Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:05,600
SIREN WAILS
2
00:00:05,601 --> 00:00:07,479
RADIO: Car 978,
what is your status?
3
00:00:07,480 --> 00:00:12,759
CATE: Copy base. Car 978 still in
transit. ETA - less than a minute.
4
00:00:12,760 --> 00:00:15,960
Copy 978.
Please update status on arrival.
5
00:00:22,360 --> 00:00:23,600
Oh, my God.
6
00:00:25,480 --> 00:00:27,439
This doesn't look good.
7
00:00:27,440 --> 00:00:29,999
Alright, can you remember the drill
for multiple casualties?
8
00:00:30,000 --> 00:00:31,679
Quick ABCs and tag them.
9
00:00:31,680 --> 00:00:33,119
Yeah, okay.
10
00:00:33,120 --> 00:00:35,799
Car 978 to Operations.
11
00:00:35,800 --> 00:00:38,239
We're on site. There's approximately
seven casualties.
12
00:00:38,240 --> 00:00:41,119
Report to follow.
Requiring urgent rescue and back-up.
13
00:00:41,120 --> 00:00:42,799
(screams hysterically)
14
00:00:42,800 --> 00:00:44,679
RADIO: Copy 978.
Back-up and rescue...
15
00:00:44,680 --> 00:00:47,040
My son is trapped!
Sasha!
16
00:00:52,160 --> 00:00:53,640
Please help me!
17
00:00:54,680 --> 00:00:55,839
Sash.
18
00:00:55,840 --> 00:00:58,279
Come on. Quick ABCs and tag them.
19
00:00:58,280 --> 00:00:59,959
You start with that guy.
20
00:00:59,960 --> 00:01:03,519
Billy, Mummy's here.
We're going to get you out of there.
21
00:01:03,520 --> 00:01:05,599
Hi. I'm from the Ambulance Service.
22
00:01:05,600 --> 00:01:07,960
My name's Sasha. Can you hear me?
23
00:01:11,640 --> 00:01:12,840
Oh!
24
00:01:18,360 --> 00:01:21,360
THEME MUSIC
25
00:02:10,680 --> 00:02:12,760
You okay?
Yeah.
26
00:02:15,280 --> 00:02:16,959
Sorry.
That's alright.
27
00:02:16,960 --> 00:02:19,479
Let's just focus on this.
What are we looking at?
28
00:02:19,480 --> 00:02:21,959
Well, everyone's tagged.
There's five injured -
29
00:02:21,960 --> 00:02:24,839
one red, one orange,
three green, and one deceased.
30
00:02:24,840 --> 00:02:26,919
The orange is the boy in the car?
31
00:02:26,920 --> 00:02:28,839
Yep.
Okay. You stay with him.
32
00:02:28,840 --> 00:02:30,999
I'll get over there
as soon as possible.
33
00:02:31,000 --> 00:02:33,159
I've just got to get
this guy transported.
34
00:02:33,160 --> 00:02:35,599
What's taking them so long?
35
00:02:35,600 --> 00:02:38,960
They're working as fast as they can.
It won't be too much longer.
36
00:02:41,000 --> 00:02:42,479
Is that your son?
37
00:02:42,480 --> 00:02:44,839
Yes. Billy. His name is Billy.
38
00:02:44,840 --> 00:02:47,920
I'm sorry.
This wasn't meant to happen.
39
00:02:50,320 --> 00:02:51,800
Are you okay, mate?
40
00:03:00,200 --> 00:03:01,999
How is he? Did he make it?
41
00:03:02,000 --> 00:03:04,120
Sir, do you mind waiting over there,
please?
42
00:03:08,120 --> 00:03:10,440
Alright, let's get this guy moving.
43
00:03:12,520 --> 00:03:15,039
SIREN WAILS
44
00:03:15,040 --> 00:03:18,399
We're expecting at least
five multiple blast injuries
45
00:03:18,400 --> 00:03:20,079
with burns and shrapnel wounds,
okay?
46
00:03:20,080 --> 00:03:21,959
The first patient's coming,
so get moving.
47
00:03:21,960 --> 00:03:24,319
VON: Checking Resus.
Make sure there's enough O neg.
48
00:03:24,320 --> 00:03:27,440
Reg, you better tell people waiting
they might be waiting a while.
49
00:03:28,440 --> 00:03:32,319
Mohsin Zabib. Early 30s. Sustained
blast injuries from the explosion.
50
00:03:32,320 --> 00:03:33,639
Multiple lacerations,
51
00:03:33,640 --> 00:03:36,679
extensive burns to the torso
and anterior extremities.
52
00:03:36,680 --> 00:03:39,119
Large laceration
to the right anterior thigh.
53
00:03:39,120 --> 00:03:41,679
Okay. Here we go.
54
00:03:41,680 --> 00:03:44,000
One, two, three.
55
00:03:45,000 --> 00:03:48,159
BP's 110 on 70, pulse 120,
resps 28.
56
00:03:48,160 --> 00:03:50,679
He's had 5mg morphine,
10 of metoclopramide.
57
00:03:50,680 --> 00:03:53,919
Mr Zabib. Mohsin.
58
00:03:53,920 --> 00:03:57,039
I'm Dr Campion. You're at All Saints
Hospital. Can you hear me?
59
00:03:57,040 --> 00:03:59,279
Urgent portable X-rays,
trauma series.
60
00:03:59,280 --> 00:04:01,319
Do we know what happened?
Car blew up.
61
00:04:01,320 --> 00:04:04,440
Full blood work-up, cross-match
and an ABG.
62
00:04:06,960 --> 00:04:08,359
Where the hell is Hughes?
63
00:04:08,360 --> 00:04:10,679
It's his day off.
Dammit.
64
00:04:10,680 --> 00:04:12,119
Is he alright?
65
00:04:12,120 --> 00:04:13,799
Please hurry.
66
00:04:13,800 --> 00:04:15,920
Just shining
a light in your eyes, Billy.
67
00:04:19,880 --> 00:04:23,719
Good boy. That's the way.
Is he okay?
68
00:04:23,720 --> 00:04:26,600
I should be right here.
Why don't you calm mum down?
69
00:04:28,400 --> 00:04:31,119
Shouldn't be too much longer.
You said that before.
70
00:04:31,120 --> 00:04:34,119
Why don't you come over here
and I can check you out?
71
00:04:34,120 --> 00:04:35,319
It's Cassie, isn't it?
72
00:04:35,320 --> 00:04:38,200
Don't worry about me.
Just please take care of my baby.
73
00:04:39,520 --> 00:04:41,039
Come on, mate. How much longer?
74
00:04:41,040 --> 00:04:43,040
He's deteriorating.
As quick as we can.
75
00:04:44,680 --> 00:04:46,000
Tell them to work faster.
76
00:04:49,200 --> 00:04:51,239
GLASS SHATTERS
77
00:04:51,240 --> 00:04:53,359
Cassie, what happened?
78
00:04:53,360 --> 00:04:56,119
Um... I don't know.
79
00:04:56,120 --> 00:04:59,239
I was taking the trolley back,
then I was on the ground,
80
00:04:59,240 --> 00:05:00,240
and there was smoke...
81
00:05:00,241 --> 00:05:02,079
I thought I'd lost him.
82
00:05:02,080 --> 00:05:05,039
The car was upside down.
I thought I'd lost him.
83
00:05:05,040 --> 00:05:06,319
You try not to worry.
84
00:05:06,320 --> 00:05:09,159
The little boy. Is he okay?
Yeah. Should be free soon.
85
00:05:09,160 --> 00:05:10,760
Take a seat, okay?
86
00:05:11,760 --> 00:05:14,119
REPORTER: There he is over there.
87
00:05:14,120 --> 00:05:16,759
Mr Callahan, are you badly injured?
88
00:05:16,760 --> 00:05:18,159
Please, no.
89
00:05:18,160 --> 00:05:20,239
Can you tell me what happened?
No, mate.
90
00:05:20,240 --> 00:05:22,719
Leave me alone.
Des!
91
00:05:22,720 --> 00:05:25,959
MAN ON RADIO: The minister said
all will be revealed in time
92
00:05:25,960 --> 00:05:28,119
and refused to answer
any specific questions.
