Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:03,439
Car 978 to base.
2
00:00:03,440 --> 00:00:06,439
We're on site, requesting
urgent backup and the rescue team.
3
00:00:06,440 --> 00:00:08,439
Mate, can you open your eyes for me?
4
00:00:08,440 --> 00:00:09,919
How is he?
Not good.
5
00:00:09,920 --> 00:00:11,920
Ill just check on the driver
and I'll be back.
6
00:00:16,079 --> 00:00:19,159
Hey, mate, that's petrol.
Bloody idiot.
7
00:00:19,160 --> 00:00:20,960
Can you stand back, please? Cheers.
8
00:00:21,960 --> 00:00:23,799
Hi. It's OK. Just relax.
9
00:00:23,800 --> 00:00:26,039
My name's Cate. What's yours?
My baby!
10
00:00:26,040 --> 00:00:29,079
My baby, it's stopped moving.
I can't feel it.
11
00:00:29,080 --> 00:00:31,599
That's alright.
How many weeks are you?
12
00:00:31,600 --> 00:00:34,799
38. You've gotta get me outta here.
We will. Now what's your name?
13
00:00:34,800 --> 00:00:36,799
Kirra.
Kirra. OK.
14
00:00:36,800 --> 00:00:39,839
I need you to take
some slow deep breaths for me.
15
00:00:39,840 --> 00:00:41,320
(Breathes deeply)
That's it.
16
00:00:42,760 --> 00:00:46,199
Right, can you move your legs?
They're stuck under the pedals.
17
00:00:46,200 --> 00:00:47,839
You in any pain?
No.
18
00:00:47,840 --> 00:00:50,279
Um, but I think I've wet myself.
19
00:00:50,280 --> 00:00:52,199
Oh, don't worry about that.
20
00:00:52,200 --> 00:00:54,039
Alright, I'm gonna get
some help for you, Kirra,
21
00:00:54,040 --> 00:00:56,119
but in the meantime
it's really important for the baby
22
00:00:56,120 --> 00:00:58,480
that you slow
your breathing down, OK?
23
00:00:59,560 --> 00:01:01,919
There, now. Excellent.
24
00:01:01,920 --> 00:01:04,920
I'll be back in a sec, alright?
OK.
25
00:01:09,640 --> 00:01:12,319
Timing. Size that tube.
26
00:01:12,320 --> 00:01:13,999
How's the driver?
27
00:01:14,000 --> 00:01:15,719
Very pregnant and very trapped
28
00:01:15,720 --> 00:01:17,559
and unless her bladder's
three times the normal size,
29
00:01:17,560 --> 00:01:19,359
I'd say her waters have just broken.
30
00:01:19,360 --> 00:01:21,199
Contractions?
No, thank God.
31
00:01:21,200 --> 00:01:22,919
SIRENS APPROACH
Sounds like backup's nearly here.
32
00:01:22,920 --> 00:01:26,039
I'll get them to load and go
this guy, then I'll give you a hand.
33
00:01:26,040 --> 00:01:28,319
Great.
Hey, Mac?
34
00:01:28,320 --> 00:01:30,159
Welcome back to
the ambulance service.
35
00:01:30,160 --> 00:01:31,760
(Laughs)
36
00:01:33,840 --> 00:01:36,399
Hey.
Why can't I feel her moving anymore?
37
00:01:36,400 --> 00:01:38,399
Try not to worry.
38
00:01:38,400 --> 00:01:40,079
You know, there's
lots of padding down there.
39
00:01:40,080 --> 00:01:41,679
They come with their own
in-built airbags.
40
00:01:41,680 --> 00:01:44,719
(Laughs and groans)
What's happening?
41
00:01:44,720 --> 00:01:46,599
Oh! Pain.
42
00:01:46,600 --> 00:01:48,359
Alright, I'm just gonna
press your tummy.
43
00:01:48,360 --> 00:01:51,279
Out of 10, I want you to tell me
how bad is the pain?
44
00:01:51,280 --> 00:01:53,439
Um... I dunno. Seven.
45
00:01:53,440 --> 00:01:55,399
Oh! Eight! Eight!
46
00:01:55,400 --> 00:01:56,959
Oh, God! What's happening?!
47
00:01:56,960 --> 00:01:58,879
You're having contractions, Kirra.
48
00:01:58,880 --> 00:02:01,399
Oh, but I can't be.
You gotta get me out.
49
00:02:01,400 --> 00:02:04,439
It's alright. We'll get you out.
Rescue's on their way.
50
00:02:04,440 --> 00:02:06,280
Nice deep breaths.
51
00:02:07,320 --> 00:02:09,399
I believe we have incoming.
52
00:02:09,400 --> 00:02:12,399
I paged Vincent.
Your luck's in. You got me instead.
53
00:02:12,400 --> 00:02:14,559
What have we got?
Cyclist versus car.
54
00:02:14,560 --> 00:02:16,999
Hit at approximately 50km per hour.
55
00:02:17,000 --> 00:02:18,799
How long's he been down?
Two minutes max.
56
00:02:18,800 --> 00:02:21,079
Do we have a name?
Was unconscious when we got there.
57
00:02:21,080 --> 00:02:23,279
Compound fracture
to the right humerus
58
00:02:23,280 --> 00:02:25,639
and deformed left femur,
probably fractured.
59
00:02:25,640 --> 00:02:28,959
He's in BF.
Tubed at scene. Chest sounds clear.
60
00:02:28,960 --> 00:02:32,199
The C spine immobiliser was a
large-bore cannula with Hartmann's.
61
00:02:32,200 --> 00:02:34,679
Got any IV access?
We couldn't get anything else in.
62
00:02:34,680 --> 00:02:37,559
Certainly made a mess of him.
Driver's not much better.
63
00:02:37,560 --> 00:02:39,039
Charge to 200.
64
00:02:39,040 --> 00:02:42,359
38 weeks pregnant, wrapped her car
round a pole trying not to hit him.
65
00:02:42,360 --> 00:02:43,360
Clear.
66
00:02:44,640 --> 00:02:47,479
LONG BEEPING
Still in BF.
67
00:02:47,480 --> 00:02:50,239
Adrenaline, 1mg, IV.
No pulse.
68
00:02:50,240 --> 00:02:53,599
Charging to 360. Let's keep
pushing those fluids through him.
69
00:02:53,600 --> 00:02:55,479
Let's get another bag hung, right?
Yep.
70
00:02:55,480 --> 00:02:58,440
Adrenaline going in.
Clear.
71
00:02:59,560 --> 00:03:01,759
LONG BEEPING
72
00:03:01,760 --> 00:03:03,279
Signs tachy.
OK.
73
00:03:03,280 --> 00:03:05,320
Let's start trying to
fix up the rest of him.
74
00:03:06,320 --> 00:03:08,639
Pupils are blown. I'll call Neuro.
75
00:03:08,640 --> 00:03:10,399
Let's get bloods taken.
Yep.
76
00:03:10,400 --> 00:03:13,999
Get me four units of blood, head CT
and a full set of trauma X-rays.
77
00:03:14,000 --> 00:03:16,959
And, yes, abdo's tension drumming.
78
00:03:16,960 --> 00:03:18,639
He's bleeding into his belly.
79
00:03:18,640 --> 00:03:20,319
Have you got those packs?
It's coming.
80
00:03:20,320 --> 00:03:23,519
Alright, I will get a fast organised
and a theatre on standby.
81
00:03:23,520 --> 00:03:25,239
Oh, Zoe, while you're on the phone
82
00:03:25,240 --> 00:03:27,360
would you mind
paging Dr Hughes for me?
83
00:03:29,320 --> 00:03:31,159
I've lost three babies, Cate.
84
00:03:31,160 --> 00:03:33,599
I thought if I got this far
everything would be alright.
85
00:03:33,600 --> 00:03:36,039
And we're doing our very best
to make sure it is.
86
00:03:36,040 --> 00:03:37,559
(Groans)
We're ready.
87
00:03:37,560 --> 00:03:40,279
Thanks, mate. Time to go.
OK.
88
00:03:40,280 --> 00:03:41,759
No, don't!
It's alright. It's alright.
89
00:03:41,760 --> 00:03:44,079
It's just for a few minutes.
I'll be right over there.
90
00:03:44,080 --> 00:03:45,839
Kirra! Are you OK?
91
00:03:45,840 --> 00:03:47,839
You need to stay back
behind the barrier.
92
00:03:47,840 --> 00:03:49,319
Like hell! That's my wife!
93
00:03:49,320 --> 00:03:51,039
At least until Rescue
finish getting her out.
94
00:03:51,040 --> 00:03:53,639
Don't wanna slow that down, do you?
No.
95
00:03:53,640 --> 00:03:56,039
Good on you. Now, what's your name?
96
00:03:56,040 --> 00:03:57,759
Dean. How is she?
97
00:03:57,760 --> 00:04:01,319
She's OK but she's gone into labour.
Oh, no!
98
00:04:01,320 --> 00:04:02,919
It's alright.
She's doing really well.
99
00:04:02,920 --> 00:04:05,520
And the baby?
We're doing everything we can.
100
00:04:15,120 --> 00:04:17,079
Oops. Easy does it.
101
00:04:18,360 --> 00:04:19,838
There's plenty of clean towels
102
00:04:19,839 --> 00:04:22,679
and I've put a bench thingy
on the bath there for you.
103
00:04:22,680 --> 00:04:24,200
Thanks.
104
00:04:27,480 --> 00:04:30,160
Dr Campion, are you
just gonna stand there?
105
00:04:31,160 --> 00:04:32,799
Yeah.
106
00:04:32,800 --> 00:04:34,999
Well, you're still
pretty crap on those crutches.
107
00:04:35,000 --> 00:04:38,199
I don't want you going A over apex
and cracking your head open.
108
00:04:38,200 --> 00:04:39,959
I'm OK.
109
00:04:39,960 --> 00:04:42,160
You sure?
Yes.
110
00:05:14,440 --> 00:05:16,680
Homer? Homer, you right?
111
00:05:17,760 --> 00:05:19,399
Yeah, I'm fine, Dr Campion.
112
00:05:19,400 --> 00:05:21,000
You sure?
113
00:05:22,000 --> 00:05:24,239
Yeah, I'm sure.
114
00:05:24,240 --> 00:05:25,800
Are you sure you're sure?
115
00:05:26,800 --> 00:05:28,280
Yes.
