254 00:11:27,320 --> 00:11:29,359 No, look, I know it sounds scary, 255 00:11:29,360 --> 00:11:31,639 but it's actually good to get an early warning. 256 00:11:31,640 --> 00:11:34,399 It means that we can, you know, monitor and manage the situation. 257 00:11:34,400 --> 00:11:35,400 How? 258 00:11:35,401 --> 00:11:38,119 Well, through a combination of medication, better diet, 259 00:11:38,120 --> 00:11:39,999 we should be able to resolve it. 260 00:11:40,000 --> 00:11:42,119 Should?! 261 00:11:42,120 --> 00:11:44,719 We're gonna start with a Doppler and we're just gonna look for 262 00:11:44,720 --> 00:11:46,799 some fatty plaque in the carotid arteries. 263 00:11:46,800 --> 00:11:49,360 Then I'm gonna get a specialist to come down and see you. 264 00:11:51,840 --> 00:11:53,319 Adam, it's all manageable. 265 00:11:53,320 --> 00:11:56,039 Remember, you came in here saying you feel like you're in great shape? 266 00:11:56,040 --> 00:11:58,599 Yes, now, come on. Don't let us convince you otherwise. 267 00:11:58,600 --> 00:12:01,920 (Laughs) Is there anyone I can call for you? OK. 268 00:12:03,000 --> 00:12:04,479 You see what I mean? 269 00:12:04,480 --> 00:12:06,919 It's definitely not clear-cut. Natalie Diamond's blood results. 270 00:12:06,920 --> 00:12:08,880 Well, this should shed some light on the subject. 271 00:12:12,800 --> 00:12:14,519 Or not. What have we got? 272 00:12:14,520 --> 00:12:16,719 Slightly elevated AST and ALT. 273 00:12:16,720 --> 00:12:18,679 So the liver's a bit out of whack. 274 00:12:18,680 --> 00:12:21,159 This place is a bloody pigsty. 275 00:12:21,160 --> 00:12:24,239 How's Jordan Friar? They're still working on him. 276 00:12:24,240 --> 00:12:25,799 The resus is still going? Yep. 277 00:12:25,800 --> 00:12:29,199 And you left? Vlasek knows what he's doing. 278 00:12:29,200 --> 00:12:32,359 Right, what are you up to? I have a potential cardiac patient. 279 00:12:32,360 --> 00:12:34,479 Dr Aldridge is on his way down to review him. 280 00:12:34,480 --> 00:12:37,639 He's the one I've been trying to see all morning about my rotation. 281 00:12:37,640 --> 00:12:40,479 What about you two clowns? We've got a bit of a question mark. 282 00:12:40,480 --> 00:12:41,959 What? 283 00:12:41,960 --> 00:12:44,719 We've got a woman with a history of abdominal pain, nausea, fatigue. 284 00:12:44,720 --> 00:12:46,959 So far all we've got is mildly compromised liver function. 285 00:12:46,960 --> 00:12:48,639 Have you thought about hypothyroidism? 286 00:12:48,640 --> 00:12:50,679 That was going to be my next port of call. 287 00:12:50,680 --> 00:12:52,159 How much does she drink? 288 00:12:52,160 --> 00:12:53,759 I think we're better off with hypothyroidism. 289 00:12:53,760 --> 00:12:55,639 Have you asked her how much she drinks? 290 00:12:55,640 --> 00:12:58,159 She doesn't seem like an alcohol abuser. I've done a thorough history. 291 00:12:58,160 --> 00:13:00,519 I'll go and see her. You don't need to get involved. 292 00:13:00,520 --> 00:13:02,519 You go back to Triage. You come with me. 293 00:13:02,520 --> 00:13:04,399 I've got an appointment. 294 00:13:04,400 --> 00:13:05,959 Hello, there. I'm Dr Campion. 295 00:13:05,960 --> 00:13:08,919 I just need to ask you a few more questions, if that's alright. 296 00:13:08,920 --> 00:13:10,599 OK. 297 00:13:10,600 --> 00:13:14,879 Now... these symptoms you've got, 298 00:13:14,880 --> 00:13:16,959 you've had them for about three months - is that right? 299 00:13:16,960 --> 00:13:21,519 Hmm, maybe a bit earlier, but that's when I really started to notice them. 300 00:13:21,520 --> 00:13:23,119 Right. And they've got steadily worse? 301 00:13:23,120 --> 00:13:24,799 Pretty much. 302 00:13:24,800 --> 00:13:27,799 Right. Ever had any trouble with your liver? 303 00:13:27,800 --> 00:13:30,119 Not that I know of. 304 00:13:30,120 --> 00:13:32,079 Mm-hm. 305 00:13:32,080 --> 00:13:35,279 Do you take regular medications? No. 306 00:13:35,280 --> 00:13:38,359 And, uh... what about lifestyle? Get lots of exercise? 307 00:13:38,360 --> 00:13:41,639 (Laughs) Does running around after two kids count? 308 00:13:41,640 --> 00:13:44,120 (Chuckles) How much alcohol do you drink? 309 00:13:45,680 --> 00:13:48,080 A couple of glasses. Every day? 310 00:13:49,200 --> 00:13:50,680 Yeah. Mostly. 311 00:13:52,160 --> 00:13:55,679 Right, we'll need new bloods for amylase and lipase. 312 00:13:55,680 --> 00:13:58,759 Just before we do, Natalie, can you tell me how you're appetite's been? 313 00:13:58,760 --> 00:14:00,319 What appetite? 314 00:14:00,320 --> 00:14:03,159 And do you ever get any numbness in your hands? 315 00:14:03,160 --> 00:14:05,999 Well, the other day, I couldn't hold my son's drink bottle. 316 00:14:06,000 --> 00:14:08,159 How did you know that? He doesn't. He's guessing. 317 00:14:08,160 --> 00:14:09,639 But we'll know a lot more 318 00:14:09,640 --> 00:14:12,920 once Dr Everleigh has done the tests I just ordered. 319 00:14:16,560 --> 00:14:18,039 Still in VF. 320 00:14:18,040 --> 00:14:20,399 Charge paddles to 60. Some adrenaline on standby, please. 321 00:14:20,400 --> 00:14:21,880 Yep. 322 00:14:23,440 --> 00:14:26,039 Where are we? Up to our elbows. 323 00:14:26,040 --> 00:14:27,720 Charged. Clear. 324 00:14:29,920 --> 00:14:31,959 BEEPING Still in VF. 325 00:14:31,960 --> 00:14:36,040 Charge to 60 again. You, um, might wanna call it. 326 00:14:37,440 --> 00:14:39,119 You might wanna call upstairs and tell Vincent 327 00:14:39,120 --> 00:14:40,999 to be scrubbed and ready when we get there. 328 00:14:41,000 --> 00:14:43,400 Charged. Clear, please. 329 00:14:45,800 --> 00:14:48,599 BEEPING We've got a rhythm. 