Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:06,679
His name's Adam Coote.
Nine years old.
2
00:00:06,680 --> 00:00:07,959
Light plane crash.
3
00:00:07,960 --> 00:00:10,199
He was ejected
approximately 10 metres on impact.
4
00:00:10,200 --> 00:00:12,199
Obvious head injury with LOC.
5
00:00:12,200 --> 00:00:13,799
VINCENT: Adam, can you hear me?
6
00:00:13,800 --> 00:00:15,679
It was lucky
there were any survivors.
7
00:00:15,680 --> 00:00:16,879
MAN: Adult male.
8
00:00:16,880 --> 00:00:19,759
Possible full-thickness burns
to torso, hands and limbs.
9
00:00:19,760 --> 00:00:21,880
Brief loss of consciousness
in transport.
10
00:00:24,720 --> 00:00:26,760
Okay. On three. One, two, three.
11
00:00:29,320 --> 00:00:30,399
What have we got?
12
00:00:30,400 --> 00:00:32,679
GCS 4,
periorbital ecchymosis evident.
13
00:00:32,680 --> 00:00:35,079
Pupils sluggish.
He was intubated at scene.
14
00:00:35,080 --> 00:00:38,999
BP 90/45, pulse 105. Hartmann's
running. We had to scoop and run.
15
00:00:39,000 --> 00:00:41,359
Adam, can you hear me?
Good luck with him.
16
00:00:41,360 --> 00:00:42,559
Are there more coming?
17
00:00:42,560 --> 00:00:45,159
Kids from out west and their
teacher. They're all bad.
18
00:00:45,160 --> 00:00:47,199
How many kids?
We're expecting at least three.
19
00:00:47,200 --> 00:00:49,519
Why don't you see
if Charlotte needs a hand?
20
00:00:49,520 --> 00:00:50,960
Dan can take over here.
21
00:00:52,440 --> 00:00:53,839
Head and abdo CT.
22
00:00:53,840 --> 00:00:56,240
Full bloods, cross-match.
I'll do an arterial line.
23
00:01:00,320 --> 00:01:02,359
You're putting me on the adult
on purpose?
24
00:01:02,360 --> 00:01:03,959
Yeah, I am.
25
00:01:03,960 --> 00:01:07,439
I'm not gonna be able to hold
your hand today, Cate. Not today.
26
00:01:07,440 --> 00:01:08,559
It's gonna get ugly.
27
00:01:08,560 --> 00:01:11,439
I'll contact the Neuro team.
Looks like a closed head injury.
28
00:01:11,440 --> 00:01:12,919
Frank.
29
00:01:12,920 --> 00:01:14,240
Yes, Cate.
30
00:01:18,600 --> 00:01:20,839
Yes, it's Dr Hughes in the ED.
31
00:01:20,840 --> 00:01:24,160
I need an urgent head CT
for a paediatric trauma patient.
32
00:01:28,800 --> 00:01:31,919
How are my kids?
Are they bringing them all in here?
33
00:01:31,920 --> 00:01:32,920
CATE: I'm not sure.
34
00:01:32,921 --> 00:01:35,679
CHARLOTTE: I need to listen
to your chest. Deep breath.
35
00:01:35,680 --> 00:01:39,119
I can talk and breathe
at the same time. How are my kids?
36
00:01:39,120 --> 00:01:40,120
Mr Smith...
37
00:01:40,121 --> 00:01:42,359
Smitty. Everyone calls me Smitty.
38
00:01:42,360 --> 00:01:45,239
I'm trying to determine whether
your airways have been burnt.
39
00:01:45,240 --> 00:01:48,399
We'll get to everything else
in time. Just take a deep breath.
40
00:01:48,400 --> 00:01:50,199
Stay calm, Smitty. It's okay.
41
00:01:50,200 --> 00:01:51,959
(breathes heavily)
42
00:01:51,960 --> 00:01:53,399
Alright. That's it.
43
00:01:53,400 --> 00:01:55,000
Okay. Breathe in for me.
44
00:01:57,000 --> 00:01:58,679
Good. Okay.
45
00:01:58,680 --> 00:02:00,800
Cate, can you please remove
the mask?
46
00:02:02,160 --> 00:02:05,159
Smitty, can you open your mouth
nice and wide for me, please?
47
00:02:05,160 --> 00:02:07,879
That's great.
48
00:02:07,880 --> 00:02:10,559
Okay. No signs of sootiness,
no laryngeal burns.
49
00:02:10,560 --> 00:02:12,239
Are you in any pain?
50
00:02:12,240 --> 00:02:14,879
No. Now what about the kids?
51
00:02:14,880 --> 00:02:16,719
I saw Adam -
he looked pretty bad.
52
00:02:16,720 --> 00:02:19,640
He's still being assessed.
He may have a head injury.
53
00:02:21,440 --> 00:02:27,639
BP is 110/60.
Pulse is 120 and sats are at 96%.
54
00:02:27,640 --> 00:02:30,679
He'll need serial ABGs, and watch
his pulmonary function closely.
55
00:02:30,680 --> 00:02:32,720
Chances are we'll have to
intubate him.
56
00:02:34,880 --> 00:02:38,120
I'll call the Burns and Plastic
teams for an urgent review.
57
00:02:41,440 --> 00:02:44,719
Cate, Cate, Cate. Don't worry
about all that stuff for me.
58
00:02:44,720 --> 00:02:46,839
You just concentrate on them.
59
00:02:46,840 --> 00:02:50,359
Hey, look, we're going to be
looking after the kids, alright?
60
00:02:50,360 --> 00:02:51,360
I promise you.
61
00:02:51,361 --> 00:02:52,959
I don't even know what happened.
62
00:02:52,960 --> 00:02:57,119
The engine just started
making this shocking noise.
63
00:02:57,120 --> 00:02:58,639
Where were you heading?
64
00:02:58,640 --> 00:03:01,519
Flying down for rehearsals
for the State Eisteddfod.
65
00:03:01,520 --> 00:03:06,119
You know about that?
Singin' and dancin' and...
66
00:03:06,120 --> 00:03:07,760
Where were you flying in from?
67
00:03:09,400 --> 00:03:11,679
A little place called Bartlet River.
68
00:03:11,680 --> 00:03:15,199
Just a flyspeck on the map.
I doubt you've even heard of it.
69
00:03:15,200 --> 00:03:18,759
I've heard of it. My mum and I
travelled lots when I was younger.
70
00:03:18,760 --> 00:03:21,760
I doubt there's a flyspeck
on the map I haven't been to.
71
00:03:25,440 --> 00:03:28,079
Now, Smitty, is there anyone
I can contact for you?
72
00:03:28,080 --> 00:03:31,839
I don't want anyone fussing over me.
73
00:03:31,840 --> 00:03:34,159
Just as long
as they've contacted the school.
74
00:03:34,160 --> 00:03:35,799
Smitty, it's possible
that these burns
75
00:03:35,800 --> 00:03:37,479
will end up
affecting your breathing,
76
00:03:37,480 --> 00:03:39,759
which means we'll put
a tube down your throat,
77
00:03:39,760 --> 00:03:41,039
so if there is anyone...
78
00:03:41,040 --> 00:03:43,239
Speak now or forever hold my peace.
Yeah.
79
00:03:43,240 --> 00:03:45,599
No.
80
00:03:45,600 --> 00:03:49,879
I lost contact with my family
when I joined the Christian brothers.
81
00:03:49,880 --> 00:03:52,639
So, should we be calling you
Father Smitty?
82
00:03:52,640 --> 00:03:56,399
No. No, no. I quit years back.
83
00:03:56,400 --> 00:03:59,079
You sure
you're not in any pain at all?
84
00:03:59,080 --> 00:04:00,519
No, I'm okay.
85
00:04:00,520 --> 00:04:05,280
Caty, would you find out
about the kids for me, please?
86
00:04:06,280 --> 00:04:08,000
I will.
87
00:04:18,279 --> 00:04:20,078
Frank.