93
00:05:28,120 --> 00:05:29,639
And in breaking news,
94
00:05:29,640 --> 00:05:32,559
police have now confirmed
that one person has been killed
95
00:05:32,560 --> 00:05:34,679
in an explosion
outside a supermarket
96
00:05:34,680 --> 00:05:36,319
in Sydney's western suburbs.
97
00:05:36,320 --> 00:05:38,719
A non-disclosed number of injuries
98
00:05:38,720 --> 00:05:40,239
are being ferried
to nearby hospitals.
99
00:05:40,240 --> 00:05:42,999
It's not yet known
what caused the explosion
100
00:05:43,000 --> 00:05:45,479
but police and emergency services
are still working
101
00:05:45,480 --> 00:05:48,800
to free a young boy trapped in
an overturned vehicle at the scene.
102
00:05:52,960 --> 00:05:55,960
SINISTER MUSIC
103
00:06:03,000 --> 00:06:04,239
What have we got?
104
00:06:04,240 --> 00:06:06,119
Des Callahan, 42.
105
00:06:06,120 --> 00:06:10,879
Minor lacerations, probable foreign
body in the cornea of right eye.
106
00:06:10,880 --> 00:06:13,719
I'm Dr Quade. Do you
have any other injuries, Mr Callahan?
107
00:06:13,720 --> 00:06:15,799
Just the eye.
108
00:06:15,800 --> 00:06:17,960
Okay.
Hold still, and I'll take a look.
109
00:06:18,960 --> 00:06:20,319
Hurts like hell.
110
00:06:20,320 --> 00:06:23,800
Okay. I'll give you something
for that in a second.
111
00:06:27,920 --> 00:06:29,919
Tell me the truth - is it bad?
112
00:06:29,920 --> 00:06:30,959
Look, it is inflamed,
113
00:06:30,960 --> 00:06:33,519
but the blood's coming
from a cut above the eye.
114
00:06:33,520 --> 00:06:34,880
Bastards.
115
00:06:36,800 --> 00:06:38,799
Car caught fire and exploded.
116
00:06:38,800 --> 00:06:40,959
Mr Callahan has a theory
on what happened.
117
00:06:40,960 --> 00:06:42,999
It didn't catch fire.
It was blown up.
118
00:06:43,000 --> 00:06:45,759
I don't think it's very helpful
to speculate about these things.
119
00:06:45,760 --> 00:06:50,039
I'm not speculating. There was
a bomb and it was in my car.
120
00:06:50,040 --> 00:06:51,720
They're trying to kill me.
121
00:06:55,640 --> 00:06:57,719
I couldn't give a rats
if you're busy.
122
00:06:57,720 --> 00:06:59,640
He needs a surgical reviewing
right now.
123
00:07:00,640 --> 00:07:02,479
Thank you very much.
124
00:07:02,480 --> 00:07:03,480
Frank.
125
00:07:03,481 --> 00:07:04,519
What do you want?
126
00:07:04,520 --> 00:07:08,279
One of the patients
from the supermarket explosion
127
00:07:08,280 --> 00:07:11,599
is alleging
it was a terrorist attack.
128
00:07:11,600 --> 00:07:14,199
How does he work that out?
129
00:07:14,200 --> 00:07:16,079
He's had death threats recently.
130
00:07:16,080 --> 00:07:19,519
And what would this clown's name be?
131
00:07:19,520 --> 00:07:20,679
Des Callahan.
132
00:07:20,680 --> 00:07:22,919
It was his car that exploded.
133
00:07:22,920 --> 00:07:26,879
Does he have any reason why somebody
might be trying to blow him up?
134
00:07:26,880 --> 00:07:30,639
He's written a book on terrorist
cells operating in Australia.
135
00:07:30,640 --> 00:07:32,399
Is he a crackpot, or what?
136
00:07:32,400 --> 00:07:34,079
No, I don't think so.
137
00:07:34,080 --> 00:07:36,479
How should we handle it?
138
00:07:36,480 --> 00:07:39,879
By being alert but not alarmed,
I guess.
139
00:07:39,880 --> 00:07:41,399
I'll ring Newell and Public Affairs.
140
00:07:41,400 --> 00:07:43,559
You take care of security
and the police.
141
00:07:43,560 --> 00:07:45,879
For God's sake, Nelson,
keep it under your hat.
142
00:07:45,880 --> 00:07:49,119
Some people go right off the moment
they hear the word 'terrorists'.
143
00:07:49,120 --> 00:07:52,479
I thought of terrorism straightaway
when I heard a car had blown up.
144
00:07:52,480 --> 00:07:54,039
Yeah, me, too.
145
00:07:54,040 --> 00:07:55,599
Really? So it's not just me.
146
00:07:55,600 --> 00:07:58,119
My blood runs cold
when I hear low-flying planes.
147
00:07:58,120 --> 00:08:00,199
I don't know anyone
who's read his book...
148
00:08:00,200 --> 00:08:02,359
I've read it.
149
00:08:02,360 --> 00:08:03,839
What?
150
00:08:03,840 --> 00:08:08,359
I don't know. Just thought it might
be a bit too intellectual for you.
151
00:08:08,360 --> 00:08:10,879
Well, if we're going to talk about
people's reading habits...
152
00:08:10,880 --> 00:08:12,399
I wouldn't call it
"intellectual" reading.
153
00:08:12,400 --> 00:08:14,839
It's a simplistic view
of a complicated situation.
154
00:08:14,840 --> 00:08:16,319
He's just a fearmonger.
155
00:08:16,320 --> 00:08:17,999
What's the book about?
156
00:08:18,000 --> 00:08:21,279
The idea that the solution
is to curb radical religions.
157
00:08:21,280 --> 00:08:23,359
There you go.
No wonder the guy's paranoid.
158
00:08:23,360 --> 00:08:25,199
See, I don't think he is paranoid.
159
00:08:25,200 --> 00:08:27,480
I think we are all in danger.
160
00:08:32,080 --> 00:08:35,080
OMINOUS MUSIC
161
00:08:49,000 --> 00:08:50,199
SIRENS WAIL
162
00:08:50,200 --> 00:08:51,999
Don't tell me Frank called you in?
163
00:08:52,000 --> 00:08:53,239
No. I volunteered.
164
00:08:53,240 --> 00:08:55,680
We can cope. Go home.
I need the distraction.
165
00:08:59,000 --> 00:09:01,239
This is Billy Anderson
and his mother Cassie.
166
00:09:01,240 --> 00:09:02,439
Billy, I'm Dan.
167
00:09:02,440 --> 00:09:03,639
Billy's seven years old.
168
00:09:03,640 --> 00:09:06,319
He was trapped in an overturned
vehicle at the site.
169
00:09:06,320 --> 00:09:07,799
His GSC is 12.
170
00:09:07,800 --> 00:09:10,759
He's got battle signs,
left ear pain, severe bruising,
171
00:09:10,760 --> 00:09:13,599
possible fractured left leg,
distal pulse is intact.
172
00:09:13,600 --> 00:09:15,319
Cate.
173
00:09:15,320 --> 00:09:16,320
Yeah.
174
00:09:16,321 --> 00:09:17,999
How was it out there?
175
00:09:18,000 --> 00:09:20,759
Police are saying
it was definitely deliberate.
176
00:09:20,760 --> 00:09:22,639
It was a car bomb.
177
00:09:22,640 --> 00:09:25,800
Hey, Billy, I'm Dr Beaumont.
Can you open your eyes for me?
178
00:09:28,920 --> 00:09:30,719
He's going to need trauma X-rays,
179
00:09:30,720 --> 00:09:35,759
bloods, urgent head CT,
paediatric and ENT reviews.
180
00:09:35,760 --> 00:09:38,079
Is he going to be okay?
181
00:09:38,080 --> 00:09:40,599
I'll be able to tell you more
about what's happening
182
00:09:40,600 --> 00:09:42,840
once we've run a few tests.
183
00:09:44,520 --> 00:09:46,039
What about you? Are you okay?
184
00:09:46,040 --> 00:09:47,239
I'm fine.
185
00:09:47,240 --> 00:09:49,359
Wouldn't let us examine her.
186
00:09:49,360 --> 00:09:52,920
Just take care of Billy, okay?
He's all I have.
187
00:09:54,040 --> 00:09:55,999
Hope everything works out
for you both.
188
00:09:56,000 --> 00:09:57,360
Thank you.