330 00:14:48,600 --> 00:14:50,639 It's an ugly one, but we've got one. 331 00:14:50,640 --> 00:14:54,160 Good. Artery clamp, please. 332 00:14:55,600 --> 00:14:57,080 Get another unit of blood up. 333 00:14:58,840 --> 00:15:02,439 Oh, uh, Dr Campion? This is Chloe Friar. 334 00:15:02,440 --> 00:15:05,400 Could you give her an update on Jordan's condition, please? 335 00:15:07,080 --> 00:15:08,560 Jordan?! 336 00:15:10,440 --> 00:15:13,239 I'm sorry, Chloe. Sorry. 337 00:15:13,240 --> 00:15:15,640 It's really not as bad as it looks. Is he... 338 00:15:16,640 --> 00:15:22,039 Your husband, um... he had a tear to the major artery to his heart. 339 00:15:22,040 --> 00:15:24,639 We've stopped the bleeding and we're taking him up to Theatre. 340 00:15:24,640 --> 00:15:26,119 Is he gonna be alright? 341 00:15:26,120 --> 00:15:30,279 He has one of the best surgeons that we have looking after him. 342 00:15:30,280 --> 00:15:32,559 He's in very good hands. Can I stay with him? 343 00:15:32,560 --> 00:15:34,519 Um, they really don't have time to stop, 344 00:15:34,520 --> 00:15:38,080 but as soon as I find something out I'll... I'll come and see you. 345 00:15:39,760 --> 00:15:43,439 This is all because of me. No. It was an accident. 346 00:15:43,440 --> 00:15:46,479 He was fighting for more wheelchair access. 347 00:15:46,480 --> 00:15:48,519 That's what the banner was for. 348 00:15:48,520 --> 00:15:52,159 So, I guess your line of work's pretty creative. 349 00:15:52,160 --> 00:15:54,639 Well, yeah, it can be. 350 00:15:54,640 --> 00:15:57,919 I've just come up with this trick that nobody's ever done before. 351 00:15:57,920 --> 00:15:59,479 Yeah? 352 00:15:59,480 --> 00:16:02,719 I booby-trapped the bonus swords after Level 20. 353 00:16:02,720 --> 00:16:04,759 If you leave a Super Rogue to pick it up, 354 00:16:04,760 --> 00:16:06,719 you're automatically defeated. 355 00:16:06,720 --> 00:16:09,039 (Laughs) Nobody's gonna think of doing that! 356 00:16:09,040 --> 00:16:10,519 Genius. 357 00:16:10,520 --> 00:16:12,919 There are people who would kill for that information. 358 00:16:12,920 --> 00:16:15,919 (Laughs) Done. Your secret's safe with me. 359 00:16:15,920 --> 00:16:17,959 (Laughs) Adam? 360 00:16:17,960 --> 00:16:19,719 This is Dr Aldridge. 361 00:16:19,720 --> 00:16:21,599 He's from Cardiology. He's come down to see you. 362 00:16:21,600 --> 00:16:24,159 Hello, Adam - I'm just going to have a listen to your chest 363 00:16:24,160 --> 00:16:25,720 and then your neck, alright? 364 00:16:26,720 --> 00:16:28,839 Have you ever collapsed before today? 365 00:16:28,840 --> 00:16:30,320 Uh-uh. Never. Mm-hm. 366 00:16:31,320 --> 00:16:33,439 Any history of heart disease in the family? 367 00:16:33,440 --> 00:16:35,679 Any strokes or sudden deaths before the age of 55? 368 00:16:35,680 --> 00:16:38,039 No, the Jarvises are all... Shh, shh, shh. 369 00:16:38,040 --> 00:16:39,679 Hmm. 370 00:16:39,680 --> 00:16:42,439 Well, I've reviewed your ECG. Your cardiac echo's normal. 371 00:16:42,440 --> 00:16:46,759 But the Doppler shows a 60% stenosis on your right carotid artery. 372 00:16:46,760 --> 00:16:48,679 Which is what you were saying before, right? 373 00:16:48,680 --> 00:16:50,599 Yeah, the artery is partially blocked. 374 00:16:50,600 --> 00:16:53,599 Mm. So I'm gonna book you in for a carotid endarectomy. 375 00:16:53,600 --> 00:16:56,519 Uh, Doctor, can I have a word with you outside, please? 376 00:16:56,520 --> 00:16:58,799 No, not now. I'm in the middle of a consult. 377 00:16:58,800 --> 00:17:00,439 Carotid... What's that? 378 00:17:00,440 --> 00:17:02,479 It's a process that involves opening up the artery 379 00:17:02,480 --> 00:17:04,078 and debriding it of the occluding plaque deposits. 380 00:17:04,079 --> 00:17:06,078 Uh, Doctor, now would be great. 381 00:17:06,079 --> 00:17:07,838 An endarectomy is recommended in this situation 382 00:17:07,839 --> 00:17:09,318 for a number or reasons. 383 00:17:09,319 --> 00:17:11,239 The more aggressive treatments have a longer-lasting effect. 384 00:17:11,240 --> 00:17:12,719 They require less follow-up. 385 00:17:12,720 --> 00:17:15,799 You said all I had to do was take drugs and watch what I eat! 386 00:17:15,800 --> 00:17:18,719 Secondly, long-term drug therapy, as you would require, 387 00:17:18,720 --> 00:17:20,399 raises the question of compliance. 388 00:17:20,400 --> 00:17:22,679 And, thirdly, although it's an invasive procedure, 389 00:17:22,680 --> 00:17:24,519 the benefits are seen almost immediately, 390 00:17:24,520 --> 00:17:26,399 and you'll be home within 48 hours. 391 00:17:26,400 --> 00:17:28,280 Any questions? 392 00:17:36,880 --> 00:17:38,039 What's wrong? 393 00:17:38,040 --> 00:17:40,879 Richard Aldridge wants to do a carotid endarectomy 394 00:17:40,880 --> 00:17:42,439 on a 40-year-old patient 395 00:17:42,440 --> 00:17:44,159 which I think we can treat medically. 396 00:17:44,160 --> 00:17:46,919 (Scoffs) Bloody cardiologist. You put him back in his box? 397 00:17:46,920 --> 00:17:50,319 Oh, come on. He's the specialist, Frank. And I did ask for a consult. 398 00:17:50,320 --> 00:17:54,239 I just didn't think his solution for a 40-year-old would be so radical. 399 00:17:54,240 --> 00:17:57,279 I want a look at that man's file before he goes anywhere. 400 00:17:57,280 --> 00:17:58,759 Be my guest. 401 00:17:58,760 --> 00:18:01,079 That was Richard Aldridge, right? 402 00:18:01,080 --> 00:18:02,720 Oh, yeah. Richard Aldridge. 403 00:18:06,000 --> 00:18:07,839 What's up your bum? Why did you do that? 404 00:18:07,840 --> 00:18:08,840 Do what? 405 00:18:08,841 --> 00:18:10,639 I didn't ask for a consult on Natalie Diamond. 