88
00:04:20,079 --> 00:04:22,639
Left base of skull fracture,
open head injury,
89
00:04:22,640 --> 00:04:24,120
multiple other contusions.
90
00:04:26,560 --> 00:04:28,959
Petechial haemorrhages
in the grey-white matter junction
91
00:04:28,960 --> 00:04:30,319
and in the brain stem.
92
00:04:30,320 --> 00:04:32,559
Extensive brain contusions.
93
00:04:32,560 --> 00:04:35,320
Diffuse axonal injury. Bugger it.
94
00:04:38,760 --> 00:04:40,999
Right pupil fixed and dilated.
95
00:04:41,000 --> 00:04:42,479
What are his obs?
96
00:04:42,480 --> 00:04:45,840
Hypertensive 200/90, pulse is 50.
97
00:04:48,520 --> 00:04:49,999
Cushings response.
Yeah.
98
00:04:50,000 --> 00:04:51,679
Next of kin been notified?
99
00:04:51,680 --> 00:04:53,799
Left a message
on the mother's mobile.
100
00:04:53,800 --> 00:04:55,799
MACHINE PINGS
101
00:04:55,800 --> 00:04:57,079
Frank, he's fitting.
102
00:04:57,080 --> 00:04:58,520
Diazepam 5 milligrams.
103
00:05:00,120 --> 00:05:01,759
Draw up a Phenytoin infusion,
104
00:05:01,760 --> 00:05:03,559
10 grams per kilogram
over 30 minutes
105
00:05:03,560 --> 00:05:05,119
as a loading dose.
106
00:05:05,120 --> 00:05:09,599
Diazepam 10 milligrams in 2ml,
5 milligrams equals 1ml,
107
00:05:09,600 --> 00:05:11,359
expires
01/06.
108
00:05:11,360 --> 00:05:13,679
Diazepam 5 milligrams checked,
expires 06.
109
00:05:13,680 --> 00:05:17,719
Ventricular ectopics.
Increased bradycardia.
110
00:05:17,720 --> 00:05:19,559
Get the defib on standby.
111
00:05:19,560 --> 00:05:21,359
Asystole.
112
00:05:21,360 --> 00:05:23,679
LONG, CONTINUOUS BEEP
113
00:05:23,680 --> 00:05:25,159
No output.
114
00:05:25,160 --> 00:05:26,560
Adrenaline 350 micrograms.
115
00:05:28,280 --> 00:05:31,559
I'd say almost 80% burns,
40% full thickness.
116
00:05:31,560 --> 00:05:33,399
Yeah, we're onto that.
117
00:05:33,400 --> 00:05:36,119
Okay. Thanks.
118
00:05:36,120 --> 00:05:37,639
How is he?
119
00:05:37,640 --> 00:05:40,719
All he can do
is think about the kids.
120
00:05:40,720 --> 00:05:43,199
It would be hard
not to feel responsible.
121
00:05:43,200 --> 00:05:45,999
Mm. Add guilt to concern.
122
00:05:46,000 --> 00:05:48,599
Sheila, Sheila, it's alright.
We've got you.
123
00:05:48,600 --> 00:05:50,519
Sheila, my name's Jack.
How are you?
124
00:05:50,520 --> 00:05:52,599
(Sheila cries hysterically)
125
00:05:52,600 --> 00:05:53,679
Sheila!
126
00:05:53,680 --> 00:05:57,159
(continues crying)
Sheila!
127
00:05:57,160 --> 00:05:58,919
Smitty...
Sheila, it's okay, sweetheart.
128
00:05:58,920 --> 00:06:02,039
What's wrong with her?
I'll find out. Just stay still.
129
00:06:02,040 --> 00:06:05,359
Okay. I'm just going
to feel your tummy now, okay?
130
00:06:05,360 --> 00:06:07,439
It's alright, Sheila.
Hold on to my hand.
131
00:06:07,440 --> 00:06:09,159
This will be over real soon.
132
00:06:09,160 --> 00:06:11,159
(whimpers)
Sorry, sweetheart.
133
00:06:11,160 --> 00:06:13,799
We're going to need
urgent bloods and cross-match
134
00:06:13,800 --> 00:06:16,079
and a full set of
trauma series X-rays.
135
00:06:16,080 --> 00:06:17,719
Got it.
136
00:06:17,720 --> 00:06:20,079
She has rebound tenderness
and guarding. We need Vincent.
137
00:06:20,080 --> 00:06:23,039
She needs surgery.
Think it might be a bleed.
138
00:06:23,040 --> 00:06:25,119
Well, he's tied up in Resus.
139
00:06:25,120 --> 00:06:29,159
Okay. Let's start her
with some O-Neg blood.
140
00:06:29,160 --> 00:06:31,959
I'm going to go
and get you some medicine.
141
00:06:31,960 --> 00:06:33,639
It will make you feel better.
142
00:06:33,640 --> 00:06:36,320
And I will be right back, alright?
143
00:06:40,000 --> 00:06:46,319
There is no need to be frightened
now. You're safe here.
144
00:06:46,320 --> 00:06:48,720
I'll chase next of kin.
She needs urgent surgery.
145
00:06:51,880 --> 00:06:54,879
How bad is it out there?
A kid's still trapped.
146
00:06:54,880 --> 00:06:57,400
She copped an eyeful
of the dead pilot.
147
00:06:58,400 --> 00:06:59,679
VINCENT: Stop compressions.
148
00:06:59,680 --> 00:07:01,279
LONG, CONTINUOUS BEEP
149
00:07:01,280 --> 00:07:02,280
Still no output.
150
00:07:02,281 --> 00:07:04,400
Start compressions again.
151
00:07:11,880 --> 00:07:13,479
Stop compressions.
152
00:07:13,480 --> 00:07:16,599
FRANK: Check for a pulse.
153
00:07:16,600 --> 00:07:17,679
Still no output.
154
00:07:17,680 --> 00:07:18,839
Come on, Adam.
155
00:07:18,840 --> 00:07:21,320
Page the on-call neuro
and orthopaedic registrars.
156
00:07:22,320 --> 00:07:23,399
How's Mr Smith doing?
157
00:07:23,400 --> 00:07:24,839
Oh, not too good.
158
00:07:24,840 --> 00:07:28,159
I can't work out why he's so
badly burnt and the others aren't.
159
00:07:28,160 --> 00:07:29,160
The firies said
160
00:07:29,161 --> 00:07:32,439
he went back into the burning plane
to try and rescue the pilot.
161
00:07:32,440 --> 00:07:34,399
RADIO: Car 965, are you clear?
162
00:07:34,400 --> 00:07:36,560
965, clear.
163
00:07:44,960 --> 00:07:46,639
What's happening to Sheila?
164
00:07:46,640 --> 00:07:48,239
Well, she suffered
some internal injuries
165
00:07:48,240 --> 00:07:49,799
so they're taking her to theatre.
166
00:07:49,800 --> 00:07:50,800
She'll be alright?
167
00:07:50,801 --> 00:07:53,199
She's a very sick little girl,
Smitty, but...
168
00:07:53,200 --> 00:07:54,999
Then, I need to be with her.
169
00:07:55,000 --> 00:07:57,519
She'll be terrified. She's never been
away from home before.
170
00:07:57,520 --> 00:08:00,599
It's okay. Look, I'll make sure
that her nurse knows that, okay?
171
00:08:00,600 --> 00:08:03,399
Now, I need to insert
what's called a central line
172
00:08:03,400 --> 00:08:06,239
into an artery into your neck
and one into your wrist.
173
00:08:06,240 --> 00:08:09,759
I told you, I don't want any fuss.
Smitty, your burns are extensive.
174
00:08:09,760 --> 00:08:12,239
It's a long-term alternative
to using arm veins
175
00:08:12,240 --> 00:08:15,359
and allows us to give you
larger volumes of fluids and drugs.
176
00:08:15,360 --> 00:08:18,639
No, thanks. But if you rustle up
a beer, I'll be bloody grateful.