189
00:10:00,480 --> 00:10:02,279
How you feeling now?
190
00:10:02,280 --> 00:10:06,239
It all happened so quick.
There was nothing I could do.
191
00:10:06,240 --> 00:10:09,279
Well, you weren't in a position
to do anything.
192
00:10:09,280 --> 00:10:11,639
I tried opening the door
of the burning car
193
00:10:11,640 --> 00:10:13,440
in case there was someone inside,
but...
194
00:10:15,160 --> 00:10:16,840
People needed me.
195
00:10:18,280 --> 00:10:20,519
I should have done more.
196
00:10:20,520 --> 00:10:22,599
Everybody managed to get help.
197
00:10:22,600 --> 00:10:25,839
You should just concentrate
on getting yourself better.
198
00:10:25,840 --> 00:10:28,359
REPORTER: We're from the Daily News.
What happened?
199
00:10:28,360 --> 00:10:30,559
How serious
are Mr Callahan's injuries?
200
00:10:30,560 --> 00:10:31,919
I don't know, I'm sorry.
201
00:10:31,920 --> 00:10:33,999
Do you know how many were injured?
202
00:10:34,000 --> 00:10:35,439
Excuse me, please.
203
00:10:35,440 --> 00:10:38,199
Can you confirm that the terrorist
was among the injured?
204
00:10:38,200 --> 00:10:41,240
The little boy that was trapped
in the car - is he okay?
205
00:10:48,600 --> 00:10:51,559
I'm sure you've all heard
that there is some speculation
206
00:10:51,560 --> 00:10:55,639
that the blast in the supermarket
car park was the work of a terrorist.
207
00:10:55,640 --> 00:10:57,079
So it's true, then?
208
00:10:57,080 --> 00:10:59,079
No. Look up speculation
in the dictionary.
209
00:10:59,080 --> 00:11:00,799
TERRI: Reg, we won't know anything
210
00:11:00,800 --> 00:11:02,799
until the police
have completed investigating.
211
00:11:02,800 --> 00:11:04,839
Has anyone claimed responsibility
for the bomb?
212
00:11:04,840 --> 00:11:06,680
Look at my forehead. Is it there?
213
00:11:07,680 --> 00:11:11,359
In any case,
the press are camped outside,
214
00:11:11,360 --> 00:11:14,279
because they seem to think
the bomber is in here.
215
00:11:14,280 --> 00:11:16,039
Who is it?
Reg.
216
00:11:16,040 --> 00:11:17,520
In here that's irrelevant.
217
00:11:18,920 --> 00:11:22,599
There will be a police presence
here this morning for our protection
218
00:11:22,600 --> 00:11:24,159
so please cooperate with them.
219
00:11:24,160 --> 00:11:27,439
But I remind you that
patient care is our first priority.
220
00:11:27,440 --> 00:11:29,519
And one thing I must make
absolutely clear -
221
00:11:29,520 --> 00:11:34,079
no-one, but no-one, is to talk
to the press under any circumstances.
222
00:11:34,080 --> 00:11:35,199
Got it?
223
00:11:35,200 --> 00:11:37,240
Good. Get back to work.
224
00:11:42,160 --> 00:11:45,679
Well, he's got some wheeze there
and possible pulmonary contusion.
225
00:11:45,680 --> 00:11:47,359
Nebuliser?
Yeah.
226
00:11:47,360 --> 00:11:49,959
We need to keep an eye
on his pulmonary function,
227
00:11:49,960 --> 00:11:51,880
do regular ABGs.
228
00:11:55,120 --> 00:11:57,359
We've got
a ruptured tympanic membrane.
229
00:11:57,360 --> 00:11:59,119
We need to organise a head CT
230
00:11:59,120 --> 00:12:01,399
just to rule out any ossicle fracture
or dislocation.
231
00:12:01,400 --> 00:12:04,559
Poor devil's going to get sick
of the sight of hospitals.
232
00:12:04,560 --> 00:12:06,719
Yeah. He's got a long road ahead.
233
00:12:06,720 --> 00:12:09,760
I think those burns are going
to require extensive skin grafts.
234
00:12:11,120 --> 00:12:12,319
Shocking.
235
00:12:12,320 --> 00:12:14,759
Okay. I'll organise the scan.
236
00:12:14,760 --> 00:12:18,079
We're in the middle
of a procedure on Mr Callahan.
237
00:12:18,080 --> 00:12:19,639
It shouldn't take too long.
238
00:12:19,640 --> 00:12:20,839
No worries.
239
00:12:20,840 --> 00:12:23,479
We might interview Peter Sinclair,
then, while we're waiting.
240
00:12:23,480 --> 00:12:25,999
That's him there.
Good on you. Thanks.
241
00:12:26,000 --> 00:12:28,599
JACK: Hold still. Nearly done.
242
00:12:28,600 --> 00:12:30,239
Mr Sinclair. I'm Detective Harris...
243
00:12:30,240 --> 00:12:33,239
If there is something in there,
will I need an operation?
244
00:12:33,240 --> 00:12:35,600
No. I should be able to get it all.
245
00:12:38,520 --> 00:12:41,119
Those drops will take
a little while to work,
246
00:12:41,120 --> 00:12:43,520
so I'll be back shortly.
247
00:12:46,160 --> 00:12:47,640
Where's he going?
248
00:12:49,360 --> 00:12:52,119
Probably for a scan.
249
00:12:52,120 --> 00:12:53,160
Looks bad.
250
00:12:54,160 --> 00:12:56,279
Poor bastard.
He's in here because of me.
251
00:12:56,280 --> 00:12:57,799
It's me they were after.
252
00:12:57,800 --> 00:13:00,840
Hey, it's not your fault, okay?
253
00:13:03,600 --> 00:13:06,640
He must have been very close
to my car when it exploded.
254
00:13:10,720 --> 00:13:13,039
I have some of Billy's results back.
255
00:13:13,040 --> 00:13:14,519
His head CT was normal
256
00:13:14,520 --> 00:13:17,679
and although his X-rays show
he has a small skull fracture,
257
00:13:17,680 --> 00:13:21,319
we don't need to do anything
except keep a close eye on him.
258
00:13:21,320 --> 00:13:24,839
He does have a small ankle fracture
259
00:13:24,840 --> 00:13:25,840
just there.
260
00:13:25,841 --> 00:13:30,159
Is it bad?
No. Plaster will take care of that.
261
00:13:30,160 --> 00:13:32,559
And beside that,
Billy has a ruptured ear drum,
262
00:13:32,560 --> 00:13:35,960
but that should take care of itself
without any complications.
263
00:13:37,800 --> 00:13:39,399
Are you okay?
264
00:13:39,400 --> 00:13:41,999
He's only seven years old.
265
00:13:42,000 --> 00:13:44,279
Children usually bounce back
really well, Cassie.
266
00:13:44,280 --> 00:13:45,999
They have amazing healing powers.
267
00:13:46,000 --> 00:13:48,279
I only left him
to return the shopping trolley.
268
00:13:48,280 --> 00:13:50,079
I was only gone a few minutes.
269
00:13:50,080 --> 00:13:51,599
Don't blame yourself.
270
00:13:51,600 --> 00:13:54,079
I need to admit Billy
to the paediatric ward
271
00:13:54,080 --> 00:13:55,719
to keep an eye on him.
272
00:13:55,720 --> 00:13:58,440
I'll go and do that now.
Thank you.
273
00:13:59,960 --> 00:14:03,120
Maintain strict 15 minute neuro obs
in the meantime?
274
00:14:04,440 --> 00:14:07,239
REG: Religious and political beliefs
should be private things.
275
00:14:07,240 --> 00:14:10,719
Let's just hope the police find out
who's responsible quickly.
276
00:14:10,720 --> 00:14:14,479
Dr Hughes, there's a message for you.
A woman rang earlier...
277
00:14:14,480 --> 00:14:15,679
What woman?
278
00:14:15,680 --> 00:14:19,359
Now, let's have a look.
I've got it here somewhere...
279
00:14:19,360 --> 00:14:22,519
Come on, Regina.
I don't have all day. Who was it?
280
00:14:22,520 --> 00:14:24,719
There we are. Sam from Radiology.
281
00:14:24,720 --> 00:14:27,719
She's got some X-ray results
to discuss with you.
