All language subtitles for All.Saints.S08E26 - Moving On.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,160 --> 00:00:09,559 BOY: I'm on your back, mate. 2 00:00:09,560 --> 00:00:11,360 We're not playing chasey. 3 00:00:16,160 --> 00:00:17,520 SIRENS WAIL 4 00:00:25,960 --> 00:00:27,959 Do you reckon that'd be him? 5 00:00:27,960 --> 00:00:29,559 STUART: Looks alright to me. 6 00:00:29,560 --> 00:00:31,800 Caller reported bizarre behaviour. 7 00:00:39,880 --> 00:00:43,399 G'day. I'm Aaron, this is Stuart. We're from the Ambulance Service. 8 00:00:43,400 --> 00:00:45,119 Are you feeling alright, sir? 9 00:00:45,120 --> 00:00:47,239 They've emptied the pool. 10 00:00:47,240 --> 00:00:49,519 It's not a pool, mate, it's a skating bowl. 11 00:00:49,520 --> 00:00:51,479 Can you tell us your name? 12 00:00:51,480 --> 00:00:53,519 Someone could fall into it. 13 00:00:53,520 --> 00:00:56,719 Have you taken any drugs, sir? 14 00:00:56,720 --> 00:00:57,799 I beg your pardon? 15 00:00:57,800 --> 00:00:59,639 We've just received a call from someone 16 00:00:59,640 --> 00:01:01,519 who was a bit worried about you. 17 00:01:01,520 --> 00:01:03,359 You can mind your own bloody business. 18 00:01:03,360 --> 00:01:05,518 And you, mate, can back right off, okay? 19 00:01:05,519 --> 00:01:08,159 I don't take drugs, alright? Okay, okay. Calm down, sir. 20 00:01:08,160 --> 00:01:09,160 I'm just checking. 21 00:01:09,161 --> 00:01:11,879 Can you tell us what day it is. 22 00:01:11,880 --> 00:01:15,799 It's Tuesday. My wife's gone to see about the flowers. 23 00:01:15,800 --> 00:01:17,639 You still haven't told us your name. 24 00:01:17,640 --> 00:01:19,559 Brad. 25 00:01:19,560 --> 00:01:21,959 So, you're feeling okay, Brad? 26 00:01:21,960 --> 00:01:23,679 Yes. Yes, I'm fine. 27 00:01:23,680 --> 00:01:26,639 How about coming to the hospital, just to get checked out? 28 00:01:26,640 --> 00:01:30,680 I'm not going anywhere, okay? I feel fine. 29 00:01:31,760 --> 00:01:32,919 Do you live nearby? 30 00:01:32,920 --> 00:01:36,399 Yes, just in Farmer Street. I was just on my way home. 31 00:01:36,400 --> 00:01:39,479 Okay, mate. If you could just sign there, we'll leave you alone. 32 00:01:39,480 --> 00:01:40,960 Yep, okay. 33 00:01:43,880 --> 00:01:45,519 Take care, mate. You too. 34 00:01:45,520 --> 00:01:47,080 Thank you. 35 00:01:49,720 --> 00:01:51,520 See you. See you later. 36 00:01:56,400 --> 00:01:59,279 I don't think he's as right as he says he is. 37 00:01:59,280 --> 00:02:01,559 He's eccentric, that's all. Could be disorientated and covering. 38 00:02:01,560 --> 00:02:03,360 We can't take him if he refuses. 39 00:02:06,800 --> 00:02:08,879 Car 978 to Base. 40 00:02:08,880 --> 00:02:10,239 RADIO: Copy, 978. 41 00:02:10,240 --> 00:02:12,919 Car 978. This is job No.74568. 42 00:02:12,920 --> 00:02:15,319 Patient has refused transport. We're complete. Over. 43 00:02:15,320 --> 00:02:17,240 Copy. You're clear. 44 00:03:17,960 --> 00:03:20,999 Any other symptoms apart from a slight temperature? 45 00:03:21,000 --> 00:03:23,239 Nada. He seemed okay earlier. 46 00:03:23,240 --> 00:03:25,279 But while getting ready to go to work 47 00:03:25,280 --> 00:03:27,119 he started complaining he was hot, feverish. 48 00:03:27,120 --> 00:03:29,479 Adam insisted on dragging me down here, 49 00:03:29,480 --> 00:03:32,439 like some sad, old, half-dressed prawn salad. 50 00:03:32,440 --> 00:03:36,079 And when were diagnosed HIV-positive, Robert? 51 00:03:36,080 --> 00:03:38,759 Robert? You make me sound so straight. 52 00:03:38,760 --> 00:03:40,759 Call me Aunty Eve, darling. 53 00:03:40,760 --> 00:03:42,839 He was diagnosed in 1989. 54 00:03:42,840 --> 00:03:45,719 Had since I was a boy - literally. 55 00:03:45,720 --> 00:03:46,799 Rob, cut it out. 56 00:03:46,800 --> 00:03:48,679 Veronica here doesn't mind, do you, darling? 57 00:03:48,680 --> 00:03:49,719 Call me Von. 58 00:03:49,720 --> 00:03:52,839 Righto, have you got a list of your medication? 59 00:03:52,840 --> 00:03:54,000 Ah, yep. 60 00:03:55,320 --> 00:03:56,599 Thank you. 61 00:03:56,600 --> 00:04:00,079 Good. Let's get you organised to see a doctor. 62 00:04:00,080 --> 00:04:01,399 Will it take long, darling? 63 00:04:01,400 --> 00:04:04,279 I've got a party to go to. I'm doing a number. 64 00:04:04,280 --> 00:04:06,559 Gorgeous frock. Big entrance down the stairs. 65 00:04:06,560 --> 00:04:08,799 You've heard of a late entrance? 66 00:04:08,800 --> 00:04:10,159 Please, wait out here. 67 00:04:10,160 --> 00:04:12,320 I love a woman in uniform. 68 00:04:19,200 --> 00:04:21,559 FRANK: Don't give her any lollies - she becomes uncontrollable. 69 00:04:21,560 --> 00:04:23,919 Don't show her any money - coins upset her. 70 00:04:23,920 --> 00:04:26,079 And don't stress her out with a noise. 71 00:04:26,080 --> 00:04:28,239 How did we stay married for so long? 72 00:04:28,240 --> 00:04:29,599 You wouldn't take the hint. 73 00:04:29,600 --> 00:04:31,919 The thing is, you're not my husband anymore 74 00:04:31,920 --> 00:04:34,799 and I don't need a list of instructions for my day. 75 00:04:34,800 --> 00:04:38,159 I'm still Kathleen's father, and I know her a lot better than you. 76 00:04:38,160 --> 00:04:39,999 Okay, get it off your chest quickly. 77 00:04:40,000 --> 00:04:42,839 No more than two strangers in the room at any time. 78 00:04:42,840 --> 00:04:44,519 Go with her to the toilet, 79 00:04:44,520 --> 00:04:46,679 and don't even think about touching her backpack. 80 00:04:46,680 --> 00:04:48,599 If anything goes wrong, call me immediately. 81 00:04:48,600 --> 00:04:50,479 Okay, got it. 82 00:04:50,480 --> 00:04:52,159 What? No argument? 83 00:04:52,160 --> 00:04:54,640 Oh, relax, Frank. Stop worrying. 84 00:05:01,920 --> 00:05:03,399 Haven't you finished yet? 85 00:05:03,400 --> 00:05:05,519 What's with you? Wrong time of the month? 86 00:05:05,520 --> 00:05:08,359 Maybe I'd feel better if you got off my case, Aaron. 87 00:05:08,360 --> 00:05:10,199 I'm starved. Can we grab a burger? 88 00:05:10,200 --> 00:05:11,680 No. 89 00:05:13,560 --> 00:05:15,119 Hi. Hey. 90 00:05:15,120 --> 00:05:16,959 Stu, did Dan tell you about tonight? 91 00:05:16,960 --> 00:05:18,759 No. 92 00:05:18,760 --> 00:05:21,079 We're having a barbie at your place. Why? 93 00:05:21,080 --> 00:05:23,719 No reason. Just thought it'd be nice to hang out. 94 00:05:23,720 --> 00:05:25,400 Okay. 95 00:05:27,320 --> 00:05:30,439 Right, well, um... It'll be great, then. 96 00:05:30,440 --> 00:05:32,559 RADIO: Car 978, clear for call out? Over. 97 00:05:32,560 --> 00:05:34,519 Car 978, we're clear. 