177
00:08:18,640 --> 00:08:21,319
You've got to keep this on.
I don't want it.
178
00:08:21,320 --> 00:08:22,399
I don't want anything.
179
00:08:22,400 --> 00:08:24,919
We need to do this.
The burns are dehydrating you.
180
00:08:24,920 --> 00:08:27,199
I said before,
a beer will do the trick.
181
00:08:27,200 --> 00:08:28,919
Smitty, now, you listen to me...
182
00:08:28,920 --> 00:08:31,879
Look, Cate, you're a good girl.
You both are.
183
00:08:31,880 --> 00:08:34,519
But I don't want you
wasting your time on me.
184
00:08:34,520 --> 00:08:36,719
Go and look after the kids.
185
00:08:36,720 --> 00:08:37,839
We can do both.
186
00:08:37,840 --> 00:08:40,639
Mr Smith, you're losing
large volumes of fluids
187
00:08:40,640 --> 00:08:42,399
that need to be replaced.
188
00:08:42,400 --> 00:08:43,558
Yeah, I know.
189
00:08:43,559 --> 00:08:45,359
Without treatment,
you may develop renal failure,
190
00:08:45,360 --> 00:08:46,439
go into shock...
191
00:08:46,440 --> 00:08:48,759
It doesn't matter.
I don't want any treatment.
192
00:08:48,760 --> 00:08:51,399
You're also susceptible to infection
and pulmonary failure.
193
00:08:51,400 --> 00:08:54,759
Now, we need to insert these lines
to treat you effectively.
194
00:08:54,760 --> 00:08:57,399
If we don't,
your condition will deteriorate.
195
00:08:57,400 --> 00:09:00,840
Look, thank you for explaining
everything so beautifully.
196
00:09:02,400 --> 00:09:04,559
But I don't want
any further treatment,
197
00:09:04,560 --> 00:09:07,799
full stop, end of story.
198
00:09:07,800 --> 00:09:12,999
You do realise that by
refusing treatment, you will die?
199
00:09:13,000 --> 00:09:17,760
It's too late. I'm dying anyway.
200
00:09:23,600 --> 00:09:24,879
What's his down time?
201
00:09:24,880 --> 00:09:26,600
45 minutes.
202
00:09:27,760 --> 00:09:30,119
Stop compressions,
check for an output.
203
00:09:30,120 --> 00:09:33,559
LONG, CONTINUOUS BEEP
204
00:09:33,560 --> 00:09:35,439
Frank, my burns patient,
Robert Smith,
205
00:09:35,440 --> 00:09:38,199
won't let us do any invasive
or life-prolonging treatments.
206
00:09:38,200 --> 00:09:40,399
Is he drunk? Doped out?
No.
207
00:09:40,400 --> 00:09:42,879
Hypoxic? Hypoglycaemic?
No, no.
208
00:09:42,880 --> 00:09:45,799
He's fully informed, competent, no
history of mental illness, nothing.
209
00:09:45,800 --> 00:09:48,119
I've ordered a psych review
and a drug screen,
210
00:09:48,120 --> 00:09:50,079
but he says he's dying anyway, so...
211
00:09:50,080 --> 00:09:53,119
We can't treat him
against his wishes.
212
00:09:53,120 --> 00:09:55,160
I just thought you should know.
213
00:09:57,680 --> 00:09:59,639
Pupils fixed and dilated.
214
00:09:59,640 --> 00:10:03,160
LONG, CONTINUOUS BEEP
215
00:10:09,160 --> 00:10:12,920
He's coned. Time to call it.
Any objections?
216
00:10:17,680 --> 00:10:20,360
It's a coroner's case,
so leave everything in place.
217
00:10:24,440 --> 00:10:26,240
NELSON: Anyone know how old he was?
218
00:10:27,240 --> 00:10:29,000
He was nine.
219
00:10:32,200 --> 00:10:36,239
This is a message for Mrs Penny Coote
from Frank Campion,
220
00:10:36,240 --> 00:10:38,599
Director of Emergency Medicine,
All Saints Hospital.
221
00:10:38,600 --> 00:10:41,759
Mrs Coote, I need to talk to you
about your son Adam.
222
00:10:41,760 --> 00:10:44,479
Could you call me
when you get this message, please?
223
00:10:44,480 --> 00:10:46,600
Thank you.
224
00:10:48,600 --> 00:10:51,600
SOMBRE MUSIC
225
00:11:02,960 --> 00:11:05,159
SIREN WAILS
226
00:11:05,160 --> 00:11:08,359
See? Nothing to be worried about.
227
00:11:08,360 --> 00:11:12,959
You go up in the lift,
you'll go into a big room.
228
00:11:12,960 --> 00:11:17,239
Lots of people in there and...
Von, we need to...
229
00:11:17,240 --> 00:11:19,879
..and there'll be lots of lights.
230
00:11:19,880 --> 00:11:24,039
You might see some people
wearing some very silly clothes,
231
00:11:24,040 --> 00:11:29,359
but they're the ones who are
all there helping you to get better.
232
00:11:29,360 --> 00:11:31,000
Good, hey?
233
00:11:32,000 --> 00:11:35,559
Alright. Come on.
234
00:11:35,560 --> 00:11:37,599
I'll go up with her.
Okay.
235
00:11:37,600 --> 00:11:40,400
Your hand, madam.
236
00:11:41,520 --> 00:11:43,719
Jack, we've got another incoming.
237
00:11:43,720 --> 00:11:45,519
Von, I'm going to need you too.
238
00:11:45,520 --> 00:11:48,039
She'll be alright.
I'll be here when you get back.
239
00:11:48,040 --> 00:11:50,520
Von.
Yes. I'm coming.
240
00:11:52,360 --> 00:11:55,279
He's the last one.
Crash site's clear now.
241
00:11:55,280 --> 00:11:58,119
Hi. Shannon, is it?
242
00:11:58,120 --> 00:12:00,319
Yeah.
Hello, I'm Von.
243
00:12:00,320 --> 00:12:01,799
And I am Dr Quade.
244
00:12:01,800 --> 00:12:03,839
Shannon,
do you have any pain anywhere?
245
00:12:03,840 --> 00:12:05,519
Not really.
246
00:12:05,520 --> 00:12:08,879
Hello.
This is a Parramatta Eels jumper.
247
00:12:08,880 --> 00:12:10,239
Yeah.
248
00:12:10,240 --> 00:12:14,279
Well, I'm a Rabbitohs supporter
myself. Don't hold that against me.
249
00:12:14,280 --> 00:12:15,559
I won't.
Alright, Shannon.
250
00:12:15,560 --> 00:12:18,879
I'm just gonna listen to your chest.
You take some deep breaths, alright?
251
00:12:18,880 --> 00:12:20,639
In...
252
00:12:20,640 --> 00:12:22,680
..and out.
253
00:12:23,800 --> 00:12:25,919
Good.
Now, that doesn't hurt to breathe?
254
00:12:25,920 --> 00:12:27,799
No, it's okay.
255
00:12:27,800 --> 00:12:31,639
I'm gonna check you over. Let me know
if you can feel me touching you.
256
00:12:31,640 --> 00:12:33,760
You feel that?
Yep.
257
00:12:36,080 --> 00:12:37,279
And this?
258
00:12:37,280 --> 00:12:38,520
Uh-huh.
259
00:12:39,520 --> 00:12:40,720
How about that?
260
00:12:42,520 --> 00:12:43,520
No.
261
00:12:45,640 --> 00:12:46,679
Okay.
262
00:12:46,680 --> 00:12:49,880
Wriggle your toes for me.
263
00:12:54,600 --> 00:12:55,680
That's fine.
264
00:12:56,920 --> 00:13:00,319
BP 100/70 and pulse 88.
265
00:13:00,320 --> 00:13:03,279
We'll need to take some bloods,
urgent trauma series.
266
00:13:03,280 --> 00:13:07,719
IDC, NG, spiral X-ray and MRI.
267
00:13:07,720 --> 00:13:09,599
What's wrong with me?
