All language subtitles for All.Saints.S09E20 - Tough Love.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,359 --> 00:00:03,280 SIREN BLARES 2 00:00:20,160 --> 00:00:23,759 Alright. You okay? I can't feel anything in my legs. 3 00:00:23,760 --> 00:00:26,399 Does that hurt? No. No, I can't feel it. 4 00:00:26,400 --> 00:00:28,959 Alright. Hold onto me, okay? Yep, alright. 5 00:00:28,960 --> 00:00:31,759 I got you. Hold on. Am I hurting you? No. 6 00:00:31,760 --> 00:00:35,880 Help us, please! Somebody help us! She can't move her legs! 7 00:00:38,040 --> 00:00:39,359 JACK: Tell me her story, Cate. 8 00:00:39,360 --> 00:00:41,679 Incoming abdo trauma. Blunt crush injury. 9 00:00:41,680 --> 00:00:43,959 42-year-old male, David Hegarty. 10 00:00:43,960 --> 00:00:45,679 Hegarty, yeah. Hi, Dave. How you going? 11 00:00:45,680 --> 00:00:47,679 I was kind of hoping you wouldn't remember me. 12 00:00:47,680 --> 00:00:49,319 JACK: You're pretty hard to forget, Dave. 13 00:00:49,320 --> 00:00:51,199 Torso was reversed over by a boat trailer. 14 00:00:51,200 --> 00:00:52,319 DAVE: It wasn't my fault. 15 00:00:52,320 --> 00:00:54,839 Somebody help, please! She can't move her legs! Please! 16 00:00:54,840 --> 00:00:56,799 DAN: It's okay. Hold on. Help us, please, somebody! 17 00:00:56,800 --> 00:00:57,919 GABRIELLE: I'll get a wheelchair. 18 00:00:57,920 --> 00:01:00,319 Help us! Okay, take it easy. 19 00:01:00,320 --> 00:01:01,320 Here you go. 20 00:01:01,321 --> 00:01:02,479 She needs a doctor! 21 00:01:02,480 --> 00:01:04,080 We'll get her one. 22 00:01:06,200 --> 00:01:07,200 We'll take her through. 23 00:01:07,201 --> 00:01:09,199 If you'd wait here, we'll take care of her. 24 00:01:09,200 --> 00:01:11,719 I want him to come with me. He can stay. 25 00:01:11,720 --> 00:01:14,439 Now, sweetheart, tell us your name. Rochelle. Her name's Rochelle. 26 00:01:14,440 --> 00:01:16,399 BREE: He wanted to be taken to St Angela's - 27 00:01:16,400 --> 00:01:18,399 something about you guys thinking he was an idiot? 28 00:01:18,400 --> 00:01:19,599 Dave, We don't think that. 29 00:01:19,600 --> 00:01:23,039 I do have to ask - how did you get run over by a boat trailer? 30 00:01:23,040 --> 00:01:25,919 I've been playing it totally by the book, I have. 31 00:01:25,920 --> 00:01:27,839 I've been taking it easy, like you said... 32 00:01:27,840 --> 00:01:30,279 ..and the time before that. 33 00:01:30,280 --> 00:01:32,759 This is Dave's third visit to us, isn't it, Dave? 34 00:01:32,760 --> 00:01:35,519 I'll need his old records urgently. Yep. 35 00:01:35,520 --> 00:01:37,720 Another breath for me, Dave. (inhales) 36 00:01:38,720 --> 00:01:40,479 You don't believe me, do you? 37 00:01:40,480 --> 00:01:42,439 I swear, I've been doing all the right things. 38 00:01:42,440 --> 00:01:44,879 I even got a bloke to help on the oyster farm. 39 00:01:44,880 --> 00:01:46,319 How did you get run over? 40 00:01:46,320 --> 00:01:48,959 I checked the boat's prop before we put it in the water 41 00:01:48,960 --> 00:01:52,039 and the young bloke didn't realise. 42 00:01:52,040 --> 00:01:53,679 He backed straight over me. 43 00:01:53,680 --> 00:01:56,079 Tell me his story, Jack. 44 00:01:56,080 --> 00:01:58,919 More doctors? This is bad, isn't it? It's bad. 45 00:01:58,920 --> 00:02:02,479 No, no. This is just Mike Vlasek, and he loves a grand entrance. 46 00:02:02,480 --> 00:02:05,399 She's right. There's never an excuse for mediocrity, is there? 47 00:02:05,400 --> 00:02:08,239 Dave had hernia surgery a couple of months ago, then complications, 48 00:02:08,240 --> 00:02:10,679 a dehyst wound and severe peritonitis. 49 00:02:10,680 --> 00:02:13,319 Yes, because you jumped in the water to check your oyster trays, 50 00:02:13,320 --> 00:02:14,639 didn't you - a day after surgery. 51 00:02:14,640 --> 00:02:17,719 I couldn't ask the wife to do it. She can't stand the smell. 52 00:02:17,720 --> 00:02:18,839 Vitals? 53 00:02:18,840 --> 00:02:20,679 Ahh! 54 00:02:20,680 --> 00:02:25,759 Yeah, BP's 110/90, resps are 20 and heart rate's at 120. 55 00:02:25,760 --> 00:02:29,039 Pelvis appears intact and femoral pulses are strong. 56 00:02:29,040 --> 00:02:32,719 There's obvious soft-tissue damage of the flank and umbilicus areas. 57 00:02:32,720 --> 00:02:34,199 Medical records are on their way. 58 00:02:34,200 --> 00:02:37,519 Well, Jack, what are we going to do? 59 00:02:37,520 --> 00:02:40,119 Full set of trauma series, abdo CT, ultrasound 60 00:02:40,120 --> 00:02:42,319 and then we better get the FAST in here. 61 00:02:42,320 --> 00:02:44,439 SEAN: Keep her head nice and still, Dan. 62 00:02:44,440 --> 00:02:45,879 That's it. 63 00:02:45,880 --> 00:02:49,799 Rochelle, I need you to tell me if you feel any pain or tenderness 64 00:02:49,800 --> 00:02:51,399 as I press down your spine, okay? 65 00:02:51,400 --> 00:02:52,999 Nick, I'm scared. 66 00:02:53,000 --> 00:02:54,679 NICK: I'm right here, baby. It's okay. 67 00:02:54,680 --> 00:02:56,640 Come around here so she can see you. 68 00:03:00,600 --> 00:03:01,999 How's that? 69 00:03:02,000 --> 00:03:04,119 Yeah, it's alright. It's not hurting. 70 00:03:04,120 --> 00:03:05,879 What about now? Any pain? 71 00:03:05,880 --> 00:03:07,279 No. 72 00:03:07,280 --> 00:03:10,879 But I can hardly feel my legs. I think they're getting worse. 73 00:03:10,880 --> 00:03:12,719 Can't you give her something? She's really scared. 74 00:03:12,720 --> 00:03:15,079 Nick, just let the doctor finish his examination. 75 00:03:15,080 --> 00:03:16,399 ERICA: This will be over soon. 76 00:03:16,400 --> 00:03:19,519 Alright. Okay. I'm sorry. Just... just please help her. 77 00:03:19,520 --> 00:03:21,920 Just try and take some nice, deep breaths, Rochelle. 78 00:03:24,080 --> 00:03:25,520 That's the way. 79 00:03:27,040 --> 00:03:28,200 How's that? 80 00:03:29,200 --> 00:03:30,320 Fine. 81 00:03:32,200 --> 00:03:33,280 Still okay? 82 00:03:36,040 --> 00:03:37,120 You've stopped. 83 00:03:40,120 --> 00:03:42,079 What about now - can you feel that? 84 00:03:42,080 --> 00:03:44,040 No. 85 00:03:46,240 --> 00:03:48,159 Okay. Let's roll her back. 86 00:03:48,160 --> 00:03:50,320 Okay, on my count - one, two, three. 87 00:03:55,880 --> 00:03:58,999 So, what the hell's going on? Nick, why don't you come with me? 88 00:03:59,000 --> 00:04:00,239 Where are you going? 89 00:04:00,240 --> 00:04:02,079 Nowhere, Shelley, nowhere. I'm right here. 90 00:04:02,080 --> 00:04:04,239 I just need to get some background information, please. 91 00:04:04,240 --> 00:04:06,319 It's okay, Nick. She's in really good hands. 92 00:04:06,320 --> 00:04:08,640 I won't be long, okay? 93 00:04:13,640 --> 00:04:14,879 What's wrong with me? 94 00:04:14,880 --> 00:04:16,559 I'm not sure yet. 95 00:04:16,560 --> 00:04:19,239 But I promise you we're going to find out. 96 00:04:19,240 --> 00:04:21,879 Did you notice anything strange or different about her last night? 97 00:04:21,880 --> 00:04:24,599 She was sore from training. 98 00:04:24,600 --> 00:04:27,319 Soaked in a bath, had some some pain-killers and went to bed. 99 00:04:27,320 --> 00:04:28,759 I didn't think anything of it. 100 00:04:28,760 --> 00:04:30,239 Has she been sick lately? 101 00:04:30,240 --> 00:04:31,319 No. 102 00:04:31,320 --> 00:04:34,239 No back pain? No sports injuries? 103 00:04:34,240 --> 00:04:36,759 No, okay? She's fantastic. She's happy. 104 00:04:36,760 --> 00:04:38,519 She's always out doing stuff. 