406 00:18:10,640 --> 00:18:12,639 You barge in and undermine me in front of her? 407 00:18:12,640 --> 00:18:15,639 Being in charge means just that - being in charge. 408 00:18:15,640 --> 00:18:17,119 Well, we're no closer to a diagnosis. 409 00:18:17,120 --> 00:18:18,599 In fact, you've made it harder. 410 00:18:18,600 --> 00:18:20,719 I did what was best for my patient. 411 00:18:20,720 --> 00:18:23,679 She wasn't your patient. They are all my patients, mate. 412 00:18:23,680 --> 00:18:25,800 Every single one of them. Excuse me. 413 00:18:28,360 --> 00:18:29,599 (Sighs) 414 00:18:29,600 --> 00:18:32,359 Yes, Frank Campion in Emergency here... 415 00:18:32,360 --> 00:18:33,959 It's not you, Sean. 416 00:18:33,960 --> 00:18:36,519 He's got no right to treat me like a bloody intern. 417 00:18:36,520 --> 00:18:38,639 Yeah, I know. I know. 418 00:18:38,640 --> 00:18:42,319 You tell him that as soon as he gets it, he'd better call me back, 419 00:18:42,320 --> 00:18:44,159 otherwise I'll come looking for him. 420 00:18:44,160 --> 00:18:47,759 Dr Aldridge! I'm Bartholomew West. Did you get my messages? 421 00:18:47,760 --> 00:18:49,199 No. 422 00:18:49,200 --> 00:18:51,599 We had an appointment this morning. We did, yes. 423 00:18:51,600 --> 00:18:54,279 I'm sorry. I was with a patient and I couldn't get away. 424 00:18:54,280 --> 00:18:56,639 That's no excuse. No, of course not. 425 00:18:56,640 --> 00:18:59,479 Look, I needed to organise a start time for my cardiology rotation. 426 00:18:59,480 --> 00:19:01,599 Your start time was five weeks ago. 427 00:19:01,600 --> 00:19:04,599 I know that. Can we just stop and talk for a minute? 428 00:19:04,600 --> 00:19:07,079 Thank you. 429 00:19:07,080 --> 00:19:10,079 I know I missed the first round. You probably heard what happened. 430 00:19:10,080 --> 00:19:11,999 Yes. Nasty business. 431 00:19:12,000 --> 00:19:14,279 So anyway, obviously, I need to make it up, 432 00:19:14,280 --> 00:19:17,319 and I was just wondering if we could squeeze it in somehow. 433 00:19:17,320 --> 00:19:21,239 A cardiology rotation's not something you squeeze in, Dr West. 434 00:19:21,240 --> 00:19:23,959 You missed your designated starting time. 435 00:19:23,960 --> 00:19:26,279 You'll just have to wait for another vacancy to come up. 436 00:19:26,280 --> 00:19:28,279 When is the next vacancy? I have no idea. 437 00:19:28,280 --> 00:19:30,719 Dr Aldridge, if I don't complete all my rotations, 438 00:19:30,720 --> 00:19:32,559 I can't finish my internship. 439 00:19:32,560 --> 00:19:35,400 That's not my problem. 440 00:19:42,480 --> 00:19:44,279 How is he? 441 00:19:44,280 --> 00:19:46,479 He's doing pretty well, given his injuries. 442 00:19:46,480 --> 00:19:48,280 What exactly does that mean? 443 00:19:49,800 --> 00:19:52,359 It means that they're doing everything they can. 444 00:19:52,360 --> 00:19:57,039 Your husband has a number of broken bones. 445 00:19:57,040 --> 00:20:00,279 There was some heavy blood loss and damage to some of his organs, 446 00:20:00,280 --> 00:20:02,719 but his biggest problem was that his aorta ruptured. 447 00:20:02,720 --> 00:20:04,479 Von explained that. 448 00:20:04,480 --> 00:20:06,879 Right, well, no doubt she also explained that 449 00:20:06,880 --> 00:20:09,319 he has a brilliant surgeon in Dr Hughes working on him. 450 00:20:09,320 --> 00:20:12,479 You still can't tell me if he's gonna make it through this. 451 00:20:12,480 --> 00:20:14,559 No, I can't. I wish I could. 452 00:20:14,560 --> 00:20:18,080 This isn't right. How do you mean? 453 00:20:19,520 --> 00:20:24,119 Two years ago, I wrapped my car around a telegraph pole. 454 00:20:24,120 --> 00:20:26,439 I was in a coma for weeks. 455 00:20:26,440 --> 00:20:31,039 Everyone gave up on me, except Jordan. 456 00:20:31,040 --> 00:20:32,919 He said he'd found his girl, 457 00:20:32,920 --> 00:20:35,360 and no matter what happened, he'd stick by me. 458 00:20:36,480 --> 00:20:39,520 We'd be able to cope... together. 459 00:20:52,920 --> 00:20:55,880 That was a pretty neat getaway you pulled. 460 00:20:57,200 --> 00:20:59,559 I've been called a lot of things in my time, 461 00:20:59,560 --> 00:21:01,200 but 'neat' isn't one of them. 462 00:21:02,680 --> 00:21:06,080 Any particular reason you needed to get out of there? 463 00:21:08,280 --> 00:21:10,919 The breeze is blowing, the birds are singing. 464 00:21:10,920 --> 00:21:13,760 You don't want to lose your place in the sun, that's all. 465 00:21:15,080 --> 00:21:18,760 So, I'd appreciate it if you'd rack off and let me enjoy it in peace. 466 00:21:34,200 --> 00:21:35,679 It was taken last Christmas. 467 00:21:35,680 --> 00:21:38,479 That's Tammy, she's the eldest. 468 00:21:38,480 --> 00:21:40,039 And Michelle - Micha. 469 00:21:40,040 --> 00:21:41,519 Gorgeous kids. 470 00:21:41,520 --> 00:21:44,879 Your husband's a bit of alright too. You've done well for yourself there. 471 00:21:44,880 --> 00:21:46,359 Thank you. 472 00:21:46,360 --> 00:21:48,119 How are we going in here? 473 00:21:48,120 --> 00:21:50,199 OK. Good. 474 00:21:50,200 --> 00:21:52,199 Did the new tests show anything? 475 00:21:52,200 --> 00:21:55,599 Well, we can rule out pancreatitis, hypothyroidism... 476 00:21:55,600 --> 00:21:57,519 So, what do you think's wrong with me? 477 00:21:57,520 --> 00:21:59,519 Not entirely sure yet, but I'm working on it. 478 00:21:59,520 --> 00:22:01,599 So the other doctor was right - you were guessing? 479 00:22:01,600 --> 00:22:03,239 Listen, I've ordered an abdo-CT, 480 00:22:03,240 --> 00:22:06,319 and that will give us a good look at what's going on inside your stomach, 481 00:22:06,320 --> 00:22:07,799 considering an ultrasound... 