268
00:13:09,600 --> 00:13:11,879
Shannon, we just need you
to keep very still,
269
00:13:11,880 --> 00:13:13,639
'cause we're gonna take some X-rays,
270
00:13:13,640 --> 00:13:16,159
just to make sure you
haven't broken any bones,
271
00:13:16,160 --> 00:13:17,919
then we'll know what's going on.
272
00:13:17,920 --> 00:13:20,399
And I'd better check on Mum and Dad.
273
00:13:20,400 --> 00:13:21,959
They're going to freak out.
Seriously.
274
00:13:21,960 --> 00:13:24,479
They didn't even want me
to come on this trip.
275
00:13:24,480 --> 00:13:26,480
Just pop this back on.
276
00:13:28,320 --> 00:13:30,160
And your parents
will be fine.
277
00:13:37,640 --> 00:13:38,960
Can I get you something?
278
00:13:40,520 --> 00:13:44,520
Has that Gideon fellow been
through here with his Bibles lately?
279
00:13:45,840 --> 00:13:47,120
Yep.
280
00:13:48,840 --> 00:13:50,199
Hello, Mr Smith.
281
00:13:50,200 --> 00:13:52,160
Here you go.
282
00:13:53,320 --> 00:13:56,639
Smitty, this is Dr Campion.
He's the Head of Emergency here.
283
00:13:56,640 --> 00:13:59,319
They tell me you're refusing
to have further treatment.
284
00:13:59,320 --> 00:14:01,879
They told you right.
285
00:14:01,880 --> 00:14:05,119
Mm-hm. Has someone explained to you
the consequences of this action?
286
00:14:05,120 --> 00:14:06,959
In great detail.
287
00:14:06,960 --> 00:14:10,359
Look, I got a fair idea about
what's involved with treating burns,
288
00:14:10,360 --> 00:14:12,639
and I don't want to
waste anybody's time.
289
00:14:12,640 --> 00:14:15,039
There's sick kids out there
that need your attention.
290
00:14:15,040 --> 00:14:18,599
Why don't you let me decide
how I use my staff?
291
00:14:18,600 --> 00:14:21,080
I've got cancer, Dr Campion.
292
00:14:22,360 --> 00:14:24,199
Oh? What kind?
293
00:14:24,200 --> 00:14:25,200
Bowel.
294
00:14:25,201 --> 00:14:27,279
They've done a couple of staging ops
295
00:14:27,280 --> 00:14:32,239
but the fact of the matter is
it's spread to my liver and my bones.
296
00:14:32,240 --> 00:14:36,680
The doc back home reckon there's
nothing more they can do for me.
297
00:14:38,440 --> 00:14:42,360
So, this turns out to be a blessing
in disguise, truth be told.
298
00:14:44,480 --> 00:14:47,519
I get all the pain relief
a man can handle
299
00:14:47,520 --> 00:14:51,399
and the company of a beautiful woman.
300
00:14:51,400 --> 00:14:56,239
I'd say that's a pretty fine way
to go out, wouldn't you?
301
00:14:56,240 --> 00:15:00,119
Well, I'll need to talk to your
specialist to confirm the diagnosis.
302
00:15:00,120 --> 00:15:01,639
Go for it.
303
00:15:01,640 --> 00:15:03,279
And you need a psychiatric
assessment
304
00:15:03,280 --> 00:15:05,639
to make sure you're competent
to make this decision.
305
00:15:05,640 --> 00:15:07,559
Make sure I'm not a nut case?
306
00:15:07,560 --> 00:15:08,799
That's what I mean.
307
00:15:08,800 --> 00:15:13,559
You do whatever you have to, doctor,
but I'm clear on this.
308
00:15:13,560 --> 00:15:15,240
Right.
309
00:15:18,800 --> 00:15:23,199
Hey. Don't you be sad for me, Caty.
310
00:15:23,200 --> 00:15:25,520
I've had months to get used to this.
311
00:15:26,840 --> 00:15:28,359
What about the kids?
312
00:15:28,360 --> 00:15:31,999
How are they going to feel when they
realise that you've just given up?
313
00:15:32,000 --> 00:15:35,360
These kids are from the land, for
God's sake. They understand death.
314
00:15:36,360 --> 00:15:41,399
They've watched drought kill hundreds
of head of cattle and new lambs.
315
00:15:41,400 --> 00:15:44,480
Death's not the enemy, Cate.
316
00:15:46,200 --> 00:15:48,080
Okay. Good.
Thanks very much for that.
317
00:15:49,080 --> 00:15:50,399
I'll make sure he knows.
318
00:15:50,400 --> 00:15:52,559
Diagnosis confirmed,
319
00:15:52,560 --> 00:15:54,879
and I'm guessing
that a psych review will deem
320
00:15:54,880 --> 00:15:57,159
that Smitty is competent
to make that decision.
321
00:15:57,160 --> 00:15:59,440
I'll make sure
his wishes are on his chart.
322
00:16:02,080 --> 00:16:04,919
Nelson, I need to talk to you.
323
00:16:04,920 --> 00:16:07,559
Talk fast.
I've got parents about to turn up.
324
00:16:07,560 --> 00:16:09,880
I don't think I can handle
this burns patient.
325
00:16:11,320 --> 00:16:15,000
I don't know if I can watch him die
when he doesn't have to.
326
00:16:18,120 --> 00:16:20,239
So you'd rather someone else
watch him die?
327
00:16:20,240 --> 00:16:21,879
I didn't mean it like that.
328
00:16:21,880 --> 00:16:23,279
He has a choice, Nelson.
329
00:16:23,280 --> 00:16:25,479
He's throwing away
what life he has left.
330
00:16:25,480 --> 00:16:28,199
Cate, don't get this mixed up
with ancient history, okay?
331
00:16:28,200 --> 00:16:30,679
One stupid, unnecessary death
doesn't mean...
332
00:16:30,680 --> 00:16:32,599
It isn't about that!
Isn't it?
333
00:16:32,600 --> 00:16:35,279
We're all having a hell of a day.
I know.
334
00:16:35,280 --> 00:16:37,039
Would you rather have stayed
in Resus?
335
00:16:37,040 --> 00:16:38,079
That boy's dead now.
336
00:16:38,080 --> 00:16:39,839
Maybe you'd like to swap with Von?
337
00:16:39,840 --> 00:16:43,119
She's looking after a 12-year-old
with suspected spinal injuries.
338
00:16:43,120 --> 00:16:46,919
Cate, we cannot choose the patients
we will and will not look after.
339
00:16:46,920 --> 00:16:48,719
Alright? Not here, not today.
340
00:16:48,720 --> 00:16:50,999
So either you cope with
the allocation you're given,
341
00:16:51,000 --> 00:16:54,760
or you and I will have a serious talk
about your future in the ED.
342
00:17:13,119 --> 00:17:15,719
Was that Shannon we passed?
How is he?
343
00:17:15,720 --> 00:17:16,919
He's being looked after.
344
00:17:16,920 --> 00:17:20,799
And Sheila?
She's in surgery.
345
00:17:20,800 --> 00:17:23,118
What about the little fellow - Adam?
346
00:17:23,119 --> 00:17:26,078
Would you stop worrying
about everyone else?
347
00:17:26,079 --> 00:17:29,320
Don't do a bloody snow job on me.
Just tell me the truth.
348
00:17:31,000 --> 00:17:34,239
Adam died. I'm sorry.
349
00:17:34,240 --> 00:17:37,240
Oh, sweet Jesus.
350
00:17:38,240 --> 00:17:40,560
Could I have made a worse decision?
351
00:17:44,960 --> 00:17:47,239
Look, Smitty,
this was not your fault, alright?
352
00:17:47,240 --> 00:17:48,679
It was a terrible accident.
353
00:17:48,680 --> 00:17:51,679
None of these kids
wanted to be in a bloody eisteddfod
354
00:17:51,680 --> 00:17:52,759
before I came along.