98 00:05:34,520 --> 00:05:36,599 Police have requested back-up in Hegarty Park. 99 00:05:36,600 --> 00:05:38,879 Same address you attended earlier. Male reported with injuries. 100 00:05:38,880 --> 00:05:40,400 Copy that. We're on our way. 101 00:05:41,720 --> 00:05:43,880 Looks like Brad didn't go home after all. 102 00:05:44,880 --> 00:05:47,360 De-de-de. Do-do-do. 103 00:05:48,360 --> 00:05:50,559 Do-do-do. 104 00:05:50,560 --> 00:05:54,040 DISTURBING MUSIC 105 00:06:03,520 --> 00:06:04,839 Brad? Flowers. 106 00:06:04,840 --> 00:06:08,879 Brad? It's Aaron from the Ambulance Service. Remember me? 107 00:06:08,880 --> 00:06:11,320 You hit your head, mate? 108 00:06:12,320 --> 00:06:13,919 Do you have any pain? 109 00:06:13,920 --> 00:06:16,079 Do-do-do. I think he's taken something. 110 00:06:16,080 --> 00:06:19,799 Hey, Bradley, I need you to come to the hospital with us now, mate. 111 00:06:19,800 --> 00:06:21,639 What have you done with my rings? 112 00:06:21,640 --> 00:06:24,879 Can we get him to the ambulance? Come on, Brad. Come on. 113 00:06:24,880 --> 00:06:27,959 Yes. We'd better go, we're so late. 114 00:06:27,960 --> 00:06:30,239 Wait, wait. 115 00:06:30,240 --> 00:06:33,359 Here. You have to carry these. 116 00:06:33,360 --> 00:06:36,120 WOMAN: Come on, sweetie, let's go home. 117 00:06:37,240 --> 00:06:39,960 Come on, off you go. 118 00:06:41,920 --> 00:06:43,400 AARON: Come on, mate. 119 00:06:45,240 --> 00:06:46,240 You're right. 120 00:06:46,241 --> 00:06:48,639 We've gotta go. Yeah, we'll get there. 121 00:06:48,640 --> 00:06:50,720 We'll get you there, mate. Getting married today. 122 00:06:52,600 --> 00:06:53,600 Sorry. 123 00:06:53,601 --> 00:06:56,199 Right. Well, I've done the set of obs. 124 00:06:56,200 --> 00:06:57,319 Oh! 125 00:06:57,320 --> 00:07:00,959 I haven't taken a specimen yet. 126 00:07:00,960 --> 00:07:03,039 Thank you, Von. 127 00:07:03,040 --> 00:07:04,559 Okay, we need a urine sample. 128 00:07:04,560 --> 00:07:06,759 Oh, that unforgettable invitazione. 129 00:07:06,760 --> 00:07:08,879 Don't make a song and dance about it. 130 00:07:08,880 --> 00:07:10,239 Oh, as if I would! 131 00:07:10,240 --> 00:07:13,279 Now, where do I go to powder my nose? 132 00:07:13,280 --> 00:07:15,119 Toilet's up the corridor, to the right. 133 00:07:15,120 --> 00:07:17,039 Ah-ha. Do you need any help? 134 00:07:17,040 --> 00:07:18,839 Oh, no. 135 00:07:18,840 --> 00:07:20,920 Not unless you buy me dinner first. 136 00:07:23,160 --> 00:07:26,520 Hey, hang on. What's that on your backside? 137 00:07:33,720 --> 00:07:35,199 Whoa. Careful. 138 00:07:35,200 --> 00:07:38,399 This is Brad, observed wandering in park, confused and disoriented. 139 00:07:38,400 --> 00:07:41,559 GCS is 13, both pupils equal and reactive 140 00:07:41,560 --> 00:07:43,279 and he vomited once in transit. 141 00:07:43,280 --> 00:07:45,359 I'm Jessica. Can you tell me your surname? 142 00:07:45,360 --> 00:07:47,239 AARON: I've asked him. BRAD: Bradley Marks. 143 00:07:47,240 --> 00:07:51,079 Marks? I know this patient. I've treated him before. 144 00:07:51,080 --> 00:07:53,719 Do you know where you are? Of course I do. 145 00:07:53,720 --> 00:07:54,720 Where is she? 146 00:07:54,721 --> 00:07:56,359 Bradley Marks - frontal temple dementia. 147 00:07:56,360 --> 00:07:58,159 He was diagnosed about six months ago. 148 00:07:58,160 --> 00:07:59,639 I'll get his file up. 149 00:07:59,640 --> 00:08:01,159 It's Dr Quaid. Remember me? 150 00:08:01,160 --> 00:08:03,359 What am I doing here? CATE: It's alright. 151 00:08:03,360 --> 00:08:06,239 We're gonna take care of you. Take him to bed 3. 152 00:08:06,240 --> 00:08:08,039 No, I can't. I'm getting married today. 153 00:08:08,040 --> 00:08:09,799 AARON: You were in the park, remember? 154 00:08:09,800 --> 00:08:12,999 They diverted the traffic. I'm going to be late for the church! 155 00:08:13,000 --> 00:08:15,359 Any witnesses say how long he's been like this? 156 00:08:15,360 --> 00:08:18,399 Couple of hours at least. How did he get the head injury? 157 00:08:18,400 --> 00:08:21,239 Not sure. Maybe fell in the park where he was found. 158 00:08:21,240 --> 00:08:24,559 We're gonna need an urgent skull X-ray, head CT and spinal series. 159 00:08:24,560 --> 00:08:26,719 Brad, can we contact your fiancee for you? 160 00:08:26,720 --> 00:08:29,840 He's married. Well, he was the last time he was here. 161 00:08:34,480 --> 00:08:37,119 Why didn't you tell him about the first call-out? 162 00:08:37,120 --> 00:08:38,120 It wasn't relevant. 163 00:08:38,121 --> 00:08:40,399 Maybe he was injured then and we missed it. 164 00:08:40,400 --> 00:08:42,199 We didn't. How can you be sure? 165 00:08:42,200 --> 00:08:43,279 'Cause he wasn't bleeding. 166 00:08:43,280 --> 00:08:45,319 Then he got it later - which is worse. 167 00:08:45,320 --> 00:08:47,119 He refused transport. Nothing we could do. 168 00:08:47,120 --> 00:08:48,199 The guy has dementia. 169 00:08:48,200 --> 00:08:51,319 We could've picked up on it, called the cops, ensured his safety. 170 00:08:51,320 --> 00:08:52,919 We couldn't know he had dementia. 171 00:08:52,920 --> 00:08:53,999 He was lucid. Barely. 172 00:08:54,000 --> 00:08:56,600 Stuart, just admit you were wrong! 173 00:08:57,680 --> 00:08:59,879 Stuart! 174 00:08:59,880 --> 00:09:01,479 Mate, either get your act together 175 00:09:01,480 --> 00:09:04,119 and treat me like an equal instead of the enemy, 176 00:09:04,120 --> 00:09:06,440 or we're going to have a real problem here. 177 00:09:12,760 --> 00:09:16,000 Nelson? Phone call. It's urgent. 178 00:09:17,160 --> 00:09:19,199 Whatever Frank has done, Frank can fix it. 179 00:09:19,200 --> 00:09:21,759 I am not gonna be the meat in the sandwich. 180 00:09:21,760 --> 00:09:25,679 She says she's your wife. That message still stand? 181 00:09:25,680 --> 00:09:27,960 No, Jessica. 182 00:09:31,400 --> 00:09:33,879 I didn't know Nelson had a wife. 183 00:09:33,880 --> 00:09:36,200 And that is your business because...? 184 00:09:37,960 --> 00:09:39,919 That's the point. 185 00:09:39,920 --> 00:09:42,679 I sent the divorce papers because I wanted to avoid this. 186 00:09:42,680 --> 00:09:46,919 And as I said, I think a phone call first would have been appropriate, 187 00:09:46,920 --> 00:09:48,999 just out of simple courtesy. 188 00:09:49,000 --> 00:09:52,439 And when exactly did you work out what was appropriate? 189 00:09:52,440 --> 00:09:54,480 Since I got sober, Nelson. 190 00:09:55,480 --> 00:09:57,639 Well, I've heard that before. 191 00:09:57,640 --> 00:10:02,759 Look, I understand your hostility. I just want to make amends. 