482 00:22:07,800 --> 00:22:12,359 I want to know what the other doctor thinks before we do anything else. 483 00:22:12,360 --> 00:22:15,279 Look, I really don't think there's any need of that. 484 00:22:15,280 --> 00:22:17,319 Dr Campion is very busy today, and he... 485 00:22:17,320 --> 00:22:18,399 Natalie? 486 00:22:18,400 --> 00:22:19,599 (Grunts) 487 00:22:19,600 --> 00:22:22,319 This scan should give us some definite information to go on. 488 00:22:22,320 --> 00:22:26,560 I'm... I'm happy to wait for Dr Campion. 489 00:22:29,440 --> 00:22:31,200 OK. 490 00:22:36,880 --> 00:22:38,359 Apparently, we need to consult 491 00:22:38,360 --> 00:22:40,359 before Natalie Diamond will accept my judgment. 492 00:22:40,360 --> 00:22:42,879 OK. What did we get on the new bloods? 493 00:22:42,880 --> 00:22:44,879 Absolutely nothing. 494 00:22:44,880 --> 00:22:46,359 I've ordered some scans. 495 00:22:46,360 --> 00:22:48,759 She's clearly more inclined to listen to your opinion than mine. 496 00:22:48,760 --> 00:22:52,439 Dr Campion? This is Victor Diamond. He's here to see Natalie, his wife. 497 00:22:52,440 --> 00:22:53,919 How is she? 498 00:22:53,920 --> 00:22:55,719 Your wife's in some pain, Mr Diamond, 499 00:22:55,720 --> 00:22:57,279 but she's being taken care of. 500 00:22:57,280 --> 00:22:58,759 So, what's wrong with her? 501 00:22:58,760 --> 00:23:00,759 We've just ordered some scans to try and determine that. 502 00:23:00,760 --> 00:23:02,479 Would you like to come and see her? 503 00:23:02,480 --> 00:23:05,599 Dr Campion, I'm Richard Aldridge. I got your message. 504 00:23:05,600 --> 00:23:07,799 I'll take Mr Diamond in to see his wife. 505 00:23:07,800 --> 00:23:09,279 Thank you, Bart. 506 00:23:09,280 --> 00:23:10,560 Aldridge? 507 00:23:11,560 --> 00:23:13,800 Oh! 508 00:23:17,880 --> 00:23:20,079 Is that Natalie Diamond's husband? 509 00:23:20,080 --> 00:23:21,600 Yeah, why? 510 00:23:22,600 --> 00:23:25,439 I've just seen a family photo. That skin condition is new. 511 00:23:25,440 --> 00:23:27,359 How recent was the photo? 512 00:23:27,360 --> 00:23:28,999 Christmas, I think she said. 513 00:23:29,000 --> 00:23:32,360 So, she's had her condition for as long as he's had his. 514 00:23:33,440 --> 00:23:35,359 Interesting. Very. 515 00:23:35,360 --> 00:23:37,320 Thanks. 516 00:23:39,600 --> 00:23:41,799 DR ALDRIDGE: Your concern, Dr Campion, is unwarranted. 517 00:23:41,800 --> 00:23:43,479 I have every bloody right to be concerned 518 00:23:43,480 --> 00:23:45,839 when one of my patients hasn't been given all his options. 519 00:23:45,840 --> 00:23:47,999 With all due respect, Doctor, I've reviewed the options 520 00:23:48,000 --> 00:23:50,159 and I'm confident we're taking the right treatment path. 521 00:23:50,160 --> 00:23:51,879 The man is only 40 years old. 522 00:23:51,880 --> 00:23:54,519 The cardiology guidelines say that he is borderline. 523 00:23:54,520 --> 00:23:57,119 Yes, well, I think it's fair to say the cardiology guidelines 524 00:23:57,120 --> 00:23:59,199 ought to be interpreted by cardiologists, don't you? 525 00:23:59,200 --> 00:24:00,919 I think it's fair to say that 526 00:24:00,920 --> 00:24:02,639 possession is nine-tenths of the law. 527 00:24:02,640 --> 00:24:04,279 (Scoffs) What? 528 00:24:04,280 --> 00:24:06,719 Your patient is in one of my E.D. beds, sunshine, 529 00:24:06,720 --> 00:24:08,480 and that's where he's bloody well gonna stay. 530 00:24:11,280 --> 00:24:12,999 This is the number for the warehouse. 531 00:24:13,000 --> 00:24:15,479 They'll set you up with a console and games package. 532 00:24:15,480 --> 00:24:17,439 No, you don't... I insist. 533 00:24:17,440 --> 00:24:20,239 Adam, this is Dr Campion. 534 00:24:20,240 --> 00:24:21,719 Another doctor? Oh, don't panic. 535 00:24:21,720 --> 00:24:24,039 I just thought I'd come and have a chat to you, 536 00:24:24,040 --> 00:24:25,639 because I'm not sure that you've been given 537 00:24:25,640 --> 00:24:28,279 all your treatment options, and I wanted to talk them over with you. 538 00:24:28,280 --> 00:24:32,359 Dr Aldridge seemed pretty clear I have to have this operation. 539 00:24:32,360 --> 00:24:34,359 Yes, well, I've reviewed your results 540 00:24:34,360 --> 00:24:36,839 and I think there's a more conservative treatment 541 00:24:36,840 --> 00:24:38,519 that would work just as well for you. 542 00:24:38,520 --> 00:24:39,599 Really? Mm. 543 00:24:39,600 --> 00:24:42,159 You'll have to commit to a strict medication regime. 544 00:24:42,160 --> 00:24:45,159 You'll change your diet, add a bit of exercise to your routine. 545 00:24:45,160 --> 00:24:47,799 If it will keep me off the operating table, I'm all for it. 546 00:24:47,800 --> 00:24:50,759 Yes, well, you need to know that if this approach doesn't work, 547 00:24:50,760 --> 00:24:53,879 you may still need to have surgery at some point. 548 00:24:53,880 --> 00:24:58,400 But I'm hoping to avoid that, given your general health and your age. 549 00:25:00,520 --> 00:25:02,040 What is it? 550 00:25:03,320 --> 00:25:05,679 Does age really make that much of a difference? 551 00:25:05,680 --> 00:25:08,239 Yeah, it does. Why? 552 00:25:08,240 --> 00:25:09,799 How old are you? 553 00:25:09,800 --> 00:25:12,400 You're 40, right? 554 00:25:14,000 --> 00:25:17,599 OK, look, my admission papers might not be completely accurate... 555 00:25:17,600 --> 00:25:19,479 ..in the age department. 556 00:25:19,480 --> 00:25:21,559 How old are you? 557 00:25:21,560 --> 00:25:23,319 53. 558 00:25:23,320 --> 00:25:24,359 Oh, great. 559 00:25:24,360 --> 00:25:26,719 I've had a nip-and-tuck. What does that mean for my treatment? 560 00:25:26,720 --> 00:25:30,000 It means your cardiologist is right. 