105 00:04:38,520 --> 00:04:41,359 Hasn't missed a game of netball all season. 106 00:04:41,360 --> 00:04:45,439 Okay, um, Nick, are there any medical conditions 107 00:04:45,440 --> 00:04:46,799 that we should know about? 108 00:04:46,800 --> 00:04:49,839 What? Look, how many different ways do you want me to tell you, okay? 109 00:04:49,840 --> 00:04:52,559 Shel's perfect. Nothing like this has ever happened. 110 00:04:52,560 --> 00:04:53,920 I don't know why you can't... 111 00:04:57,400 --> 00:05:00,599 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 112 00:05:00,600 --> 00:05:04,160 It's alright. I understand you're worried. 113 00:05:05,160 --> 00:05:08,239 Do you want to tell me about this morning? 114 00:05:08,240 --> 00:05:11,599 Ah, um... 115 00:05:11,600 --> 00:05:13,839 ..the alarm went off as usual 116 00:05:13,840 --> 00:05:16,639 and Shel did her trick of hitting the snooze button 117 00:05:16,640 --> 00:05:18,639 while I went and had a shower. 118 00:05:18,640 --> 00:05:21,039 I came to wake her up and she wouldn't get up. 119 00:05:21,040 --> 00:05:22,639 I just thought she was mucking around 120 00:05:22,640 --> 00:05:26,159 so I started, you know, flicking her with her towel. 121 00:05:26,160 --> 00:05:30,079 She started crying and she said she couldn't move her legs. 122 00:05:30,080 --> 00:05:34,159 So, I picked her up and I carried her to the car 123 00:05:34,160 --> 00:05:36,600 and I just drove here like an absolute maniac. 124 00:05:39,120 --> 00:05:41,239 I should have called an ambulance, shouldn't I? 125 00:05:41,240 --> 00:05:44,439 Oh, my God. Did I make it worse? 126 00:05:44,440 --> 00:05:46,399 No. Nick, look, we don't know anything yet, okay. 127 00:05:46,400 --> 00:05:48,399 Why don't you go and get a coffee 128 00:05:48,400 --> 00:05:51,359 and I'll chase up Rochelle's medical records, huh? 129 00:05:51,360 --> 00:05:52,999 I know her GP if that helps. 130 00:05:53,000 --> 00:05:54,960 It does. Come with me. 131 00:05:56,920 --> 00:06:00,239 MIKE: Okay, Dave. What exactly is your history going to tell us? 132 00:06:00,240 --> 00:06:01,759 That I'm a drop-kick. 133 00:06:01,760 --> 00:06:03,839 You've just had a run of bad luck. 134 00:06:03,840 --> 00:06:05,959 Makes pretty gruesome reading, old buddy. 135 00:06:05,960 --> 00:06:07,839 We're lucky you're still with us. Ow. 136 00:06:07,840 --> 00:06:10,839 That extra pain relief should kick in pretty soon. 137 00:06:10,840 --> 00:06:12,759 Just moving the transducer midline, 138 00:06:12,760 --> 00:06:15,879 just superior to symphysis pubis. 139 00:06:15,880 --> 00:06:19,479 Yeah. There's evidence of free fluid. 140 00:06:19,480 --> 00:06:21,519 It's not much, but it's there. 141 00:06:21,520 --> 00:06:24,519 That said, he is haemodynamically stable. 142 00:06:24,520 --> 00:06:27,759 Haemo... What is that? That's bad, isn't it? 143 00:06:27,760 --> 00:06:29,519 Jack's trying to tell you not to panic. 144 00:06:29,520 --> 00:06:31,760 Why didn't he just say that? 145 00:06:32,920 --> 00:06:36,039 He's a bit of a smart-arse. Pot, kettle. 146 00:06:36,040 --> 00:06:39,880 Nurse, repeat obs, please. Now, if you wouldn't mind. 147 00:06:41,440 --> 00:06:43,759 GABRIELLE: I'll have to organise some one-on-one time 148 00:06:43,760 --> 00:06:45,719 to get to know the team better. 149 00:06:45,720 --> 00:06:46,759 Sounds good. 150 00:06:46,760 --> 00:06:48,559 G'day, Frank. Gab. Von. 151 00:06:48,560 --> 00:06:51,999 So, I'll start with Dan, move on to Erica. 152 00:06:52,000 --> 00:06:55,399 Cate seems more confident with where she's going, than the rest of them, 153 00:06:55,400 --> 00:06:56,959 so I'll get on to her later. 154 00:06:56,960 --> 00:06:59,159 They're all very competent. Oh, it's not just about competency. 155 00:06:59,160 --> 00:07:01,919 I'm interested in what they want in terms of career trajectories. 156 00:07:01,920 --> 00:07:03,879 I think young nurses need to be really strategic 157 00:07:03,880 --> 00:07:07,039 if they want to avoid burn-out, job dissatisfaction. 158 00:07:07,040 --> 00:07:10,239 Frank, scones in the Common Room. 159 00:07:10,240 --> 00:07:13,199 Ooh. Homemade. Help yourself. 160 00:07:13,200 --> 00:07:16,679 "Career trajectories" - what will they come up with next? 161 00:07:16,680 --> 00:07:18,879 At least she's got her head screwed on straight. 162 00:07:18,880 --> 00:07:20,079 'Cause she brought in scones? 163 00:07:20,080 --> 00:07:22,119 No, because she's leaving you out of her 164 00:07:22,120 --> 00:07:25,079 "What can I do to make you feel all warm and fuzzy?" sessions, 165 00:07:25,080 --> 00:07:26,119 that's why. 166 00:07:26,120 --> 00:07:27,919 Bloody waste of time, if you ask me. 167 00:07:27,920 --> 00:07:29,639 I didn't ask you, Frank. 168 00:07:29,640 --> 00:07:31,320 I hope there's jam. 169 00:07:36,880 --> 00:07:39,319 Here we go. I told you she hadn't been kidnapped. 170 00:07:39,320 --> 00:07:40,439 NICK: How are you, baby? 171 00:07:40,440 --> 00:07:43,079 I'm okay. I'm a bit worried about you, though. 172 00:07:43,080 --> 00:07:44,879 You've got that presentation this afternoon. 173 00:07:44,880 --> 00:07:46,359 I'll call and cancel. 174 00:07:46,360 --> 00:07:48,359 If you have to go, I totally understand. 175 00:07:48,360 --> 00:07:50,319 It's no biggie. 176 00:07:50,320 --> 00:07:52,719 I just wish they'd hurry up and work out what's wrong. 177 00:07:52,720 --> 00:07:55,519 Um... actually, they know. 178 00:07:55,520 --> 00:07:58,079 They just don't know how to tell you. 179 00:07:58,080 --> 00:08:00,080 It's shagger's back. 180 00:08:04,600 --> 00:08:05,919 Nick! 181 00:08:05,920 --> 00:08:07,920 You'll be fine, baby. You probably just pinched something. 182 00:08:12,320 --> 00:08:13,479 What are we looking at? 183 00:08:13,480 --> 00:08:14,719 Girl in acute. 184 00:08:14,720 --> 00:08:17,319 She's got high signal in the thoracic and lumbar regions, 185 00:08:17,320 --> 00:08:18,479 swelling on the cord. 186 00:08:18,480 --> 00:08:21,119 It's completely consistent with transverse myelitis. 187 00:08:21,120 --> 00:08:24,639 Hmm. Well, you'll have to do a lumbar puncture to confirm it. 188 00:08:24,640 --> 00:08:26,359 Yeah, I started her on steroids 189 00:08:26,360 --> 00:08:28,519 but they're unlikely to make much of a difference. 190 00:08:28,520 --> 00:08:30,439 What are you gonna tell her? 191 00:08:30,440 --> 00:08:34,439 I'm going speak with Oscar Wu first. Maybe he'll know something I don't. 192 00:08:34,440 --> 00:08:37,158 He's not going to tell you anything you don't already know, Sean. 193 00:08:37,159 --> 00:08:38,919 She's right. No use delaying it. 194 00:08:40,520 --> 00:08:42,599 Got a 22-year-old who might never walk again. 195 00:08:42,600 --> 00:08:44,879 So, if you don't mind, I'll do it my way. 196 00:08:44,880 --> 00:08:47,319 Your way? 197 00:08:47,320 --> 00:08:50,039 I'm not gonna freeze again, if that's what you're talking about. 198 00:08:50,040 --> 00:08:52,160 Well, for her sake, I hope not. 199 00:09:06,240 --> 00:09:09,199 Hey, Nick and Rochelle are a bit freaked out by the lumbar puncture. 200 00:09:09,200 --> 00:09:11,079 They're asking when we'll have the results back. 201 00:09:11,080 --> 00:09:12,639 Let them know it won't be long. 202 00:09:12,640 --> 00:09:13,999 Do we know what's going on? 203 00:09:14,000 --> 00:09:16,239 Hi, Oz. 204 00:09:16,240 --> 00:09:19,679 Yeah, the LP showed monocytes and an increased protein content. 