116
00:05:30,360 --> 00:05:31,840
(Murmurs) Alright.
117
00:05:51,800 --> 00:05:54,479
Get the neuro boys to check him out
before we start cutting.
118
00:05:54,480 --> 00:05:56,559
God knows what's happening for him
neurologically.
119
00:05:56,560 --> 00:05:58,719
I know what I'm doing, Mike.
I'm not disputing that.
120
00:05:58,720 --> 00:06:00,559
Just get the neuro consult anyway.
121
00:06:00,560 --> 00:06:02,400
Right, ladies and gentlemen,
rock and roll.
122
00:06:04,960 --> 00:06:07,919
It started as a blister.
Came up a couple of days ago.
123
00:06:07,920 --> 00:06:10,319
DAN: Could it be a bite?
No idea.
124
00:06:10,320 --> 00:06:12,559
I'm always getting scratches
and bites of some kind.
125
00:06:12,560 --> 00:06:14,039
Occupational hazard.
126
00:06:14,040 --> 00:06:16,239
Oh, yeah? What do you do?
Marine biologist.
127
00:06:16,240 --> 00:06:17,759
That's cool!
128
00:06:17,760 --> 00:06:19,639
I used to have
a pile of 'Aquaman' comics.
129
00:06:19,640 --> 00:06:22,239
I wanted to be a marine biologist
when I was a kid.
130
00:06:22,240 --> 00:06:24,159
What stopped you?
Could be anything down there, mate.
131
00:06:24,160 --> 00:06:25,639
That's the whole point.
132
00:06:25,640 --> 00:06:27,799
I guess you spend half your life
in the water.
133
00:06:27,800 --> 00:06:30,479
When I'm doing fieldwork, but I've
been lecturing about a year now.
134
00:06:30,480 --> 00:06:31,480
Yeah, right?
135
00:06:31,481 --> 00:06:33,839
Easy, guys. Watch her legs.
136
00:06:33,840 --> 00:06:36,360
On three. One, two, three.
137
00:06:37,480 --> 00:06:40,160
You're doing really well, Kirra.
Just keep panting.
138
00:06:41,960 --> 00:06:43,679
Yeah, babe, hang in there.
That's it.
139
00:06:43,680 --> 00:06:46,639
You'll be at the hospital soon.
I can't do this anymore!
140
00:06:46,640 --> 00:06:49,359
Yeah, you can.
(Screams)
141
00:06:49,360 --> 00:06:51,559
What's going on?!
Quick breaths for me now.
142
00:06:51,560 --> 00:06:53,479
What's wrong?
143
00:06:53,480 --> 00:06:55,919
I'm just gonna see
how the baby's doing, OK, Kirra?
144
00:06:55,920 --> 00:06:57,719
Keep up that breathing.
You're doing great.
145
00:06:57,720 --> 00:07:01,119
Yeah, remember our classes, babe.
Pant. Pant, sweetheart.
146
00:07:01,120 --> 00:07:03,639
What's the verdict?
Fully dilated and crowning.
147
00:07:03,640 --> 00:07:05,160
I'll call and let them know.
148
00:07:06,160 --> 00:07:07,759
978 to base.
149
00:07:07,760 --> 00:07:09,879
Can't you tell them on the way?
We've gotta go.
150
00:07:09,880 --> 00:07:11,999
DISPATCH: 978, copy.
The baby could be hurt.
151
00:07:12,000 --> 00:07:15,279
We've got the casualty out of the
car but she's in advanced labour.
152
00:07:15,280 --> 00:07:17,559
We'll have to deliver bub
prior to transport.
153
00:07:17,560 --> 00:07:21,039
Nah, mate, you can't do that.
Dean, I need you to calm down.
154
00:07:21,040 --> 00:07:22,679
We don't have an option.
155
00:07:22,680 --> 00:07:26,239
You don't understand. She's been
booked in for a caesarean.
156
00:07:26,240 --> 00:07:28,519
Her last baby was a stillborn
and the doctor said
157
00:07:28,520 --> 00:07:31,360
a natural delivery this time
would be way too risky.
158
00:07:33,600 --> 00:07:37,399
When you're out in the field, do you
go down in one of those mini subs
159
00:07:37,400 --> 00:07:39,119
or is it just, like, skindiving?
160
00:07:39,120 --> 00:07:41,759
It's usually skindiving
but I have been to... (Groans)
161
00:07:41,760 --> 00:07:43,879
Shit!
Sorry.
162
00:07:43,880 --> 00:07:46,519
Is it really that tender?
Yeah. Yeah, it really is.
163
00:07:46,520 --> 00:07:48,159
OK, we'll get you
something for the pain.
164
00:07:48,160 --> 00:07:51,159
Yeah, paracetamol. A gram.
How are his obs?
165
00:07:51,160 --> 00:07:53,679
BP's good. Pulse is 65.
Temp's up a little bit.
166
00:07:53,680 --> 00:07:55,839
Mm-hm.
I don't feel like I got a fever.
167
00:07:55,840 --> 00:07:58,159
Maybe not, but this ulcer
is definitely infected.
168
00:07:58,160 --> 00:08:00,159
You're already developing
some mild cellulitis
169
00:08:00,160 --> 00:08:02,079
and we need to stop that spreading.
170
00:08:02,080 --> 00:08:03,599
What's caused it?
171
00:08:03,600 --> 00:08:05,399
That's what we're here to find out.
172
00:08:05,400 --> 00:08:08,239
Well, if it's not a bite, there
may be something embedded in there.
173
00:08:08,240 --> 00:08:09,839
I don't know what.
174
00:08:09,840 --> 00:08:12,679
Bloods and a wound swab?
Mmm. Start him on antibiotics.
175
00:08:12,680 --> 00:08:14,319
Organise a surgical consult.
176
00:08:14,320 --> 00:08:16,359
There's a good chance
this will need debriding.
177
00:08:16,360 --> 00:08:17,960
OK. Onto it.
178
00:08:20,520 --> 00:08:21,999
Oo-ee!
Sorry, mate.
179
00:08:22,000 --> 00:08:23,479
No worries.
180
00:08:23,480 --> 00:08:25,519
Oi, you left pretty early
this morning.
181
00:08:25,520 --> 00:08:27,759
Is everything... It's OK?
182
00:08:27,760 --> 00:08:30,160
Yeah, of course it is.
Why wouldn't it be?
183
00:08:31,400 --> 00:08:32,879
I dunno.
184
00:08:32,880 --> 00:08:36,359
Um, I need a surgical consult
in Subacute 5.
185
00:08:36,360 --> 00:08:39,239
Ah, the guy's got a pretty nasty
ulcer. It might need debriding.
186
00:08:39,240 --> 00:08:41,080
Yeah. Yeah, I'll be there
in a second.
187
00:08:46,240 --> 00:08:47,839
(Kirra whimpers)
188
00:08:47,840 --> 00:08:50,599
I've told you,
she's got to have a caesarean.
189
00:08:50,600 --> 00:08:53,159
What you described sounds like
a case of placenta praevia.
190
00:08:53,160 --> 00:08:54,719
Yeah, that's what it's called.
191
00:08:54,720 --> 00:08:56,279
But the baby's head crowning
192
00:08:56,280 --> 00:08:58,039
means that must've
resolved itself spontaneously.
193
00:08:58,040 --> 00:08:59,519
It happens in a lot of cases.
194
00:08:59,520 --> 00:09:01,639
But our doctor wouldn't have
booked her for a caesarean
195
00:09:01,640 --> 00:09:03,279
without a bloody good reason.
196
00:09:03,280 --> 00:09:05,919
Well, he was probably just being
smart and covering all his bases.
197
00:09:05,920 --> 00:09:07,519
Because he knew what he was doing!
198
00:09:07,520 --> 00:09:09,599
I want Kirra in the back
of this ambulance now!
199
00:09:09,600 --> 00:09:11,999
I know you're upset...
If I have to, I'll get these cops...
200
00:09:12,000 --> 00:09:14,840
Dean, I need you to listen to me.
Are you with me?
201
00:09:16,600 --> 00:09:18,799
Now, what we're doing
is giving Kirra and your baby
202
00:09:18,800 --> 00:09:20,359
the best possible chance we can.
203
00:09:20,360 --> 00:09:22,400
But you stressing like this
is not helping.
204
00:09:23,680 --> 00:09:25,279
So why don't you stay out here
205
00:09:25,280 --> 00:09:27,919
where you can hear what's going on
but not get in our way?
206
00:09:27,920 --> 00:09:28,920
(Moans)
207
00:09:29,920 --> 00:09:32,720
I went to every prenatal class.
208
00:09:34,280 --> 00:09:36,440
We were always
so gonna do this together.
209
00:09:37,920 --> 00:09:40,479
CATE: That's the way.
(Kirra groans)
210
00:09:40,480 --> 00:09:44,119
You've gotta promise me
this baby's gonna be OK!
211
00:09:44,120 --> 00:09:46,519
I can promise you we're gonna
do our very best, Kirra.
212
00:09:46,520 --> 00:09:49,919
Now, you just try not to worry, OK?
No, you don't understand!
213
00:09:49,920 --> 00:09:51,479
This is our last chance!
214
00:09:51,480 --> 00:09:53,439
The doctor said... (Moans)
215
00:09:53,440 --> 00:09:55,079
It's alright.
Just breathe through it.
216
00:09:55,080 --> 00:09:56,919
Do you need to push again?
No!
217
00:09:56,920 --> 00:09:59,119
The doctor said that there might be
218
00:09:59,120 --> 00:10:03,839
some genetic glitch
between Dean and me and... (Moans)
219
00:10:03,840 --> 00:10:06,519
It's OK. Don't think about that now.
Just concentrate on your breathing.
220
00:10:06,520 --> 00:10:07,999
Come on.
(Breathes loudly)
221
00:10:08,000 --> 00:10:10,839
..and that we
couldn't get pregnant again.
222
00:10:10,840 --> 00:10:14,440
I ended up sleeping with someone
else and that's how I got pregnant!
223
00:10:17,280 --> 00:10:19,239
Mate, now's not the time
to deal with this.
224
00:10:19,240 --> 00:10:22,599
(Kirra screams)
225
00:10:22,600 --> 00:10:24,679
Push! Push!
226
00:10:24,680 --> 00:10:26,719
(Wails)
227
00:10:26,720 --> 00:10:28,439
Dean! Come back!