192 00:10:02,760 --> 00:10:05,639 Do the 12th step. How stupid do you think I am? 193 00:10:05,640 --> 00:10:09,319 I've still got some of your things. Why don't you call over and... 194 00:10:09,320 --> 00:10:10,519 Nah. 195 00:10:10,520 --> 00:10:16,400 So, this divorce - why now all of a sudden? 196 00:10:18,240 --> 00:10:19,879 You've found someone else, haven't you? 197 00:10:19,880 --> 00:10:22,199 That's none of your business. Well, who is she? 198 00:10:22,200 --> 00:10:25,279 Just sign the bloody divorce papers, Leanne, and get outta my life! 199 00:10:25,280 --> 00:10:27,200 (hangs up phone) 200 00:10:36,720 --> 00:10:39,079 Hey, hey. What? 201 00:10:39,080 --> 00:10:40,759 Did you know Nelson's married? 202 00:10:40,760 --> 00:10:42,879 I thought he was going out with Kerry. 203 00:10:42,880 --> 00:10:45,999 You should've seen Von's face when I passed on the phone message, 204 00:10:46,000 --> 00:10:48,359 and she chewed my head off when I asked. 205 00:10:48,360 --> 00:10:49,439 Maybe you heard wrong. 206 00:10:49,440 --> 00:10:52,279 If he has a wife, surely we would've known about it. 207 00:10:52,280 --> 00:10:55,319 You'd think so, but the woman definitely said she was his wife. 208 00:10:55,320 --> 00:10:57,159 And Nelson didn't deny it either. Wow. 209 00:10:57,160 --> 00:10:59,840 Lost something? Left a job sheet here somewhere. 210 00:11:01,080 --> 00:11:03,919 Bad day? My partner forgot his happy pills. 211 00:11:03,920 --> 00:11:06,759 So did my housemate. Oh. So Stuart's in a bad mood! 212 00:11:06,760 --> 00:11:09,839 Making a big deal out of it is not going to help. 213 00:11:09,840 --> 00:11:12,839 Maybe he's cheesed off 'cause you didn't tell him about the barbie. 214 00:11:12,840 --> 00:11:15,159 I tell you, Jess, that's a really bad idea. 215 00:11:15,160 --> 00:11:16,519 Dan, we agreed on this. 216 00:11:16,520 --> 00:11:19,079 We stick close, and show him that we're supporting him. 217 00:11:19,080 --> 00:11:21,439 Any messages for me? Not that I know of. 218 00:11:21,440 --> 00:11:23,519 Frank, I need you to review a patient. 219 00:11:23,520 --> 00:11:26,359 If Alison Newell calls, let me know straightaway if not sooner. 220 00:11:26,360 --> 00:11:27,839 Sounds ominous. 221 00:11:27,840 --> 00:11:29,999 JACK: Right, you are going off to Radiology 222 00:11:30,000 --> 00:11:32,479 to get an X-ray of your head, Bradley, 223 00:11:32,480 --> 00:11:35,199 just to make sure that you haven't fractured your skull. 224 00:11:35,200 --> 00:11:37,319 Do you understand that? Of course I do. 225 00:11:37,320 --> 00:11:39,319 You've already told me twice. Right. Sorry. 226 00:11:39,320 --> 00:11:41,959 I hit my head, okay? I haven't lost my marbles. 227 00:11:41,960 --> 00:11:45,319 It's alright, Bradley, Dr Quaid just loves the sound of his own voice, 228 00:11:45,320 --> 00:11:46,399 don't you, Dr Quaid? 229 00:11:46,400 --> 00:11:50,039 Reverend Bailey said to go to the back door if the front was closed. 230 00:11:50,040 --> 00:11:52,319 No, no, no, Bradley. You're in All Saints Hospital. 231 00:11:52,320 --> 00:11:55,359 I'm your nurse. Remember? No, I have to go to the church. 232 00:11:55,360 --> 00:11:57,519 No, no, no. No, I'm getting married today! 233 00:11:57,520 --> 00:12:00,559 Get your hands off me! Help me! Bradley, no, just calm down. 234 00:12:00,560 --> 00:12:03,119 She's keeping me away from my wife! I'm not, Bradley. 235 00:12:03,120 --> 00:12:06,239 Don't touch me! Let me go! Where's Alicia? Where's my wife? 236 00:12:06,240 --> 00:12:09,120 You married her already, remember? No! Get your hands off me! 237 00:12:10,120 --> 00:12:13,479 Why are you doing this to me? Get off me. Help! 238 00:12:13,480 --> 00:12:14,960 Get me out! 239 00:12:30,920 --> 00:12:33,239 Is there something on your mind, Dan? 240 00:12:33,240 --> 00:12:34,679 No. 241 00:12:34,680 --> 00:12:37,319 Hey, why can't I find Mr Collins? 242 00:12:37,320 --> 00:12:39,359 Because we don't have a Mr Collins. 243 00:12:39,360 --> 00:12:41,639 Then why was I sent down to review him? 244 00:12:41,640 --> 00:12:43,039 Spooky. Who sent you? 245 00:12:43,040 --> 00:12:44,040 Professor Griggs. 246 00:12:44,041 --> 00:12:46,240 My guess - wrong ward or wrong name. 247 00:12:48,440 --> 00:12:49,879 Has anyone spoken to him? 248 00:12:49,880 --> 00:12:52,000 People speak too much around here. 249 00:12:56,160 --> 00:12:58,479 Where's my wife? I can't stay here. 250 00:12:58,480 --> 00:13:00,639 Hey, there you are. Where are the rings? 251 00:13:00,640 --> 00:13:03,039 I don't think I'm the guy you're looking for. 252 00:13:03,040 --> 00:13:04,879 You haven't lost them, have you? Bradley! 253 00:13:04,880 --> 00:13:07,399 She'll never forgive me. Let go of Dr Hughes, okay? 254 00:13:07,400 --> 00:13:09,759 Let go! I'm so sorry. He needs sedating. 255 00:13:09,760 --> 00:13:11,399 What happened to you? 256 00:13:11,400 --> 00:13:12,719 It's okay, it's nothing. 257 00:13:12,720 --> 00:13:14,360 Come on, let's go. 258 00:13:16,320 --> 00:13:18,439 Hey, are you the bloody caterer or not? 259 00:13:18,440 --> 00:13:19,520 Hmm? 260 00:13:20,520 --> 00:13:21,880 Get off me! 261 00:13:23,560 --> 00:13:25,399 Can you see Robert Purdy now? 262 00:13:25,400 --> 00:13:27,999 A boil on the bum is hardly life-threatening, Curtis. 263 00:13:28,000 --> 00:13:30,159 He's HIV. 264 00:13:30,160 --> 00:13:31,720 I'll be there directly. 265 00:13:33,560 --> 00:13:36,159 Oh, and he likes to be called Auntie Eve. 266 00:13:36,160 --> 00:13:38,400 BRADLEY: Where's Alicia? 267 00:13:39,400 --> 00:13:41,799 How much longer is this going to take? 268 00:13:41,800 --> 00:13:44,719 Patience, pet. Nurse Nancy's doing the best she can. 269 00:13:44,720 --> 00:13:47,079 FRANK: Hello. 270 00:13:47,080 --> 00:13:50,279 Well, hello, Mary. 271 00:13:50,280 --> 00:13:53,599 You're welcome in my boudoir any time, you big hairy bear. 272 00:13:53,600 --> 00:13:56,519 First things first. Do you know your CD4 count? 273 00:13:56,520 --> 00:13:59,519 Last time it was 500. He has it checked every three months. 274 00:13:59,520 --> 00:14:00,999 Viral load? Undetectable. 275 00:14:01,000 --> 00:14:02,599 Triple therapy's working. 276 00:14:02,600 --> 00:14:05,439 Excellent. Let's have a look at this boil. 277 00:14:05,440 --> 00:14:07,359 Hmm. 278 00:14:07,360 --> 00:14:09,239 When did you first notice it? 279 00:14:09,240 --> 00:14:11,399 Well, as I was telling Nurse Nancy here, 280 00:14:11,400 --> 00:14:13,759 I was vaguely aware of a small pimple yesterday. 281 00:14:13,760 --> 00:14:16,599 But I didn't worry. You'd say it's twice as big now? 282 00:14:16,600 --> 00:14:17,959 Darling, it's hard to tell. 283 00:14:17,960 --> 00:14:20,839 Perhaps if I exposed my derriere like this a little earlier, 284 00:14:20,840 --> 00:14:24,239 perhaps some other young hunk might have picked it up, so to speak. 