355
00:17:52,760 --> 00:17:57,600
It's hardly a burning desire
for kids from Bartlet River.
356
00:17:59,120 --> 00:18:04,040
So if it's not my fault, I'd like
to know whose bloody fault it is.
357
00:18:09,840 --> 00:18:13,799
What happens if you get a patient
with really bad breath?
358
00:18:13,800 --> 00:18:16,959
I mean, you have to get in so close.
359
00:18:16,960 --> 00:18:19,159
What if they've had, like, garlic
360
00:18:19,160 --> 00:18:21,519
or haven't cleaned their teeth
in a week?
361
00:18:21,520 --> 00:18:23,160
Ugh, please.
362
00:18:24,160 --> 00:18:27,159
We nurses get very good
at holding our breath.
363
00:18:27,160 --> 00:18:29,000
Okay.
364
00:18:30,240 --> 00:18:33,519
Now, I want you to squeeze,
hard as you can.
365
00:18:33,520 --> 00:18:35,199
Come on. Harder.
366
00:18:35,200 --> 00:18:36,600
Excellent.
367
00:18:39,040 --> 00:18:43,120
Push against my hands
as hard as you can.
368
00:18:46,920 --> 00:18:48,759
Not doing too good, am I?
369
00:18:48,760 --> 00:18:51,439
Tell me about this eisteddfod thing.
370
00:18:51,440 --> 00:18:52,759
So what do you do?
371
00:18:52,760 --> 00:18:56,119
A bit of tap dancing,
juggling chainsaws?
372
00:18:56,120 --> 00:18:59,079
Singing.
Yeah? Are you any good?
373
00:18:59,080 --> 00:19:01,879
Dad says I sound like
a dog howling at the moon.
374
00:19:01,880 --> 00:19:03,399
Oh, dear. (Laughs)
375
00:19:03,400 --> 00:19:04,479
Okay.
376
00:19:04,480 --> 00:19:08,399
Well, I'd better go
and check up on that CT scan.
377
00:19:08,400 --> 00:19:10,519
Hey, Von...
378
00:19:10,520 --> 00:19:12,880
..have I busted my back?
379
00:19:14,200 --> 00:19:17,799
Please, can we wait for the results
of the test?
380
00:19:17,800 --> 00:19:21,599
If I can't wiggle my toes,
that means I've busted it, right?
381
00:19:21,600 --> 00:19:23,279
Guy at school,
382
00:19:23,280 --> 00:19:26,719
his older brother came
off a motorbike in his front paddock,
383
00:19:26,720 --> 00:19:28,519
busted his back.
384
00:19:28,520 --> 00:19:30,199
Right.
Don't you worry about that.
385
00:19:30,200 --> 00:19:31,399
That can't
happen.
386
00:19:31,400 --> 00:19:35,400
Who's going to take over the farm
from Dad if I'm in a wheelchair?
387
00:19:38,280 --> 00:19:40,959
It's Dr Campion here again
from All Saints Hospital.
388
00:19:40,960 --> 00:19:44,559
It's very important that you answer
this message as soon as you get it,
389
00:19:44,560 --> 00:19:45,799
Mrs Coote.
390
00:19:45,800 --> 00:19:47,199
Shannon's X-rays.
391
00:19:47,200 --> 00:19:48,599
Not good?
392
00:19:48,600 --> 00:19:50,079
Cervical spine is clear,
393
00:19:50,080 --> 00:19:53,079
but there's displaced thoracic
vertebral fractures, bone fragments,
394
00:19:53,080 --> 00:19:54,439
likely cord damage.
395
00:19:54,440 --> 00:19:57,559
I've got Orthopaedics and Neurology
coming down, but I don't...
396
00:19:57,560 --> 00:19:59,319
This your kid in Acute?
Mmm.
397
00:19:59,320 --> 00:20:00,919
Parents here?
398
00:20:00,920 --> 00:20:02,799
Flying in as we speak.
399
00:20:02,800 --> 00:20:04,999
We haven't told him anything.
400
00:20:05,000 --> 00:20:07,559
No, best not to
till Mum and Dad get here.
401
00:20:07,560 --> 00:20:09,879
It's a lot to take in
without his parents.
402
00:20:09,880 --> 00:20:12,439
He knows something's wrong.
He's asking a lot of questions.
403
00:20:12,440 --> 00:20:13,880
So stall him.
404
00:20:24,320 --> 00:20:26,399
Good news, Caty.
405
00:20:26,400 --> 00:20:28,800
Shrink reckons
I'm as sane as you are...
406
00:20:29,960 --> 00:20:33,359
..so you can stop
your fussing over me now.
407
00:20:33,360 --> 00:20:36,239
Did you tell him
you used to be a Christian brother?
408
00:20:36,240 --> 00:20:39,839
You reckon if he found out
I believe a man rose from the dead,
409
00:20:39,840 --> 00:20:41,120
he would've committed me?
410
00:20:42,160 --> 00:20:45,959
I still think you've got a huge dose
of good old Catholic guilt
411
00:20:45,960 --> 00:20:48,439
and you're trying to atone
by sacrificing yourself.
412
00:20:48,440 --> 00:20:49,639
Cate...
413
00:20:49,640 --> 00:20:52,199
Of course I feel guilty.
414
00:20:52,200 --> 00:20:54,919
But I'm not making up
the cancer thing,
415
00:20:54,920 --> 00:20:58,400
or the 80% burns
or whatever the bloody hell it is.
416
00:21:00,200 --> 00:21:02,359
So, how come you're an ex-brother,
Smitty?
417
00:21:02,360 --> 00:21:04,079
They go and kick you out?
418
00:21:04,080 --> 00:21:05,599
I quit.
419
00:21:05,600 --> 00:21:09,679
There was a sex abuse case
at the school where I worked.
420
00:21:09,680 --> 00:21:12,239
Instead of facing the issue head-on,
421
00:21:12,240 --> 00:21:15,920
the school denied it
and tried to bury it.
422
00:21:17,680 --> 00:21:19,159
So you quit?
423
00:21:19,160 --> 00:21:22,199
Guess I was having reservations
about the Church anyways.
424
00:21:22,200 --> 00:21:24,559
It just crystallised it.
425
00:21:24,560 --> 00:21:26,879
But you didn't give up teaching?
426
00:21:26,880 --> 00:21:29,799
Nah, I love teaching.
427
00:21:29,800 --> 00:21:33,120
Kids are the greatest asset we have.
428
00:21:36,680 --> 00:21:38,360
Cate.
429
00:21:40,080 --> 00:21:41,159
He's deteriorating.
430
00:21:41,160 --> 00:21:44,400
There's not much more we can do now
except keep him pain-free.
431
00:21:45,920 --> 00:21:50,000
And, uh... maybe stop judging him.
432
00:21:53,960 --> 00:21:55,639
Cate?
433
00:21:55,640 --> 00:21:57,240
Will you do me a favour?
434
00:22:02,280 --> 00:22:07,399
Can you find Romans,
chapter 8, verse 38 for me?
435
00:22:07,400 --> 00:22:10,119
Can you read it for me?
436
00:22:10,120 --> 00:22:13,080
Just so I know we're still friends.
437
00:22:16,320 --> 00:22:18,080
(clears throat)
438
00:22:19,520 --> 00:22:22,399
(reads) "For I am persuaded
that neither death nor life,
439
00:22:22,400 --> 00:22:26,439
"nor angels nor principalities
nor powers,
440
00:22:26,440 --> 00:22:29,400
"nor things present
nor things to come..."
441
00:22:31,440 --> 00:22:34,719
What do they say?
The X-rays they took?
442
00:22:34,720 --> 00:22:37,719
Oh, well, the doctors, they have
a really good look at them,
443
00:22:37,720 --> 00:22:40,960
and when they know the whole story,
they'll come and tell you.
444
00:22:42,240 --> 00:22:43,759
Did you call Mum and Dad?
445
00:22:43,760 --> 00:22:44,879
Mm-hm.
446
00:22:44,880 --> 00:22:46,759
Did you tell them about my back?