561 00:25:31,200 --> 00:25:32,360 OK. 562 00:25:34,680 --> 00:25:37,599 When they said, "To boldly go where no man has gone before", 563 00:25:37,600 --> 00:25:39,639 I don't think they meant up your nose. 564 00:25:39,640 --> 00:25:40,759 No, he should be fine. 565 00:25:40,760 --> 00:25:42,720 Thank you. No worries. 566 00:25:43,880 --> 00:25:47,680 OK. Patrick Wesley. Patrick? Ah, come through. 567 00:25:49,160 --> 00:25:50,639 Thank you. 568 00:25:50,640 --> 00:25:53,239 I'm Dr West. What can I do for you? 569 00:25:53,240 --> 00:25:55,279 I was hoping to get rid of this cast today. 570 00:25:55,280 --> 00:25:56,759 It's been six weeks. 571 00:25:56,760 --> 00:25:58,479 Didn't they organise an Outpatients appointment for you? 572 00:25:58,480 --> 00:25:59,959 Uh, yes, but I missed it. 573 00:25:59,960 --> 00:26:03,039 Time got away. You know how it is. Yeah, I do. 574 00:26:03,040 --> 00:26:04,799 I've got some meetings round here today, 575 00:26:04,800 --> 00:26:07,479 so I thought I'd try and kill two birds with one stone. 576 00:26:07,480 --> 00:26:09,159 Where were you treated for the initial break? 577 00:26:09,160 --> 00:26:10,639 Oh, sorry, here. 578 00:26:10,640 --> 00:26:12,999 A boating accident - propeller through the leg. 579 00:26:13,000 --> 00:26:15,239 Bit of a mess, apparently. Your guys put it back together. 580 00:26:15,240 --> 00:26:17,119 We can't turn our back on our handiwork, eh? 581 00:26:17,120 --> 00:26:18,599 Do you know who treated you? 582 00:26:18,600 --> 00:26:21,559 The surgeon's name was Miklos Vlasek. 583 00:26:21,560 --> 00:26:24,559 Ah. Probably no chance of seeing him. He's our top guy in surgery. 584 00:26:24,560 --> 00:26:26,559 But I'll see if I can rustle up someone. 585 00:26:26,560 --> 00:26:29,440 I appreciate it. That's OK. 586 00:26:30,440 --> 00:26:32,679 Put him in a consult room. I'll take care of him. 587 00:26:32,680 --> 00:26:34,759 Are you sure? It's just plaster removal. 588 00:26:34,760 --> 00:26:36,400 Just do it, Bart. 589 00:26:42,920 --> 00:26:45,679 So, how long till they know what this CT thingo says? 590 00:26:45,680 --> 00:26:47,279 The doctor is looking at it right now. 591 00:26:47,280 --> 00:26:48,719 Which doctor? 592 00:26:48,720 --> 00:26:50,719 Natalie, I know you're worried, but Dr Everleigh is doing 593 00:26:50,720 --> 00:26:52,959 everything that he can to get to the bottom of this, 594 00:26:52,960 --> 00:26:56,680 and I promise you, he will not stop until he does. 595 00:26:58,200 --> 00:27:00,239 Hello. I'm Sean Everleigh. 596 00:27:00,240 --> 00:27:01,519 Vic Diamond. 597 00:27:01,520 --> 00:27:03,439 Did you find anything yet? 598 00:27:03,440 --> 00:27:04,919 The scan was clear, 599 00:27:04,920 --> 00:27:07,399 but I'd like to talk to Victor about his skin condition. 600 00:27:07,400 --> 00:27:09,279 What the hell's that got to do with it? 601 00:27:09,280 --> 00:27:10,919 Have you seen anybody about it? 602 00:27:10,920 --> 00:27:13,399 Yeah, my GP. 603 00:27:13,400 --> 00:27:15,479 It's acne. Adults can get it too. 604 00:27:15,480 --> 00:27:16,959 Stress or something. 605 00:27:16,960 --> 00:27:18,999 You're supposed to be taking care of her, not me. 606 00:27:19,000 --> 00:27:21,479 I know, but I might be able to help both of you. 607 00:27:21,480 --> 00:27:23,959 I'd like to run some tests, to see if there's a link. 608 00:27:23,960 --> 00:27:25,439 Where's Dr Campion? 609 00:27:25,440 --> 00:27:28,239 Natalie, if you give us time, we will get to the bottom of this. 610 00:27:28,240 --> 00:27:30,919 He's had all day and he's found nothing. 611 00:27:30,920 --> 00:27:33,359 If Nat wants this other doctor looking after her, 612 00:27:33,360 --> 00:27:35,000 then that's who she should have. 613 00:27:47,160 --> 00:27:50,559 Sorry to keep you waiting. Who are you? 614 00:27:50,560 --> 00:27:53,039 I assisted during your surgery. 615 00:27:53,040 --> 00:27:56,159 But if you've got a problem with me looking after you, 616 00:27:56,160 --> 00:27:58,159 I can try and organise someone else. 617 00:27:58,160 --> 00:28:00,799 No. Why would I have a problem? 618 00:28:00,800 --> 00:28:04,159 I'm just glad someone showed up. 619 00:28:04,160 --> 00:28:06,680 I was starting to think I'd been forgotten altogether. 620 00:28:10,760 --> 00:28:12,399 Is everything alright? 621 00:28:12,400 --> 00:28:14,719 You look as you've seen a ghost. 622 00:28:14,720 --> 00:28:16,200 (Chuckles wryly) 623 00:28:23,600 --> 00:28:27,439 You don't remember me, do you? Should I? 624 00:28:27,440 --> 00:28:29,320 13 years old. 625 00:28:30,880 --> 00:28:33,519 I used to mow your lawn, clean your pool. 626 00:28:33,520 --> 00:28:35,519 Think, Patrick. 627 00:28:35,520 --> 00:28:38,839 Look, I don't know what you THINK you remember... 628 00:28:38,840 --> 00:28:40,639 Oh, well, I remember everything. 629 00:28:40,640 --> 00:28:42,759 I've never seen you before in my life. 630 00:28:42,760 --> 00:28:44,359 I don't know what your problem is, 631 00:28:44,360 --> 00:28:46,039 but I'd like to see a different doctor. 632 00:28:46,040 --> 00:28:48,879 No, no, you... bastard. 633 00:28:48,880 --> 00:28:51,839 I'm gonna make you pay for what you did to me. 634 00:28:51,840 --> 00:28:55,560 How are you gonna make me pay, Jack? 635 00:28:58,480 --> 00:29:00,239 So, you remember me? 636 00:29:00,240 --> 00:29:03,999 I remember how many times you knocked on my door. 637 00:29:04,000 --> 00:29:08,239 I remember you begging me for a swim in my pool. 638 00:29:08,240 --> 00:29:13,600 I remember how much you craved my attention, my approval. 