228
00:10:28,440 --> 00:10:30,639
Come on! Keep going.
(Moans)
229
00:10:30,640 --> 00:10:32,840
It's all good. Come on.
(Groans)
230
00:10:37,520 --> 00:10:40,039
(Kirra screams)
CATE: OK, push! Good girl! Good!
231
00:10:40,040 --> 00:10:42,159
(Groans)
OK, the head's out now.
232
00:10:42,160 --> 00:10:44,839
I want some short, quick breaths
while I check the umbilical cord.
233
00:10:44,840 --> 00:10:48,279
You're nearly there.
OK, that's good.
234
00:10:48,280 --> 00:10:53,199
Alright, a couple more small pushes.
(Groans)
235
00:10:53,200 --> 00:10:55,200
That's the way! Keep going!
236
00:10:57,040 --> 00:10:59,159
Oh, you've done it!
(Pants and groans)
237
00:10:59,160 --> 00:11:00,639
How excellent is that?
238
00:11:00,640 --> 00:11:02,359
Is it a girl?!
239
00:11:02,360 --> 00:11:04,279
(Baby cries)
It's a perfect baby girl.
240
00:11:04,280 --> 00:11:06,559
She's gonna be a heartbreaker!
Oh!
241
00:11:06,560 --> 00:11:09,919
Oh!
(Baby wails)
242
00:11:09,920 --> 00:11:12,440
Oh, it's OK!
243
00:11:14,160 --> 00:11:16,919
Hello, gorgeous George.
244
00:11:16,920 --> 00:11:19,639
Hello, gorgeous George!
245
00:11:19,640 --> 00:11:21,199
It's Georgia!
246
00:11:21,200 --> 00:11:25,719
We decided on it straightaway
after the 12-week mark.
247
00:11:25,720 --> 00:11:28,960
Congratulations.
Could you see if Dean's still here?
248
00:11:31,240 --> 00:11:34,160
He's not here, Kirra.
He might've gone to the hospital.
249
00:11:43,840 --> 00:11:45,960
KNOCK AT DOOR
I'll get it.
250
00:11:50,880 --> 00:11:52,719
Ah, hello. Come in.
251
00:11:52,720 --> 00:11:55,399
Here to see Tweedledum
and Tweedledummer.
252
00:11:55,400 --> 00:11:56,999
Are they playing nice?
253
00:11:57,000 --> 00:11:59,279
They are. They are.
Frank's in the shower.
254
00:11:59,280 --> 00:12:01,439
Well, that's a visual
I could live without.
255
00:12:01,440 --> 00:12:02,919
No offence.
None taken.
256
00:12:02,920 --> 00:12:05,039
I gotta tell you, Von,
having Bart here
257
00:12:05,040 --> 00:12:07,479
seems to have done Frank
the world of good.
258
00:12:07,480 --> 00:12:09,679
He actually slept last night.
Good.
259
00:12:09,680 --> 00:12:12,559
Yeah. It was in his chair,
mind you, but it's progress.
260
00:12:12,560 --> 00:12:14,039
Hmm.
261
00:12:14,040 --> 00:12:16,839
And if we're lucky he might start
letting Bart out of his sight.
262
00:12:16,840 --> 00:12:20,399
(Groans) Well, look at you.
263
00:12:20,400 --> 00:12:22,999
Oh, hi, Von.
How's the pain?
264
00:12:23,000 --> 00:12:26,319
Oh, it's OK. I think my staples
are ready to come out.
265
00:12:26,320 --> 00:12:28,599
Well, let's have a look.
266
00:12:28,600 --> 00:12:30,400
I'll leave you to it.
267
00:12:36,280 --> 00:12:38,079
This is much harder
than I expected, Von.
268
00:12:38,080 --> 00:12:40,759
I think maybe I should just
go back to hospital for a while.
269
00:12:40,760 --> 00:12:43,919
It's your first day.
Will you give yourself a break?
270
00:12:43,920 --> 00:12:46,799
Besides, you got up this morning.
You've had a shower.
271
00:12:46,800 --> 00:12:51,199
That's a big achievement.
No, I didn't. I couldn't.
272
00:12:51,200 --> 00:12:53,359
I just turned on the tap
and wet my hair
273
00:12:53,360 --> 00:12:55,400
so Dr Campion
wouldn't worry about me.
274
00:12:57,120 --> 00:12:59,559
Alright, well,
let's do this examination.
275
00:12:59,560 --> 00:13:03,279
Then I'll see if I can rustle up
some of that imported coffee
276
00:13:03,280 --> 00:13:05,680
that only you rich doctors
can afford.
277
00:13:06,720 --> 00:13:10,119
Anything in there?
Not that I can see.
278
00:13:10,120 --> 00:13:11,719
You didn't burn it at all?
279
00:13:11,720 --> 00:13:13,279
That would explain the cellulitis.
280
00:13:13,280 --> 00:13:16,359
I already told you, I don't remember
doing anything to it.
281
00:13:16,360 --> 00:13:18,999
The blister literally
came up out of nowhere.
282
00:13:19,000 --> 00:13:20,919
Mm-hm. Any history of diabetes?
283
00:13:20,920 --> 00:13:22,479
Nah.
284
00:13:22,480 --> 00:13:24,159
It's just it looks like an ulcer
285
00:13:24,160 --> 00:13:27,039
but they're not usually
accompanied by a fever.
286
00:13:27,040 --> 00:13:30,159
Feels like the inside of my leg
is on fire.
287
00:13:30,160 --> 00:13:32,799
Pain relief hasn't helped at all?
No, not really. No.
288
00:13:32,800 --> 00:13:36,199
Let's give him morphine. 5mg.
OK. Should I set up to debride it?
289
00:13:36,200 --> 00:13:39,119
I'd like to wait for
the results from the swabs first.
290
00:13:39,120 --> 00:13:40,599
Sure.
291
00:13:40,600 --> 00:13:42,639
Wash it with saline,
cover it with a basic dressing.
292
00:13:42,640 --> 00:13:44,519
What about antibiotic cream?
Just stick with the saline.
293
00:13:44,520 --> 00:13:46,239
Don't wanna introduce
anything into the mix
294
00:13:46,240 --> 00:13:48,119
till we know
what we're dealing with.
295
00:13:48,120 --> 00:13:49,599
Certainly.
Thank you.
296
00:13:49,600 --> 00:13:51,079
Marcus, it's really important
297
00:13:51,080 --> 00:13:53,599
that you stay off this leg, OK,
and we keep it elevated.
298
00:13:53,600 --> 00:13:56,199
Yeah. Don't worry, I'm not going
anywhere until this is fixed.
299
00:13:56,200 --> 00:13:57,200
Great.
300
00:13:58,560 --> 00:14:00,119
Hey, what's going on?
301
00:14:00,120 --> 00:14:01,999
Huh?
You and Dan.
302
00:14:02,000 --> 00:14:03,720
Dunno what you're talking about.
303
00:14:07,080 --> 00:14:09,279
VON: You just can't see it, can you?
304
00:14:09,280 --> 00:14:11,279
What I see is
a member of my own staff
305
00:14:11,280 --> 00:14:12,999
criticising me in my own kitchen.
306
00:14:13,000 --> 00:14:14,919
He's afraid of letting you down.
307
00:14:14,920 --> 00:14:16,719
Oh, rubbish.
Really?
308
00:14:16,720 --> 00:14:18,839
Well, how would you say
he's progressing?
309
00:14:18,840 --> 00:14:22,160
In leaps and bounds. He managed
to shower himself this morning.
310
00:14:23,160 --> 00:14:26,039
And you were in the bathroom
the whole time with him, were you?
311
00:14:26,040 --> 00:14:29,039
EVE: He stuck to
hovering in the hallway.
312
00:14:29,040 --> 00:14:30,519
Well, you did.
313
00:14:30,520 --> 00:14:33,479
He's so afraid of your reaction
314
00:14:33,480 --> 00:14:36,239
that he can't be honest
about what he needs.
315
00:14:36,240 --> 00:14:38,119
You're putting too much
pressure on him, Frank.
316
00:14:38,120 --> 00:14:40,519
What do you want me to do?
Leave him here with Eve?
317
00:14:40,520 --> 00:14:42,279
I don't mind.
318
00:14:42,280 --> 00:14:45,479
And the physio's going to
be here this afternoon.
319
00:14:45,480 --> 00:14:46,960
He's not gonna be alone.
320
00:14:49,280 --> 00:14:51,679
Fine. I'll go to work then.
321
00:14:51,680 --> 00:14:53,160
Bloody women.
322
00:14:56,440 --> 00:14:59,119
Kirra Johnson, 31. Car versus pole.
323
00:14:59,120 --> 00:15:01,799
Onset of preterm labour at 38 weeks
324
00:15:01,800 --> 00:15:03,479
due to compression trauma
of the abdomen.
325
00:15:03,480 --> 00:15:06,079
Successful delivery at scene.
Mm-hm. Well done.
326
00:15:06,080 --> 00:15:08,519
Congratulations. I'm Dr Gallagher.
Thank you.
327
00:15:08,520 --> 00:15:10,159
It was a normal vaginal delivery.
328
00:15:10,160 --> 00:15:11,799
Nil presence of meconium.
329
00:15:11,800 --> 00:15:13,359
Spontaneous respiratory effort.
330
00:15:13,360 --> 00:15:15,319
Chest was clear,
colour's pink, tone's good,
331
00:15:15,320 --> 00:15:16,799
and Apgar's 9 and 9.
332
00:15:16,800 --> 00:15:19,039
Placenta?
Delivered intact six minutes later.
333
00:15:19,040 --> 00:15:20,679
OK, that will need checking.
It's here.
334
00:15:20,680 --> 00:15:22,639
Oh, great.
Here we are.
335
00:15:22,640 --> 00:15:24,279
Mum's got minor injuries
to the lower limbs.
336
00:15:24,280 --> 00:15:25,999
She was entangled in the car pedals,
337
00:15:26,000 --> 00:15:27,959
but I don't think there's
any obvious fractures.
338
00:15:27,960 --> 00:15:29,839
Is my husband here?
Obs satisfactory.
339
00:15:29,840 --> 00:15:34,080
Um, no. But as soon as he is,
we'll bring him straight in, OK?
340
00:15:36,480 --> 00:15:38,999
Hubby might not show.
Why?
341
00:15:39,000 --> 00:15:40,559
Well, apparently
he's not the real father
342
00:15:40,560 --> 00:15:42,759
and she told him so
in the throes of labour.