205 00:09:19,680 --> 00:09:23,480 No, there's no history of viral activity or bacterial infection. 206 00:09:25,480 --> 00:09:26,599 ERICA: Who's he talking to? 207 00:09:26,600 --> 00:09:29,239 Oscar Wu, head of neurosurgery. 208 00:09:29,240 --> 00:09:32,199 Why? The neurologist has already seen Rochelle. 209 00:09:32,200 --> 00:09:34,599 I know, but Sean's obviously in one of his 210 00:09:34,600 --> 00:09:37,280 "The nurses don't need to know what's going on" moods. 211 00:09:39,120 --> 00:09:42,840 I realise that, Oz. She's only 22 years old. 212 00:09:44,120 --> 00:09:45,960 Yeah. Thanks, mate. 213 00:09:47,080 --> 00:09:48,519 So, what's going on? 214 00:09:48,520 --> 00:09:50,400 Not now, Dan. 215 00:09:52,200 --> 00:09:56,439 I'm so sick of playing catch-up with him on patients. 216 00:09:56,440 --> 00:09:58,479 He does this all the time. 217 00:09:58,480 --> 00:09:59,679 Yeah, I know. 218 00:09:59,680 --> 00:10:02,039 It'd help if I had a heads-up of his thoughts. 219 00:10:02,040 --> 00:10:03,999 Maybe I could offer up a thought myself. 220 00:10:04,000 --> 00:10:06,080 Stranger things have happened. 221 00:10:07,600 --> 00:10:09,279 NICK: Have you got any answers? 222 00:10:09,280 --> 00:10:10,559 I do. 223 00:10:10,560 --> 00:10:13,919 I, uh... I do, but first things first. 224 00:10:13,920 --> 00:10:18,040 Let's get rid of all this hardware and make you a bit more comfortable. 225 00:10:19,360 --> 00:10:21,119 DAN: I'll just take these away, Rochelle. 226 00:10:21,120 --> 00:10:22,280 There we go. 227 00:10:24,120 --> 00:10:25,960 And we don't need these either. 228 00:10:28,240 --> 00:10:30,999 Let's just loosen this tubing for you. 229 00:10:31,000 --> 00:10:32,200 There you go. How's that? 230 00:10:36,120 --> 00:10:37,959 Gently, Dan, that's the way. 231 00:10:37,960 --> 00:10:38,960 How's that? 232 00:10:38,961 --> 00:10:40,519 Much better. Thanks. 233 00:10:40,520 --> 00:10:42,480 No neck brace - that's a good sign. 234 00:10:45,000 --> 00:10:47,399 So, what's happening to me? 235 00:10:47,400 --> 00:10:49,279 Your results show 236 00:10:49,280 --> 00:10:52,759 you've got something called acute transverse myelitis. 237 00:10:52,760 --> 00:10:54,239 What the hell's that? 238 00:10:54,240 --> 00:10:57,679 It's an inflammatory disorder that causes swelling in the spinal cord. 239 00:10:57,680 --> 00:11:01,159 And that's why I can't move my legs? Mm-hm. 240 00:11:01,160 --> 00:11:04,279 The swelling damages nerve fibres, so information from your brain 241 00:11:04,280 --> 00:11:06,239 stops getting through to the rest of your body. 242 00:11:06,240 --> 00:11:07,559 What do you do for it? 243 00:11:07,560 --> 00:11:09,559 Well, the medication we've started you on 244 00:11:09,560 --> 00:11:11,159 is to help reduce the inflammation. 245 00:11:11,160 --> 00:11:14,759 We can give you pain relief if you need it. 246 00:11:14,760 --> 00:11:18,359 And apart from that, it's bed rest for the next few weeks. 247 00:11:18,360 --> 00:11:21,039 And then I'll get better, right? 248 00:11:21,040 --> 00:11:24,639 Some patients do make a full recovery, yeah. 249 00:11:24,640 --> 00:11:27,160 "Some patients"? How many exactly? 250 00:11:30,120 --> 00:11:32,079 About a third. 251 00:11:32,080 --> 00:11:34,120 And the rest? 252 00:11:35,520 --> 00:11:36,680 What happens to the rest? 253 00:11:38,960 --> 00:11:42,760 Well, another third are left with some deficits... 254 00:11:45,040 --> 00:11:49,880 ..spastic gait, sensory alteration, bowel and bladder dysfunction. 255 00:11:51,440 --> 00:11:56,480 And the remaining third make no recovery at all. 256 00:11:57,560 --> 00:11:59,439 They stay paralysed? 257 00:11:59,440 --> 00:12:01,079 Yeah. 258 00:12:01,080 --> 00:12:02,919 But it could be up to 12 weeks 259 00:12:02,920 --> 00:12:05,359 before we can determine exactly what will happen in this case. 260 00:12:05,360 --> 00:12:08,520 What about other medication or an operation or something? 261 00:12:10,360 --> 00:12:12,920 Transverse myelitis has no cure, Nick. 262 00:12:15,800 --> 00:12:16,800 Nick... 263 00:12:16,801 --> 00:12:19,199 Yeah, I've just got to... You okay? 264 00:12:19,200 --> 00:12:21,359 I need some fresh air. Nick, come back! 265 00:12:21,360 --> 00:12:22,680 It's okay, Rochelle. It's alright. 266 00:12:23,880 --> 00:12:27,400 Are you okay here? Now I know what's going on, yeah. 267 00:12:33,680 --> 00:12:35,839 It's okay, Rochelle. Just lie back, okay? 268 00:12:35,840 --> 00:12:37,599 NICK: I shouldn't have moved her. 269 00:12:37,600 --> 00:12:39,399 I should have just called a bloody ambulance. 270 00:12:39,400 --> 00:12:40,919 It isn't a spinal injury, Nick. 271 00:12:40,920 --> 00:12:43,119 Moving her made no difference whatsoever. You didn't cause this. 272 00:12:43,120 --> 00:12:44,159 Yeah? Then, what did? 273 00:12:44,160 --> 00:12:45,559 Honestly, we may never know. 274 00:12:45,560 --> 00:12:48,799 Sometimes it can be triggered by a virus. 275 00:12:48,800 --> 00:12:51,159 Okay, so she got a disease that paralyses people 276 00:12:51,160 --> 00:12:53,559 and you're telling me you don't know how she got it? 277 00:12:53,560 --> 00:12:56,239 This is all just too much. I can't... 278 00:12:56,240 --> 00:12:58,159 You're looking at the worst-case scenario. 279 00:12:58,160 --> 00:13:00,159 It makes sense to be prepared for that, 280 00:13:00,160 --> 00:13:04,519 but you should take things one step at a time. 281 00:13:04,520 --> 00:13:09,360 Look, we know this is scary for you, but put yourself in her place. 282 00:13:13,760 --> 00:13:15,639 MIKE: Put an NG tube in, please. 283 00:13:15,640 --> 00:13:17,599 I'm just going to chase up your results 284 00:13:17,600 --> 00:13:18,919 to see if you need surgery. 285 00:13:18,920 --> 00:13:20,679 It'd be really, really good if I didn't. 286 00:13:20,680 --> 00:13:23,119 Oh, come on. One more scar to add to your repertoire. 287 00:13:23,120 --> 00:13:26,039 Apparently women love them. Don't they, Cate? 288 00:13:26,040 --> 00:13:27,679 Not my woman, mate. 289 00:13:27,680 --> 00:13:29,639 Not unless she's the one who put them there. 290 00:13:29,640 --> 00:13:32,719 If my wife finds out, I'm dead meat. I'm serious. 291 00:13:32,720 --> 00:13:34,919 Well, she's going to want to know you've been hurt. 292 00:13:34,920 --> 00:13:38,639 Look, do you have any idea how hard it is 293 00:13:38,640 --> 00:13:41,559 to make a go of oyster farming? 294 00:13:41,560 --> 00:13:42,919 We've got health inspectors 295 00:13:42,920 --> 00:13:45,039 breathing down our necks all the time. 296 00:13:45,040 --> 00:13:47,079 I got kids in school. She's relying on me. 297 00:13:47,080 --> 00:13:49,119 All the more reason to tell her. 298 00:13:49,120 --> 00:13:54,479 No. No. She already thinks I'm an idiot. 299 00:13:54,480 --> 00:13:57,559 If you want to know the truth, I am. I always have been. 300 00:13:57,560 --> 00:13:59,439 Oh, come on. It was an accident. 301 00:13:59,440 --> 00:14:00,959 It was no-one's fault, Dave. 302 00:14:00,960 --> 00:14:02,559 That's fine for you people to say 303 00:14:02,560 --> 00:14:05,119 but, look - just get me out of here, alright? 304 00:14:05,120 --> 00:14:08,239 Just fix me up, get me out and she doesn't need to know anything. 305 00:14:08,240 --> 00:14:11,519 You won't be getting up and walking out of here this afternoon. 306 00:14:11,520 --> 00:14:13,839 You don't know that. I've just done the scans. 