282
00:14:27,720 --> 00:14:28,920
Okay. Thanks.
283
00:14:31,800 --> 00:14:33,639
Can we ask Mr Callahan
some questions?
284
00:14:33,640 --> 00:14:37,759
Do you feel up to it, Des?
Yeah, anything to help.
285
00:14:37,760 --> 00:14:40,399
What were you doing
at the shopping centre this morning?
286
00:14:40,400 --> 00:14:42,399
Buying my groceries,
like everyone else.
287
00:14:42,400 --> 00:14:45,039
And were you arriving or leaving
when the blast occurred?
288
00:14:45,040 --> 00:14:48,200
Leaving. I was about 20 to 30 metres
from my car.
289
00:14:49,440 --> 00:14:51,120
Can you describe
exactly what happened?
290
00:14:53,120 --> 00:14:56,679
I saw a man
walking away from my car.
291
00:14:56,680 --> 00:14:59,159
I remember thinking something about
him wasn't quite right.
292
00:14:59,160 --> 00:15:01,159
He was there when I arrived too.
293
00:15:01,160 --> 00:15:03,679
I had the same uneasy feeling.
294
00:15:03,680 --> 00:15:06,079
I nearly got back in my car
and left.
295
00:15:06,080 --> 00:15:07,879
I should trusted my instincts.
296
00:15:07,880 --> 00:15:09,520
Then what happened?
297
00:15:10,920 --> 00:15:13,719
There was a loud bang
and I was on the ground.
298
00:15:13,720 --> 00:15:15,279
It was your car that exploded?
299
00:15:15,280 --> 00:15:17,440
Yeah. It went up like a...
300
00:15:18,440 --> 00:15:21,320
This man you saw,
do you think you could describe him?
301
00:15:23,720 --> 00:15:27,599
Tall. Mid 30s.
302
00:15:27,600 --> 00:15:32,240
Dark. Middle Eastern appearance.
303
00:15:33,720 --> 00:15:36,159
If you saw him again,
would you recognise him?
304
00:15:36,160 --> 00:15:40,279
I think so. Yeah, yeah, I would.
305
00:15:40,280 --> 00:15:42,959
Thanks. You've been a great help.
306
00:15:42,960 --> 00:15:44,560
I've had death threats, you know.
307
00:15:46,000 --> 00:15:48,679
Didn't really take them seriously.
308
00:15:48,680 --> 00:15:49,680
It's crazy.
309
00:15:49,681 --> 00:15:53,119
You write a book about terrorists,
and you don't heed your own advice.
310
00:15:53,120 --> 00:15:55,720
You lived to tell the tale.
That's the important thing.
311
00:15:58,160 --> 00:16:00,920
That's it for now.
Thanks again for your help.
312
00:16:06,120 --> 00:16:09,079
Frank, you got a minute?
Sure. What's up?
313
00:16:09,080 --> 00:16:11,039
Cops just interviewed Des Callahan.
314
00:16:11,040 --> 00:16:12,199
That's their job.
315
00:16:12,200 --> 00:16:14,879
I'm not worried about them.
It's Callahan I don't understand.
316
00:16:14,880 --> 00:16:16,759
He's all over the place.
317
00:16:16,760 --> 00:16:18,319
One minute
he's worried about Mohsin,
318
00:16:18,320 --> 00:16:21,159
and the next,
he's describing the guy as a bomber.
319
00:16:21,160 --> 00:16:23,639
Now, why doesn't that surprise me?
320
00:16:23,640 --> 00:16:25,079
It's paranoia, Curtis.
321
00:16:25,080 --> 00:16:27,639
Anybody farts too loud today
they'll all duck for cover.
322
00:16:27,640 --> 00:16:30,959
All I need is Newell to keep
a civil tongue in her head
323
00:16:30,960 --> 00:16:33,360
and we'll know
the world's gone to the dogs.
324
00:16:34,880 --> 00:16:36,880
No, you're right. Never happen.
325
00:16:39,360 --> 00:16:42,240
JESS: Okay, let's get those other
cuts and abrasions cleaned up.
326
00:16:49,160 --> 00:16:50,359
Are you okay?
327
00:16:50,360 --> 00:16:53,959
Yeah. Hand's just starting
to hit me, that's all.
328
00:16:53,960 --> 00:16:56,159
I can organise a counsellor
if you like?
329
00:16:56,160 --> 00:16:57,480
No, I'll be right.
330
00:17:00,000 --> 00:17:01,880
Must have been awful.
331
00:17:05,359 --> 00:17:08,920
It's the screaming
I can't get out of my head.
332
00:17:10,640 --> 00:17:12,160
And the smell.
333
00:17:14,040 --> 00:17:15,920
Burning flesh.
334
00:17:16,920 --> 00:17:19,680
You feel so helpless in those
situations, don't you?
335
00:17:22,440 --> 00:17:24,879
I was in a nightclub
on New Year's Eve,
336
00:17:24,880 --> 00:17:28,199
and the balcony collapsed,
and everyone panicked.
337
00:17:28,200 --> 00:17:29,760
You understand, then.
338
00:17:31,000 --> 00:17:32,440
I think so.
339
00:17:34,920 --> 00:17:37,279
Sometimes I don't think about it
for weeks,
340
00:17:37,280 --> 00:17:40,879
and then something will happen
to remind me of it -
341
00:17:40,880 --> 00:17:43,679
a smell or a noise.
342
00:17:43,680 --> 00:17:45,920
Do you think it'll ever stop?
343
00:17:47,400 --> 00:17:48,760
I hope so.
344
00:17:51,560 --> 00:17:53,439
Come on, let's get you cleaned up.
345
00:17:53,440 --> 00:17:56,040
If you could lift your arms
out of the gown.
346
00:18:08,720 --> 00:18:10,200
How did you get that?
347
00:18:13,040 --> 00:18:14,640
Long story.
348
00:18:15,840 --> 00:18:18,240
It was a bomb today, wasn't it?
349
00:18:19,240 --> 00:18:22,600
I don't think they know
exactly what happened.
350
00:18:28,200 --> 00:18:29,999
Been looking everywhere for you.
351
00:18:30,000 --> 00:18:32,720
I had my radio with me.
It's okay.
352
00:18:35,760 --> 00:18:39,239
It's been a pretty full-on morning,
hasn't it?
353
00:18:39,240 --> 00:18:40,759
I just grabbed that man's arm
354
00:18:40,760 --> 00:18:44,159
and I'm looking for a pulse, and...
355
00:18:44,160 --> 00:18:45,919
I think I'm going to be sick.
356
00:18:45,920 --> 00:18:48,200
It's okay. You're alright.
Just take some deep breaths.
357
00:18:50,040 --> 00:18:51,160
That's it.
358
00:18:52,600 --> 00:18:53,800
It's okay.
359
00:18:55,320 --> 00:18:58,399
I keep telling myself
that I can do this job
360
00:18:58,400 --> 00:18:59,919
but it's not like training.
361
00:18:59,920 --> 00:19:02,079
No, it isn't.
362
00:19:02,080 --> 00:19:03,919
You get better at handling it,
though.
363
00:19:03,920 --> 00:19:07,079
You think?
Yeah, I do.
364
00:19:07,080 --> 00:19:08,399
The really important thing is
365
00:19:08,400 --> 00:19:11,279
you got yourself together
and you got on with the job.
366
00:19:11,280 --> 00:19:12,760
That's what it's all about.
367
00:19:16,480 --> 00:19:18,879
I watch you, you know.
368
00:19:18,880 --> 00:19:21,959
And you're always so calm,
and you always know what to do.
369
00:19:21,960 --> 00:19:25,919
(laughs) Maybe that's how it looks.
370
00:19:25,920 --> 00:19:28,879
What, but it's not how it feels?
371
00:19:28,880 --> 00:19:30,919
I don't believe it.
372
00:19:30,920 --> 00:19:33,760
You're amazing, Cate.
373
00:19:35,640 --> 00:19:37,280
Yeah, I am.
374
00:19:39,160 --> 00:19:41,520
(laughs)
375
00:19:43,520 --> 00:19:48,399
Look, it just takes a bit of time.
376
00:19:48,400 --> 00:19:50,000
That's all it is.
377
00:20:03,320 --> 00:20:05,119
I can manage this if you want.
378
00:20:05,120 --> 00:20:07,319
Why don't you rest up?
