Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,160 --> 00:00:09,559
BOY: I'm on your back, mate.
2
00:00:09,560 --> 00:00:11,360
We're not playing chasey.
3
00:00:16,160 --> 00:00:17,520
SIRENS WAIL
4
00:00:25,960 --> 00:00:27,959
Do you reckon that'd be him?
5
00:00:27,960 --> 00:00:29,559
STUART: Looks alright to me.
6
00:00:29,560 --> 00:00:31,800
Caller reported bizarre behaviour.
7
00:00:39,880 --> 00:00:43,399
G'day. I'm Aaron, this is Stuart.
We're from the Ambulance Service.
8
00:00:43,400 --> 00:00:45,119
Are you feeling alright, sir?
9
00:00:45,120 --> 00:00:47,239
They've emptied the pool.
10
00:00:47,240 --> 00:00:49,519
It's not a pool, mate,
it's a skating bowl.
11
00:00:49,520 --> 00:00:51,479
Can you tell us your name?
12
00:00:51,480 --> 00:00:53,519
Someone could fall into it.
13
00:00:53,520 --> 00:00:56,719
Have you taken any drugs, sir?
14
00:00:56,720 --> 00:00:57,799
I beg your pardon?
15
00:00:57,800 --> 00:00:59,639
We've just received a call
from someone
16
00:00:59,640 --> 00:01:01,519
who was a bit worried about you.
17
00:01:01,520 --> 00:01:03,359
You can mind
your own bloody business.
18
00:01:03,360 --> 00:01:05,518
And you, mate,
can back right off, okay?
19
00:01:05,519 --> 00:01:08,159
I don't take drugs, alright?
Okay, okay. Calm down, sir.
20
00:01:08,160 --> 00:01:09,160
I'm just checking.
21
00:01:09,161 --> 00:01:11,879
Can you tell us
what day it is.
22
00:01:11,880 --> 00:01:15,799
It's Tuesday. My wife's gone
to see about the flowers.
23
00:01:15,800 --> 00:01:17,639
You still haven't told us your name.
24
00:01:17,640 --> 00:01:19,559
Brad.
25
00:01:19,560 --> 00:01:21,959
So, you're feeling okay, Brad?
26
00:01:21,960 --> 00:01:23,679
Yes. Yes, I'm fine.
27
00:01:23,680 --> 00:01:26,639
How about coming to the hospital,
just to get checked out?
28
00:01:26,640 --> 00:01:30,680
I'm not going anywhere, okay?
I feel fine.
29
00:01:31,760 --> 00:01:32,919
Do you live nearby?
30
00:01:32,920 --> 00:01:36,399
Yes, just in Farmer Street.
I was just on my way home.
31
00:01:36,400 --> 00:01:39,479
Okay, mate. If you could just
sign there, we'll leave you alone.
32
00:01:39,480 --> 00:01:40,960
Yep, okay.
33
00:01:43,880 --> 00:01:45,519
Take care, mate.
You too.
34
00:01:45,520 --> 00:01:47,080
Thank you.
35
00:01:49,720 --> 00:01:51,520
See you.
See you later.
36
00:01:56,400 --> 00:01:59,279
I don't think he's as right
as he says he is.
37
00:01:59,280 --> 00:02:01,559
He's eccentric, that's all.
Could be disorientated and covering.
38
00:02:01,560 --> 00:02:03,360
We can't take him if he refuses.
39
00:02:06,800 --> 00:02:08,879
Car 978 to Base.
40
00:02:08,880 --> 00:02:10,239
RADIO: Copy, 978.
41
00:02:10,240 --> 00:02:12,919
Car 978. This is job No.74568.
42
00:02:12,920 --> 00:02:15,319
Patient has refused transport.
We're complete. Over.
43
00:02:15,320 --> 00:02:17,240
Copy. You're clear.
44
00:03:17,960 --> 00:03:20,999
Any other symptoms
apart from a slight temperature?
45
00:03:21,000 --> 00:03:23,239
Nada.
He seemed okay earlier.
46
00:03:23,240 --> 00:03:25,279
But while getting ready
to go to work
47
00:03:25,280 --> 00:03:27,119
he started complaining
he was hot, feverish.
48
00:03:27,120 --> 00:03:29,479
Adam insisted
on dragging me down here,
49
00:03:29,480 --> 00:03:32,439
like some sad, old,
half-dressed prawn salad.
50
00:03:32,440 --> 00:03:36,079
And when were diagnosed HIV-positive,
Robert?
51
00:03:36,080 --> 00:03:38,759
Robert?
You make me sound so straight.
52
00:03:38,760 --> 00:03:40,759
Call me Aunty Eve, darling.
53
00:03:40,760 --> 00:03:42,839
He was diagnosed in 1989.
54
00:03:42,840 --> 00:03:45,719
Had since I was a boy - literally.
55
00:03:45,720 --> 00:03:46,799
Rob, cut it out.
56
00:03:46,800 --> 00:03:48,679
Veronica here doesn't mind,
do you, darling?
57
00:03:48,680 --> 00:03:49,719
Call me Von.
58
00:03:49,720 --> 00:03:52,839
Righto, have you got a list
of your medication?
59
00:03:52,840 --> 00:03:54,000
Ah, yep.
60
00:03:55,320 --> 00:03:56,599
Thank you.
61
00:03:56,600 --> 00:04:00,079
Good. Let's get you organised
to see a doctor.
62
00:04:00,080 --> 00:04:01,399
Will it take long, darling?
63
00:04:01,400 --> 00:04:04,279
I've got a party to go to.
I'm doing a number.
64
00:04:04,280 --> 00:04:06,559
Gorgeous frock.
Big entrance down the stairs.
65
00:04:06,560 --> 00:04:08,799
You've heard
of a late entrance?
66
00:04:08,800 --> 00:04:10,159
Please, wait out here.
67
00:04:10,160 --> 00:04:12,320
I love a woman in uniform.
68
00:04:19,200 --> 00:04:21,559
FRANK: Don't give her any lollies -
she becomes uncontrollable.
69
00:04:21,560 --> 00:04:23,919
Don't show her any money -
coins upset her.
70
00:04:23,920 --> 00:04:26,079
And don't stress her out
with a noise.
71
00:04:26,080 --> 00:04:28,239
How did we stay married
for so long?
72
00:04:28,240 --> 00:04:29,599
You wouldn't take the hint.
73
00:04:29,600 --> 00:04:31,919
The thing is,
you're not my husband anymore
74
00:04:31,920 --> 00:04:34,799
and I don't need
a list of instructions for my day.
75
00:04:34,800 --> 00:04:38,159
I'm still Kathleen's father, and
I know her a lot better than you.
76
00:04:38,160 --> 00:04:39,999
Okay, get it off your chest
quickly.
77
00:04:40,000 --> 00:04:42,839
No more than two strangers
in the room at any time.
78
00:04:42,840 --> 00:04:44,519
Go with her to the toilet,
79
00:04:44,520 --> 00:04:46,679
and don't even think
about touching her backpack.
80
00:04:46,680 --> 00:04:48,599
If anything goes wrong,
call me immediately.
81
00:04:48,600 --> 00:04:50,479
Okay, got it.
82
00:04:50,480 --> 00:04:52,159
What? No argument?
83
00:04:52,160 --> 00:04:54,640
Oh, relax, Frank. Stop worrying.
84
00:05:01,920 --> 00:05:03,399
Haven't you finished yet?
85
00:05:03,400 --> 00:05:05,519
What's with you?
Wrong time of the month?
86
00:05:05,520 --> 00:05:08,359
Maybe I'd feel better
if you got off my case, Aaron.
87
00:05:08,360 --> 00:05:10,199
I'm starved. Can we grab a burger?
88
00:05:10,200 --> 00:05:11,680
No.
89
00:05:13,560 --> 00:05:15,119
Hi.
Hey.
90
00:05:15,120 --> 00:05:16,959
Stu, did Dan tell you
about tonight?
91
00:05:16,960 --> 00:05:18,759
No.
92
00:05:18,760 --> 00:05:21,079
We're having a barbie at your place.
Why?
93
00:05:21,080 --> 00:05:23,719
No reason. Just thought
it'd be nice to hang out.
94
00:05:23,720 --> 00:05:25,400
Okay.
95
00:05:27,320 --> 00:05:30,439
Right, well, um...
It'll be great, then.
96
00:05:30,440 --> 00:05:32,559
RADIO: Car 978,
clear for call out? Over.