285 00:14:24,240 --> 00:14:26,439 It looks like a furuncle. 286 00:14:26,440 --> 00:14:28,559 I know my bum isn't looking its best, 287 00:14:28,560 --> 00:14:30,359 but it was very... (makes sizzling noise) 288 00:14:30,360 --> 00:14:32,039 ..popular in its heyday. 289 00:14:32,040 --> 00:14:35,159 For God's sake, Robert. Nobody cares about your fat, ugly arse. 290 00:14:35,160 --> 00:14:36,759 Perhaps you better put it away. 291 00:14:36,760 --> 00:14:40,240 Now you can really see the crack in our relationship. 292 00:14:44,680 --> 00:14:47,399 Right, well, it will need lancing and draining, 293 00:14:47,400 --> 00:14:50,359 and because you're slightly immuno-compromised, 294 00:14:50,360 --> 00:14:53,359 we'll hit you with some strong antibiotics, okay? 295 00:14:53,360 --> 00:14:54,639 Thank you. 296 00:14:54,640 --> 00:14:56,999 CATE: I've never nursed a young dementia patient before. 297 00:14:57,000 --> 00:14:59,119 I didn't realise how strong they can be. 298 00:14:59,120 --> 00:15:02,679 I should have remembered he was out of control last time he was here. 299 00:15:02,680 --> 00:15:04,399 Oh, this is his wife. 300 00:15:04,400 --> 00:15:06,439 Alicia. Dr Quaid. 301 00:15:06,440 --> 00:15:08,519 Yes, I remember you. 302 00:15:08,520 --> 00:15:09,559 (mumbles) 303 00:15:09,560 --> 00:15:11,879 He's had some sedation. What happened to him? 304 00:15:11,880 --> 00:15:16,799 Actually, Vincent, have you got five minutes to do me a huge favour? 305 00:15:16,800 --> 00:15:18,159 VINCENT: Actually, no, I... 306 00:15:18,160 --> 00:15:21,199 This patient has been sedated and needs a doctor escort to Radiology, 307 00:15:21,200 --> 00:15:23,239 and I'd like to talk to his wife. 308 00:15:23,240 --> 00:15:24,240 Sure, no problem. 309 00:15:24,241 --> 00:15:27,279 Shouldn't I go with him? He's fine. Just going for a scan. 310 00:15:27,280 --> 00:15:28,639 This way. 311 00:15:28,640 --> 00:15:31,999 Now, Bradley is displaying 312 00:15:32,000 --> 00:15:34,079 a deep level of confusion and disorientation. 313 00:15:34,080 --> 00:15:36,799 Does anyone know how he hurt himself? 314 00:15:36,800 --> 00:15:39,519 The ambulance officers believe he may have fallen. 315 00:15:39,520 --> 00:15:42,679 Look, as I mentioned when Bradley was first diagnosed, 316 00:15:42,680 --> 00:15:44,359 there'd be no way of knowing 317 00:15:44,360 --> 00:15:46,479 exactly how quickly the dementia would progress. 318 00:15:46,480 --> 00:15:49,759 But from what I'm seeing today, it seems to be moving pretty fast. 319 00:15:49,760 --> 00:15:52,279 He's a bit worse from when you last saw him, 320 00:15:52,280 --> 00:15:54,840 but he has good and bad days, just like everyone. 321 00:15:58,120 --> 00:16:01,919 The ambulance report says that Bradley was behaving very oddly 322 00:16:01,920 --> 00:16:03,439 when he was picked up. 323 00:16:03,440 --> 00:16:06,080 They don't know him. How can they tell what's normal? 324 00:16:09,840 --> 00:16:11,439 Alicia, do you have any idea 325 00:16:11,440 --> 00:16:13,799 what Bradley was doing in the park this morning? 326 00:16:13,800 --> 00:16:16,399 He walks through it on the way to the shops. 327 00:16:16,400 --> 00:16:17,479 Nothing unusual about that. 328 00:16:17,480 --> 00:16:20,239 He's able to go to the shops on a regular basis? 329 00:16:20,240 --> 00:16:21,240 Of course. 330 00:16:21,241 --> 00:16:23,799 Now, tell me what you can do for him. 331 00:16:23,800 --> 00:16:26,119 I'll be in a better position to answer that 332 00:16:26,120 --> 00:16:27,960 once the head CT results are back. 333 00:16:42,640 --> 00:16:44,520 You're still not sleeping? 334 00:16:46,440 --> 00:16:47,919 (whispers) No. 335 00:16:47,920 --> 00:16:51,720 Yeah, it's pretty obvious you're trying to keep a lid on things. 336 00:17:03,000 --> 00:17:08,159 Look, I'm not going to pretend that I don't care about you, because I do. 337 00:17:08,160 --> 00:17:11,480 Probably more than I should. 338 00:17:12,480 --> 00:17:15,239 But I can't get involved with you. 339 00:17:15,240 --> 00:17:17,559 I'm not Mack, you know, 340 00:17:17,560 --> 00:17:20,159 and I'm not gonna turn around in a month's time 341 00:17:20,160 --> 00:17:23,279 and, I don't know, reject you because of what we've been through. 342 00:17:23,280 --> 00:17:26,118 Something good has to come out of this whole Beth thing, 343 00:17:26,119 --> 00:17:29,480 and I can't think of anything better than the two of us. 344 00:17:40,480 --> 00:17:44,680 Look, you've got some stuff to sort out, and 345 00:17:45,680 --> 00:17:47,920 ..until you do... 346 00:17:50,680 --> 00:17:54,960 So, what, should we just walk away? 347 00:17:56,520 --> 00:17:58,440 I think we have to for now. 348 00:18:00,600 --> 00:18:03,879 That doctor was very gentle. What was his name again? 349 00:18:03,880 --> 00:18:05,279 Dr Campion. 350 00:18:05,280 --> 00:18:07,280 This will sting a bit. 351 00:18:08,280 --> 00:18:11,719 Hmm. Adam's been gone a long time. 352 00:18:11,720 --> 00:18:16,239 Relatives find it difficult to sit in Emergency for long periods. 353 00:18:16,240 --> 00:18:20,279 Mmm. He has lots of phone calls to make, about the party. 354 00:18:20,280 --> 00:18:22,519 It will be a disaster, I'm sure. 355 00:18:22,520 --> 00:18:24,479 What's the party in aid of? 356 00:18:24,480 --> 00:18:25,959 My 60th. 357 00:18:25,960 --> 00:18:27,879 Ouch. Sorry. 358 00:18:27,880 --> 00:18:29,999 Oh, no. 359 00:18:30,000 --> 00:18:33,079 It's the birthday that hurts, my darling, not you. (Chuckles) 360 00:18:33,080 --> 00:18:37,319 Well, ah, many happy returns. 361 00:18:37,320 --> 00:18:39,719 You should see my fabulous black sequined frock, darling. 362 00:18:39,720 --> 00:18:41,079 To die for! 363 00:18:41,080 --> 00:18:43,759 And I'm singing 'I'm Still Here' as an entree. 364 00:18:43,760 --> 00:18:44,879 That's an old song? 365 00:18:44,880 --> 00:18:47,519 "Old song"? (Chuckles) You wash your mouth out, honey. 366 00:18:47,520 --> 00:18:48,599 It's a standard. 367 00:18:48,600 --> 00:18:50,719 Look, I've been HIV for 15 years. 368 00:18:50,720 --> 00:18:53,519 I think I'm entitled to sing 'I'm Still Here', don't you? 369 00:18:53,520 --> 00:18:55,280 Absolutely. 370 00:18:57,280 --> 00:18:59,919 Perhaps he's gone to put money in the parking meter. 371 00:18:59,920 --> 00:19:01,839 Oh, anyway... 372 00:19:01,840 --> 00:19:06,479 Hopefully your viral load is under 50, and we can send you home. 373 00:19:06,480 --> 00:19:08,760 Perhaps he's gone for a coffee. 374 00:19:18,320 --> 00:19:21,559 At least I've still got my memories. 