379
00:20:07,320 --> 00:20:10,280
No. I prefer to help.
380
00:20:14,080 --> 00:20:17,359
It's so hard, seeing him like this.
381
00:20:17,360 --> 00:20:21,480
He's normally so active, you know.
He runs me off my feet.
382
00:20:23,280 --> 00:20:26,320
It must be tough
bringing him up by yourself.
383
00:20:27,720 --> 00:20:29,679
It's always been that way.
384
00:20:29,680 --> 00:20:32,040
My family's interstate...
385
00:20:33,560 --> 00:20:35,800
..Billy's dad left
when I was pregnant.
386
00:20:39,400 --> 00:20:42,040
So Billy and me
have been our own little team.
387
00:20:43,080 --> 00:20:44,520
Haven't we, Bill?
388
00:20:49,120 --> 00:20:52,879
How could I let this happen?
I'm a terrible mother.
389
00:20:52,880 --> 00:20:57,679
Hey! Who takes their kids with them
while they return a shopping trolley?
390
00:20:57,680 --> 00:21:01,279
I just didn't think that...
You don't have to.
391
00:21:01,280 --> 00:21:03,759
He was inside the whole time,
wasn't he?
392
00:21:03,760 --> 00:21:07,720
Look, you can't blame yourself.
It was totally out of your control.
393
00:21:09,480 --> 00:21:11,200
I'm not so sure.
394
00:21:13,200 --> 00:21:15,560
But thank you.
395
00:21:16,720 --> 00:21:19,879
Right. I hope that made you feel
a bit better, mate.
396
00:21:19,880 --> 00:21:22,240
You should consider becoming a nurse.
397
00:21:26,880 --> 00:21:28,679
Hey, no mobiles.
398
00:21:28,680 --> 00:21:30,279
What the hell are you doing?
399
00:21:30,280 --> 00:21:32,679
Get out! You can't do that! Frank!
400
00:21:32,680 --> 00:21:35,239
FRANK: What are you doing?
It's in the public interest.
401
00:21:35,240 --> 00:21:37,079
Putting your thick skull
through a wall.
402
00:21:37,080 --> 00:21:38,879
What is your problem?
Harris, get here!
403
00:21:38,880 --> 00:21:41,639
Get your hands off me!
Get him out of here.
404
00:21:41,640 --> 00:21:44,479
We've got a right
to see the bastard who did this.
405
00:21:44,480 --> 00:21:45,599
Give me the phone.
406
00:21:45,600 --> 00:21:48,239
Bugger off!
Let me go!
407
00:21:48,240 --> 00:21:49,880
So he's the bomber.
408
00:21:51,960 --> 00:21:53,160
He's the one.
409
00:22:03,560 --> 00:22:06,959
It should have been obvious.
He does have the worse injuries.
410
00:22:06,960 --> 00:22:09,679
He's from the Middle East too,
so... it must be him.
411
00:22:09,680 --> 00:22:12,119
You don't want to think that, but...
Then don't.
412
00:22:12,120 --> 00:22:14,719
Well, we shouldn't have been put
in this position, Terri.
413
00:22:14,720 --> 00:22:17,279
Now, now, kiddies. Let's not let
our imaginations run away.
414
00:22:17,280 --> 00:22:18,879
But the journo seemed so sure...
415
00:22:18,880 --> 00:22:21,159
How did that idiot get in here?
Don't know.
416
00:22:21,160 --> 00:22:22,759
Find out.
Somebody swiped him through.
417
00:22:22,760 --> 00:22:25,999
It was my fault.
He said his wife was ill.
418
00:22:26,000 --> 00:22:28,839
I might have known.
He was incredibly upset.
419
00:22:28,840 --> 00:22:32,999
We have some sick and shaken people
in here today.
420
00:22:33,000 --> 00:22:36,479
They do not need to be further
distressed by the bloody press.
421
00:22:36,480 --> 00:22:39,039
So can everybody please follow
the bloody rules?
422
00:22:39,040 --> 00:22:42,799
Nobody gets in unless security has
checked their ID first. Understood?
423
00:22:42,800 --> 00:22:44,680
Okay.
424
00:22:49,440 --> 00:22:50,640
Vincent.
425
00:22:53,680 --> 00:22:56,519
Right. His SATs are down 90%.
426
00:22:56,520 --> 00:23:01,079
He's tachypnoeac, hypotensive
and has haemoptysis.
427
00:23:01,080 --> 00:23:02,959
But his chest X-ray was clear.
428
00:23:02,960 --> 00:23:04,520
Well, something's wrong.
429
00:23:14,280 --> 00:23:17,439
He has decreased air entry
and crepes.
430
00:23:17,440 --> 00:23:18,919
This doesn't make sense.
431
00:23:18,920 --> 00:23:20,319
Start him on another nebuliser
432
00:23:20,320 --> 00:23:23,640
and give him 50% more oxygen
via the Venturi mask.
433
00:23:24,640 --> 00:23:28,519
You would have seen enough of these
injuries in Timor, wouldn't you?
434
00:23:28,520 --> 00:23:32,559
Yep, I think you're right.
He's developing blast lung.
435
00:23:32,560 --> 00:23:35,159
I reckon. You want repeat X-rays?
436
00:23:35,160 --> 00:23:37,399
Make them urgent.
437
00:23:37,400 --> 00:23:39,440
Right-o.
438
00:23:46,640 --> 00:23:50,719
I've removed all those pieces of grit
from the eye.
439
00:23:50,720 --> 00:23:51,919
And?
440
00:23:51,920 --> 00:23:54,919
Otherwise it seems
to be perfectly healthy.
441
00:23:54,920 --> 00:23:57,599
You've been very lucky.
442
00:23:57,600 --> 00:23:59,159
I'll just put on another patch.
443
00:23:59,160 --> 00:24:01,239
Keep that on for a couple of days
444
00:24:01,240 --> 00:24:04,479
because your eye is likely
to be sensitive for a few days.
445
00:24:04,480 --> 00:24:05,999
That's it?
446
00:24:06,000 --> 00:24:07,400
That's it.
447
00:24:10,280 --> 00:24:11,559
Trust me, it's not over.
448
00:24:11,560 --> 00:24:14,559
Once they find out I'm alright,
those bastards will come after me.
449
00:24:14,560 --> 00:24:16,119
You'll be safe in here.
450
00:24:16,120 --> 00:24:18,439
I thought I was safe
in the supermarket too.
451
00:24:18,440 --> 00:24:21,759
We have Security on the entrances,
the police are outside...
452
00:24:21,760 --> 00:24:22,999
No, not good enough.
453
00:24:23,000 --> 00:24:24,959
I want a guard on my bed.
454
00:24:24,960 --> 00:24:27,959
Well, this is a public hospital.
We don't have resources for that.
455
00:24:27,960 --> 00:24:29,759
Look, those people tried to kill me.
456
00:24:29,760 --> 00:24:33,439
Do you expect me to wait here
for them to finish the job?
457
00:24:33,440 --> 00:24:34,640
Terri.
458
00:24:38,280 --> 00:24:41,599
Mr Callahan would like
a personal security guard.
459
00:24:41,600 --> 00:24:43,839
We can't provide that for you,
I'm sorry.
460
00:24:43,840 --> 00:24:45,599
Look, this is ridiculous.
461
00:24:45,600 --> 00:24:48,119
If I was a politician,
you wouldn't even question it.
462
00:24:48,120 --> 00:24:49,959
All our resources
go into health care,
463
00:24:49,960 --> 00:24:52,960
so if you want private security
you'll have to organise it yourself.
464
00:24:54,840 --> 00:24:56,799
(clears throat)
465
00:24:56,800 --> 00:24:58,160
She is the boss.
466
00:25:01,720 --> 00:25:04,559
There you go, matey.
467
00:25:04,560 --> 00:25:07,400
Now I'm going to do some recordings.
468
00:25:10,840 --> 00:25:17,200
Okay. And now... I'm going to shine
this light in your eye again, okay?
469
00:25:26,800 --> 00:25:28,880
Can you open your eyes for me?
470
00:25:31,720 --> 00:25:34,240
Billy. Wake up, mate.
471
00:25:35,440 --> 00:25:36,640
Charlotte.
472
00:25:38,920 --> 00:25:41,720
His GSC is down.