97
00:05:32,560 --> 00:05:34,519
Car 978, we're clear.
98
00:05:34,520 --> 00:05:36,599
Police have requested back-up
in Hegarty Park.
99
00:05:36,600 --> 00:05:38,879
Same address you attended earlier.
Male reported with injuries.
100
00:05:38,880 --> 00:05:40,400
Copy that. We're on our way.
101
00:05:41,720 --> 00:05:43,880
Looks like Brad didn't go home
after all.
102
00:05:44,880 --> 00:05:47,360
De-de-de. Do-do-do.
103
00:05:48,360 --> 00:05:50,559
Do-do-do.
104
00:05:50,560 --> 00:05:54,040
DISTURBING MUSIC
105
00:06:03,520 --> 00:06:04,839
Brad?
Flowers.
106
00:06:04,840 --> 00:06:08,879
Brad? It's Aaron from
the Ambulance Service. Remember me?
107
00:06:08,880 --> 00:06:11,320
You hit your head, mate?
108
00:06:12,320 --> 00:06:13,919
Do you have any pain?
109
00:06:13,920 --> 00:06:16,079
Do-do-do.
I think he's taken something.
110
00:06:16,080 --> 00:06:19,799
Hey, Bradley, I need you to come
to the hospital with us now, mate.
111
00:06:19,800 --> 00:06:21,639
What have you done
with my rings?
112
00:06:21,640 --> 00:06:24,879
Can we get him to the ambulance?
Come on, Brad. Come on.
113
00:06:24,880 --> 00:06:27,959
Yes. We'd better go, we're so late.
114
00:06:27,960 --> 00:06:30,239
Wait, wait.
115
00:06:30,240 --> 00:06:33,359
Here. You have to carry these.
116
00:06:33,360 --> 00:06:36,120
WOMAN: Come on, sweetie,
let's go home.
117
00:06:37,240 --> 00:06:39,960
Come on, off you go.
118
00:06:41,920 --> 00:06:43,400
AARON: Come on, mate.
119
00:06:45,240 --> 00:06:46,240
You're right.
120
00:06:46,241 --> 00:06:48,639
We've gotta go.
Yeah, we'll get there.
121
00:06:48,640 --> 00:06:50,720
We'll get you there, mate.
Getting married today.
122
00:06:52,600 --> 00:06:53,600
Sorry.
123
00:06:53,601 --> 00:06:56,199
Right.
Well, I've done the set of obs.
124
00:06:56,200 --> 00:06:57,319
Oh!
125
00:06:57,320 --> 00:07:00,959
I haven't taken a specimen yet.
126
00:07:00,960 --> 00:07:03,039
Thank you, Von.
127
00:07:03,040 --> 00:07:04,559
Okay, we need a urine sample.
128
00:07:04,560 --> 00:07:06,759
Oh, that unforgettable invitazione.
129
00:07:06,760 --> 00:07:08,879
Don't make a song and dance
about it.
130
00:07:08,880 --> 00:07:10,239
Oh, as if I would!
131
00:07:10,240 --> 00:07:13,279
Now, where do I go
to powder my nose?
132
00:07:13,280 --> 00:07:15,119
Toilet's up the corridor,
to the right.
133
00:07:15,120 --> 00:07:17,039
Ah-ha.
Do you need any help?
134
00:07:17,040 --> 00:07:18,839
Oh, no.
135
00:07:18,840 --> 00:07:20,920
Not unless you buy me dinner first.
136
00:07:23,160 --> 00:07:26,520
Hey, hang on.
What's that on your backside?
137
00:07:33,720 --> 00:07:35,199
Whoa. Careful.
138
00:07:35,200 --> 00:07:38,399
This is Brad, observed wandering
in park, confused and disoriented.
139
00:07:38,400 --> 00:07:41,559
GCS is 13,
both pupils equal and reactive
140
00:07:41,560 --> 00:07:43,279
and he vomited once in transit.
141
00:07:43,280 --> 00:07:45,359
I'm Jessica.
Can you tell me your surname?
142
00:07:45,360 --> 00:07:47,239
AARON: I've asked him.
BRAD: Bradley Marks.
143
00:07:47,240 --> 00:07:51,079
Marks? I know this patient.
I've treated him before.
144
00:07:51,080 --> 00:07:53,719
Do you know where you are?
Of course I do.
145
00:07:53,720 --> 00:07:54,720
Where is she?
146
00:07:54,721 --> 00:07:56,359
Bradley Marks -
frontal temple dementia.
147
00:07:56,360 --> 00:07:58,159
He was diagnosed
about six months ago.
148
00:07:58,160 --> 00:07:59,639
I'll get his file up.
149
00:07:59,640 --> 00:08:01,159
It's Dr Quaid. Remember me?
150
00:08:01,160 --> 00:08:03,359
What am I doing here?
CATE: It's alright.
151
00:08:03,360 --> 00:08:06,239
We're gonna take care of you.
Take him to bed 3.
152
00:08:06,240 --> 00:08:08,039
No, I can't.
I'm getting married today.
153
00:08:08,040 --> 00:08:09,799
AARON: You were in the park,
remember?
154
00:08:09,800 --> 00:08:12,999
They diverted the traffic.
I'm going to be late for the church!
155
00:08:13,000 --> 00:08:15,359
Any witnesses say
how long he's been like this?
156
00:08:15,360 --> 00:08:18,399
Couple of hours at least.
How did he get the head injury?
157
00:08:18,400 --> 00:08:21,239
Not sure. Maybe fell in the park
where he was found.
158
00:08:21,240 --> 00:08:24,559
We're gonna need an urgent skull
X-ray, head CT and spinal series.
159
00:08:24,560 --> 00:08:26,719
Brad, can we contact
your fiancee for you?
160
00:08:26,720 --> 00:08:29,840
He's married. Well, he was
the last time he was here.
161
00:08:34,480 --> 00:08:37,119
Why didn't you tell him
about the first call-out?
162
00:08:37,120 --> 00:08:38,120
It wasn't relevant.
163
00:08:38,121 --> 00:08:40,399
Maybe he was injured then
and we missed it.
164
00:08:40,400 --> 00:08:42,199
We didn't.
How can you be sure?
165
00:08:42,200 --> 00:08:43,279
'Cause he wasn't bleeding.
166
00:08:43,280 --> 00:08:45,319
Then he got it later -
which is worse.
167
00:08:45,320 --> 00:08:47,119
He refused transport.
Nothing we could do.
168
00:08:47,120 --> 00:08:48,199
The guy has dementia.
169
00:08:48,200 --> 00:08:51,319
We could've picked up on it,
called the cops, ensured his safety.
170
00:08:51,320 --> 00:08:52,919
We couldn't know he had dementia.
171
00:08:52,920 --> 00:08:53,999
He was lucid.
Barely.
172
00:08:54,000 --> 00:08:56,600
Stuart, just admit you were wrong!
173
00:08:57,680 --> 00:08:59,879
Stuart!
174
00:08:59,880 --> 00:09:01,479
Mate, either get your act together
175
00:09:01,480 --> 00:09:04,119
and treat me like an equal
instead of the enemy,
176
00:09:04,120 --> 00:09:06,440
or we're going to have
a real problem here.
177
00:09:12,760 --> 00:09:16,000
Nelson? Phone call. It's urgent.
178
00:09:17,160 --> 00:09:19,199
Whatever Frank has done,
Frank can fix it.
179
00:09:19,200 --> 00:09:21,759
I am not gonna be
the meat in the sandwich.
180
00:09:21,760 --> 00:09:25,679
She says she's your wife.
That message still stand?
181
00:09:25,680 --> 00:09:27,960
No, Jessica.
182
00:09:31,400 --> 00:09:33,879
I didn't know Nelson had a wife.
183
00:09:33,880 --> 00:09:36,200
And that is your business
because...?
184
00:09:37,960 --> 00:09:39,919
That's the point.
185
00:09:39,920 --> 00:09:42,679
I sent the divorce papers
because I wanted to avoid this.
186
00:09:42,680 --> 00:09:46,919
And as I said, I think a phone call
first would have been appropriate,
187
00:09:46,920 --> 00:09:48,999
just out of simple courtesy.
188
00:09:49,000 --> 00:09:52,439
And when exactly did you work out
what was appropriate?
189
00:09:52,440 --> 00:09:54,480
Since I got sober, Nelson.