343
00:15:42,760 --> 00:15:44,879
Oh, God.
OK, thanks for the heads-up.
344
00:15:44,880 --> 00:15:46,760
I'll keep an eye on her.
No worries.
345
00:15:49,360 --> 00:15:51,639
Howdy, stranger.
What are you doing here?
346
00:15:51,640 --> 00:15:53,320
I bloody well work here.
347
00:15:54,320 --> 00:15:56,319
Always a pleasure, Frank.
348
00:15:56,320 --> 00:15:59,719
Look, can we get
a couple of things straight?
349
00:15:59,720 --> 00:16:02,079
This is your recovery.
It's not Frank's.
350
00:16:02,080 --> 00:16:05,479
And if you wanna rant,
rave, scream or whatever,
351
00:16:05,480 --> 00:16:07,559
I want you to do that.
352
00:16:07,560 --> 00:16:09,200
Understood?
353
00:16:10,680 --> 00:16:12,320
Yep, up you get.
354
00:16:13,480 --> 00:16:14,959
On three.
355
00:16:14,960 --> 00:16:17,719
One, two, three.
(Grunts)
356
00:16:17,720 --> 00:16:19,399
Oh, I'm up.
357
00:16:19,400 --> 00:16:21,080
I'm up.
358
00:16:25,960 --> 00:16:27,679
KNOCK AT DOOR
359
00:16:27,680 --> 00:16:29,399
Here are next week's rosters.
360
00:16:29,400 --> 00:16:32,319
So, do you want an update
on where the E.D. stands?
361
00:16:32,320 --> 00:16:34,359
I would rather have a vasectomy.
362
00:16:34,360 --> 00:16:38,039
Well, I can organise that for you.
But we've got it all covered.
363
00:16:38,040 --> 00:16:41,039
Yes, a bit too well covered,
if you want my opinion.
364
00:16:41,040 --> 00:16:43,999
Well, I can put it all back
on your desk, tear up the reports...
365
00:16:44,000 --> 00:16:45,599
Nup?
That won't be necessary, thank you.
366
00:16:45,600 --> 00:16:47,639
Didn't think so.
Hey, listen, Zoe...
367
00:16:47,640 --> 00:16:52,679
Um... if I was to organise
a permanent 2IC position here,
368
00:16:52,680 --> 00:16:54,159
would you be interested?
369
00:16:54,160 --> 00:16:56,039
What?!
You can do the job.
370
00:16:56,040 --> 00:16:57,959
You've proved that
over the last couple of weeks.
371
00:16:57,960 --> 00:17:00,439
And then I would be free
to take long-service leave.
372
00:17:00,440 --> 00:17:03,519
Or go on a holiday.
Or a honeymoon, even?
373
00:17:03,520 --> 00:17:05,318
Yes, or a honeymoon, even.
374
00:17:05,319 --> 00:17:06,999
And I would know that the E.D.
375
00:17:07,000 --> 00:17:08,879
was properly taken care of
in my absence.
376
00:17:08,880 --> 00:17:10,439
And how likely would that be?
377
00:17:10,440 --> 00:17:11,919
You taking leave, I mean.
378
00:17:11,920 --> 00:17:15,879
Not very likely at all,
but then, um... things happen.
379
00:17:15,880 --> 00:17:17,800
So are you interested or not?
380
00:17:20,119 --> 00:17:21,679
Yeah. Yeah, I am.
381
00:17:21,680 --> 00:17:23,879
Good. I'll see what I can dredge up.
Hmm!
382
00:17:23,880 --> 00:17:26,479
What are you waiting around for?!
I'm not on holiday yet.
383
00:17:26,480 --> 00:17:27,960
Yah!
384
00:17:30,320 --> 00:17:32,399
You reckon
the husband's gonna show up?
385
00:17:32,400 --> 00:17:35,479
Don't think he's really likely to.
She tore the guy's heart out.
386
00:17:35,480 --> 00:17:38,279
You saw his face when he heard
he wasn't that little kid's dad.
387
00:17:38,280 --> 00:17:39,760
(Scoffs)
388
00:17:44,800 --> 00:17:48,279
And you could cut the air
with a knife. Who's that?
389
00:17:48,280 --> 00:17:50,440
Just someone
I haven't seen for a while.
390
00:17:51,880 --> 00:17:53,440
Cate?
391
00:17:56,000 --> 00:17:57,599
Hello.
392
00:17:57,600 --> 00:17:59,720
Um, you got a second?
393
00:18:12,440 --> 00:18:15,359
Long time no see.
Yeah, it is.
394
00:18:15,360 --> 00:18:18,679
You obviously haven't forgotten how
to be a surgeon while you were away.
395
00:18:18,680 --> 00:18:21,159
That's just as well.
396
00:18:21,160 --> 00:18:23,079
What about you?
What's with the career change?
397
00:18:23,080 --> 00:18:25,079
Long story.
I'd rather hear yours first.
398
00:18:25,080 --> 00:18:27,319
(Laughs ironically)
399
00:18:27,320 --> 00:18:28,879
I feel like
I've had this conversation
400
00:18:28,880 --> 00:18:30,879
about a million times
over the last six months.
401
00:18:30,880 --> 00:18:32,480
Not with me, you haven't.
402
00:18:33,480 --> 00:18:34,960
No. Not with you.
403
00:18:35,960 --> 00:18:38,159
I'm surprised your ears
haven't been burning, though.
404
00:18:38,160 --> 00:18:41,399
I have called you everything
under the sun, believe me.
405
00:18:41,400 --> 00:18:43,239
I didn't put the needle
in your hand, Mike.
406
00:18:43,240 --> 00:18:44,919
No, you didn't.
407
00:18:44,920 --> 00:18:46,879
But if you hadn't
gone running to Frank,
408
00:18:46,880 --> 00:18:48,359
I'd still happily have it there.
409
00:18:48,360 --> 00:18:49,919
So, what?
You're expecting an apology?
410
00:18:49,920 --> 00:18:53,159
Hey, I detoxed morphine.
I didn't have a lobotomy.
411
00:18:53,160 --> 00:18:55,280
Pleased to hear it.
412
00:18:57,560 --> 00:19:00,679
I'd like to say that
you made me see the light
413
00:19:00,680 --> 00:19:03,239
but what you actually did was
make my life complete bloody hell.
414
00:19:03,240 --> 00:19:06,119
If all you've got to say to me
is how much you hate me
415
00:19:06,120 --> 00:19:07,600
then this conversation's over.
416
00:19:09,960 --> 00:19:12,920
Alright, time to measure and weigh
her and then you can have her back.
417
00:19:14,800 --> 00:19:17,239
Does the little one have a name?
Georgia.
418
00:19:17,240 --> 00:19:18,799
Oh, that's beautiful.
419
00:19:18,800 --> 00:19:21,199
One of the times Dean and I
thought we were pregnant
420
00:19:21,200 --> 00:19:22,759
we were on holiday in the US.
421
00:19:22,760 --> 00:19:24,599
Just look straight ahead for me,
will you?
422
00:19:24,600 --> 00:19:27,519
Could you ring him again for me?
I will do that in two minutes.
423
00:19:27,520 --> 00:19:30,559
Tell me if this hurts here, Kirra.
They just feel bruised.
424
00:19:30,560 --> 00:19:32,479
X-rays?
Full trauma series.
425
00:19:32,480 --> 00:19:33,520
Mm-hm.
426
00:19:34,880 --> 00:19:37,119
Hmm. She has abdominal bruising.
427
00:19:37,120 --> 00:19:40,040
Good thing you were wearing
your seatbelt nice and low.
428
00:19:41,560 --> 00:19:44,159
Hey, you alright?
No.
429
00:19:44,160 --> 00:19:47,879
I had to go and open my big mouth
and now I've lost my husband.
430
00:19:47,880 --> 00:19:50,680
Let's just concentrate on
you and bub for the moment, OK?
431
00:19:52,920 --> 00:19:54,400
BELLS RING
Kirra?
432
00:19:56,520 --> 00:19:58,519
BP's dropping.
433
00:19:58,520 --> 00:20:00,559
Oh, she's haemorrhaging.
Get the baby out of here.
434
00:20:00,560 --> 00:20:03,519
She doesn't need to be here.
Turn that oxygen up to 4.
435
00:20:03,520 --> 00:20:05,679
I want a large-bore cannula
and a full blood work-up.
436
00:20:05,680 --> 00:20:07,159
Mm-hm.
And hang some oxytocin.
437
00:20:07,160 --> 00:20:09,599
20 units and 1 litre of Hartmann's.
Yep.
438
00:20:09,600 --> 00:20:11,679
Uterus is boggy and enlarged.
439
00:20:11,680 --> 00:20:15,239
Er, she has haematomas
in the perineum.
440
00:20:15,240 --> 00:20:17,080
BP's still dropping.
441
00:20:18,720 --> 00:20:20,479
Push those fluids through.
Yep.
442
00:20:20,480 --> 00:20:23,239
She'll need a transfusion.
Yeah. Can you check the placenta?
443
00:20:23,240 --> 00:20:25,999
Cate did. She said it was intact.
Check it anyway!
444
00:20:26,000 --> 00:20:27,680
Come on. Make it quick.
445
00:20:42,680 --> 00:20:44,319
So, are you married?
446
00:20:44,320 --> 00:20:46,719
Nah. I travel way too much for that.
447
00:20:46,720 --> 00:20:48,359
Oh, yeah, with work?
Yeah.
448
00:20:48,360 --> 00:20:50,959
That's a pretty cool job,
marine biology.
449
00:20:50,960 --> 00:20:52,999
You get to, like,
swim with sharks and stuff?
450
00:20:53,000 --> 00:20:54,479
No, nothing that exciting.
451
00:20:54,480 --> 00:20:56,239
It's all tropical islands
and beach babes, really.
452
00:20:56,240 --> 00:20:58,359
Yeah... What?!
(Chuckles)
453
00:20:58,360 --> 00:21:01,119
No, no. No, most places I go to
are pretty remote.
454
00:21:01,120 --> 00:21:02,759
My last trip was to Africa.
455
00:21:02,760 --> 00:21:06,599
Ah. What does a marine biologist
do in Africa?
456
00:21:06,600 --> 00:21:08,239
Everybody asks that question.
457
00:21:08,240 --> 00:21:10,159
It's not all desert over there,
you know.