He's much harder to rouse.
473
00:25:43,120 --> 00:25:45,999
Hey, Billy. Can you open your eyes
for me, sweetheart?
474
00:25:46,000 --> 00:25:47,279
What is it? What's wrong?
475
00:25:47,280 --> 00:25:49,799
Should I book another head CT?
Thank you.
476
00:25:49,800 --> 00:25:50,999
What's happening?
477
00:25:51,000 --> 00:25:53,559
I'm a little concerned at the level
of Billy's consciousness.
478
00:25:53,560 --> 00:25:55,719
He's not responding quite as well
as earlier.
479
00:25:55,720 --> 00:25:56,959
What does that mean?
480
00:25:56,960 --> 00:26:00,119
It could be nothing. Kids are often
drowsy after a head injury.
481
00:26:00,120 --> 00:26:02,439
We'll order another head CT
just to make sure.
482
00:26:02,440 --> 00:26:03,919
God! No!
It's okay.
483
00:26:03,920 --> 00:26:06,799
This can't be happening!
His original scan was clear.
484
00:26:06,800 --> 00:26:08,719
Can you please help him?
485
00:26:08,720 --> 00:26:09,720
Can I do anything?
486
00:26:09,721 --> 00:26:11,279
To help, I mean.
487
00:26:11,280 --> 00:26:15,479
Who did this? Why would someone
do this to my baby?
488
00:26:15,480 --> 00:26:16,679
It'll be alright.
489
00:26:16,680 --> 00:26:19,839
It's under control, mate.
Just go back to your bed, okay.
490
00:26:19,840 --> 00:26:21,159
Ta.
491
00:26:21,160 --> 00:26:23,600
Hey, Cassie.
Why don't you sit down?
492
00:26:29,840 --> 00:26:31,359
I'm sorry.
493
00:26:31,360 --> 00:26:34,399
I just don't think I can handle
any more bad news.
494
00:26:34,400 --> 00:26:36,759
Hopefully there won't be any.
495
00:26:36,760 --> 00:26:38,800
Billy's a very strong little boy.
496
00:26:40,520 --> 00:26:43,079
I don't know
where he gets that from.
497
00:26:43,080 --> 00:26:46,160
I think I can guess.
498
00:26:47,640 --> 00:26:50,279
It'll be okay.
499
00:26:50,280 --> 00:26:52,159
Don't make me say it again. No.
500
00:26:52,160 --> 00:26:54,519
Dr Campion, be reasonable.
501
00:26:54,520 --> 00:26:55,799
Forensics have already established
502
00:26:55,800 --> 00:26:58,279
there was a bomb planted
in Des Callahan's car.
503
00:26:58,280 --> 00:27:01,319
We've located some of the parts
and we're trying to trace them.
504
00:27:01,320 --> 00:27:04,719
It would be faster if we could get
an ID on the bomber.
505
00:27:04,720 --> 00:27:06,639
It will take two minutes.
506
00:27:06,640 --> 00:27:08,719
Mohsin Zabib is a seriously ill man.
507
00:27:08,720 --> 00:27:10,319
But we're talking
national security here.
508
00:27:10,320 --> 00:27:13,679
Get a grip. Even if he was involved,
what's he gonna do now?
509
00:27:13,680 --> 00:27:14,959
He's fighting for his life.
510
00:27:14,960 --> 00:27:17,079
I'm sorry,
but if you won't authorise this
511
00:27:17,080 --> 00:27:18,959
I'm going to go above your head.
512
00:27:18,960 --> 00:27:20,840
You want an ID? You got one.
513
00:27:23,560 --> 00:27:24,760
Come on.
514
00:27:26,480 --> 00:27:29,399
Mr Callahan, are you up
to talking to the police again?
515
00:27:29,400 --> 00:27:31,400
Sure.
Good.
516
00:27:32,720 --> 00:27:34,279
Mr Callahan, earlier you told us
517
00:27:34,280 --> 00:27:37,599
you felt you could identify the man
responsible for the bombing.
518
00:27:37,600 --> 00:27:39,240
Mm-hm.
519
00:27:40,240 --> 00:27:42,199
Is this him?
520
00:27:42,200 --> 00:27:44,240
Yep, that's him.
521
00:27:45,280 --> 00:27:46,480
That's your bomber.
522
00:27:53,840 --> 00:27:55,399
Excuse me.
523
00:27:55,400 --> 00:27:57,359
Yes, can I help you?
524
00:27:57,360 --> 00:28:00,639
Just thought you should know the
photo-phone guy is back again.
525
00:28:00,640 --> 00:28:01,640
Oh, hell.
526
00:28:01,641 --> 00:28:06,879
Do you mind letting someone at the
desk know to call Security, please.
527
00:28:06,880 --> 00:28:08,440
Oh, don't worry. I'll do it.
528
00:28:12,080 --> 00:28:13,600
We need Security.
529
00:28:15,600 --> 00:28:18,399
You won't get away with it
this time, mate.
530
00:28:18,400 --> 00:28:20,560
This is for all the people
you've hurt.
531
00:28:30,040 --> 00:28:32,399
Any sign?
No, but we'll find him.
532
00:28:32,400 --> 00:28:34,839
Frank! Get it off him!
533
00:28:34,840 --> 00:28:36,599
Help!
534
00:28:36,600 --> 00:28:38,439
Get out of that, you idiot.
535
00:28:38,440 --> 00:28:39,599
What's going on?
536
00:28:39,600 --> 00:28:42,759
He tried to smother him.
SATs are 70%.
537
00:28:42,760 --> 00:28:44,239
He deserves to die.
538
00:28:44,240 --> 00:28:47,039
Jess, get Harris and his mate,
quick.
539
00:28:47,040 --> 00:28:48,639
What did you stop me for?
540
00:28:48,640 --> 00:28:50,759
He's the one
you should be worried about.
541
00:28:50,760 --> 00:28:53,639
Has the whole bloody world
gone barking mad?
542
00:28:53,640 --> 00:28:55,640
Get him out of here.
543
00:29:00,600 --> 00:29:02,959
Get your hands off me!
Settle down, mate.
544
00:29:02,960 --> 00:29:05,719
You don't understand! He's a killer!
You should've let me...
545
00:29:05,720 --> 00:29:08,199
He tried to kill that man?
546
00:29:08,200 --> 00:29:09,759
He seemed so nice.
547
00:29:09,760 --> 00:29:12,040
I'll see you when you get back,
okay?
548
00:29:15,080 --> 00:29:17,799
Yep. When do they want to do it?
549
00:29:17,800 --> 00:29:19,839
Perfect.
550
00:29:19,840 --> 00:29:21,879
No, I'll be here.
551
00:29:21,880 --> 00:29:24,319
Make sure it's a good turnout, yeah?
552
00:29:24,320 --> 00:29:26,879
Turn the phone off, please. It
interferes with medical equipment.
553
00:29:26,880 --> 00:29:28,119
Gotta go.
554
00:29:28,120 --> 00:29:29,999
Yep. Will do.
555
00:29:30,000 --> 00:29:32,039
Do you mind?
That was an important call.
556
00:29:32,040 --> 00:29:34,159
There's public phones
in the waiting room.
557
00:29:34,160 --> 00:29:36,800
Or better still,
you could make the call from home.
558
00:29:38,080 --> 00:29:39,359
You're discharging me?
559
00:29:39,360 --> 00:29:42,319
I've organised a follow-up
outpatients appointment for you
560
00:29:42,320 --> 00:29:43,439
to see the opthamologist.
561
00:29:43,440 --> 00:29:44,559
She'll check everything's alright
562
00:29:44,560 --> 00:29:47,719
and I'll give you a prescription
to get some antibiotic eye drops
563
00:29:47,720 --> 00:29:49,279
that you can take with you.
564
00:29:49,280 --> 00:29:51,280
I want a second opinion.
565
00:29:53,680 --> 00:29:57,519
I can organise that if you think...
I can't take a chance with my sight.
566
00:29:57,520 --> 00:30:00,119
I'm a writer.
My livelihood depends on it.
567
00:30:00,120 --> 00:30:03,559
Okay, I'll arrange for a specialist
to come and see you
568
00:30:03,560 --> 00:30:05,120
but you'll be waiting a while.
569
00:30:06,760 --> 00:30:08,439
Better safe than sorry.