190
00:09:55,480 --> 00:09:57,639
Well, I've heard that before.
191
00:09:57,640 --> 00:10:02,759
Look, I understand your hostility.
I just want to make amends.
192
00:10:02,760 --> 00:10:05,639
Do the 12th step.
How stupid do you think I am?
193
00:10:05,640 --> 00:10:09,319
I've still got some of your things.
Why don't you call over and...
194
00:10:09,320 --> 00:10:10,519
Nah.
195
00:10:10,520 --> 00:10:16,400
So, this divorce -
why now all of a sudden?
196
00:10:18,240 --> 00:10:19,879
You've found someone else,
haven't you?
197
00:10:19,880 --> 00:10:22,199
That's none of your business.
Well, who is she?
198
00:10:22,200 --> 00:10:25,279
Just sign the bloody divorce papers,
Leanne, and get outta my life!
199
00:10:25,280 --> 00:10:27,200
(hangs up phone)
200
00:10:36,720 --> 00:10:39,079
Hey, hey.
What?
201
00:10:39,080 --> 00:10:40,759
Did you know Nelson's married?
202
00:10:40,760 --> 00:10:42,879
I thought
he was going out with Kerry.
203
00:10:42,880 --> 00:10:45,999
You should've seen Von's face
when I passed on the phone message,
204
00:10:46,000 --> 00:10:48,359
and she chewed my head off
when I asked.
205
00:10:48,360 --> 00:10:49,439
Maybe you heard wrong.
206
00:10:49,440 --> 00:10:52,279
If he has a wife,
surely we would've known about it.
207
00:10:52,280 --> 00:10:55,319
You'd think so, but the woman
definitely said she was his wife.
208
00:10:55,320 --> 00:10:57,159
And Nelson didn't deny it either.
Wow.
209
00:10:57,160 --> 00:10:59,840
Lost something?
Left a job sheet here somewhere.
210
00:11:01,080 --> 00:11:03,919
Bad day?
My partner forgot his happy pills.
211
00:11:03,920 --> 00:11:06,759
So did my housemate.
Oh. So Stuart's in a bad mood!
212
00:11:06,760 --> 00:11:09,839
Making a big deal out of it
is not going to help.
213
00:11:09,840 --> 00:11:12,839
Maybe he's cheesed off 'cause
you didn't tell him about the barbie.
214
00:11:12,840 --> 00:11:15,159
I tell you, Jess,
that's a really bad idea.
215
00:11:15,160 --> 00:11:16,519
Dan, we agreed on this.
216
00:11:16,520 --> 00:11:19,079
We stick close, and show him
that we're supporting him.
217
00:11:19,080 --> 00:11:21,439
Any messages for me?
Not that I know of.
218
00:11:21,440 --> 00:11:23,519
Frank, I need you
to review a patient.
219
00:11:23,520 --> 00:11:26,359
If Alison Newell calls, let me know
straightaway if not sooner.
220
00:11:26,360 --> 00:11:27,839
Sounds ominous.
221
00:11:27,840 --> 00:11:29,999
JACK: Right, you are going off
to Radiology
222
00:11:30,000 --> 00:11:32,479
to get an X-ray of your head,
Bradley,
223
00:11:32,480 --> 00:11:35,199
just to make sure that you
haven't fractured your skull.
224
00:11:35,200 --> 00:11:37,319
Do you understand that?
Of course I do.
225
00:11:37,320 --> 00:11:39,319
You've already told me twice.
Right. Sorry.
226
00:11:39,320 --> 00:11:41,959
I hit my head, okay?
I haven't lost my marbles.
227
00:11:41,960 --> 00:11:45,319
It's alright, Bradley, Dr Quaid just
loves the sound of his own voice,
228
00:11:45,320 --> 00:11:46,399
don't you, Dr Quaid?
229
00:11:46,400 --> 00:11:50,039
Reverend Bailey said to go to the
back door if the front was closed.
230
00:11:50,040 --> 00:11:52,319
No, no, no, Bradley.
You're in All Saints Hospital.
231
00:11:52,320 --> 00:11:55,359
I'm your nurse. Remember?
No, I have to go to the church.
232
00:11:55,360 --> 00:11:57,519
No, no, no.
No, I'm getting married today!
233
00:11:57,520 --> 00:12:00,559
Get your hands off me! Help me!
Bradley, no, just calm down.
234
00:12:00,560 --> 00:12:03,119
She's keeping me away from my wife!
I'm not, Bradley.
235
00:12:03,120 --> 00:12:06,239
Don't touch me! Let me go!
Where's Alicia? Where's my wife?
236
00:12:06,240 --> 00:12:09,120
You married her already, remember?
No! Get your hands off me!
237
00:12:10,120 --> 00:12:13,479
Why are you doing this to me?
Get off me. Help!
238
00:12:13,480 --> 00:12:14,960
Get me out!
239
00:12:30,920 --> 00:12:33,239
Is there something
on your mind, Dan?
240
00:12:33,240 --> 00:12:34,679
No.
241
00:12:34,680 --> 00:12:37,319
Hey, why can't I find Mr Collins?
242
00:12:37,320 --> 00:12:39,359
Because we don't have a Mr Collins.
243
00:12:39,360 --> 00:12:41,639
Then why was I sent down
to review him?
244
00:12:41,640 --> 00:12:43,039
Spooky.
Who sent you?
245
00:12:43,040 --> 00:12:44,040
Professor Griggs.
246
00:12:44,041 --> 00:12:46,240
My guess -
wrong ward or wrong name.
247
00:12:48,440 --> 00:12:49,879
Has anyone spoken to him?
248
00:12:49,880 --> 00:12:52,000
People speak too much around here.
249
00:12:56,160 --> 00:12:58,479
Where's my wife?
I can't stay here.
250
00:12:58,480 --> 00:13:00,639
Hey, there you are.
Where are the rings?
251
00:13:00,640 --> 00:13:03,039
I don't think I'm the guy
you're looking for.
252
00:13:03,040 --> 00:13:04,879
You haven't lost them, have you?
Bradley!
253
00:13:04,880 --> 00:13:07,399
She'll never forgive me.
Let go of Dr Hughes, okay?
254
00:13:07,400 --> 00:13:09,759
Let go!
I'm so sorry. He needs sedating.
255
00:13:09,760 --> 00:13:11,399
What happened to you?
256
00:13:11,400 --> 00:13:12,719
It's okay, it's nothing.
257
00:13:12,720 --> 00:13:14,360
Come on, let's go.
258
00:13:16,320 --> 00:13:18,439
Hey, are you the bloody caterer
or not?
259
00:13:18,440 --> 00:13:19,520
Hmm?
260
00:13:20,520 --> 00:13:21,880
Get off me!
261
00:13:23,560 --> 00:13:25,399
Can you see Robert Purdy now?
262
00:13:25,400 --> 00:13:27,999
A boil on the bum
is hardly life-threatening, Curtis.
263
00:13:28,000 --> 00:13:30,159
He's HIV.
264
00:13:30,160 --> 00:13:31,720
I'll be there directly.
265
00:13:33,560 --> 00:13:36,159
Oh, and he likes
to be called Auntie Eve.
266
00:13:36,160 --> 00:13:38,400
BRADLEY: Where's Alicia?
267
00:13:39,400 --> 00:13:41,799
How much longer
is this going to take?
268
00:13:41,800 --> 00:13:44,719
Patience, pet. Nurse Nancy's
doing the best she can.
269
00:13:44,720 --> 00:13:47,079
FRANK: Hello.
270
00:13:47,080 --> 00:13:50,279
Well, hello, Mary.
271
00:13:50,280 --> 00:13:53,599
You're welcome in my boudoir
any time, you big hairy bear.
272
00:13:53,600 --> 00:13:56,519
First things first.
Do you know your CD4 count?
273
00:13:56,520 --> 00:13:59,519
Last time it was 500. He has
it checked every three months.
274
00:13:59,520 --> 00:14:00,999
Viral load?
Undetectable.
275
00:14:01,000 --> 00:14:02,599
Triple therapy's working.
276
00:14:02,600 --> 00:14:05,439
Excellent.
Let's have a look at this boil.
277
00:14:05,440 --> 00:14:07,359
Hmm.
278
00:14:07,360 --> 00:14:09,239
When did you first notice it?
279
00:14:09,240 --> 00:14:11,399
Well, as I was telling
Nurse Nancy here,
280
00:14:11,400 --> 00:14:13,759
I was vaguely aware
of a small pimple yesterday.