307 00:14:13,840 --> 00:14:15,799 Trust us, you get a feel for this. 308 00:14:15,800 --> 00:14:18,679 I can't have another operation. I'm serious. I can't do it. 309 00:14:18,680 --> 00:14:22,439 Dave, if you need surgery, you need it. There won't be a choice. 310 00:14:22,440 --> 00:14:24,639 We might be able to do it via keyhole. 311 00:14:24,640 --> 00:14:26,679 That's a little camera and a couple of stitches. 312 00:14:26,680 --> 00:14:30,440 You won't even know we've been there. Okay? 313 00:14:35,640 --> 00:14:37,239 Okay. Lumbar site looks fine. 314 00:14:37,240 --> 00:14:39,440 I'm just going to rub some cream into your back. 315 00:14:42,400 --> 00:14:44,599 This could be the rest of my life, couldn't it? 316 00:14:44,600 --> 00:14:46,079 You don't know that yet. 317 00:14:46,080 --> 00:14:48,120 Yeah, it's early days, Rochelle. 318 00:14:49,440 --> 00:14:50,799 Do you think Nick's alright? 319 00:14:50,800 --> 00:14:52,319 Yeah, yeah. He'll be fine. 320 00:14:52,320 --> 00:14:55,759 He probably just didn't want you to see him get upset. 321 00:14:55,760 --> 00:14:57,439 You know what guys are like - 322 00:14:57,440 --> 00:14:59,399 we're hopeless when it comes to showing our feelings. 323 00:14:59,400 --> 00:15:01,959 He is pretty sensitive. 324 00:15:01,960 --> 00:15:04,879 How long have you two been together? 325 00:15:04,880 --> 00:15:07,359 Almost a year. 326 00:15:07,360 --> 00:15:10,399 Okay. I'm just going to roll you onto your back again. 327 00:15:10,400 --> 00:15:13,720 There you go. Comfy? 328 00:15:17,120 --> 00:15:19,439 On our first date I told him I liked animals. 329 00:15:19,440 --> 00:15:21,799 And then for our six-month anniversary 330 00:15:21,800 --> 00:15:24,159 he organised a behind-the-scenes tour of the zoo. 331 00:15:24,160 --> 00:15:26,079 That's impressive. 332 00:15:26,080 --> 00:15:27,240 Should start taking notes. 333 00:15:28,480 --> 00:15:31,119 Needless to say, my mum thinks he's the catch of the century. 334 00:15:31,120 --> 00:15:33,079 She thinks we should get married immediately. 335 00:15:33,080 --> 00:15:35,280 I'm starting to agree with her. 336 00:15:38,240 --> 00:15:39,479 I wonder where he is. 337 00:15:39,480 --> 00:15:44,920 Hey, he'll be back. Just give him a bit of time, okay? 338 00:15:47,320 --> 00:15:49,119 JACK: This is a complete mess. 339 00:15:49,120 --> 00:15:51,239 Perforations of the bowel and colon, 340 00:15:51,240 --> 00:15:54,119 tears in the surrounding organs and tissues, 341 00:15:54,120 --> 00:15:55,839 ruptured viscera. 342 00:15:55,840 --> 00:15:59,279 Looks like bleeding vessels here and here. 343 00:15:59,280 --> 00:16:01,719 Let's open him up and sort it out. 344 00:16:01,720 --> 00:16:04,639 Well, we definitely can't avoid surgery, I agree, 345 00:16:04,640 --> 00:16:07,519 but considering his history, the less invasive the better. 346 00:16:07,520 --> 00:16:09,079 Jack, this isn't the time 347 00:16:09,080 --> 00:16:10,759 to get conservative about our surgical options. 348 00:16:10,760 --> 00:16:13,319 The man's got a bellyful of blood. Hey, hang on! 349 00:16:13,320 --> 00:16:15,719 He's had two major abdominal surgeries already, 350 00:16:15,720 --> 00:16:17,399 one of which resulted in wound breakdown. 351 00:16:17,400 --> 00:16:19,039 That's irrelevant. No, it's not. 352 00:16:19,040 --> 00:16:21,599 He'd be at risk of adhesions and paralytic ileus, 353 00:16:21,600 --> 00:16:23,599 both of which would compromise his post-op healing. 354 00:16:23,600 --> 00:16:26,119 Acceptable risk, given the nature of his injuries. 355 00:16:26,120 --> 00:16:28,040 Mike, wait. 356 00:16:29,280 --> 00:16:31,039 Why don't we go in with a laparoscope - 357 00:16:31,040 --> 00:16:33,799 see what we're facing before we opt for major abdominal surgery? 358 00:16:33,800 --> 00:16:35,399 I'm going to organise a theatre. 359 00:16:35,400 --> 00:16:38,799 You'll go and tell the patient that he requires a full laparotomy. 360 00:16:38,800 --> 00:16:40,679 He's not gonna want to hear that. 361 00:16:40,680 --> 00:16:42,920 I'm sure you'll be very persuasive. 362 00:16:53,480 --> 00:16:54,559 JACK: Dave, how you doing? 363 00:16:54,560 --> 00:16:56,639 NG tube's in, but it's positive for blood. 364 00:16:56,640 --> 00:16:58,359 I don't feel good. 365 00:16:58,360 --> 00:17:01,279 What's his pressure? 100/50. Pulse is 120. 366 00:17:01,280 --> 00:17:03,879 Okay, Dave, this is how it's gonna be. 367 00:17:03,880 --> 00:17:06,759 We have to get you to Theatre now. No. No, please... 368 00:17:06,760 --> 00:17:08,799 You're bleeding internally and it's getting worse. 369 00:17:08,800 --> 00:17:11,318 But you promised - no operation. 370 00:17:11,319 --> 00:17:14,239 It has to be done. Sorry, Dave. 371 00:17:14,240 --> 00:17:17,559 I don't want to go. Dave, you have to let us help you. 372 00:17:17,560 --> 00:17:19,399 My wife's going to kill me. 373 00:17:19,400 --> 00:17:22,079 If we don't get you to theatre, your injury will kill you. 374 00:17:23,560 --> 00:17:25,759 Fine, fine. Just do it. 375 00:17:25,760 --> 00:17:28,199 I'll consent him up there, Cate. 376 00:17:28,200 --> 00:17:29,200 I'll get the forms. 377 00:17:29,200 --> 00:17:30,200 Jack. 378 00:17:32,160 --> 00:17:35,080 Could you ring the missus, please? Tell her what happened. 379 00:17:44,000 --> 00:17:45,319 Are you okay? 380 00:17:45,320 --> 00:17:46,400 Yep. 381 00:17:50,200 --> 00:17:51,439 How you doing? 382 00:17:51,440 --> 00:17:53,160 Good. 383 00:17:55,960 --> 00:17:58,639 You must be starving. You haven't had any brekky. 384 00:17:58,640 --> 00:18:01,560 Do you want me to get you some food? No, I'm not hungry. 385 00:18:05,680 --> 00:18:08,599 Did you get onto work to let them know you wouldn't be in? 386 00:18:08,600 --> 00:18:09,999 Yep. All taken care of. 387 00:18:10,000 --> 00:18:11,440 That's good. Yeah. 388 00:18:14,560 --> 00:18:16,120 What's that smell? 389 00:18:17,120 --> 00:18:18,759 I don't know. 390 00:18:18,760 --> 00:18:20,759 If you could just give us a minute, Nick. 391 00:18:20,760 --> 00:18:22,799 Oh, Jesus Christ. Why, what's happened? 392 00:18:22,800 --> 00:18:25,599 What's wrong? Little accident, that's all. 393 00:18:25,600 --> 00:18:26,639 Oh, my God! Rochelle... 394 00:18:26,640 --> 00:18:28,279 Get away from me! 395 00:18:28,280 --> 00:18:31,799 Don't worry, it's no big deal. No big deal? How can you say that? 396 00:18:31,800 --> 00:18:33,479 Just get out! Rochelle... 397 00:18:33,480 --> 00:18:36,319 Get out! Both of you, get out! Get out! Get out! 398 00:18:36,320 --> 00:18:39,280 I mean it! Get away from me! Get out! 399 00:18:46,280 --> 00:18:48,319 Hey. How's it going? 400 00:18:48,320 --> 00:18:50,319 Rochelle just soiled herself in front of her boyfriend. 401 00:18:50,320 --> 00:18:52,119 She completely freaked out 402 00:18:52,120 --> 00:18:55,440 and there I was babbling on about how it's no big deal. 403 00:18:57,760 --> 00:18:59,479 Okay, so you said the wrong thing. 404 00:18:59,480 --> 00:19:01,479 Just give her some time to calm down. 405 00:19:01,480 --> 00:19:03,959 What were you thinking? 406 00:19:03,960 --> 00:19:06,040 I guess I wasn't. 407 00:19:07,560 --> 00:19:10,119 How many soiled beds have you changed in your career, Dan? 408 00:19:10,120 --> 00:19:12,119 What? 50, 100? 409 00:19:12,120 --> 00:19:15,199 What's that got to do with anything? 410 00:19:15,200 --> 00:19:18,399 Compare that to the times you've shit yourself in front of your lover 411 00:19:18,400 --> 00:19:19,519 and then explain to me 412 00:19:19,520 --> 00:19:22,199 how patting Rochelle's arm and telling her it was no big deal 413 00:19:22,200 --> 00:19:23,200 is going to help. 414 00:19:23,201 --> 00:19:27,039 I made a mistake, Sean, I realise that. I'm not an idiot. 