447
00:22:46,760 --> 00:22:51,959
Now, let's not draw any conclusions.
Mum and Dad will be here soon.
448
00:22:51,960 --> 00:22:53,799
I can't feel my legs.
449
00:22:53,800 --> 00:22:57,000
I'm not stupid or anything.
I know what that means.
450
00:22:58,760 --> 00:22:59,799
Listen.
451
00:22:59,800 --> 00:23:03,319
You've been in a major accident.
452
00:23:03,320 --> 00:23:07,919
Now, your whole body, it's in shock,
as well as the spine.
453
00:23:07,920 --> 00:23:10,159
That's going to take
a couple of days
454
00:23:10,160 --> 00:23:12,679
before it even starts
to settle down.
455
00:23:12,680 --> 00:23:13,680
Alright?
456
00:23:14,960 --> 00:23:16,720
Really?
457
00:23:19,160 --> 00:23:23,799
Tell me about this singing of yours.
Do you know any Elvis songs?
458
00:23:23,800 --> 00:23:25,399
No. I don't sing that stuff.
459
00:23:25,400 --> 00:23:28,519
Smitty reckons
I've got the wrong sort of voice.
460
00:23:28,520 --> 00:23:30,319
What sort of voice have you got?
461
00:23:30,320 --> 00:23:33,079
It's for a kind of like...
church music.
462
00:23:33,080 --> 00:23:35,839
Yeah? Give us a sample.
463
00:23:35,840 --> 00:23:37,839
No way.
Come on.
464
00:23:37,840 --> 00:23:40,199
You were gonna perform
in front of an audience.
465
00:23:40,200 --> 00:23:44,039
One little nurse -
that can't be that bad.
466
00:23:44,040 --> 00:23:45,359
I guess not.
467
00:23:45,360 --> 00:23:48,479
And if your dad's right
and you sound like a howling dog,
468
00:23:48,480 --> 00:23:52,639
I'll just tell everyone out there
that, ooh, you're in terrible pain
469
00:23:52,640 --> 00:23:54,360
and you couldn't help it.
470
00:23:55,480 --> 00:23:58,360
Okay. You asked for it.
471
00:24:02,320 --> 00:24:06,919
(sings) ♪ Pie Jesu
472
00:24:06,920 --> 00:24:10,639
♪ Domine
473
00:24:10,640 --> 00:24:15,839
♪ Dona eis
474
00:24:15,840 --> 00:24:19,399
♪ Requiem
475
00:24:19,400 --> 00:24:24,399
♪ Dona eis
476
00:24:24,400 --> 00:24:28,839
♪ Requiem
477
00:24:28,840 --> 00:24:36,480
♪ Pie Jesu Domine
478
00:24:37,680 --> 00:24:42,279
♪ Dona eis
479
00:24:42,280 --> 00:24:46,399
♪ Requiem
480
00:24:46,400 --> 00:24:51,519
♪ Dona eis
481
00:24:51,520 --> 00:24:55,560
♪ Requiem ♪
482
00:25:01,600 --> 00:25:03,639
He's not exactly a lapsed Catholic,
483
00:25:03,640 --> 00:25:05,959
more your going-it-alone
type of Catholic.
484
00:25:05,960 --> 00:25:07,799
No big fan of the Church?
485
00:25:07,800 --> 00:25:09,399
No, not really.
486
00:25:09,400 --> 00:25:12,719
Incidentally, do you mind me asking
how old you are?
487
00:25:12,720 --> 00:25:15,279
I'm 28. I look 17, right?
488
00:25:15,280 --> 00:25:16,839
I get that all the time.
489
00:25:16,840 --> 00:25:18,639
I'm actually thinking
of growing a moustache.
490
00:25:18,640 --> 00:25:20,319
What do you think?
491
00:25:20,320 --> 00:25:22,880
I wouldn't, no.
I get that all the time too.
492
00:25:26,600 --> 00:25:28,280
Smitty, are you awake?
493
00:25:30,600 --> 00:25:32,559
Here's trouble.
494
00:25:32,560 --> 00:25:34,839
This is Father Keith Connelly.
495
00:25:34,840 --> 00:25:38,479
I hope she told you
what a cranky bugger I am.
496
00:25:38,480 --> 00:25:40,440
She may have mentioned it.
497
00:25:41,640 --> 00:25:43,479
I heard you're in a bad way.
498
00:25:43,480 --> 00:25:46,239
Just about run my race, I reckon.
499
00:25:46,240 --> 00:25:49,119
You're a teacher.
Christian brother.
500
00:25:49,120 --> 00:25:50,599
Where was
that?
501
00:25:50,600 --> 00:25:53,399
Up north-east. Town of Holden.
You heard of it?
502
00:25:53,400 --> 00:25:54,919
Everyone's heard of it.
503
00:25:54,920 --> 00:25:58,839
Breeding ground of some of the best
League players in the state.
504
00:25:58,840 --> 00:26:01,880
I'd like to think I had something
to do with it, but...
505
00:26:03,240 --> 00:26:05,599
..you know what they say
about pride.
506
00:26:05,600 --> 00:26:07,439
You were a coach?
507
00:26:07,440 --> 00:26:09,839
You bet.
508
00:26:09,840 --> 00:26:12,640
You mind if I sit down
and chew the fat?
509
00:26:21,920 --> 00:26:24,519
Who do you fancy for the flag?
510
00:26:24,520 --> 00:26:29,039
Who I like and who I think's going
to win are two different things.
511
00:26:29,040 --> 00:26:32,360
Do you fancy a little wager
on the outcome?
512
00:26:33,360 --> 00:26:38,119
Then I'd have to stick around
to collect. Nice try.
513
00:26:38,120 --> 00:26:39,120
Who knows?
514
00:26:39,121 --> 00:26:42,199
If you wanted to, there's no knowing
how long you might last.
515
00:26:42,200 --> 00:26:46,879
When your time's up, your time's up.
You know that.
516
00:26:46,880 --> 00:26:49,680
Personally, I can't go past
the Blues for the win.
517
00:26:51,200 --> 00:26:54,719
Excuse me, Father,
do you mind if I have a quick word?
518
00:26:54,720 --> 00:26:56,080
I'll be right back, Smitty.
519
00:27:01,000 --> 00:27:03,679
You're not just gonna leave it
at that, are you?
520
00:27:03,680 --> 00:27:05,999
No.
521
00:27:06,000 --> 00:27:08,279
I'm going to ask
about his affiliation with God.
522
00:27:08,280 --> 00:27:11,399
Then I'm going to ask
if he needs any spiritual guidance -
523
00:27:11,400 --> 00:27:13,319
right after we finish
talking football.
524
00:27:13,320 --> 00:27:16,079
Because I called you here
because I want him to understand...
525
00:27:16,080 --> 00:27:18,119
It isn't my role
to question his decision.
526
00:27:18,120 --> 00:27:20,159
I'm here to look after
his spiritual wellbeing.
527
00:27:20,160 --> 00:27:21,919
And I'm here to make patients
healthy,
528
00:27:21,920 --> 00:27:23,959
not watch them while
they wait to die.
529
00:27:23,960 --> 00:27:24,999
You know what, Cate?
530
00:27:25,000 --> 00:27:27,999
I think you and I should
have a coffee after your shift.
531
00:27:28,000 --> 00:27:31,199
I'm not the one with the problem.
Really?
532
00:27:31,200 --> 00:27:34,479
Smitty seems to be dealing with it
fine. You seem to be struggling.
533
00:27:34,480 --> 00:27:36,039
Damn right I'm struggling with it.
534
00:27:36,040 --> 00:27:38,839
He seems to think
this is God's will or something.
535
00:27:38,840 --> 00:27:40,479
You know for certain it's not?
536
00:27:40,480 --> 00:27:43,079
Try asking him how
guilty he feels about the accident,
537
00:27:43,080 --> 00:27:46,759
why he thinks the kids have more
of a right to live than him.