281
00:14:13,760 --> 00:14:16,599
But I didn't worry.
You'd say it's twice as big now?
282
00:14:16,600 --> 00:14:17,959
Darling, it's hard to tell.
283
00:14:17,960 --> 00:14:20,839
Perhaps if I exposed my derriere
like this a little earlier,
284
00:14:20,840 --> 00:14:24,239
perhaps some other young hunk
might have picked it up, so to speak.
285
00:14:24,240 --> 00:14:26,439
It looks like a furuncle.
286
00:14:26,440 --> 00:14:28,559
I know my bum isn't looking its best,
287
00:14:28,560 --> 00:14:30,359
but it was very...
(makes sizzling noise)
288
00:14:30,360 --> 00:14:32,039
..popular in its heyday.
289
00:14:32,040 --> 00:14:35,159
For God's sake, Robert. Nobody cares
about your fat, ugly arse.
290
00:14:35,160 --> 00:14:36,759
Perhaps you better put it away.
291
00:14:36,760 --> 00:14:40,240
Now you can really see
the crack in our relationship.
292
00:14:44,680 --> 00:14:47,399
Right, well, it will need
lancing and draining,
293
00:14:47,400 --> 00:14:50,359
and because you're slightly
immuno-compromised,
294
00:14:50,360 --> 00:14:53,359
we'll hit you with
some strong antibiotics, okay?
295
00:14:53,360 --> 00:14:54,639
Thank you.
296
00:14:54,640 --> 00:14:56,999
CATE: I've never nursed
a young dementia patient before.
297
00:14:57,000 --> 00:14:59,119
I didn't realise
how strong they can be.
298
00:14:59,120 --> 00:15:02,679
I should have remembered he was out
of control last time he was here.
299
00:15:02,680 --> 00:15:04,399
Oh, this is his wife.
300
00:15:04,400 --> 00:15:06,439
Alicia. Dr Quaid.
301
00:15:06,440 --> 00:15:08,519
Yes, I remember you.
302
00:15:08,520 --> 00:15:09,559
(mumbles)
303
00:15:09,560 --> 00:15:11,879
He's had some sedation.
What happened to him?
304
00:15:11,880 --> 00:15:16,799
Actually, Vincent, have you got
five minutes to do me a huge favour?
305
00:15:16,800 --> 00:15:18,159
VINCENT: Actually, no, I...
306
00:15:18,160 --> 00:15:21,199
This patient has been sedated and
needs a doctor escort to Radiology,
307
00:15:21,200 --> 00:15:23,239
and I'd like to talk to his wife.
308
00:15:23,240 --> 00:15:24,240
Sure, no problem.
309
00:15:24,241 --> 00:15:27,279
Shouldn't I go with him?
He's fine. Just going for a scan.
310
00:15:27,280 --> 00:15:28,639
This way.
311
00:15:28,640 --> 00:15:31,999
Now, Bradley is displaying
312
00:15:32,000 --> 00:15:34,079
a deep level
of confusion and disorientation.
313
00:15:34,080 --> 00:15:36,799
Does anyone know how
he hurt himself?
314
00:15:36,800 --> 00:15:39,519
The ambulance officers believe
he may have fallen.
315
00:15:39,520 --> 00:15:42,679
Look, as I mentioned
when Bradley was first diagnosed,
316
00:15:42,680 --> 00:15:44,359
there'd be no way of knowing
317
00:15:44,360 --> 00:15:46,479
exactly how quickly
the dementia would progress.
318
00:15:46,480 --> 00:15:49,759
But from what I'm seeing today,
it seems to be moving pretty fast.
319
00:15:49,760 --> 00:15:52,279
He's a bit worse
from when you last saw him,
320
00:15:52,280 --> 00:15:54,840
but he has good and bad days,
just like everyone.
321
00:15:58,120 --> 00:16:01,919
The ambulance report says
that Bradley was behaving very oddly
322
00:16:01,920 --> 00:16:03,439
when he was picked up.
323
00:16:03,440 --> 00:16:06,080
They don't know him.
How can they tell what's normal?
324
00:16:09,840 --> 00:16:11,439
Alicia, do you have any idea
325
00:16:11,440 --> 00:16:13,799
what Bradley was doing
in the park this morning?
326
00:16:13,800 --> 00:16:16,399
He walks through it
on the way to the shops.
327
00:16:16,400 --> 00:16:17,479
Nothing unusual about that.
328
00:16:17,480 --> 00:16:20,239
He's able to go to the shops
on a regular basis?
329
00:16:20,240 --> 00:16:21,240
Of course.
330
00:16:21,241 --> 00:16:23,799
Now, tell me what
you can do for him.
331
00:16:23,800 --> 00:16:26,119
I'll be in a better position
to answer that
332
00:16:26,120 --> 00:16:27,960
once the head CT results are back.
333
00:16:42,640 --> 00:16:44,520
You're still not sleeping?
334
00:16:46,440 --> 00:16:47,919
(whispers) No.
335
00:16:47,920 --> 00:16:51,720
Yeah, it's pretty obvious you're
trying to keep a lid on things.
336
00:17:03,000 --> 00:17:08,159
Look, I'm not going to pretend that I
don't care about you, because I do.
337
00:17:08,160 --> 00:17:11,480
Probably more than I should.
338
00:17:12,480 --> 00:17:15,239
But I can't get involved with you.
339
00:17:15,240 --> 00:17:17,559
I'm not Mack, you know,
340
00:17:17,560 --> 00:17:20,159
and I'm not gonna turn around
in a month's time
341
00:17:20,160 --> 00:17:23,279
and, I don't know, reject you
because of what we've been through.
342
00:17:23,280 --> 00:17:26,118
Something good has to come out
of this whole Beth thing,
343
00:17:26,119 --> 00:17:29,480
and I can't think of anything better
than the two of us.
344
00:17:40,480 --> 00:17:44,680
Look, you've got some stuff
to sort out, and
345
00:17:45,680 --> 00:17:47,920
..until you do...
346
00:17:50,680 --> 00:17:54,960
So, what, should we just walk away?
347
00:17:56,520 --> 00:17:58,440
I think we have to for now.
348
00:18:00,600 --> 00:18:03,879
That doctor was very gentle.
What was his name again?
349
00:18:03,880 --> 00:18:05,279
Dr Campion.
350
00:18:05,280 --> 00:18:07,280
This will sting a bit.
351
00:18:08,280 --> 00:18:11,719
Hmm. Adam's been gone a long time.
352
00:18:11,720 --> 00:18:16,239
Relatives find it difficult to sit
in Emergency for long periods.
353
00:18:16,240 --> 00:18:20,279
Mmm. He has lots of phone calls
to make, about the party.
354
00:18:20,280 --> 00:18:22,519
It will be a disaster, I'm sure.
355
00:18:22,520 --> 00:18:24,479
What's the party in aid of?
356
00:18:24,480 --> 00:18:25,959
My 60th.
357
00:18:25,960 --> 00:18:27,879
Ouch.
Sorry.
358
00:18:27,880 --> 00:18:29,999
Oh, no.
359
00:18:30,000 --> 00:18:33,079
It's the birthday that hurts,
my darling, not you. (Chuckles)
360
00:18:33,080 --> 00:18:37,319
Well, ah, many happy returns.
361
00:18:37,320 --> 00:18:39,719
You should see my fabulous
black sequined frock, darling.
362
00:18:39,720 --> 00:18:41,079
To die for!
363
00:18:41,080 --> 00:18:43,759
And I'm singing 'I'm Still Here'
as an entree.
364
00:18:43,760 --> 00:18:44,879
That's an old song?
365
00:18:44,880 --> 00:18:47,519
"Old song"? (Chuckles)
You wash your mouth out, honey.
366
00:18:47,520 --> 00:18:48,599
It's a standard.
367
00:18:48,600 --> 00:18:50,719
Look, I've been HIV for 15 years.
368
00:18:50,720 --> 00:18:53,519
I think I'm entitled to sing
'I'm Still Here', don't you?
369
00:18:53,520 --> 00:18:55,280
Absolutely.
370
00:18:57,280 --> 00:18:59,919
Perhaps he's gone to put money
in the parking meter.
371
00:18:59,920 --> 00:19:01,839
Oh, anyway...
372
00:19:01,840 --> 00:19:06,479
Hopefully your viral load is
under 50, and we can send you home.