375 00:19:21,560 --> 00:19:24,000 No-one can take those away. 376 00:19:31,640 --> 00:19:34,479 ALICIA: I still don't understand why you had to drug him. 377 00:19:34,480 --> 00:19:37,799 We gave him some light sedation to keep him still for the scan, 378 00:19:37,800 --> 00:19:39,400 but it will wear off soon. 379 00:19:41,680 --> 00:19:44,200 He was talking a lot about weddings. 380 00:19:45,720 --> 00:19:47,880 Well, he looks peaceful now. 381 00:19:48,880 --> 00:19:52,280 It's Alicia, sweetheart. I'm right here if you need me. 382 00:19:53,280 --> 00:19:55,959 JACK: Alicia, this is Dr Hughes. 383 00:19:55,960 --> 00:19:59,559 He's a surgeon and he'd like to talk to you about the scan results. 384 00:19:59,560 --> 00:20:02,119 He hit his head, they told me. 385 00:20:02,120 --> 00:20:03,959 Yes, he did. 386 00:20:03,960 --> 00:20:05,879 We're not exactly sure how it happened, 387 00:20:05,880 --> 00:20:08,359 but Bradley has what's called a subdural haematoma. 388 00:20:08,360 --> 00:20:10,479 It's a condition that requires immediate surgery. 389 00:20:10,480 --> 00:20:11,599 A subdural-what? 390 00:20:11,600 --> 00:20:13,279 Subdural haematoma. 391 00:20:13,280 --> 00:20:15,039 It means there's a collection of blood 392 00:20:15,040 --> 00:20:17,759 between the skull and the brain which causes increased pressure, 393 00:20:17,760 --> 00:20:21,079 and it can lead to brain damage if it's not treated. 394 00:20:21,080 --> 00:20:26,679 So Bradley's behaviour today could be because of this bump on his head? 395 00:20:26,680 --> 00:20:27,879 Yes, it's possible. 396 00:20:27,880 --> 00:20:29,839 So being confused and agitated 397 00:20:29,840 --> 00:20:31,919 would be normal for someone in this situation. 398 00:20:31,920 --> 00:20:33,279 That's right. 399 00:20:33,280 --> 00:20:36,599 Now, for the operation, we'll need to shave a section of Bradley's head 400 00:20:36,600 --> 00:20:38,879 and we'll drill a small hole into his skull 401 00:20:38,880 --> 00:20:40,439 so we can evacuate the blood. 402 00:20:40,440 --> 00:20:41,759 Do you have any questions? 403 00:20:41,760 --> 00:20:44,039 No. Thank you, Doctor. 404 00:20:44,040 --> 00:20:46,400 It's reassuring to know my husband's in good hands. 405 00:20:53,800 --> 00:20:55,279 Difficult patient? 406 00:20:55,280 --> 00:20:57,679 Hmm? Oh, um... 407 00:20:57,680 --> 00:20:59,719 Nope, not really. 408 00:20:59,720 --> 00:21:01,479 ALICIA: He was perfectly fine this morning, 409 00:21:01,480 --> 00:21:03,799 otherwise I wouldn't have let him go, would I? 410 00:21:03,800 --> 00:21:06,159 So it must be the fall causing the problems. 411 00:21:06,160 --> 00:21:08,479 I'm just saying you should keep an open mind. 412 00:21:08,480 --> 00:21:11,119 You heard Dr Hughes - his behaviour's normal, given the situation. 413 00:21:11,120 --> 00:21:13,920 If you'll excuse me, I have to make a phone call. 414 00:21:15,600 --> 00:21:18,399 She's not listening. She doesn't want to. 415 00:21:18,400 --> 00:21:21,759 I hate to admit it, but maybe I'm barking up the wrong tree. 416 00:21:21,760 --> 00:21:23,879 It' be a pretty severe and rapid deterioration 417 00:21:23,880 --> 00:21:25,679 if the dementia was causing these symptoms. 418 00:21:25,680 --> 00:21:27,959 All the more reason to find out for sure. 419 00:21:27,960 --> 00:21:32,600 She says he doesn't need support or respite. She says he's been good. 420 00:21:35,320 --> 00:21:37,559 Was that Bradley Marks' wife? Yeah. 421 00:21:37,560 --> 00:21:38,599 What's the story? 422 00:21:38,600 --> 00:21:41,119 I think Jack's having a hard time convincing her 423 00:21:41,120 --> 00:21:42,959 that her husband's got rapid-onset dementia. 424 00:21:42,960 --> 00:21:45,239 STUART: Aaron, we're waiting. 425 00:21:45,240 --> 00:21:47,119 Keep your bloody shirt on, mate. 426 00:21:47,120 --> 00:21:49,159 Jessica, can you help me do some meds? 427 00:21:49,160 --> 00:21:50,759 Sure. Any messages for me? 428 00:21:50,760 --> 00:21:51,999 No. Are you positive? 429 00:21:52,000 --> 00:21:55,079 How can I be positive when I've only been here a second? 430 00:21:55,080 --> 00:21:58,279 Where the bloody hell have you been? It's called nursing, Frank. 431 00:21:58,280 --> 00:22:02,799 Frank, police and ambos have been called to a local pub brawl. 432 00:22:02,800 --> 00:22:06,679 We've got no details but we are on standby for incoming casualties. 433 00:22:06,680 --> 00:22:08,039 Keep me posted. 434 00:22:08,040 --> 00:22:10,999 Oh, and... 435 00:22:11,000 --> 00:22:12,640 ..wants to talk to you. 436 00:22:14,240 --> 00:22:15,560 Hmm. 437 00:22:16,560 --> 00:22:17,679 Come in, Adam. 438 00:22:17,680 --> 00:22:18,680 Thank you. 439 00:22:21,280 --> 00:22:23,880 He's not going to die of this boil, is he? 440 00:22:26,840 --> 00:22:29,039 Well, you know as well as I do 441 00:22:29,040 --> 00:22:31,199 that something as small as an infected pimple 442 00:22:31,200 --> 00:22:33,319 can end up killing an immuno-compromised patient. 443 00:22:33,320 --> 00:22:35,079 I know that, but will this one? 444 00:22:35,080 --> 00:22:36,479 Very unlikely. 445 00:22:36,480 --> 00:22:39,199 That's what I thought. He does this all the time. 446 00:22:39,200 --> 00:22:41,799 Yes, I could see you were a little embarrassed earlier, 447 00:22:41,800 --> 00:22:43,159 but, really, there's no need. 448 00:22:43,160 --> 00:22:46,199 We feel grateful to patients like Robert that give us a laugh. 449 00:22:46,200 --> 00:22:48,519 God knows we need one around here sometimes. 450 00:22:48,520 --> 00:22:50,759 I'm glad it amuses you. 451 00:22:50,760 --> 00:22:52,599 The routine's getting pretty old and tired. 452 00:22:52,600 --> 00:22:54,439 I don't want to be pigeon-holed 453 00:22:54,440 --> 00:22:56,839 by all that camp stuff he carries on with. 454 00:22:56,840 --> 00:22:58,199 Hmm. 455 00:22:58,200 --> 00:23:00,839 How long have you been together? 17 years. 456 00:23:00,840 --> 00:23:05,319 When Robert was diagnosed HIV a couple of years later, 457 00:23:05,320 --> 00:23:08,999 it was pretty much a death sentence back then. 458 00:23:09,000 --> 00:23:10,199 Hmm. 459 00:23:10,200 --> 00:23:14,399 We saw so many friends, mostly Robert's, die. 460 00:23:14,400 --> 00:23:16,200 It was horrific. 461 00:23:17,200 --> 00:23:19,559 A couple of times Robert's come so close 462 00:23:19,560 --> 00:23:21,160 that we've called the priest in. 463 00:23:22,160 --> 00:23:27,279 But we're talking 15 years now, and he's still well. 464 00:23:27,280 --> 00:23:29,719 The drugs are working, thank God. 465 00:23:29,720 --> 00:23:35,239 And I'm living with a promise I made not to leave a dying man. 466 00:23:35,240 --> 00:23:38,680 Except that he isn't dying, is he? 467 00:23:39,680 --> 00:23:43,239 No. Apparently not. 468 00:23:43,240 --> 00:23:45,799 Once Bradley gets to theatre, he'll be a few hours, 469 00:23:45,800 --> 00:23:49,119 if you wanted to go home and get some things you might need. 470 00:23:49,120 --> 00:23:52,119 Can I stay if I want to? Of course you can. 471 00:23:52,120 --> 00:23:54,640 (Bradley mumbles) What's that, sweetheart? 