415 00:19:27,040 --> 00:19:30,840 I need a new set of neuro obs. Can you do that for me, please? 416 00:19:33,520 --> 00:19:34,799 Screw this. 417 00:19:34,800 --> 00:19:36,159 ERICA: Dan, don't! 418 00:19:36,160 --> 00:19:37,879 Hey, wait! I don't have time. 419 00:19:37,880 --> 00:19:39,559 You've got time for this. 420 00:19:39,560 --> 00:19:41,639 You know, you carry on sometimes 421 00:19:41,640 --> 00:19:44,599 like you're being forced to work with, like, a kindergarten class. 422 00:19:44,600 --> 00:19:45,799 Do you know that? 423 00:19:45,800 --> 00:19:47,719 Well, here's a newsflash, Dr Everleigh, 424 00:19:47,720 --> 00:19:51,039 you are not the only intelligent human being in this hospital, okay? 425 00:19:51,040 --> 00:19:52,239 We all have university degrees 426 00:19:52,240 --> 00:19:54,439 and I even know how to spell my own name. 427 00:19:54,440 --> 00:19:57,719 Can you spell "nurse", Dan? What about "doctor"? 428 00:19:57,720 --> 00:19:59,839 Oh, you arrogant prick. 429 00:19:59,840 --> 00:20:01,519 I don't have time for this. 430 00:20:01,520 --> 00:20:04,359 Look, I'm not disputing that you're a damn good doctor, okay, 431 00:20:04,360 --> 00:20:06,319 but we're damn good nurses as well. 432 00:20:06,320 --> 00:20:07,759 Why don't you drop this stupid 433 00:20:07,760 --> 00:20:09,759 "Guess what the doctor is thinking" game 434 00:20:09,760 --> 00:20:11,119 that you love playing so much 435 00:20:11,120 --> 00:20:13,519 and just work with us. 436 00:20:13,520 --> 00:20:15,479 Finished? 437 00:20:15,480 --> 00:20:17,839 Did you listen to anything that I just said? 438 00:20:17,840 --> 00:20:19,439 I heard you perfectly. 439 00:20:19,440 --> 00:20:22,319 The truth is, I'm not required to listen to your opinions. 440 00:20:22,320 --> 00:20:24,639 In fact, I'd argue it's the other way around. 441 00:20:24,640 --> 00:20:26,199 So, why don't you make yourself useful? 442 00:20:26,200 --> 00:20:27,800 Check your job description. 443 00:20:32,200 --> 00:20:34,320 I guess I take Dan, you handle Sean. 444 00:20:38,880 --> 00:20:41,599 FRANK: Why did you transfer from Neurosurgery to the ED? 445 00:20:41,600 --> 00:20:44,319 We've been through this. I like the place, I like the variety. 446 00:20:44,320 --> 00:20:46,079 And the people? Sure, I like the people. 447 00:20:46,080 --> 00:20:47,080 Glad to hear it. 448 00:20:47,081 --> 00:20:50,119 Is this a "walk" walk, or are we just passing the time of day? 449 00:20:50,120 --> 00:20:52,239 'Cause if we are, I've got a patient that's... 450 00:20:52,240 --> 00:20:53,359 The point is, 451 00:20:53,360 --> 00:20:56,719 that, as unbelievably brilliant a physician as you think you are, 452 00:20:56,720 --> 00:20:59,159 we didn't exactly headhunt you, did we? 453 00:20:59,160 --> 00:21:01,239 No. I requested the transfer. 454 00:21:01,240 --> 00:21:02,479 Right. 455 00:21:02,480 --> 00:21:05,279 So, given how much you wanted to work with us, 456 00:21:05,280 --> 00:21:08,439 I was wondering why Dan, 457 00:21:08,440 --> 00:21:11,319 whom to my knowledge has never even raised his voice before, 458 00:21:11,320 --> 00:21:13,359 was tearing strips off you in the corridor. 459 00:21:13,360 --> 00:21:16,119 Apparently my communication skills aren't up to scratch. 460 00:21:16,120 --> 00:21:19,519 A flaw which will be remedied in the very near future, I hope. 461 00:21:19,520 --> 00:21:21,759 I am who I am, Frank. 462 00:21:21,760 --> 00:21:22,999 Ah. 463 00:21:23,000 --> 00:21:25,719 I like to think things through before I shoot my mouth off. 464 00:21:25,720 --> 00:21:27,839 And keeping your ideas to yourself 465 00:21:27,840 --> 00:21:29,679 until you're absolutely certain that they're right 466 00:21:29,680 --> 00:21:30,799 means that you're never wrong. 467 00:21:30,800 --> 00:21:31,919 Isn't that how it works? 468 00:21:31,920 --> 00:21:33,839 Frank... Just shut up and listen! 469 00:21:33,840 --> 00:21:36,079 Either you start trusting those nurses in there 470 00:21:36,080 --> 00:21:37,799 and working with them as a team 471 00:21:37,800 --> 00:21:40,240 or you can kiss your job goodbye. 472 00:21:41,760 --> 00:21:42,760 Have you got it? 473 00:21:44,160 --> 00:21:45,199 Good. 474 00:21:45,200 --> 00:21:46,719 And just so we're crystal clear, 475 00:21:46,720 --> 00:21:49,839 I'm not telling you this to make your life any easier - it won't, 476 00:21:49,840 --> 00:21:52,159 because they will challenge and question you 477 00:21:52,160 --> 00:21:53,759 at any given opportunity. 478 00:21:53,760 --> 00:21:55,799 But they know what they're talking about. 479 00:21:55,800 --> 00:21:58,200 Don't tell them I said that. 480 00:22:05,160 --> 00:22:06,599 Sorry to keep you waiting, Dan. 481 00:22:06,600 --> 00:22:08,079 Okay. Don't worry about it. 482 00:22:08,080 --> 00:22:11,200 Better out than in, right? 483 00:22:13,400 --> 00:22:14,679 Am I in trouble? 484 00:22:14,680 --> 00:22:16,759 Why? What have you done? 485 00:22:16,760 --> 00:22:19,479 It's just that in my experience, 486 00:22:19,480 --> 00:22:22,119 trips to the NUM's office always end in tears, 487 00:22:22,120 --> 00:22:23,959 and, well, they're usually mine. 488 00:22:23,960 --> 00:22:25,280 That's what the tissues are for. 489 00:22:27,160 --> 00:22:31,519 Oh, God, relax. Am I really that terrifying? 490 00:22:31,520 --> 00:22:33,239 No. 491 00:22:33,240 --> 00:22:34,240 Good. 492 00:22:35,480 --> 00:22:37,439 I caught your lecture to Dr Everleigh, 493 00:22:37,440 --> 00:22:40,399 thought we should have a bit of a chinwag about it, that's all. 494 00:22:40,400 --> 00:22:42,559 Look, I know I was probably out of line, 495 00:22:42,560 --> 00:22:45,519 but he didn't fill me in on the diagnosis of a patient, 496 00:22:45,520 --> 00:22:46,759 even though I'd asked. 497 00:22:46,760 --> 00:22:49,839 Then he decides to lecture me on something that I said, you know? 498 00:22:49,840 --> 00:22:52,479 The guy just drives me nuts sometimes. He's... 499 00:22:52,480 --> 00:22:55,079 You think you're that good a nurse? 500 00:22:55,080 --> 00:22:56,760 Excuse me? 501 00:22:57,800 --> 00:22:59,839 Well, I've been through your personnel file. 502 00:22:59,840 --> 00:23:02,359 You've had surgical experience, 503 00:23:02,360 --> 00:23:05,119 but you haven't put your hand up for any advanced skills packages 504 00:23:05,120 --> 00:23:08,399 and you're not on the Medical Response Unit roster. 505 00:23:08,400 --> 00:23:12,479 Why's that? Ah... 506 00:23:12,480 --> 00:23:14,719 I think it's because you underestimate yourself. 507 00:23:14,720 --> 00:23:18,759 I happen to have a very high opinion of myself - just ask anyone. 508 00:23:18,760 --> 00:23:22,039 Nice try, Dan, but it's bulldust and you know it. 509 00:23:22,040 --> 00:23:23,719 By underestimating yourself 510 00:23:23,720 --> 00:23:25,959 you invite everyone else to underestimate you, too. 511 00:23:25,960 --> 00:23:27,719 So, this is what we're going to do. 512 00:23:27,720 --> 00:23:30,199 You think about where you want to be in five years. 513 00:23:30,200 --> 00:23:31,399 Then you and I, 514 00:23:31,400 --> 00:23:35,200 we're going to sit down and work out how you're going to get there, right? 515 00:23:36,200 --> 00:23:37,840 That's it, Dan. 516 00:23:38,960 --> 00:23:40,600 Oh. 517 00:23:45,200 --> 00:23:47,559 You know, I am a good nurse. 