373
00:19:06,480 --> 00:19:08,760
Perhaps he's gone for a coffee.
374
00:19:18,320 --> 00:19:21,559
At least I've still got my memories.
375
00:19:21,560 --> 00:19:24,000
No-one can take those away.
376
00:19:31,640 --> 00:19:34,479
ALICIA: I still don't understand
why you had to drug him.
377
00:19:34,480 --> 00:19:37,799
We gave him some light sedation
to keep him still for the scan,
378
00:19:37,800 --> 00:19:39,400
but it will wear off soon.
379
00:19:41,680 --> 00:19:44,200
He was talking a lot about weddings.
380
00:19:45,720 --> 00:19:47,880
Well, he looks peaceful now.
381
00:19:48,880 --> 00:19:52,280
It's Alicia, sweetheart.
I'm right here if you need me.
382
00:19:53,280 --> 00:19:55,959
JACK: Alicia, this is Dr Hughes.
383
00:19:55,960 --> 00:19:59,559
He's a surgeon and he'd like to
talk to you about the scan results.
384
00:19:59,560 --> 00:20:02,119
He hit his head, they told me.
385
00:20:02,120 --> 00:20:03,959
Yes, he did.
386
00:20:03,960 --> 00:20:05,879
We're not exactly sure
how it happened,
387
00:20:05,880 --> 00:20:08,359
but Bradley has what's called
a subdural haematoma.
388
00:20:08,360 --> 00:20:10,479
It's a condition
that requires immediate surgery.
389
00:20:10,480 --> 00:20:11,599
A subdural-what?
390
00:20:11,600 --> 00:20:13,279
Subdural haematoma.
391
00:20:13,280 --> 00:20:15,039
It means there's
a collection of blood
392
00:20:15,040 --> 00:20:17,759
between the skull and the brain
which causes increased pressure,
393
00:20:17,760 --> 00:20:21,079
and it can lead to brain damage
if it's not treated.
394
00:20:21,080 --> 00:20:26,679
So Bradley's behaviour today could be
because of this bump on his head?
395
00:20:26,680 --> 00:20:27,879
Yes, it's possible.
396
00:20:27,880 --> 00:20:29,839
So being confused and agitated
397
00:20:29,840 --> 00:20:31,919
would be normal for someone
in this situation.
398
00:20:31,920 --> 00:20:33,279
That's right.
399
00:20:33,280 --> 00:20:36,599
Now, for the operation, we'll need
to shave a section of Bradley's head
400
00:20:36,600 --> 00:20:38,879
and we'll drill a small hole
into his skull
401
00:20:38,880 --> 00:20:40,439
so we can evacuate the blood.
402
00:20:40,440 --> 00:20:41,759
Do you have any questions?
403
00:20:41,760 --> 00:20:44,039
No. Thank you, Doctor.
404
00:20:44,040 --> 00:20:46,400
It's reassuring to know
my husband's in good hands.
405
00:20:53,800 --> 00:20:55,279
Difficult patient?
406
00:20:55,280 --> 00:20:57,679
Hmm? Oh, um...
407
00:20:57,680 --> 00:20:59,719
Nope, not really.
408
00:20:59,720 --> 00:21:01,479
ALICIA: He was perfectly fine
this morning,
409
00:21:01,480 --> 00:21:03,799
otherwise I wouldn't have
let him go, would I?
410
00:21:03,800 --> 00:21:06,159
So it must be the fall
causing the problems.
411
00:21:06,160 --> 00:21:08,479
I'm just saying
you should keep an open mind.
412
00:21:08,480 --> 00:21:11,119
You heard Dr Hughes - his behaviour's
normal, given the situation.
413
00:21:11,120 --> 00:21:13,920
If you'll excuse me,
I have to make a phone call.
414
00:21:15,600 --> 00:21:18,399
She's not listening.
She doesn't want to.
415
00:21:18,400 --> 00:21:21,759
I hate to admit it, but maybe
I'm barking up the wrong tree.
416
00:21:21,760 --> 00:21:23,879
It' be a pretty severe
and rapid deterioration
417
00:21:23,880 --> 00:21:25,679
if the dementia
was causing these symptoms.
418
00:21:25,680 --> 00:21:27,959
All the more reason
to find out for sure.
419
00:21:27,960 --> 00:21:32,600
She says he doesn't need support
or respite. She says he's been good.
420
00:21:35,320 --> 00:21:37,559
Was that Bradley Marks' wife?
Yeah.
421
00:21:37,560 --> 00:21:38,599
What's the story?
422
00:21:38,600 --> 00:21:41,119
I think Jack's having a hard time
convincing her
423
00:21:41,120 --> 00:21:42,959
that her husband's got
rapid-onset dementia.
424
00:21:42,960 --> 00:21:45,239
STUART: Aaron, we're waiting.
425
00:21:45,240 --> 00:21:47,119
Keep your bloody shirt on, mate.
426
00:21:47,120 --> 00:21:49,159
Jessica, can you help me
do some meds?
427
00:21:49,160 --> 00:21:50,759
Sure.
Any messages for me?
428
00:21:50,760 --> 00:21:51,999
No.
Are you positive?
429
00:21:52,000 --> 00:21:55,079
How can I be positive
when I've only been here a second?
430
00:21:55,080 --> 00:21:58,279
Where the bloody hell have you been?
It's called nursing, Frank.
431
00:21:58,280 --> 00:22:02,799
Frank, police and ambos have
been called to a local pub brawl.
432
00:22:02,800 --> 00:22:06,679
We've got no details but we are
on standby for incoming casualties.
433
00:22:06,680 --> 00:22:08,039
Keep me posted.
434
00:22:08,040 --> 00:22:10,999
Oh, and...
435
00:22:11,000 --> 00:22:12,640
..wants to talk to you.
436
00:22:14,240 --> 00:22:15,560
Hmm.
437
00:22:16,560 --> 00:22:17,679
Come in, Adam.
438
00:22:17,680 --> 00:22:18,680
Thank you.
439
00:22:21,280 --> 00:22:23,880
He's not going to die of this boil,
is he?
440
00:22:26,840 --> 00:22:29,039
Well, you know as well as I do
441
00:22:29,040 --> 00:22:31,199
that something as small
as an infected pimple
442
00:22:31,200 --> 00:22:33,319
can end up killing
an immuno-compromised patient.
443
00:22:33,320 --> 00:22:35,079
I know that, but will this one?
444
00:22:35,080 --> 00:22:36,479
Very unlikely.
445
00:22:36,480 --> 00:22:39,199
That's what I thought.
He does this all the time.
446
00:22:39,200 --> 00:22:41,799
Yes, I could see you were
a little embarrassed earlier,
447
00:22:41,800 --> 00:22:43,159
but, really, there's no need.
448
00:22:43,160 --> 00:22:46,199
We feel grateful to patients
like Robert that give us a laugh.
449
00:22:46,200 --> 00:22:48,519
God knows we need one
around here sometimes.
450
00:22:48,520 --> 00:22:50,759
I'm glad it amuses you.
451
00:22:50,760 --> 00:22:52,599
The routine's getting
pretty old and tired.
452
00:22:52,600 --> 00:22:54,439
I don't want to be pigeon-holed
453
00:22:54,440 --> 00:22:56,839
by all that camp stuff
he carries on with.
454
00:22:56,840 --> 00:22:58,199
Hmm.
455
00:22:58,200 --> 00:23:00,839
How long have you been together?
17 years.
456
00:23:00,840 --> 00:23:05,319
When Robert was diagnosed HIV
a couple of years later,
457
00:23:05,320 --> 00:23:08,999
it was pretty much a death sentence
back then.
458
00:23:09,000 --> 00:23:10,199
Hmm.
459
00:23:10,200 --> 00:23:14,399
We saw so many friends,
mostly Robert's, die.
460
00:23:14,400 --> 00:23:16,200
It was horrific.
461
00:23:17,200 --> 00:23:19,559
A couple of times
Robert's come so close
462
00:23:19,560 --> 00:23:21,160
that we've called the priest in.
463
00:23:22,160 --> 00:23:27,279
But we're talking 15 years now,
and he's still well.
464
00:23:27,280 --> 00:23:29,719
The drugs are working, thank God.
465
00:23:29,720 --> 00:23:35,239
And I'm living with a promise I made
not to leave a dying man.
466
00:23:35,240 --> 00:23:38,680
Except that he isn't dying, is he?