472 00:23:55,680 --> 00:23:57,480 For better or for worse. 473 00:23:59,280 --> 00:24:00,759 I can't remember. 474 00:24:00,760 --> 00:24:02,559 You don't have to remember now. 475 00:24:02,560 --> 00:24:06,760 No, but I need to know the vows before she gets here. 476 00:24:08,760 --> 00:24:10,439 What comes next? 477 00:24:10,440 --> 00:24:13,119 In sickness and in health. 478 00:24:13,120 --> 00:24:16,439 Yeah, that's it. 479 00:24:16,440 --> 00:24:17,639 Yeah. 480 00:24:17,640 --> 00:24:20,159 Thank you. ELEVATOR BELL DINGS 481 00:24:20,160 --> 00:24:21,360 Yeah, I remember now. 482 00:24:32,120 --> 00:24:33,760 Ah, Alicia... 483 00:24:35,360 --> 00:24:36,999 PAGER BEEPS Oh, Frank. 484 00:24:37,000 --> 00:24:38,799 The first brawl patient- ETA two minutes. 485 00:24:38,800 --> 00:24:39,959 Yep, yep. 486 00:24:39,960 --> 00:24:41,399 (tuts) Dammit. 487 00:24:41,400 --> 00:24:42,560 Page Charlotte. 488 00:24:52,440 --> 00:24:54,040 (whispers) She's doing a great job. 489 00:24:57,920 --> 00:25:00,359 Is that why you bloody paged me, to gloat? 490 00:25:00,360 --> 00:25:01,399 No. 491 00:25:01,400 --> 00:25:03,719 I'm waiting on the EDIS stats I requested yesterday 492 00:25:03,720 --> 00:25:07,799 for my meeting with the CEO in, ah... 20 minutes. 493 00:25:07,800 --> 00:25:10,479 That's the reason you nearly gave me a bloody infarct? 494 00:25:10,480 --> 00:25:12,760 Well, if you won't answer your phone... 495 00:25:13,920 --> 00:25:17,479 Now I have to go downstairs just to get your bloody papers?! 496 00:25:17,480 --> 00:25:18,559 Oh, stop blustering, Frank. 497 00:25:18,560 --> 00:25:20,919 You have to face the facts sooner or later 498 00:25:20,920 --> 00:25:23,000 that Kathleen can cope quite well without you. 499 00:25:24,840 --> 00:25:26,120 Stats? 500 00:25:27,120 --> 00:25:28,239 Hmm? 501 00:25:28,240 --> 00:25:29,760 Stats. 502 00:25:33,520 --> 00:25:35,559 MAN: Oh, come on, Nancy. 503 00:25:35,560 --> 00:25:37,799 Hey? (Chuckles) 504 00:25:37,800 --> 00:25:38,959 Easy. 505 00:25:38,960 --> 00:25:41,359 The trouble with you is, mate, you're a pussy. 506 00:25:41,360 --> 00:25:43,279 Have you got the monitor? Right here. 507 00:25:43,280 --> 00:25:44,879 Right, this is Darren Kelly. 508 00:25:44,880 --> 00:25:46,199 Hey, girls. 509 00:25:46,200 --> 00:25:47,759 Multiple blunt trauma from being kicked. 510 00:25:47,760 --> 00:25:50,679 Lacerations, contusions, glass stab wound abdo left upper quadrant. 511 00:25:50,680 --> 00:25:52,599 Nil LOC, patient smells of ETOH. 512 00:25:52,600 --> 00:25:53,919 Are you in any pain? 513 00:25:53,920 --> 00:25:57,039 How about I punch you, then you tell me if it's painful? 514 00:25:57,040 --> 00:25:58,919 Shut your mouth. Who's gonna make me? 515 00:25:58,920 --> 00:26:01,959 Don't push your luck, dickhead. You can't speak to me like that. 516 00:26:01,960 --> 00:26:03,799 Have a look at yourself. No, Stuart. 517 00:26:03,800 --> 00:26:05,679 Haven't you had enough? 518 00:26:05,680 --> 00:26:07,479 Darren! JESS: Oh, my God! 519 00:26:07,480 --> 00:26:08,919 (groans) 520 00:26:08,920 --> 00:26:10,280 CHARLOTTE: Sit back, sit back. 521 00:26:11,520 --> 00:26:13,719 Satisfied? 522 00:26:13,720 --> 00:26:15,440 Let's go. Now! 523 00:26:17,480 --> 00:26:18,800 Take deep breaths for me. 524 00:26:21,760 --> 00:26:23,959 Last obs taken? STUART: A minute ago. 525 00:26:23,960 --> 00:26:27,439 BP's 140/90, pulse is 110, sats are 94%. 526 00:26:27,440 --> 00:26:29,799 Developed right chest pain and a shortness of breath. 527 00:26:29,800 --> 00:26:32,319 He was spoiling for a fight. You got him started. 528 00:26:32,320 --> 00:26:34,639 Can we leave the inquiry till later, thanks? 529 00:26:34,640 --> 00:26:38,079 CHARLOTTE: Urgent portable chest X-ray and ICC set up and on standby. 530 00:26:38,080 --> 00:26:40,079 Okay, everyone. Set. 531 00:26:40,080 --> 00:26:42,120 On three. One, two... 532 00:26:44,800 --> 00:26:46,559 Bloody superior women! 533 00:26:46,560 --> 00:26:50,559 Have you seen the EDIS stats report? 534 00:26:50,560 --> 00:26:51,679 No. 535 00:26:51,680 --> 00:26:54,200 Well, you could try and help me find them! 536 00:26:55,200 --> 00:26:56,599 Ah. 537 00:26:56,600 --> 00:26:58,399 No. Bugger it. 538 00:26:58,400 --> 00:27:00,919 What was that rubbish before about you getting a divorce? 539 00:27:00,920 --> 00:27:04,919 Didn't you lecture me once about us keeping our private lives private? 540 00:27:04,920 --> 00:27:08,479 Didn't you say I wasn't the only fool in the world with a problem, 541 00:27:08,480 --> 00:27:10,999 and if I'd open myself up, I'd be lots happier? 542 00:27:11,000 --> 00:27:13,439 That doesn't sound like me. Oh, come on, Curtis. 543 00:27:13,440 --> 00:27:17,279 At least tell me you're as miserable as I am, and then I'll be happy. 544 00:27:17,280 --> 00:27:19,120 Where have you been hiding her, anyway? 545 00:27:21,920 --> 00:27:23,759 We are separated. 546 00:27:23,760 --> 00:27:25,879 We have been for a long time. 547 00:27:25,880 --> 00:27:28,159 You know what really gets on my fillings? 548 00:27:28,160 --> 00:27:31,159 It's not the carping or the nagging or that kind of stuff. 549 00:27:31,160 --> 00:27:33,599 It's that smug look they get on their faces 550 00:27:33,600 --> 00:27:37,759 when they belittle your ability as a husband, in front of other people. 551 00:27:37,760 --> 00:27:41,640 Well, fortunately, Frank, I can keep my ex in line. 552 00:27:44,000 --> 00:27:45,800 Oh. 553 00:27:50,120 --> 00:27:51,759 VINCENT: What's the verdict? 554 00:27:51,760 --> 00:27:52,799 Right large haemothorax. 555 00:27:52,800 --> 00:27:55,599 I've inserted an intercostal tube, drained 200ml of blood so far. 556 00:27:55,600 --> 00:27:58,519 Okay. He'll need an EUA. I'll let Theatre know. Excuse me. 557 00:27:58,520 --> 00:28:01,479 Can you get me another portable chest X-ray, please, Jess? 558 00:28:01,480 --> 00:28:02,679 DAN: Sure. 559 00:28:02,680 --> 00:28:05,999 The injury was already apparent, 560 00:28:06,000 --> 00:28:07,639 but provoking him to exert himself 561 00:28:07,640 --> 00:28:09,999 with a lungful of blood and his breathing compromised 562 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 wouldn't have helped. 563 00:28:11,001 --> 00:28:12,839 He would've collapsed anyway... Don't get smart! 564 00:28:12,840 --> 00:28:14,520 You're lucky it wasn't worse. 