518 00:23:47,560 --> 00:23:48,640 I know. 519 00:23:51,040 --> 00:23:52,040 Thanks. 520 00:23:54,040 --> 00:23:56,560 MIKE: Somebody adjust that light for me, please. 521 00:23:58,520 --> 00:24:00,080 Thank you. 522 00:24:02,080 --> 00:24:03,960 You're very quiet, Jack. You want some music? 523 00:24:05,280 --> 00:24:06,280 Not really. 524 00:24:06,281 --> 00:24:09,639 Still pissed off with me about the plan of attack here? 525 00:24:09,640 --> 00:24:10,959 No. 526 00:24:10,960 --> 00:24:13,239 Just if we're going to go this far, 527 00:24:13,240 --> 00:24:16,479 I don't understand why you don't go for a full resection. 528 00:24:16,480 --> 00:24:19,039 Because surgery is 80% skill, 529 00:24:19,040 --> 00:24:23,359 15% arrogance and 5% creative thinking. 530 00:24:23,360 --> 00:24:24,840 Suction. 531 00:24:27,440 --> 00:24:29,999 You think you're going to be able to oversew these tears? 532 00:24:30,000 --> 00:24:32,760 A little retraction wouldn't go astray, if you wouldn't mind. 533 00:24:35,560 --> 00:24:36,560 It's just that 534 00:24:36,561 --> 00:24:38,799 there doesn't seem to be that much viable tissue there. 535 00:24:38,800 --> 00:24:40,599 It might be simpler to resect rather than... 536 00:24:40,600 --> 00:24:41,760 Simpler isn't always better. 537 00:24:42,760 --> 00:24:45,000 Any other surgeon... I'm not any other surgeon. 538 00:24:49,760 --> 00:24:50,760 Nick. 539 00:24:51,760 --> 00:24:52,840 Are you okay? 540 00:24:54,760 --> 00:24:57,039 Was that normal? I mean, Shel's accident? 541 00:24:57,040 --> 00:24:58,520 Yeah, it was. 542 00:25:00,760 --> 00:25:03,279 When you lose feeling below your waist 543 00:25:03,280 --> 00:25:06,560 sometimes it's hard to tell if you've got a full bowel or bladder. 544 00:25:09,560 --> 00:25:10,560 Look, mate. 545 00:25:10,561 --> 00:25:12,759 I know this is hard to get your head around... 546 00:25:12,760 --> 00:25:14,520 How the hell would you know? 547 00:25:17,200 --> 00:25:20,280 Because my brother's in a wheelchair. 548 00:25:21,840 --> 00:25:23,239 Does he have what Shel has? 549 00:25:23,240 --> 00:25:24,679 No, he has a spinal injury, 550 00:25:24,680 --> 00:25:26,959 so there's absolutely no chance of him walking again. 551 00:25:26,960 --> 00:25:28,600 But Rochelle has a chance. 552 00:25:34,680 --> 00:25:37,119 Um... does your brother have a partner? 553 00:25:37,120 --> 00:25:41,840 Yeah. They've been together for about three years now. 554 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 Does... 555 00:25:44,001 --> 00:25:46,639 They have a healthy sex life, if that's what you were asking. 556 00:25:46,640 --> 00:25:47,679 Yeah. 557 00:25:47,680 --> 00:25:50,799 He tends to boast about it when he's got a few beers in him. 558 00:25:50,800 --> 00:25:53,879 But, you know, you don't have to think about any of that just yet. 559 00:25:53,880 --> 00:25:56,119 I can't help it. I am thinking about it. 560 00:25:56,120 --> 00:25:58,239 No matter what happens with you guys, 561 00:25:58,240 --> 00:26:01,119 you can still have a very healthy sexual relationship. 562 00:26:01,120 --> 00:26:03,039 It'll be different, I won't lie to you. 563 00:26:03,040 --> 00:26:05,839 But if she can't feel anything down there, then what's the point? 564 00:26:05,840 --> 00:26:06,959 You're getting ahead of yourself. 565 00:26:06,960 --> 00:26:08,319 Please, can you answer the question? 566 00:26:08,320 --> 00:26:13,639 Well... people with disabilities still have sexual feelings, okay? 567 00:26:13,640 --> 00:26:15,919 They still experience physical pleasure. 568 00:26:15,920 --> 00:26:21,920 But there's more to love than just sex, right? 569 00:26:24,640 --> 00:26:26,839 Tell me, if you were in my shoes right now, 570 00:26:26,840 --> 00:26:28,799 would that make it any easier for you? 571 00:26:28,800 --> 00:26:32,720 All the ifs and buts and maybes. I mean, would it honestly help? 572 00:26:35,640 --> 00:26:38,160 Depends upon how much I loved her. 573 00:26:42,720 --> 00:26:44,600 I'll see you back inside, Nick. 574 00:27:21,000 --> 00:27:22,839 CRASH! 575 00:27:22,840 --> 00:27:24,239 DAN: Hey! 576 00:27:24,240 --> 00:27:26,479 Rochelle, are you okay? What were you trying to do? 577 00:27:26,480 --> 00:27:29,559 I have to know. I can't wait three months. 578 00:27:29,560 --> 00:27:31,879 I can't stand not knowing if I'll ever walk again. 579 00:27:31,880 --> 00:27:35,600 It's okay. Come on. 580 00:27:42,440 --> 00:27:45,199 Thrown the toys out of the cot, have we, Dr Quade? 581 00:27:45,200 --> 00:27:47,359 No, Dr Vlasek. 582 00:27:47,360 --> 00:27:51,359 Just wondering why you're not videoing this procedure. 583 00:27:51,360 --> 00:27:54,399 It's a straightforward perforation and tear. 584 00:27:54,400 --> 00:27:55,919 It's a huge perforation and tear, 585 00:27:55,920 --> 00:27:58,399 and there's no guarantee the oversewing is even going to take. 586 00:27:58,400 --> 00:28:00,319 If we resect now, 587 00:28:00,320 --> 00:28:03,399 we are guaranteeing him a successful result. 588 00:28:03,400 --> 00:28:06,919 We'd also be guaranteeing him a colostomy for the rest of his life. 589 00:28:06,920 --> 00:28:07,959 We don't know that. 590 00:28:07,960 --> 00:28:11,199 You're the one who's always going on about his previous surgeries. 591 00:28:11,200 --> 00:28:12,639 This man's walking scar tissue. 592 00:28:12,640 --> 00:28:15,399 We put a colostomy in now, it's there for good. Trust me. 593 00:28:15,400 --> 00:28:18,559 I'm just saying that if... You need to get out of here. 594 00:28:18,560 --> 00:28:21,319 I beg your pardon? You heard me. Get out. 595 00:28:21,320 --> 00:28:23,199 Mike... 596 00:28:23,200 --> 00:28:24,599 I don't want anyone in here 597 00:28:24,600 --> 00:28:26,559 who doesn't have this patient's best interests at heart. 598 00:28:26,560 --> 00:28:30,519 So, you need to leave. Now. 599 00:28:30,520 --> 00:28:32,880 You can't just kick me out of here. 600 00:28:34,720 --> 00:28:36,400 Let's have some music, shall we? 601 00:28:39,680 --> 00:28:42,680 ROCK MUSIC PLAYS 602 00:28:43,960 --> 00:28:45,760 Suction. 603 00:29:09,000 --> 00:29:10,680 FRANK: Jack. 604 00:29:12,800 --> 00:29:14,519 What, no wide-eyed wonder 605 00:29:14,520 --> 00:29:17,559 at what the glorious Mike Vlasek has achieved in surgery today? 606 00:29:17,560 --> 00:29:20,359 Is the sheen finally wearing off? 607 00:29:20,360 --> 00:29:21,639 He kicked me out. 608 00:29:21,640 --> 00:29:24,159 Lovers' tiff? Oh, drop it, Frank. 609 00:29:24,160 --> 00:29:27,999 I was arguing for a more conservative approach, that's all, 610 00:29:28,000 --> 00:29:30,639 and he starts carrying on about me being negative. 611 00:29:30,640 --> 00:29:32,919 You know what? Just screw it. 612 00:29:32,920 --> 00:29:34,959 Maybe he was right. What? 613 00:29:34,960 --> 00:29:36,759 Maybe he was right. 614 00:29:36,760 --> 00:29:38,879 Are you saying Mike Vlasek was right? 615 00:29:38,880 --> 00:29:41,679 Surgeons are arrogant because they have to be. 616 00:29:41,680 --> 00:29:43,719 That's how they save lives, Jacky boy. 617 00:29:43,720 --> 00:29:45,880 I would have kicked you out myself. 618 00:29:54,480 --> 00:29:55,999 What's going on there? 619 00:29:56,000 --> 00:29:59,079 Rochelle tried to get out of bed and she collapsed. 