458
00:21:10,160 --> 00:21:13,079
No, you wanna swim with sharks,
that's the place to do it.
459
00:21:13,080 --> 00:21:15,439
Really?
Yeah. Oh, well, further south.
460
00:21:15,440 --> 00:21:19,759
I was up north, near Sudan,
developing sustainability programs.
461
00:21:19,760 --> 00:21:21,599
Trying to educate the locals.
462
00:21:21,600 --> 00:21:24,639
(Groans)
463
00:21:24,640 --> 00:21:26,559
When you're trying to
feed your family,
464
00:21:26,560 --> 00:21:28,039
protecting native fish stocks
465
00:21:28,040 --> 00:21:30,279
is pretty low on
your list of priorities.
466
00:21:30,280 --> 00:21:31,919
The pain coming back?
Yeah.
467
00:21:31,920 --> 00:21:34,079
Yeah, just when
you start cleaning it.
468
00:21:34,080 --> 00:21:36,879
OK, I'll see if I can
up your pain relief.
469
00:21:36,880 --> 00:21:38,359
(Moans)
Mm.
470
00:21:38,360 --> 00:21:39,840
What's wrong?
471
00:21:41,200 --> 00:21:42,679
Weeping or something.
472
00:21:42,680 --> 00:21:47,159
I might... I might get the surgeon
to take another look at that.
473
00:21:47,160 --> 00:21:51,960
So I'll just be a second
and I can...
474
00:21:54,920 --> 00:21:56,599
BP's improving.
475
00:21:56,600 --> 00:21:59,119
There are no more blood clots
and blood loss has slowed.
476
00:21:59,120 --> 00:22:01,839
Good. Let's get that transfusion
going and get her transferred.
477
00:22:01,840 --> 00:22:04,159
Mm-hm.
(Moans)
478
00:22:04,160 --> 00:22:05,879
Back with us?
Georgia!
479
00:22:05,880 --> 00:22:07,719
Hey, she's upstairs. She's fine.
480
00:22:07,720 --> 00:22:09,279
Is she alright?
481
00:22:09,280 --> 00:22:10,759
Yeah, she will be.
482
00:22:10,760 --> 00:22:12,559
What happened?
Post-partum bled.
483
00:22:12,560 --> 00:22:14,919
What? I checked the placenta.
It was complete.
484
00:22:14,920 --> 00:22:17,599
I know. I double-checked.
Just as bloody well.
485
00:22:17,600 --> 00:22:19,239
Why did she haemorrhage, then?
Hmm?
486
00:22:19,240 --> 00:22:20,719
Frank?
487
00:22:20,720 --> 00:22:22,479
Her uterus didn't
contract quickly enough.
488
00:22:22,480 --> 00:22:25,680
So there was absolutely nothing
you could've done to avoid it.
489
00:22:26,680 --> 00:22:28,520
Can you give me a minute?
Sure.
490
00:22:32,640 --> 00:22:34,719
Frank, what is Mike doing back here?
491
00:22:34,720 --> 00:22:38,679
Mike? Um, he's completed
a rehabilitation program.
492
00:22:38,680 --> 00:22:40,159
And the Board has deemed
493
00:22:40,160 --> 00:22:42,319
that he is fit to resume
butchering people again.
494
00:22:42,320 --> 00:22:44,079
That's what he's doing back here.
Nice.
495
00:22:44,080 --> 00:22:45,559
Yes, I think all druggies
496
00:22:45,560 --> 00:22:47,600
should be thrown down
a bottomless pit, don't you?
497
00:22:55,200 --> 00:22:57,399
Hey, you wanna tell me
what the problem is?
498
00:22:57,400 --> 00:22:58,879
Don't have one.
499
00:22:58,880 --> 00:23:00,599
You will if you keep that up.
500
00:23:00,600 --> 00:23:02,199
What?
We're partners, Cate.
501
00:23:02,200 --> 00:23:03,960
We have to be
straight with each other.
502
00:23:05,120 --> 00:23:08,399
If you don't wanna say something to
me, just tell me to pull my head in
503
00:23:08,400 --> 00:23:10,920
but don't tell me there's not
a problem when there obviously is.
504
00:23:13,000 --> 00:23:16,559
I've obviously gotten out of
the habit of working one-on-one.
505
00:23:16,560 --> 00:23:19,640
You might have to give me a bit
of time to play catch-up, alright?
506
00:23:20,760 --> 00:23:23,159
Oh, and, er... just so you know,
507
00:23:23,160 --> 00:23:24,919
that's kind of
the only speech I've got
508
00:23:24,920 --> 00:23:27,039
so it's good to get it
over and done with.
509
00:23:27,040 --> 00:23:28,880
(Laughs) Come on.
510
00:23:31,040 --> 00:23:33,960
So, you wanna tell me about
this mystery surgeon?
511
00:23:35,000 --> 00:23:36,479
Pull your head in.
512
00:23:36,480 --> 00:23:37,999
I've no idea what's going on.
513
00:23:38,000 --> 00:23:40,519
It's got this really weird
white fluid coming out of it
514
00:23:40,520 --> 00:23:42,239
and I've never seen
anything like it.
515
00:23:42,240 --> 00:23:45,199
It's getting worse.
See? Look. It's not pus.
516
00:23:45,200 --> 00:23:47,559
It's too white. It's too runny.
517
00:23:47,560 --> 00:23:49,799
(Groans)
Well, there's no odour.
518
00:23:49,800 --> 00:23:51,359
(Groans) Man! What are you doing?!
519
00:23:51,360 --> 00:23:54,359
Sorry, Marcus. Look, we really have
to find out what's going on here.
520
00:23:54,360 --> 00:23:55,839
More morphine?
Yeah.
521
00:23:55,840 --> 00:23:57,439
2.5 increments
till the pain's under control.
522
00:23:57,440 --> 00:23:59,199
OK. I'll chase up
those swabs as well.
523
00:23:59,200 --> 00:24:00,679
Dan, we don't have time.
524
00:24:00,680 --> 00:24:02,519
We need to debride this
before the infection spreads.
525
00:24:02,520 --> 00:24:03,999
What does that involve?
526
00:24:04,000 --> 00:24:05,519
It's a procedure
under a local anaesthetic
527
00:24:05,520 --> 00:24:07,239
to remove the infected
parts of the ulcer.
528
00:24:07,240 --> 00:24:09,519
No, you can't cut my leg.
It hurts enough already.
529
00:24:09,520 --> 00:24:11,439
No, we'll give you
something else for that, OK?
530
00:24:11,440 --> 00:24:13,919
We need to remove this infected
tissue, send it off for testing,
531
00:24:13,920 --> 00:24:15,959
and that way we'll
know how to treat it, OK?
532
00:24:15,960 --> 00:24:18,919
I'm not gonna be one of those people
that come in with a scratch
533
00:24:18,920 --> 00:24:21,279
and walk out with
half my leg missing, am I?
534
00:24:21,280 --> 00:24:23,359
Oh, God.
535
00:24:23,360 --> 00:24:25,479
Marcus, we don't know
what's going on yet.
536
00:24:25,480 --> 00:24:27,279
If there's a foreign body in there,
537
00:24:27,280 --> 00:24:29,480
the infection's not gonna clear
until it's removed, OK?
538
00:24:31,200 --> 00:24:32,719
OK, I'll get set up.
539
00:24:32,720 --> 00:24:36,079
I need a sample of this discharge
sent off to Pathology too.
540
00:24:36,080 --> 00:24:38,480
(Breathes heavily)
541
00:24:42,080 --> 00:24:43,560
Oh, God.
542
00:24:45,360 --> 00:24:46,839
Oh, bloody hell.
543
00:24:46,840 --> 00:24:48,800
What?!
What?
544
00:24:49,800 --> 00:24:52,199
I'm just trying to
cut some fat out of this budget,
545
00:24:52,200 --> 00:24:53,919
not that it's any of your business.
546
00:24:53,920 --> 00:24:55,559
It is my business
when you run around
547
00:24:55,560 --> 00:24:58,839
like a chook with its head cut off
and leave me to do the damn thing.
548
00:24:58,840 --> 00:25:01,239
And there is plenty of fat
to trim or cut or whatever
549
00:25:01,240 --> 00:25:03,239
when you know where to look for it.
550
00:25:03,240 --> 00:25:04,719
Pig's arse. Where?
551
00:25:04,720 --> 00:25:06,919
Since when have you been
so interested in trimming fat?
552
00:25:06,920 --> 00:25:09,199
Since I offered Gallagher
the job of 2IC of this joint
553
00:25:09,200 --> 00:25:12,559
in the hope that it would
make life easier for all of us.
554
00:25:12,560 --> 00:25:14,759
There's fat chance of doing that.
555
00:25:14,760 --> 00:25:18,159
Well, if it means me spending more
time with her than I do with you,
556
00:25:18,160 --> 00:25:19,960
consider it done.
557
00:25:24,440 --> 00:25:28,279
And, Frank, next time you wanna
manipulate me into doing something,
558
00:25:28,280 --> 00:25:31,119
try to be a little bit more
creative about it, won't you?
559
00:25:31,120 --> 00:25:34,080
Any tonk could've
seen through that.
560
00:25:37,560 --> 00:25:40,479
I mean, I would be a moron
not to take the position, Gabrielle,
561
00:25:40,480 --> 00:25:42,999
but I'm just not sure
how everyone else will feel about it.
562
00:25:43,000 --> 00:25:45,519
Well, Nursing would be delighted.
563
00:25:45,520 --> 00:25:46,999
And I can't see Sean objecting.
564
00:25:47,000 --> 00:25:48,919
He hates paperwork
more than Frank does.
565
00:25:48,920 --> 00:25:50,719
Yeah, I was kinda thinking
more about Charlotte.
566
00:25:50,720 --> 00:25:52,679
I'm assuming she'll be
back here at some point.
567
00:25:52,680 --> 00:25:54,199
You can count on it.
568
00:25:54,200 --> 00:25:56,959
Well, she wasn't exactly thrilled
about me being here before she left.
569
00:25:56,960 --> 00:25:59,439
Imagine how she'll react to the news
I'll be her superior.
570
00:25:59,440 --> 00:26:01,999
Good point.
Yeah. Hey, hey!
571
00:26:02,000 --> 00:26:04,319
I was looking for some advice.
572
00:26:04,320 --> 00:26:06,000
Hire a food taster.