467
00:23:39,680 --> 00:23:43,239
No. Apparently not.
468
00:23:43,240 --> 00:23:45,799
Once Bradley gets to theatre,
he'll be a few hours,
469
00:23:45,800 --> 00:23:49,119
if you wanted to go home
and get some things you might need.
470
00:23:49,120 --> 00:23:52,119
Can I stay if I want to?
Of course you can.
471
00:23:52,120 --> 00:23:54,640
(Bradley mumbles)
What's that, sweetheart?
472
00:23:55,680 --> 00:23:57,480
For better or for worse.
473
00:23:59,280 --> 00:24:00,759
I can't remember.
474
00:24:00,760 --> 00:24:02,559
You don't have to remember now.
475
00:24:02,560 --> 00:24:06,760
No, but I need to know the vows
before she gets here.
476
00:24:08,760 --> 00:24:10,439
What comes next?
477
00:24:10,440 --> 00:24:13,119
In sickness and in health.
478
00:24:13,120 --> 00:24:16,439
Yeah, that's it.
479
00:24:16,440 --> 00:24:17,639
Yeah.
480
00:24:17,640 --> 00:24:20,159
Thank you.
ELEVATOR BELL DINGS
481
00:24:20,160 --> 00:24:21,360
Yeah, I remember now.
482
00:24:32,120 --> 00:24:33,760
Ah, Alicia...
483
00:24:35,360 --> 00:24:36,999
PAGER BEEPS
Oh, Frank.
484
00:24:37,000 --> 00:24:38,799
The first brawl patient-
ETA two minutes.
485
00:24:38,800 --> 00:24:39,959
Yep, yep.
486
00:24:39,960 --> 00:24:41,399
(tuts) Dammit.
487
00:24:41,400 --> 00:24:42,560
Page Charlotte.
488
00:24:52,440 --> 00:24:54,040
(whispers) She's doing a great job.
489
00:24:57,920 --> 00:25:00,359
Is that why
you bloody paged me, to gloat?
490
00:25:00,360 --> 00:25:01,399
No.
491
00:25:01,400 --> 00:25:03,719
I'm waiting on the EDIS stats
I requested yesterday
492
00:25:03,720 --> 00:25:07,799
for my meeting with the CEO
in, ah... 20 minutes.
493
00:25:07,800 --> 00:25:10,479
That's the reason
you nearly gave me a bloody infarct?
494
00:25:10,480 --> 00:25:12,760
Well, if you won't answer
your phone...
495
00:25:13,920 --> 00:25:17,479
Now I have to go downstairs
just to get your bloody papers?!
496
00:25:17,480 --> 00:25:18,559
Oh, stop blustering, Frank.
497
00:25:18,560 --> 00:25:20,919
You have to face the facts
sooner or later
498
00:25:20,920 --> 00:25:23,000
that Kathleen can cope quite well
without you.
499
00:25:24,840 --> 00:25:26,120
Stats?
500
00:25:27,120 --> 00:25:28,239
Hmm?
501
00:25:28,240 --> 00:25:29,760
Stats.
502
00:25:33,520 --> 00:25:35,559
MAN: Oh, come on, Nancy.
503
00:25:35,560 --> 00:25:37,799
Hey? (Chuckles)
504
00:25:37,800 --> 00:25:38,959
Easy.
505
00:25:38,960 --> 00:25:41,359
The trouble with you is, mate,
you're a pussy.
506
00:25:41,360 --> 00:25:43,279
Have you got the monitor?
Right here.
507
00:25:43,280 --> 00:25:44,879
Right, this is Darren Kelly.
508
00:25:44,880 --> 00:25:46,199
Hey, girls.
509
00:25:46,200 --> 00:25:47,759
Multiple blunt trauma
from being kicked.
510
00:25:47,760 --> 00:25:50,679
Lacerations, contusions, glass
stab wound abdo left upper quadrant.
511
00:25:50,680 --> 00:25:52,599
Nil LOC, patient smells of ETOH.
512
00:25:52,600 --> 00:25:53,919
Are you in any pain?
513
00:25:53,920 --> 00:25:57,039
How about I punch you,
then you tell me if it's painful?
514
00:25:57,040 --> 00:25:58,919
Shut your mouth.
Who's gonna make me?
515
00:25:58,920 --> 00:26:01,959
Don't push your luck, dickhead.
You can't speak to me like that.
516
00:26:01,960 --> 00:26:03,799
Have a look at yourself.
No, Stuart.
517
00:26:03,800 --> 00:26:05,679
Haven't you had enough?
518
00:26:05,680 --> 00:26:07,479
Darren!
JESS: Oh, my God!
519
00:26:07,480 --> 00:26:08,919
(groans)
520
00:26:08,920 --> 00:26:10,280
CHARLOTTE: Sit back, sit back.
521
00:26:11,520 --> 00:26:13,719
Satisfied?
522
00:26:13,720 --> 00:26:15,440
Let's go. Now!
523
00:26:17,480 --> 00:26:18,800
Take deep breaths for me.
524
00:26:21,760 --> 00:26:23,959
Last obs taken?
STUART: A minute ago.
525
00:26:23,960 --> 00:26:27,439
BP's 140/90, pulse is 110,
sats are 94%.
526
00:26:27,440 --> 00:26:29,799
Developed right chest pain
and a shortness of breath.
527
00:26:29,800 --> 00:26:32,319
He was spoiling for a fight.
You got him started.
528
00:26:32,320 --> 00:26:34,639
Can we leave the inquiry till later,
thanks?
529
00:26:34,640 --> 00:26:38,079
CHARLOTTE: Urgent portable chest
X-ray and ICC set up and on standby.
530
00:26:38,080 --> 00:26:40,079
Okay, everyone. Set.
531
00:26:40,080 --> 00:26:42,120
On three. One, two...
532
00:26:44,800 --> 00:26:46,559
Bloody superior women!
533
00:26:46,560 --> 00:26:50,559
Have you seen
the EDIS stats report?
534
00:26:50,560 --> 00:26:51,679
No.
535
00:26:51,680 --> 00:26:54,200
Well, you could try
and help me find them!
536
00:26:55,200 --> 00:26:56,599
Ah.
537
00:26:56,600 --> 00:26:58,399
No. Bugger it.
538
00:26:58,400 --> 00:27:00,919
What was that rubbish before
about you getting a divorce?
539
00:27:00,920 --> 00:27:04,919
Didn't you lecture me once about us
keeping our private lives private?
540
00:27:04,920 --> 00:27:08,479
Didn't you say I wasn't the only fool
in the world with a problem,
541
00:27:08,480 --> 00:27:10,999
and if I'd open myself up,
I'd be lots happier?
542
00:27:11,000 --> 00:27:13,439
That doesn't sound like me.
Oh, come on, Curtis.
543
00:27:13,440 --> 00:27:17,279
At least tell me you're as miserable
as I am, and then I'll be happy.
544
00:27:17,280 --> 00:27:19,120
Where have you
been hiding her, anyway?
545
00:27:21,920 --> 00:27:23,759
We are separated.
546
00:27:23,760 --> 00:27:25,879
We have been for a long time.
547
00:27:25,880 --> 00:27:28,159
You know what really
gets on my fillings?
548
00:27:28,160 --> 00:27:31,159
It's not the carping or the nagging
or that kind of stuff.
549
00:27:31,160 --> 00:27:33,599
It's that smug look
they get on their faces
550
00:27:33,600 --> 00:27:37,759
when they belittle your ability as
a husband, in front of other people.
551
00:27:37,760 --> 00:27:41,640
Well, fortunately, Frank,
I can keep my ex in line.
552
00:27:44,000 --> 00:27:45,800
Oh.
553
00:27:50,120 --> 00:27:51,759
VINCENT: What's the verdict?
554
00:27:51,760 --> 00:27:52,799
Right large haemothorax.
555
00:27:52,800 --> 00:27:55,599
I've inserted an intercostal tube,
drained 200ml of blood so far.
556
00:27:55,600 --> 00:27:58,519
Okay. He'll need an EUA.
I'll let Theatre know. Excuse me.
557
00:27:58,520 --> 00:28:01,479
Can you get me another
portable chest X-ray, please, Jess?
558
00:28:01,480 --> 00:28:02,679
DAN: Sure.