620 00:29:59,080 --> 00:30:01,240 But it's okay - Dan's taking care of her. 621 00:30:03,640 --> 00:30:05,919 Charlotte, do you ever doubt that I trust you? 622 00:30:05,920 --> 00:30:08,159 What do you mean? I just want to know. 623 00:30:08,160 --> 00:30:14,239 No, I don't. But you do tend to run your own race, Sean. 624 00:30:14,240 --> 00:30:16,319 What does that mean? 625 00:30:16,320 --> 00:30:19,280 Well, you don't share very easily, that's all. 626 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 How is she? 627 00:30:24,001 --> 00:30:25,319 No change in her neuro obs. 628 00:30:25,320 --> 00:30:27,319 She wants to be left alone for a while, 629 00:30:27,320 --> 00:30:29,279 and she'd like us to contact her parents. 630 00:30:29,280 --> 00:30:31,839 I'll do that. Where's Nick? 631 00:30:31,840 --> 00:30:34,039 He's outside. He's struggling. 632 00:30:34,040 --> 00:30:35,359 CATE: What are we talking about? 633 00:30:35,360 --> 00:30:38,919 Girl in Acute, Rochelle Coonan, has transverse myelitis. 634 00:30:38,920 --> 00:30:41,319 Boyfriend's just trying to get his head around it, that's all. 635 00:30:41,320 --> 00:30:43,399 Do you think he's going to bail on her? 636 00:30:43,400 --> 00:30:45,479 (exhales) What? 637 00:30:45,480 --> 00:30:50,159 Oh, it's just typical, that's all - men bail, and women stay. 638 00:30:50,160 --> 00:30:52,119 That's a pretty big generalisation, Cate. 639 00:30:52,120 --> 00:30:54,079 It's true. Check the statistics. 640 00:30:54,080 --> 00:30:56,199 CHARLOTTE: Well, I wouldn't give my partner the option. 641 00:30:56,200 --> 00:30:59,239 Can't exactly make someone stay if they don't want to, Charlotte. 642 00:30:59,240 --> 00:31:01,199 No, I wouldn't want them to stay. Uh-uh. 643 00:31:01,200 --> 00:31:06,159 Right. So if this happened to you, you'd tell Spence to bugger off? 644 00:31:06,160 --> 00:31:08,839 Yeah, I would. I wouldn't want to put him through that. 645 00:31:08,840 --> 00:31:11,959 And if Spence was ill and he wanted you to leave, 646 00:31:11,960 --> 00:31:13,479 you'd be happy to walk away? 647 00:31:13,480 --> 00:31:14,719 Wouldn't worry you? 648 00:31:14,720 --> 00:31:17,119 Yes, it'd worry me. I'd hate it. 649 00:31:17,120 --> 00:31:20,479 If it was my girlfriend, I'd stay. That's it. End of conversation. 650 00:31:20,480 --> 00:31:22,519 If I was in trouble, I'd ask for help. 651 00:31:22,520 --> 00:31:24,520 There you go. It's not rocket science. 652 00:31:38,400 --> 00:31:40,879 For your information, your mate Dave's settled in ICU. 653 00:31:40,880 --> 00:31:44,439 He's haemodynamically stable. Post-op bloods are all fine. 654 00:31:44,440 --> 00:31:48,559 That's good. I'll make sure the Pathology requests are done. 655 00:31:48,560 --> 00:31:50,040 Done it. 656 00:31:55,880 --> 00:31:57,759 You've got a lot of potential, Jack, 657 00:31:57,760 --> 00:32:01,639 and almost enough arrogance to make a very good doctor. 658 00:32:01,640 --> 00:32:04,559 Pretty much what Frank said. 659 00:32:04,560 --> 00:32:06,799 Actually, he said he would've kicked me out too. 660 00:32:06,800 --> 00:32:09,479 (scoffs) Wait a minute, 661 00:32:09,480 --> 00:32:11,439 this is Frank Campion we're talking about - 662 00:32:11,440 --> 00:32:12,719 he agreed with me? 663 00:32:12,720 --> 00:32:15,359 Yep, he did. 664 00:32:15,360 --> 00:32:20,119 So, anyway, I've learnt my lesson and I won't question you again. 665 00:32:20,120 --> 00:32:23,159 Oh, great. That's great. 666 00:32:23,160 --> 00:32:26,920 Then you really will be a waste of my bloody time. 667 00:32:29,480 --> 00:32:34,599 Jack, I don't know what your previous mentors or gurus have taught you. 668 00:32:34,600 --> 00:32:35,839 I don't care. 669 00:32:35,840 --> 00:32:39,599 The thing is, we're not gods, any of us. 670 00:32:39,600 --> 00:32:42,799 We don't have all the answers. Half the time we don't even agree. 671 00:32:42,800 --> 00:32:44,559 But there's one thing we've got to do. 672 00:32:44,560 --> 00:32:48,599 We've got to have courage, the courage to back ourselves, 673 00:32:48,600 --> 00:32:52,639 and sometimes that means taking a little risk. 674 00:32:52,640 --> 00:32:54,279 Okay. 675 00:32:54,280 --> 00:32:57,639 Well, what's the difference between taking a calculated risk 676 00:32:57,640 --> 00:32:59,319 and being a cowboy, Mike? 677 00:32:59,320 --> 00:33:01,759 Where do you draw the line? 678 00:33:01,760 --> 00:33:05,519 That's just it. There is no line. 679 00:33:05,520 --> 00:33:08,719 At least, it's hard to find. 680 00:33:08,720 --> 00:33:11,999 You sure won't find it from inside that little comfort zone of yours. 681 00:33:12,000 --> 00:33:16,359 It's not enough to have talent. You've got that in spades. 682 00:33:16,360 --> 00:33:17,919 You've got to have courage. 683 00:33:17,920 --> 00:33:20,239 And if you want to make yourself a better surgeon, 684 00:33:20,240 --> 00:33:25,480 you find that courage or you find the door. 685 00:33:26,720 --> 00:33:28,440 It's that simple. 686 00:33:37,640 --> 00:33:40,399 Von. What are you doing here? You're not on duty till tomorrow. 687 00:33:40,400 --> 00:33:44,000 I know that. This can't wait. 688 00:33:48,280 --> 00:33:50,599 I'd offer you a scone, but Frank scoffed the lot. 689 00:33:50,600 --> 00:33:52,279 That's Frank for you. 690 00:33:52,280 --> 00:33:53,759 Is everything alright? 691 00:33:53,760 --> 00:33:56,239 No, it isn't. Can we talk in your office? 692 00:33:56,240 --> 00:33:57,399 Yeah, sure. 693 00:33:57,400 --> 00:33:59,840 Let me just finish up here. I'll meet you there. 694 00:34:03,880 --> 00:34:05,400 ERICA: Here we go. 695 00:34:09,960 --> 00:34:11,119 We'll give you some privacy. 696 00:34:11,120 --> 00:34:13,119 ROCHELLE: Don't go. Oh... 697 00:34:13,120 --> 00:34:14,120 Please. 698 00:34:20,239 --> 00:34:22,079 I'm really sorry, Shel. 699 00:34:22,080 --> 00:34:24,759 I've just been all over the place today. 700 00:34:24,760 --> 00:34:26,839 Haven't been able to think straight. 701 00:34:26,840 --> 00:34:29,520 Yeah, I know the feeling. 702 00:34:31,840 --> 00:34:34,480 POIGNANT MUSIC 703 00:34:53,560 --> 00:34:55,080 You're not staying, are you? 704 00:34:57,000 --> 00:34:59,080 Do you want me to? 705 00:35:03,760 --> 00:35:06,080 No. I guess not. 706 00:35:13,080 --> 00:35:14,080 I'm so sorry, Shel. 707 00:35:14,081 --> 00:35:16,240 Don't be. 708 00:35:34,520 --> 00:35:36,439 Um... 709 00:35:36,440 --> 00:35:38,559 ..if you ever need anything... 710 00:35:38,560 --> 00:35:40,960 No. Thanks. 711 00:36:00,200 --> 00:36:01,399 Hey! Hey! 712 00:36:01,400 --> 00:36:02,559 Where are you going? 713 00:36:02,560 --> 00:36:06,599 What, are you just going to leave her in there? 714 00:36:06,600 --> 00:36:09,759 I thought that you loved her. So did I. 715 00:36:09,760 --> 00:36:11,119 What the hell are you doing? 716 00:36:11,120 --> 00:36:14,039 You told me what I did depended on how much I loved her. 717 00:36:14,040 --> 00:36:16,319 I guess we know now, don't we? 718 00:36:16,320 --> 00:36:18,959 There's no way you can make this sort of decision now, okay? 719 00:36:18,960 --> 00:36:21,159 You don't know how things will turn out for Rochelle. 720 00:36:21,160 --> 00:36:22,279 She told me to leave. 721 00:36:22,280 --> 00:36:24,759 Which is what you want to hear not what she's saying. 722 00:36:24,760 --> 00:36:26,799 Don't do this... I'm doing her a favour. 723 00:36:26,800 --> 00:36:29,199 Look, she's going to think that she's driven you away. 724 00:36:29,200 --> 00:36:31,159 In a week or two's time, 725 00:36:31,160 --> 00:36:33,319 she'll be lying in a hospital bed blaming herself 726 00:36:33,320 --> 00:36:35,079 and you won't be able to say anything 727 00:36:35,080 --> 00:36:36,799 because you're not going to be there. 