573
00:26:07,960 --> 00:26:09,439
Oh!
Oh-dee!
574
00:26:09,440 --> 00:26:11,719
I'm sorry. That was my fault.
Um, how's the cyclist?
575
00:26:11,720 --> 00:26:14,159
He's not gonna win
the Tour de France any time soon
576
00:26:14,160 --> 00:26:15,639
but the surgery went well.
577
00:26:15,640 --> 00:26:16,640
Good.
578
00:26:18,160 --> 00:26:20,599
Von contact you about Bart?
579
00:26:20,600 --> 00:26:22,519
Ah, no. Well, she's left a message.
580
00:26:22,520 --> 00:26:24,839
Why? What's going on?
His staples are ready to come out.
581
00:26:24,840 --> 00:26:26,319
I could do it myself,
582
00:26:26,320 --> 00:26:28,959
but I suppose that you would
like to see them for yourself.
583
00:26:28,960 --> 00:26:30,719
Alright, well,
I'll drop in there tomorrow.
584
00:26:30,720 --> 00:26:32,199
No, don't bother, Vincent.
585
00:26:32,200 --> 00:26:35,079
I've already made an appointment
for Bart to come and see you.
586
00:26:35,080 --> 00:26:38,159
Last time I looked,
I was patient liaison nurse, Frank.
587
00:26:38,160 --> 00:26:40,639
Then why the bloody hell
aren't you still liaising with him?
588
00:26:40,640 --> 00:26:42,319
Because my work there is done.
589
00:26:42,320 --> 00:26:44,079
OK. See you tomorrow.
That'll be fine.
590
00:26:44,080 --> 00:26:46,479
See, this is what happens
when a nurse gets her own office.
591
00:26:46,480 --> 00:26:48,959
ZOE: Ricky,
Kirra Johnson's obstetric notes.
592
00:26:48,960 --> 00:26:52,160
Great. Just gonna call Maternity
to see if there's a bed available.
593
00:26:54,600 --> 00:26:56,319
Listen, how is Bart?
594
00:26:56,320 --> 00:26:59,159
Oh, you know, like most
post-operative patients -
595
00:26:59,160 --> 00:27:01,199
feeling helpless and isolated.
596
00:27:01,200 --> 00:27:03,320
Be good to see him smile again.
597
00:27:08,680 --> 00:27:10,399
Can you feel that, Marcus?
598
00:27:10,400 --> 00:27:12,119
No.
Good.
599
00:27:12,120 --> 00:27:13,760
Scalpel forceps.
600
00:27:15,400 --> 00:27:16,879
(Exhales deeply)
601
00:27:16,880 --> 00:27:18,520
DAN: Won't take long.
602
00:27:21,320 --> 00:27:22,799
Oh!
603
00:27:22,800 --> 00:27:25,080
Jeez, what is this stuff?
604
00:27:29,920 --> 00:27:31,560
Did you see that? Did you see that?
605
00:27:33,920 --> 00:27:35,399
That.
606
00:27:35,400 --> 00:27:37,040
Something moved in there.
607
00:27:38,760 --> 00:27:41,439
It's a maggot. I hate maggots.
What is it?
608
00:27:41,440 --> 00:27:44,160
What's going on?
Um, it's...
609
00:27:45,800 --> 00:27:47,999
That's a worm.
What?
610
00:27:48,000 --> 00:27:51,159
Don't move, Marcus.
Oh, Christ. Get it out!
611
00:27:51,160 --> 00:27:52,959
Dan, hold this. I'll get Mike.
612
00:27:52,960 --> 00:27:54,599
You hold it. I'll get him.
613
00:27:54,600 --> 00:27:57,079
I-I can't handle having
that thing inside me!
614
00:27:57,080 --> 00:27:58,919
Just get it out of me now!
615
00:27:58,920 --> 00:28:00,919
Don't look at it.
We need you to stay still.
616
00:28:00,920 --> 00:28:02,559
Just get it out of me now!
617
00:28:02,560 --> 00:28:05,039
Oh, Vincent.
618
00:28:05,040 --> 00:28:07,679
Wonder if you could
solve a little mystery for me.
619
00:28:07,680 --> 00:28:09,879
If I can.
620
00:28:09,880 --> 00:28:12,039
It's about our injured cyclist.
621
00:28:12,040 --> 00:28:15,199
Both the patient's chart
and the theatre charts
622
00:28:15,200 --> 00:28:18,199
tell me that the neuro consult
occurred after you started operating,
623
00:28:18,200 --> 00:28:20,559
not before as I requested.
624
00:28:20,560 --> 00:28:23,319
Was that your watch
that was wrong or Oscar Wu's? What?
625
00:28:23,320 --> 00:28:26,239
No. Neither. We were right to go
before Oscar got there.
626
00:28:26,240 --> 00:28:29,360
And in my opinion it wasn't in
the interest of my patient to wait.
627
00:28:30,760 --> 00:28:32,680
I'm sure if you'd been there
you would've agreed.
628
00:28:33,680 --> 00:28:37,759
But I wasn't there.
And I like my orders carried out.
629
00:28:37,760 --> 00:28:39,240
OK?
630
00:28:41,040 --> 00:28:43,560
Well, perhaps you can
solve a mystery for me too.
631
00:28:45,280 --> 00:28:47,919
Is it just coincidence
that since you've been back,
632
00:28:47,920 --> 00:28:51,079
Jack just doesn't seem to be
enjoying life around here anymore?
633
00:28:51,080 --> 00:28:52,559
Jack's business, not yours.
634
00:28:52,560 --> 00:28:55,479
Mike, you got a minute?
Jack needs you.
635
00:28:55,480 --> 00:28:56,959
Mystery solved.
636
00:28:56,960 --> 00:28:59,679
This guy has a worm
coming out of his leg.
637
00:28:59,680 --> 00:29:02,439
Jack was debriding it
and... and its head came out.
638
00:29:02,440 --> 00:29:05,999
What do his blood tests say?
Who cares about blood tests?
639
00:29:06,000 --> 00:29:08,119
The guy's got a worm
coming out of his leg!
640
00:29:08,120 --> 00:29:10,599
What does it look like?
Like a worm!
641
00:29:10,600 --> 00:29:14,599
Come on, Daniel. I mean colour,
thickness, length? Give me details.
642
00:29:14,600 --> 00:29:16,959
Well, it's sort of a gooey white,
like a two-minute noodle,
643
00:29:16,960 --> 00:29:18,599
and I've got
a really horrible feeling
644
00:29:18,600 --> 00:29:20,480
that we've only found
the start of it.
645
00:29:21,480 --> 00:29:22,959
This guy ever been to Africa?
646
00:29:22,960 --> 00:29:24,719
Just leave it.
I don't care.
647
00:29:24,720 --> 00:29:27,439
Marcus, just stop it. You're going
to hurt yourself, for God's sake.
648
00:29:27,440 --> 00:29:29,439
Hey, steady on.
This isn't the way to do it.
649
00:29:29,440 --> 00:29:30,719
If it gets out of me...
650
00:29:30,720 --> 00:29:33,479
Calm down, shall we?
651
00:29:33,480 --> 00:29:35,479
Go ripping away at it
like a maniac,
652
00:29:35,480 --> 00:29:38,279
you'll end up with half of it left
inside you - we don't want that.
653
00:29:38,280 --> 00:29:40,359
OK, everybody,
let's just take a deep breath.
654
00:29:40,360 --> 00:29:42,039
Now...
655
00:29:42,040 --> 00:29:43,519
Where is the little bugger?
656
00:29:43,520 --> 00:29:45,199
Well, that's a good question.
657
00:29:45,200 --> 00:29:48,839
You didn't let it go?
I had no choice. He was moving.
658
00:29:48,840 --> 00:29:50,959
Oh, great!
What if he's ripped its head off?
659
00:29:50,960 --> 00:29:52,439
No, I didn't rip its head off.
660
00:29:52,440 --> 00:29:54,719
Otherwise its head would still be
in this forceps, wouldn't it?
661
00:29:54,720 --> 00:29:58,479
I'd say we're looking at
the home of a guinea worm.
662
00:29:58,480 --> 00:30:00,799
How'd it get in there?
663
00:30:00,800 --> 00:30:04,359
Its larvae live in the water
in parts of Africa.
664
00:30:04,360 --> 00:30:06,479
But you haven't been to Africa
in over a year?
665
00:30:06,480 --> 00:30:08,759
They take that long to mature.
666
00:30:08,760 --> 00:30:11,800
So, you're telling me that
that thing's been in me this long?
667
00:30:13,120 --> 00:30:14,639
(Sighs) Oh, God.
668
00:30:14,640 --> 00:30:16,119
Alright, Marcus.
669
00:30:16,120 --> 00:30:18,359
Listen, I'm just going to
put this on you, alright?
670
00:30:18,360 --> 00:30:20,439
Take it easy.
671
00:30:20,440 --> 00:30:22,479
OK, so how do we
get this guinea worm out?
672
00:30:22,480 --> 00:30:24,479
Ah. That's the fun part.
673
00:30:24,480 --> 00:30:27,319
I'll need to clear this up
so I can see what I'm doing
674
00:30:27,320 --> 00:30:28,959
and then I'll need
some normal saline
675
00:30:28,960 --> 00:30:31,399
and a plastic tube.
676
00:30:31,400 --> 00:30:35,119
Let's hope we haven't
scared the little lady off.
677
00:30:35,120 --> 00:30:36,680
Lady?
678
00:30:37,680 --> 00:30:40,319
Yeah, that white discharge
contains the larvae.
679
00:30:40,320 --> 00:30:42,559
When you see that,
we know she's ready to breed.
680
00:30:42,560 --> 00:30:44,039
Ew, with what?
681
00:30:44,040 --> 00:30:46,400
Is there a boy worm in there too?
Hey! Catch him.
682
00:30:47,400 --> 00:30:49,680
Come on, Marcus.
683
00:31:01,440 --> 00:31:03,559
Here she comes.
684
00:31:03,560 --> 00:31:05,519
Yeah, you like that water,
don't you?
685
00:31:05,520 --> 00:31:06,999
Oh, God!
686
00:31:07,000 --> 00:31:08,519
Keep him still.
Come on, mate.
687
00:31:08,520 --> 00:31:12,319
And hello, baby!
(Groans)
688
00:31:12,320 --> 00:31:13,919
How do you know how to do this?