570
00:30:08,440 --> 00:30:10,599
Great.
571
00:30:10,600 --> 00:30:12,360
Okay. Just make those arrangements.
572
00:30:15,320 --> 00:30:17,639
Hey. Don't fall for it.
573
00:30:17,640 --> 00:30:18,640
He's playing us.
574
00:30:18,641 --> 00:30:21,040
He's entitled to a second opinion.
575
00:30:38,960 --> 00:30:42,480
I need to check his obs now.
It won't take very long.
576
00:30:43,840 --> 00:30:45,680
We'll be just outside, alright?
Sure.
577
00:30:57,760 --> 00:31:00,159
I guess everyone's pretty angry
with me, right?
578
00:31:00,160 --> 00:31:03,480
You tried to kill a man, Pete.
579
00:31:04,480 --> 00:31:07,920
I just couldn't do nothing,
not this time.
580
00:31:11,000 --> 00:31:16,360
Pete, I read your file.
I know about the scars.
581
00:31:18,000 --> 00:31:20,200
You were in Bali, weren't you?
582
00:31:25,600 --> 00:31:28,919
I should've looked for survivors.
583
00:31:28,920 --> 00:31:31,199
Maybe there was someone
I could have saved, but...
584
00:31:31,200 --> 00:31:33,320
..all I could think about
was getting out.
585
00:31:34,880 --> 00:31:36,679
But I was choking on the smoke.
586
00:31:36,680 --> 00:31:38,799
There was so many people
trying to get.
587
00:31:38,800 --> 00:31:39,800
It's okay.
588
00:31:39,801 --> 00:31:41,520
No, it's not okay.
589
00:31:44,400 --> 00:31:46,160
I didn't do anything.
590
00:31:48,760 --> 00:31:50,680
I didn't even try.
591
00:31:53,000 --> 00:31:55,240
So I had to this time.
592
00:31:57,360 --> 00:32:01,600
This time it was in my own backyard.
593
00:32:08,760 --> 00:32:10,959
How unlucky can you be
594
00:32:10,960 --> 00:32:13,319
to be involved
in something like that twice?
595
00:32:13,320 --> 00:32:15,039
Has he had any counselling?
596
00:32:15,040 --> 00:32:17,680
Some. I've already spoken
to Social Work about him.
597
00:32:18,680 --> 00:32:20,800
I'm going to organise
a mental health review.
598
00:32:26,480 --> 00:32:28,879
Dr Fendelton,
our leading opthamologist,
599
00:32:28,880 --> 00:32:32,479
will be down to see you,
but it won't be for two, three hours.
600
00:32:32,480 --> 00:32:34,519
Not a problem.
601
00:32:34,520 --> 00:32:36,719
Alright.
I'll just get you a clean gown.
602
00:32:36,720 --> 00:32:38,320
No, this one's fine.
603
00:32:39,320 --> 00:32:41,919
I know how scarce resources are
in public hospitals.
604
00:32:41,920 --> 00:32:44,279
Alright. Do you want
the curtains opened or closed?
605
00:32:44,280 --> 00:32:46,280
Um... open.
606
00:32:53,360 --> 00:32:54,880
There you go, Billy.
607
00:32:57,240 --> 00:33:01,199
Cassie. Billy's CT revealed
no abnormalities.
608
00:33:01,200 --> 00:33:04,919
There's no sign of bleeding
or underlying brain damage.
609
00:33:04,920 --> 00:33:06,480
That's wonderful.
610
00:33:08,600 --> 00:33:10,919
Then why is he still so drowsy?
611
00:33:10,920 --> 00:33:13,239
Everyone deals with trauma
differently. He'll be okay.
612
00:33:13,240 --> 00:33:16,919
He'll come out of it
when he's ready.
613
00:33:16,920 --> 00:33:18,520
He's going to be okay.
614
00:33:21,880 --> 00:33:23,120
I just, um...
615
00:33:25,280 --> 00:33:26,999
Thank you.
616
00:33:27,000 --> 00:33:30,799
Think of this as good practice
for when he's a teenager.
617
00:33:30,800 --> 00:33:33,119
When will he be able to come home?
618
00:33:33,120 --> 00:33:36,359
I would still like to admit him
to keep an eye on him,
619
00:33:36,360 --> 00:33:37,920
but you can stay with him.
620
00:33:40,400 --> 00:33:41,759
Are you okay, Cassie?
621
00:33:41,760 --> 00:33:44,599
I just need some fresh air.
622
00:33:44,600 --> 00:33:45,800
Okay.
623
00:33:49,360 --> 00:33:50,560
Dan!
624
00:34:02,640 --> 00:34:06,479
TERRI: BP's 13 on 90, pulse is 120.
625
00:34:06,480 --> 00:34:09,279
Cassie, how did you get this bruise?
DAN: Oh!
626
00:34:09,280 --> 00:34:12,439
Did something hit you
in the explosion?
627
00:34:12,440 --> 00:34:14,919
Why didn't you tell us
you were injured?
628
00:34:14,920 --> 00:34:17,479
I wanted you to take care of Billy.
629
00:34:17,480 --> 00:34:20,279
There's plenty of us
to take care of both of you.
630
00:34:20,280 --> 00:34:21,319
Ouch.
631
00:34:21,320 --> 00:34:23,158
It's okay, Cassie.
We'll sort it out.
632
00:34:23,159 --> 00:34:26,759
Can you prep a bag of normal saline
and keep her nil by mouth?
633
00:34:26,760 --> 00:34:27,760
Sure.
634
00:34:27,761 --> 00:34:30,759
Cassie, you may have internal
injuries, so as well as X-rays
635
00:34:30,760 --> 00:34:33,079
I'm going to examine you
with a mini-ultrasound
636
00:34:33,080 --> 00:34:35,439
which means
you might have to go to theatre.
637
00:34:35,440 --> 00:34:37,359
But Billy needs me!
638
00:34:37,360 --> 00:34:39,279
He's fine. We're taking care of him.
639
00:34:39,280 --> 00:34:42,000
I'll get the FAST machine.
Be back in a minute.
640
00:34:43,000 --> 00:34:46,359
No, you don't!
Hey. You need to take it easy.
641
00:34:46,360 --> 00:34:47,559
Billy needs me.
642
00:34:47,560 --> 00:34:52,079
He needs you to get well
and be strong and healthy, right?
643
00:34:52,080 --> 00:34:54,040
Come on.
644
00:34:58,560 --> 00:35:00,519
Yes, yes, I understand that,
Detective, but...
645
00:35:00,520 --> 00:35:02,599
KNOCK AT DOOR
646
00:35:02,600 --> 00:35:05,319
Look, I've got an ED
full of paranoid people
647
00:35:05,320 --> 00:35:06,959
all wondering what's going on.
648
00:35:06,960 --> 00:35:09,839
To tell you the truth,
right now I'm one of them.
649
00:35:09,840 --> 00:35:10,960
So could you...
650
00:35:12,360 --> 00:35:14,879
Fine. No, no, that's okay.
Fine.
651
00:35:14,880 --> 00:35:16,559
Thanks for bloody nothing.
652
00:35:16,560 --> 00:35:18,159
So, what is it now?
653
00:35:18,160 --> 00:35:20,199
Somebody find a redback
under the toilet seat?
654
00:35:20,200 --> 00:35:22,639
Von. She's really
beating herself up.
655
00:35:22,640 --> 00:35:23,799
She'll get over it.
656
00:35:23,800 --> 00:35:27,279
You know Des Callahan's
hired a personal bodyguard.
657
00:35:27,280 --> 00:35:28,799
Yes. Terri told me.
658
00:35:28,800 --> 00:35:32,159
He'd break you in half
as soon as he'd look at you.
659
00:35:32,160 --> 00:35:33,479
Then don't look at him.
660
00:35:33,480 --> 00:35:35,639
What the hell is Callahan
still doing here?
661
00:35:35,640 --> 00:35:38,559
Jack should have fixed him
and got rid of him already.
662
00:35:38,560 --> 00:35:41,039
He is insisting
on a second opinion, Frank.
663
00:35:41,040 --> 00:35:43,679
(dryly) Oh, wonderful!
Make my day, why don't you?