559
00:28:02,680 --> 00:28:05,999
The injury was already apparent,
560
00:28:06,000 --> 00:28:07,639
but provoking him to exert himself
561
00:28:07,640 --> 00:28:09,999
with a lungful of blood
and his breathing compromised
562
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
wouldn't have helped.
563
00:28:11,001 --> 00:28:12,839
He would've collapsed anyway...
Don't get smart!
564
00:28:12,840 --> 00:28:14,520
You're lucky it wasn't worse.
565
00:28:16,280 --> 00:28:17,680
Yeah, I know.
566
00:28:19,120 --> 00:28:20,759
We're out of blueys, Jess.
567
00:28:20,760 --> 00:28:22,320
Leave him.
568
00:28:24,280 --> 00:28:27,919
That's it, mate, if you don't fill
me in on what your problem is,
569
00:28:27,920 --> 00:28:29,519
I'm putting in an incident report.
570
00:28:29,520 --> 00:28:31,559
Do what you want.
I will, thanks.
571
00:28:31,560 --> 00:28:33,040
Hey, watch it.
572
00:28:42,480 --> 00:28:43,719
There we are.
573
00:28:43,720 --> 00:28:45,799
You're back.
574
00:28:45,800 --> 00:28:47,919
Yeah, sorry.
I was making a few calls.
575
00:28:47,920 --> 00:28:50,159
What's happening?
You look really ill suddenly.
576
00:28:50,160 --> 00:28:52,999
I'm alright. Don't worry about me.
577
00:28:53,000 --> 00:28:54,319
How are we?
578
00:28:54,320 --> 00:28:57,759
Tired, my dear. Very bone tired.
579
00:28:57,760 --> 00:28:58,760
That's a shame.
580
00:28:58,761 --> 00:29:00,799
I'd hate you to miss
this fabulous party.
581
00:29:00,800 --> 00:29:01,800
What's he got?
582
00:29:01,801 --> 00:29:03,959
A minor staph infection,
I'm happy to report.
583
00:29:03,960 --> 00:29:05,839
That's it? A staph infection?
584
00:29:05,840 --> 00:29:08,279
Yes.
More age-related than HIV-related.
585
00:29:08,280 --> 00:29:09,839
Your skin's getting more delicate,
586
00:29:09,840 --> 00:29:11,679
so it's just
an infected hair follicle.
587
00:29:11,680 --> 00:29:14,919
In fact, you're in pretty good
shape, all things considered.
588
00:29:14,920 --> 00:29:16,119
Are you sure?
589
00:29:16,120 --> 00:29:17,719
Any questions?
590
00:29:17,720 --> 00:29:20,840
Would you mind leaving us alone
for a few minutes?
591
00:29:22,760 --> 00:29:24,199
I'll be fine, darling.
592
00:29:24,200 --> 00:29:26,600
I'll be in my office
if you need me.
593
00:29:30,080 --> 00:29:32,000
(sighs)
594
00:29:41,760 --> 00:29:44,159
Mrs Marks?
595
00:29:44,160 --> 00:29:46,759
I'm Jessica. Are you okay?
596
00:29:46,760 --> 00:29:49,199
It's alright. I'm just being silly.
597
00:29:49,200 --> 00:29:51,599
Has there been any news?
598
00:29:51,600 --> 00:29:53,199
It's too early to call Surgery.
599
00:29:53,200 --> 00:29:55,520
We probably won't know anything
till he's in recovery.
600
00:29:57,720 --> 00:29:59,559
What is it?
601
00:29:59,560 --> 00:30:03,320
Oh, it's nothing. It's nothing.
602
00:30:04,320 --> 00:30:08,559
Um... this wedding
that Bradley's been talking about,
603
00:30:08,560 --> 00:30:11,159
is it your wedding anniversary
or something?
604
00:30:11,160 --> 00:30:17,200
We were talking about it last night.
We had such a wonderful time.
605
00:30:18,200 --> 00:30:23,799
He was his old self again.
He was charming, funny.
606
00:30:23,800 --> 00:30:26,239
I'm sure it's probably hard
for you to believe.
607
00:30:26,240 --> 00:30:28,800
No, it's not.
608
00:30:30,080 --> 00:30:34,479
He remembered everything, every
little detail of our wedding day.
609
00:30:34,480 --> 00:30:37,560
And we just talked for hours.
610
00:30:38,720 --> 00:30:41,879
And then...
611
00:30:41,880 --> 00:30:45,279
Well... it was a lovely night.
612
00:30:45,280 --> 00:30:47,320
Those times must be precious.
613
00:30:49,560 --> 00:30:53,879
This morning, did he remember
anything about the night before?
614
00:30:53,880 --> 00:30:56,119
He was gone when I woke up.
615
00:30:56,120 --> 00:30:58,519
I wasn't that worried.
616
00:30:58,520 --> 00:31:02,879
These days, I do lock the house and
hide the keys before we go to bed,
617
00:31:02,880 --> 00:31:06,719
but last night I just got swept up.
618
00:31:06,720 --> 00:31:08,359
That's how Bradley escaped.
619
00:31:08,360 --> 00:31:11,439
You make it sound like
he's a lunatic saying it that way.
620
00:31:11,440 --> 00:31:13,759
No, I'm sorry, I didn't...
It doesn't matter now.
621
00:31:13,760 --> 00:31:16,919
Dr Hughes made it quite clear
that this operation, this surgery,
622
00:31:16,920 --> 00:31:18,999
is gonna help him
get back to normal.
623
00:31:19,000 --> 00:31:21,959
Mrs Marks, this is gonna be hard
for you to hear,
624
00:31:21,960 --> 00:31:23,999
but you will cope better
625
00:31:24,000 --> 00:31:26,880
once you accept the reality
of what's happening to your husband.
626
00:31:31,280 --> 00:31:33,039
Guys, you have to fix this situation.
627
00:31:33,040 --> 00:31:35,079
She's got it wrong,
and it's your fault.
628
00:31:35,080 --> 00:31:36,599
You've confused the hell outta her,
629
00:31:36,600 --> 00:31:40,319
and you need to sit her down
and explain it until she gets it.
630
00:31:40,320 --> 00:31:41,759
Who are we talking about?
631
00:31:41,760 --> 00:31:43,520
Alicia Marks.
632
00:31:49,520 --> 00:31:53,039
Well, the good news is
that Bradley's in ICU
633
00:31:53,040 --> 00:31:54,879
and he's doing well
after the operation.
634
00:31:54,880 --> 00:31:56,319
That's wonderful.
635
00:31:56,320 --> 00:31:59,119
The neurosurgeon said the bleed
wasn't as big as he thought
636
00:31:59,120 --> 00:32:01,439
and he expects him to make
a full recovery.
637
00:32:01,440 --> 00:32:04,559
Thank you so much. I can't tell you
how grateful I am.
638
00:32:04,560 --> 00:32:08,199
Now, Alicia, you do understand
639
00:32:08,200 --> 00:32:11,599
that surgery won't actually help
the symptoms of Bradley's dementia -
640
00:32:11,600 --> 00:32:13,799
the memory loss and confusion.
641
00:32:13,800 --> 00:32:16,839
But you said
the way he was acting today
642
00:32:16,840 --> 00:32:19,839
was because of
the bump on his head, so...
643
00:32:19,840 --> 00:32:21,959
Um...
644
00:32:21,960 --> 00:32:24,599
..it's possible
that the head trauma
645
00:32:24,600 --> 00:32:26,479
could have contributed
to the problem,
646
00:32:26,480 --> 00:32:28,279
but I would say in this case
647
00:32:28,280 --> 00:32:30,679
the cause of your husband's
erratic behaviour
648
00:32:30,680 --> 00:32:34,559
is due to the dementia that
Dr Quaid diagnosed here months ago.
649
00:32:34,560 --> 00:32:38,839
Now, I'm very sorry if I didn't
make that clearer to you before.
650
00:32:38,840 --> 00:32:41,319
How do you know?
651
00:32:41,320 --> 00:32:45,239
Maybe he was just walking
through the park and... fell.
652
00:32:45,240 --> 00:32:47,560
He might have been fine otherwise.
653
00:32:48,560 --> 00:32:51,079
Since he was brought in,
654
00:32:51,080 --> 00:32:54,079
one of the ambulance officers
who helped Bradley this morning
655
00:32:54,080 --> 00:32:56,040
has given us a more detailed report.
656
00:32:57,880 --> 00:33:00,439
Alicia, the ambulance
was called twice.