538
00:27:46,760 --> 00:27:48,719
G'day, Keith. How are you?
Good, Frank.
539
00:27:48,720 --> 00:27:49,919
That's good to hear.
540
00:27:49,920 --> 00:27:50,960
I'll catch you later.
541
00:27:53,400 --> 00:27:56,879
Since when does the nursing staff
argue the toss with pastoral care?
542
00:27:56,880 --> 00:27:59,080
We don't. I shouldn't.
It's just...
543
00:28:01,320 --> 00:28:02,639
I'm sorry.
544
00:28:02,640 --> 00:28:06,199
Why don't you find a nice quiet
corner to sit in for a moment?
545
00:28:06,200 --> 00:28:09,000
Take a break.
Reboot before you go back in there.
546
00:28:10,280 --> 00:28:12,000
I don't need a break.
547
00:28:14,840 --> 00:28:16,480
Whoa. Hey.
548
00:28:18,560 --> 00:28:20,319
Cate, wait up!
549
00:28:20,320 --> 00:28:22,759
Hey, hey. Wait up.
Wait up.
550
00:28:22,760 --> 00:28:24,399
Vincent, please,
just leave me alone.
551
00:28:24,400 --> 00:28:27,160
You don't get to walk away from me.
Come on.
552
00:28:28,240 --> 00:28:32,080
I don't know what's wrong with me.
I don't, I really don't.
553
00:28:34,080 --> 00:28:37,119
Do you ever feel like the past's
coming back to haunt you?
554
00:28:37,120 --> 00:28:39,399
Yes, I have that feeling quite a bit.
555
00:28:39,400 --> 00:28:42,200
I was having trouble with a patient.
That's all.
556
00:28:43,800 --> 00:28:46,720
He's determined to die and...
557
00:28:51,520 --> 00:28:54,639
A few years ago, I worked in this
emergency department with Nelson,
558
00:28:54,640 --> 00:28:57,839
and a little girl died on my shift.
559
00:28:57,840 --> 00:29:01,240
She was a mess. She had really bad
internal injuries.
560
00:29:05,960 --> 00:29:09,320
Her parents wouldn't consent
to any treatment.
561
00:29:10,840 --> 00:29:12,199
Not even a blood transfusion.
562
00:29:12,200 --> 00:29:14,839
That's the thing
that really got to me.
563
00:29:14,840 --> 00:29:18,160
She didn't have to die,
but there was nothing we could do.
564
00:29:20,080 --> 00:29:22,359
So you ran away and joined the ambos?
565
00:29:22,360 --> 00:29:26,120
Figured I could make a difference
if I was on the front line.
566
00:29:29,840 --> 00:29:32,119
Cate, um...
567
00:29:32,120 --> 00:29:36,479
..standing out here
isn't going to solve anything.
568
00:29:36,480 --> 00:29:40,279
By the sound of it, your patient's
gonna die with or without you there,
569
00:29:40,280 --> 00:29:42,999
and believe me,
I understand how hard that is,
570
00:29:43,000 --> 00:29:48,320
but we can't control every situation
we come up against.
571
00:29:52,760 --> 00:29:54,119
Come on.
572
00:29:54,120 --> 00:29:55,600
I'll walk you back.
573
00:30:04,960 --> 00:30:06,999
I thought your wife
was coming with you.
574
00:30:07,000 --> 00:30:08,799
She's pregnant.
I didn't want her travelling.
575
00:30:08,800 --> 00:30:09,879
Right.
576
00:30:09,880 --> 00:30:11,599
This is Dr Quade.
577
00:30:11,600 --> 00:30:13,279
Trevor Sleep, Shannon's father.
578
00:30:13,280 --> 00:30:15,479
He's just flown in
from Bartlet River.
579
00:30:15,480 --> 00:30:17,599
Hi. I understand
that's quite a trip.
580
00:30:17,600 --> 00:30:18,799
It is. Where's Shannon?
581
00:30:18,800 --> 00:30:21,519
We'll take you to see him
in a few minutes.
582
00:30:21,520 --> 00:30:22,959
If you'd take a seat,
583
00:30:22,960 --> 00:30:25,039
I have to explain a few things
first.
584
00:30:25,040 --> 00:30:28,759
I just wanna know what's going on
and if he's going to be alright.
585
00:30:28,760 --> 00:30:29,839
Okay.
586
00:30:29,840 --> 00:30:33,279
Shannon may have sustained
a spinal cord injury.
587
00:30:33,280 --> 00:30:34,599
He's paralysed?
588
00:30:34,600 --> 00:30:36,479
We're keeping him immobilised
at the moment
589
00:30:36,480 --> 00:30:39,279
and we've started him
on steroid therapy treatment
590
00:30:39,280 --> 00:30:41,159
to help reduce swelling
around the spine,
591
00:30:41,160 --> 00:30:42,719
but it'll take a few days
592
00:30:42,720 --> 00:30:46,840
before we do get a true picture
of what the future holds for him.
593
00:30:47,920 --> 00:30:49,839
Sorry, am I going too fast?
594
00:30:49,840 --> 00:30:51,759
Hey, I'm a bushie, not an idiot.
595
00:30:51,760 --> 00:30:53,440
Sorry.
596
00:30:54,440 --> 00:30:58,599
If he doesn't regain sensation or
movement within the next 48 hours,
597
00:30:58,600 --> 00:31:02,319
then there's little chance he'll
regain meaningful function at all.
598
00:31:02,320 --> 00:31:04,719
If he's lost meaningful function,
599
00:31:04,720 --> 00:31:06,479
can't you bloody operate
or something?
600
00:31:06,480 --> 00:31:09,639
You can't repair
a spinal cord injury, Mr Sleep.
601
00:31:09,640 --> 00:31:11,680
Oh, bloody hell!
602
00:31:15,560 --> 00:31:17,159
Does he know?
603
00:31:17,160 --> 00:31:20,280
No, but he's a smart kid.
He does know something is up.
604
00:31:22,440 --> 00:31:25,399
If he hadn't taken up this...
singing bullshit,
605
00:31:25,400 --> 00:31:27,439
he'd be alright now.
606
00:31:27,440 --> 00:31:31,439
He wouldn't be on a bloody plane.
He'd be in a paddock or something.
607
00:31:31,440 --> 00:31:35,279
Mr Sleep, I've heard your son sing.
He is... he's amazing.
608
00:31:35,280 --> 00:31:38,639
That's going to do him a lot
of good right now, isn't it?
609
00:31:38,640 --> 00:31:41,479
Listen, Mr Sleep.
610
00:31:41,480 --> 00:31:44,039
Shannon needs all the help
he can get right now,
611
00:31:44,040 --> 00:31:47,400
and he needs his father
to be strong for him.
612
00:31:49,000 --> 00:31:51,960
Just give me a minute.
613
00:32:01,480 --> 00:32:03,879
Okay, Curtis.
What's up Cate's bum today?
614
00:32:03,880 --> 00:32:05,519
Nothing.
615
00:32:05,520 --> 00:32:06,719
Try again.
616
00:32:06,720 --> 00:32:09,479
I've got it under control.
No, you haven't.
617
00:32:09,480 --> 00:32:10,999
She was arguing with a priest.
618
00:32:11,000 --> 00:32:12,079
Call me old-fashioned,
619
00:32:12,080 --> 00:32:15,279
but I would say that's inappropriate
behaviour for a nurse, wouldn't you?
620
00:32:15,280 --> 00:32:17,239
(clears throat) I will talk to her.
621
00:32:17,240 --> 00:32:18,599
Maybe send her home.
622
00:32:18,600 --> 00:32:21,399
Isn't that what it says
in your touchy-feely rule book?
623
00:32:21,400 --> 00:32:24,639
A day like today
can hit the best of us like a train,
624
00:32:24,640 --> 00:32:27,120
so just, please,
let me handle it.
625
00:32:28,120 --> 00:32:30,279
Just keep on eye on her.
I will.
626
00:32:30,280 --> 00:32:31,480
Good.