639 00:29:14,800 --> 00:29:18,880 I didn't do anything you didn't want me to, Jack. 640 00:29:22,160 --> 00:29:26,320 So, how exactly are you gonna make me pay? 641 00:29:39,040 --> 00:29:42,159 Hey, Jack. Heard how Vincent's going in Theatre? 642 00:29:42,160 --> 00:29:44,400 Jack? Jack! 643 00:29:52,320 --> 00:29:55,039 Patrick Wesley, right? I've got a meeting to go to. 644 00:29:55,040 --> 00:29:57,400 I'm Mike Vlasek. I operated on you. 645 00:29:58,600 --> 00:30:00,959 Yes. Yes, thank you. 646 00:30:00,960 --> 00:30:03,600 You don't look too good, Mr Wesley. Everything OK? 647 00:30:05,920 --> 00:30:07,399 Look. 648 00:30:07,400 --> 00:30:09,399 I don't want to get the guy into trouble, 649 00:30:09,400 --> 00:30:11,359 but that doctor, he's crazy. 650 00:30:11,360 --> 00:30:14,439 I thought he was gonna hit me. Totally unprovoked. 651 00:30:14,440 --> 00:30:17,599 Right. Well, if you wanna step back inside, we can fill out a complaint. 652 00:30:17,600 --> 00:30:19,079 I don't have time. 653 00:30:19,080 --> 00:30:20,879 I mean, if he's done something wrong... 654 00:30:20,880 --> 00:30:23,919 ..something totally abhorrent, 655 00:30:23,920 --> 00:30:25,399 then I don't have a problem with 656 00:30:25,400 --> 00:30:28,120 making sure he gets what he deserves. 657 00:30:29,560 --> 00:30:32,640 I'll just make an appointment for some other time. 658 00:30:35,200 --> 00:30:37,520 Take care now. 659 00:30:52,760 --> 00:30:55,440 (Sighs heavily) 660 00:30:58,960 --> 00:31:01,759 (Sighs) 661 00:31:01,760 --> 00:31:04,199 Agreeing to consult on Patrick Wesley 662 00:31:04,200 --> 00:31:06,199 wasn't the smartest move in the world, you know that? 663 00:31:06,200 --> 00:31:07,440 Mm-hm, yep. I know. 664 00:31:10,480 --> 00:31:11,960 Did he recognise you? 665 00:31:13,200 --> 00:31:15,079 Yep. 666 00:31:15,080 --> 00:31:19,959 (Sighs) I thought I could stand up to him 667 00:31:19,960 --> 00:31:23,479 and he made me feel like a kid again, you know? (Laughs) 668 00:31:23,480 --> 00:31:25,400 What does that say about me? 669 00:31:26,800 --> 00:31:29,759 It doesn't say anything. (Sighs) 670 00:31:29,760 --> 00:31:32,319 What are you gonna do? 671 00:31:32,320 --> 00:31:34,960 I don't know. That's what I've been sitting here, trying to figure out. 672 00:31:35,960 --> 00:31:37,439 And? 673 00:31:37,440 --> 00:31:40,999 (Sighs) 674 00:31:41,000 --> 00:31:46,879 I don't... I don't want to go over it all with the cops. I don't want... 675 00:31:46,880 --> 00:31:49,239 I don't want people looking at me differently. 676 00:31:49,240 --> 00:31:50,839 Is that what you're worried about? 677 00:31:50,840 --> 00:31:54,400 Yeah. I don't want people to think that I'm a victim. 678 00:31:55,880 --> 00:31:57,360 Well, you're not a victim. 679 00:32:00,320 --> 00:32:04,039 I wouldn't worry too much about what other people think. 680 00:32:04,040 --> 00:32:07,760 There's only one question you need to answer right now. 681 00:32:10,160 --> 00:32:12,240 Are you gonna let the bastard get away with it? 682 00:32:34,960 --> 00:32:36,880 Out, you two. Come on. Out. Out. 683 00:32:37,880 --> 00:32:39,360 I'll have that. 684 00:32:47,160 --> 00:32:49,480 Stop looking at me like that. 685 00:32:50,480 --> 00:32:52,319 I didn't mean to stuff anyone around. 686 00:32:52,320 --> 00:32:53,800 Hmm. 687 00:32:55,200 --> 00:32:56,759 You don't know what it's like. 688 00:32:56,760 --> 00:32:58,919 Oh, come on, mate. We're almost the same age. 689 00:32:58,920 --> 00:33:00,959 In your job, age earns respect. 690 00:33:00,960 --> 00:33:04,039 In my industry, you're retired at 35. 691 00:33:04,040 --> 00:33:05,799 (Scoffs) 692 00:33:05,800 --> 00:33:08,039 You know the average age of the people I work with? 693 00:33:08,040 --> 00:33:09,639 You're not at work. 694 00:33:09,640 --> 00:33:11,439 24 years and eight months. 695 00:33:11,440 --> 00:33:13,119 Nearly 30 years younger than me. 696 00:33:13,120 --> 00:33:15,999 Adam, that lie nearly cost you your life. 697 00:33:16,000 --> 00:33:19,679 Mind you, that would be one way of avoiding the rigours of old age. 698 00:33:19,680 --> 00:33:21,159 I knew you wouldn't understand. 699 00:33:21,160 --> 00:33:23,799 Oh, come on. I don't care what you tell the world at large. 700 00:33:23,800 --> 00:33:26,959 But don't lie to people who are trying to save your life. 701 00:33:26,960 --> 00:33:30,639 You are a 53-year-old man with serious health problems. 702 00:33:30,640 --> 00:33:32,720 I don't feel 53! 703 00:33:36,120 --> 00:33:37,799 I feel like a kid. (Scoffs) 704 00:33:37,800 --> 00:33:39,279 When I look in the mirror, 705 00:33:39,280 --> 00:33:41,120 I don't recognise the guy staring back at me. 706 00:33:42,760 --> 00:33:44,479 I know you think I'm a wanker, but... 707 00:33:44,480 --> 00:33:45,959 Hmm. 708 00:33:45,960 --> 00:33:48,199 Imagine if they told you you couldn't be a doctor anymore. 709 00:33:48,200 --> 00:33:49,679 Today, I'd be relieved. 710 00:33:49,680 --> 00:33:51,719 Well, I'm proud of what I do. 711 00:33:51,720 --> 00:33:53,200 I've still got a lot to give. 712 00:33:56,120 --> 00:33:57,599 Victor? 713 00:33:57,600 --> 00:34:00,639 Look, I don't want to be rude, but we really wanna wait for Dr Campion. 714 00:34:00,640 --> 00:34:03,399 If I could just talk to you for a couple of minutes. Just... 715 00:34:03,400 --> 00:34:05,840 Then if you wanna go and see Dr Campion, I won't argue. 716 00:34:07,840 --> 00:34:09,319 I just want her to get well. 717 00:34:09,320 --> 00:34:10,879 I know. I know. Me too. 718 00:34:10,880 --> 00:34:12,360 Come on. 719 00:34:13,360 --> 00:34:14,959 BART: Dr Campion. FRANK: What do you want? 720 00:34:14,960 --> 00:34:16,999 I need to talk to you about Dr Aldridge. 