689
00:31:13,920 --> 00:31:16,799
They search for water when they're
about to release their larvae.
690
00:31:16,800 --> 00:31:18,959
(Sighs)
691
00:31:18,960 --> 00:31:22,679
You know, I was so careful.
I only drank the bottled stuff.
692
00:31:22,680 --> 00:31:24,879
They're persistent things.
693
00:31:24,880 --> 00:31:26,719
Just swimming or washing
in contaminated water
694
00:31:26,720 --> 00:31:28,199
is enough to do it.
695
00:31:28,200 --> 00:31:30,479
Great.
I spend half my life in the water.
696
00:31:30,480 --> 00:31:31,959
You right there, Dan?
697
00:31:31,960 --> 00:31:34,160
Where's that tube?
698
00:31:36,000 --> 00:31:38,120
OK. Tie the worm around it.
699
00:31:39,480 --> 00:31:42,840
And then you can start winding.
Careful.
700
00:31:44,000 --> 00:31:46,799
Put you off noodles for a while,
wouldn't it?
701
00:31:46,800 --> 00:31:48,999
How long's that going to take, Mike?
702
00:31:49,000 --> 00:31:51,159
Two to three months -
worst-case scenario.
703
00:31:51,160 --> 00:31:52,959
Oh, bullshit!
Easy, Marcus.
704
00:31:52,960 --> 00:31:56,199
We need to coax it out
one day at a time.
705
00:31:56,200 --> 00:31:59,039
Oh, for two to three months?!
Can't you cut it out with surgery?
706
00:31:59,040 --> 00:32:01,839
Yeah, good question.
These things grow to a metre long.
707
00:32:01,840 --> 00:32:03,919
We'd have to tear his leg apart
to get it.
708
00:32:03,920 --> 00:32:06,319
Surgery would do more damage
than the worm.
709
00:32:06,320 --> 00:32:07,799
Not so sure about that.
710
00:32:07,800 --> 00:32:09,439
And when you've wound it,
711
00:32:09,440 --> 00:32:12,239
tape it to the side of his leg
and cover it with a dressing.
712
00:32:12,240 --> 00:32:15,599
He'll need to be admitted to a ward
for pain management and antibiotics.
713
00:32:15,600 --> 00:32:17,599
Alright. I'll get that organised.
714
00:32:17,600 --> 00:32:19,679
Then I'll show you
how to wind it yourself.
715
00:32:19,680 --> 00:32:21,759
No, no, no, no, no way.
I'm not touching that.
716
00:32:21,760 --> 00:32:23,599
Hey, this might not be
a lot of fun
717
00:32:23,600 --> 00:32:25,759
but complaining about it
won't change it, will it?
718
00:32:25,760 --> 00:32:27,239
There's a worm here.
719
00:32:27,240 --> 00:32:29,079
Figure out how to deal with it.
720
00:32:29,080 --> 00:32:32,440
In a couple of months,
it's just going to be a bad memory.
721
00:32:34,000 --> 00:32:35,799
Oh, come on, Hughes.
722
00:32:35,800 --> 00:32:37,639
Your teething problems
with your new boss
723
00:32:37,640 --> 00:32:39,119
are hardly my concern.
724
00:32:39,120 --> 00:32:41,919
I'm not asking you to be concerned.
I just want your opinion on him.
725
00:32:41,920 --> 00:32:43,439
What does Jack say on the matter?
726
00:32:43,440 --> 00:32:45,039
Jack doesn't have much to say
right now.
727
00:32:45,040 --> 00:32:46,519
Yeah, so I noticed.
728
00:32:46,520 --> 00:32:49,119
I think Mike's just a lot more
hands-on than I'm used to.
729
00:32:49,120 --> 00:32:51,119
You know, most of the consultants
I work with
730
00:32:51,120 --> 00:32:53,519
have to be pried out of their
plush offices with a crowbar.
731
00:32:53,520 --> 00:32:56,319
Has Vlasek got his own office?
Yeah, he's got his name on the door.
732
00:32:56,320 --> 00:32:57,919
I doubt he's ever set foot in it.
733
00:32:57,920 --> 00:33:01,119
How come every second bastard in the
joint has got an office except me?
734
00:33:01,120 --> 00:33:03,599
This is good. Just turn it
all around to be about you.
735
00:33:03,600 --> 00:33:05,319
Come on. He's still settling in.
PAGER BEEPS
736
00:33:05,320 --> 00:33:07,359
You're as new to him
as he is to you.
737
00:33:07,360 --> 00:33:09,599
I gotta go.
Hughes, I know what you mean.
738
00:33:09,600 --> 00:33:12,000
But he's a bloody good surgeon.
Don't tell him I said that.
739
00:33:13,760 --> 00:33:16,719
She is so beautiful.
740
00:33:16,720 --> 00:33:19,920
She's just what I imagined
every time I fell pregnant.
741
00:33:21,000 --> 00:33:23,199
I had this beautiful little baby's
face in my head
742
00:33:23,200 --> 00:33:24,680
and I lost her every time.
743
00:33:25,680 --> 00:33:27,319
How'd you keep going?
744
00:33:27,320 --> 00:33:31,319
After the first miscarriage,
I thought, "It's OK.
745
00:33:31,320 --> 00:33:33,279
"It happens to a lot of people."
746
00:33:33,280 --> 00:33:34,959
It does.
747
00:33:34,960 --> 00:33:36,439
But then it kept happening.
748
00:33:36,440 --> 00:33:39,199
We were devastated.
749
00:33:39,200 --> 00:33:42,079
I couldn't even look at baby clothes
without crying.
750
00:33:42,080 --> 00:33:44,559
Dean couldn't handle it.
751
00:33:44,560 --> 00:33:46,079
We started arguing
752
00:33:46,080 --> 00:33:48,400
and he spent more and more time
with his mates.
753
00:33:51,080 --> 00:33:54,279
And... well, you're sure
that Georgia isn't his?
754
00:33:54,280 --> 00:33:55,839
There's no way.
755
00:33:55,840 --> 00:33:58,000
We weren't even speaking then.
756
00:33:59,680 --> 00:34:03,519
So, you had an affair
just to fall pregnant?
757
00:34:03,520 --> 00:34:05,639
It wasn't an affair.
758
00:34:05,640 --> 00:34:09,320
There was this guy that kept
turning up from head office.
759
00:34:10,440 --> 00:34:12,920
He'd always ask me out.
I'd always say no.
760
00:34:13,920 --> 00:34:15,920
And then one time,
I said yes.
761
00:34:17,480 --> 00:34:18,999
I guess I ended up using him.
762
00:34:19,000 --> 00:34:21,319
Your husband never realised?
763
00:34:21,320 --> 00:34:24,080
I didn't tell him I was pregnant
until the 12-week mark.
764
00:34:25,440 --> 00:34:28,000
He was so excited.
765
00:34:29,280 --> 00:34:31,719
And then everything
was perfect between us again.
766
00:34:33,800 --> 00:34:35,600
Now I've gone and blown it all.
767
00:34:37,760 --> 00:34:40,559
Oh. It's OK.
768
00:34:40,560 --> 00:34:43,399
Knock, knock.
Hi.
769
00:34:43,400 --> 00:34:46,079
I don't suppose you're here
because you've heard from Dean?
770
00:34:46,080 --> 00:34:47,999
No. Sorry.
771
00:34:48,000 --> 00:34:49,919
OK, well, I've got to get back.
772
00:34:49,920 --> 00:34:51,399
It's OK.
773
00:34:51,400 --> 00:34:53,199
'Bye, little Georgia.
774
00:34:57,000 --> 00:34:58,479
Hello.
775
00:34:58,480 --> 00:35:00,159
Hi.
How are you feeling?
776
00:35:00,160 --> 00:35:02,279
Like an idiot.
777
00:35:02,280 --> 00:35:03,759
I can't believe I said it.
778
00:35:03,760 --> 00:35:05,279
Don't give yourself
such a hard time.
779
00:35:05,280 --> 00:35:07,039
You were
right in the middle of labour.
780
00:35:07,040 --> 00:35:09,039
And you're not
the first person to do it, Kirra.
781
00:35:09,040 --> 00:35:10,639
You wouldn't believe
the things I've heard
782
00:35:10,640 --> 00:35:12,119
from mums-to-be in the ambulance.
783
00:35:12,120 --> 00:35:13,599
(Chuckles)
784
00:35:13,600 --> 00:35:16,960
Except they probably weren't
ending their marriage in the process.
785
00:35:19,800 --> 00:35:21,280
Hey.
Yep.
786
00:35:22,480 --> 00:35:24,039
Look, I left early this morning
787
00:35:24,040 --> 00:35:26,639
because I didn't know
what to say to you.
788
00:35:26,640 --> 00:35:28,520
And I still don't.
789
00:35:29,560 --> 00:35:31,039
Mate,
you don't have to say anything.
790
00:35:31,040 --> 00:35:32,999
Just don't go weird on me
791
00:35:33,000 --> 00:35:35,239
and make me sorry
for telling you in the first place.
792
00:35:35,240 --> 00:35:37,239
No. No, no, no.
Look, I'm glad you did.
793
00:35:37,240 --> 00:35:38,719
Really.
794
00:35:38,720 --> 00:35:41,720
So, do we talk about it or...?
795
00:35:43,480 --> 00:35:46,039
If you want to.
Cool. Cool.
796
00:35:46,040 --> 00:35:48,359
Um, did you report the abuse?
797
00:35:48,360 --> 00:35:50,480
(Laughs) No.
Why not?
798
00:35:51,640 --> 00:35:53,120
I had no-one to report it to.
799
00:35:54,120 --> 00:35:56,519
My dad would have
made me feel like it was my fault
800
00:35:56,520 --> 00:35:59,039
and... well, that's if
he gave a shit in the first place.
801
00:35:59,040 --> 00:36:01,680
Well, you don't know that.
Well, you don't know my dad.
802
00:36:04,800 --> 00:36:07,959
Mate, look, I just...
I dealt with it.
803
00:36:07,960 --> 00:36:09,599
I got on with my life
804
00:36:09,600 --> 00:36:11,839
and if the guy hadn't shown up
in the operating theatre,
805
00:36:11,840 --> 00:36:13,520
I probably wouldn't have
thought about it again.
806
00:36:18,000 --> 00:36:20,159
So, are we cool?
We're cool, mate.
807
00:36:20,160 --> 00:36:21,640
No worries.