565 00:28:16,280 --> 00:28:17,680 Yeah, I know. 566 00:28:19,120 --> 00:28:20,759 We're out of blueys, Jess. 567 00:28:20,760 --> 00:28:22,320 Leave him. 568 00:28:24,280 --> 00:28:27,919 That's it, mate, if you don't fill me in on what your problem is, 569 00:28:27,920 --> 00:28:29,519 I'm putting in an incident report. 570 00:28:29,520 --> 00:28:31,559 Do what you want. I will, thanks. 571 00:28:31,560 --> 00:28:33,040 Hey, watch it. 572 00:28:42,480 --> 00:28:43,719 There we are. 573 00:28:43,720 --> 00:28:45,799 You're back. 574 00:28:45,800 --> 00:28:47,919 Yeah, sorry. I was making a few calls. 575 00:28:47,920 --> 00:28:50,159 What's happening? You look really ill suddenly. 576 00:28:50,160 --> 00:28:52,999 I'm alright. Don't worry about me. 577 00:28:53,000 --> 00:28:54,319 How are we? 578 00:28:54,320 --> 00:28:57,759 Tired, my dear. Very bone tired. 579 00:28:57,760 --> 00:28:58,760 That's a shame. 580 00:28:58,761 --> 00:29:00,799 I'd hate you to miss this fabulous party. 581 00:29:00,800 --> 00:29:01,800 What's he got? 582 00:29:01,801 --> 00:29:03,959 A minor staph infection, I'm happy to report. 583 00:29:03,960 --> 00:29:05,839 That's it? A staph infection? 584 00:29:05,840 --> 00:29:08,279 Yes. More age-related than HIV-related. 585 00:29:08,280 --> 00:29:09,839 Your skin's getting more delicate, 586 00:29:09,840 --> 00:29:11,679 so it's just an infected hair follicle. 587 00:29:11,680 --> 00:29:14,919 In fact, you're in pretty good shape, all things considered. 588 00:29:14,920 --> 00:29:16,119 Are you sure? 589 00:29:16,120 --> 00:29:17,719 Any questions? 590 00:29:17,720 --> 00:29:20,840 Would you mind leaving us alone for a few minutes? 591 00:29:22,760 --> 00:29:24,199 I'll be fine, darling. 592 00:29:24,200 --> 00:29:26,600 I'll be in my office if you need me. 593 00:29:30,080 --> 00:29:32,000 (sighs) 594 00:29:41,760 --> 00:29:44,159 Mrs Marks? 595 00:29:44,160 --> 00:29:46,759 I'm Jessica. Are you okay? 596 00:29:46,760 --> 00:29:49,199 It's alright. I'm just being silly. 597 00:29:49,200 --> 00:29:51,599 Has there been any news? 598 00:29:51,600 --> 00:29:53,199 It's too early to call Surgery. 599 00:29:53,200 --> 00:29:55,520 We probably won't know anything till he's in recovery. 600 00:29:57,720 --> 00:29:59,559 What is it? 601 00:29:59,560 --> 00:30:03,320 Oh, it's nothing. It's nothing. 602 00:30:04,320 --> 00:30:08,559 Um... this wedding that Bradley's been talking about, 603 00:30:08,560 --> 00:30:11,159 is it your wedding anniversary or something? 604 00:30:11,160 --> 00:30:17,200 We were talking about it last night. We had such a wonderful time. 605 00:30:18,200 --> 00:30:23,799 He was his old self again. He was charming, funny. 606 00:30:23,800 --> 00:30:26,239 I'm sure it's probably hard for you to believe. 607 00:30:26,240 --> 00:30:28,800 No, it's not. 608 00:30:30,080 --> 00:30:34,479 He remembered everything, every little detail of our wedding day. 609 00:30:34,480 --> 00:30:37,560 And we just talked for hours. 610 00:30:38,720 --> 00:30:41,879 And then... 611 00:30:41,880 --> 00:30:45,279 Well... it was a lovely night. 612 00:30:45,280 --> 00:30:47,320 Those times must be precious. 613 00:30:49,560 --> 00:30:53,879 This morning, did he remember anything about the night before? 614 00:30:53,880 --> 00:30:56,119 He was gone when I woke up. 615 00:30:56,120 --> 00:30:58,519 I wasn't that worried. 616 00:30:58,520 --> 00:31:02,879 These days, I do lock the house and hide the keys before we go to bed, 617 00:31:02,880 --> 00:31:06,719 but last night I just got swept up. 618 00:31:06,720 --> 00:31:08,359 That's how Bradley escaped. 619 00:31:08,360 --> 00:31:11,439 You make it sound like he's a lunatic saying it that way. 620 00:31:11,440 --> 00:31:13,759 No, I'm sorry, I didn't... It doesn't matter now. 621 00:31:13,760 --> 00:31:16,919 Dr Hughes made it quite clear that this operation, this surgery, 622 00:31:16,920 --> 00:31:18,999 is gonna help him get back to normal. 623 00:31:19,000 --> 00:31:21,959 Mrs Marks, this is gonna be hard for you to hear, 624 00:31:21,960 --> 00:31:23,999 but you will cope better 625 00:31:24,000 --> 00:31:26,880 once you accept the reality of what's happening to your husband. 626 00:31:31,280 --> 00:31:33,039 Guys, you have to fix this situation. 627 00:31:33,040 --> 00:31:35,079 She's got it wrong, and it's your fault. 628 00:31:35,080 --> 00:31:36,599 You've confused the hell outta her, 629 00:31:36,600 --> 00:31:40,319 and you need to sit her down and explain it until she gets it. 630 00:31:40,320 --> 00:31:41,759 Who are we talking about? 631 00:31:41,760 --> 00:31:43,520 Alicia Marks. 632 00:31:49,520 --> 00:31:53,039 Well, the good news is that Bradley's in ICU 633 00:31:53,040 --> 00:31:54,879 and he's doing well after the operation. 634 00:31:54,880 --> 00:31:56,319 That's wonderful. 635 00:31:56,320 --> 00:31:59,119 The neurosurgeon said the bleed wasn't as big as he thought 636 00:31:59,120 --> 00:32:01,439 and he expects him to make a full recovery. 637 00:32:01,440 --> 00:32:04,559 Thank you so much. I can't tell you how grateful I am. 638 00:32:04,560 --> 00:32:08,199 Now, Alicia, you do understand 639 00:32:08,200 --> 00:32:11,599 that surgery won't actually help the symptoms of Bradley's dementia - 640 00:32:11,600 --> 00:32:13,799 the memory loss and confusion. 641 00:32:13,800 --> 00:32:16,839 But you said the way he was acting today 642 00:32:16,840 --> 00:32:19,839 was because of the bump on his head, so... 643 00:32:19,840 --> 00:32:21,959 Um... 644 00:32:21,960 --> 00:32:24,599 ..it's possible that the head trauma 645 00:32:24,600 --> 00:32:26,479 could have contributed to the problem, 646 00:32:26,480 --> 00:32:28,279 but I would say in this case 647 00:32:28,280 --> 00:32:30,679 the cause of your husband's erratic behaviour 648 00:32:30,680 --> 00:32:34,559 is due to the dementia that Dr Quaid diagnosed here months ago. 649 00:32:34,560 --> 00:32:38,839 Now, I'm very sorry if I didn't make that clearer to you before. 650 00:32:38,840 --> 00:32:41,319 How do you know? 651 00:32:41,320 --> 00:32:45,239 Maybe he was just walking through the park and... fell. 652 00:32:45,240 --> 00:32:47,560 He might have been fine otherwise. 653 00:32:48,560 --> 00:32:51,079 Since he was brought in, 654 00:32:51,080 --> 00:32:54,079 one of the ambulance officers who helped Bradley this morning 655 00:32:54,080 --> 00:32:56,040 has given us a more detailed report. 656 00:32:57,880 --> 00:33:00,439 Alicia, the ambulance was called twice. 657 00:33:00,440 --> 00:33:04,959 The first time because Bradley was behaving strangely, 658 00:33:04,960 --> 00:33:07,279 and the second time was for the injury. 