721 00:34:17,000 --> 00:34:18,479 What's Aldridge got to do with you? 722 00:34:18,480 --> 00:34:20,119 It's about my cardiology rotation. 723 00:34:20,120 --> 00:34:21,599 He's not happy. I've fallen behind. 724 00:34:21,600 --> 00:34:23,759 You'll catch up. 725 00:34:23,760 --> 00:34:25,238 How many patients have you seen today? 726 00:34:25,239 --> 00:34:26,718 I beg your pardon. 727 00:34:26,719 --> 00:34:29,519 You're supposed to be keeping a log of your visits. Can I see it? 728 00:34:29,520 --> 00:34:30,999 Of course. Thank you. 729 00:34:31,000 --> 00:34:33,279 Frank? Frank? Just hang on a minute. 730 00:34:33,280 --> 00:34:34,759 This is a bloody joke! Frank! 731 00:34:34,760 --> 00:34:37,479 It's not even complete. No, Doctor. No. Not yet. 732 00:34:37,480 --> 00:34:38,960 I need to see you now. 733 00:34:43,480 --> 00:34:44,960 Don't you go anywhere. 734 00:34:49,679 --> 00:34:51,799 Anybody have any idea what's eating Frank today? 735 00:34:51,800 --> 00:34:53,279 Frank's business. 736 00:34:53,280 --> 00:34:56,479 Well, I would say that, but we're the ones who have to put up with it. 737 00:34:56,480 --> 00:34:58,559 I might call Miss Ballantyne. See if everything's OK. 738 00:34:58,560 --> 00:35:00,039 Yeah. 739 00:35:00,040 --> 00:35:01,520 Don't. 740 00:35:03,400 --> 00:35:05,239 I'm willing to bet my wallet against yours 741 00:35:05,240 --> 00:35:08,239 that Natalie Diamond and her husband have both got dioxin poisoning. 742 00:35:08,240 --> 00:35:10,959 That's a big call. You got any proof? Been chatting to Victor. 743 00:35:10,960 --> 00:35:12,959 They've got a wood-burning stove in their living room. 744 00:35:12,960 --> 00:35:14,439 Bully for them. 745 00:35:14,440 --> 00:35:16,519 Five months ago, the house next door was condemned. 746 00:35:16,520 --> 00:35:19,279 Victor's been helping himself to the decking ever since. 747 00:35:19,280 --> 00:35:21,639 Which has been treated with pentachlorophenol. 748 00:35:21,640 --> 00:35:25,039 Exactly. Which releases massive doses of dioxin when burned. 749 00:35:25,040 --> 00:35:28,119 Well, you'll have to confirm it with blood tests. 750 00:35:28,120 --> 00:35:29,840 Already ordered, Frank. 751 00:35:32,360 --> 00:35:33,839 What? No gold star? 752 00:35:33,840 --> 00:35:35,320 See me after school. 753 00:35:37,280 --> 00:35:39,639 Come on, we've got a result! 754 00:35:39,640 --> 00:35:41,559 The least you can do is smile about it. 755 00:35:41,560 --> 00:35:43,039 I'd be a damn sight happier 756 00:35:43,040 --> 00:35:45,720 if I didn't have to keep apologising to you doctors all bloody day. 757 00:35:46,720 --> 00:35:48,919 OK. Who else have you been sharing the love with? 758 00:35:48,920 --> 00:35:50,400 Richard bloody Aldridge. 759 00:35:51,960 --> 00:35:54,320 Well, your timing couldn't have been better. 760 00:35:55,400 --> 00:35:59,039 You breathe a word of this, you'll be doing colonoscopies for a month. 761 00:35:59,040 --> 00:36:00,519 (Clears throat) Aldridge. 762 00:36:00,520 --> 00:36:01,639 Dr Campion. 763 00:36:01,640 --> 00:36:03,559 The, uh... 764 00:36:03,560 --> 00:36:06,120 ..endarectomy was the right way to go with, uh... 765 00:36:07,320 --> 00:36:08,799 ..Adam Jarvis. 766 00:36:08,800 --> 00:36:10,479 He, uh... 767 00:36:10,480 --> 00:36:11,960 ..lied about his age. 768 00:36:13,480 --> 00:36:14,959 (Chokes) 769 00:36:14,960 --> 00:36:16,880 Fine. Good. Glad you're enjoying it. 770 00:36:18,680 --> 00:36:20,160 He's choking, Frank. 771 00:36:23,320 --> 00:36:24,800 Come on, cough it up. 772 00:36:32,400 --> 00:36:34,359 Come on, you bastard. 773 00:36:34,360 --> 00:36:35,839 Come on! 774 00:36:35,840 --> 00:36:37,319 I don't think it's coming up, Frank. 775 00:36:37,320 --> 00:36:39,599 Lie him back. 776 00:36:39,600 --> 00:36:40,679 Come on! 777 00:36:40,680 --> 00:36:42,800 Come on, Aldridge. 778 00:36:45,800 --> 00:36:47,280 Bugger this. 779 00:36:48,280 --> 00:36:50,919 What are you doing? 780 00:36:50,920 --> 00:36:51,920 (Grunts) 781 00:36:51,921 --> 00:36:54,159 Come on. 782 00:36:54,160 --> 00:36:55,640 (Coughs) 783 00:36:58,680 --> 00:37:00,719 Richard? Are you OK? 784 00:37:00,720 --> 00:37:02,199 Yeah, I'm fine. 785 00:37:02,200 --> 00:37:04,159 Get off me. 786 00:37:04,160 --> 00:37:06,359 Richard, come back to the E.D. for a second. 787 00:37:06,360 --> 00:37:07,959 I'll give you just a simple check over. 788 00:37:07,960 --> 00:37:09,439 I don't think so. 789 00:37:09,440 --> 00:37:10,920 Don't mention it. 790 00:37:14,640 --> 00:37:16,839 I thought the Heimlich manoeuvre went out with the dinosaurs. 791 00:37:16,840 --> 00:37:18,319 He's alive, isn't he? 792 00:37:18,320 --> 00:37:20,440 Besides, I got to pummel the goose. 793 00:37:23,240 --> 00:37:25,519 But the kids would have been poisoned too? 794 00:37:25,520 --> 00:37:27,039 They'll have to be tested. 795 00:37:27,040 --> 00:37:30,399 And I'm guessing they'll have increased dioxin levels, 796 00:37:30,400 --> 00:37:32,239 but they won't be as high as you two. 797 00:37:32,240 --> 00:37:33,719 Why is that? 798 00:37:33,720 --> 00:37:35,759 Well, they play outside. They go to bed early. 799 00:37:35,760 --> 00:37:38,439 They're further away from the source for longer periods. 800 00:37:38,440 --> 00:37:40,720 And, um, small factors like that make all the difference. 801 00:37:41,840 --> 00:37:43,759 There's a cure though, yeah? 802 00:37:43,760 --> 00:37:46,039 It's not so much a cure as a detox. 803 00:37:46,040 --> 00:37:47,719 Your body will naturally excrete the poison. 804 00:37:47,720 --> 00:37:49,319 We just have to give it a chance. 805 00:37:49,320 --> 00:37:51,599 There are medications we can give you that'll speed that up. 806 00:37:51,600 --> 00:37:53,600 So you're saying everything will go back to normal? 