657
00:33:00,440 --> 00:33:04,959
The first time because Bradley
was behaving strangely,
658
00:33:04,960 --> 00:33:07,279
and the second time
was for the injury.
659
00:33:07,280 --> 00:33:10,519
So it's probably the dementia
that caused the injury
660
00:33:10,520 --> 00:33:12,400
rather than the other way round.
661
00:33:17,560 --> 00:33:20,559
This is it, isn't it?
662
00:33:20,560 --> 00:33:23,480
He's not going to get any better.
663
00:33:26,960 --> 00:33:29,079
Alicia...
664
00:33:29,080 --> 00:33:32,119
..when people go through
a major trauma in their lives,
665
00:33:32,120 --> 00:33:38,599
they often try to hang on to who or
what they were before it happened.
666
00:33:38,600 --> 00:33:41,559
But the longer that you do that,
667
00:33:41,560 --> 00:33:44,719
the harder you try and run away
from those changes,
668
00:33:44,720 --> 00:33:47,760
the longer it takes
for you to adjust and move on.
669
00:33:50,560 --> 00:33:55,079
And sooner or later,
you get to a point where...
670
00:33:55,080 --> 00:33:57,080
..you have to ask for help.
671
00:34:10,400 --> 00:34:13,479
Well, you could knock.
A lady likes her privacy.
672
00:34:13,480 --> 00:34:18,359
I just need you to sign
your discharge papers,
673
00:34:18,360 --> 00:34:21,198
and I have a letter
to your specialist
674
00:34:21,199 --> 00:34:22,839
and your prescription list.
675
00:34:22,840 --> 00:34:24,479
Put them on the bed, darling.
676
00:34:24,480 --> 00:34:26,800
I'll give you my autograph
when I finish dressing.
677
00:34:32,920 --> 00:34:34,718
So you're doing
your big number, then?
678
00:34:34,719 --> 00:34:39,119
No, darling. The big number
has been done on me.
679
00:34:39,120 --> 00:34:43,879
I found a note from Adam
in his jacket pocket this morning.
680
00:34:43,880 --> 00:34:48,239
He's planning to leave me
for some twink he met at work.
681
00:34:51,320 --> 00:34:52,600
I'm sorry.
682
00:34:53,600 --> 00:34:56,959
I knew the boil
was nothing to worry about.
683
00:34:56,960 --> 00:34:59,799
It's just that I thought all this
684
00:34:59,800 --> 00:35:03,480
might remind him
of a promise he made to me.
685
00:35:04,480 --> 00:35:06,159
Big mistake.
686
00:35:06,160 --> 00:35:08,839
(cries)
687
00:35:08,840 --> 00:35:10,879
It's just that after 17 years,
688
00:35:10,880 --> 00:35:13,919
I just thought
I deserved a bit of honesty...
689
00:35:13,920 --> 00:35:18,839
..rather than having
to drag it out of him...
690
00:35:18,840 --> 00:35:20,840
..so to speak.
691
00:35:23,000 --> 00:35:24,120
So he's gone?
692
00:35:26,160 --> 00:35:30,119
Oh, darling. Who cares.
693
00:35:30,120 --> 00:35:32,800
It's my party.
694
00:35:35,120 --> 00:35:37,520
And I'm going to slay 'em
in the aisles...
695
00:35:39,240 --> 00:35:44,000
..because I'm still here.
696
00:36:23,440 --> 00:36:24,799
VON: Nelson.
697
00:36:24,800 --> 00:36:27,079
Okay, before I go, is there any...
698
00:36:27,080 --> 00:36:30,399
If you want to know if I'm
seeing Leanne again - no, I'm not.
699
00:36:30,400 --> 00:36:35,080
I want to know, before I go, if there
was anything I could do to help you.
700
00:36:36,680 --> 00:36:38,160
Hey, hey, hey, hey.
701
00:36:40,280 --> 00:36:43,639
I sent her the divorce papers
to sign,
702
00:36:43,640 --> 00:36:46,440
and she wants me
to go over and pick them up.
703
00:36:47,440 --> 00:36:50,559
I can't do it, Von.
I know what she's like.
704
00:36:50,560 --> 00:36:53,239
Last time I sent them over
she wouldn't sign them,
705
00:36:53,240 --> 00:36:55,719
and she thinks
there's someone else in my life.
706
00:36:55,720 --> 00:37:00,680
You left that life a long time ago.
Time to move on.
707
00:37:52,240 --> 00:37:55,400
(yells) Stu, you get the beer?
708
00:37:57,320 --> 00:37:59,920
Mate, what did you do
with the beer?
709
00:38:01,360 --> 00:38:04,640
Did you get the booze
or did you just get thirsty?
710
00:38:08,040 --> 00:38:09,839
Oh, man,
you're not splitting again?
711
00:38:09,840 --> 00:38:12,719
It's only been
a couple of months.
712
00:38:12,720 --> 00:38:14,799
Can't you just...
Stuart, you made a commitment.
713
00:38:14,800 --> 00:38:17,199
You promised
you weren't going to do this again.
714
00:38:17,200 --> 00:38:19,879
How long are you going
to disappear for this time?
715
00:38:19,880 --> 00:38:21,280
Get out of my way.
716
00:38:24,960 --> 00:38:26,440
What about the rent?
717
00:38:28,680 --> 00:38:30,640
Rent, beer, phone.
718
00:38:31,640 --> 00:38:33,600
Come on, man.
719
00:38:36,000 --> 00:38:37,840
What about Jess?
720
00:38:55,720 --> 00:38:57,719
What the hell are you doing here?
721
00:38:57,720 --> 00:39:00,679
I could ask you the same thing.
Where's Leanne?
722
00:39:00,680 --> 00:39:03,679
She doesn't need you complicating
her life right now, Nelson.
723
00:39:03,680 --> 00:39:06,040
Leanne called me.
724
00:39:09,600 --> 00:39:11,679
What for?
Just get her out here, Jarrod.
725
00:39:11,680 --> 00:39:14,479
She ends up a bloody mess
every time she's around you.
726
00:39:14,480 --> 00:39:15,719
Just leave us alone.
727
00:39:15,720 --> 00:39:17,120
Or what?
728
00:39:20,360 --> 00:39:21,879
I don't wanna be here either,
729
00:39:21,880 --> 00:39:24,160
but she said she's got
some things of mine.
730
00:39:26,400 --> 00:39:27,400
Leanne...
731
00:39:27,401 --> 00:39:29,279
I hope you know what you're doing.
732
00:39:29,280 --> 00:39:31,840
Just don't upset her, Nelson.
I mean it.
733
00:39:34,160 --> 00:39:35,760
I didn't think you were coming.
734
00:39:36,760 --> 00:39:38,120
Neither did I.
735
00:39:39,360 --> 00:39:41,680
I'll be inside if you need me.
736
00:39:48,040 --> 00:39:50,320
I should probably
just give you these.
737
00:39:55,800 --> 00:39:57,640
I'm due in a couple of weeks.
738
00:40:00,160 --> 00:40:02,000
Congratulations.
739
00:40:03,880 --> 00:40:05,799
What's in here?
740
00:40:05,800 --> 00:40:08,880
Some things of yours I kept
that I probably shouldn't have.
741
00:40:09,880 --> 00:40:15,600
The last thing I have to do
is shed my past, so there you go.
742
00:40:16,600 --> 00:40:19,200
The divorce papers
are in there as well.
743
00:41:03,720 --> 00:41:07,400
SONG: ♪ Where am I? Who are you?
744
00:41:10,720 --> 00:41:14,840
♪ Swear I've never been here before
745
00:41:17,800 --> 00:41:21,520
♪ Before I woke,
the last thing I knew
746
00:41:23,680 --> 00:41:28,760
♪ Was the sound of someone
beating at my door
747
00:41:31,840 --> 00:41:35,399
♪ And I know that you're here
748
00:41:35,400 --> 00:41:38,759
♪ 'Cause I can hear you breathing
749
00:41:38,760 --> 00:41:44,639
♪ And all that I know
750
00:41:44,640 --> 00:41:49,200
♪ You
751
00:41:53,080 --> 00:41:57,160
♪ Who am I? Where are you?
752
00:42:00,080 --> 00:42:04,320
♪ I can't see that clearly
753
00:42:07,120 --> 00:42:10,960
♪ For some reason I feel secure
754
00:42:14,960 --> 00:42:19,080
♪ Where do we go? ♪
57628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.