808
00:36:24,000 --> 00:36:25,879
MARCUS:
I can't stop thinking about it.
809
00:36:25,880 --> 00:36:28,839
Now I have to look at
its ugly bloody head for months.
810
00:36:28,840 --> 00:36:32,279
Better to face its ugly bloody head
than not know it was there
811
00:36:32,280 --> 00:36:33,759
and not deal with it.
812
00:36:33,760 --> 00:36:37,319
Yeah, well, right now I could handle
a bit of blissful ignorance.
813
00:36:37,320 --> 00:36:40,519
In a year's time,
when the ulcers keep popping up
814
00:36:40,520 --> 00:36:42,599
and you're in this much pain
over and over again...
815
00:36:42,600 --> 00:36:44,079
Do you want to live like that?
816
00:36:44,080 --> 00:36:45,560
I don't know. Maybe.
817
00:36:46,920 --> 00:36:48,399
You're a marine biologist.
818
00:36:48,400 --> 00:36:50,399
This thing reacts to water.
How will that work?
819
00:36:50,400 --> 00:36:53,279
Can't we just kill it or nuke it
with some drugs or something?
820
00:36:53,280 --> 00:36:55,999
We wouldn't have taped a live worm
to the outside of your leg
821
00:36:56,000 --> 00:36:57,959
if there were any other option,
believe me.
822
00:36:57,960 --> 00:37:01,039
I'll get you a bed on a ward
and some follow-up care.
823
00:37:01,040 --> 00:37:03,239
And some sedation would be good.
824
00:37:03,240 --> 00:37:04,999
I promise you,
I will have nightmares.
825
00:37:05,000 --> 00:37:07,959
Short-term pain for long-term gain
is the best you can hope for now.
826
00:37:07,960 --> 00:37:10,079
Easy for you to say.
827
00:37:10,080 --> 00:37:11,679
(Sighs)
828
00:37:11,680 --> 00:37:13,200
You'd be surprised.
829
00:37:16,600 --> 00:37:18,879
Do you often
visit a patient afterwards?
830
00:37:18,880 --> 00:37:21,399
Only when I'm looking for someone
to shout the first round.
831
00:37:21,400 --> 00:37:22,999
(Scoffs)
832
00:37:23,000 --> 00:37:24,640
No, I'm serious. Do you?
833
00:37:25,640 --> 00:37:27,520
Well, if it feels good.
834
00:37:28,520 --> 00:37:31,279
Like today.
It was pretty awesome, wasn't it?
835
00:37:31,280 --> 00:37:32,999
Yeah.
836
00:37:33,000 --> 00:37:36,279
Helping someone into this world...
(Sighs) ..there's nothing like it.
837
00:37:36,280 --> 00:37:39,280
LIFT STOPS MOVING, DOORS OPEN
838
00:37:40,480 --> 00:37:41,959
Oh, hi.
839
00:37:41,960 --> 00:37:45,519
G'day, mate.
We just came down from seeing them.
840
00:37:45,520 --> 00:37:48,519
How are they?
They're both fine.
841
00:37:48,520 --> 00:37:51,000
Er, are you going... going up?
842
00:37:54,400 --> 00:37:56,679
She's asking after you.
843
00:37:56,680 --> 00:37:59,840
And you've come this far - you may
as well go up and talk to her.
844
00:38:01,160 --> 00:38:03,240
I just needed to know they were OK.
845
00:38:05,360 --> 00:38:06,840
Thanks for what you did.
846
00:38:13,760 --> 00:38:15,879
Do you reckon
they'll ever get their act together?
847
00:38:15,880 --> 00:38:18,399
It depends.
On what?
848
00:38:18,400 --> 00:38:20,040
Whether he's prepared
to listen to her.
849
00:38:21,360 --> 00:38:23,800
Well, I don't think
the odds are pretty high there.
850
00:38:24,800 --> 00:38:26,319
He's a guy.
851
00:38:26,320 --> 00:38:28,559
Hey, I know plenty of women
with selective hearing.
852
00:38:28,560 --> 00:38:31,400
Especially when they've already
made up their minds about something.
853
00:38:32,600 --> 00:38:36,519
Hey, do you mind
shouting yourself the first round?
854
00:38:36,520 --> 00:38:38,639
I, um, promise I'll be there
for the second.
855
00:38:38,640 --> 00:38:40,840
Sure.
Alright.
856
00:38:44,440 --> 00:38:45,960
Mike.
857
00:38:47,400 --> 00:38:49,399
Why don't we try this again?
858
00:38:49,400 --> 00:38:52,240
Er, yeah, why don't we?
859
00:38:55,880 --> 00:38:58,719
I think you were up to the part
about how much you hate me.
860
00:38:58,720 --> 00:39:01,959
Wait a minute.
Cate, I don't hate you.
861
00:39:01,960 --> 00:39:03,919
Then what were you trying to say?
862
00:39:03,920 --> 00:39:06,839
That, er, now that I'm straight,
863
00:39:06,840 --> 00:39:10,360
I can see that my perspective
wasn't always perfect.
864
00:39:12,200 --> 00:39:13,839
When did this revelation hit?
865
00:39:13,840 --> 00:39:16,279
I'm not sure about the exact time.
866
00:39:16,280 --> 00:39:19,359
I think it was somewhere between
the excruciating pain,
867
00:39:19,360 --> 00:39:21,840
the convulsions and the vomiting.
868
00:39:22,920 --> 00:39:24,760
I'm sorry
that you had to go through that.
869
00:39:26,400 --> 00:39:27,919
Don't be.
870
00:39:27,920 --> 00:39:30,719
At least now I know I'm still as
brilliant a bloody surgeon straight
871
00:39:30,720 --> 00:39:32,439
as I was when I was using.
872
00:39:32,440 --> 00:39:33,919
(Laughs)
873
00:39:33,920 --> 00:39:36,239
Well, it's just as well you've got
a brilliant bloody ambo
874
00:39:36,240 --> 00:39:38,199
bringing you patients
that are still breathing.
875
00:39:38,200 --> 00:39:39,679
Hmm.
876
00:39:39,680 --> 00:39:42,200
Yeah, just as well.
(Chuckles)
877
00:39:58,680 --> 00:40:00,999
Oh, come on. What's this crap?
878
00:40:01,000 --> 00:40:02,759
(Laughs) Tastes just as good
as full cream.
879
00:40:02,760 --> 00:40:04,239
In whose universe?
880
00:40:04,240 --> 00:40:07,319
I'm on a low-fat diet, Dr Campion.
You know - after the surgery.
881
00:40:07,320 --> 00:40:10,079
Fine! Low-fat it be.
KNOCK AT DOOR
882
00:40:10,080 --> 00:40:11,559
Are you expecting anyone?
Nope.
883
00:40:11,560 --> 00:40:13,040
You?
Not me.
884
00:40:16,000 --> 00:40:18,159
KNOCKING CONTINUES
Alright, alright.
885
00:40:18,160 --> 00:40:19,680
I'm coming already.
886
00:40:21,160 --> 00:40:23,359
ALL: Hey!
Bloody hell.
887
00:40:23,360 --> 00:40:24,839
I said it wasn't a good idea.
888
00:40:24,840 --> 00:40:26,399
Relax, Frank.
We brought our own supplies.
889
00:40:26,400 --> 00:40:29,039
What the hell are you lot doing here?
We came to see Bart.
890
00:40:29,040 --> 00:40:30,359
G'day!
891
00:40:30,360 --> 00:40:32,319
This is a gorgeous house.
892
00:40:32,320 --> 00:40:34,399
Surprise!
Hey!
893
00:40:34,400 --> 00:40:36,359
OTHERS: Hey!
894
00:40:36,360 --> 00:40:38,239
Bart!
895
00:40:38,240 --> 00:40:41,079
Homer, did you invite
this mob of repribugs?
896
00:40:41,080 --> 00:40:42,559
No, I didn't.
I did.
897
00:40:42,560 --> 00:40:44,039
We missed you.
Hmm.
898
00:40:44,040 --> 00:40:47,039
So we thought we'd come visit.
We've got no-one to hang crap on.
899
00:40:47,040 --> 00:40:49,879
Oh, I'm still useful for something!
Don't listen to him.
900
00:40:49,880 --> 00:40:51,359
We missed you.
LOUD MUSIC PLAYS
901
00:40:51,360 --> 00:40:54,159
What the bloody hell's that?
A little bit of music.
902
00:40:54,160 --> 00:40:57,199
ERICA: We brought you a few things
to keep you occupied.
903
00:40:57,200 --> 00:40:58,679
Can I talk to you?
904
00:40:58,680 --> 00:41:00,879
Thanks, guys.
Jack's favourite game.
905
00:41:00,880 --> 00:41:02,999
He loves spending time
in the operating theatre.
906
00:41:03,000 --> 00:41:06,719
And then when you're done with that,
a little... light reading.
907
00:41:06,720 --> 00:41:08,199
And...
908
00:41:08,200 --> 00:41:09,800
Then you can have a squiz of that!
909
00:41:12,960 --> 00:41:15,319
Only for the articles, right?
That's all you read them for?
910
00:41:15,320 --> 00:41:17,799
No, I buy it for the chicks.
Right.
911
00:41:17,800 --> 00:41:19,280
Drinks, anyone?
Alright!
912
00:41:20,320 --> 00:41:21,839
Ah!
(Laughs)
913
00:41:21,840 --> 00:41:23,480
Whoa!
914
00:41:24,600 --> 00:41:26,599
To a fresh start.
915
00:41:26,600 --> 00:41:28,719
Aren't you having any?
No.
916
00:41:28,720 --> 00:41:31,279
Then why did you open
a full bottle of shampoo?
917
00:41:31,280 --> 00:41:33,279
(Laughs) I just saw you smiling
in there
918
00:41:33,280 --> 00:41:34,919
and I thought
it was worth a celebration.
919
00:41:34,920 --> 00:41:36,399
Oh, very funny.
920
00:41:36,400 --> 00:41:38,439
And because
this is a special occasion.
921
00:41:38,440 --> 00:41:41,319
Why, because our house has been
invaded by people I didn't invite
922
00:41:41,320 --> 00:41:42,879
who have probably
got their grubby feet
923
00:41:42,880 --> 00:41:44,359
all over my furniture
as we speak?
924
00:41:44,360 --> 00:41:45,519
No.
925
00:41:45,520 --> 00:41:47,680
Because I'm pregnant.
71376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.