807 00:37:54,600 --> 00:37:56,559 Yeah. Could take a bit of time. 808 00:37:56,560 --> 00:37:58,760 And we'll follow up with you at home. 809 00:37:59,760 --> 00:38:01,239 Thank you, Doctor. 810 00:38:01,240 --> 00:38:02,959 Oh, don't thank me. 811 00:38:02,960 --> 00:38:04,439 It was Dr Everleigh here 812 00:38:04,440 --> 00:38:05,920 who solved your problem. 813 00:38:08,200 --> 00:38:10,280 Thank you... very much. 814 00:38:11,640 --> 00:38:13,120 You're welcome. 815 00:38:25,440 --> 00:38:26,920 (Dials telephone) 816 00:38:32,440 --> 00:38:34,240 I need to report a crime. 817 00:38:45,840 --> 00:38:47,960 For goodness' sake, Bart. Go home. 818 00:38:49,880 --> 00:38:52,039 I better go and see my coordinator. 819 00:38:52,040 --> 00:38:53,520 I'm your coordinator. 820 00:38:55,120 --> 00:38:58,039 Listen, mate, we have got every conceivable speciality 821 00:38:58,040 --> 00:38:59,679 coming in through those doors. 822 00:38:59,680 --> 00:39:02,279 Cardiac, neuro, orthopaedic, you name it. 823 00:39:02,280 --> 00:39:05,039 So why don't you just pick the eyes out of those patients, 824 00:39:05,040 --> 00:39:07,839 write up some case studies, send them to the appropriate department, 825 00:39:07,840 --> 00:39:10,359 and that way you can complete your internship 826 00:39:10,360 --> 00:39:13,479 as a fully paid-up permanent member of the E.D. 827 00:39:13,480 --> 00:39:15,800 under my supervision? 828 00:39:18,280 --> 00:39:20,439 I don't know what to say, Dr Campion. 829 00:39:20,440 --> 00:39:22,919 Just say 'thank you' and rack off before I change my mind. 830 00:39:22,920 --> 00:39:24,600 Thank you. 831 00:39:26,400 --> 00:39:28,799 Oh, and listen, Bart. I got a call from Beaumont. 832 00:39:28,800 --> 00:39:30,879 She'll be looking over your shoulder from next week on. 833 00:39:30,880 --> 00:39:32,399 She's coming back? 834 00:39:32,400 --> 00:39:34,160 Yeah, she's coming back. 835 00:39:36,240 --> 00:39:37,719 Next month's nursing rosters. 836 00:39:37,720 --> 00:39:39,839 They'll be locked in by 8:00 tomorrow morning, 837 00:39:39,840 --> 00:39:41,599 so if you have any issues with them, 838 00:39:41,600 --> 00:39:43,599 I'd appreciate it if you'd tell me before then. 839 00:39:43,600 --> 00:39:45,719 Gabby. 840 00:39:45,720 --> 00:39:47,759 You've won her heart there. 841 00:39:47,760 --> 00:39:49,799 Yes, apparently so. 842 00:39:49,800 --> 00:39:52,720 Oh, listen. I need you to follow up on a dioxin poisoning. 843 00:39:54,160 --> 00:39:55,640 Need me for anything else? 844 00:39:58,840 --> 00:40:00,559 No. 845 00:40:00,560 --> 00:40:02,040 Thanks. 846 00:40:04,160 --> 00:40:06,519 I was serious about dropping by the warehouse. 847 00:40:06,520 --> 00:40:08,039 I've told them to expect you. 848 00:40:08,040 --> 00:40:09,520 OK. (Laughs) 849 00:40:10,720 --> 00:40:12,199 Is that the guy from Kamastazi Gaming? 850 00:40:12,200 --> 00:40:13,200 Yep. 851 00:40:13,201 --> 00:40:17,999 He designed some game called 'Dwarves and Hunchbacks' or 'Rope Rogues'. 852 00:40:18,000 --> 00:40:20,119 'Rogues and Minions'. Yeah, that was it. 853 00:40:20,120 --> 00:40:21,759 Did he tell you anything about the game? 854 00:40:21,760 --> 00:40:23,239 Um, yeah. 855 00:40:23,240 --> 00:40:25,919 He said something about Super Rogues and... 856 00:40:25,920 --> 00:40:28,559 What did he say exactly? 857 00:40:28,560 --> 00:40:30,519 You know what? I actually really don't remember. 858 00:40:30,520 --> 00:40:32,759 But I do work better with a drink in my hand. 859 00:40:32,760 --> 00:40:34,239 That's extortion. (Laughs) 860 00:40:34,240 --> 00:40:35,839 What have we got left on the list? 861 00:40:35,840 --> 00:40:37,679 Uh, I've just got the hernia repair to go. 862 00:40:37,680 --> 00:40:39,919 Need a hand? No, I think I should be right. 863 00:40:39,920 --> 00:40:42,399 I've only done about 20 of them in the last month. 864 00:40:42,400 --> 00:40:44,599 If you've got time to play games with Hughes, 865 00:40:44,600 --> 00:40:47,439 I take it you've finished saving the world for the day? 866 00:40:47,440 --> 00:40:49,439 In the next couple of hours, yeah. 867 00:40:49,440 --> 00:40:51,919 I was thinking of a drink. You want one? 868 00:40:51,920 --> 00:40:53,400 Yeah. 869 00:41:09,440 --> 00:41:11,039 Listen, that thing that happened with Jordan today... 870 00:41:11,040 --> 00:41:12,519 Can we forget about that? 871 00:41:12,520 --> 00:41:17,199 Look. There'll be another disaster tomorrow or in the next five minutes. 872 00:41:17,200 --> 00:41:20,400 I didn't bring you in here for a drink to talk shop. 873 00:41:22,800 --> 00:41:24,839 Right, so, um... 874 00:41:24,840 --> 00:41:26,600 ..this is, uh... a drink? 875 00:41:30,120 --> 00:41:31,600 No. 876 00:41:34,040 --> 00:41:35,520 Eve's gone. 877 00:41:42,640 --> 00:41:43,640 Oh. 878 00:41:43,641 --> 00:41:45,120 Mm. 879 00:41:46,920 --> 00:41:48,400 Our baby, um... 880 00:41:49,400 --> 00:41:50,880 ..had spina bifida. 881 00:41:55,000 --> 00:41:56,479 Jesus, Frank. 882 00:41:56,480 --> 00:41:58,480 If you say you're sorry, I'll bust your bloody neck. 883 00:42:00,840 --> 00:42:03,039 Anyway, as soon as we found out, 884 00:42:03,040 --> 00:42:05,279 Eve said she wanted a termination. 885 00:42:05,280 --> 00:42:06,759 And... I didn't agree, 886 00:42:06,760 --> 00:42:09,800 and I did what I usually do - put my foot down, and... 887 00:42:11,400 --> 00:42:14,320 ..said that if she did get an abortion, then... 888 00:42:15,320 --> 00:42:16,800 ..we were finished. 889 00:42:19,640 --> 00:42:22,560 And so... 890 00:42:24,360 --> 00:42:26,360 ..we're finished. 69874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.