664
00:35:43,680 --> 00:35:44,879
I don't understand him -
665
00:35:44,880 --> 00:35:48,039
he's out there playing cards with
his trained monkey lapping it up,
666
00:35:48,040 --> 00:35:49,839
and an hour ago
he thought terrorists...
667
00:35:49,840 --> 00:35:52,639
If someone blew you up today,
you'd probably be inconsistent too.
668
00:35:52,640 --> 00:35:54,879
Scared I understand, Frank.
I would be too.
669
00:35:54,880 --> 00:35:56,519
I...
Nelson.
670
00:35:56,520 --> 00:35:58,399
I just think Callahan's
an opportunist.
671
00:35:58,400 --> 00:36:01,919
I don't pay you for character
assessment, I pay you to nurse -
672
00:36:01,920 --> 00:36:04,599
so bloody well go
and empty a bedpan, will you?
673
00:36:04,600 --> 00:36:06,679
What did the cops have to say?
Curtis!
674
00:36:06,680 --> 00:36:07,839
I want to know.
675
00:36:07,840 --> 00:36:10,439
It's definitely a home-made bomb.
676
00:36:10,440 --> 00:36:13,759
They have a lead on where the
components may have been bought.
677
00:36:13,760 --> 00:36:16,559
They will let me know
when they know themselves.
678
00:36:16,560 --> 00:36:18,759
They're doing a background check
on everyone involved
679
00:36:18,760 --> 00:36:21,119
and that has led to nothing so far,
okay?
680
00:36:21,120 --> 00:36:24,039
So we just...
You asked, I answered. Now get out.
681
00:36:24,040 --> 00:36:26,239
Regina was right about one thing.
682
00:36:26,240 --> 00:36:29,240
We shouldn't be put
in this position, Frank.
683
00:36:39,360 --> 00:36:42,199
Tough case?
Yeah.
684
00:36:42,200 --> 00:36:47,520
Mohsin Zabib's X-ray.
Check out the butterfly pattern.
685
00:36:50,480 --> 00:36:52,119
I've never seen anything like it.
686
00:36:52,120 --> 00:36:55,519
It's not that common.
It's called blast lung.
687
00:36:55,520 --> 00:36:57,879
It's caused by the pressure wave
from an explosion.
688
00:36:57,880 --> 00:37:00,719
Not a good prognosis, I take it.
689
00:37:00,720 --> 00:37:04,240
Nope. It's not a good way
for anyone to die.
690
00:37:06,240 --> 00:37:08,199
How's that little boy?
691
00:37:08,200 --> 00:37:09,359
He's fine.
692
00:37:09,360 --> 00:37:10,879
It's his mother I'm worried about.
693
00:37:10,880 --> 00:37:14,320
She concealed her own injuries
until she was sure Billy was safe.
694
00:37:16,000 --> 00:37:20,400
(sighs) Man. Crazy day.
695
00:37:22,960 --> 00:37:24,960
I can't wait till it's over.
696
00:37:32,520 --> 00:37:35,119
Is everything else okay?
697
00:37:35,120 --> 00:37:37,320
Yeah, fine.
698
00:37:49,880 --> 00:37:52,479
He needs to go to the bathroom.
699
00:37:52,480 --> 00:37:56,879
You have to go with him, okay?
And don't let him out of your sight.
700
00:37:56,880 --> 00:37:59,560
You - don't give us any grief.
701
00:38:07,920 --> 00:38:10,519
Let's just wait here, hey?
702
00:38:10,520 --> 00:38:13,199
They're going to have a baby.
Are you okay?
703
00:38:13,200 --> 00:38:14,719
Oh, my God.
704
00:38:14,720 --> 00:38:18,999
I'm sorry! I'm so sorry.
705
00:38:19,000 --> 00:38:20,759
What have I done?
706
00:38:20,760 --> 00:38:22,480
Come on.
707
00:38:28,640 --> 00:38:32,040
I'm holding for a report on...
Yep, that's the one.
708
00:38:33,040 --> 00:38:35,480
Thanks. Thanks very much.
709
00:38:41,680 --> 00:38:44,639
Cassie. I got on to Radiology.
710
00:38:44,640 --> 00:38:47,559
Do I need surgery?
Not at this point.
711
00:38:47,560 --> 00:38:51,039
Your X-rays and your FAST show that
you have been bleeding internally,
712
00:38:51,040 --> 00:38:52,959
but that it's stabilised.
713
00:38:52,960 --> 00:38:54,719
Will I need to stay in hospital?
714
00:38:54,720 --> 00:38:58,799
I'd like to get another doctor to
review you and it's likely that...
715
00:38:58,800 --> 00:39:01,599
(Billy murmurs)
Hey, someone's back with us.
716
00:39:01,600 --> 00:39:03,200
Mummy!
717
00:39:04,760 --> 00:39:06,560
It's okay, baby, Mummy's here.
718
00:39:11,840 --> 00:39:15,480
Did you move their beds together?
Maybe. Why?
719
00:39:16,680 --> 00:39:21,200
It's cute.
Cute? I don't do cute, Charlotte.
720
00:39:25,720 --> 00:39:29,560
Dr Campion. We need to bring you
up to date on the investigation.
721
00:39:32,120 --> 00:39:35,039
Terri, there are journalists here
to see Mr Callahan.
722
00:39:35,040 --> 00:39:36,599
They don't give up, do they?
723
00:39:36,600 --> 00:39:39,120
Apparently they were invited.
Frank!
724
00:39:43,040 --> 00:39:44,159
You can't go in!
725
00:39:44,160 --> 00:39:45,999
Mr Callahan's manager
called the press conference.
726
00:39:46,000 --> 00:39:48,560
I really don't care...
Nelson, it's okay. Let them through.
727
00:39:52,720 --> 00:39:54,159
How are you feeling, Des?
728
00:39:54,160 --> 00:39:55,359
Not too bad,
729
00:39:55,360 --> 00:39:56,839
although it's too early
730
00:39:56,840 --> 00:39:59,759
for the doctors to determine
the full extent of my injuries.
731
00:39:59,760 --> 00:40:01,839
We tried to discharge him
two hours ago.
732
00:40:01,840 --> 00:40:03,919
Why has no group
claimed responsibility?
733
00:40:03,920 --> 00:40:07,039
There's no need to.
The bombing was the message.
734
00:40:07,040 --> 00:40:09,599
You could have at least
given him a clean gown.
735
00:40:09,600 --> 00:40:10,919
Terri, I bloody well tried.
736
00:40:10,920 --> 00:40:12,999
I didn't realise
he had a photo opportunity
737
00:40:13,000 --> 00:40:14,559
he needed the dirty one for.
738
00:40:14,560 --> 00:40:16,639
What should Australians
take out of this tragedy?
739
00:40:16,640 --> 00:40:19,519
I think we all need to be
extremely alert and vigilant.
740
00:40:19,520 --> 00:40:22,359
I will also add that this incident
raises some serious questions
741
00:40:22,360 --> 00:40:25,639
that need to be asked
of Australia's intelligence agencies.
742
00:40:25,640 --> 00:40:26,999
Excuse me. Make way there.
743
00:40:27,000 --> 00:40:28,839
Frank Campion.
Director of Emergency Medicine.
744
00:40:28,840 --> 00:40:30,199
This is Detective Harris.
745
00:40:30,200 --> 00:40:32,399
Doctor, I'm trying
to conduct a press conference.
746
00:40:32,400 --> 00:40:33,999
Oh, really? I'm so sorry.
747
00:40:34,000 --> 00:40:35,999
Well, folks, here is your headline.
748
00:40:36,000 --> 00:40:38,159
Des Callahan, you're under arrest
749
00:40:38,160 --> 00:40:41,239
for murder, causing bodily injury
with gunpowder or explosive.
750
00:40:41,240 --> 00:40:42,479
Hang on.
751
00:40:42,480 --> 00:40:43,959
EXCITED HUBBUB
752
00:40:43,960 --> 00:40:47,719
Please! Get that bloody camera
outta my face.
753
00:40:47,720 --> 00:40:51,039
Callahan planted the bomb?
Publicity stunt.
754
00:40:51,040 --> 00:40:55,880
The moron also used his own credit
card to buy the bomb components.
755
00:41:05,880 --> 00:41:07,120
HORN TOOTS
756
00:41:15,280 --> 00:41:17,440
What the hell
are you playing at, Beth?
57270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.