627
00:32:32,880 --> 00:32:34,040
(sighs)
628
00:32:35,640 --> 00:32:38,399
Shannon. Look who's here.
629
00:32:38,400 --> 00:32:39,879
Hey, mate.
630
00:32:39,880 --> 00:32:42,439
What's happened to you, eh?
631
00:32:42,440 --> 00:32:44,439
I'm real sorry, Dad.
632
00:32:44,440 --> 00:32:46,519
Don't apologise, you big lump.
633
00:32:46,520 --> 00:32:49,879
You got busted up.
Wasn't your fault.
634
00:32:49,880 --> 00:32:53,599
Yeah. I made a mess of myself.
635
00:32:53,600 --> 00:32:55,839
The main thing is
that you're still breathing
636
00:32:55,840 --> 00:32:58,080
and you've still got
all your marbles.
637
00:33:00,080 --> 00:33:01,399
How are you feelin', eh?
638
00:33:01,400 --> 00:33:03,559
I think there's something wrong
with my legs.
639
00:33:03,560 --> 00:33:05,440
Like what happened to Mal's brother.
640
00:33:07,560 --> 00:33:09,200
Don't talk about that now.
641
00:33:10,360 --> 00:33:13,319
The doctor explained
that you've got an injury.
642
00:33:13,320 --> 00:33:16,119
We don't know how bad it is yet,
643
00:33:16,120 --> 00:33:20,279
but... whatever happens,
644
00:33:20,280 --> 00:33:22,519
everything will be okay, mate.
645
00:33:22,520 --> 00:33:25,799
I won't be much use on the farm, eh?
646
00:33:25,800 --> 00:33:29,239
You never were much use, mate,
you know,
647
00:33:29,240 --> 00:33:32,799
always singing
and bloody daydreaming.
648
00:33:32,800 --> 00:33:35,359
This lot around here
think you're Pavarotti.
649
00:33:35,360 --> 00:33:37,519
Going to be asking
for your autograph soon.
650
00:33:37,520 --> 00:33:40,560
Hey, you've got 'em all fooled, son.
651
00:33:43,160 --> 00:33:46,879
Uh, we're getting Shannon ready
to go to the ward.
652
00:33:46,880 --> 00:33:48,880
You can come with us.
653
00:33:50,720 --> 00:33:52,240
Yeah. Good.
654
00:33:59,560 --> 00:34:00,799
VINCENT: Jack.
655
00:34:00,800 --> 00:34:02,680
Spinal unit?
Yeah.
656
00:34:03,680 --> 00:34:05,639
How's the little girl, Sheila?
657
00:34:05,640 --> 00:34:07,839
She's good. She was really lucky.
658
00:34:07,840 --> 00:34:10,879
Nelson, can I have a quick word?
659
00:34:10,880 --> 00:34:14,239
Excuse me, Cate.
Smitty's taken a turn for the worse.
660
00:34:18,719 --> 00:34:23,080
Smitty, can you hear me?
Is there anything I can get for you?
661
00:34:26,120 --> 00:34:28,839
(whispers) Was I right?
662
00:34:28,840 --> 00:34:30,238
About what?
663
00:34:30,239 --> 00:34:33,320
Was I right
to get the kids' hopes up?
664
00:34:34,560 --> 00:34:36,360
I think you were.
665
00:34:37,560 --> 00:34:41,080
I wish I could explain
to the parents.
666
00:34:44,040 --> 00:34:48,999
They're good kids,
full of potential.
667
00:34:49,000 --> 00:34:51,679
Their mums and dads
should know that.
668
00:34:55,600 --> 00:34:58,639
Through this holy anointing,
may the Lord, in his love and mercy,
669
00:34:58,640 --> 00:35:00,919
help you with the grace
of the Holy Spirit.
670
00:35:00,920 --> 00:35:04,000
May he who frees you from sin
save you and raise you...
671
00:35:16,680 --> 00:35:18,760
Hi. I'm Cate.
672
00:35:20,640 --> 00:35:22,919
Trevor. Are you Shannon's nurse?
673
00:35:22,920 --> 00:35:27,040
No, I'm from the emergency
department. I'm looking after Smitty.
674
00:35:28,160 --> 00:35:29,520
So, how is he?
675
00:35:37,760 --> 00:35:42,640
He's not doing too well, actually.
He suffered some really bad burns.
676
00:35:43,960 --> 00:35:46,599
He feels terrible about the accident.
So he should.
677
00:35:46,600 --> 00:35:49,439
I never wanted Shannon going
in the first place,
678
00:35:49,440 --> 00:35:52,399
and I know Sheila's mum
felt the same way.
679
00:35:52,400 --> 00:35:54,799
He wanted to give the kids
a new experience.
680
00:35:54,800 --> 00:35:56,959
He's done that, hasn't he. Eh?
681
00:35:56,960 --> 00:35:59,679
Now my son will experience
a wheelchair
682
00:35:59,680 --> 00:36:01,999
for the rest of his life.
683
00:36:02,000 --> 00:36:03,719
Look, Trevor,
Smitty loves those kids.
684
00:36:03,720 --> 00:36:07,439
He hasn't stopped talking about them
from the minute he got here.
685
00:36:07,440 --> 00:36:08,920
And... and...
686
00:36:11,520 --> 00:36:14,280
..he's dying.
687
00:36:16,640 --> 00:36:18,679
Could you come down and see him?
688
00:36:18,680 --> 00:36:21,639
It would mean the world to him.
689
00:36:21,640 --> 00:36:24,000
Dad...
Yes, son?
690
00:36:25,160 --> 00:36:28,440
Smitty pulled me out of the plane
when it started to burn up.
691
00:36:52,840 --> 00:36:53,880
Hey.
692
00:36:55,480 --> 00:36:57,480
Shannon's dad's here to see you.
693
00:37:03,680 --> 00:37:05,080
G'day, mate.
694
00:37:06,280 --> 00:37:08,080
Shannon says to say hello.
695
00:37:11,800 --> 00:37:16,639
I know you can't say much,
but I hope you can hear this.
696
00:37:16,640 --> 00:37:19,999
Don't blame yourself
for what happened, mate.
697
00:37:20,000 --> 00:37:24,359
Look, it's no secret I don't go in
for this singing stuff,
698
00:37:24,360 --> 00:37:27,599
but you gave the kids
something to shoot for,
699
00:37:27,600 --> 00:37:29,279
and you kept the school open.
700
00:37:29,280 --> 00:37:31,640
We won't forget that, mate.
701
00:37:43,040 --> 00:37:46,040
FAINT CHORAL MUSIC PLAYS
702
00:37:59,360 --> 00:38:00,680
I'll let the doctor know.
703
00:38:06,160 --> 00:38:09,839
Our Father, who art in Heaven,
hallowed be thy name.
704
00:38:09,840 --> 00:38:14,879
Thy kingdom come, thy will be done
on Earth as it is in Heaven.
705
00:38:14,880 --> 00:38:17,319
Give us this day
our daily bread...
706
00:38:17,320 --> 00:38:20,320
FAURE'S 'PIE JESU' PLAYS
707
00:40:18,200 --> 00:40:20,999
Thank you for calling me back,
Mrs Coote.
708
00:40:21,000 --> 00:40:24,480
Do you have someone there with you
at the moment?
709
00:40:25,760 --> 00:40:26,960
Good, good.
710
00:40:28,640 --> 00:40:30,759
I'm afraid I have bad news.
711
00:40:30,760 --> 00:40:32,799
Adam suffered a serious head injury.
712
00:40:32,800 --> 00:40:37,720
We did everything we possibly could,
but we weren't able to save him.
713
00:40:40,600 --> 00:40:43,400
No, no, I'm sure he was in no pain.
714
00:40:46,240 --> 00:40:47,399
Yes, of course.
715
00:40:47,400 --> 00:40:50,960
When you get here, ask for me
and I'll take you to see him.
716
00:40:54,200 --> 00:40:56,520
No matter how late.
I'll be here.
54349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.