728 00:36:36,800 --> 00:36:37,800 Then you tell her. 729 00:36:37,801 --> 00:36:40,679 Tell her it was all me if you think it's going to help. 730 00:36:40,680 --> 00:36:44,039 Be a man. Tell her yourself. 731 00:36:44,040 --> 00:36:46,640 I can't. 732 00:37:08,880 --> 00:37:12,559 Sorry about the wait, Von - paperwork's never ending today. 733 00:37:12,560 --> 00:37:14,639 What can I do for you? 734 00:37:14,640 --> 00:37:18,319 I was wondering why my name wasn't on that interview list of yours. 735 00:37:18,320 --> 00:37:21,239 I didn't think you needed a pep talk. 736 00:37:21,240 --> 00:37:26,799 No. But you want to know what the nursing staff want from their jobs. 737 00:37:26,800 --> 00:37:28,439 I'm nursing staff. 738 00:37:28,440 --> 00:37:32,439 I've watched you work, Von. I've seen your employment history. 739 00:37:32,440 --> 00:37:34,279 There's a few things you wouldn't know 740 00:37:34,280 --> 00:37:36,119 from reading my employment history. 741 00:37:36,120 --> 00:37:40,119 I am sick of working in an understaffed department 742 00:37:40,120 --> 00:37:41,479 with no support from Admin. 743 00:37:41,480 --> 00:37:44,159 I'm sick of being taken for granted and overlooked. 744 00:37:44,160 --> 00:37:46,799 And I'm sick of sending patients home, 745 00:37:46,800 --> 00:37:48,319 never knowing what's happened to them. 746 00:37:48,320 --> 00:37:50,119 I'm really sorry. I didn't mean to overlook... 747 00:37:50,120 --> 00:37:52,079 I thought you wanted to make real changes. 748 00:37:52,080 --> 00:37:53,919 I intend to. 749 00:37:53,920 --> 00:37:57,959 Yep, so did the last NUM, and the one before that - 750 00:37:57,960 --> 00:37:59,319 both good friends of mine... 751 00:37:59,320 --> 00:38:00,399 Von, listen... 752 00:38:00,400 --> 00:38:03,599 ..both of the opinion that I was employed for them to lean on, 753 00:38:03,600 --> 00:38:08,599 give advice to, prop up when things got tough, you know. 754 00:38:08,600 --> 00:38:10,359 Fair enough. 755 00:38:10,360 --> 00:38:14,319 But I don't need a friend, Gabrielle. 756 00:38:14,320 --> 00:38:17,039 I need a job description that works for me. 757 00:38:17,040 --> 00:38:19,759 And if you can't provide that, 758 00:38:19,760 --> 00:38:22,319 then it is time I looked for another job. 759 00:38:22,320 --> 00:38:23,439 What? 760 00:38:23,440 --> 00:38:28,600 And just so we're clear - I hate scones. 761 00:38:32,480 --> 00:38:34,759 Okay. They're ready for you upstairs. 762 00:38:34,760 --> 00:38:38,039 Shouldn't you be heading home? Everyone else seems to be. 763 00:38:38,040 --> 00:38:40,639 I thought that I'd head up with you, if you like. 764 00:38:40,640 --> 00:38:42,159 You don't need to do that. 765 00:38:42,160 --> 00:38:43,160 Honestly, I'm fine. 766 00:38:43,161 --> 00:38:45,319 Okay, now Sean explained to you 767 00:38:45,320 --> 00:38:48,159 that they'll continue with the steroid treatment up on the ward, 768 00:38:48,160 --> 00:38:50,199 and tomorrow you're going to be assessed for rehabilitation. 769 00:38:50,200 --> 00:38:51,559 Why so soon? 770 00:38:51,560 --> 00:38:55,039 Because the earlier you start, the better your chances of recovery. 771 00:38:55,040 --> 00:38:57,919 And that's the thing to focus on, right? Recovery? 772 00:38:57,920 --> 00:38:59,280 Definitely. 773 00:39:03,880 --> 00:39:05,080 Good luck. 774 00:39:08,880 --> 00:39:10,079 How's she doing? 775 00:39:10,080 --> 00:39:11,319 Better than I would be. 776 00:39:11,320 --> 00:39:15,519 Listen, Dan, I, uh... I owe you an apology. 777 00:39:15,520 --> 00:39:18,159 I shouldn't have yelled at you over the soiling the bed thing. 778 00:39:18,160 --> 00:39:20,359 And? 779 00:39:20,360 --> 00:39:23,599 And I should've kept you in the loop on Rochelle's diagnosis. 780 00:39:23,600 --> 00:39:25,160 I'm sorry. 781 00:39:29,480 --> 00:39:31,599 And you're right, I can be an arrogant bastard 782 00:39:31,600 --> 00:39:34,639 and I do play my cards too close to my chest sometimes. 783 00:39:34,640 --> 00:39:36,879 It's not because I don't trust you or respect you. 784 00:39:36,880 --> 00:39:38,239 Then why? 785 00:39:38,240 --> 00:39:42,039 I guess... 786 00:39:42,040 --> 00:39:44,439 ..keeping it to myself until I know I'm right 787 00:39:44,440 --> 00:39:45,999 means never being wrong. 788 00:39:46,000 --> 00:39:48,399 No, it just means that we didn't know that you're wrong. 789 00:39:48,400 --> 00:39:49,439 There's a big difference. 790 00:39:49,440 --> 00:39:52,199 Right. It is. 791 00:39:52,200 --> 00:39:55,799 And I'll do my best to get on board with that. 792 00:39:55,800 --> 00:39:59,239 I don't wanna hear "I told you so" when I do get it wrong, okay? 793 00:39:59,240 --> 00:40:01,520 I'll try to get on board with that. 794 00:40:06,120 --> 00:40:08,919 Cool. 795 00:40:08,920 --> 00:40:11,920 SULTRY MUSIC PLAYS 796 00:40:15,840 --> 00:40:20,359 (Eve sings) ♪ I don't need no boundaries 797 00:40:20,360 --> 00:40:24,399 ♪ I'll say it, say it, say it 798 00:40:24,400 --> 00:40:32,720 ♪ You are as close to my face ♪ 799 00:40:47,080 --> 00:40:48,400 Same again. 800 00:40:49,600 --> 00:40:50,759 She's good. 801 00:40:50,760 --> 00:40:53,839 I would have thought Grateful Dead was more your go. 802 00:40:53,840 --> 00:40:56,199 That was last night. Get you a drink? 803 00:40:56,200 --> 00:40:57,959 Got one, thank you. 804 00:40:57,960 --> 00:40:59,480 I'll join you, then. 805 00:41:11,760 --> 00:41:14,599 Hi. I'm Dr Quade. I'm one of your husband's surgeons. 806 00:41:14,600 --> 00:41:18,279 We were able to stop his internal bleeding 807 00:41:18,280 --> 00:41:20,559 and we were able to repair his internal organs, 808 00:41:20,560 --> 00:41:21,879 as far as we can tell. 809 00:41:21,880 --> 00:41:25,319 We'll know more when he wakes up, of course, 810 00:41:25,320 --> 00:41:27,279 but so far, so good. 811 00:41:27,280 --> 00:41:29,879 Thank you. 812 00:41:29,880 --> 00:41:31,720 I'll leave you to it. 813 00:41:34,280 --> 00:41:37,040 MUSIC CONTINUES 814 00:41:45,960 --> 00:41:47,759 MIKE: Very quiet, Frank - not like you. 815 00:41:47,760 --> 00:41:50,199 I'm listening to the music. 816 00:41:50,200 --> 00:41:52,079 Perving at the singer, more like it. 817 00:41:52,080 --> 00:41:54,839 Not that I blame you. 818 00:41:54,840 --> 00:41:57,319 Let's get one thing straight, Vlasek. 819 00:41:57,320 --> 00:41:59,719 Don't you ever get sick of saying that? 820 00:41:59,720 --> 00:42:00,839 Not to you I don't. 821 00:42:00,840 --> 00:42:03,479 I don't want to be your best mate or your drinking partner. 822 00:42:03,480 --> 00:42:04,599 I'm not interested in bonding, 823 00:42:04,600 --> 00:42:06,719 or whatever the hell you think you're on about. 824 00:42:06,720 --> 00:42:08,559 We are worlds apart, 825 00:42:08,560 --> 00:42:10,840 and that's the way I would like to keep it. 826 00:42:13,120 --> 00:42:15,839 Frank, what is it about me that gets up your nose? 827 00:42:15,840 --> 00:42:17,719 I'd rather listen to the music, thanks, pal. 828 00:42:17,720 --> 00:42:21,479 And if you tell me to relax, I'll snap your neck. 829 00:42:21,480 --> 00:42:22,639 I wouldn't dream of it. 830 00:42:22,640 --> 00:42:26,480 You've obviously having way too much fun stressing out. 831 00:42:27,480 --> 00:42:30,320 APPLAUSE 832 00:42:37,560 --> 00:42:39,040 Thank you. 64266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.