659 00:33:07,280 --> 00:33:10,519 So it's probably the dementia that caused the injury 660 00:33:10,520 --> 00:33:12,400 rather than the other way round. 661 00:33:17,560 --> 00:33:20,559 This is it, isn't it? 662 00:33:20,560 --> 00:33:23,480 He's not going to get any better. 663 00:33:26,960 --> 00:33:29,079 Alicia... 664 00:33:29,080 --> 00:33:32,119 ..when people go through a major trauma in their lives, 665 00:33:32,120 --> 00:33:38,599 they often try to hang on to who or what they were before it happened. 666 00:33:38,600 --> 00:33:41,559 But the longer that you do that, 667 00:33:41,560 --> 00:33:44,719 the harder you try and run away from those changes, 668 00:33:44,720 --> 00:33:47,760 the longer it takes for you to adjust and move on. 669 00:33:50,560 --> 00:33:55,079 And sooner or later, you get to a point where... 670 00:33:55,080 --> 00:33:57,080 ..you have to ask for help. 671 00:34:10,400 --> 00:34:13,479 Well, you could knock. A lady likes her privacy. 672 00:34:13,480 --> 00:34:18,359 I just need you to sign your discharge papers, 673 00:34:18,360 --> 00:34:21,198 and I have a letter to your specialist 674 00:34:21,199 --> 00:34:22,839 and your prescription list. 675 00:34:22,840 --> 00:34:24,479 Put them on the bed, darling. 676 00:34:24,480 --> 00:34:26,800 I'll give you my autograph when I finish dressing. 677 00:34:32,920 --> 00:34:34,718 So you're doing your big number, then? 678 00:34:34,719 --> 00:34:39,119 No, darling. The big number has been done on me. 679 00:34:39,120 --> 00:34:43,879 I found a note from Adam in his jacket pocket this morning. 680 00:34:43,880 --> 00:34:48,239 He's planning to leave me for some twink he met at work. 681 00:34:51,320 --> 00:34:52,600 I'm sorry. 682 00:34:53,600 --> 00:34:56,959 I knew the boil was nothing to worry about. 683 00:34:56,960 --> 00:34:59,799 It's just that I thought all this 684 00:34:59,800 --> 00:35:03,480 might remind him of a promise he made to me. 685 00:35:04,480 --> 00:35:06,159 Big mistake. 686 00:35:06,160 --> 00:35:08,839 (cries) 687 00:35:08,840 --> 00:35:10,879 It's just that after 17 years, 688 00:35:10,880 --> 00:35:13,919 I just thought I deserved a bit of honesty... 689 00:35:13,920 --> 00:35:18,839 ..rather than having to drag it out of him... 690 00:35:18,840 --> 00:35:20,840 ..so to speak. 691 00:35:23,000 --> 00:35:24,120 So he's gone? 692 00:35:26,160 --> 00:35:30,119 Oh, darling. Who cares. 693 00:35:30,120 --> 00:35:32,800 It's my party. 694 00:35:35,120 --> 00:35:37,520 And I'm going to slay 'em in the aisles... 695 00:35:39,240 --> 00:35:44,000 ..because I'm still here. 696 00:36:23,440 --> 00:36:24,799 VON: Nelson. 697 00:36:24,800 --> 00:36:27,079 Okay, before I go, is there any... 698 00:36:27,080 --> 00:36:30,399 If you want to know if I'm seeing Leanne again - no, I'm not. 699 00:36:30,400 --> 00:36:35,080 I want to know, before I go, if there was anything I could do to help you. 700 00:36:36,680 --> 00:36:38,160 Hey, hey, hey, hey. 701 00:36:40,280 --> 00:36:43,639 I sent her the divorce papers to sign, 702 00:36:43,640 --> 00:36:46,440 and she wants me to go over and pick them up. 703 00:36:47,440 --> 00:36:50,559 I can't do it, Von. I know what she's like. 704 00:36:50,560 --> 00:36:53,239 Last time I sent them over she wouldn't sign them, 705 00:36:53,240 --> 00:36:55,719 and she thinks there's someone else in my life. 706 00:36:55,720 --> 00:37:00,680 You left that life a long time ago. Time to move on. 707 00:37:52,240 --> 00:37:55,400 (yells) Stu, you get the beer? 708 00:37:57,320 --> 00:37:59,920 Mate, what did you do with the beer? 709 00:38:01,360 --> 00:38:04,640 Did you get the booze or did you just get thirsty? 710 00:38:08,040 --> 00:38:09,839 Oh, man, you're not splitting again? 711 00:38:09,840 --> 00:38:12,719 It's only been a couple of months. 712 00:38:12,720 --> 00:38:14,799 Can't you just... Stuart, you made a commitment. 713 00:38:14,800 --> 00:38:17,199 You promised you weren't going to do this again. 714 00:38:17,200 --> 00:38:19,879 How long are you going to disappear for this time? 715 00:38:19,880 --> 00:38:21,280 Get out of my way. 716 00:38:24,960 --> 00:38:26,440 What about the rent? 717 00:38:28,680 --> 00:38:30,640 Rent, beer, phone. 718 00:38:31,640 --> 00:38:33,600 Come on, man. 719 00:38:36,000 --> 00:38:37,840 What about Jess? 720 00:38:55,720 --> 00:38:57,719 What the hell are you doing here? 721 00:38:57,720 --> 00:39:00,679 I could ask you the same thing. Where's Leanne? 722 00:39:00,680 --> 00:39:03,679 She doesn't need you complicating her life right now, Nelson. 723 00:39:03,680 --> 00:39:06,040 Leanne called me. 724 00:39:09,600 --> 00:39:11,679 What for? Just get her out here, Jarrod. 725 00:39:11,680 --> 00:39:14,479 She ends up a bloody mess every time she's around you. 726 00:39:14,480 --> 00:39:15,719 Just leave us alone. 727 00:39:15,720 --> 00:39:17,120 Or what? 728 00:39:20,360 --> 00:39:21,879 I don't wanna be here either, 729 00:39:21,880 --> 00:39:24,160 but she said she's got some things of mine. 730 00:39:26,400 --> 00:39:27,400 Leanne... 731 00:39:27,401 --> 00:39:29,279 I hope you know what you're doing. 732 00:39:29,280 --> 00:39:31,840 Just don't upset her, Nelson. I mean it. 733 00:39:34,160 --> 00:39:35,760 I didn't think you were coming. 734 00:39:36,760 --> 00:39:38,120 Neither did I. 735 00:39:39,360 --> 00:39:41,680 I'll be inside if you need me. 736 00:39:48,040 --> 00:39:50,320 I should probably just give you these. 737 00:39:55,800 --> 00:39:57,640 I'm due in a couple of weeks. 738 00:40:00,160 --> 00:40:02,000 Congratulations. 739 00:40:03,880 --> 00:40:05,799 What's in here? 740 00:40:05,800 --> 00:40:08,880 Some things of yours I kept that I probably shouldn't have. 741 00:40:09,880 --> 00:40:15,600 The last thing I have to do is shed my past, so there you go. 742 00:40:16,600 --> 00:40:19,200 The divorce papers are in there as well. 743 00:41:03,720 --> 00:41:07,400 SONG: ♪ Where am I? Who are you? 744 00:41:10,720 --> 00:41:14,840 ♪ Swear I've never been here before 745 00:41:17,800 --> 00:41:21,520 ♪ Before I woke, the last thing I knew 746 00:41:23,680 --> 00:41:28,760 ♪ Was the sound of someone beating at my door 747 00:41:31,840 --> 00:41:35,399 ♪ And I know that you're here 748 00:41:35,400 --> 00:41:38,759 ♪ 'Cause I can hear you breathing 749 00:41:38,760 --> 00:41:44,639 ♪ And all that I know 750 00:41:44,640 --> 00:41:49,200 ♪ You 751 00:41:53,080 --> 00:41:57,160 ♪ Who am I? Where are you? 752 00:42:00,080 --> 00:42:04,320 ♪ I can't see that clearly 753 00:42:07,120 --> 00:42:10,960 ♪ For some reason I feel secure 754 00:42:14,960 --> 00:42:19,080 ♪ Where do we go? ♪ 57628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.